Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,038 --> 00:00:39,813
CJ ENTERTAINMENT presents
2
00:00:48,415 --> 00:00:50,361
a FINE WORKS FILM
KEYMAKER production
3
00:00:51,885 --> 00:00:53,728
Executive Producer
JEONG TAE-SUNG
4
00:01:11,271 --> 00:01:14,047
Year of 1398, 7 years since
it was established,
5
00:01:14,140 --> 00:01:17,709
foreign intrusion and the issue
on proclaiming the crown prince
6
00:01:17,710 --> 00:01:20,452
threw Joseon Dynasty into a disorder.
7
00:01:31,958 --> 00:01:34,632
SHIN HA-KYUN
8
00:01:37,330 --> 00:01:39,867
JANG HYUK
9
00:01:55,315 --> 00:01:58,194
KANG HAN-NA
10
00:02:00,320 --> 00:02:03,199
KANG HA-NEUL
11
00:02:31,818 --> 00:02:33,525
You dirty mutt!
12
00:03:00,213 --> 00:03:03,023
Directed by
AHN SANG-HOON
13
00:03:09,189 --> 00:03:16,198
EMPIRE OF LUST
14
00:03:18,498 --> 00:03:23,038
YEAR OF 1398 7TH YEAR UNDER KING TAEJO 'S REIGN Now when we founded
this new kingdom to renew the nation breaking the old evil,
15
00:03:23,636 --> 00:03:27,516
if the founding contributors of nation
still possess the private army
16
00:03:27,941 --> 00:03:32,151
this is evidently nothing but
an absurd act
17
00:03:32,378 --> 00:03:36,656
which can disperse and weaken
the nation's power.
18
00:03:37,183 --> 00:03:41,427
Therefore, your majesty, we should
vest all the private armies
19
00:03:41,521 --> 00:03:43,797
in the great army
to reunite the military strength
20
00:03:44,390 --> 00:03:46,491
LORD SAIWBONG, JUNG DO-JEON and have the battle
formation drill be proceeded without delay.
21
00:03:46,492 --> 00:03:48,199
And have the battle formation drill
be proceeded without delay.
22
00:03:48,895 --> 00:03:51,398
JO JOON If tens of thousands of
soldiers start training suddenly,
23
00:03:51,864 --> 00:03:53,131
it would invite the unnecessary
misunderstanding by the Great Ming.
24
00:03:53,132 --> 00:03:55,669
KING TAEJO It would invite the unnecessary
misunderstanding by the Great Ming.
25
00:03:55,768 --> 00:03:58,647
We cannot afford that.
26
00:03:58,905 --> 00:04:01,773
So does your lordship
the first vice-premier put
27
00:04:01,774 --> 00:04:04,220
the Great Ming's mood
ahead of our own interest?
28
00:04:04,310 --> 00:04:08,588
HA RYOON Then would you rather
want this country to suffer war?
29
00:04:08,681 --> 00:04:11,389
Watch your mouth!
How dare you...
30
00:04:11,484 --> 00:04:12,724
You all be quiet!
31
00:04:13,219 --> 00:04:15,153
We just founded the new kingdom.
32
00:04:15,154 --> 00:04:18,135
And how can't everyone
unite the mind for the country?
33
00:04:19,592 --> 00:04:20,798
Your majesty.
34
00:04:20,893 --> 00:04:22,894
The supreme commander
Jo Young-gyu
35
00:04:22,895 --> 00:04:25,464
and commander of Right Army
Kim Min-jae request an audience.
36
00:04:25,465 --> 00:04:27,604
Granted.
37
00:04:36,609 --> 00:04:38,977
Your humble subject, Jo Young-gyu
completed the mission of subjugating
38
00:04:38,978 --> 00:04:41,613
the northern savages
indebted to your royal favor.
39
00:04:41,614 --> 00:04:45,550
Welcome back!
You must've suffered many hardships.
40
00:04:45,551 --> 00:04:47,986
Commander of the right army, Kim Min-jae
pay a low reverence to your majesty.
41
00:04:47,987 --> 00:04:51,560
I was informed about your
distinguished service at this battle.
42
00:04:52,025 --> 00:04:55,598
Much pleasure is with me
when I see you
43
00:04:55,728 --> 00:04:57,639
as you remind me as a young man.
44
00:05:01,467 --> 00:05:03,947
- Lord First Vice-Premier.
- Your majesty.
45
00:05:04,037 --> 00:05:05,482
You lead to console and
encourage with a celebration
46
00:05:05,571 --> 00:05:09,574
the two commanders
who brought us big victory.
47
00:05:09,575 --> 00:05:11,612
As you command, your majesty.
48
00:05:20,019 --> 00:05:23,694
First call is 20 silver coins,
20 coins anyone?
49
00:05:23,790 --> 00:05:25,557
- Twenty!
- We have 20!
50
00:05:25,558 --> 00:05:27,125
21 anyone?
51
00:05:27,126 --> 00:05:29,061
- 21!
- Good, 21 from the gentleman.
52
00:05:29,062 --> 00:05:33,204
Anyone calling 22?
22 silver conins!
53
00:05:43,609 --> 00:05:45,350
Look who is here!
54
00:05:45,712 --> 00:05:47,713
Isn't this Commander Kim who
won the deadly battle in the north?
55
00:05:47,714 --> 00:05:50,388
ROYAL PRINCE JUNG-AN, LEE BANG- WON Isn't this
Commander Kim who won the deadly battle in the north?
56
00:05:50,650 --> 00:05:52,596
How have you been, your highness?
57
00:05:52,685 --> 00:05:55,188
Can't be better
all thanks to you!
58
00:05:56,522 --> 00:05:59,196
The youngest born of my stepmother
became the crown prince.
59
00:05:59,392 --> 00:06:01,565
Yes, I know.
60
00:06:02,595 --> 00:06:04,268
Are you here because of that?
61
00:06:05,231 --> 00:06:07,006
I don't understand...
62
00:06:07,467 --> 00:06:10,004
I am asking you're here
since you're worried
63
00:06:10,403 --> 00:06:13,816
if I, Lee Bang-won is sad
not becoming a crown prince.
64
00:06:14,741 --> 00:06:17,347
And I heard your father-in-law
did a great part in proclaiming him.
65
00:06:17,844 --> 00:06:19,619
How could it be?
66
00:06:20,179 --> 00:06:23,048
It's it his majesty's decision
to crown a prince.
67
00:06:23,049 --> 00:06:25,290
I sincerely envy your father-in-law.
68
00:06:25,852 --> 00:06:28,298
He shouldn't have any worry
69
00:06:28,488 --> 00:06:30,866
as he has a strong man like you
right next to him.
70
00:06:32,191 --> 00:06:34,102
Anyway, let's talk more
71
00:06:34,293 --> 00:06:36,136
at the feast later.
72
00:06:44,771 --> 00:06:45,806
I get going.
73
00:06:57,884 --> 00:07:00,160
Thief! Catch him!
74
00:07:04,323 --> 00:07:05,063
Ouch!
75
00:07:05,758 --> 00:07:07,101
Please don't!
76
00:07:10,430 --> 00:07:14,378
Are you trying to cripple a child
for stealing an ornament?
77
00:07:14,667 --> 00:07:17,170
He's just a starving child.
78
00:07:19,005 --> 00:07:22,214
For you, this is only the means
to feed yourself for a few days.
79
00:07:22,742 --> 00:07:26,519
But this is the only gift from my mother
who I cannot meet anymore.
80
00:07:29,282 --> 00:07:31,489
So please take this
and buy the food with it.
81
00:07:31,918 --> 00:07:34,558
And do not try to
do the things like this again.
82
00:07:34,687 --> 00:07:35,893
Do you understand?
83
00:07:39,692 --> 00:07:42,229
Everyone has a precious thing
that cannot be taken away.
84
00:07:55,241 --> 00:07:56,879
I made a gaffe, lord.
85
00:07:57,877 --> 00:07:59,515
Please forgive my disrespect.
86
00:08:08,321 --> 00:08:09,265
Let's go.
87
00:08:11,424 --> 00:08:13,927
You met Prince Jung-an.
88
00:08:14,727 --> 00:08:15,865
Yes.
89
00:08:17,797 --> 00:08:20,607
He pretends to be a toothless tiger
90
00:08:21,267 --> 00:08:23,144
but he cannot cheat me.
91
00:08:24,770 --> 00:08:27,216
He's just hiding his claws,
I can see that.
92
00:08:28,574 --> 00:08:32,579
You also know his character.
93
00:08:33,813 --> 00:08:36,381
It'd be a huge mistake
94
00:08:36,382 --> 00:08:39,056
if you only see him
as a friend like before.
95
00:08:39,151 --> 00:08:40,596
You understand?
96
00:08:42,321 --> 00:08:43,629
Yes, sir.
97
00:08:44,891 --> 00:08:48,026
You will be assigned to be
the commander of the great army
98
00:08:48,027 --> 00:08:49,870
so you'd better get prepared.
99
00:08:51,264 --> 00:08:52,766
But sir...
100
00:08:53,499 --> 00:08:57,072
haven't I made myself clear
that I want to retire after this battle?
101
00:08:57,370 --> 00:08:59,941
But the state of affairs
doesn't allow you that luxury.
102
00:09:00,706 --> 00:09:03,275
The youngest son of second queen
became the crown prince.
103
00:09:03,276 --> 00:09:06,280
The reform of military system
offended the other princes a lot, too.
104
00:09:07,847 --> 00:09:12,125
We need to use the outside enemy
to ease the within complaints.
105
00:09:12,652 --> 00:09:14,598
We should attack the east
of Liaohe River.
106
00:09:17,189 --> 00:09:20,966
All you have to to is
to follow the order.
107
00:09:26,799 --> 00:09:28,642
Did you get well?
108
00:09:29,068 --> 00:09:29,901
Thanks to herbal medicine
you sent, I got much better now.
109
00:09:29,902 --> 00:09:32,246
PRINCESS KYUNG-SOON DAUGHTER OF KING TAEJO Thanks
to herbal medicine you sent, I got much better now.
110
00:09:32,471 --> 00:09:33,541
Good to hear.
111
00:09:33,940 --> 00:09:37,410
Get well soon and you should
give a birth to this family's heir.
112
00:09:38,311 --> 00:09:39,984
Please don't, Father.
113
00:09:40,880 --> 00:09:42,723
I'm here myself
114
00:09:43,182 --> 00:09:46,186
as I wanted to give something
to my son-in-law.
115
00:09:46,485 --> 00:09:48,692
KIM JIN SON OF KIM MIN-JAE - Bring it in.
- Yes, your majesty.
116
00:09:53,793 --> 00:09:54,931
You shall open it.
117
00:10:05,705 --> 00:10:06,843
Isn't this?
118
00:10:07,473 --> 00:10:09,646
Do you remember it,
Lord Sambong?
119
00:10:09,942 --> 00:10:11,250
It's a scent bag.
120
00:10:11,444 --> 00:10:15,449
It's too precious
to give to my grandson.
121
00:10:15,548 --> 00:10:19,150
This is what a father-in-law
gives to his son-in-law by tradition,
122
00:10:19,151 --> 00:10:21,427
so you should carry it with you
all the time.
123
00:10:26,559 --> 00:10:28,937
Inscrutable are
the king's favor, your majesty.
124
00:10:30,396 --> 00:10:32,501
And that scent bag is
also the expression
125
00:10:32,598 --> 00:10:35,545
to urge the son-in-law
to produce an heir...
126
00:10:35,635 --> 00:10:37,012
You get it?
127
00:10:42,642 --> 00:10:44,451
You shouldn't be here.
128
00:10:44,577 --> 00:10:46,921
One must not be late
for the celebration for him.
129
00:10:47,647 --> 00:10:49,524
You'd better get going.
130
00:10:56,889 --> 00:10:58,869
- I should leave first.
- Sure.
131
00:11:04,563 --> 00:11:06,065
Let me propose a toast.
132
00:11:10,302 --> 00:11:13,146
This drink might help you
be more productive tonight.
133
00:11:26,852 --> 00:11:28,627
Oh, is that so?
134
00:11:28,721 --> 00:11:30,667
Yes, my lord.
135
00:11:30,923 --> 00:11:32,869
Oh, you're finally here!
136
00:11:33,292 --> 00:11:35,894
How come the hero of the night
137
00:11:35,895 --> 00:11:37,397
be so late?
138
00:11:37,496 --> 00:11:39,942
My apologies, your highness.
There were some family affairs...
139
00:11:40,032 --> 00:11:43,172
The powerful family surely
has lots of affairs to handle...
140
00:11:43,269 --> 00:11:46,478
Lord Sambong can't make it.
141
00:11:46,739 --> 00:11:48,206
Well well...
142
00:11:48,207 --> 00:11:50,050
Like father-in-law,
143
00:11:50,142 --> 00:11:52,179
like son-in-law.
144
00:11:52,278 --> 00:11:54,383
How come can they be
145
00:11:54,480 --> 00:11:57,393
not occupied when they
146
00:11:57,483 --> 00:11:59,429
desperately try to steal
all others' thunders?
147
00:11:59,852 --> 00:12:01,854
Haven't I told you?
148
00:12:02,221 --> 00:12:04,122
Your lordship should've
trained yourself better
149
00:12:04,123 --> 00:12:06,797
to be able to move quickly!
150
00:12:07,126 --> 00:12:08,366
Don't you think?
151
00:12:13,432 --> 00:12:16,106
Drink!
152
00:12:27,346 --> 00:12:29,622
This is Gahee.
153
00:12:30,716 --> 00:12:33,219
And she prepared the dance
which is in trend in Ming Dynasty
154
00:12:33,385 --> 00:12:36,730
only for tonight's feast.
155
00:14:18,390 --> 00:14:20,893
Dance has its own artistry and manners.
156
00:14:20,993 --> 00:14:23,337
Your lordship should be
aware of such things.
157
00:14:23,629 --> 00:14:24,972
How dare you humble thing!
158
00:14:26,465 --> 00:14:28,968
Tonight will be your last day on earth!
159
00:14:29,335 --> 00:14:30,837
Please forgive her.
160
00:14:30,970 --> 00:14:32,804
She even hasn't turned up
her hair yet.
161
00:14:32,805 --> 00:14:35,115
So please have a mercy.
162
00:14:35,207 --> 00:14:38,416
What?
She's still a virgin?
163
00:14:39,278 --> 00:14:40,484
Good then!
164
00:14:44,049 --> 00:14:47,053
Then I'll be her man.
165
00:14:47,353 --> 00:14:49,765
I'd rather die right here
166
00:14:49,889 --> 00:14:51,800
than to let it be so.
167
00:14:52,024 --> 00:14:53,662
Rather die?
168
00:14:54,059 --> 00:14:57,768
I'll teach you manners tonight!
169
00:15:13,379 --> 00:15:14,687
Please stop.
170
00:15:15,247 --> 00:15:18,456
You think I'm your subordinate
171
00:15:18,684 --> 00:15:23,429
as you distinguished yourself at war
and found favor with his majesty?
172
00:15:27,559 --> 00:15:29,368
Please stop.
173
00:15:31,297 --> 00:15:33,937
I see.
You want to be her man too?
174
00:15:36,035 --> 00:15:37,139
Good, then.
175
00:15:38,070 --> 00:15:40,607
Then let our swords find
176
00:15:41,073 --> 00:15:44,247
who should be her man.
Draw your sword!
177
00:15:47,246 --> 00:15:52,161
It is true that I'm the least
favorite son of his majesty
178
00:15:52,551 --> 00:15:55,259
but how could you
make this scene
179
00:15:57,256 --> 00:15:59,133
in front of a royal prince?
180
00:16:00,659 --> 00:16:02,036
Your highness.
181
00:16:02,361 --> 00:16:06,332
How about having her decide
who should be her man?
182
00:16:08,033 --> 00:16:10,377
It could be an idea!
183
00:16:10,669 --> 00:16:13,240
I am here to celebrate
184
00:16:13,505 --> 00:16:15,840
but is ignored by others
because of that girl
185
00:16:15,841 --> 00:16:18,048
and now I might have to
see the blood! No way!
186
00:16:18,477 --> 00:16:23,153
Either of your Lordships
must accept the girl's choice!
187
00:16:25,117 --> 00:16:28,121
I think it shows your heart!
188
00:16:28,454 --> 00:16:31,025
Let's shout out loud
189
00:16:31,123 --> 00:16:32,761
altogether
190
00:16:32,858 --> 00:16:35,202
to celebrate those two?
191
00:16:36,595 --> 00:16:39,132
Hurray!
192
00:16:39,565 --> 00:16:41,875
Hurray!
193
00:16:52,811 --> 00:16:55,018
Why did you do that?
194
00:16:55,481 --> 00:16:57,927
Because you were bleeding.
195
00:17:02,521 --> 00:17:05,297
Well... at least
an awkward situation is over now,
196
00:17:05,824 --> 00:17:06,859
you take a rest.
197
00:17:11,530 --> 00:17:14,909
I'll be in a trouble
if you leave me like this.
198
00:17:16,368 --> 00:17:17,745
What do you mean?
199
00:17:18,470 --> 00:17:19,847
Even here at courtesans' house,
200
00:17:20,406 --> 00:17:23,546
the girl who gets deserted
on the first night
201
00:17:23,642 --> 00:17:26,054
is said to be unlucky
and no man comes for her.
202
00:17:55,174 --> 00:17:57,814
LEE JE
SENIOR ADJUTANT TO KIM MIN-JAE
203
00:18:08,320 --> 00:18:09,594
stop-
204
00:18:12,124 --> 00:18:15,799
It would be enough to show
that you are not deserted.
205
00:18:20,432 --> 00:18:24,141
I've heard that
you are tough and violent.
206
00:18:25,404 --> 00:18:27,611
But it seems to be wrong.
207
00:18:27,873 --> 00:18:30,319
People say that you kill mercilessly.
208
00:18:30,642 --> 00:18:33,521
As if having a piece of cake.
209
00:18:33,779 --> 00:18:35,781
I just follow the king's order.
210
00:18:37,182 --> 00:18:40,220
How can a man be merciless
in taking others' lives?
211
00:18:40,719 --> 00:18:42,699
Stop the nonsense.
212
00:18:42,888 --> 00:18:44,060
Take some rest.
213
00:19:04,710 --> 00:19:06,553
Mom! Mom!
214
00:19:45,584 --> 00:19:48,190
Do you want to do the real revenge?
215
00:20:45,510 --> 00:20:47,845
You really mean to
give me that ornament
216
00:20:47,846 --> 00:20:51,419
- if I take out the kitten?
- Sure.
217
00:20:51,950 --> 00:20:54,487
My hand is too big...
218
00:20:54,820 --> 00:20:58,700
You will hear the meow.
219
00:20:59,524 --> 00:21:02,505
You go in.
I'll wait outside.
220
00:21:23,882 --> 00:21:25,759
Shush!
221
00:21:29,488 --> 00:21:32,094
Don't move!
222
00:21:37,396 --> 00:21:38,629
- You humble thing!
- Please help!
223
00:21:38,630 --> 00:21:42,669
How dare you?
224
00:22:29,281 --> 00:22:30,760
Look at him.
225
00:22:33,185 --> 00:22:36,359
The girl he raped the other time
turned to be a civilian girl.
226
00:22:36,621 --> 00:22:39,124
And she reported to
the district office.
227
00:22:39,658 --> 00:22:44,095
You should've been careful to allure
only the lowest class girls!
228
00:22:44,096 --> 00:22:47,236
How could we recognize them
only by seeing?
229
00:22:47,566 --> 00:22:50,775
We thought she was a slave
as she dressed like one.
230
00:22:51,536 --> 00:22:52,708
Damn it.
231
00:22:53,705 --> 00:22:57,949
Our fathers founded this kingdom
and we just want to find their account,
232
00:22:58,210 --> 00:22:59,518
why is it so complicated?
233
00:22:59,611 --> 00:23:00,954
Anyway it happened so...
234
00:23:01,046 --> 00:23:05,188
let's drop it
and go back to red-light district.
235
00:23:05,684 --> 00:23:08,187
It's just fine with us
236
00:23:08,286 --> 00:23:12,257
but what should king's son-in-law do
when his majesty has
237
00:23:12,357 --> 00:23:15,459
- all his eyes on him?
- Damn it.
238
00:23:15,460 --> 00:23:18,129
I never wanted
to be king's son-in-law.
239
00:23:18,130 --> 00:23:19,404
What can you do?
240
00:23:19,531 --> 00:23:21,899
It's your destiny
to have such powerful
241
00:23:21,900 --> 00:23:23,534
grand father and father.
242
00:23:23,535 --> 00:23:25,879
Speaking of which...
243
00:23:25,971 --> 00:23:29,384
- have you heard the rumor?
- What rumour?
244
00:23:29,775 --> 00:23:31,721
The rumor has widely spread that
245
00:23:31,943 --> 00:23:37,325
his father stole
a courtesan's cherry last night.
246
00:23:38,784 --> 00:23:42,061
Are you serious?
I knew it.
247
00:23:42,721 --> 00:23:45,668
He pretends to be serious
and show dignity...
248
00:23:48,894 --> 00:23:53,639
But inside,
he is all the same as other men!
249
00:23:57,536 --> 00:24:00,983
You know how I founded this country.
250
00:24:01,072 --> 00:24:02,881
Yes, your majesty.
251
00:24:14,019 --> 00:24:15,089
Your majesty.
252
00:24:20,725 --> 00:24:22,261
I now present you this sword
253
00:24:22,360 --> 00:24:23,594
because I want you
254
00:24:23,595 --> 00:24:27,042
to be my another self
closer than the blood-ties.
255
00:24:27,866 --> 00:24:31,211
I need you
more than anybody else
256
00:24:31,736 --> 00:24:33,113
for me and my crown prince.
257
00:24:34,072 --> 00:24:37,747
So now I close down
258
00:24:37,843 --> 00:24:40,824
the old military system
from the previous dynasty
259
00:24:40,912 --> 00:24:43,414
and have it restructured as
one great army
260
00:24:43,415 --> 00:24:45,156
controlling three services.
261
00:24:45,584 --> 00:24:48,258
Hold this sword for me
by my side.
262
00:24:48,720 --> 00:24:50,859
And protect the crown price with it.
263
00:24:51,189 --> 00:24:53,601
This is my first request
and royal command.
264
00:24:54,025 --> 00:24:57,700
And I now name Kim Min-jae,
commander of the right army
265
00:24:57,796 --> 00:25:00,777
as the supreme commander
of the new great army.
266
00:25:00,866 --> 00:25:04,678
I shall obey the command,
your majesty.
267
00:25:16,948 --> 00:25:18,949
How could he do this to me?
268
00:25:18,950 --> 00:25:20,851
It's a serious demotion now that
his majesty appointed me
269
00:25:20,852 --> 00:25:23,059
as the Minister of
Culture and Education
270
00:25:23,355 --> 00:25:25,767
when I spent all my life
in the battle field!
271
00:25:26,525 --> 00:25:29,165
Great. Good.
272
00:25:29,494 --> 00:25:33,197
This country would be
put under the control of
273
00:25:33,198 --> 00:25:35,337
Lord Sambong and
Commander Kim Min-jae!
274
00:25:36,134 --> 00:25:38,045
That is not quite right.
275
00:25:38,603 --> 00:25:39,980
Kim Min-jae is...
276
00:25:40,071 --> 00:25:42,142
only Lord Sambong's dog.
277
00:25:45,977 --> 00:25:48,012
What I would like to tell you is...
278
00:25:48,013 --> 00:25:50,548
here's no one who has given
bigger contributions in
279
00:25:50,549 --> 00:25:53,655
founding this kingdom
than your highness.
280
00:25:53,752 --> 00:25:57,564
But it makes me so upset
to see others but yourself
281
00:25:57,656 --> 00:26:00,034
control the important state affairs.
282
00:26:01,760 --> 00:26:04,468
That's right.
You need to read the moves.
283
00:26:04,596 --> 00:26:06,542
- Just like that!
- My lord!
284
00:26:06,965 --> 00:26:11,914
I like being like this.
I mean it.
285
00:26:12,370 --> 00:26:13,542
But your highness...
286
00:26:16,374 --> 00:26:20,618
I need to get her service tonight
no matter what.
287
00:26:21,279 --> 00:26:23,486
Let her in whenever she's ready.
288
00:26:24,015 --> 00:26:27,360
But she serves one man
289
00:26:27,485 --> 00:26:30,022
- and only sells her artistry.
- Hey!
290
00:26:30,689 --> 00:26:33,898
I told you to bring her in.
No matter what.
291
00:26:34,960 --> 00:26:36,439
Understood.
292
00:27:08,760 --> 00:27:09,670
Sir.
293
00:27:09,995 --> 00:27:11,372
Look there!
294
00:27:11,830 --> 00:27:15,972
What are you doing?
Come down quick!
295
00:27:20,505 --> 00:27:24,146
There is the least of custom
that even a low life should follow,
296
00:27:24,242 --> 00:27:27,849
there is a heart to keep
even for a courtesan like me.
297
00:27:29,114 --> 00:27:31,253
If you keep insisting on my service,
298
00:27:31,850 --> 00:27:34,296
I'd rather jump out of here.
299
00:27:37,322 --> 00:27:39,359
Who would care or call you
300
00:27:39,491 --> 00:27:43,166
a virtuous woman
even if you die like this?
301
00:27:43,395 --> 00:27:44,840
You'll be remembered as
302
00:27:45,664 --> 00:27:47,701
a mad girl who killed
herself for nothing.
303
00:27:49,167 --> 00:27:52,774
I'd rather like to be remembered
as a mad girl killing herself
304
00:27:52,871 --> 00:27:55,374
than to sell my smiles
305
00:27:55,774 --> 00:27:57,549
in the arms of men like you!
306
00:27:57,642 --> 00:27:58,643
What?
307
00:28:01,846 --> 00:28:02,881
Gahee!
308
00:28:03,281 --> 00:28:04,624
Why are you doing this?
309
00:28:06,017 --> 00:28:07,291
Please don't.
310
00:28:07,986 --> 00:28:09,829
You can't do that.
311
00:28:14,492 --> 00:28:15,402
Please!
312
00:28:15,994 --> 00:28:17,564
My lord!
313
00:28:17,629 --> 00:28:19,870
Please don't, sir!
314
00:28:19,964 --> 00:28:20,965
Sir!
315
00:28:54,132 --> 00:28:55,975
Who would gurantee
316
00:28:56,201 --> 00:28:57,839
if things like this
wouldn't happen again?
317
00:28:58,770 --> 00:29:01,341
She rejected any request
318
00:29:01,639 --> 00:29:03,778
from any man
319
00:29:04,509 --> 00:29:06,648
carrying this hankerchief
in her bosom
320
00:29:07,112 --> 00:29:09,058
since she became your woman.
321
00:29:11,216 --> 00:29:12,752
I will let her leave here
322
00:29:13,518 --> 00:29:15,589
as soon as she recovers.
323
00:29:17,956 --> 00:29:19,629
What's your plan?
324
00:29:21,126 --> 00:29:25,199
You are not planning
to take her under your custody.
325
00:29:25,897 --> 00:29:29,242
She is also one of those girls
326
00:29:29,434 --> 00:29:31,243
who can survive
327
00:29:32,036 --> 00:29:35,415
when the bees come for the flowers.
328
00:29:35,740 --> 00:29:37,583
So the scentless flowers'
don't belong here.
329
00:29:38,209 --> 00:29:42,487
I just can tell her
to go her own way.
330
00:30:33,164 --> 00:30:36,304
LADY JUNG
WIFE OF KIM MIN-JAE
331
00:30:37,902 --> 00:30:41,679
Are you that pure and innocent
to trust a man?
332
00:30:42,173 --> 00:30:46,144
How dare you, lowly thing tried to
drag the Lord down?
333
00:30:47,779 --> 00:30:50,453
I guess what you needed is this.
334
00:30:50,915 --> 00:30:53,395
Leave now and
do not ever come back
335
00:30:53,484 --> 00:30:55,521
unless you want to hinder
the Lord's future.
336
00:31:04,762 --> 00:31:09,040
I thought what would be
the way for you, Lord.
337
00:31:10,668 --> 00:31:14,639
Your benefit on me
was way too big...
338
00:31:14,772 --> 00:31:16,479
The messenger from Chuihyang-roo.
339
00:31:16,641 --> 00:31:20,453
so I became fond of you.
340
00:31:22,480 --> 00:31:26,826
But I am afraid that
I could drag you down...
341
00:31:27,585 --> 00:31:31,499
So I would like to leave
with my heart sent out in this letter,
342
00:31:31,723 --> 00:31:32,758
Please
343
00:31:33,324 --> 00:31:34,667
be well.
344
00:31:37,061 --> 00:31:39,007
Lady Gahee!
345
00:31:46,571 --> 00:31:47,641
Sir.
346
00:34:29,600 --> 00:34:33,673
I was wondering about you...
You're as beautiful as I heard.
347
00:34:33,771 --> 00:34:35,272
Your compliment is
above my deserts, your highness.
348
00:34:35,273 --> 00:34:38,743
Make yourself at home
and be my friend.
349
00:34:39,811 --> 00:34:43,623
I prepared a humble gift for you.
350
00:34:47,552 --> 00:34:49,395
It's 'Retired Life'
by Wei Ying-wu.
351
00:34:49,487 --> 00:34:51,524
I made it myself
even though I'm not good
352
00:34:51,622 --> 00:34:53,966
as I heard that
you are fond of poems...
353
00:34:55,126 --> 00:34:57,128
It's a bit embarassing to tell you
354
00:34:57,361 --> 00:34:59,432
but I write myself.
355
00:35:00,198 --> 00:35:02,109
What do you write?
356
00:35:02,433 --> 00:35:05,676
It's just the small stories
of our world.
357
00:35:06,170 --> 00:35:08,343
Please take a look sometimes.
358
00:35:08,840 --> 00:35:10,251
Yes, your highness.
359
00:35:10,608 --> 00:35:12,383
His lordship,
King's son-in-law is here.
360
00:35:16,881 --> 00:35:20,328
- Guess she is my father's...
- Yes, sir.
361
00:35:25,623 --> 00:35:29,400
Let me greet you.
My name is Gahee.
362
00:35:43,975 --> 00:35:47,252
What were you two talking?
You seemed really close.
363
00:35:47,545 --> 00:35:48,649
Please take a look.
364
00:35:52,350 --> 00:35:54,455
Noble and humble
are different species.
365
00:35:54,552 --> 00:35:58,261
But out in our world
each has seperate noble deals.
366
00:36:04,862 --> 00:36:07,308
Let me leave.
367
00:36:17,341 --> 00:36:20,322
What do you think?
Isn't it great?
368
00:36:20,545 --> 00:36:21,489
Yes, it is.
369
00:36:24,615 --> 00:36:26,060
Very good, indeed.
370
00:36:42,800 --> 00:36:45,669
You need to lower yourself
and keep the integrity!
371
00:36:45,670 --> 00:36:47,411
How could you bring
the girl to your house?
372
00:36:47,505 --> 00:36:49,485
Did you forget that
we're King's in-laws?
373
00:36:50,441 --> 00:36:52,576
Such an imprudent behaviour
when you need to help
374
00:36:52,577 --> 00:36:54,853
the Crown Prince conquer the north!
375
00:36:56,013 --> 00:36:59,586
Did you forget what your life
would be if I did not take you?
376
00:37:00,184 --> 00:37:05,600
No better than wildered animals'
living with barbarians.
377
00:37:05,890 --> 00:37:07,757
I made you my son-in-law
even though I knew that
378
00:37:07,758 --> 00:37:09,897
you are born by a barbarian woman.
379
00:37:10,061 --> 00:37:14,407
Do you think Jin could be
king's son-in-law
380
00:37:15,600 --> 00:37:18,809
if I didn't take your offer?
381
00:37:20,838 --> 00:37:25,651
Are you threatening me
to reveal Jin is not your real son?
382
00:37:28,079 --> 00:37:32,289
Are you trying to humiliate me
using my daughter's flaw?
383
00:37:32,550 --> 00:37:35,463
I would not have been on board
for all this in the first place
384
00:37:35,553 --> 00:37:38,363
if I ever were to break
the promise I made you.
385
00:37:57,875 --> 00:37:59,752
How could you be so rude
to sneak in?
386
00:38:00,745 --> 00:38:02,383
Please leave.
387
00:38:06,417 --> 00:38:08,397
I never imagined that
388
00:38:08,819 --> 00:38:11,095
you would be my father's concubine.
389
00:38:12,590 --> 00:38:17,096
I thought you were dead.
390
00:38:17,828 --> 00:38:19,569
I almost died...
but survived.
391
00:38:20,197 --> 00:38:22,734
To live and to die
makes no difference
392
00:38:23,801 --> 00:38:26,441
to a low life like me.
393
00:38:31,309 --> 00:38:33,910
Why did you disappear
so suddenly then?
394
00:38:33,911 --> 00:38:35,015
Do you know...
395
00:38:38,983 --> 00:38:40,929
how desperately I was
to look for you?
396
00:38:41,919 --> 00:38:44,661
Did you look for me?
397
00:38:44,789 --> 00:38:46,928
Sure.
398
00:38:49,327 --> 00:38:53,036
I'm so happy
to have you nearby.
399
00:38:53,130 --> 00:38:55,076
Even though as a concubine,
400
00:38:55,466 --> 00:38:57,571
but I am your father's woman now.
401
00:38:57,668 --> 00:38:59,739
Do you intend to commit immorality?
402
00:38:59,837 --> 00:39:01,316
Please leave.
403
00:39:03,774 --> 00:39:06,983
Lady, her highness
wishes to see you.
404
00:39:26,630 --> 00:39:28,268
Are you done reading?
405
00:39:29,100 --> 00:39:30,306
How was it?
406
00:39:30,368 --> 00:39:31,642
Interesting.
407
00:39:32,303 --> 00:39:35,750
The story of the lord in exile
and the courtesan loving him...
408
00:39:35,840 --> 00:39:38,719
It is sad yet beautiful
at the same time.
409
00:39:40,311 --> 00:39:41,585
Good to hear.
410
00:39:42,146 --> 00:39:43,682
Anything else you want to add?
411
00:39:43,781 --> 00:39:46,591
- The writing reminded me...
- Are you inside?
412
00:39:48,119 --> 00:39:49,291
I'm sorry.
413
00:39:53,391 --> 00:39:57,635
I hope I didn't interrupt
your pleasant conversation.
414
00:39:57,695 --> 00:40:00,266
Not at all.
Please come in.
415
00:40:02,500 --> 00:40:05,811
Please continue.
416
00:40:06,270 --> 00:40:09,308
When I was at courtesans' house,
417
00:40:09,407 --> 00:40:12,650
I heard a similar story like yours
from a silk peddler.
418
00:40:12,777 --> 00:40:14,654
- You did?
- Yes.
419
00:40:14,879 --> 00:40:18,214
But that story was
different from yours...
420
00:40:18,215 --> 00:40:20,991
How different?
Tell me.
421
00:40:21,252 --> 00:40:24,392
When the noble man
returns home after recindment,
422
00:40:24,522 --> 00:40:27,332
he hurts the courtesan
and leaves alone
423
00:40:27,425 --> 00:40:30,872
as he is afraid if she becomes
an obstacle for his success.
424
00:40:30,961 --> 00:40:32,440
Poor thing.
425
00:40:33,130 --> 00:40:36,202
Is that the end?
Just like that?
426
00:40:36,267 --> 00:40:38,907
But that courtesan survives
427
00:40:39,637 --> 00:40:42,140
and pays a noble man a revenge.
428
00:40:42,907 --> 00:40:45,751
Really? How?
429
00:40:45,876 --> 00:40:47,014
Well...
430
00:40:48,446 --> 00:40:50,323
I haven't heard that part yet.
431
00:40:50,414 --> 00:40:52,449
He promised to tell me
when he comes next time.
432
00:40:52,450 --> 00:40:56,091
It's just a passing time story
but it tears my heart.
433
00:40:56,187 --> 00:40:58,224
It can't be true.
434
00:40:58,322 --> 00:41:01,024
- A man can't be that evil.
- You're right.
435
00:41:01,025 --> 00:41:03,266
It would be the made-up story.
436
00:41:03,394 --> 00:41:05,305
But be sure to tell me the ending
437
00:41:05,362 --> 00:41:07,137
when you hear from
the peddler next time.
438
00:41:07,231 --> 00:41:09,074
I will, madame.
439
00:41:10,568 --> 00:41:13,674
The dead girl comes back to life.
440
00:41:14,171 --> 00:41:17,516
- Are you kidding?
- Wait!
441
00:41:17,808 --> 00:41:19,014
So you': saying
442
00:41:19,710 --> 00:41:22,884
the girl you killed
to tie her tongues
443
00:41:23,147 --> 00:41:26,651
comes back in your life
as your father's concubine.
444
00:41:26,784 --> 00:41:30,320
I felt anxious when
you were obsessed with that girl.
445
00:41:30,321 --> 00:41:32,426
It was not really like you.
446
00:41:37,127 --> 00:41:39,471
Damn it!
447
00:41:40,898 --> 00:41:43,435
It was my fault to be
blinded by her beauty.
448
00:41:44,869 --> 00:41:48,510
I would be deadly intimidated
if I were you now.
449
00:41:49,607 --> 00:41:51,587
Shouldn't you inform
your mother about this?
450
00:41:53,244 --> 00:41:55,087
No, no.
451
00:41:55,613 --> 00:41:57,524
I'll tie her tongue for sure.
452
00:43:48,559 --> 00:43:49,867
Don't come out!
It is dangerous!
453
00:44:20,824 --> 00:44:24,328
Who ordered you to do this?
454
00:44:27,831 --> 00:44:29,242
- Sir!
' Lady!
455
00:44:31,635 --> 00:44:32,545
Gahee!
456
00:44:33,704 --> 00:44:34,648
Gahee!
457
00:44:42,246 --> 00:44:44,123
- Bring the doctor!
- Yes, sir.
458
00:44:44,214 --> 00:44:45,249
Lady!
459
00:44:46,917 --> 00:44:48,123
Lad?-
460
00:44:57,795 --> 00:45:00,469
Assassins at the princess' residence!
461
00:45:00,964 --> 00:45:04,537
Who could dare to send the assassins
to the prime commander's?
462
00:45:04,802 --> 00:45:07,437
We should be eradicate who did this
463
00:45:07,438 --> 00:45:10,817
and made them to pay for their sins.
464
00:45:11,108 --> 00:45:15,278
But at the same time,
we can't ignore the fact that
465
00:45:15,279 --> 00:45:18,317
the servants of the prime commander
possessed the swords for fight
466
00:45:18,449 --> 00:45:21,521
when their master leads to abolish
the private armies of the noble.
467
00:45:21,618 --> 00:45:24,687
Are you calling the servants
who grabbed the swords
468
00:45:24,688 --> 00:45:26,793
to protect their master
private soldiers?
469
00:45:26,924 --> 00:45:30,895
We need to reveal
who threatened the lives of
470
00:45:31,862 --> 00:45:34,430
princess, king's son-in-law and
prime commander, your majesty.
471
00:45:34,431 --> 00:45:36,502
Who should we investigate and blame
472
00:45:36,600 --> 00:45:41,606
as all the assassins are dead?
473
00:45:41,839 --> 00:45:45,082
And servants with swords
can't be nothing but private soldiers.
474
00:45:45,476 --> 00:45:48,244
It would be the right thing
to do for the prime commander
475
00:45:48,245 --> 00:45:50,919
to show initiative to vest
his servants to great army.
476
00:45:51,815 --> 00:45:54,421
I have but myself to blame for this.
477
00:45:55,185 --> 00:45:58,291
I'll send all the servants
related to this accident to great army
478
00:45:58,388 --> 00:46:01,267
so that it doesn't
become an issue any more.
479
00:46:01,658 --> 00:46:03,001
I will forbid
480
00:46:03,427 --> 00:46:05,100
further discussion on this matter.
481
00:46:05,229 --> 00:46:08,802
I'll strictly reprimmend anyone
who mentions this again.
482
00:46:09,166 --> 00:46:10,873
Beware!
483
00:46:43,500 --> 00:46:45,673
Isn't this his lordship,
the prime commander?
484
00:46:45,936 --> 00:46:48,610
What brought
your precious presence here?
485
00:46:48,705 --> 00:46:51,914
I came to hunt together
as it's been a while.
486
00:46:52,042 --> 00:46:54,852
I'll be more than happy!
You're always welcomed.
487
00:46:56,046 --> 00:46:56,888
Let it begin!
488
00:48:03,213 --> 00:48:05,454
Your skills didn't rust at all.
489
00:48:05,682 --> 00:48:08,219
I was just lucky
490
00:48:08,418 --> 00:48:09,863
as everyone here
is very fast and good.
491
00:48:09,953 --> 00:48:13,332
Of course they are
as fast as wild animals
492
00:48:13,724 --> 00:48:15,795
since they do nothing
but hunting everyday.
493
00:48:16,260 --> 00:48:17,637
Was it you
494
00:48:18,328 --> 00:48:20,535
to have sent me
the guests, your highness?
495
00:48:20,864 --> 00:48:24,402
I'm so sorry to hear
you think me that way.
496
00:48:24,534 --> 00:48:28,004
How could you train
and extend private soliders like this?
497
00:48:28,005 --> 00:48:29,450
You know...
498
00:48:29,740 --> 00:48:31,947
I'm just amusing myself
499
00:48:32,075 --> 00:48:34,749
by hunting animals
with these playboys.
500
00:48:34,945 --> 00:48:37,448
Then please send them
to great army.
501
00:48:40,017 --> 00:48:41,963
Why are you trying to go through
502
00:48:42,252 --> 00:48:44,789
the large scale military training
at the timing like this?
503
00:48:45,122 --> 00:48:49,229
To unite all the military power
of the nation as one army.
504
00:48:52,396 --> 00:48:55,070
Are you trying to attack
the east of Liaohe River,
505
00:48:55,165 --> 00:48:58,612
or aiming the throne
using the young crown prince?
506
00:48:58,735 --> 00:49:01,181
You're going too far.
507
00:49:01,204 --> 00:49:02,308
Well...
508
00:49:02,406 --> 00:49:04,249
you might not understand
509
00:49:04,641 --> 00:49:06,985
the real reason for this training.
510
00:49:07,878 --> 00:49:11,485
As you are just
a henchman of Lord Sambong.
511
00:49:11,748 --> 00:49:14,884
Private soldiers are
dividing the nation's power...
512
00:49:14,885 --> 00:49:16,262
Min-jae.
513
00:49:19,489 --> 00:49:21,059
Look, Lord Kim Min-jae.
514
00:49:23,493 --> 00:49:27,305
I want to hear your thoughts,
not the ones of Lord Sambong.
515
00:49:27,831 --> 00:49:30,141
Is this man sitting in front of me
516
00:49:30,600 --> 00:49:32,238
Kim Min-jae
517
00:49:32,602 --> 00:49:34,639
or Lord Sambong, Jung Do-jeon?
518
00:49:38,342 --> 00:49:41,915
Are you satisfied with playing
Lord Sambong's right hand man?
519
00:49:42,179 --> 00:49:44,819
I don't belong to anyone.
520
00:49:46,583 --> 00:49:48,563
I just serve the king
521
00:49:48,852 --> 00:49:50,957
and protect the people
with my sword.
522
00:49:54,624 --> 00:49:56,626
I wish it would be
what you really mean.
523
00:50:02,666 --> 00:50:04,168
Are you that happy?
524
00:50:04,401 --> 00:50:07,541
Yes, I am, sir.
525
00:50:07,804 --> 00:50:11,877
Didn't expect other lords
would assist me that much.
526
00:50:13,977 --> 00:50:15,311
Lord Ha said...
527
00:50:15,312 --> 00:50:16,017
Yes?
528
00:50:16,079 --> 00:50:18,320
How we could
investigate the dead
529
00:50:18,615 --> 00:50:20,561
and who we could blame?
530
00:50:23,720 --> 00:50:25,722
But can you tell me...
531
00:50:26,023 --> 00:50:28,196
who would get rid of
532
00:50:28,291 --> 00:50:30,459
the dog's bowl
when the dog dies?
533
00:50:30,460 --> 00:50:32,770
Of course the owner should...
534
00:50:33,363 --> 00:50:35,598
Do you really think
it would be that simple
535
00:50:35,599 --> 00:50:37,340
to get it done
by killing a fierce dog
536
00:50:37,434 --> 00:50:40,176
using some mutts, my lord?
537
00:50:54,618 --> 00:50:57,531
If they killed that girl then
538
00:50:58,955 --> 00:51:01,094
do you think you can sit there
539
00:51:02,259 --> 00:51:03,897
and have the drink
540
00:51:04,394 --> 00:51:06,431
with me now?
541
00:51:07,097 --> 00:51:11,011
It's quite amusing that
your lordship's security is at stake
542
00:51:11,601 --> 00:51:13,103
upon this mad girl's life.
543
00:51:21,445 --> 00:51:24,085
You know inscrutable
are the ways of Heaven.
544
00:51:25,282 --> 00:51:26,818
This incident would
545
00:51:27,050 --> 00:51:28,859
make things easier for us.
546
00:51:30,620 --> 00:51:33,032
You know who
Kim Min-jae's mother was?
547
00:51:34,491 --> 00:51:36,129
She was a Jurchen geisha.
548
00:51:37,327 --> 00:51:41,434
A man naturally longs for
his mother's love.
549
00:51:41,765 --> 00:51:45,907
Sir, there seems to be
a rat poking its nose.
550
00:51:46,403 --> 00:51:47,814
I know.
551
00:52:05,789 --> 00:52:10,863
Your highness surely takes after
his majesty, a god of archery!
552
00:52:12,863 --> 00:52:17,141
I think it's the time
for peony to bloom.
553
00:52:29,713 --> 00:52:31,981
Lady, the message arrived
554
00:52:31,982 --> 00:52:34,929
saying the silk peddler
came at a linen shop.
555
00:52:38,088 --> 00:52:40,364
- Wait here.
- Yes, ma'am.
556
00:52:54,704 --> 00:52:55,910
Are you there?
557
00:53:00,844 --> 00:53:02,016
Anyone here?
558
00:53:14,157 --> 00:53:17,036
What brought you here?
559
00:53:30,006 --> 00:53:31,713
We should finish the talk
560
00:53:33,276 --> 00:53:35,552
we couldn't finish last time.
561
00:53:46,189 --> 00:53:48,100
Do you mean a talk
562
00:53:49,259 --> 00:53:50,795
like this?
563
00:53:52,629 --> 00:53:53,664
Yes.
564
00:53:55,765 --> 00:53:57,836
Now we are talking.
565
00:53:58,168 --> 00:53:59,943
You know you're beheaded
566
00:54:00,704 --> 00:54:03,412
if you commit the moral sin.
567
00:54:04,174 --> 00:54:05,812
Of course.
568
00:54:06,343 --> 00:54:07,754
The one who committed
569
00:54:09,312 --> 00:54:12,122
and the counter-part,
both get beheaded.
570
00:54:14,084 --> 00:54:15,290
That's why
571
00:54:17,153 --> 00:54:19,155
we should tune together
572
00:54:19,489 --> 00:54:23,665
so that we can live together.
573
00:54:36,473 --> 00:54:39,682
There's no way out
for you like before.
574
00:54:39,743 --> 00:54:41,450
No one would come in.
575
00:54:42,679 --> 00:54:43,885
Forget the peddler.
576
00:54:44,648 --> 00:54:47,527
It's the false message
I made up to bring you out.
577
00:54:53,123 --> 00:54:56,263
Peddler? What peddler?
578
00:54:57,794 --> 00:55:01,435
Did you really believe that?
579
00:55:04,701 --> 00:55:07,403
What the heck...
580
00:55:07,404 --> 00:55:09,077
I just made it up
581
00:55:10,874 --> 00:55:13,514
to entertain the poor princess.
582
00:55:16,212 --> 00:55:17,953
We need an excuse
583
00:55:18,982 --> 00:55:21,690
to have fun, don't you think?
584
00:55:21,951 --> 00:55:24,864
Yes, you're right.
Absolutely right.
585
00:55:25,221 --> 00:55:27,963
But before you take
what you want
586
00:55:29,059 --> 00:55:33,633
you need to give me
something in return.
587
00:55:35,532 --> 00:55:38,035
I will give you...
588
00:55:39,169 --> 00:55:40,477
whatever you say.
589
00:55:43,673 --> 00:55:46,950
Give me this
as a token of your affection.
590
00:55:47,277 --> 00:55:49,382
But that is...
591
00:55:50,280 --> 00:55:51,588
given by his majesty, the King.
592
00:55:56,152 --> 00:55:58,860
It's the token to show
that we risk our lives.
593
00:56:00,924 --> 00:56:03,803
It has to be as precious as this.
594
00:56:15,405 --> 00:56:16,907
Right...
595
00:56:17,173 --> 00:56:18,277
Whatever you say.
596
00:57:04,587 --> 00:57:06,863
Oh' my...
597
00:57:07,090 --> 00:57:08,125
What are you doing?
598
00:57:08,391 --> 00:57:11,167
I'm sorry, sir.
599
00:57:11,394 --> 00:57:12,930
It is my fault...
600
00:57:14,097 --> 00:57:15,075
Did you laugh?
601
00:57:16,433 --> 00:57:17,343
Pardon?
602
00:57:17,500 --> 00:57:19,673
No, your grace.
603
00:57:23,006 --> 00:57:23,984
You laughed at me?
604
00:57:26,576 --> 00:57:27,577
Laugh?
605
00:57:28,244 --> 00:57:30,520
How dare you?
606
00:57:31,047 --> 00:57:32,117
What are you doing?
607
00:57:37,554 --> 00:57:38,532
This bastard...
608
00:57:38,688 --> 00:57:40,756
he put the dirt on my shoe
but laughed.
609
00:57:40,757 --> 00:57:44,671
It is my fault, sir.
610
00:57:45,061 --> 00:57:47,871
You heard him?
It is his fault.
611
00:57:48,531 --> 00:57:50,966
This old man took care of you
like your arms and legs
612
00:57:50,967 --> 00:57:52,969
since you were born.
613
00:57:53,403 --> 00:57:54,438
Follow me.
614
00:57:57,707 --> 00:57:59,380
Fa... father.
615
00:58:08,818 --> 00:58:09,922
Come to the next market.
616
00:58:10,587 --> 00:58:12,621
Uncle! Look at this.
617
00:58:12,622 --> 00:58:13,856
I got these at dawn
618
00:58:13,857 --> 00:58:17,395
and it's still fresh!
What do you think?
619
00:58:34,777 --> 00:58:35,812
Get up.
620
00:58:40,717 --> 00:58:41,661
And try to block me.
621
00:58:50,860 --> 00:58:52,168
I told you to get UP!
Now!
622
00:58:53,296 --> 00:58:55,898
Father, it's all my fault!
623
00:58:55,899 --> 00:58:57,900
Madame, please move aside.
It's father disciplining his own son.
624
00:58:57,901 --> 00:59:01,036
Please reprimand me
for my lack of virtue
625
00:59:01,037 --> 00:59:02,641
not to serve my husband properly.
626
00:59:02,772 --> 00:59:04,547
It's not your business to interrupt.
627
00:59:04,674 --> 00:59:06,585
What is this fuss all about?
628
00:59:12,148 --> 00:59:13,149
Sir.
629
00:59:13,483 --> 00:59:16,521
He is the king's son-in-law
before he is your son.
630
00:59:16,786 --> 00:59:20,199
It's really embarrassing to do this
in front of all the servants!
631
00:59:20,256 --> 00:59:22,724
Your over protection causes him
to walk over the servants
632
00:59:22,725 --> 00:59:24,426
and to get along with vulgar people
633
00:59:24,427 --> 00:59:26,600
even when he cannot properly
draw the sword!
634
00:59:27,730 --> 00:59:29,364
What should I do when you made
a king's son-in-law
635
00:59:29,365 --> 00:59:31,902
that I never wanted to be?
636
00:59:34,170 --> 00:59:35,308
My lord!
637
00:59:43,413 --> 00:59:45,914
You treat him like this
as he is not your real son?
638
00:59:45,915 --> 00:59:47,952
Do you really think that way?
639
00:59:48,051 --> 00:59:49,359
If not,
640
00:59:49,619 --> 00:59:52,691
there is no reason for you
to get rage like this.
641
00:59:52,789 --> 00:59:56,896
I have never seen Jin that way.
642
00:59:57,327 --> 00:59:59,861
The problem lies in you
if you think the matter that way.
643
00:59:59,862 --> 01:00:02,468
I didn't say anything to you
as I have conscience at least.
644
01:00:02,699 --> 01:00:05,267
But it is quite hilarious
to hear it from you
645
01:00:05,268 --> 01:00:07,441
who is handpicked by concubine.
646
01:00:08,104 --> 01:00:09,371
I can take everything
647
01:00:09,372 --> 01:00:12,182
but I will not endure
if you treat my son bad.
648
01:00:15,378 --> 01:00:17,517
I hope you have not forgotten
649
01:00:18,014 --> 01:00:20,858
who made you come this far.
650
01:00:25,421 --> 01:00:26,525
Can I ask...
651
01:00:27,690 --> 01:00:30,603
for whom you and your father did it?
652
01:00:45,608 --> 01:00:48,555
It's Gahee, your highness.
653
01:00:48,778 --> 01:00:50,655
May I come in?
654
01:00:51,714 --> 01:00:52,954
Please come.
655
01:01:02,258 --> 01:01:04,636
I was worried about you.
656
01:01:04,727 --> 01:01:08,436
Don't just suffer patiently.
Please say whatever you have inside.
657
01:01:09,432 --> 01:01:13,903
No, I don't deserve it.
658
01:01:18,207 --> 01:01:22,155
I hope you can forget about today too.
659
01:01:22,745 --> 01:01:24,122
Yes, I will.
660
01:01:25,214 --> 01:01:26,989
But since you are here,
661
01:01:27,250 --> 01:01:29,321
we shall chat all night.
662
01:01:30,520 --> 01:01:33,524
- Have you met the peddler?
- Yes.
663
01:01:33,823 --> 01:01:36,201
I heard the ending.
664
01:01:36,592 --> 01:01:39,732
So what happened to that geisha?
665
01:01:43,800 --> 01:01:46,268
The noble man's mother
heard that story
666
01:01:46,269 --> 01:01:48,078
and incited...
667
01:01:49,739 --> 01:01:51,912
Please let me in!
668
01:01:52,942 --> 01:01:55,582
But the poor girl's mother
who tried to appeal the injustice
669
01:01:55,645 --> 01:01:57,318
got hurt instead.
670
01:01:57,714 --> 01:01:58,852
Mother!
671
01:01:59,549 --> 01:02:01,654
Mo... mother!
672
01:02:06,255 --> 01:02:08,257
The bearer mistook
673
01:02:08,357 --> 01:02:09,836
her mother
674
01:02:09,992 --> 01:02:12,165
as the courtesan.
675
01:02:31,581 --> 01:02:34,221
How could it happen?
676
01:02:36,252 --> 01:02:38,664
Maybe it was Heaven's will.
677
01:02:38,921 --> 01:02:41,424
Her mother died for her.
678
01:02:43,526 --> 01:02:45,199
How would your highness
679
01:02:45,561 --> 01:02:48,303
end the story if it were yours?
680
01:02:50,366 --> 01:02:51,606
Well...
681
01:02:52,502 --> 01:02:54,539
I cannot think of any
682
01:02:54,804 --> 01:02:57,307
as it is too sad and heartbreaking.
683
01:03:03,112 --> 01:03:04,523
Failed again.
684
01:03:04,747 --> 01:03:08,320
I really want to be good
at archery like you, my brothers!
685
01:03:11,154 --> 01:03:14,101
You would get better soon
686
01:03:14,190 --> 01:03:16,466
if you take after his majesty.
687
01:03:17,126 --> 01:03:19,902
Here comes his majesty, the King.
688
01:03:20,096 --> 01:03:21,302
Father the king!
689
01:03:33,075 --> 01:03:35,783
I told you not to come to the palace
if not ordered!
690
01:03:36,078 --> 01:03:38,319
What is the reason?
691
01:03:40,082 --> 01:03:43,495
You made me get
blood of thousands on my hand.
692
01:03:43,753 --> 01:03:45,994
But as it is over,
you don't need a son
693
01:03:47,356 --> 01:03:49,427
who has blood on his hands?
694
01:03:49,525 --> 01:03:50,663
How dare you!
695
01:03:55,164 --> 01:03:57,974
Please stop anger, your majesty.
696
01:03:59,035 --> 01:04:01,709
You frightened
697
01:04:02,004 --> 01:04:04,450
our precious crown prince.
698
01:04:18,387 --> 01:04:19,627
Listen Min-jae.
699
01:04:20,957 --> 01:04:22,561
Lord Kim Min-jae.
700
01:04:23,826 --> 01:04:26,761
Are you satisfied with playing
Lord Sambong's right hand man?
701
01:04:26,762 --> 01:04:32,474
I hope you have not forgotten
who made you come this far.
702
01:04:47,049 --> 01:04:49,529
You look pensive.
703
01:04:51,287 --> 01:04:54,757
What is bothering you?
704
01:04:55,658 --> 01:04:56,966
No.
705
01:04:57,660 --> 01:05:01,267
I was just looking back the past days.
706
01:05:02,465 --> 01:05:03,739
By the way.
707
01:05:04,000 --> 01:05:07,345
It's been quite a while
since you moved in with me,
708
01:05:08,271 --> 01:05:10,911
did you inform
your mother about this?
709
01:05:12,942 --> 01:05:15,115
Well...
710
01:05:15,211 --> 01:05:17,248
If you lost the contact,
711
01:05:18,214 --> 01:05:20,455
I can find her for you.
712
01:05:21,517 --> 01:05:24,760
It would not take long
if I send out a few people.
713
01:05:27,123 --> 01:05:30,866
You cannot find her.
714
01:05:34,730 --> 01:05:37,540
Did you spread her ashes in that river?
715
01:05:38,734 --> 01:05:39,735
Yes.
716
01:05:49,812 --> 01:05:52,486
Lord, please don't...
717
01:06:07,029 --> 01:06:09,635
You should have told me!
718
01:06:10,399 --> 01:06:12,811
I couldn't
719
01:06:13,469 --> 01:06:16,143
as it broke my heart.
720
01:06:17,873 --> 01:06:19,716
I am deeply sorry.
721
01:06:23,446 --> 01:06:24,618
No.
722
01:06:25,581 --> 01:06:29,586
I promise now...
I'll protect you.
723
01:06:31,020 --> 01:06:33,500
Against any threat.
724
01:06:35,024 --> 01:06:37,504
I'll definitely keep you safe.
725
01:07:07,923 --> 01:07:09,561
- Madame.
- Stop.
726
01:07:10,559 --> 01:07:13,369
What are you doing?
Burn everything!
727
01:07:15,131 --> 01:07:15,871
Lad?-
728
01:07:15,965 --> 01:07:18,445
Please calm down, sir.
729
01:07:22,638 --> 01:07:24,345
You can hurt herself, my lord!
730
01:07:51,734 --> 01:07:52,940
I'm sorry.
731
01:07:55,838 --> 01:07:59,376
But thank god
it's just burnt on the edge.
732
01:08:01,444 --> 01:08:04,857
I'm sorry for your mother.
733
01:08:16,258 --> 01:08:17,931
Why did you do that?
734
01:08:18,527 --> 01:08:20,564
It's your mother's relics!
735
01:08:21,964 --> 01:08:23,204
What should I do for you
736
01:08:24,867 --> 01:08:27,507
if you do this to me?
737
01:08:31,941 --> 01:08:35,514
It is already enough
that I can do things to you.
738
01:08:37,746 --> 01:08:39,726
I'm sorry that
739
01:08:39,882 --> 01:08:41,862
I can't give you more.
740
01:09:57,459 --> 01:09:58,802
I had a dream.
741
01:10:00,262 --> 01:10:02,333
What kind of dream?
742
01:10:02,998 --> 01:10:05,569
People gathered and
danced together.
743
01:10:06,101 --> 01:10:10,413
And the place seemed to be
where you don't have to hurt others
744
01:10:10,506 --> 01:10:13,009
or draw your sword
aiming against others.
745
01:10:14,210 --> 01:10:19,922
Everyone was very happy
together as one, all equally.
746
01:10:23,953 --> 01:10:27,025
And you and I were there
747
01:10:27,756 --> 01:10:30,327
hand in hand
smiling at each other.
748
01:10:35,864 --> 01:10:39,311
And I felt the warmth
of your hand.
749
01:10:40,836 --> 01:10:42,543
It surely is the good dream.
750
01:10:51,413 --> 01:10:52,551
Gahee...
751
01:10:53,616 --> 01:10:57,291
I can feel your grief.
752
01:10:59,088 --> 01:11:01,398
I just want to live with you
753
01:11:01,857 --> 01:11:04,098
just like in the dream I had.
754
01:11:17,172 --> 01:11:18,674
I won't let go of this hand
755
01:11:20,042 --> 01:11:22,181
no matter what.
756
01:11:26,582 --> 01:11:28,755
Can you promise the same?
757
01:11:32,288 --> 01:11:33,426
Yes, my lord.
758
01:11:56,979 --> 01:12:00,119
It's been a while that
we sit down together.
759
01:12:01,784 --> 01:12:03,525
Yes, indeed.
760
01:12:05,354 --> 01:12:07,422
So what made you
761
01:12:07,423 --> 01:12:10,370
come to visit this old man?
762
01:12:10,426 --> 01:12:13,305
I asked a question
to prime commander
763
01:12:13,395 --> 01:12:16,564
when he visited me once
but couldn't hear the answer.
764
01:12:16,565 --> 01:12:19,944
So today I am here
to hear it from you.
765
01:12:23,772 --> 01:12:26,841
What is the real reason
for the formation training?
766
01:12:26,842 --> 01:12:28,685
To build the great Joseon Dynasty
767
01:12:28,777 --> 01:12:32,156
attacking the east of Liaohe River.
768
01:12:32,281 --> 01:12:35,194
I think I heard this story before.
769
01:12:35,417 --> 01:12:36,725
What do you mean?
770
01:12:37,252 --> 01:12:39,220
The story of a troop
who left for Liaohe River
771
01:12:39,221 --> 01:12:41,356
but returned for the surprise
attack in capital.
772
01:12:41,357 --> 01:12:43,591
You went too far.
773
01:12:43,592 --> 01:12:48,063
Do you mean that
I have some other goal in my mind?
774
01:12:48,263 --> 01:12:49,469
No.
775
01:12:54,303 --> 01:12:58,752
This way or that way we go,
does it make difference
776
01:12:59,141 --> 01:13:02,452
if we could live happily
for years to come?
777
01:13:02,578 --> 01:13:06,321
You know what happened last time
when I recited this poem to someone?
778
01:13:10,819 --> 01:13:13,621
There are groups of people
who build up the private soldiers
779
01:13:13,622 --> 01:13:15,863
using hunting and playing polo
as excuses.
780
01:13:15,924 --> 01:13:18,092
But I think it would be right
781
01:13:18,093 --> 01:13:20,004
to punish them severely
782
01:13:20,362 --> 01:13:22,638
and to take in the slack the army
783
01:13:22,731 --> 01:13:24,732
so that we can put right
from the root of the country.
784
01:13:24,733 --> 01:13:28,340
If we forbid hunting and polo
for military appropriation,
785
01:13:28,437 --> 01:13:30,940
it could demoralize
the meritorious retainers
786
01:13:31,140 --> 01:13:33,677
and turn them into enemies.
787
01:13:33,776 --> 01:13:35,949
Do you mean that
you can do whatever you want
788
01:13:36,044 --> 01:13:38,422
as you contributed to build
the new country?
789
01:13:39,014 --> 01:13:43,429
I declare to forbid
hunting and polo as of today.
790
01:13:43,519 --> 01:13:46,591
Confiscate weapons and horses
used for them.
791
01:13:49,992 --> 01:13:53,337
I'm here to deliver his majesty's order.
792
01:13:53,695 --> 01:13:55,730
He ordered all the horses
except the minimum number
793
01:13:55,731 --> 01:13:58,177
you need for the transportation
to belong to the great army
794
01:13:58,400 --> 01:14:01,279
and also declared to forbid
hunting and polo.
795
01:14:02,271 --> 01:14:04,649
What did you just say?
796
01:14:05,874 --> 01:14:07,683
Forbid what?
797
01:14:07,810 --> 01:14:10,290
Hunting and polo.
798
01:14:11,213 --> 01:14:15,389
Forbidding hunting and polo.
799
01:14:16,084 --> 01:14:18,360
What made his majesty
800
01:14:18,754 --> 01:14:21,530
become so weak like this?
801
01:14:29,298 --> 01:14:32,768
Can I decide
which horse to keep?
802
01:14:33,035 --> 01:14:34,275
Yes, sir.
803
01:14:35,270 --> 01:14:36,510
Thank you.
804
01:16:00,589 --> 01:16:02,159
Look, Min-jae.
805
01:16:04,726 --> 01:16:10,642
I only have that horse left
806
01:16:10,899 --> 01:16:13,641
so there's no horse to give out.
807
01:16:14,603 --> 01:16:16,207
What should I do?
808
01:16:24,813 --> 01:16:28,260
Don't think Prince Jung-an easy.
809
01:16:29,885 --> 01:16:32,889
We can't stop him this way.
810
01:16:34,389 --> 01:16:36,869
He might hit us back.
811
01:16:37,626 --> 01:16:40,436
Then it would put us in danger!
812
01:16:40,896 --> 01:16:43,638
We didn't found this dynasty
to be killed by him!
813
01:16:44,666 --> 01:16:46,737
I think it's the time.
814
01:16:47,169 --> 01:16:49,479
Before we attack
the east of Liaohe River
815
01:16:51,340 --> 01:16:54,947
we should hit
Prince Jung-an first.
816
01:16:56,678 --> 01:16:59,420
But when?
It's crucial.
817
01:17:03,619 --> 01:17:05,098
Day of a white monkey.
818
01:17:05,654 --> 01:17:07,099
Day of a white monkey.
819
01:17:07,689 --> 01:17:10,568
As everyone will be enjoying
the feast all night
820
01:17:10,826 --> 01:17:13,966
we can attack them
taking advantages of confusion.
821
01:17:14,329 --> 01:17:18,800
They must know it too
and would not miss the day
822
01:17:20,068 --> 01:17:22,378
to mobilize their army.
823
01:17:22,471 --> 01:17:25,816
We can finish everything by afternoon
824
01:17:26,408 --> 01:17:29,389
when his majesty wakes up.
825
01:17:30,646 --> 01:17:32,557
Do you think we can succeed?
826
01:17:32,848 --> 01:17:36,819
It's totally up to
the prime commander.
827
01:17:51,466 --> 01:17:53,036
Hold this sword for me
by my side.
828
01:17:53,368 --> 01:17:55,348
And protect the crown prince
with it.
829
01:17:55,837 --> 01:17:58,283
This is my first request
and royal command.
830
01:17:59,107 --> 01:18:02,577
Don't forget who made the wild animal
into a human being like today.
831
01:18:03,011 --> 01:18:07,084
You shall risk your life
for me and the king.
832
01:18:09,017 --> 01:18:12,760
This is the scent bag that his majesty
gave to his son-in-law.
833
01:18:27,235 --> 01:18:29,772
Time has almost come
834
01:18:31,306 --> 01:18:35,049
for what you and I
worked together for.
835
01:18:35,911 --> 01:18:37,913
I'll send you the message
in advance.
836
01:18:38,013 --> 01:18:40,118
When you're plan is accomplished,
837
01:18:40,615 --> 01:18:42,349
not that Kim's clan will fall
838
01:18:42,350 --> 01:18:45,194
but the entire army of country
will also be paralyzed.
839
01:18:46,154 --> 01:18:47,132
Then...
840
01:18:48,490 --> 01:18:51,300
what would happen
to the prime commander?
841
01:18:54,596 --> 01:18:58,100
What... do you think?
842
01:19:23,792 --> 01:19:25,271
I shall leave
843
01:19:26,394 --> 01:19:28,237
as it is already quite late.
844
01:19:53,488 --> 01:19:55,593
She is the girl
I told you about.
845
01:20:16,378 --> 01:20:20,224
Treat this as your mother
and your duty from now on.
846
01:20:20,982 --> 01:20:23,189
Do not ever forget
847
01:20:23,418 --> 01:20:25,728
how your mother died.
848
01:20:27,155 --> 01:20:29,897
It is peony.
Take this in your mind.
849
01:20:34,830 --> 01:20:38,334
But thank god
it's just burnt on the edge.
850
01:21:07,162 --> 01:21:09,663
Prince Jung-an shall attack
with his private soldiers.
851
01:21:09,664 --> 01:21:11,769
He would aim the east gate.
852
01:21:11,900 --> 01:21:14,301
Allocate the force outside the city
inside the palace.
853
01:21:14,302 --> 01:21:16,839
- You should be fully prepared.
- Here it is, commander.
854
01:21:27,249 --> 01:21:31,322
I would like to meet you discretely
on a white monkey day.
855
01:21:31,786 --> 01:21:35,427
I knew it.
She's no different than others.
856
01:21:41,229 --> 01:21:42,537
Is it the medicine for the princess?
857
01:21:43,064 --> 01:21:44,338
Yes, sir.
858
01:21:45,767 --> 01:21:47,371
I see, give me that.
859
01:21:48,036 --> 01:21:49,572
I'll carry it myself.
860
01:21:51,439 --> 01:21:53,350
It would be difficult for me
to attend the feast
861
01:21:53,942 --> 01:21:56,650
as I feel suddenly dizzy.
862
01:21:56,745 --> 01:21:59,783
Don't worry.
I'll explain to the king well
863
01:22:00,081 --> 01:22:02,220
so that he doesn't
have to be worried.
864
01:22:06,488 --> 01:22:09,401
Your highness, Kim Min-jae
is said to start to move.
865
01:22:10,191 --> 01:22:14,401
- How long did I sleep?
- A bit less than 2 hours.
866
01:22:17,933 --> 01:22:20,743
Even Heaven shall not know
867
01:22:21,503 --> 01:22:24,575
what you would do today.
868
01:22:40,088 --> 01:22:42,534
Let me pay the respect to
your majesty and your highness.
869
01:22:46,027 --> 01:22:47,199
Where is princess?
870
01:22:47,696 --> 01:22:50,631
She could not come as she is a bit ill
so sent her regards to you.
871
01:22:50,632 --> 01:22:52,942
Gosh, is she ill?
872
01:22:53,034 --> 01:22:54,741
Not in a serious condition.
873
01:22:54,903 --> 01:22:57,713
She seemed to feel dizzy
as she is a bit feeble.
874
01:22:58,440 --> 01:23:00,181
If sister is ill,
875
01:23:00,275 --> 01:23:02,983
please send her the herbal medicine,
your majesty.
876
01:23:03,311 --> 01:23:04,722
Yes...
877
01:23:07,782 --> 01:23:09,955
Due to that...
878
01:23:10,485 --> 01:23:14,288
I would like to return to attend her.
Please allow, your majesty.
879
01:23:14,289 --> 01:23:15,666
Of course, I will.
880
01:23:16,624 --> 01:23:19,195
He's such a sweet husband.
881
01:23:25,367 --> 01:23:27,369
Any message from peony?
882
01:23:27,936 --> 01:23:30,849
We sent the soldiers
to the appointed place.
883
01:23:44,419 --> 01:23:45,919
- Is everything ready?
- Yes, sir.
884
01:23:45,920 --> 01:23:47,558
Everything is perfectly prepared.
885
01:23:56,197 --> 01:23:58,040
I'll forgive
what you did last time.
886
01:23:59,034 --> 01:24:00,069
However...
887
01:24:00,935 --> 01:24:03,142
we should make it sure today.
888
01:24:07,442 --> 01:24:09,183
I can't stand being lost to anyone.
889
01:24:12,547 --> 01:24:15,528
Once you receive the token of my affection,
you should give me something in return.
890
01:24:27,529 --> 01:24:29,167
I changed my mind
891
01:24:29,230 --> 01:24:33,110
that your father shall do better
than you who cannot behave
892
01:24:33,435 --> 01:24:35,005
like a person should.
893
01:24:35,537 --> 01:24:36,607
Cannot behave?
894
01:24:39,007 --> 01:24:41,715
Are you crazy?
895
01:24:44,112 --> 01:24:45,216
Repeat that again.
896
01:24:45,480 --> 01:24:49,656
Repeat with your filthy mouth!
897
01:24:50,652 --> 01:24:53,030
This filthy mouth.
I shall reap this...
898
01:25:47,242 --> 01:25:48,414
Attack!
899
01:26:16,871 --> 01:26:18,111
What is the fuss?
900
01:26:18,239 --> 01:26:19,217
Go and find out now!
901
01:26:49,904 --> 01:26:52,145
Your majesty, your highness,
902
01:26:52,240 --> 01:26:53,412
you should shelter yourselves.
903
01:26:55,777 --> 01:26:59,020
What are you looking at?
Go and guard the king!
904
01:27:00,915 --> 01:27:02,485
Stop right now!
905
01:27:02,584 --> 01:27:04,495
Your majesty,
they plotted treason against you.
906
01:27:04,586 --> 01:27:06,862
No, they cannot be.
907
01:27:07,188 --> 01:27:10,567
It should be Prince Jung-an
who set up the soldiers!
908
01:27:10,658 --> 01:27:11,830
Lord Sambong!
909
01:27:12,493 --> 01:27:15,667
How dare you lie
in front of the king?
910
01:27:16,998 --> 01:27:19,035
Bang-won, how dare you?
911
01:27:19,234 --> 01:27:21,407
Your majesty, Kim Min-jae assigned
the soldiers at the east gate
912
01:27:21,502 --> 01:27:23,570
plotting the treason against you!
913
01:27:23,571 --> 01:27:25,209
It's slander, your majesty!
914
01:27:25,707 --> 01:27:27,618
If he is not plotting the treason,
915
01:27:27,709 --> 01:27:29,443
how come the soldiers
to guard outside the capital
916
01:27:29,444 --> 01:27:31,856
are all inside the palace?
917
01:27:31,946 --> 01:27:36,946
Lord Sambong and Kim Min-jae
plotted treason to kill me and other lords
918
01:27:38,353 --> 01:27:41,622
who found out about their relative,
and king's son-in-law, Kim Jin's adultery
919
01:27:41,623 --> 01:27:44,536
and to cover it before
your majesty finds out about it.
920
01:27:44,626 --> 01:27:46,936
What do you talk about?
921
01:27:47,095 --> 01:27:50,838
Who having an affair with whom?
922
01:27:52,367 --> 01:27:55,143
How could I believe you
923
01:27:55,370 --> 01:27:57,646
telling me my son-in-law
committed the moral sin?
924
01:27:57,739 --> 01:27:59,150
Your majesty.
925
01:28:00,108 --> 01:28:02,520
I have an evidence that
they cannot deny.
926
01:28:19,494 --> 01:28:20,427
Let them in!
927
01:28:20,428 --> 01:28:22,601
Here are the sinners!
928
01:28:33,341 --> 01:28:34,342
My Princess!
929
01:28:34,776 --> 01:28:36,050
Father!
930
01:28:52,093 --> 01:28:55,233
I declare the end of the feast.
931
01:28:55,630 --> 01:28:57,132
Emprison the sinners
932
01:28:57,699 --> 01:28:58,973
and others...
933
01:28:59,667 --> 01:29:01,271
return home!
934
01:29:35,269 --> 01:29:37,408
How could this trouble happen?
935
01:29:49,350 --> 01:29:50,852
Whose letter is it?
936
01:29:52,220 --> 01:29:53,824
Lady Gahee told me
937
01:29:54,088 --> 01:29:57,592
to give this to your highness
after 9 PM.
938
01:29:59,727 --> 01:30:01,604
You would be able to
see the end of the tale
939
01:30:02,130 --> 01:30:05,737
if you come to the storage now.
940
01:30:18,346 --> 01:30:20,087
Madame!
941
01:30:20,348 --> 01:30:21,554
Get off!
942
01:30:21,816 --> 01:30:23,853
I shall listen to what she has to say.
943
01:30:24,719 --> 01:30:26,528
Madame, it is just...
944
01:30:28,289 --> 01:30:29,893
that bitch allured me...
945
01:30:29,991 --> 01:30:31,402
But her face doesn't look like
946
01:30:32,794 --> 01:30:35,240
that of a seducer.
947
01:30:36,564 --> 01:30:37,599
So tell me,
948
01:30:38,466 --> 01:30:41,310
why did you make me find out?
949
01:30:41,702 --> 01:30:42,976
Can your highness
950
01:30:43,504 --> 01:30:46,951
forgive the husband
who cheated you
951
01:30:47,608 --> 01:30:50,316
and stay with him all your life?
952
01:30:50,578 --> 01:30:52,251
How dare you?
953
01:30:52,947 --> 01:30:55,951
I can put you in death
if I talk to his majesty, the king.
954
01:30:56,284 --> 01:30:59,060
I did not long for the life
from the beginning.
955
01:30:59,654 --> 01:31:02,498
But I didn't want to harm Lord Kim
956
01:31:02,623 --> 01:31:06,662
and came up with the only solution
for the humble thing like me.
957
01:31:08,129 --> 01:31:10,131
Please understand this.
958
01:31:11,165 --> 01:31:14,942
I do not care about me
but Lord Kim should... please.
959
01:31:15,870 --> 01:31:17,213
Who are you all?
960
01:31:22,677 --> 01:31:26,921
That's what I know.
961
01:31:28,749 --> 01:31:31,730
Bang-won is not easy fella
962
01:31:32,019 --> 01:31:36,126
so we should've not shown
any rustiness to him.
963
01:31:38,359 --> 01:31:42,671
That is why
I believed in you and asked.
964
01:31:43,064 --> 01:31:47,035
Is this your only answer
965
01:31:47,401 --> 01:31:48,768
for my sincere heart?
966
01:31:48,769 --> 01:31:50,305
Let me die for this.
967
01:31:50,404 --> 01:31:52,145
I will spare your life
968
01:31:52,507 --> 01:31:54,248
as princess requested.
969
01:31:54,542 --> 01:31:58,012
But you will have to kill
970
01:31:58,479 --> 01:32:00,254
the girl discretly within tonight.
971
01:32:03,150 --> 01:32:04,595
Why are you silent?
972
01:32:10,992 --> 01:32:12,596
Are you defying the royal command?
973
01:32:13,160 --> 01:32:15,333
Are you trying to put
me and crown prince in danger
974
01:32:15,663 --> 01:32:18,234
to give them excuse
to over throne us?
975
01:32:18,933 --> 01:32:21,277
Shut her mouth by killing her.
976
01:32:21,369 --> 01:32:22,780
It is the royal command!
977
01:33:08,816 --> 01:33:11,660
So it was all planned
in the beginning.
978
01:33:12,553 --> 01:33:15,966
Using me to take revenge
for your mother?
979
01:33:17,124 --> 01:33:18,501
Tell me.
980
01:33:20,161 --> 01:33:23,267
Does it make any difference
if I tell you the truth?
981
01:33:24,532 --> 01:33:26,102
You know it too well,
982
01:33:26,567 --> 01:33:29,605
nothing can be taken back
even if I deny all this.
983
01:33:29,837 --> 01:33:32,215
Do you really want me
to kill you?
984
01:33:32,773 --> 01:33:36,448
I would not have started it at all
if I were afraid of the death.
985
01:33:36,777 --> 01:33:38,654
If there were sin for me,
986
01:33:38,946 --> 01:33:40,981
it would be me born
as a humble girl
987
01:33:40,982 --> 01:33:43,223
and survived.
988
01:33:44,018 --> 01:33:46,498
How can it be a sin?
989
01:33:46,587 --> 01:33:49,397
It is sin for a low life like me.
990
01:33:50,057 --> 01:33:52,901
Because I am not even
a human being.
991
01:33:53,160 --> 01:33:57,666
This country values a cow
more than three low lives.
992
01:33:58,265 --> 01:34:02,475
Nobody is punished for
raping and killing a humble girl.
993
01:34:02,803 --> 01:34:08,082
But you need to die
if you rape your father's concubine.
994
01:34:09,110 --> 01:34:12,819
You mean during all those time
that we shared together...
995
01:34:16,083 --> 01:34:19,553
you never loved me?
Even for a moment?
996
01:34:19,887 --> 01:34:22,731
I died when my mother died.
997
01:34:23,190 --> 01:34:27,832
I cannot forgive king's son-in-law
even he pays for it with his life.
998
01:34:28,796 --> 01:34:33,040
I would have done anything
to make him pay for his sin.
999
01:34:35,236 --> 01:34:36,681
This is...
1000
01:34:38,205 --> 01:34:40,014
All that I can say.
1001
01:34:50,451 --> 01:34:51,623
No.
1002
01:34:52,353 --> 01:34:56,096
If so, it does not explain
why you informed the princess.
1003
01:34:56,457 --> 01:34:58,095
You were to upset the plan
1004
01:34:59,260 --> 01:35:03,299
as you were trying to save me!
1005
01:35:03,597 --> 01:35:04,940
Just kill me.
1006
01:35:05,399 --> 01:35:08,201
Only my death will give you life.
1007
01:35:08,202 --> 01:35:09,306
Enough.
1008
01:35:10,037 --> 01:35:12,278
Do not forgive me.
1009
01:35:19,880 --> 01:35:21,120
I will never
1010
01:35:22,650 --> 01:35:24,459
forgive you.
1011
01:35:28,756 --> 01:35:29,894
So...
1012
01:35:32,893 --> 01:35:34,531
you need to live.
1013
01:35:47,908 --> 01:35:48,943
Your highness, please...
1014
01:35:53,914 --> 01:35:55,791
I told everyone to return home!
1015
01:36:06,527 --> 01:36:10,304
The girl and Kim Min-jae ran away,
your majesty.
1016
01:36:12,633 --> 01:36:14,738
What should you do?
1017
01:36:15,870 --> 01:36:17,904
With that Kim Min-jae
who committed high treason
1018
01:36:17,905 --> 01:36:20,681
for running away
disobeying the royal command?
1019
01:36:24,211 --> 01:36:27,055
From now on,
1020
01:36:40,594 --> 01:36:42,369
I shall handle
1021
01:36:42,997 --> 01:36:45,944
all the things related to this.
1022
01:37:04,919 --> 01:37:07,627
So you are claiming your innocence?
1023
01:37:07,822 --> 01:37:09,495
This is really unfair.
1024
01:37:11,725 --> 01:37:15,172
I frightened her a bit to get back
1025
01:37:15,329 --> 01:37:18,105
what that humble thing
stole from me.
1026
01:37:18,199 --> 01:37:19,542
I see.
1027
01:37:22,703 --> 01:37:26,082
I will believe in you
as you are my husband.
1028
01:37:27,575 --> 01:37:30,784
I will explain to my father the King
and ask for his forgiveness.
1029
01:37:31,745 --> 01:37:33,088
Thank you, madame.
1030
01:37:47,695 --> 01:37:49,641
But since sometime back...
1031
01:37:50,397 --> 01:37:53,867
you didn't smell the bag of scent.
1032
01:37:57,238 --> 01:37:58,114
That is...
1033
01:37:58,205 --> 01:37:59,809
And instead
1034
01:38:00,774 --> 01:38:03,311
I could smell the same scent
from Gahee.
1035
01:38:07,915 --> 01:38:11,124
But I couldn't talk about it
as it was a thing
1036
01:38:12,887 --> 01:38:15,231
beyond humane imagination.
1037
01:38:18,492 --> 01:38:20,995
But if you told me the truth
at Least just now
1038
01:38:24,431 --> 01:38:26,604
I should not have done this far.
1039
01:38:40,414 --> 01:38:41,392
Put fire!
1040
01:38:44,385 --> 01:38:45,227
Fire!
1041
01:39:19,386 --> 01:39:20,296
Watch out!
1042
01:39:27,628 --> 01:39:30,939
Please give me the chance
to get rid of him.
1043
01:39:48,749 --> 01:39:50,126
Please get on the boat, sir.
1044
01:39:52,586 --> 01:39:54,088
I won't go without you.
1045
01:39:54,488 --> 01:39:56,092
I'll follow you if I survive.
1046
01:39:56,190 --> 01:39:58,796
How could I go alone
leaving you behind?
1047
01:40:04,398 --> 01:40:06,036
Do not worry.
1048
01:40:07,868 --> 01:40:09,506
It won't be long.
1049
01:40:11,305 --> 01:40:14,752
So be sure to survive.
1050
01:40:20,748 --> 01:40:21,818
No!
1051
01:40:25,052 --> 01:40:27,532
My lord!
1052
01:40:30,891 --> 01:40:32,199
Lord!
1053
01:40:34,094 --> 01:40:35,505
My lord, please!
1054
01:40:37,231 --> 01:40:38,369
Sir!
1055
01:40:40,667 --> 01:40:42,112
My lord!
1056
01:40:48,442 --> 01:40:50,080
No! My lord!
1057
01:41:25,245 --> 01:41:26,349
Lord!
1058
01:42:29,776 --> 01:42:30,846
My lord...
1059
01:42:31,078 --> 01:42:32,148
Sir.
1060
01:42:32,579 --> 01:42:33,990
Come here!
1061
01:42:34,414 --> 01:42:35,984
Please hide!
1062
01:42:43,390 --> 01:42:46,735
I promised to protect you.
1063
01:42:50,864 --> 01:42:52,665
What should you do, sir...
1064
01:42:52,666 --> 01:42:55,237
No matter what happens...
1065
01:42:55,869 --> 01:42:57,303
I made a pledge to you.
1066
01:42:57,304 --> 01:42:58,408
My lord!
1067
01:43:13,020 --> 01:43:14,658
No, my lord!
1068
01:43:56,463 --> 01:43:57,806
My lord!
1069
01:45:11,605 --> 01:45:14,313
No! My lord!
1070
01:46:21,074 --> 01:46:22,849
I won't let go of this hand
1071
01:46:23,977 --> 01:46:26,014
no matter what.
1072
01:46:28,348 --> 01:46:33,058
- can you promise the same, too?
- Yes, my lord.
1073
01:46:53,006 --> 01:46:54,576
I had a dream-
1074
01:46:56,009 --> 01:46:58,011
What kind of dream?
1075
01:47:00,914 --> 01:47:03,258
People gathered and
danced together.
1076
01:47:04,985 --> 01:47:06,555
And the place seemed to be
1077
01:47:07,788 --> 01:47:10,132
the place you don't have
to hurt others
1078
01:47:10,757 --> 01:47:13,328
or draw your sword
aiming against others.
1079
01:47:14,528 --> 01:47:20,103
Everyone was very happy
together as one, all equally.
1080
01:47:21,568 --> 01:47:24,742
And you and I were there
1081
01:47:25,372 --> 01:47:28,080
hand in hand
smiling at each other.
1082
01:47:34,481 --> 01:47:36,222
It surely is the good dream.
1083
01:47:38,985 --> 01:47:40,896
I would like to go there
1084
01:47:42,522 --> 01:47:44,968
with you, my lord.
1085
01:48:26,032 --> 01:48:29,343
They could not
recover the corpse.
1086
01:48:34,341 --> 01:48:35,718
I see.
1087
01:48:37,911 --> 01:48:39,117
Let all the names of
1088
01:48:39,913 --> 01:48:42,393
those who involved and
the family of Kim Min-jae
1089
01:48:43,884 --> 01:48:45,886
omitted from all the record.
1090
01:48:47,754 --> 01:48:49,563
Instead, put the names of
1091
01:48:50,390 --> 01:48:52,131
his adjutant Lee Je
1092
01:48:54,561 --> 01:48:57,633
and Lord Sambong in there.
1093
01:48:58,765 --> 01:49:01,473
As you command!
1094
01:49:26,693 --> 01:49:28,227
November 1400,
1095
01:49:28,228 --> 01:49:31,564
Prince Jung-an,
Lee Bang-won ascended the throne.
1096
01:49:31,565 --> 01:49:34,978
He is Joseon Dynasty's 3rd king,
Taejong the Great.
966804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.