Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,600 --> 00:01:10,150
I dreamt I would meet a brilliant man.
2
00:01:10,160 --> 00:01:12,038
I would steal his breath away.
3
00:01:14,520 --> 00:01:16,751
And he in turn would steal me away
4
00:01:16,760 --> 00:01:20,640
from everything ugly into
a secret world of our own.
5
00:01:31,080 --> 00:01:32,480
Claire, Oliver!
6
00:01:35,360 --> 00:01:36,191
Wake up, sleepyhead.
7
00:01:36,200 --> 00:01:37,919
Put me down.
8
00:01:37,920 --> 00:01:38,751
Nope.
9
00:01:38,760 --> 00:01:39,591
Tradition is tradition,
10
00:01:39,600 --> 00:01:41,671
and you deserve to be
treated like a princess.
11
00:01:42,920 --> 00:01:45,913
You do realize we're participating
in a symbolic kidnapping
12
00:01:45,920 --> 00:01:48,674
that stretches all the way
back to the founding of Rome.
13
00:01:49,560 --> 00:01:51,039
What are you talking about?
14
00:01:51,040 --> 00:01:52,519
In memory of the Sabine women
15
00:01:52,520 --> 00:01:54,830
who were taken in violence by the Romans.
16
00:01:58,160 --> 00:02:00,072
It all belongs to you now, my pet.
17
00:02:22,480 --> 00:02:25,279
Claire, Oliver, this is Elizabeth.
18
00:02:26,760 --> 00:02:28,831
[Claire] Welcome home, Elizabeth.
19
00:02:28,840 --> 00:02:29,840
Home.
20
00:02:31,000 --> 00:02:32,673
I can't believe I'm finally here.
21
00:02:35,080 --> 00:02:36,514
Where would you like supper served?
22
00:02:36,520 --> 00:02:37,556
Upstairs.
23
00:02:37,560 --> 00:02:39,472
Thank you, Claire.
24
00:02:39,480 --> 00:02:40,480
Oliver.
25
00:02:53,640 --> 00:02:55,632
Do you like white orchids?
26
00:02:55,640 --> 00:02:57,039
I love them.
27
00:02:57,040 --> 00:02:59,271
How about lilies?
28
00:02:59,280 --> 00:03:00,280
Sure.
29
00:03:02,320 --> 00:03:03,674
You're in luck.
30
00:03:34,960 --> 00:03:37,475
Would you like a cognac?
31
00:03:37,480 --> 00:03:39,631
[Henry] No thank you, Claire.
32
00:03:39,640 --> 00:03:41,393
Are you sure?
33
00:03:41,400 --> 00:03:42,516
[Henry] Yes.
34
00:03:43,920 --> 00:03:45,673
That's all for today, thank you.
35
00:03:48,640 --> 00:03:49,640
Goodnight.
36
00:03:50,720 --> 00:03:51,836
Goodnight.
37
00:03:51,840 --> 00:03:54,480
[Elizabeth] Goodnight, Claire.
38
00:04:01,840 --> 00:04:04,719
(glass shattering)
39
00:04:10,720 --> 00:04:12,677
(gasps)
40
00:04:41,320 --> 00:04:42,197
Wow.
41
00:04:42,200 --> 00:04:46,080
I believe these are
all your favorite pieces.
42
00:04:53,560 --> 00:04:55,313
Could I stay in here while?
43
00:04:55,320 --> 00:04:57,277
[Henry] Not now, darling.
44
00:04:57,280 --> 00:04:58,634
There's a lot more to see.
45
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
Hello, Oliver.
46
00:05:02,880 --> 00:05:07,909
[Oliver] Good morning.
47
00:05:07,920 --> 00:05:08,751
[Elizabeth] Good morning, Claire.
48
00:05:08,760 --> 00:05:09,876
Good morning.
49
00:05:09,880 --> 00:05:11,758
[Henry] Claire.
50
00:05:11,760 --> 00:05:12,760
This way.
51
00:05:14,680 --> 00:05:17,240
Sun helps the reflection
formed to the curved plate...
52
00:05:17,241 --> 00:05:19,755
light guided many decisions...
53
00:05:19,760 --> 00:05:22,229
Natural lighting additions
are left visible so...
54
00:05:24,840 --> 00:05:27,230
with interior experience...
55
00:05:27,240 --> 00:05:30,119
The shadow left bank
with Margot St. Julienne
56
00:05:30,120 --> 00:05:32,680
set the stiff and the old metric.
57
00:05:46,240 --> 00:05:47,390
What's in this room?
58
00:05:50,320 --> 00:05:53,358
You're my wife, and
I trust you implicitly.
59
00:05:55,680 --> 00:05:57,433
That sounds ominous.
60
00:05:57,440 --> 00:05:59,636
Everything I have shown you,
61
00:05:59,640 --> 00:06:02,359
the art, the jewels, the clothes,
62
00:06:02,360 --> 00:06:05,239
the money in the safe,
all of it is for you.
63
00:06:06,480 --> 00:06:09,757
The only off-limits room is this one.
64
00:06:12,520 --> 00:06:13,520
Oh.
65
00:06:14,400 --> 00:06:16,676
Do you promise not to go in?
66
00:06:18,000 --> 00:06:20,560
But I can't even get
into the rooms without you.
67
00:06:20,561 --> 00:06:21,560
Of course you can.
68
00:06:23,320 --> 00:06:28,270
The biometric readers are
programmed for two thumbprints.
69
00:06:28,960 --> 00:06:30,189
Yours and mine.
70
00:06:31,720 --> 00:06:32,720
No one else's.
71
00:06:35,200 --> 00:06:37,078
These are our rooms to play in.
72
00:06:58,280 --> 00:07:01,273
I have to leave first
thing in the morning.
73
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
Work matters.
74
00:07:03,520 --> 00:07:05,034
On our honeymoon?
75
00:07:05,040 --> 00:07:08,750
It's not ideal, I know,
but it's just for the day.
76
00:07:09,920 --> 00:07:12,833
It'll give you time to familiarize
yourself with the house.
77
00:07:19,000 --> 00:07:20,992
You'll be a good girl, won't you?
78
00:08:49,920 --> 00:08:51,354
Have you decided on lunch?
79
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
Um,
80
00:08:53,720 --> 00:08:54,995
no, I'm not hungry.
81
00:08:56,160 --> 00:08:57,160
You should eat.
82
00:08:58,720 --> 00:09:00,757
Okay, um, I don't know.
83
00:09:00,760 --> 00:09:02,877
Perhaps just a light salad is fine.
84
00:09:02,880 --> 00:09:05,031
And what would you like in it?
85
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Surprise me.
86
00:09:08,800 --> 00:09:11,474
Uh, okay, avocado and tomato.
87
00:09:11,480 --> 00:09:12,357
And to drink?
88
00:09:12,360 --> 00:09:13,396
Just water, thanks.
89
00:09:14,360 --> 00:09:15,360
No, um,
90
00:09:16,320 --> 00:09:17,720
could I get a milkshake?
91
00:09:19,600 --> 00:09:20,600
Chocolate.
92
00:09:21,760 --> 00:09:22,796
Hm.
93
00:09:22,800 --> 00:09:24,359
What's funny?
94
00:09:24,360 --> 00:09:25,589
Nothing.
95
00:09:25,600 --> 00:09:27,751
A chocolate milkshake
is the perfect choice.
96
00:09:30,600 --> 00:09:31,600
Claire.
97
00:09:33,960 --> 00:09:35,599
Is it okay if I ask you something?
98
00:09:37,680 --> 00:09:38,909
Ask.
99
00:09:38,920 --> 00:09:41,276
Have you worked here a long time?
100
00:09:41,280 --> 00:09:42,839
Yes.
101
00:09:42,840 --> 00:09:44,399
For Henry?
102
00:09:44,400 --> 00:09:45,400
Yes.
103
00:09:46,840 --> 00:09:48,752
He's ridiculously smart, isn't he?
104
00:09:50,080 --> 00:09:53,756
His IQ, his mind is extraordinary.
105
00:09:53,760 --> 00:09:55,319
Yes.
106
00:09:55,320 --> 00:09:56,834
Mm.
107
00:09:56,840 --> 00:10:00,516
So why would he pick a
girl like me to marry?
108
00:10:00,520 --> 00:10:01,520
I'm very
109
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
simple.
110
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
I don't know.
111
00:10:45,800 --> 00:10:48,520
(ethereal music)
112
00:13:11,080 --> 00:13:14,357
(elevator door opening)
113
00:14:02,240 --> 00:14:05,472
(digital lock beeping)
114
00:14:35,320 --> 00:14:38,233
(suspenseful music)
115
00:15:07,640 --> 00:15:10,439
(machine beeping)
116
00:15:21,040 --> 00:15:22,997
(gasps)
117
00:15:30,240 --> 00:15:32,197
(pants)
118
00:15:56,080 --> 00:15:59,118
(cell phone beeping)
119
00:16:50,080 --> 00:16:52,549
(piano music)
120
00:17:17,080 --> 00:17:19,117
Satie founded his own religion.
121
00:17:19,120 --> 00:17:20,120
Did you know that?
122
00:17:21,640 --> 00:17:24,633
He was the official composer
for the Mystical Order
123
00:17:24,640 --> 00:17:27,792
of the Rose and Cross
of the Temple and Grail,
124
00:17:28,920 --> 00:17:30,832
founded by the occultist Josephin Peladan.
125
00:17:30,840 --> 00:17:32,399
But they had a falling-out
126
00:17:32,400 --> 00:17:35,472
and Satie founded his own religion,
127
00:17:35,480 --> 00:17:38,757
L'Eglise Metropolitaine
d'Art de Jesus Conducteur.
128
00:17:43,120 --> 00:17:44,120
Sorry.
129
00:17:45,560 --> 00:17:47,040
You must find this incredibly boring.
130
00:17:47,041 --> 00:17:48,190
Forgive me.
131
00:17:48,200 --> 00:17:49,634
No, no.
132
00:17:49,640 --> 00:17:50,676
It's very interesting.
133
00:17:50,680 --> 00:17:53,752
I can go on and on sometimes.
134
00:17:53,760 --> 00:17:54,760
Come here.
135
00:17:57,440 --> 00:18:00,239
It's your job to shut me up.
136
00:18:15,680 --> 00:18:18,479
I'm like a little boy around you.
137
00:18:18,480 --> 00:18:19,755
I can't help myself.
138
00:18:23,840 --> 00:18:26,071
How did your work stuff go?
139
00:18:26,080 --> 00:18:27,070
Fine.
140
00:18:27,080 --> 00:18:28,309
- That's good.
- The fire has been
141
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
duly put out.
142
00:18:30,960 --> 00:18:32,553
How was your day here?
143
00:18:32,560 --> 00:18:34,119
Ah, it was fine.
144
00:18:36,960 --> 00:18:38,280
There's so much to take in.
145
00:18:40,400 --> 00:18:42,392
I hadn't thought about the practicalities
146
00:18:42,400 --> 00:18:43,720
of running such a big home.
147
00:18:49,120 --> 00:18:50,120
Um,
148
00:18:52,120 --> 00:18:53,873
I tried to make a phone call yesterday,
149
00:18:53,880 --> 00:18:55,234
but the line was dead.
150
00:18:56,440 --> 00:18:59,194
Yes, that happens all the time here.
151
00:18:59,200 --> 00:19:00,270
Oh.
152
00:19:00,280 --> 00:19:02,158
Who were you calling?
153
00:19:04,400 --> 00:19:05,754
- My sister.
- Oh.
154
00:19:09,040 --> 00:19:10,190
What happened?
155
00:19:10,200 --> 00:19:11,680
Oh, I don't know.
156
00:19:14,240 --> 00:19:16,311
You may as well know that
I'm a bit of a clumsy.
157
00:19:16,320 --> 00:19:17,436
Are you, now?
158
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
Yes.
159
00:19:19,800 --> 00:19:21,837
I hope it doesn't disappoint you.
160
00:19:22,920 --> 00:19:24,639
How could you ever disappoint me?
161
00:19:26,000 --> 00:19:30,199
Just if you thought I was
suave and elegant all the time.
162
00:19:34,480 --> 00:19:36,437
You're such a good liar, it's scary.
163
00:19:37,680 --> 00:19:38,591
What?
164
00:19:38,600 --> 00:19:40,159
I call your bluff.
165
00:19:42,880 --> 00:19:44,837
I'm not sure I know
what you're talking about.
166
00:19:44,840 --> 00:19:47,355
I think you've always
been suave and elegant.
167
00:19:47,360 --> 00:19:50,637
What do you say we send the servants away
168
00:19:50,640 --> 00:19:53,155
and spend the rest of the day in bed?
169
00:19:58,080 --> 00:20:01,756
What about our stroll on the lake?
170
00:20:01,760 --> 00:20:04,639
We can always stroll tomorrow.
171
00:20:04,640 --> 00:20:06,597
(pants)
172
00:20:09,640 --> 00:20:14,237
There's a very corruptible
quality about you, Elizabeth.
173
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
I didn't hurt you, did I?
174
00:20:34,040 --> 00:20:36,396
The only measure of an action
175
00:20:38,000 --> 00:20:39,514
is its consequence.
176
00:21:00,680 --> 00:21:03,320
(ominous music)
177
00:21:28,680 --> 00:21:31,559
(elevator running)
178
00:21:50,120 --> 00:21:51,554
Elizabeth, my pet.
179
00:21:56,240 --> 00:22:01,110
You do not deserve this,
but you did disobey me.
180
00:22:02,280 --> 00:22:03,316
[Elizabeth] Please.
181
00:22:03,320 --> 00:22:04,674
[Henry] Please?
182
00:22:08,920 --> 00:22:11,310
I don't know what you think I saw.
183
00:22:11,320 --> 00:22:13,357
I don't think you saw.
184
00:22:15,000 --> 00:22:16,719
It is what happened.
185
00:22:17,840 --> 00:22:19,194
What will happen.
186
00:22:21,280 --> 00:22:23,158
(sobs)
187
00:22:25,160 --> 00:22:27,880
(dramatic music)
188
00:23:03,120 --> 00:23:05,077
(pants)
189
00:23:31,240 --> 00:23:34,711
(elevator door opening)
190
00:23:34,720 --> 00:23:37,918
(digital lock beeping)
191
00:23:39,640 --> 00:23:42,519
(footsteps pacing)
192
00:23:56,920 --> 00:24:00,152
(digital lock beeping)
193
00:25:03,720 --> 00:25:05,632
(gasps)
194
00:25:08,400 --> 00:25:10,517
(screams)
195
00:25:27,640 --> 00:25:32,396
[Claire] That's deep enough, Henry.
196
00:25:32,400 --> 00:25:33,400
Henry.
197
00:25:47,800 --> 00:25:48,800
Oliver.
198
00:26:06,240 --> 00:26:08,630
Let me hear you say it's done.
199
00:26:08,640 --> 00:26:09,640
Please.
200
00:26:10,960 --> 00:26:11,960
I disagree.
201
00:26:14,160 --> 00:26:16,914
But you looked me in
the eye and you said...
202
00:26:16,920 --> 00:26:18,559
I did not!
203
00:26:18,560 --> 00:26:20,836
I want absolute calm.
204
00:26:20,840 --> 00:26:21,840
Can we manage that?
205
00:26:25,000 --> 00:26:26,195
You want to get caught.
206
00:26:27,600 --> 00:26:29,751
It's not an option
I'm really considering.
207
00:26:31,520 --> 00:26:32,351
Only a matter of when.
208
00:26:32,360 --> 00:26:34,033
Surely you're still
lucid enough to recognize
209
00:26:34,040 --> 00:26:35,599
that fact...
- The only,
210
00:26:35,600 --> 00:26:37,512
the only way we get caught
211
00:26:37,520 --> 00:26:40,479
is if you insist on lurking in corridors,
212
00:26:40,480 --> 00:26:42,358
staring meaningfully at them.
213
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
You prick.
214
00:26:54,240 --> 00:26:55,594
That went well.
215
00:26:59,880 --> 00:27:02,190
You haven't touched your food.
216
00:27:02,200 --> 00:27:03,031
Do you think it's possible
217
00:27:03,040 --> 00:27:04,713
substances have their own velocity?
218
00:27:06,160 --> 00:27:07,310
[Henry] For instance?
219
00:27:07,320 --> 00:27:09,198
Eggs.
220
00:27:10,280 --> 00:27:13,398
Because it changes form, the egg.
221
00:27:13,400 --> 00:27:16,871
Its whole function is
to become something else.
222
00:27:16,880 --> 00:27:18,359
It keeps disappearing
223
00:27:18,360 --> 00:27:21,432
and reappearing as something new.
224
00:27:21,440 --> 00:27:22,840
I can't think of anything
else in the world
225
00:27:22,841 --> 00:27:24,957
with that kind of material altruism.
226
00:27:26,200 --> 00:27:28,510
Material altruism is moral altruism.
227
00:27:29,440 --> 00:27:30,715
Exactly.
228
00:27:30,720 --> 00:27:33,792
Funny that the egg should
be a symbol for the soul,
229
00:27:33,800 --> 00:27:34,800
don't you think?
230
00:28:09,640 --> 00:28:10,915
I heard you have a migraine.
231
00:28:10,920 --> 00:28:11,831
So sorry.
232
00:28:11,840 --> 00:28:12,956
Let's not talk about it.
233
00:28:12,960 --> 00:28:13,791
Sit down.
234
00:28:13,800 --> 00:28:15,029
I can come back tomorrow.
235
00:28:15,040 --> 00:28:16,076
No, you're here now.
236
00:28:17,080 --> 00:28:18,355
You want a drink?
237
00:28:18,360 --> 00:28:19,191
(laughs)
238
00:28:19,200 --> 00:28:20,600
Well, what are you having?
239
00:28:20,601 --> 00:28:21,431
Scotch.
240
00:28:21,440 --> 00:28:23,193
Hope it knocks it on the head.
241
00:28:23,200 --> 00:28:25,112
Uh-huh, I'll have what you're having.
242
00:28:26,080 --> 00:28:27,673
Stress related, aren't they?
243
00:28:27,680 --> 00:28:28,750
Migraines?
244
00:28:28,760 --> 00:28:29,760
Yes, they can be.
245
00:28:31,120 --> 00:28:34,591
Or tension from exercise,
246
00:28:34,600 --> 00:28:37,160
lack of sleep, hypersensitivity to light,
247
00:28:37,161 --> 00:28:38,674
it could be many things.
248
00:28:38,680 --> 00:28:41,320
I'd suggest fresh air
and walks by the ocean,
249
00:28:41,321 --> 00:28:43,277
but you're the doctor.
250
00:28:43,280 --> 00:28:44,509
You need to be more than a doctor
251
00:28:44,520 --> 00:28:45,954
to understand a person's mind.
252
00:28:47,120 --> 00:28:49,316
You need to be a saint or a prophet.
253
00:28:50,920 --> 00:28:53,355
How's your lovely young wife?
254
00:28:53,360 --> 00:28:54,999
[Henry] Young and lovely.
255
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
Is she home?
256
00:28:57,680 --> 00:28:59,353
Yes, she's having a nap.
257
00:28:59,360 --> 00:29:01,033
Young people today
258
00:29:01,040 --> 00:29:02,190
need their beauty sleep.
259
00:29:04,200 --> 00:29:05,873
How glorious
260
00:29:05,880 --> 00:29:07,234
to be young and lovely and...
261
00:29:07,240 --> 00:29:08,959
What's on your mind, Frank?
262
00:29:10,560 --> 00:29:11,550
Nothing.
263
00:29:11,560 --> 00:29:12,914
[Henry] You seem worried.
264
00:29:12,920 --> 00:29:14,070
Is everything all right?
265
00:29:15,520 --> 00:29:17,716
Oh, department's being investigated
266
00:29:17,720 --> 00:29:19,791
for accepting payoffs.
267
00:29:19,800 --> 00:29:23,555
Bureaucrats hunting scalps
for appearance's sake.
268
00:29:23,560 --> 00:29:24,550
I've been spared,
269
00:29:24,560 --> 00:29:27,075
but I've got a couple of colleagues
270
00:29:27,080 --> 00:29:28,912
that are in real hot water.
271
00:29:29,960 --> 00:29:31,189
Do you have to testify
272
00:29:32,480 --> 00:29:33,630
against your colleagues?
273
00:29:34,840 --> 00:29:36,035
There's no choice.
274
00:29:37,360 --> 00:29:38,794
I'm not looking forward to it.
275
00:29:39,920 --> 00:29:41,593
You can either torture
276
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
or be tortured.
277
00:29:43,360 --> 00:29:44,953
There's no third alternative.
278
00:29:46,000 --> 00:29:48,720
In the end, better to be the
torturer, don't you think?
279
00:29:51,960 --> 00:29:54,998
Aren't you a barrel of fuckin' laughs?
280
00:29:59,440 --> 00:30:02,319
(knocking on door)
281
00:30:06,120 --> 00:30:08,999
(knocking on door)
282
00:30:12,760 --> 00:30:13,955
Yes, Oliver.
283
00:30:13,960 --> 00:30:14,996
Made you something.
284
00:30:16,560 --> 00:30:17,630
Could you stop making me things?
285
00:30:17,640 --> 00:30:19,199
That would be so kind.
286
00:30:22,880 --> 00:30:23,880
Why do you stay
287
00:30:24,760 --> 00:30:27,070
if you're so unhappy?
288
00:30:28,320 --> 00:30:29,197
I know things you don't.
289
00:30:29,200 --> 00:30:30,873
Let's leave it at that.
290
00:30:30,880 --> 00:30:32,917
Because you love him.
291
00:30:32,920 --> 00:30:33,920
You always have.
292
00:30:35,200 --> 00:30:37,192
I can see why you would think that.
293
00:30:37,200 --> 00:30:38,759
And don't take this the wrong way,
294
00:30:38,760 --> 00:30:40,479
but you're a child,
295
00:30:40,480 --> 00:30:42,711
and you don't know what
you're talking about.
296
00:30:42,720 --> 00:30:43,551
I know this much,
297
00:30:43,560 --> 00:30:44,880
and it's more than you seem to.
298
00:30:46,040 --> 00:30:47,040
We're not the prize.
299
00:30:48,320 --> 00:30:49,320
We're the bait.
300
00:30:54,320 --> 00:30:55,549
Thank you, Oliver.
301
00:30:58,000 --> 00:30:59,514
May I be alone now?
302
00:31:49,560 --> 00:31:52,280
(dramatic music)
303
00:32:04,880 --> 00:32:06,917
I dreamt I would meet a brilliant man.
304
00:32:08,280 --> 00:32:10,538
I would steal his breath away.
305
00:32:10,539 --> 00:32:12,797
And he in turn would steal me away
306
00:32:12,800 --> 00:32:16,510
from everything ugly into
a secret world of our own.
307
00:32:39,120 --> 00:32:40,520
Claire, Oliver!
308
00:32:44,680 --> 00:32:47,479
You do realize we're participating
in a symbolic kidnapping
309
00:32:47,480 --> 00:32:52,077
that stretches all the way
back to the founding of Rome.
310
00:32:57,920 --> 00:33:01,152
(digital lock beeping)
311
00:33:02,200 --> 00:33:05,398
(digital lock beeping)
312
00:33:22,160 --> 00:33:25,358
(digital lock beeping)
313
00:33:30,520 --> 00:33:32,557
Henry, what's in there?
314
00:33:35,440 --> 00:33:38,433
Everything I have shown you is yours.
315
00:33:38,440 --> 00:33:40,716
All the art, the jewels, the clothes,
316
00:33:40,720 --> 00:33:43,713
the money in the safe, it's all for you.
317
00:33:43,720 --> 00:33:47,236
The only off-limits room is this one.
318
00:33:48,600 --> 00:33:50,717
That's all I ask of you.
319
00:33:50,720 --> 00:33:51,836
Can you do that for me?
320
00:33:53,520 --> 00:33:54,636
Yes, of course, but what's
321
00:33:54,640 --> 00:33:55,471
in there...
- Let's say
322
00:33:55,480 --> 00:33:58,120
it's the one room in the
house I can have to myself.
323
00:33:59,040 --> 00:34:00,040
For work.
324
00:34:02,080 --> 00:34:03,355
You promise not to go in?
325
00:34:05,480 --> 00:34:08,917
I think husbands and wives
should always be truthful.
326
00:34:08,920 --> 00:34:10,434
Wouldn't you agree?
327
00:34:12,400 --> 00:34:13,800
My point precisely.
328
00:34:16,280 --> 00:34:17,077
So if it's that important to you...
329
00:34:17,080 --> 00:34:18,080
It is.
330
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
Promise?
331
00:34:22,360 --> 00:34:23,360
I promise.
332
00:34:24,480 --> 00:34:26,949
(light music)
333
00:34:51,160 --> 00:34:53,117
(gasps)
334
00:34:57,480 --> 00:34:59,676
[Henry] I have to leave
first thing in the morning.
335
00:34:59,680 --> 00:35:00,999
Work matters.
336
00:35:01,000 --> 00:35:02,559
On our honeymoon?
337
00:35:03,560 --> 00:35:06,359
It's not ideal, I know,
but it's just for the day.
338
00:35:06,360 --> 00:35:08,192
Give you time to make yourself at home.
339
00:35:10,360 --> 00:35:11,953
You'll be a good girl, won't you?
340
00:35:27,720 --> 00:35:29,757
(snores)
341
00:36:02,000 --> 00:36:03,957
(gasps)
342
00:36:05,720 --> 00:36:07,234
I couldn't sleep.
343
00:36:08,880 --> 00:36:09,880
[Claire] Where's Henry?
344
00:36:11,120 --> 00:36:12,120
In bed.
345
00:36:13,160 --> 00:36:14,560
I forgot how much he snores.
346
00:36:17,680 --> 00:36:18,875
What were you looking at?
347
00:36:20,600 --> 00:36:21,999
I wasn't
348
00:36:22,000 --> 00:36:23,195
looking at anything.
349
00:36:24,720 --> 00:36:26,951
I'm sorry, I didn't mean to...
350
00:36:28,640 --> 00:36:30,438
I'm just so curious, that's all.
351
00:36:31,760 --> 00:36:32,760
What about?
352
00:36:34,760 --> 00:36:35,760
Everything.
353
00:36:37,040 --> 00:36:38,679
Sometimes it feels like my mind
354
00:36:38,680 --> 00:36:40,399
is just one question after another.
355
00:36:43,000 --> 00:36:44,229
You, for example.
356
00:36:46,360 --> 00:36:47,360
Me?
357
00:36:48,880 --> 00:36:50,394
Your sense of confidence.
358
00:36:52,520 --> 00:36:54,716
Do you ever get frightened?
359
00:36:56,400 --> 00:36:57,197
Elizabeth.
360
00:36:57,200 --> 00:36:58,839
[Henry] Elizabeth?
361
00:37:00,040 --> 00:37:02,874
[Elizabeth] In the kitchen, my love.
362
00:37:02,880 --> 00:37:04,519
Elizabeth, listen.
363
00:37:09,880 --> 00:37:11,439
Claire.
364
00:37:11,440 --> 00:37:13,397
What are you doing here?
365
00:37:15,960 --> 00:37:17,633
I forgot something.
366
00:37:20,880 --> 00:37:22,314
Did you find it?
367
00:37:24,360 --> 00:37:25,360
Yes.
368
00:37:28,880 --> 00:37:29,880
Goodnight.
369
00:37:57,480 --> 00:37:58,480
Claire?
370
00:38:04,920 --> 00:38:05,920
Oliver?
371
00:38:09,000 --> 00:38:11,515
(rain falling)
372
00:38:50,720 --> 00:38:53,394
(ethereal music)
373
00:39:52,280 --> 00:39:54,715
(piano music)
374
00:40:06,280 --> 00:40:09,079
(water splashing)
375
00:40:44,240 --> 00:40:47,438
(digital lock beeping)
376
00:41:00,240 --> 00:41:03,199
(Elizabeth screams)
377
00:41:05,880 --> 00:41:08,600
(dramatic music)
378
00:43:48,720 --> 00:43:51,315
[Henry] Good morning, my love.
379
00:43:53,400 --> 00:43:55,596
Were you having a bad dream?
380
00:43:57,400 --> 00:43:58,356
What time is it?
381
00:43:58,360 --> 00:43:59,360
Lunchtime.
382
00:44:02,200 --> 00:44:04,237
Didn't hear you come in.
383
00:44:04,240 --> 00:44:06,072
[Henry] You must have been very tired.
384
00:44:07,120 --> 00:44:08,270
Did you stay up late?
385
00:44:13,760 --> 00:44:15,353
You left me all alone.
386
00:44:15,360 --> 00:44:17,955
I've given Claire
and Oliver the day off.
387
00:44:24,480 --> 00:44:25,800
Be right back.
388
00:44:38,640 --> 00:44:41,280
(water running)
389
00:44:46,640 --> 00:44:48,233
[Henry] What are you thinking about?
390
00:44:48,240 --> 00:44:49,276
Uh, what?
391
00:44:49,280 --> 00:44:50,919
[Henry] I asked what
you're thinking about.
392
00:44:50,920 --> 00:44:52,798
Oh, I don't know.
393
00:44:52,800 --> 00:44:53,800
Nothing.
394
00:44:54,960 --> 00:44:56,474
[Henry] I knew you'd say that.
395
00:44:58,480 --> 00:44:59,311
Why?
396
00:44:59,320 --> 00:45:00,754
What are you thinking?
397
00:45:00,760 --> 00:45:03,434
[Henry] How everything
is made of patterns.
398
00:45:03,440 --> 00:45:06,990
Once you can predict the
way a person will act,
399
00:45:07,000 --> 00:45:08,639
you can learn how to control them.
400
00:45:11,400 --> 00:45:12,834
Henry, what are you doing?
401
00:45:12,840 --> 00:45:14,559
No, a moment of privacy.
402
00:45:14,560 --> 00:45:15,560
No.
403
00:45:19,040 --> 00:45:20,076
We will have privacy
404
00:45:22,880 --> 00:45:24,234
before our last rites.
405
00:45:26,400 --> 00:45:27,914
[Elizabeth] What?
406
00:45:28,920 --> 00:45:32,755
A husband and wife
should always be truthful.
407
00:45:36,760 --> 00:45:37,760
Your words.
408
00:45:38,600 --> 00:45:40,557
But I didn't do anything wrong.
409
00:45:40,560 --> 00:45:42,279
You did disobey me.
410
00:45:49,000 --> 00:45:50,992
(grunts)
411
00:45:54,880 --> 00:45:56,917
(chokes)
412
00:46:05,480 --> 00:46:07,437
(cries)
413
00:46:11,200 --> 00:46:13,237
(grunts)
414
00:46:19,120 --> 00:46:21,077
(pants)
415
00:46:24,120 --> 00:46:25,110
(digital lock beeping)
416
00:46:25,120 --> 00:46:26,120
Come on.
417
00:46:34,880 --> 00:46:36,917
(grunts)
418
00:46:40,280 --> 00:46:42,511
(pants)
419
00:46:42,520 --> 00:46:45,115
(ominous music)
420
00:47:29,440 --> 00:47:31,875
(piano music)
421
00:48:04,440 --> 00:48:05,999
(screams)
422
00:48:06,000 --> 00:48:07,992
(grunts)
423
00:48:10,560 --> 00:48:12,597
(groans)
424
00:48:17,840 --> 00:48:19,354
It's okay.
425
00:48:19,360 --> 00:48:21,397
(groans)
426
00:48:27,720 --> 00:48:29,677
(sighs)
427
00:48:31,280 --> 00:48:32,111
(grunts)
428
00:48:32,120 --> 00:48:34,316
(ominous music)
429
00:48:34,320 --> 00:48:36,232
(pants)
430
00:49:37,480 --> 00:49:39,517
(grunts)
431
00:49:50,880 --> 00:49:53,111
(digital lock beeping)
432
00:49:53,120 --> 00:49:55,032
(pants)
433
00:50:52,120 --> 00:50:54,157
(grunts)
434
00:51:10,920 --> 00:51:13,594
(shower running)
435
00:51:55,840 --> 00:51:58,435
(phone ringing)
436
00:52:29,520 --> 00:52:32,160
(phone beeping)
437
00:52:34,480 --> 00:52:37,039
(phone ringing)
438
00:52:37,040 --> 00:52:38,156
[Dispatcher] Emergency services.
439
00:52:38,160 --> 00:52:39,160
Hello?
440
00:52:41,120 --> 00:52:42,759
I'm stuck.
441
00:52:42,760 --> 00:52:45,150
I'm locked inside a house, my house.
442
00:52:45,160 --> 00:52:46,719
[Dispatcher] Are you hurt?
443
00:52:46,720 --> 00:52:49,917
No, I'm not hurt, but I
can't work any of the doors.
444
00:52:49,918 --> 00:52:53,115
They're locked on a mechanism
and it's not functioning.
445
00:52:53,120 --> 00:52:54,713
[Dispatcher] One moment please.
446
00:52:57,680 --> 00:52:58,955
Are you still there?
447
00:52:58,960 --> 00:53:00,155
Yes.
448
00:53:00,160 --> 00:53:01,753
[Dispatcher] So you're locked in?
449
00:53:01,760 --> 00:53:03,399
Yes, can you please help me?
450
00:53:04,800 --> 00:53:05,790
[Dispatcher] Can I
have your name please?
451
00:53:05,800 --> 00:53:06,800
Elizabeth.
452
00:53:07,760 --> 00:53:09,240
[Dispatcher] And your surname?
453
00:53:09,241 --> 00:53:10,276
Kellenberg.
454
00:53:11,200 --> 00:53:13,999
[Dispatcher] What's the address?
455
00:53:19,080 --> 00:53:20,799
I need an address.
456
00:53:20,800 --> 00:53:23,156
I don't know the address.
457
00:53:23,160 --> 00:53:26,039
Miss, if you don't have an address...
458
00:53:26,040 --> 00:53:27,520
I have to go.
459
00:53:36,000 --> 00:53:40,950
Good morning.
460
00:53:41,120 --> 00:53:42,349
Good morning.
461
00:53:44,080 --> 00:53:45,257
Where's Henry?
462
00:53:45,258 --> 00:53:46,436
Upstairs.
463
00:53:47,400 --> 00:53:48,470
He's not feeling well.
464
00:53:52,080 --> 00:53:53,080
He's resting.
465
00:53:57,640 --> 00:54:00,360
(dramatic music)
466
00:54:25,400 --> 00:54:27,437
(grunts)
467
00:54:28,840 --> 00:54:30,797
(pants)
468
00:54:45,560 --> 00:54:47,916
(phone ringing)
469
00:54:47,920 --> 00:54:49,354
[Dispatcher] Emergency services.
470
00:54:49,360 --> 00:54:50,476
I
471
00:54:50,480 --> 00:54:51,679
need
472
00:54:51,680 --> 00:54:52,880
a.
473
00:54:57,240 --> 00:54:58,071
[Oliver] You walk out that door,
474
00:54:58,080 --> 00:54:59,878
I can't protect you from the police.
475
00:55:04,800 --> 00:55:05,800
Excuse me?
476
00:55:06,840 --> 00:55:09,230
I need you to understand
you'd be dumb to try.
477
00:55:10,640 --> 00:55:11,640
I know he's dead.
478
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
Where's the body?
479
00:55:17,320 --> 00:55:18,320
Elizabeth.
480
00:55:19,200 --> 00:55:20,270
He tried to kill me.
481
00:55:22,480 --> 00:55:23,755
I believe you.
482
00:55:27,280 --> 00:55:28,873
It's upstairs.
483
00:55:28,880 --> 00:55:29,880
Take me.
484
00:55:34,800 --> 00:55:36,393
I was only protecting myself.
485
00:55:36,400 --> 00:55:37,400
I know.
486
00:55:41,200 --> 00:55:43,590
Henry had many tricks in his bag.
487
00:55:43,600 --> 00:55:45,831
A brilliant man with a brilliant mind.
488
00:55:45,840 --> 00:55:47,991
Just as you imagined in
your fairytale dream.
489
00:55:48,000 --> 00:55:49,673
You would steal his breath away,
490
00:55:49,680 --> 00:55:51,119
and he would steal you away.
491
00:55:51,120 --> 00:55:52,559
Away from everything ugly.
492
00:55:52,560 --> 00:55:55,200
[Elizabeth and Oliver] To
a secret world of our own.
493
00:55:56,120 --> 00:55:57,520
How could you know that?
494
00:56:01,160 --> 00:56:04,358
(metal doors slamming)
495
00:56:09,600 --> 00:56:11,720
[Oliver] How much do you
remember of your childhood?
496
00:56:13,000 --> 00:56:14,753
I was sick a lot.
497
00:56:14,760 --> 00:56:16,114
In the hospital.
498
00:56:16,120 --> 00:56:17,656
My parents died in a car crash.
499
00:56:17,657 --> 00:56:19,193
I was brought up in an orphanage.
500
00:56:19,200 --> 00:56:21,237
That's back there, where I sleep.
501
00:56:21,240 --> 00:56:22,117
You were there till age eight.
502
00:56:22,120 --> 00:56:23,873
You had a teacher, Mrs. Merger,
503
00:56:23,880 --> 00:56:25,109
and a French groundskeeper was...
504
00:56:25,120 --> 00:56:25,951
Jacques.
505
00:56:25,960 --> 00:56:27,679
Jacques, very good.
506
00:56:29,280 --> 00:56:30,475
All of that did happen.
507
00:56:32,440 --> 00:56:35,592
See, it's not an exact
science, biogenesis.
508
00:56:36,720 --> 00:56:38,552
Claire is much better suited
than me to walk you through it.
509
00:56:38,560 --> 00:56:40,552
She was in charge of your conditioning.
510
00:56:40,560 --> 00:56:41,560
She's quite clever.
511
00:56:44,960 --> 00:56:45,960
Oliver.
512
00:56:49,120 --> 00:56:50,120
What am I?
513
00:56:53,000 --> 00:56:55,754
You went into the room
he told you not to go into.
514
00:56:55,760 --> 00:56:56,760
Did you not?
515
00:56:58,000 --> 00:56:59,434
I did.
516
00:56:59,440 --> 00:57:01,033
What I saw, I don't understand.
517
00:57:02,000 --> 00:57:03,229
[Oliver] You saw yourself.
518
00:57:04,720 --> 00:57:05,710
Yes.
519
00:57:05,720 --> 00:57:08,315
Which brings us to the
only question worth asking.
520
00:57:11,120 --> 00:57:12,952
You were cooked in that room.
521
00:57:12,960 --> 00:57:14,439
Like an egg.
522
00:57:14,440 --> 00:57:17,433
Six identical genetic copies.
523
00:57:17,440 --> 00:57:20,592
Elizabeth number five of
the Elizabeth Harvest.
524
00:57:22,000 --> 00:57:23,070
That's what you are.
525
00:57:28,920 --> 00:57:29,920
Car.
526
00:57:30,600 --> 00:57:31,875
What?
527
00:57:31,880 --> 00:57:33,200
[Oliver] Can you see the color?
528
00:57:35,720 --> 00:57:37,039
It's, um,
529
00:57:37,040 --> 00:57:39,680
it's black with a red light on top.
530
00:57:39,681 --> 00:57:40,636
Fuck, that was quick.
531
00:57:40,640 --> 00:57:41,437
Who is it?
532
00:57:41,440 --> 00:57:42,954
Detective Lieutenant Logan.
533
00:57:42,960 --> 00:57:44,633
Henry's only friend.
534
00:57:44,640 --> 00:57:45,471
And what does he want?
535
00:57:45,480 --> 00:57:46,834
[Oliver] He wants to talk to you again.
536
00:57:46,840 --> 00:57:48,115
What do you mean, again?
537
00:57:48,120 --> 00:57:49,839
Henry explained away
you sleeping all the time
538
00:57:49,840 --> 00:57:51,433
as chronic fatigue syndrome.
539
00:57:51,440 --> 00:57:52,954
It's gonna help you today.
540
00:57:52,960 --> 00:57:54,713
Make light of the fact
Henry is the one napping,
541
00:57:54,720 --> 00:57:56,154
but get him to leave quickly.
542
00:57:58,600 --> 00:57:59,954
[Frank] Good morning, Oliver.
543
00:57:59,960 --> 00:58:01,838
[Oliver] Good morning, detective.
544
00:58:01,840 --> 00:58:02,671
[Frank] Your father around?
545
00:58:02,680 --> 00:58:04,319
[Oliver] Upstairs taking a nap.
546
00:58:04,320 --> 00:58:06,960
[Frank] Yeah, well, since
when does he take naps?
547
00:58:06,961 --> 00:58:08,280
[Oliver] I know, but it happens.
548
00:58:08,281 --> 00:58:09,280
Ask Elizabeth.
549
00:58:14,400 --> 00:58:16,835
Oh, hello again.
550
00:58:16,840 --> 00:58:18,239
Mrs. Kellenberg.
551
00:58:18,240 --> 00:58:19,639
It's truly a surprise.
552
00:58:19,640 --> 00:58:22,155
Because usually I'm
the one napping, right?
553
00:58:22,160 --> 00:58:23,879
Henry isn't feeling well.
554
00:58:23,880 --> 00:58:26,759
I was beginning to think he
kept you locked up in a tower.
555
00:58:26,760 --> 00:58:28,079
(laughs)
556
00:58:28,080 --> 00:58:30,231
Is there something you want?
557
00:58:30,240 --> 00:58:31,151
You know, to drink?
558
00:58:31,160 --> 00:58:32,560
Uh, what are you having?
559
00:58:34,200 --> 00:58:37,557
Oliver, would you mind
getting us something?
560
00:58:37,560 --> 00:58:38,550
Water's fine.
561
00:58:38,560 --> 00:58:40,040
Water's just fine.
562
00:58:50,640 --> 00:58:51,676
Are you in trouble?
563
00:58:53,200 --> 00:58:54,316
What?
564
00:58:54,320 --> 00:58:56,755
Did you call emergency services?
565
00:58:58,000 --> 00:58:59,000
When?
566
00:59:00,640 --> 00:59:03,951
I got a message that a
Mrs. Kellenberg called in.
567
00:59:03,960 --> 00:59:06,218
So I came to check it out.
568
00:59:06,219 --> 00:59:08,477
Word sure travels fast.
569
00:59:08,480 --> 00:59:09,357
Word?
570
00:59:09,360 --> 00:59:10,396
Of what?
571
00:59:10,400 --> 00:59:11,629
Claire.
572
00:59:11,640 --> 00:59:12,517
Getting rushed to hospital.
573
00:59:12,520 --> 00:59:14,113
Isn't that why you're here?
574
00:59:14,120 --> 00:59:16,112
What's wrong with Claire?
575
00:59:16,120 --> 00:59:17,713
She had a heart condition.
576
00:59:17,720 --> 00:59:18,720
Congenital.
577
00:59:19,760 --> 00:59:22,116
She's the one who called emergency.
578
00:59:22,120 --> 00:59:24,157
The operator must have gotten confused.
579
00:59:27,720 --> 00:59:28,720
Excuse me.
580
00:59:34,240 --> 00:59:35,240
You didn't call?
581
00:59:36,640 --> 00:59:37,640
No, I didn't.
582
00:59:38,880 --> 00:59:39,880
It was Claire.
583
00:59:40,840 --> 00:59:41,840
She did.
584
00:59:42,960 --> 00:59:43,960
Ah.
585
00:59:49,080 --> 00:59:50,753
Let me see if I got this straight.
586
00:59:51,880 --> 00:59:53,951
Your husband's not feeling well.
587
00:59:53,960 --> 00:59:55,314
Claire has a weak heart.
588
00:59:55,320 --> 00:59:57,596
You have chronic fatigue syndrome.
589
00:59:57,600 --> 00:59:59,637
And Oliver, of course, is blind.
590
01:00:01,720 --> 01:00:03,712
Now, I don't mean to be insensitive,
591
01:00:03,720 --> 01:00:06,713
but it's beginning to feel
like a hospital around here.
592
01:00:06,720 --> 01:00:07,551
(gun firing)
593
01:00:07,560 --> 01:00:10,155
(gasps)
594
01:00:10,160 --> 01:00:11,150
Oh my God!
595
01:00:11,160 --> 01:00:11,991
Did I get him?
596
01:00:12,000 --> 01:00:12,797
Oh my God!
597
01:00:12,800 --> 01:00:14,678
- Did I get him?
- Yes!
598
01:00:14,680 --> 01:00:15,830
Nobody you need to feel bad about.
599
01:00:15,840 --> 01:00:16,796
Why did you do that?
600
01:00:16,800 --> 01:00:18,757
This bastard was on Henry's payroll.
601
01:00:18,760 --> 01:00:20,752
Caught one of you three years
ago making a run for it,
602
01:00:20,760 --> 01:00:21,557
and he brought you right back here.
603
01:00:21,560 --> 01:00:23,279
What do you think Henry did with her?
604
01:00:23,280 --> 01:00:24,599
He killed her?
605
01:00:24,600 --> 01:00:26,273
See, you're clever.
606
01:00:28,840 --> 01:00:29,840
He killed all of you.
607
01:00:30,920 --> 01:00:33,116
It's what he lived for.
608
01:00:33,120 --> 01:00:35,396
Henry's your father.
609
01:00:35,400 --> 01:00:36,516
Not anymore.
610
01:00:37,480 --> 01:00:39,551
I think I'm gonna be sick.
611
01:00:39,560 --> 01:00:41,597
(vomits)
612
01:00:43,840 --> 01:00:44,751
It's okay.
613
01:00:44,760 --> 01:00:45,760
It's okay.
614
01:00:46,760 --> 01:00:48,558
That was scary.
615
01:00:48,560 --> 01:00:50,438
(sobs)
616
01:00:54,720 --> 01:00:57,076
What do you remember after age eight?
617
01:00:57,080 --> 01:00:58,400
There's a gap, isn't there?
618
01:00:59,440 --> 01:01:00,874
He put you back in the tank.
619
01:01:00,880 --> 01:01:03,076
He'd bring you out at different
times for physical therapy.
620
01:01:03,080 --> 01:01:05,719
He'd fill your mind with
memories and events,
621
01:01:05,720 --> 01:01:08,360
music, trying to customize
your personality,
622
01:01:08,361 --> 01:01:09,191
trying to make you whole.
623
01:01:09,200 --> 01:01:11,112
But you never actually
experienced any of that.
624
01:01:11,120 --> 01:01:12,120
Stop!
625
01:01:12,880 --> 01:01:15,679
Please, I want to wake up now.
626
01:01:15,680 --> 01:01:16,796
Please make it stop.
627
01:01:16,800 --> 01:01:19,679
I want things to go back to normal.
628
01:01:19,680 --> 01:01:22,479
I want to go back to my honeymoon.
629
01:01:23,360 --> 01:01:24,360
All right.
630
01:01:26,520 --> 01:01:27,874
Help me with him.
631
01:01:37,360 --> 01:01:40,558
(metal doors slamming)
632
01:01:44,840 --> 01:01:46,035
I think you should get as far away
633
01:01:46,040 --> 01:01:47,679
from here as possible, Elizabeth.
634
01:01:48,960 --> 01:01:49,960
Go and pack a bag.
635
01:01:52,120 --> 01:01:53,120
You're staying?
636
01:01:53,960 --> 01:01:54,960
I have to.
637
01:01:56,480 --> 01:01:59,154
Make sure to take some
money from the safe.
638
01:01:59,160 --> 01:02:00,160
You'll need it.
639
01:02:02,040 --> 01:02:03,040
How much?
640
01:02:05,360 --> 01:02:06,360
Like that.
641
01:02:10,360 --> 01:02:11,360
Okay.
642
01:02:34,520 --> 01:02:36,000
[Oliver] Elizabeth.
643
01:02:36,001 --> 01:02:37,116
I'm in here.
644
01:02:38,040 --> 01:02:39,076
[Oliver] Before you go,
645
01:02:39,080 --> 01:02:40,594
I wonder if you could do something for me.
646
01:02:40,600 --> 01:02:42,319
What is it?
647
01:02:42,320 --> 01:02:44,073
[Oliver] This journal.
648
01:02:44,080 --> 01:02:46,595
I can't read it, and I need
some information in it.
649
01:02:47,800 --> 01:02:48,950
It's Henry's.
650
01:02:48,960 --> 01:02:49,960
[Oliver] Claire's.
651
01:02:55,320 --> 01:02:56,151
(digital lock beeping)
652
01:02:56,160 --> 01:02:57,276
Hey, what are you doing?
653
01:02:58,280 --> 01:02:59,475
Oliver?
654
01:02:59,480 --> 01:03:01,437
Oliver, did you just lock me in?
655
01:03:01,440 --> 01:03:02,271
Oliver!
656
01:03:02,280 --> 01:03:03,794
Oliver, let me out.
657
01:03:05,160 --> 01:03:06,196
Oliver!
658
01:03:06,200 --> 01:03:07,759
No, let me out!
659
01:03:07,760 --> 01:03:08,760
Oliver!
660
01:03:17,080 --> 01:03:19,197
(screams)
661
01:03:54,640 --> 01:03:56,871
[Claire] Everyone in
the scientific community
662
01:03:56,880 --> 01:03:59,679
knew about Dr. Henry
Kellenberg's breakthroughs
663
01:03:59,680 --> 01:04:01,717
in somatic cell research.
664
01:04:01,720 --> 01:04:04,360
But after pioneering and
patenting the process
665
01:04:04,361 --> 01:04:07,114
by which microRNA cells were reprogrammed
666
01:04:07,120 --> 01:04:12,070
into the TERX2 encoding,
he retired a billionaire.
667
01:04:12,080 --> 01:04:17,030
Years later, out of the blue,
he invited me to come see him.
668
01:04:17,040 --> 01:04:19,760
This was the pivotal moment
of my professional life.
669
01:04:19,761 --> 01:04:21,194
Dr. Claire Stratton.
670
01:04:21,200 --> 01:04:22,429
[Claire] Dr. Kellenberg.
671
01:04:22,440 --> 01:04:23,510
This is an honor.
672
01:04:25,040 --> 01:04:26,439
You worked at Baxter?
673
01:04:26,440 --> 01:04:29,114
[Claire] Yes, yes, until quite recently.
674
01:04:31,960 --> 01:04:33,177
You were fired.
675
01:04:33,178 --> 01:04:34,396
It's complicated.
676
01:04:34,400 --> 01:04:36,392
What I heard was you refused to share
677
01:04:36,400 --> 01:04:38,596
your research with the military.
678
01:04:38,600 --> 01:04:40,956
If my information is
incorrect, I apologize.
679
01:04:40,960 --> 01:04:43,270
Uh, no, you're clearly well informed.
680
01:04:43,280 --> 01:04:46,159
I am intrigued by your
work in neurodegeneration.
681
01:04:46,160 --> 01:04:49,995
Your views on progeria go
against practically everyone's.
682
01:04:50,000 --> 01:04:51,150
That's why you're here.
683
01:04:52,080 --> 01:04:53,309
'Cause my findings were refuted
684
01:04:53,320 --> 01:04:55,676
by the entire medical community?
685
01:04:55,680 --> 01:04:57,399
Can I offer you some refreshment?
686
01:05:00,800 --> 01:05:03,395
When I was younger, I had so much drive.
687
01:05:03,400 --> 01:05:05,710
An inexhaustible energy.
688
01:05:05,720 --> 01:05:07,439
I was obsessed with the idea
689
01:05:07,440 --> 01:05:09,159
of being useful to future generations.
690
01:05:09,160 --> 01:05:12,312
Now I know history will
remember me unkindly.
691
01:05:13,400 --> 01:05:14,993
I think we both know
you're being modest.
692
01:05:15,000 --> 01:05:17,071
History will remember me as a monster.
693
01:05:17,080 --> 01:05:19,311
And that is where you come in.
694
01:05:20,360 --> 01:05:22,511
A healthy mind to bear witness.
695
01:05:23,680 --> 01:05:24,875
Oliver?
696
01:05:24,880 --> 01:05:26,473
[Oliver] I finished my homework, dad.
697
01:05:28,840 --> 01:05:29,990
Hello.
698
01:05:30,000 --> 01:05:31,878
[Oliver] Hello.
699
01:05:31,880 --> 01:05:33,917
Oliver, this is Claire.
700
01:05:33,920 --> 01:05:35,036
A brilliant researcher.
701
01:05:36,880 --> 01:05:38,155
She'll be staying with us.
702
01:05:40,680 --> 01:05:42,797
So lovely to meet you, Oliver.
703
01:05:42,800 --> 01:05:45,599
[Oliver] Pleased to make
your acquaintance, Claire.
704
01:05:45,600 --> 01:05:48,069
You have a way of making
assumptions, doctor.
705
01:05:51,320 --> 01:05:52,320
Hm.
706
01:06:02,200 --> 01:06:04,840
A healthy mind to bear
witness, he called it.
707
01:06:08,280 --> 01:06:09,509
But at what cost?
708
01:06:12,160 --> 01:06:13,913
I am a trained scientist.
709
01:06:13,920 --> 01:06:15,354
I respect process.
710
01:06:15,360 --> 01:06:18,956
I believe in research, testing, analysis.
711
01:06:18,960 --> 01:06:22,715
And yet here I was in the
middle of a tragic love story,
712
01:06:22,720 --> 01:06:26,077
inexplicable, inconvenient,
and impossible.
713
01:06:27,080 --> 01:06:28,878
From an ethical and moral standpoint,
714
01:06:28,880 --> 01:06:29,677
I don't even know where to begin.
715
01:06:29,680 --> 01:06:31,160
- I will be crucified.
- Yes!
716
01:06:31,161 --> 01:06:32,389
But I cannot undo it.
717
01:06:33,800 --> 01:06:35,792
I know why I did what I did, Claire.
718
01:06:35,800 --> 01:06:40,750
The question is, given human
subjects and unlimited means,
719
01:06:41,480 --> 01:06:42,755
can you crack the code?
720
01:06:47,920 --> 01:06:48,920
Perhaps.
721
01:06:53,040 --> 01:06:54,156
Kellenberg's wife had died
722
01:06:54,160 --> 01:06:57,039
shortly after giving
birth to a son, Oliver,
723
01:06:57,040 --> 01:06:59,714
of a very rare strain of Werner Syndrome,
724
01:06:59,720 --> 01:07:01,552
in which her mutated WRN
725
01:07:01,560 --> 01:07:04,029
suddenly degenerated at a dizzying rate.
726
01:07:06,160 --> 01:07:08,152
Sick with grief, he cloned her cells
727
01:07:08,160 --> 01:07:09,913
and harvested six copies.
728
01:07:11,200 --> 01:07:13,954
Complications began almost immediately.
729
01:07:15,760 --> 01:07:17,399
At birth, two of the subjects
730
01:07:17,400 --> 01:07:19,073
already displayed the mutation.
731
01:07:21,320 --> 01:07:23,039
In order to buy himself time,
732
01:07:23,040 --> 01:07:25,794
Kellenberg did something
even more radical.
733
01:07:25,800 --> 01:07:29,589
He customized hyperbaric
chambers into cryogenic tanks,
734
01:07:29,600 --> 01:07:31,592
and he put the bodies
in suspended animation
735
01:07:31,600 --> 01:07:33,671
while he searched for a cure.
736
01:07:33,680 --> 01:07:34,875
Good morning, Elizabeth.
737
01:07:35,960 --> 01:07:37,997
By the time I joined the project,
738
01:07:38,000 --> 01:07:40,151
only four subjects remained alive.
739
01:07:41,440 --> 01:07:42,590
Good morning, Elizabeth.
740
01:07:45,720 --> 01:07:48,235
Two years later, I cracked it.
741
01:07:52,200 --> 01:07:53,200
Henry.
742
01:07:54,960 --> 01:07:57,634
(ethereal music)
743
01:08:47,480 --> 01:08:49,676
Every night, Henry recorded messages
744
01:08:49,680 --> 01:08:52,239
and played music for the subjects,
745
01:08:52,240 --> 01:08:54,436
convinced the ideas
absorbed into their minds
746
01:08:54,440 --> 01:08:56,397
would develop as memories.
747
01:08:56,400 --> 01:08:57,470
I was dubious.
748
01:08:58,760 --> 01:09:01,116
[Oliver] What do you
remember after age eight?
749
01:09:13,760 --> 01:09:15,353
[Claire] Subject emerged biologically
750
01:09:15,360 --> 01:09:19,070
and physiologically healthy
but disoriented and in pain.
751
01:09:19,080 --> 01:09:22,596
She seemed to remember nothing
for more than a few seconds.
752
01:09:22,600 --> 01:09:24,512
Yes, I was happy three times.
753
01:09:25,560 --> 01:09:28,678
When Mrs. Merger let me
play in the garden is one,
754
01:09:28,680 --> 01:09:33,596
and then when I had a chocolate milkshake.
755
01:09:33,600 --> 01:09:34,670
That was good.
756
01:09:34,680 --> 01:09:35,955
And then also...
757
01:09:35,960 --> 01:09:37,872
[Claire] Abysses of amnesia
758
01:09:37,880 --> 01:09:39,872
continually opened beneath her and,
759
01:09:39,880 --> 01:09:42,554
unable to maintain a genuine inner world,
760
01:09:42,560 --> 01:09:44,552
she would bridge them
with scrambled fictions.
761
01:09:44,560 --> 01:09:45,630
What's this?
762
01:09:47,040 --> 01:09:49,157
I can't run at all today, I don't think.
763
01:09:53,120 --> 01:09:54,120
Are you a soldier?
764
01:09:55,800 --> 01:09:57,996
No, Elizabeth, it's me, Henry.
765
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
Henry?
766
01:10:00,320 --> 01:10:01,959
When did you fly in?
767
01:10:04,400 --> 01:10:06,278
[Claire] Henry was
convinced she would acclimate
768
01:10:06,280 --> 01:10:09,079
and her repertoire of
memories would match up.
769
01:10:09,080 --> 01:10:10,753
But the constant strain on her mind
770
01:10:10,760 --> 01:10:12,558
became too much for her body to bear.
771
01:10:15,560 --> 01:10:17,597
(grunts)
772
01:10:21,080 --> 01:10:24,596
Days later, somehow, under Henry's watch,
773
01:10:24,600 --> 01:10:26,193
she discovered the harvest room.
774
01:10:28,920 --> 01:10:31,640
(dramatic music)
775
01:10:35,840 --> 01:10:38,400
(rain falling)
776
01:10:48,520 --> 01:10:51,160
(siren pulsing)
777
01:11:09,040 --> 01:11:10,599
What did my niece say?
778
01:11:10,600 --> 01:11:11,954
She's your niece?
779
01:11:11,960 --> 01:11:13,189
My sister's child.
780
01:11:13,200 --> 01:11:15,759
She's had a long, troubled history.
781
01:11:15,760 --> 01:11:18,673
I'd hoped the move from the
city would help her, but...
782
01:11:18,680 --> 01:11:22,356
She made some pretty
bizarre accusations.
783
01:11:22,360 --> 01:11:23,476
She's a danger to herself.
784
01:11:23,480 --> 01:11:26,678
Yeah, she has a habit
of inventing stories.
785
01:11:26,680 --> 01:11:29,239
She's a bit of a fantasist, I'm afraid.
786
01:11:29,240 --> 01:11:32,358
At times, her behavior
can be utterly illogical.
787
01:11:32,360 --> 01:11:34,591
Are you her legal guardian?
788
01:11:34,600 --> 01:11:36,273
I'm the only family she has left.
789
01:11:37,320 --> 01:11:40,438
Well, then, I am fine
to release her to you,
790
01:11:40,440 --> 01:11:44,480
but I'm afraid I have to file a report.
791
01:11:45,840 --> 01:11:46,840
Elizabeth?
792
01:11:50,840 --> 01:11:52,035
Look, I realize you're upset,
793
01:11:52,040 --> 01:11:54,760
but I had to run some errands
and I needed you to stay.
794
01:11:55,800 --> 01:11:56,800
I apologize.
795
01:11:59,960 --> 01:12:01,189
I phoned the hospital.
796
01:12:02,120 --> 01:12:04,476
They're keeping Claire for observation,
797
01:12:04,480 --> 01:12:05,675
run tests for a couple of days,
798
01:12:05,680 --> 01:12:06,796
but she will recover.
799
01:12:10,720 --> 01:12:12,074
Are you reading the journal?
800
01:12:16,080 --> 01:12:17,196
I know you can hear me.
801
01:12:19,320 --> 01:12:20,754
I've brought you some supper.
802
01:12:22,640 --> 01:12:24,154
I'm going to open the door now.
803
01:12:24,160 --> 01:12:26,197
Please don't do anything crazy.
804
01:12:26,200 --> 01:12:29,637
(digital lock beeping)
805
01:12:29,640 --> 01:12:31,120
(dramatic music)
806
01:12:31,121 --> 01:12:33,191
(grunts)
807
01:12:33,200 --> 01:12:33,997
Let
808
01:12:34,000 --> 01:12:34,877
me
- Please.
809
01:12:34,880 --> 01:12:36,200
Go!
Stop, please.
810
01:12:38,080 --> 01:12:38,877
The code.
811
01:12:38,880 --> 01:12:39,711
What?
812
01:12:39,720 --> 01:12:40,870
The front door code, what is it?
813
01:12:40,880 --> 01:12:42,234
I'll open it for you.
814
01:12:42,240 --> 01:12:43,674
Tell me the code!
815
01:12:43,680 --> 01:12:44,511
It's your birthdate, the code...
816
01:12:44,520 --> 01:12:45,715
What's my birthdate?
817
01:12:45,720 --> 01:12:47,473
Zero nine 16.
818
01:12:49,080 --> 01:12:50,355
Are you lying to me?
819
01:12:50,360 --> 01:12:51,360
I'm not.
820
01:12:52,040 --> 01:12:53,030
Elizabeth, I'm on your side.
821
01:12:53,040 --> 01:12:54,315
I always have been.
822
01:12:54,320 --> 01:12:55,470
I knew it was wrong to lock you up,
823
01:12:55,480 --> 01:12:57,153
but I just, I wanted to talk to you,
824
01:12:57,160 --> 01:12:58,276
and I couldn't foresee any other way
825
01:12:58,280 --> 01:12:59,919
you wouldn't flee this place.
826
01:12:59,920 --> 01:13:01,070
Well, you're right about that.
827
01:13:01,080 --> 01:13:04,391
What are you doing?
828
01:13:04,400 --> 01:13:06,517
You don't have to do this.
829
01:13:08,640 --> 01:13:10,393
If you're lying to me.
830
01:13:10,400 --> 01:13:12,232
I already told you.
831
01:13:12,240 --> 01:13:14,994
I just want you to get to know me.
832
01:13:22,040 --> 01:13:25,238
(digital lock beeping)
833
01:14:30,960 --> 01:14:33,634
I sincerely apologize
for the childish trick.
834
01:14:35,920 --> 01:14:37,912
But I do need to finish our conversation.
835
01:14:41,520 --> 01:14:43,273
What are you doing to her?
836
01:14:43,280 --> 01:14:44,475
Keeping her alive.
837
01:14:46,120 --> 01:14:47,270
Same as I did for you.
838
01:14:49,000 --> 01:14:52,357
I can't express how odd it is
to feel so close to someone
839
01:14:52,360 --> 01:14:53,953
who doesn't know you exist
840
01:14:55,120 --> 01:14:56,349
and then to finally meet.
841
01:14:57,960 --> 01:14:59,997
At the end of the day,
the world is conflict
842
01:15:00,000 --> 01:15:02,390
between positive and negative charges.
843
01:15:03,960 --> 01:15:05,633
I so had hoped once we were free of him
844
01:15:05,640 --> 01:15:07,438
we could be candid with one another.
845
01:15:08,440 --> 01:15:10,591
[Elizabeth] Why won't you let me go?
846
01:15:10,600 --> 01:15:11,477
The last thing I want to do
847
01:15:11,480 --> 01:15:13,756
is keep you here against your will.
848
01:15:13,760 --> 01:15:16,229
I just require you to have
a little bit more patience.
849
01:15:16,240 --> 01:15:18,835
Here, take the head while I turn her over.
850
01:15:21,000 --> 01:15:22,434
Claire usually does this bit.
851
01:15:24,960 --> 01:15:26,314
[Elizabeth] When can I go?
852
01:15:27,480 --> 01:15:30,632
I've waited so long to have
these conversations with you.
853
01:15:30,640 --> 01:15:32,120
Just tell me when I can go.
854
01:15:33,680 --> 01:15:35,637
Once you tell me how much Claire knew.
855
01:15:36,880 --> 01:15:37,916
Please give me a hand.
856
01:15:41,280 --> 01:15:42,236
If you really wish to harm me,
857
01:15:42,240 --> 01:15:44,914
I can't possibly hide from you, can I?
858
01:15:44,920 --> 01:15:46,274
You have the advantage now.
859
01:15:59,440 --> 01:16:02,194
(gasps)
860
01:16:02,200 --> 01:16:03,200
So curious.
861
01:16:06,080 --> 01:16:08,754
(dramatic music)
862
01:17:07,840 --> 01:17:10,196
(gun firing)
863
01:17:14,720 --> 01:17:16,439
Wake up, Elizabeth.
864
01:17:18,680 --> 01:17:20,034
Darling, wake up.
865
01:17:22,720 --> 01:17:23,720
Elizabeth!
866
01:17:28,880 --> 01:17:31,600
(chain clanking)
867
01:17:47,320 --> 01:17:49,357
(grunts)
868
01:18:03,680 --> 01:18:05,876
Are you her legal guardian?
869
01:18:05,880 --> 01:18:07,599
I'm the only family she has left.
870
01:18:08,600 --> 01:18:11,638
Well, then, I am fine
to release her to you,
871
01:18:11,640 --> 01:18:15,680
but I'm afraid I have to file a report.
872
01:18:16,680 --> 01:18:17,680
I apologize.
873
01:18:19,040 --> 01:18:20,872
Is that absolutely necessary...
874
01:18:20,880 --> 01:18:24,157
Claire, let me speak with the detective.
875
01:18:24,160 --> 01:18:25,435
You've been through enough.
876
01:18:28,360 --> 01:18:29,360
Thank you.
877
01:18:30,880 --> 01:18:31,836
[Frank] Goodnight.
878
01:18:31,840 --> 01:18:33,354
Goodnight.
879
01:18:33,360 --> 01:18:36,876
With Detective Logan silenced,
we proceeded with our tests.
880
01:18:37,880 --> 01:18:41,237
One week later, she was dead.
881
01:18:41,240 --> 01:18:43,391
Henry, what happened?
882
01:18:47,360 --> 01:18:49,272
I found her face down on the pillows.
883
01:18:51,280 --> 01:18:52,509
She must have suffocated.
884
01:18:54,080 --> 01:18:55,639
How?
885
01:18:55,640 --> 01:18:56,835
I don't know.
886
01:18:59,760 --> 01:19:01,911
We need to run more tests.
887
01:19:05,120 --> 01:19:07,555
Find out why her body shut down.
888
01:19:10,640 --> 01:19:12,836
[Claire] The questions
I had I never asked,
889
01:19:15,560 --> 01:19:18,519
partly because I didn't
want to believe it,
890
01:19:18,520 --> 01:19:21,354
partly because when we analyzed her cells,
891
01:19:21,360 --> 01:19:24,398
we discovered the
neurodegeneration had returned.
892
01:19:24,400 --> 01:19:25,400
I had failed.
893
01:19:27,360 --> 01:19:28,953
The dataflow resulting from the large
894
01:19:28,960 --> 01:19:30,474
sequencing throughout required...
895
01:19:30,480 --> 01:19:31,550
all four mutations altered
896
01:19:31,560 --> 01:19:33,677
only the C-terminal
portion of the genes...
897
01:19:33,680 --> 01:19:36,320
in nuclear shape due to the
mutated gene resulting in...
898
01:19:36,321 --> 01:19:38,516
makes the nucleus unstable, the results...
899
01:19:38,520 --> 01:19:40,159
cellular instability appears...
900
01:19:40,160 --> 01:19:42,629
interestingly, after
the splicing correction,
901
01:19:42,640 --> 01:19:44,632
the HGPS cells show...
902
01:19:44,640 --> 01:19:46,632
defect is found in process
and causes damage itself...
903
01:19:46,640 --> 01:19:48,757
10 hours every day for the next six months
904
01:19:48,760 --> 01:19:50,831
until we had exhausted every combination.
905
01:20:08,320 --> 01:20:11,074
(water splashing)
906
01:20:13,520 --> 01:20:17,560
When the inevitable
happened, I was ready for it.
907
01:20:18,760 --> 01:20:19,989
I initiated it.
908
01:20:33,840 --> 01:20:36,674
[Henry] I think we should
turn off the machines, Claire.
909
01:20:39,400 --> 01:20:40,400
We can't do that.
910
01:20:41,840 --> 01:20:42,840
It's not working.
911
01:20:45,560 --> 01:20:47,313
(sighs)
912
01:20:47,320 --> 01:20:50,597
I've wasted so many years of my life
913
01:20:50,600 --> 01:20:51,600
like a fool.
914
01:20:53,080 --> 01:20:55,311
I was still a lunatic.
915
01:20:55,320 --> 01:20:56,436
Or a husband in love.
916
01:20:59,440 --> 01:21:01,477
You have no right to be this good to me.
917
01:21:03,280 --> 01:21:04,873
Finally we agree on something.
918
01:21:07,880 --> 01:21:08,880
Come here.
919
01:21:36,600 --> 01:21:39,274
(digital lock beeping)
920
01:21:39,280 --> 01:21:41,795
(door opening)
921
01:21:45,560 --> 01:21:46,630
Let's try this again.
922
01:21:49,480 --> 01:21:50,516
Quid pro quo.
923
01:21:51,920 --> 01:21:53,274
Do you know what that means?
924
01:21:54,840 --> 01:21:55,671
I don't think you do.
925
01:21:55,680 --> 01:21:56,557
It's Latin.
926
01:21:56,560 --> 01:21:58,472
[Elizabeth] Is it Latin for fuck off?
927
01:21:59,800 --> 01:22:01,553
Means an equal exchange.
928
01:22:03,240 --> 01:22:04,594
I give you something.
929
01:22:06,080 --> 01:22:07,833
And you give me something in return.
930
01:22:10,600 --> 01:22:12,876
I want to know what she says about me.
931
01:22:12,880 --> 01:22:15,315
In exchange for which, I'll
tell you about yourself.
932
01:22:15,320 --> 01:22:16,879
What if I don't want to know?
933
01:22:16,880 --> 01:22:18,678
It's built into your
DNA to want to know.
934
01:22:18,680 --> 01:22:19,680
It's your nature.
935
01:22:22,240 --> 01:22:23,833
What does she say?
936
01:22:23,840 --> 01:22:25,479
Doesn't say anything about you.
937
01:22:28,160 --> 01:22:30,277
What does she write about?
938
01:22:30,280 --> 01:22:32,033
She initiated an affair with Henry
939
01:22:32,040 --> 01:22:33,394
after the death of the third
940
01:22:34,320 --> 01:22:35,310
subject.
941
01:22:35,320 --> 01:22:36,356
After he choked her.
942
01:22:38,040 --> 01:22:39,519
She had her doubts, but she didn't ask,
943
01:22:39,520 --> 01:22:40,999
because she failed at figuring the code.
944
01:22:41,000 --> 01:22:41,990
She didn't fail.
945
01:22:42,000 --> 01:22:43,075
He corrupted the samples.
946
01:22:43,076 --> 01:22:44,151
How would you know?
947
01:22:44,160 --> 01:22:45,480
Because I know him.
948
01:22:48,400 --> 01:22:49,595
So she figures it out.
949
01:22:53,000 --> 01:22:54,798
You want to know if you're cured.
950
01:22:54,800 --> 01:22:55,800
Quid pro quo.
951
01:22:58,400 --> 01:22:59,400
Yes.
952
01:23:00,360 --> 01:23:01,999
She reversed the neurodegeneration.
953
01:23:02,000 --> 01:23:03,000
You're all clear.
954
01:23:06,400 --> 01:23:08,835
You all lived here until you were eight,
955
01:23:08,840 --> 01:23:10,797
hidden from the world, never allowed out.
956
01:23:10,800 --> 01:23:12,393
I was sent to boarding school.
957
01:23:12,400 --> 01:23:14,153
Came back the summer I turned 12,
958
01:23:14,160 --> 01:23:15,640
and there was just one of you here.
959
01:23:15,641 --> 01:23:16,710
The second Elizabeth.
960
01:23:17,800 --> 01:23:19,234
The first, he killed.
961
01:23:19,240 --> 01:23:21,516
You and the others were in your tanks.
962
01:23:21,520 --> 01:23:22,749
I didn't know this at the time, of course.
963
01:23:22,760 --> 01:23:24,638
I pieced it all together later.
964
01:23:24,640 --> 01:23:27,712
Like you, I wasn't allowed
in the forbidden room.
965
01:23:28,800 --> 01:23:31,235
That summer, you were the prettiest,
966
01:23:32,280 --> 01:23:34,511
strangest creature I ever saw.
967
01:23:36,640 --> 01:23:39,633
And how would you know if you're blind?
968
01:23:39,640 --> 01:23:40,994
I wasn't, then.
969
01:23:49,800 --> 01:23:51,996
I told you all my secrets,
970
01:23:52,000 --> 01:23:54,595
and you told me about your nightmares.
971
01:23:54,600 --> 01:23:56,273
And he couldn't stand it.
972
01:23:56,280 --> 01:23:58,351
Us being together, being children.
973
01:23:58,360 --> 01:23:59,919
And one night I spied on the two of you,
974
01:23:59,920 --> 01:24:02,833
and you were standing perfectly still,
975
01:24:04,480 --> 01:24:05,959
like a little doll,
976
01:24:05,960 --> 01:24:08,759
holding up your skirt and asking him
977
01:24:08,760 --> 01:24:10,433
what he was doing at every step.
978
01:24:11,440 --> 01:24:14,797
And him, kissing you everywhere.
979
01:24:16,040 --> 01:24:18,953
I couldn't stand it, so I confronted him.
980
01:24:18,960 --> 01:24:21,555
That night, Henry attacked me in my sleep.
981
01:24:21,560 --> 01:24:22,789
And later he claimed it was
982
01:24:22,800 --> 01:24:24,917
an electrical fire that made me blind.
983
01:24:26,120 --> 01:24:27,759
I hated him touching you.
984
01:24:28,720 --> 01:24:30,791
But you didn't mind at all.
985
01:24:31,720 --> 01:24:32,720
That wasn't me.
986
01:24:35,520 --> 01:24:36,795
Oliver, that wasn't me.
987
01:24:39,000 --> 01:24:42,198
(digital lock beeping)
988
01:24:51,560 --> 01:24:54,234
(chain clanking)
989
01:25:07,880 --> 01:25:09,872
[Claire] Just as I had initiated it,
990
01:25:09,880 --> 01:25:12,031
I brought the affair to and end.
991
01:25:12,040 --> 01:25:14,316
Not that it ever had a
chance of being anything more
992
01:25:14,320 --> 01:25:15,993
than colleagues letting off steam.
993
01:25:17,160 --> 01:25:19,152
Not that it could ever compete with...
994
01:25:19,160 --> 01:25:20,992
It's Elizabeth's birthday today.
995
01:25:24,120 --> 01:25:25,395
Yes, I remember.
996
01:25:29,800 --> 01:25:32,759
[Henry] May I ask you something?
997
01:25:32,760 --> 01:25:33,637
Ask.
998
01:25:33,640 --> 01:25:35,136
Have you ever been in love?
999
01:25:35,137 --> 01:25:36,634
Intense, passionate love?
1000
01:25:38,040 --> 01:25:39,679
The kind where you swear
to protect that person
1001
01:25:39,680 --> 01:25:41,592
and care for them your whole life?
1002
01:25:41,600 --> 01:25:43,671
Till death do you part?
1003
01:25:43,680 --> 01:25:45,194
Isn't that the fine print, though?
1004
01:25:45,200 --> 01:25:47,954
When you exchange marriage vows,
1005
01:25:47,960 --> 01:25:49,872
you sign up for the long haul.
1006
01:25:49,880 --> 01:25:53,430
Conflict and pain and guilt and longing,
1007
01:25:53,440 --> 01:25:55,636
in sickness and in health, et cetera.
1008
01:25:55,640 --> 01:25:56,994
Not for an accident
1009
01:25:57,000 --> 01:25:58,957
that decimates your
beloved two years later.
1010
01:25:58,960 --> 01:26:00,917
That is not the deal you made with fate.
1011
01:26:01,800 --> 01:26:05,510
We are, each of us, an eventual tragedy.
1012
01:26:16,080 --> 01:26:17,799
What is it you want, Henry?
1013
01:26:18,880 --> 01:26:19,870
Really want?
1014
01:26:19,880 --> 01:26:21,109
I'm afraid of what I want.
1015
01:26:21,120 --> 01:26:23,919
That's never stopped you before.
1016
01:26:28,120 --> 01:26:30,476
I want to relive my wedding night.
1017
01:26:31,760 --> 01:26:32,989
You want to fuck young adoring flesh
1018
01:26:33,000 --> 01:26:33,797
that never grows old?
1019
01:26:33,800 --> 01:26:35,951
Now, don't be crass, Claire.
1020
01:26:35,960 --> 01:26:36,960
It's not that.
1021
01:26:38,320 --> 01:26:42,234
I want to experience that euphoria again.
1022
01:26:43,280 --> 01:26:44,953
I wish you had known her.
1023
01:26:44,960 --> 01:26:46,314
She was the real thing.
1024
01:26:46,320 --> 01:26:47,151
A force...
1025
01:26:47,160 --> 01:26:48,160
For joy.
1026
01:26:49,160 --> 01:26:50,719
You've told me.
1027
01:26:50,720 --> 01:26:51,870
A few hundred times.
1028
01:26:53,200 --> 01:26:55,874
[Henry] You understand it
has nothing to do with us.
1029
01:26:58,080 --> 01:27:00,037
You don't believe me,
1030
01:27:00,040 --> 01:27:02,316
but I meant it when I said there is no us.
1031
01:27:03,280 --> 01:27:05,839
[Henry] I have to experience it again.
1032
01:27:05,840 --> 01:27:10,039
And if you have any reservations, Claire...
1033
01:27:10,040 --> 01:27:12,475
If feeling sick to my
stomach is a reservation.
1034
01:27:14,320 --> 01:27:15,320
[Henry] Fine.
1035
01:27:16,000 --> 01:27:17,514
I can see it through on my own.
1036
01:27:19,160 --> 01:27:20,160
Perhaps
1037
01:27:20,880 --> 01:27:21,880
you should leave.
1038
01:27:33,160 --> 01:27:35,117
We are defined by the choices we make.
1039
01:27:40,160 --> 01:27:41,480
Why didn't I go?
1040
01:27:54,320 --> 01:27:56,710
Can't find any record of
Elizabeth giving birth.
1041
01:27:59,040 --> 01:28:00,793
Professor Oliver Eccleston was the name
1042
01:28:00,800 --> 01:28:02,996
of your very first mentor at Fielding.
1043
01:28:03,960 --> 01:28:06,680
It's a bit sentimental,
but that's you all over.
1044
01:28:08,240 --> 01:28:09,833
I want us to grow old together,
1045
01:28:09,840 --> 01:28:13,595
but I thought what if
she doesn't want this
1046
01:28:13,600 --> 01:28:14,920
decaying old body?
1047
01:28:16,400 --> 01:28:19,199
What if she yearns for
what she fell in love with?
1048
01:28:21,320 --> 01:28:22,320
A younger me.
1049
01:28:24,280 --> 01:28:27,318
He's not your son, is he?
1050
01:28:27,320 --> 01:28:28,436
Oliver is you.
1051
01:28:29,840 --> 01:28:31,718
But he doesn't know it.
1052
01:28:37,400 --> 01:28:38,400
Oh my God.
1053
01:28:43,080 --> 01:28:45,879
(chains dragging)
1054
01:28:50,320 --> 01:28:52,960
(water running)
1055
01:29:12,320 --> 01:29:13,834
[Oliver] Wake up.
1056
01:29:15,800 --> 01:29:16,950
What are you doing?
1057
01:29:16,960 --> 01:29:18,337
[Oliver] Tell me.
1058
01:29:18,338 --> 01:29:19,715
Tell you what?
1059
01:29:20,680 --> 01:29:24,151
[Oliver] You know what I need to know.
1060
01:29:24,160 --> 01:29:26,197
Where have you been the last two days?
1061
01:29:26,200 --> 01:29:27,200
Busy.
1062
01:29:27,960 --> 01:29:28,871
What happened to your hand?
1063
01:29:28,880 --> 01:29:29,677
Nothing.
1064
01:29:29,680 --> 01:29:31,239
Well, it's bleeding.
1065
01:29:31,240 --> 01:29:32,799
I bumped into something.
1066
01:29:32,800 --> 01:29:34,917
Oh, you're bleeding a lot.
1067
01:29:34,920 --> 01:29:36,354
It was sharp.
1068
01:29:36,360 --> 01:29:37,237
Quit stalling.
1069
01:29:37,240 --> 01:29:38,720
What does she write about me?
1070
01:29:40,520 --> 01:29:41,920
She thinks you're Henry.
1071
01:29:44,480 --> 01:29:45,311
But you're not.
1072
01:29:45,320 --> 01:29:47,232
[Oliver] You're lying.
1073
01:29:47,240 --> 01:29:48,959
I can hear it in your voice.
1074
01:29:48,960 --> 01:29:50,679
Henry showed her the birth certificate,
1075
01:29:50,680 --> 01:29:51,875
had her call the doctor.
1076
01:29:53,280 --> 01:29:54,475
You are not his clone, you're his son,
1077
01:29:54,480 --> 01:29:57,757
so you can hate his guts if
you want, but you're not him.
1078
01:29:58,920 --> 01:30:02,277
You can be whoever you want.
1079
01:30:14,840 --> 01:30:16,433
[Oliver] I hated him so much.
1080
01:30:18,960 --> 01:30:19,960
We both did.
1081
01:30:22,120 --> 01:30:23,120
But now he's gone,
1082
01:30:24,480 --> 01:30:26,551
and we are defined by the choices we make.
1083
01:30:29,480 --> 01:30:30,800
You love me, don't you?
1084
01:30:33,360 --> 01:30:34,874
I always have.
1085
01:30:34,880 --> 01:30:37,076
So why don't you show me?
1086
01:30:38,120 --> 01:30:39,599
Boy, you learn fast.
1087
01:30:39,600 --> 01:30:41,956
You saw him touching me.
1088
01:30:41,960 --> 01:30:43,189
It made you very jealous.
1089
01:30:44,080 --> 01:30:45,116
Now he's gone.
1090
01:30:47,240 --> 01:30:48,356
And you can touch me.
1091
01:30:59,760 --> 01:31:01,911
We've both been held captive by a monster.
1092
01:31:04,440 --> 01:31:06,557
We deserve something good.
1093
01:31:09,080 --> 01:31:12,710
I'm right here, but you
have to come closer.
1094
01:31:14,000 --> 01:31:15,719
So you could attack me?
1095
01:31:15,720 --> 01:31:16,836
No.
1096
01:31:16,840 --> 01:31:18,239
So you can use those shears
1097
01:31:18,240 --> 01:31:20,516
and cut off my underwear
and make me yours.
1098
01:31:25,400 --> 01:31:27,517
Don't be scared.
1099
01:31:27,520 --> 01:31:28,556
I won't bite.
1100
01:31:33,240 --> 01:31:34,240
Closer.
1101
01:31:44,480 --> 01:31:47,757
[Oliver] I can feel your heartbeat.
1102
01:31:47,760 --> 01:31:49,638
It's beating so fast.
1103
01:31:52,080 --> 01:31:53,719
Show me you love me.
1104
01:31:59,480 --> 01:32:00,755
Drop the shears!
1105
01:32:01,880 --> 01:32:02,916
The code.
1106
01:32:02,920 --> 01:32:04,274
The real door code!
1107
01:32:04,280 --> 01:32:05,680
Three three one four seven four.
1108
01:32:05,681 --> 01:32:06,511
Again!
1109
01:32:06,520 --> 01:32:07,840
[Oliver] Three three
one four seven four.
1110
01:32:07,841 --> 01:32:09,240
Now the key to this thing!
1111
01:32:16,360 --> 01:32:17,430
I should kill you.
1112
01:32:17,440 --> 01:32:20,194
[Oliver] I wish I could
make things better for you.
1113
01:32:20,200 --> 01:32:22,669
I hate everything about you!
1114
01:32:24,080 --> 01:32:25,150
[Elizabeth Six] Stop it!
1115
01:32:25,160 --> 01:32:26,160
Stop right now!
1116
01:32:32,760 --> 01:32:33,716
Oh no.
1117
01:32:33,720 --> 01:32:35,598
Elizabeth, thank God.
1118
01:32:36,600 --> 01:32:37,670
Who are you?
1119
01:32:38,840 --> 01:32:39,671
I'm Elizabeth.
1120
01:32:39,680 --> 01:32:41,034
No, you're not.
1121
01:32:41,040 --> 01:32:41,871
Henry, who is she?
1122
01:32:41,880 --> 01:32:42,950
Henry, no.
1123
01:32:42,960 --> 01:32:43,996
He's not Henry.
1124
01:32:44,000 --> 01:32:44,831
He's Oliver.
1125
01:32:44,840 --> 01:32:45,671
Don't listen to her.
1126
01:32:45,680 --> 01:32:47,956
She's sick in the head, my love.
1127
01:32:47,960 --> 01:32:49,235
I don't know what he's told you,
1128
01:32:49,240 --> 01:32:51,152
but there's nothing wrong with me.
1129
01:32:53,080 --> 01:32:54,799
This is very heavy.
1130
01:32:54,800 --> 01:32:56,314
[Elizabeth] So please put it down.
1131
01:32:56,320 --> 01:32:57,470
You have the rifle?
1132
01:32:57,480 --> 01:32:58,755
I have the rifle.
1133
01:32:58,760 --> 01:33:00,513
And it's very heavy.
1134
01:33:00,520 --> 01:33:02,034
Tell her to get on her belly.
1135
01:33:03,040 --> 01:33:04,918
Why does she look like me?
1136
01:33:04,920 --> 01:33:06,752
[Oliver] She is an imposter.
1137
01:33:06,760 --> 01:33:07,716
She's very dangerous.
1138
01:33:07,720 --> 01:33:08,551
She's our enemy.
1139
01:33:08,560 --> 01:33:10,153
No, I don't know what he's told you,
1140
01:33:10,160 --> 01:33:11,958
but you an I are not enemies, okay?
1141
01:33:11,960 --> 01:33:13,474
He's the enemy.
1142
01:33:13,480 --> 01:33:14,709
We're prisoners here.
1143
01:33:14,720 --> 01:33:16,871
You hear how crazy she sounds?
1144
01:33:16,880 --> 01:33:18,872
He won't let us out of the house.
1145
01:33:18,880 --> 01:33:19,870
That's all I want to do.
1146
01:33:19,880 --> 01:33:21,473
I just want to go.
1147
01:33:21,480 --> 01:33:23,312
But he had me chained in here, look.
1148
01:33:23,320 --> 01:33:24,799
I swear to you.
1149
01:33:24,800 --> 01:33:25,870
I swear to you, look.
1150
01:33:27,640 --> 01:33:28,710
Is that true?
1151
01:33:28,720 --> 01:33:30,518
Yes, it's true, but...
1152
01:33:31,840 --> 01:33:32,671
I had to.
1153
01:33:32,680 --> 01:33:34,034
To keep her from hurting herself.
1154
01:33:34,040 --> 01:33:35,793
She insists on going outside.
1155
01:33:35,800 --> 01:33:37,678
Doesn't want to believe
that the air is not safe!
1156
01:33:37,680 --> 01:33:38,511
What? No!
1157
01:33:38,520 --> 01:33:39,351
Get on your belly.
1158
01:33:39,360 --> 01:33:40,316
Forehead on the floor.
1159
01:33:40,320 --> 01:33:41,320
No.
1160
01:33:42,080 --> 01:33:43,833
Elizabeth, please put that down.
1161
01:33:43,840 --> 01:33:45,797
[Elizabeth Six] Do it.
1162
01:33:47,240 --> 01:33:49,994
There's absolutely nothing
wrong with the air outside.
1163
01:33:55,920 --> 01:33:57,877
Forehead on the floor!
1164
01:34:02,920 --> 01:34:03,956
She's down, Henry.
1165
01:34:05,080 --> 01:34:06,080
Now what?
1166
01:34:10,840 --> 01:34:13,559
(screams)
1167
01:34:13,560 --> 01:34:15,199
Please don't hurt him!
1168
01:34:15,200 --> 01:34:16,793
Elizabeth, put it down.
1169
01:34:16,800 --> 01:34:17,870
Put it down.
1170
01:34:17,880 --> 01:34:19,314
I can explain everything.
1171
01:34:19,320 --> 01:34:20,515
Let him go!
1172
01:34:20,520 --> 01:34:21,795
Tell her!
1173
01:34:21,800 --> 01:34:23,951
Tell her not to shoot!
1174
01:34:23,960 --> 01:34:25,155
I'm sorry.
1175
01:34:25,160 --> 01:34:27,470
I love you so much.
1176
01:34:27,480 --> 01:34:29,597
You will get him killed.
1177
01:34:29,600 --> 01:34:31,353
You don't understand
what's really going on.
1178
01:34:31,360 --> 01:34:33,079
Now put it down.
- Please don't.
1179
01:34:33,080 --> 01:34:34,036
Let him go.
1180
01:34:34,040 --> 01:34:35,110
You and I are the same.
1181
01:34:35,120 --> 01:34:35,951
Please, I beg you.
1182
01:34:35,960 --> 01:34:36,791
You dreamt you would
1183
01:34:36,800 --> 01:34:38,200
meet a brilliant man.
- Please don't.
1184
01:34:38,201 --> 01:34:39,270
Please.
- You will steal
1185
01:34:39,280 --> 01:34:40,555
his breath away.
- Please stop.
1186
01:34:40,560 --> 01:34:44,315
And he in turn would steal
you away from everything ugly
1187
01:34:44,320 --> 01:34:46,835
into a secret world of our own.
1188
01:34:51,400 --> 01:34:53,756
(gun firing)
1189
01:35:09,560 --> 01:35:12,200
(heart beating)
1190
01:35:20,000 --> 01:35:21,957
(pants)
1191
01:35:35,880 --> 01:35:37,758
(sobs)
1192
01:36:00,560 --> 01:36:02,552
(grunts)
1193
01:36:11,080 --> 01:36:14,278
(digital lock beeping)
1194
01:36:18,280 --> 01:36:20,795
(door opening)
1195
01:36:31,400 --> 01:36:33,790
(gun firing)
1196
01:36:36,360 --> 01:36:38,397
(grunts)
1197
01:37:22,640 --> 01:37:23,640
Elizabeth.
1198
01:38:06,960 --> 01:38:09,919
(Elizabeth screams)
1199
01:38:17,840 --> 01:38:19,240
[Claire] Henry?
1200
01:38:22,440 --> 01:38:23,999
[Henry] I'm here.
1201
01:38:30,160 --> 01:38:32,231
[Claire] Is everything all right?
1202
01:38:32,240 --> 01:38:34,152
I thought I heard...
1203
01:38:34,160 --> 01:38:37,836
[Henry] I've renegotiated
your contract on your behalf.
1204
01:38:38,800 --> 01:38:42,316
I trust you'll find the
changes satisfactory.
1205
01:38:45,280 --> 01:38:47,272
[Claire] What did you do to her?
1206
01:38:47,280 --> 01:38:49,636
[Henry] There's a
title transfer as well.
1207
01:38:49,640 --> 01:38:52,199
Everything I own will be yours
1208
01:38:52,200 --> 01:38:54,715
so that you can continue your research.
1209
01:38:54,720 --> 01:38:57,758
I wouldn't go down there, Claire.
1210
01:38:59,720 --> 01:39:01,632
[Claire] I'm calling the police.
1211
01:39:01,640 --> 01:39:03,233
Call them.
1212
01:39:03,240 --> 01:39:04,435
What would you tell them?
1213
01:39:06,600 --> 01:39:08,478
A murder has occurred?
1214
01:39:08,480 --> 01:39:10,233
Who has died, ma'am?
1215
01:39:12,080 --> 01:39:13,480
Most women hate being called ma'am.
1216
01:39:13,481 --> 01:39:15,392
It's why men call them it.
1217
01:39:15,400 --> 01:39:16,356
Who has been murdered?
1218
01:39:16,360 --> 01:39:18,750
Someone who died years ago?
1219
01:39:18,760 --> 01:39:20,398
Are you intoxicated, ma'am?
1220
01:39:20,399 --> 01:39:22,038
Have you been drinking?
1221
01:39:22,040 --> 01:39:24,839
Are you off your medication, ma'am?
1222
01:39:26,000 --> 01:39:27,116
Who are you?
1223
01:39:33,200 --> 01:39:35,954
I didn't set out to kill the very person
1224
01:39:35,960 --> 01:39:38,839
I've spent my life trying to revive.
1225
01:39:38,840 --> 01:39:40,240
It just happened.
1226
01:39:43,840 --> 01:39:45,354
Isn't that a remarkable phrase?
1227
01:39:47,240 --> 01:39:48,515
It
1228
01:39:48,520 --> 01:39:50,159
just
1229
01:39:50,160 --> 01:39:51,160
happened.
1230
01:39:53,120 --> 01:39:57,512
Elizabeth was mine, gave herself
of her own free will to me,
1231
01:39:57,520 --> 01:40:00,797
I have it in writing, and she died.
1232
01:40:02,360 --> 01:40:03,360
But now
1233
01:40:05,280 --> 01:40:06,555
she brings me joy.
1234
01:40:08,240 --> 01:40:12,678
Out of the reach of man's law.
1235
01:40:12,680 --> 01:40:14,478
Out of reality as we know it.
1236
01:40:14,480 --> 01:40:16,278
By dying
1237
01:40:16,280 --> 01:40:17,794
over
1238
01:40:17,800 --> 01:40:18,800
and over
1239
01:40:19,920 --> 01:40:20,920
and
1240
01:40:21,960 --> 01:40:24,919
no one need know about it.
1241
01:40:24,920 --> 01:40:26,320
I feel no shame.
1242
01:40:28,600 --> 01:40:29,875
There's no consequence.
1243
01:40:32,400 --> 01:40:33,400
You're so sick.
1244
01:40:35,600 --> 01:40:36,600
Maybe.
1245
01:40:40,720 --> 01:40:41,720
But
1246
01:40:42,440 --> 01:40:43,556
these versions of her,
1247
01:40:45,000 --> 01:40:46,229
they're not my Elizabeth.
1248
01:40:48,360 --> 01:40:49,794
And the look in their eyes.
1249
01:40:51,120 --> 01:40:55,160
Somewhere in them, they all
knew it wasn't going to work.
1250
01:40:58,720 --> 01:41:00,996
It was only through the act
1251
01:41:01,000 --> 01:41:02,673
of destroying them
1252
01:41:04,920 --> 01:41:06,912
that they finally felt real to me.
1253
01:41:11,480 --> 01:41:12,480
Henry.
1254
01:41:16,480 --> 01:41:17,880
This has to stop.
1255
01:41:20,880 --> 01:41:22,234
Unquestionably.
1256
01:41:32,440 --> 01:41:34,557
I'll do my utmost, Claire.
1257
01:42:59,920 --> 01:43:03,118
(digital lock beeping)
1258
01:43:10,480 --> 01:43:11,480
Elizabeth.
1259
01:43:12,600 --> 01:43:13,670
Welcome home, Claire.
1260
01:43:16,280 --> 01:43:17,280
Home.
1261
01:43:20,520 --> 01:43:21,636
You've earned it.
1262
01:43:23,280 --> 01:43:24,680
So do something good with it.
1263
01:43:36,800 --> 01:43:39,269
(door closing)
1264
01:44:12,080 --> 01:44:14,595
[Elizabeth] I dreamt I
would meet a brilliant man.
1265
01:44:14,600 --> 01:44:17,195
I would steal his breath
away and he, in turn,
1266
01:44:17,200 --> 01:44:19,351
would steal me away from everything ugly
1267
01:44:19,360 --> 01:44:21,238
into a secret world of our own.
1268
01:44:24,480 --> 01:44:25,755
But I'm awake now.
1269
01:44:30,720 --> 01:44:33,440
(ethereal music)
83052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.