Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,616 --> 00:00:10,619
[reel flickering]
2
00:00:12,534 --> 00:00:14,231
♪ Uno, dos
3
00:00:14,275 --> 00:00:15,058
♪ One, two
4
00:00:15,102 --> 00:00:16,625
♪ Tres, quatros
5
00:00:16,668 --> 00:00:19,367
["Wooly Bully" by Sam the
Sham and the Pharaohs]
6
00:00:19,410 --> 00:00:21,195
♪ Hay
7
00:00:22,761 --> 00:00:25,677
♪ Wooly bully
8
00:00:25,721 --> 00:00:29,638
♪ Watch it now, watch it
9
00:00:29,681 --> 00:00:31,770
♪ Hey girl
10
00:00:34,643 --> 00:00:35,948
- What's wrong?
11
00:00:35,992 --> 00:00:37,254
You don't like this song?
12
00:00:37,298 --> 00:00:39,082
- Yeah, no, I like it.
13
00:00:41,606 --> 00:00:44,522
♪ Matty told Hatty
14
00:00:44,566 --> 00:00:48,309
♪ About a thing she saw
15
00:00:48,352 --> 00:00:51,312
♪ Had two big horns
16
00:00:51,355 --> 00:00:53,053
♪ And a wooly jaw
17
00:00:53,096 --> 00:00:55,707
♪ Wooly bully
18
00:00:56,578 --> 00:00:58,971
♪ Wooly bully
19
00:01:00,190 --> 00:01:03,976
♪ Wooly bully wooly
bully wooly bully
20
00:01:07,067 --> 00:01:10,113
♪ Matty told Hatty
21
00:01:10,157 --> 00:01:14,074
♪ Let's don't take no chance
22
00:01:14,117 --> 00:01:15,553
♪ Let's not be L seven
23
00:01:15,597 --> 00:01:17,338
Yo.
24
00:01:17,381 --> 00:01:18,469
- There's no enemy out there.
25
00:01:18,513 --> 00:01:19,644
You're not gonna find anything.
26
00:01:19,688 --> 00:01:22,125
They need me instead of east.
27
00:01:22,169 --> 00:01:23,257
♪ Wooly bully
28
00:01:23,300 --> 00:01:24,084
- Yeah.
29
00:01:25,563 --> 00:01:30,220
♪ Wooly bully wooly
bully wooly bully
30
00:01:30,264 --> 00:01:31,047
♪ Watch it now
31
00:01:31,091 --> 00:01:34,703
♪ Watch watch watch it
32
00:01:34,746 --> 00:01:36,705
♪ Ah
33
00:01:40,100 --> 00:01:43,103
♪ Drive drive drive
34
00:02:21,228 --> 00:02:24,187
[hissing]
35
00:02:24,231 --> 00:02:26,972
- What's wrong with the truck?
36
00:02:27,016 --> 00:02:29,627
- [Sergeant Silva] Fuck,
this doesn't look good, sir.
37
00:02:29,671 --> 00:02:31,325
- [Lieutenant] What
does that mean?
38
00:02:31,368 --> 00:02:35,590
- [Sergeant Silva] Fuckin'
radiator hose is busted.
39
00:02:38,854 --> 00:02:42,466
Mills, did you check this when
you signed out the paperwork?
40
00:02:42,510 --> 00:02:43,728
- Uh, roger, Sergeant.
41
00:02:43,772 --> 00:02:45,165
They said everything
was good to go.
42
00:02:45,208 --> 00:02:47,167
- And you inspected the truck?
43
00:02:47,210 --> 00:02:48,298
- Yeah, sort of.
44
00:02:48,342 --> 00:02:50,170
- What do you mean sort of?
45
00:02:50,213 --> 00:02:52,955
- Well, sir, I looked
at it from the outside.
46
00:02:52,998 --> 00:02:56,393
- Dammit Mills, you didn't
look under the hood?
47
00:02:56,437 --> 00:02:57,655
- If I did, I really
wouldn't be able
48
00:02:57,699 --> 00:03:00,092
to identify the radiator hose.
49
00:03:01,529 --> 00:03:03,226
- Sergeant, how much longer
on the truck repairs?
50
00:03:03,270 --> 00:03:04,532
- Repair, sir?
51
00:03:04,575 --> 00:03:06,403
- Yeah, we can't stay on
this road for very long.
52
00:03:06,447 --> 00:03:07,752
- Well, I'm not a
fuckin' mechanic
53
00:03:07,796 --> 00:03:09,232
and even if I was, we
don't have the proper parts
54
00:03:09,276 --> 00:03:10,886
to fix this thing.
55
00:03:10,929 --> 00:03:12,540
Mills, call in our grid.
56
00:03:12,583 --> 00:03:14,803
Hey, what the fuck
are you doing?
57
00:03:14,846 --> 00:03:16,326
- Just--
58
00:03:16,370 --> 00:03:17,632
- Hey, your pictures aren't
helping out right now.
59
00:03:17,675 --> 00:03:19,068
- Well, Avery, go ahead
and take your photos.
60
00:03:19,111 --> 00:03:21,157
- Hey, this isn't the time
to play celebrity, sir.
61
00:03:21,201 --> 00:03:23,159
- Now, I have direct
orders from the top
62
00:03:23,203 --> 00:03:25,857
saying that Avery over
here has full disclosure
63
00:03:25,901 --> 00:03:26,989
of our mission.
64
00:03:27,032 --> 00:03:29,339
These are top orders, Sergeant.
65
00:03:29,383 --> 00:03:30,819
Don't make this more than it is.
66
00:03:30,862 --> 00:03:32,342
- Right, sir.
67
00:03:32,386 --> 00:03:34,562
Alright, well Paparazzi,
if he's gonna let us,
68
00:03:34,605 --> 00:03:38,827
we need to get out of our
current situation right now.
69
00:03:40,089 --> 00:03:42,091
Mills, call in our grid.
70
00:03:43,527 --> 00:03:45,268
- This is F.O. Team to outpost.
71
00:03:45,312 --> 00:03:46,313
Do you copy?
72
00:03:47,923 --> 00:03:49,141
F.O. Team to outpost.
73
00:03:49,185 --> 00:03:50,839
Do you copy?
74
00:03:50,882 --> 00:03:51,883
- [Lieutenant] Are
you getting anything
75
00:03:51,927 --> 00:03:53,537
through the transmitter?
76
00:03:53,581 --> 00:03:54,321
- Negative, sir.
77
00:03:54,364 --> 00:03:55,974
Only hear a low hum.
78
00:03:57,149 --> 00:03:58,455
- We must be far enough
behind enemy lines
79
00:03:58,499 --> 00:04:00,370
if they've already
jammed our radios.
80
00:04:00,414 --> 00:04:01,284
- Mills, you're
probably dehydrated.
81
00:04:01,328 --> 00:04:03,504
Drink some water.
82
00:04:03,547 --> 00:04:05,419
- Sergeant, we've
had 32 other missions
83
00:04:05,462 --> 00:04:07,899
and I've never had a
problem as a radio operator.
84
00:04:07,943 --> 00:04:09,118
- Alright, Mills.
85
00:04:09,161 --> 00:04:11,816
Now, we need to get
off this road and now.
86
00:04:11,860 --> 00:04:13,340
If any of the enemy
locals come by,
87
00:04:13,383 --> 00:04:15,820
they're gonna alert the
real enemy of our presence.
88
00:04:15,864 --> 00:04:17,909
- Well, if you
wanna play soldier,
89
00:04:17,953 --> 00:04:19,868
you can help us take
this truck off the road.
90
00:04:19,911 --> 00:04:21,261
- Roger, Sergeant.
91
00:04:29,965 --> 00:04:32,054
- [Lieutenant] Alright,
let's move this thing, squad.
92
00:04:32,097 --> 00:04:33,795
- [Avery] Yes, sir.
93
00:04:35,318 --> 00:04:36,798
- [Lieutenant] On
the count of three.
94
00:04:36,841 --> 00:04:38,756
One, two, three.
95
00:04:38,800 --> 00:04:40,845
[grunting]
96
00:04:42,717 --> 00:04:43,935
Let's try one more time.
97
00:04:43,979 --> 00:04:45,110
One, two, three.
98
00:04:46,198 --> 00:04:48,505
[grunting]
99
00:04:49,680 --> 00:04:52,074
To hell with this,
let's do this.
100
00:04:54,555 --> 00:04:56,470
- [Sergeant Silva] Just
wanna leave it, sir?
101
00:04:56,513 --> 00:04:57,775
Fuck it.
102
00:04:57,819 --> 00:04:58,907
- We're gonna leave it
on the side of the road.
103
00:04:58,950 --> 00:04:59,821
Let's get off the
road and take cover.
104
00:04:59,864 --> 00:05:01,126
Silva, you take lead.
105
00:05:01,170 --> 00:05:02,432
Squad, file up.
106
00:05:03,868 --> 00:05:06,262
[tense music]
107
00:05:16,446 --> 00:05:19,057
[water rushing]
108
00:07:10,517 --> 00:07:11,605
Squad, halt.
109
00:07:11,648 --> 00:07:13,520
Gather under this tree.
110
00:07:18,699 --> 00:07:22,920
There's nothing like an early
morning in enemy territory.
111
00:07:24,966 --> 00:07:27,577
Now, let's go ahead
and figure out
112
00:07:27,621 --> 00:07:30,450
what the hell we're
gonna do here.
113
00:07:36,717 --> 00:07:37,500
Alright.
114
00:07:39,067 --> 00:07:42,200
Now, this is the outpost from
which we left this morning.
115
00:07:42,244 --> 00:07:44,551
We traveled about
six miles or so
116
00:07:44,594 --> 00:07:47,684
to the enemy line and then
about another six miles or so.
117
00:07:47,728 --> 00:07:51,079
I'd say we broke down
about right there.
118
00:07:51,122 --> 00:07:54,169
Now, we're supposed to
get a little bit further.
119
00:07:54,212 --> 00:07:56,693
Make it down to where we
can call in an air strike
120
00:07:56,737 --> 00:07:58,652
for where the enemy has
stationed their field trucks.
121
00:07:58,695 --> 00:08:01,002
We were going to make
it to this point, here,
122
00:08:01,045 --> 00:08:05,223
and call in that air strike
and everything goes boom.
123
00:08:06,529 --> 00:08:08,096
Looks like my first mission's
124
00:08:08,139 --> 00:08:10,925
gonna have to be a failed one.
125
00:08:10,968 --> 00:08:13,623
- What about this point, sir?
126
00:08:13,667 --> 00:08:17,497
- It's about six miles
from where we are.
127
00:08:17,540 --> 00:08:18,672
- Well, can we make it there?
128
00:08:18,715 --> 00:08:21,152
I'll carry Private
Paparazzi if I have to.
129
00:08:21,196 --> 00:08:23,067
- We don't have the water
or rations for that.
130
00:08:23,111 --> 00:08:24,721
We were only
prepped for 36 hours
131
00:08:24,765 --> 00:08:25,983
with vehicular
132
00:08:27,724 --> 00:08:29,117
and radio support.
133
00:08:30,510 --> 00:08:33,295
- Hey, Mills, try
the radio again.
134
00:08:35,036 --> 00:08:36,167
- F.O. Team to outpost.
135
00:08:36,211 --> 00:08:37,212
Do you copy?
136
00:08:39,344 --> 00:08:40,781
Still the low hum.
137
00:08:40,824 --> 00:08:42,347
- Patch me through.
138
00:08:44,262 --> 00:08:45,481
This is F.O. Leader to outpost.
139
00:08:45,525 --> 00:08:46,526
Do you copy?
140
00:08:49,398 --> 00:08:51,139
Yup, there's that low hum.
141
00:08:51,182 --> 00:08:53,663
It's a signal I heard
in training exercises.
142
00:08:53,707 --> 00:08:56,536
We're definitely having
our radios jammed.
143
00:08:56,579 --> 00:08:58,625
- We don't have very
many options here, sir.
144
00:08:58,668 --> 00:09:00,017
- No, we don't.
145
00:09:01,541 --> 00:09:05,762
Now, taking that road without
any cover is a death wish.
146
00:09:05,806 --> 00:09:07,155
Well, hold on.
147
00:09:07,198 --> 00:09:09,244
Now, this river here,
this goes exactly
148
00:09:09,287 --> 00:09:10,462
where we need to go.
149
00:09:10,506 --> 00:09:11,899
If we just followed
that, it would take us
150
00:09:11,942 --> 00:09:14,118
right back to the green.
151
00:09:14,162 --> 00:09:15,250
- So, that's your plan, sir?
152
00:09:15,293 --> 00:09:17,078
Go down river?
153
00:09:17,121 --> 00:09:18,601
- Yeah.
154
00:09:18,645 --> 00:09:22,387
- Sir, that's right in the
enemy's concentrated area.
155
00:09:22,431 --> 00:09:24,389
- Well, we wait until nightfall.
156
00:09:24,433 --> 00:09:26,435
We build a raft and we
slip right past 'em.
157
00:09:26,478 --> 00:09:28,263
They won't even
know we're there.
158
00:09:28,306 --> 00:09:29,569
- Listen, sir.
159
00:09:29,612 --> 00:09:30,831
I know you haven't done
this very many times,
160
00:09:30,874 --> 00:09:32,528
but the enemy isn't
just not gonna notice.
161
00:09:32,572 --> 00:09:35,923
- Well, this is going
through the enemy perimeter.
162
00:09:35,966 --> 00:09:37,620
There's minimal
chance of contact,
163
00:09:37,664 --> 00:09:42,494
plus these roads are used
for logistical support.
164
00:09:42,538 --> 00:09:46,629
Or we could go with
your plan, Sergeant.
165
00:09:46,673 --> 00:09:48,544
- Alright, Mills.
166
00:09:48,588 --> 00:09:51,199
Just you and [mumbles]
toward the base camp
167
00:09:51,242 --> 00:09:52,548
and get us there, alright?
168
00:09:52,592 --> 00:09:54,202
- Roger, Sergeant.
169
00:09:55,290 --> 00:09:57,597
- Hey, Private Paparazzi.
170
00:09:57,640 --> 00:09:58,598
Since you don't have a weapon,
171
00:09:58,641 --> 00:10:00,208
stay close to us, alright?
172
00:10:00,251 --> 00:10:02,645
- Look, with your shotgun
you can end someone's life.
173
00:10:02,689 --> 00:10:05,953
You know with my camera, I
can make 'em live forever.
174
00:10:05,996 --> 00:10:07,476
- Your instructors
told you that?
175
00:10:07,519 --> 00:10:08,303
- Yeah.
176
00:10:08,346 --> 00:10:10,218
I got the better weapon.
177
00:10:10,261 --> 00:10:11,132
- Well, I doubt
they've ever been
178
00:10:11,175 --> 00:10:12,307
stuck behind enemy lines.
179
00:10:12,350 --> 00:10:13,961
Come on, let's go.
180
00:10:16,877 --> 00:10:19,270
[tense music]
181
00:11:08,015 --> 00:11:10,321
[rustling]
182
00:11:19,156 --> 00:11:20,723
- [Sergeant Silva] Hey,
this is a good spot.
183
00:11:20,767 --> 00:11:21,985
Let's stay here.
184
00:11:22,029 --> 00:11:23,987
Let's take a break,
drink some water.
185
00:11:24,031 --> 00:11:26,642
- [Lieutenant] I agree, I agree.
186
00:11:31,778 --> 00:11:33,605
- [Sergeant Silva] Drink
some water privates.
187
00:11:33,649 --> 00:11:36,478
[distant booming]
188
00:11:36,521 --> 00:11:39,524
- [Lieutenant]
Anybody need a snack?
189
00:11:43,354 --> 00:11:45,313
- You guys are good?
190
00:11:45,356 --> 00:11:46,314
How your feet?
191
00:11:47,837 --> 00:11:50,666
- [Mills] They
hurt, but I'm good.
192
00:11:52,189 --> 00:11:54,148
- Keep your eyes
peeled everyone.
193
00:11:54,191 --> 00:11:55,671
- [Sergeant Silva]
Hey, Paparazzi.
194
00:11:55,715 --> 00:11:56,454
- [Avery] Yeah,
just tell me when
195
00:11:56,498 --> 00:11:58,761
you want your picture.
196
00:11:58,805 --> 00:12:00,197
- How are your feet, sir?
197
00:12:00,241 --> 00:12:00,937
- What's that?
198
00:12:00,981 --> 00:12:02,330
- How are your feet?
199
00:12:02,373 --> 00:12:03,200
- My feet are great.
200
00:12:03,244 --> 00:12:04,375
- Yeah.
201
00:12:04,419 --> 00:12:05,028
- I don't know about yours.
202
00:12:05,072 --> 00:12:05,812
How are yours?
203
00:12:05,855 --> 00:12:08,205
- They're alright.
204
00:12:08,249 --> 00:12:09,293
- Good to hear.
205
00:12:10,555 --> 00:12:11,731
I wouldn't be too
worried about me.
206
00:12:11,774 --> 00:12:15,299
I was a endurance
runner back in college.
207
00:12:16,344 --> 00:12:18,172
- [Sergeant Silva] Okay, sir.
208
00:12:18,215 --> 00:12:20,130
- I did track once.
209
00:12:20,174 --> 00:12:20,914
- Yeah?
210
00:12:20,957 --> 00:12:21,828
- Once or twice, yeah.
211
00:12:21,871 --> 00:12:23,351
- Couldn't stick with it?
212
00:12:23,394 --> 00:12:25,222
Ah, you like that artsy
stuff too much, hum?
213
00:12:25,266 --> 00:12:27,050
[chuckling]
214
00:12:27,094 --> 00:12:28,486
- Are you guys ready to go?
215
00:12:28,530 --> 00:12:29,400
- [Mills] Yep.
216
00:12:29,444 --> 00:12:31,011
- Just get us outta here.
217
00:12:31,054 --> 00:12:32,664
- [Mills] Roger, Sergeant.
218
00:12:32,708 --> 00:12:35,015
[rustling]
219
00:12:52,119 --> 00:12:54,512
[tense music]
220
00:13:45,737 --> 00:13:46,956
- [Lieutenant]
Thank you, Sergeant.
221
00:13:47,000 --> 00:13:48,175
- [Sergeant Silva]
No problem, sir.
222
00:13:48,218 --> 00:13:49,567
- You can bet I appreciate it.
223
00:13:49,611 --> 00:13:51,743
- You should probably
bring your own camel back.
224
00:13:51,787 --> 00:13:53,354
- Thank you, Sergeant.
225
00:13:53,397 --> 00:13:54,268
Note taken.
226
00:13:55,399 --> 00:13:57,793
[tense music]
227
00:14:26,648 --> 00:14:27,518
Squad halt.
228
00:14:38,573 --> 00:14:41,184
Now, Sergeant, I'm
thinking that we go
229
00:14:41,228 --> 00:14:42,359
straight through this valley.
230
00:14:42,403 --> 00:14:44,579
What do you think?
231
00:14:44,622 --> 00:14:46,363
- Ah, it's not a
very good idea, sir.
232
00:14:46,407 --> 00:14:47,408
- Well, it's the quickest way.
233
00:14:47,451 --> 00:14:49,497
It's one direct route.
234
00:14:49,540 --> 00:14:52,456
- Yeah, but I bet you there's
snipers all over this place,
235
00:14:52,500 --> 00:14:53,631
like up there and up there.
236
00:14:53,675 --> 00:14:54,937
That's where I'd be.
237
00:14:54,981 --> 00:14:56,721
- Well, take out
those binoculars.
238
00:14:56,765 --> 00:14:57,505
Take a look around.
239
00:14:57,548 --> 00:14:59,028
See what you see.
240
00:14:59,072 --> 00:15:01,813
[distant booming]
241
00:15:20,658 --> 00:15:21,616
See anything?
242
00:15:21,659 --> 00:15:23,487
- Yeah, right there, sir.
243
00:15:23,531 --> 00:15:26,273
Looks like one of
our uniformed guys.
244
00:15:26,316 --> 00:15:27,578
Seems like he's down.
245
00:15:27,622 --> 00:15:30,799
Like I said, snipers
all over these hills.
246
00:15:32,409 --> 00:15:35,282
- Mills, we got an anomaly
up there behind that bush.
247
00:15:35,325 --> 00:15:36,587
Why don't you go check it out?
248
00:15:36,631 --> 00:15:37,371
- No, fuck that, Mills.
249
00:15:37,414 --> 00:15:38,502
Stay right there.
250
00:15:38,546 --> 00:15:39,460
- [Lieutenant] That
is an order, Mills.
251
00:15:39,503 --> 00:15:41,462
Go and check it out.
252
00:15:41,505 --> 00:15:42,593
- Roger, sir.
253
00:15:44,030 --> 00:15:46,815
[distant booming]
254
00:16:03,527 --> 00:16:06,443
[drumbeat music]
255
00:16:11,057 --> 00:16:12,841
- [Mills] What the...?
256
00:16:17,541 --> 00:16:20,109
[booming]
257
00:16:20,153 --> 00:16:21,067
- [Lieutenant] Mills!
258
00:16:21,110 --> 00:16:22,546
Get back here!
259
00:16:22,590 --> 00:16:23,417
Oh my God!
260
00:16:25,854 --> 00:16:27,682
- See, I fucking told you, sir.
261
00:16:27,725 --> 00:16:29,162
That thing is fucking
booby trapped.
262
00:16:29,205 --> 00:16:30,554
- Okay, but where the hell
else are we supposed to go?
263
00:16:30,598 --> 00:16:31,816
We don't have food.
264
00:16:31,860 --> 00:16:33,688
We don't have rations
for anything else.
265
00:16:33,731 --> 00:16:34,471
- [Sergeant Silva] Why
don't we just stick
266
00:16:34,515 --> 00:16:35,864
to the fucking treeline?
267
00:16:35,907 --> 00:16:38,040
- Why don't we take a
diagonal through the valley?
268
00:16:38,084 --> 00:16:39,302
I mean, shit, that
could have been
269
00:16:39,346 --> 00:16:40,869
just a leftover
mine from ages ago.
270
00:16:40,912 --> 00:16:41,652
- A diagonal?
271
00:16:41,696 --> 00:16:42,871
Sir.
272
00:16:42,914 --> 00:16:43,785
I know you're
fucking new to this,
273
00:16:43,828 --> 00:16:45,004
but no, that's not gonna work.
274
00:16:45,047 --> 00:16:45,917
- No, listen, listen.
275
00:16:45,961 --> 00:16:46,831
I've been through training.
276
00:16:46,875 --> 00:16:48,094
I know what I'm supposed to do.
277
00:16:48,137 --> 00:16:49,138
The only way we're
gonna get there
278
00:16:49,182 --> 00:16:51,532
is go through this valley.
279
00:16:51,575 --> 00:16:54,665
- Well, sir, this
valley was taken from us
280
00:16:54,709 --> 00:16:57,668
about two months ago while you
were still playing beer pong.
281
00:16:57,712 --> 00:16:58,582
- What is that supposed to mean?
282
00:16:58,626 --> 00:16:59,496
- Look, we can't take--
283
00:16:59,540 --> 00:17:00,758
- Now, listen to me, Sergeant.
284
00:17:00,802 --> 00:17:02,630
I'm the one giving
orders here, alright?
285
00:17:02,673 --> 00:17:04,284
- Alright sir,
well, check it out.
286
00:17:04,327 --> 00:17:06,112
That's gonna fucking
get us killed.
287
00:17:06,155 --> 00:17:08,549
That's gonna get
us fucking home.
288
00:17:08,592 --> 00:17:09,854
So which do you wanna do?
289
00:17:09,898 --> 00:17:12,727
You wanna die or do
you wanna go home?
290
00:17:14,120 --> 00:17:15,686
- I wanna go home.
291
00:17:15,730 --> 00:17:16,600
- Cool.
292
00:17:16,644 --> 00:17:18,080
- You can guarantee me of that?
293
00:17:18,124 --> 00:17:21,518
- Hell yes, sir, if we stick
to this fucking treeline.
294
00:17:22,693 --> 00:17:24,304
- I'll give it to you
this time, Sergeant,
295
00:17:24,347 --> 00:17:27,568
but don't you ever talk to me
back again like that, alright?
296
00:17:27,611 --> 00:17:28,786
- Roger, sir.
297
00:17:28,830 --> 00:17:29,744
- Alright.
298
00:17:29,787 --> 00:17:31,050
You're taking point.
299
00:17:31,093 --> 00:17:32,790
Mills, are you alright?
300
00:17:32,834 --> 00:17:34,792
- [Mills] Roger, sir.
301
00:17:35,750 --> 00:17:36,794
- Avery?
302
00:17:42,409 --> 00:17:44,019
You're taking point.
303
00:17:45,586 --> 00:17:46,326
- [Sergeant Silva] Alright guys.
304
00:17:46,369 --> 00:17:48,850
Let's get out of here.
305
00:17:48,893 --> 00:17:51,679
[distant booming]
306
00:17:57,598 --> 00:18:00,296
[drumbeat music]
307
00:18:57,440 --> 00:19:00,313
[gunshots booming]
308
00:19:02,880 --> 00:19:04,621
- Mills, what the fuck?
309
00:19:04,665 --> 00:19:06,971
We're not supposed
to be this close.
310
00:19:07,015 --> 00:19:08,625
Fuck.
311
00:19:08,669 --> 00:19:09,757
Mills, we're not supposed to
be this close to the action.
312
00:19:09,800 --> 00:19:10,888
What are you doing?
313
00:19:10,932 --> 00:19:12,890
- This the way the
compass says to go.
314
00:19:12,934 --> 00:19:15,197
- Gimme that thing.
315
00:19:15,241 --> 00:19:18,853
[distant gunfire booming]
316
00:19:23,945 --> 00:19:24,685
Follow me.
317
00:19:24,728 --> 00:19:25,773
Let's go.
318
00:19:54,149 --> 00:19:56,325
Sir, I can hear the river.
319
00:19:57,283 --> 00:20:00,547
[tense drumbeat music]
320
00:20:35,321 --> 00:20:38,237
[crisp beat music]
321
00:21:01,477 --> 00:21:04,263
- [Lieutenant] Come
on, down on the ground.
322
00:21:04,306 --> 00:21:05,742
Whoa, stay calm Sergeant.
323
00:21:05,786 --> 00:21:06,743
- This is calm.
324
00:21:06,787 --> 00:21:08,005
- This is a native of the land.
325
00:21:08,049 --> 00:21:09,964
He's not necessarily the enemy.
326
00:21:10,007 --> 00:21:11,879
- Well, he can tell
where the enemy's at.
327
00:21:11,922 --> 00:21:13,968
Guess we'll just detain him.
328
00:21:14,011 --> 00:21:15,491
- Alright, alright.
329
00:21:17,972 --> 00:21:18,755
Now.
330
00:21:21,584 --> 00:21:22,803
He's unarmed.
331
00:21:22,846 --> 00:21:24,413
We're detaining him.
332
00:21:24,457 --> 00:21:26,067
What should we do next?
333
00:21:26,110 --> 00:21:27,590
- [Sergeant Silva]
Guess we could take him
334
00:21:27,634 --> 00:21:30,811
back up to the treeline, figure
out what to do from there.
335
00:21:30,854 --> 00:21:31,855
- Alright.
336
00:21:31,899 --> 00:21:34,989
Alright, that's a good idea.
337
00:21:35,032 --> 00:21:38,384
- [Mills] Should just
kill him right here.
338
00:21:39,863 --> 00:21:42,257
- Come on, you son of a bitch.
339
00:21:44,607 --> 00:21:45,913
Come on, come on.
340
00:21:48,916 --> 00:21:49,917
There we go.
341
00:21:51,222 --> 00:21:53,050
Well done, Sergeant.
342
00:21:56,619 --> 00:21:58,404
Let's take him to a
more secure location.
343
00:21:58,447 --> 00:22:00,623
- [Sergeant Silva] Alright.
344
00:22:00,667 --> 00:22:02,451
- Come on, you bastard.
345
00:22:05,280 --> 00:22:08,544
[tense drumbeat music]
346
00:22:20,426 --> 00:22:21,818
- Policy, sir,
killing the detainee
347
00:22:21,862 --> 00:22:24,560
is probably the best
course of action.
348
00:22:24,604 --> 00:22:27,520
- That is a war crime that
I'm not comfortable with.
349
00:22:27,563 --> 00:22:28,347
- Who cares?
350
00:22:28,390 --> 00:22:29,870
It's one filthy native.
351
00:22:29,913 --> 00:22:31,915
He's probably thinking
about killing us right now.
352
00:22:31,959 --> 00:22:33,874
- How the hell do
you know that he's
353
00:22:33,917 --> 00:22:35,310
thinking about killing us?
354
00:22:35,354 --> 00:22:37,921
And besides, Private
Avery has full disclosure
355
00:22:37,965 --> 00:22:39,401
of our mission.
356
00:22:39,445 --> 00:22:40,489
- What, are you a snitch now?
357
00:22:40,533 --> 00:22:41,316
- What?
358
00:22:41,360 --> 00:22:42,230
- Hey, leave him alone.
359
00:22:42,273 --> 00:22:43,753
Shut the hell up.
360
00:22:43,797 --> 00:22:47,496
Nothing happens to this
detainee until the L.T. says.
361
00:22:48,802 --> 00:22:51,587
- The plan is that we
wait until nightfall,
362
00:22:51,631 --> 00:22:54,329
we build a raft and then
we get the hell outta here.
363
00:22:54,373 --> 00:22:56,418
Now, what we'll do
is until nightfall,
364
00:22:56,462 --> 00:22:58,638
we'll take turns
guarding this guy
365
00:22:58,681 --> 00:23:00,030
and then we'll get out.
366
00:23:00,074 --> 00:23:00,857
- [Sergeant Silva]
Sounds good to me.
367
00:23:00,901 --> 00:23:01,945
- [Lieutenant] Alright.
368
00:23:01,989 --> 00:23:03,164
- Shit, I'll take
the first watch.
369
00:23:03,207 --> 00:23:04,470
- [Lieutenant] You sure
you can handle that?
370
00:23:04,513 --> 00:23:05,906
- [Sergeant Silva]
He'll be fine.
371
00:23:05,949 --> 00:23:07,211
- Alright.
372
00:23:07,255 --> 00:23:08,474
Well, Silv's up.
373
00:23:08,517 --> 00:23:09,779
Avery and I will go get
logs and get that raft
374
00:23:09,823 --> 00:23:13,435
started so we can get
the hell outta here.
375
00:23:13,479 --> 00:23:14,262
You're on point, Silva.
376
00:23:14,305 --> 00:23:15,089
Let's go.
377
00:23:20,355 --> 00:23:22,270
Watch him close, Mills.
378
00:23:30,800 --> 00:23:33,107
[thudding]
379
00:23:34,238 --> 00:23:38,112
- [Lieutenant] Okay
Avery, keep it up.
380
00:23:38,155 --> 00:23:41,985
- Sir, what do you think we
should do with that native?
381
00:23:42,029 --> 00:23:45,075
I mean, what do honestly
think we should do?
382
00:23:45,119 --> 00:23:45,989
- Honestly?
383
00:23:47,295 --> 00:23:49,210
I really, really
hope that we can just
384
00:23:49,253 --> 00:23:52,648
cut him loose and let him
go when we get outta here.
385
00:23:52,692 --> 00:23:56,130
- As long as we're on our
way out, I can do that.
386
00:23:56,173 --> 00:23:58,219
[thudding]
387
00:24:04,617 --> 00:24:05,661
- [Lieutenant] Keep
at it, Sergeant.
388
00:24:05,705 --> 00:24:07,097
It'll come down eventually.
389
00:24:07,141 --> 00:24:09,056
[thudding]
390
00:24:09,099 --> 00:24:10,144
- [Avery] I think we
would have won the war
391
00:24:10,187 --> 00:24:11,450
by the time this
branch comes down.
392
00:24:11,493 --> 00:24:13,495
- [Sergeant Silva]
Fuck you, Avery.
393
00:24:13,539 --> 00:24:15,889
[thudding]
394
00:24:23,636 --> 00:24:26,726
- Yo, why won't you
fuckin' look at me?
395
00:24:26,769 --> 00:24:28,423
Are you fuckin' scared?
396
00:24:28,467 --> 00:24:30,120
What the fuck is your problem?
397
00:24:30,164 --> 00:24:33,080
I bet you know where the
enemy is right now, don't you?
398
00:24:33,123 --> 00:24:33,994
They're probably
just sittin' here
399
00:24:34,037 --> 00:24:37,040
waitin' to kill my brothers.
400
00:24:37,084 --> 00:24:40,000
I'm not dealin'
with this bullshit.
401
00:24:42,524 --> 00:24:45,179
- You know, if the
continents hadn't split,
402
00:24:45,222 --> 00:24:48,878
would we still wage
war the way we do?
403
00:24:48,922 --> 00:24:51,968
- I think if that were the
case, we'd already be extinct.
404
00:24:52,012 --> 00:24:53,535
- Yeah, probably.
405
00:24:55,058 --> 00:24:57,583
- You know, sometimes you
gotta put fear into your enemy
406
00:24:57,626 --> 00:24:59,715
in order to gain
respect to your nation.
407
00:24:59,759 --> 00:25:02,936
- Yeah, or you could
just adopt Communism,
408
00:25:02,979 --> 00:25:06,069
then the government controls
its people and their actions.
409
00:25:06,113 --> 00:25:08,115
- You don't believe
that, sir, do you?
410
00:25:08,158 --> 00:25:10,160
- Well, just 'cause
I don't believe it,
411
00:25:10,204 --> 00:25:11,205
it doesn't mean that
other people don't
412
00:25:11,248 --> 00:25:12,380
feel the same way.
413
00:25:12,423 --> 00:25:14,730
[clicking]
414
00:25:27,134 --> 00:25:30,354
- You know, when
this war's over,
415
00:25:30,398 --> 00:25:32,748
I'm gonna have a group of kids.
416
00:25:32,792 --> 00:25:34,402
I'm gonna line 'em up.
417
00:25:34,445 --> 00:25:37,579
I'm gonna tell 'em
stories about this war.
418
00:25:37,623 --> 00:25:39,625
If they don't shit themselves,
419
00:25:39,668 --> 00:25:41,583
I'm gonna beat
the shit out them.
420
00:25:41,627 --> 00:25:43,585
[chuckles]
421
00:25:43,629 --> 00:25:46,109
- Now, what the hell, Sergeant?
422
00:25:48,155 --> 00:25:52,202
Damn, you're more fucked
up than the Communists.
423
00:25:52,246 --> 00:25:53,769
- War is hell.
424
00:25:53,813 --> 00:25:56,598
[distant booming]
425
00:26:15,312 --> 00:26:17,401
- Little filthy-ass native.
426
00:26:18,620 --> 00:26:22,624
I know you wanna kill
all my fuckin' brothers.
427
00:26:22,668 --> 00:26:25,148
Probably wanna go home
to your fuckin' wife,
428
00:26:25,192 --> 00:26:27,629
your ugly-ass wife,
probably wanna fuck
429
00:26:27,673 --> 00:26:31,677
some goats or some shit, whatever
the fuck you natives do.
430
00:26:31,720 --> 00:26:34,114
What do you even do,
like, what the fuck?
431
00:26:34,157 --> 00:26:36,638
Are you even worth anything?
432
00:26:36,682 --> 00:26:37,900
Why am I here guarding you?
433
00:26:37,944 --> 00:26:41,121
I should just fuckin'
kill you right now.
434
00:26:43,253 --> 00:26:44,211
You know what?
435
00:26:46,256 --> 00:26:48,258
I got something for you.
436
00:27:16,939 --> 00:27:18,332
Go ahead.
437
00:27:18,375 --> 00:27:19,594
Get outta here.
438
00:27:19,638 --> 00:27:21,335
I'm fucking done with you.
439
00:27:21,378 --> 00:27:23,511
Get your ass outta here.
440
00:27:23,554 --> 00:27:25,687
Do you not fucking hear me?
441
00:27:25,731 --> 00:27:28,255
Get your punk ass outta here.
442
00:27:34,435 --> 00:27:36,002
- [Sergeant Silva] Hey, Avery.
443
00:27:36,045 --> 00:27:37,351
- Hey.
444
00:27:37,394 --> 00:27:38,526
- Seen you taking
a lot of pictures,
445
00:27:38,569 --> 00:27:39,658
but I don't see you
write anything down,
446
00:27:39,701 --> 00:27:41,442
like in a journal or anything.
447
00:27:41,485 --> 00:27:43,139
Is that what you're
trained to do?
448
00:27:43,183 --> 00:27:45,141
- Yeah, you know, that's
what we're trained to do
449
00:27:45,185 --> 00:27:47,970
back there, but my
officer in charge
450
00:27:48,014 --> 00:27:49,755
down there just thinks
they're worthless.
451
00:27:49,798 --> 00:27:52,496
So, he just treats
'em like shit.
452
00:27:52,540 --> 00:27:54,890
- So, how do you write
your papers or whatever?
453
00:27:54,934 --> 00:27:58,372
- Well, other
people, they like to,
454
00:27:58,415 --> 00:28:01,418
they add a bunch of
lies and just add shit,
455
00:28:01,462 --> 00:28:03,551
but that's why I take so
many pictures out here
456
00:28:03,594 --> 00:28:06,772
is that when I get
back, I sit down,
457
00:28:06,815 --> 00:28:09,383
look through all of
them and write from
458
00:28:09,426 --> 00:28:11,254
the pictures and the
feelings that, you know,
459
00:28:11,298 --> 00:28:13,343
I remember when I
was taking them.
460
00:28:13,387 --> 00:28:16,129
Write from experience
and find a theme.
461
00:28:16,172 --> 00:28:18,653
- So, what theme did you
find for this mission?
462
00:28:18,697 --> 00:28:19,480
- Welp.
463
00:28:20,786 --> 00:28:22,352
Since I took this
opportunity to go behind
464
00:28:22,396 --> 00:28:24,877
enemy lines, and you
know, we're kinda
465
00:28:24,920 --> 00:28:29,142
stranded out here, I'm
feelin' the will to survive.
466
00:28:32,101 --> 00:28:33,320
- That's funny.
467
00:28:33,363 --> 00:28:37,063
Us stuck out here with
the will to survive.
468
00:28:37,106 --> 00:28:38,978
Yeah, that's rich.
469
00:28:39,021 --> 00:28:40,327
- Yep.
470
00:28:40,370 --> 00:28:44,505
But you know, mostly why
I came in to, you know,
471
00:28:44,548 --> 00:28:47,377
combat journalism is, back home,
472
00:28:48,335 --> 00:28:50,380
people don't really
care we're dying.
473
00:28:50,424 --> 00:28:53,775
Boys are dying out
here every day.
474
00:28:53,819 --> 00:28:54,994
People back home don't, frankly,
475
00:28:55,037 --> 00:28:56,473
they don't just give a shit.
476
00:28:56,517 --> 00:28:57,257
- Yeah.
477
00:28:57,300 --> 00:28:59,389
- I wanna change that.
478
00:28:59,433 --> 00:29:00,521
- Yeah.
479
00:29:00,564 --> 00:29:01,870
- With these stories
I'll change that.
480
00:29:01,914 --> 00:29:04,351
- Yeah the people back home,
481
00:29:05,395 --> 00:29:06,962
they know what's going on here,
482
00:29:07,006 --> 00:29:09,312
they just choose not to care.
483
00:29:12,011 --> 00:29:12,794
- Yeah.
484
00:29:14,448 --> 00:29:16,798
- You got any chow left?
485
00:29:16,842 --> 00:29:17,625
- Nope.
486
00:29:17,668 --> 00:29:18,757
Nothin' left.
487
00:29:20,236 --> 00:29:22,804
- I got something for ya.
488
00:29:22,848 --> 00:29:24,153
Here ya go.
489
00:29:24,197 --> 00:29:25,372
Eat that like a real soldier.
490
00:29:25,415 --> 00:29:26,808
- Thanks, Sarge.
491
00:29:30,203 --> 00:29:31,073
Jap cheese.
492
00:29:39,386 --> 00:29:40,256
[thudding]
493
00:29:40,300 --> 00:29:41,736
- Go fuckin' dumbass.
494
00:29:41,780 --> 00:29:43,172
Get your ass up.
495
00:29:44,565 --> 00:29:45,348
Go.
496
00:29:47,437 --> 00:29:48,395
Come on.
497
00:29:48,438 --> 00:29:50,266
Get your ass up.
498
00:29:50,310 --> 00:29:52,442
I won't even fuckin' look.
499
00:29:52,486 --> 00:29:54,662
Look, I'm not even looking.
500
00:29:54,705 --> 00:29:56,359
Get your ass up and run.
501
00:29:56,403 --> 00:29:59,754
[tense drumbeat music]
502
00:30:37,879 --> 00:30:39,794
[gunshot booming]
503
00:30:39,838 --> 00:30:41,317
- [Avery] Shit.
504
00:30:41,361 --> 00:30:42,101
- [Sergeant Silva] Mills.
505
00:30:42,144 --> 00:30:43,319
- [Lieutenant] Mills.
506
00:30:43,363 --> 00:30:46,714
[tense drumbeat music]
507
00:31:03,426 --> 00:31:07,648
- [Sergeant Silva] Mills,
Mills, Mills, Mills, Mills.
508
00:31:10,216 --> 00:31:12,566
[groaning]
509
00:31:27,973 --> 00:31:29,496
Okay, alright?
510
00:31:29,539 --> 00:31:30,976
- [Mills] Don't
let me die, Sarge.
511
00:31:31,019 --> 00:31:35,023
- [Sergeant Silva] Here,
you'll be fine, you'll be fine.
512
00:31:35,067 --> 00:31:36,372
Fuck.
513
00:31:36,416 --> 00:31:37,460
You'll be fine.
514
00:31:43,423 --> 00:31:44,990
It's his femoral artery.
515
00:31:45,033 --> 00:31:47,906
Pretty sure he's
not gonna make it.
516
00:31:51,083 --> 00:31:54,347
- We're gonna stay
the night here.
517
00:31:54,390 --> 00:31:57,872
We'll figure out what
to do in the morning.
518
00:31:59,918 --> 00:32:02,442
[tense music]
519
00:32:11,712 --> 00:32:13,192
- Hey man.
520
00:32:13,235 --> 00:32:14,628
Remember that time we told Davis
521
00:32:14,671 --> 00:32:17,674
to bring that soda
out on a mission?
522
00:32:18,849 --> 00:32:20,286
- [Mills] Yeah.
523
00:32:20,329 --> 00:32:23,419
- And he forgot the damn soda.
524
00:32:23,463 --> 00:32:24,681
Yeah, we must have
called him Soda
525
00:32:24,725 --> 00:32:27,510
for about eight missions then.
526
00:32:27,554 --> 00:32:30,470
[Mills whimpering]
527
00:32:30,513 --> 00:32:34,213
And what about that time
before Lieutenant Key left us?
528
00:32:34,256 --> 00:32:36,084
We got all the way
out to his spot
529
00:32:36,128 --> 00:32:38,957
and he told you to
call something in.
530
00:32:39,000 --> 00:32:40,915
What was you gettin' in?
531
00:32:40,959 --> 00:32:42,743
- All those damn cows.
532
00:32:47,443 --> 00:32:49,010
Then I radioed back.
533
00:32:51,012 --> 00:32:53,710
[somber music]
534
00:34:06,740 --> 00:34:09,090
- Avery, where's the Sergeant?
535
00:34:11,440 --> 00:34:13,442
- He's still down there.
536
00:34:58,487 --> 00:34:59,967
- Hey, Paparazzi, wake up.
537
00:35:00,010 --> 00:35:00,924
- What's up?
538
00:35:00,968 --> 00:35:01,664
- [Sergeant Silva] You hungry?
539
00:35:01,708 --> 00:35:02,578
- Yeah.
540
00:35:02,622 --> 00:35:05,625
- [Sergeant Silva] Follow me.
541
00:35:05,668 --> 00:35:08,671
[crickets chirping]
542
00:35:22,250 --> 00:35:23,033
- [Sergeant Silva]
These guys have gotta be
543
00:35:23,077 --> 00:35:24,687
the perimeter detail.
544
00:35:24,731 --> 00:35:25,775
- [Avery] Yeah.
545
00:35:27,603 --> 00:35:31,303
- Well, there's only
one way we're gonna eat.
546
00:35:38,353 --> 00:35:39,659
- Oh, you know, I
don't know, man.
547
00:35:39,702 --> 00:35:41,530
- Hey, you can wait
another night without food
548
00:35:41,574 --> 00:35:43,576
or we can eat right now.
549
00:35:51,323 --> 00:35:53,020
- Yeah, you're right.
550
00:35:55,327 --> 00:35:56,545
Let's do this.
551
00:35:58,025 --> 00:36:01,028
[funky chime music]
552
00:37:19,802 --> 00:37:22,109
- Looks like we get to eat.
553
00:37:24,981 --> 00:37:27,941
Oh, next time you
hit him in the liver.
554
00:37:27,984 --> 00:37:29,203
He'll go into shock.
555
00:37:29,247 --> 00:37:31,161
It'll be easier for ya.
556
00:37:33,468 --> 00:37:34,991
- Yeah.
557
00:37:35,035 --> 00:37:38,038
[crickets chirping]
558
00:37:45,567 --> 00:37:49,789
[beeping]
[clicking]
559
00:38:40,579 --> 00:38:41,841
- Alright, wake up soldiers.
560
00:38:41,884 --> 00:38:42,929
Come on.
561
00:38:45,235 --> 00:38:48,543
Come on, rise and shine troops.
562
00:38:48,587 --> 00:38:51,459
Now, why was nobody
standing guard?
563
00:38:54,680 --> 00:38:56,029
Come on, Sergeant.
564
00:38:56,072 --> 00:38:59,728
Private, we're behind enemy
lines, not on vacation.
565
00:39:00,903 --> 00:39:03,210
Let's get some more
logs so we can go ahead
566
00:39:03,253 --> 00:39:04,864
and finish this raft and get
567
00:39:04,907 --> 00:39:08,041
the hell outta here
by tonight, alright?
568
00:39:08,084 --> 00:39:09,999
- [Avery] Yes, sir.
569
00:39:10,043 --> 00:39:11,087
- Damn.
570
00:39:29,889 --> 00:39:33,675
- Hey, Mills would have
want you to have this.
571
00:39:35,111 --> 00:39:36,939
Can I trust you?
572
00:39:36,983 --> 00:39:38,201
You got my back, right?
573
00:39:38,245 --> 00:39:39,942
- Yeah, I won't let you down.
574
00:39:39,986 --> 00:39:41,988
- Alright, let's get
out there and do this.
575
00:39:42,031 --> 00:39:43,381
- [Avery] Alright.
576
00:39:48,516 --> 00:39:50,997
- [Lieutenant] This is
looking good, gentlemen.
577
00:39:51,040 --> 00:39:53,086
- [Avery] Thank you, sir.
578
00:39:53,129 --> 00:39:54,870
- This should work.
579
00:39:56,132 --> 00:39:59,962
I think this is gonna
actually get us there.
580
00:40:00,006 --> 00:40:02,965
You should definitely put
another line down the center.
581
00:40:03,009 --> 00:40:05,620
[tense music]
582
00:40:08,101 --> 00:40:10,233
- Alright, I need to
find some more logs.
583
00:40:10,277 --> 00:40:11,017
Avery?
584
00:40:11,060 --> 00:40:12,061
- [Avery] Yeah?
585
00:40:12,105 --> 00:40:13,149
- You go that way.
586
00:40:13,193 --> 00:40:14,324
You got Mills'
weapon, so you should
587
00:40:14,368 --> 00:40:15,543
be able to handle
yourself, alright?
588
00:40:15,587 --> 00:40:16,414
- Roger.
589
00:40:17,632 --> 00:40:20,200
- I'll hold down the
raft, maybe I'll tie
590
00:40:20,243 --> 00:40:22,594
a line down the middle.
591
00:40:22,637 --> 00:40:25,031
[tense music]
592
00:41:03,983 --> 00:41:06,551
[wailing music]
593
00:42:09,048 --> 00:42:12,138
[tense clicking music]
594
00:42:32,419 --> 00:42:35,248
[wailing music]
595
00:43:02,449 --> 00:43:05,757
[tense clicking music]
596
00:43:19,205 --> 00:43:21,773
[wailing music]
597
00:43:25,777 --> 00:43:27,953
[scraping]
598
00:43:27,996 --> 00:43:30,608
[water rushing]
599
00:43:37,179 --> 00:43:39,268
- [Avery] Hey, Lieutenant.
600
00:43:39,312 --> 00:43:40,748
- [Lieutenant] What
are you doing, Avery?
601
00:43:40,792 --> 00:43:43,316
- Just give it a few minutes.
602
00:43:44,796 --> 00:43:48,060
The water from the river
will help remove the sands.
603
00:43:48,103 --> 00:43:50,149
It'll be good to
drink after that.
604
00:43:50,192 --> 00:43:51,716
- That's not a good idea.
605
00:43:51,759 --> 00:43:53,761
I mean, we don't know where
this river's origin is.
606
00:43:53,805 --> 00:43:58,287
We don't know what the
local illnesses are.
607
00:43:58,331 --> 00:44:00,202
[slurps]
608
00:44:01,290 --> 00:44:03,641
- Ooh, that's good to drink.
609
00:44:16,392 --> 00:44:18,394
- Where the hell did
you learn to do that?
610
00:44:18,438 --> 00:44:19,961
- My grandpa.
611
00:44:20,005 --> 00:44:23,791
When I was little, we
used to go camping a lot.
612
00:44:25,401 --> 00:44:27,926
- Close with your
family then, huh?
613
00:44:27,969 --> 00:44:30,058
- Yeah, you could say so.
614
00:44:31,669 --> 00:44:33,845
A little bit, I mean,
my parents divorced
615
00:44:33,888 --> 00:44:36,630
when I was young, so
I constantly grew up
616
00:44:36,674 --> 00:44:39,241
in a different household.
617
00:44:39,285 --> 00:44:42,201
It was just easier
going into the military,
618
00:44:42,244 --> 00:44:44,203
live on my own.
619
00:44:44,246 --> 00:44:48,424
- Sometimes it's best to go
off and do your own thing.
620
00:44:48,468 --> 00:44:50,992
- What about you, Lieutenant?
621
00:44:52,385 --> 00:44:55,388
- I used to be,
'til I got divorced.
622
00:44:56,389 --> 00:44:58,391
See, we were in college.
623
00:44:59,522 --> 00:45:01,220
We had a son.
624
00:45:01,263 --> 00:45:05,398
My family still loves her,
but she cheated on me.
625
00:45:05,441 --> 00:45:06,747
- Sorry to hear that.
626
00:45:06,791 --> 00:45:08,401
That's rough.
627
00:45:08,444 --> 00:45:10,403
- It's alright.
628
00:45:10,446 --> 00:45:12,622
My family is still trying
to tell me to make it work,
629
00:45:12,666 --> 00:45:14,624
but I knew that if
she did it once,
630
00:45:14,668 --> 00:45:16,191
she would do it again, right?
631
00:45:16,235 --> 00:45:17,323
- [Avery] Yeah.
632
00:45:17,366 --> 00:45:18,150
- But,
633
00:45:19,281 --> 00:45:20,543
it's okay.
634
00:45:20,587 --> 00:45:22,371
I'm gonna focus on
my military career.
635
00:45:22,415 --> 00:45:23,721
I'm gonna retire as a colonel.
636
00:45:23,764 --> 00:45:25,287
I'm gonna buy a nice
house, a nice boat.
637
00:45:25,331 --> 00:45:26,593
- [Avery] Oh, yeah.
638
00:45:26,636 --> 00:45:30,249
- Maybe someday my son
will even love me again.
639
00:45:32,164 --> 00:45:34,427
- Well, you know, Lieutenant,
640
00:45:35,471 --> 00:45:37,430
your son's gonna grow up.
641
00:45:37,473 --> 00:45:38,823
He's gonna mature.
642
00:45:40,128 --> 00:45:41,477
He'll learn to understand that
643
00:45:41,521 --> 00:45:43,958
that was the best
thing for you to do.
644
00:45:44,002 --> 00:45:45,612
It was for the best.
645
00:45:49,355 --> 00:45:50,617
- What about you?
646
00:45:50,660 --> 00:45:53,054
You got a girlfriend
back home, Avery?
647
00:45:53,098 --> 00:45:55,361
- Yeah, I got a girlfriend, but,
648
00:45:55,404 --> 00:45:58,059
she's not quite
back home right now.
649
00:45:58,103 --> 00:45:59,800
- Where is she, then?
650
00:45:59,844 --> 00:46:01,802
- I met her back at
an operating base
651
00:46:01,846 --> 00:46:03,761
and she's a cook there.
652
00:46:04,979 --> 00:46:06,285
- Oh, man.
653
00:46:06,328 --> 00:46:07,590
You journalists really do know
654
00:46:07,634 --> 00:46:09,157
how to have a fun
time during wartime.
655
00:46:09,201 --> 00:46:11,377
- [Avery] Hell, yeah.
656
00:46:11,420 --> 00:46:13,466
- Well, don't even
worry about it.
657
00:46:13,509 --> 00:46:15,120
I'm not gonna tell
anybody under command
658
00:46:15,163 --> 00:46:16,774
that you're bumping uglies
with the mess hall chick.
659
00:46:16,817 --> 00:46:19,080
[laughing]
660
00:46:20,429 --> 00:46:21,561
- Thank you.
661
00:46:21,604 --> 00:46:23,868
- No problem, well,
662
00:46:23,911 --> 00:46:25,086
Let's get that raft
built so we can get you
663
00:46:25,130 --> 00:46:27,393
back to that mess hall, huh?
664
00:46:27,436 --> 00:46:29,612
- [Avery] Alright, let's go.
665
00:46:30,526 --> 00:46:33,355
[water rushing]
666
00:46:59,207 --> 00:47:01,166
- Hey, you guys gotta
come check this out.
667
00:47:01,209 --> 00:47:02,428
- [Lieutenant] What's up?
668
00:47:02,471 --> 00:47:03,603
Avery and I have been
doing all the work
669
00:47:03,646 --> 00:47:05,387
around here, so this
better be worth it.
670
00:47:05,431 --> 00:47:07,520
- Okay, well, sir,
this is time for you
671
00:47:07,563 --> 00:47:10,392
to earn your reward for
being behind enemy lines.
672
00:47:10,436 --> 00:47:11,263
Come on.
673
00:47:11,306 --> 00:47:12,090
Follow me.
674
00:47:38,594 --> 00:47:39,378
There.
675
00:47:55,176 --> 00:47:56,961
- Good find, Sergeant.
676
00:47:58,571 --> 00:48:00,399
We're definitely
gonna need to sneak by
677
00:48:00,442 --> 00:48:03,489
those guys under cover of night.
678
00:48:03,532 --> 00:48:05,621
[clicking]
679
00:48:15,066 --> 00:48:16,676
- Sir, check it out.
680
00:48:31,125 --> 00:48:33,954
- That's an enemy general.
681
00:48:33,998 --> 00:48:35,477
- You think so?
682
00:48:35,521 --> 00:48:37,218
- I'm positive.
683
00:48:37,262 --> 00:48:38,698
I remember in the
mission briefing
684
00:48:38,741 --> 00:48:42,615
seeing that guy wearing that
hat in one of the photos.
685
00:48:43,659 --> 00:48:45,183
Definitely means we're
gonna have to pass
686
00:48:45,226 --> 00:48:48,751
by these guys under cover
of night, regardless.
687
00:48:49,796 --> 00:48:51,406
Alright, let's go.
688
00:48:56,368 --> 00:48:57,673
Take lead, Silva.
689
00:49:25,136 --> 00:49:27,529
[tense music]
690
00:49:31,664 --> 00:49:32,665
- This is probably good.
691
00:49:32,708 --> 00:49:33,448
- Yeah, right here.
692
00:49:33,492 --> 00:49:34,623
Set her down.
693
00:49:35,494 --> 00:49:37,887
[tense music]
694
00:50:19,277 --> 00:50:21,540
[yawning]
695
00:50:23,020 --> 00:50:24,630
- So, yeah, just go
ahead and alert the enemy
696
00:50:24,673 --> 00:50:27,415
while we're waiting
to get our way home.
697
00:50:27,459 --> 00:50:31,680
- Yeah, then we'd actually
have something to do.
698
00:50:31,724 --> 00:50:33,378
- What is that supposed to mean?
699
00:50:33,421 --> 00:50:35,510
- We've just been sittin'
here this whole time,
700
00:50:35,554 --> 00:50:36,642
this whole fucking deployment.
701
00:50:36,685 --> 00:50:38,426
I've just been sitting here,
702
00:50:38,470 --> 00:50:40,298
off in the distance
calling in air strikes.
703
00:50:40,341 --> 00:50:41,821
I'm sick of it.
704
00:50:41,864 --> 00:50:43,431
- What do you expect us to do?
705
00:50:43,475 --> 00:50:45,607
- We got a general
over there right now.
706
00:50:45,651 --> 00:50:49,263
We could take him out and
actually impact this war.
707
00:50:49,307 --> 00:50:50,873
- In the middle of
enemy territory?
708
00:50:50,917 --> 00:50:52,875
Now, why do you think
that's a good idea?
709
00:50:52,919 --> 00:50:56,140
- Well sir, we have this
perfect opportunity right now.
710
00:50:56,183 --> 00:50:58,620
He's just sittin'
there, waitin' for us.
711
00:50:58,664 --> 00:51:00,013
- You know what?
712
00:51:00,057 --> 00:51:01,667
It wouldn't matter if we
took out their general.
713
00:51:01,710 --> 00:51:03,451
If it were one of our generals,
714
00:51:03,495 --> 00:51:05,149
he would be replaced in a week,
715
00:51:05,192 --> 00:51:07,803
and the fighting would continue.
716
00:51:10,415 --> 00:51:12,025
Am I wrong?
717
00:51:12,069 --> 00:51:14,506
The best thing we
can do is survive,
718
00:51:14,549 --> 00:51:17,074
so that we can go back,
train for another mission
719
00:51:17,117 --> 00:51:20,642
and then come back here
and impact the war.
720
00:51:20,686 --> 00:51:24,777
- Sir, why'd you even
join in the first place?
721
00:51:24,820 --> 00:51:26,344
- Oh, I don't see
why we need to bring
722
00:51:26,387 --> 00:51:28,694
our personal life decisions
into this conversation.
723
00:51:28,737 --> 00:51:31,436
- Well, I joined to make
a purpose in my life,
724
00:51:31,479 --> 00:51:32,828
to make a difference
in this world,
725
00:51:32,872 --> 00:51:36,702
and right now, we have
that perfect opportunity.
726
00:51:38,573 --> 00:51:41,750
- Listen, we're stickin' to
the plan that I came up with.
727
00:51:41,794 --> 00:51:43,404
We're gonna build this raft.
728
00:51:43,448 --> 00:51:45,580
We're gonna escape by night
and we're going to get home.
729
00:51:45,624 --> 00:51:49,236
I don't wanna hear you say
anything else about it.
730
00:51:49,280 --> 00:51:50,759
Where you goin'?
731
00:51:50,803 --> 00:51:52,196
Where you goin'?
732
00:51:53,240 --> 00:51:55,851
[water rushing]
733
00:52:15,393 --> 00:52:16,611
- This is fuckin' bullshit.
734
00:52:16,655 --> 00:52:18,526
Who the fuck does
he think he is?
735
00:52:18,570 --> 00:52:20,789
I been through 32
fuckin' missions,
736
00:52:20,833 --> 00:52:21,964
and he thinks he can
just walk in here
737
00:52:22,008 --> 00:52:24,837
and tell me what the fuck to do?
738
00:52:25,794 --> 00:52:26,752
- Hey look, Silva--
739
00:52:26,795 --> 00:52:28,101
- Shut the fuck up.
740
00:52:28,145 --> 00:52:29,668
- Now, hold on.
741
00:52:29,711 --> 00:52:32,279
That general, well,
he came in on a boat.
742
00:52:32,323 --> 00:52:33,106
You didn't mention that.
743
00:52:33,150 --> 00:52:34,760
He came on a boat.
744
00:52:35,717 --> 00:52:38,285
We been tryin' to build
this rickety ass raft.
745
00:52:38,329 --> 00:52:40,809
We're not gonna
float down any river.
746
00:52:40,853 --> 00:52:41,593
We get that boat.
747
00:52:41,636 --> 00:52:43,638
We kill that general.
748
00:52:43,682 --> 00:52:47,033
You get your fame and we're
able to get out of here.
749
00:52:47,076 --> 00:52:48,817
- That boat was big
enough for all us, huh?
750
00:52:48,861 --> 00:52:50,732
- Had oars, too.
751
00:52:50,776 --> 00:52:52,560
- Fuckin' genius, kid.
752
00:52:52,604 --> 00:52:53,909
Fuckin' genius.
753
00:52:54,954 --> 00:52:55,737
Sir, sir.
754
00:52:57,261 --> 00:52:58,740
We've got a plan.
755
00:53:00,786 --> 00:53:02,396
- [Lieutenant] Oh, no.
756
00:53:02,440 --> 00:53:03,919
Didn't seem like the last
one was too smart, Silva.
757
00:53:03,963 --> 00:53:05,660
- Yeah well, just hear me out.
758
00:53:05,704 --> 00:53:07,749
This is how we're
gonna get home.
759
00:53:07,793 --> 00:53:10,665
You may not like it, but,
it's gonna get us home.
760
00:53:10,709 --> 00:53:11,971
- Alright, let's hear it.
761
00:53:12,014 --> 00:53:15,235
- Alright, so the
general came in on a boat
762
00:53:15,279 --> 00:53:17,759
big enough for all of
us and all of our gear.
763
00:53:17,803 --> 00:53:22,024
So, we just go over there
and take his boat from him.
764
00:53:23,809 --> 00:53:24,723
Yeah, it'll be perfect.
765
00:53:24,766 --> 00:53:26,072
Hear me out.
766
00:53:26,115 --> 00:53:27,900
I shimmy across.
767
00:53:27,943 --> 00:53:30,903
I lay down the
distraction, draw him out.
768
00:53:30,946 --> 00:53:32,339
You guys, you and Avery--
769
00:53:32,383 --> 00:53:33,688
- Hit him from the back.
770
00:53:33,732 --> 00:53:36,387
- Boom, in the tent,
take whoever's left.
771
00:53:36,430 --> 00:53:40,217
Whatever guys I don't pick
off, you take care of.
772
00:53:40,260 --> 00:53:41,174
Easy peasy.
773
00:53:58,844 --> 00:53:59,932
- You know, I don't
think that anybody
774
00:53:59,975 --> 00:54:02,761
is ever ready to fight in a war.
775
00:54:02,804 --> 00:54:06,895
Think we do it instinctively
in order to survive.
776
00:54:08,245 --> 00:54:10,290
Let's do this, Sergeant.
777
00:54:10,334 --> 00:54:12,379
- It's gonna work, sir.
778
00:54:12,423 --> 00:54:15,861
- The only thing we
have to fear is bullets.
779
00:54:15,904 --> 00:54:18,516
- You know, I think
Mills would say,
780
00:54:18,559 --> 00:54:21,519
"Let's kill these
mother fuckers."
781
00:54:21,562 --> 00:54:22,781
- Let's do it.
782
00:54:23,869 --> 00:54:27,002
[tense somber music]
783
00:54:40,886 --> 00:54:43,454
[water rushing]
784
00:57:55,863 --> 00:57:57,996
- Alright, guys.
785
00:57:58,039 --> 00:57:59,693
I'm gonna go set up.
786
00:57:59,737 --> 00:58:03,305
When I start firing,
that's your cue.
787
00:58:03,349 --> 00:58:04,829
- Alright.
788
00:58:04,872 --> 00:58:06,004
- Good luck, Sergeant.
789
00:58:06,047 --> 00:58:07,353
- Good luck.
790
00:58:07,396 --> 00:58:09,094
Let's do this, Avery.
791
00:58:23,238 --> 00:58:24,892
- Hey, shitheads!
792
00:58:24,936 --> 00:58:28,026
[soft classical music]
793
00:59:14,246 --> 00:59:17,118
[gunshots booming]
794
00:59:55,722 --> 00:59:59,987
[speaking foreign language]
795
01:00:00,031 --> 01:00:02,816
[gunshot booming]
796
01:00:08,082 --> 01:00:11,259
[thudding]
[moaning]
797
01:00:11,303 --> 01:00:14,088
[classical music]
798
01:02:16,384 --> 01:02:18,735
- We should get outta here.
799
01:02:18,778 --> 01:02:21,563
[classical music]
800
01:02:28,353 --> 01:02:30,398
[clicking]
801
01:03:09,873 --> 01:03:12,092
[choking]
802
01:03:17,445 --> 01:03:20,753
[soft classical music]
803
01:03:28,892 --> 01:03:31,503
[water rushing]
804
01:03:35,637 --> 01:03:37,030
- [Avery] Silva.
805
01:03:41,687 --> 01:03:45,473
- [Sergeant Silva] Those
fuckers didn't have a chance.
806
01:03:45,517 --> 01:03:49,129
- Private, Sergeant,
we gotta go, guys.
807
01:03:49,173 --> 01:03:53,394
With all that racket, enemy's
bound to be approaching again.
808
01:03:55,135 --> 01:03:57,572
[splashing]
809
01:04:13,850 --> 01:04:17,201
[tense music]
810
01:04:17,244 --> 01:04:20,247
Let's get the hell
outta here, boys.
811
01:04:23,337 --> 01:04:25,731
[tense music]
812
01:04:49,494 --> 01:04:52,497
[eerie chime music]
813
01:04:55,935 --> 01:04:59,112
[dramatic gong music]
814
01:05:12,473 --> 01:05:14,649
[splashing]
815
01:05:18,436 --> 01:05:20,351
- [Avery] What's wrong?
816
01:05:25,486 --> 01:05:27,010
- I think we're on
the wrong river.
817
01:05:27,053 --> 01:05:28,272
- Wrong river?
818
01:05:30,665 --> 01:05:34,626
- We went further south
into enemy territory.
819
01:05:37,672 --> 01:05:39,631
- Shit, Silva's dead.
820
01:05:41,676 --> 01:05:42,460
- Fuck.
821
01:05:45,158 --> 01:05:47,769
[water rushing]
822
01:06:03,872 --> 01:06:07,398
What the hell did
you do that for?
823
01:06:07,441 --> 01:06:11,010
- We all know that
shit's worthless, anyway.
824
01:06:14,666 --> 01:06:17,234
Sir, where are we going?
825
01:06:20,802 --> 01:06:22,065
- I don't know.
826
01:06:32,989 --> 01:06:35,600
[tense music]
827
01:07:32,831 --> 01:07:35,529
[somber music]
56823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.