Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,534 --> 00:00:14,231
♪ Uno, dos
2
00:00:14,275 --> 00:00:15,058
♪ One, two
3
00:00:15,102 --> 00:00:16,625
♪ Tres, quatros
4
00:00:19,410 --> 00:00:21,195
♪ Hay
5
00:00:22,761 --> 00:00:25,677
♪ Wooly bully
6
00:00:25,721 --> 00:00:29,638
♪ Watch it now, watch it
7
00:00:29,681 --> 00:00:31,770
♪ Hey girl
8
00:00:34,643 --> 00:00:35,948
- What's wrong?
9
00:00:35,992 --> 00:00:37,254
You don't like this song?
10
00:00:37,298 --> 00:00:39,082
- Yeah, no, I like it.
11
00:00:41,606 --> 00:00:44,522
♪ Matty told Hatty
12
00:00:44,566 --> 00:00:48,309
♪ About a thing she saw
13
00:00:48,352 --> 00:00:51,312
♪ Had two big horns
14
00:00:51,355 --> 00:00:53,053
♪ And a wooly jaw
15
00:00:53,096 --> 00:00:55,707
♪ Wooly bully
16
00:00:56,578 --> 00:00:58,971
♪ Wooly bully
17
00:01:00,190 --> 00:01:03,976
♪ Wooly bully wooly
bully wooly bully
18
00:01:07,067 --> 00:01:10,113
♪ Matty told Hatty
19
00:01:10,157 --> 00:01:14,074
♪ Let's don't take no chance
20
00:01:14,117 --> 00:01:15,553
♪ Let's not be L seven
21
00:01:15,597 --> 00:01:17,338
Yo.
22
00:01:17,381 --> 00:01:18,469
- There's no enemy out there.
23
00:01:18,513 --> 00:01:19,644
You're not gonna find anything.
24
00:01:19,688 --> 00:01:22,125
They need me instead of east.
25
00:01:22,169 --> 00:01:23,257
♪ Wooly bully
26
00:01:23,300 --> 00:01:24,084
- Yeah.
27
00:01:25,563 --> 00:01:30,220
♪ Wooly bully wooly
bully wooly bully
28
00:01:30,264 --> 00:01:31,047
♪ Watch it now
29
00:01:31,091 --> 00:01:34,703
♪ Watch watch watch it
30
00:01:34,746 --> 00:01:36,705
♪ Ah
31
00:01:40,100 --> 00:01:43,103
♪ Drive drive drive
32
00:02:24,231 --> 00:02:26,972
- What's wrong with the truck?
33
00:02:27,016 --> 00:02:29,627
- Fuck,
this doesn't look good, sir.
34
00:02:29,671 --> 00:02:31,325
- What
does that mean?
35
00:02:31,368 --> 00:02:35,590
- Fuckin'
radiator hose is busted.
36
00:02:38,854 --> 00:02:42,466
Mills, did you check this when
you signed out the paperwork?
37
00:02:42,510 --> 00:02:43,728
- Uh, roger, Sergeant.
38
00:02:43,772 --> 00:02:45,165
They said everything
was good to go.
39
00:02:45,208 --> 00:02:47,167
- And you inspected the truck?
40
00:02:47,210 --> 00:02:48,298
- Yeah, sort of.
41
00:02:48,342 --> 00:02:50,170
- What do you mean sort of?
42
00:02:50,213 --> 00:02:52,955
- Well, sir, I looked
at it from the outside.
43
00:02:52,998 --> 00:02:56,393
- Dammit Mills, you didn't
look under the hood?
44
00:02:56,437 --> 00:02:57,655
- If I did, I really
wouldn't be able
45
00:02:57,699 --> 00:03:00,092
to identify the radiator hose.
46
00:03:01,529 --> 00:03:03,226
- Sergeant, how much longer
on the truck repairs?
47
00:03:03,270 --> 00:03:04,532
- Repair, sir?
48
00:03:04,575 --> 00:03:06,403
- Yeah, we can't stay on
this road for very long.
49
00:03:06,447 --> 00:03:07,752
- Well, I'm not a
fuckin' mechanic
50
00:03:07,796 --> 00:03:09,232
and even if I was, we
don't have the proper parts
51
00:03:09,276 --> 00:03:10,886
to fix this thing.
52
00:03:10,929 --> 00:03:12,540
Mills, call in our grid.
53
00:03:12,583 --> 00:03:14,803
Hey, what the fuck
are you doing?
54
00:03:14,846 --> 00:03:16,326
- Just--
55
00:03:16,370 --> 00:03:17,632
- Hey, your pictures aren't
helping out right now.
56
00:03:17,675 --> 00:03:19,068
- Well, Avery, go ahead
and take your photos.
57
00:03:19,111 --> 00:03:21,157
- Hey, this isn't the time
to play celebrity, sir.
58
00:03:21,201 --> 00:03:23,159
- Now, I have direct
orders from the top
59
00:03:23,203 --> 00:03:25,857
saying that Avery over
here has full disclosure
60
00:03:25,901 --> 00:03:26,989
of our mission.
61
00:03:27,032 --> 00:03:29,339
These are top orders, Sergeant.
62
00:03:29,383 --> 00:03:30,819
Don't make this more than it is.
63
00:03:30,862 --> 00:03:32,342
- Right, sir.
64
00:03:32,386 --> 00:03:34,562
Alright, well Paparazzi,
if he's gonna let us,
65
00:03:34,605 --> 00:03:38,827
we need to get out of our
current situation right now.
66
00:03:40,089 --> 00:03:42,091
Mills, call in our grid.
67
00:03:43,527 --> 00:03:45,268
- This is F.O. Team to outpost.
68
00:03:45,312 --> 00:03:46,313
Do you copy?
69
00:03:47,923 --> 00:03:49,141
F.O. Team to outpost.
70
00:03:49,185 --> 00:03:50,839
Do you copy?
71
00:03:50,882 --> 00:03:51,883
- Are
you getting anything
72
00:03:51,927 --> 00:03:53,537
through the transmitter?
73
00:03:53,581 --> 00:03:54,321
- Negative, sir.
74
00:03:54,364 --> 00:03:55,974
Only hear a low hum.
75
00:03:57,149 --> 00:03:58,455
- We must be far enough
behind enemy lines
76
00:03:58,499 --> 00:04:00,370
if they've already
jammed our radios.
77
00:04:00,414 --> 00:04:01,284
- Mills, you're
probably dehydrated.
78
00:04:01,328 --> 00:04:03,504
Drink some water.
79
00:04:03,547 --> 00:04:05,419
- Sergeant, we've
had 32 other missions
80
00:04:05,462 --> 00:04:07,899
and I've never had a
problem as a radio operator.
81
00:04:07,943 --> 00:04:09,118
- Alright, Mills.
82
00:04:09,161 --> 00:04:11,816
Now, we need to get
off this road and now.
83
00:04:11,860 --> 00:04:13,340
If any of the enemy
locals come by,
84
00:04:13,383 --> 00:04:15,820
they're gonna alert the
real enemy of our presence.
85
00:04:15,864 --> 00:04:17,909
- Well, if you
wanna play soldier,
86
00:04:17,953 --> 00:04:19,868
you can help us take
this truck off the road.
87
00:04:19,911 --> 00:04:21,261
- Roger, Sergeant.
88
00:04:29,965 --> 00:04:32,054
- Alright,
let's move this thing, squad.
89
00:04:32,097 --> 00:04:33,795
- Yes, sir.
90
00:04:35,318 --> 00:04:36,798
- On
the count of three.
91
00:04:36,841 --> 00:04:38,756
One, two, three.
92
00:04:42,717 --> 00:04:43,935
Let's try one more time.
93
00:04:43,979 --> 00:04:45,110
One, two, three.
94
00:04:49,680 --> 00:04:52,074
To hell with this,
let's do this.
95
00:04:54,555 --> 00:04:56,470
- Just
wanna leave it, sir?
96
00:04:56,513 --> 00:04:57,775
Fuck it.
97
00:04:57,819 --> 00:04:58,907
- We're gonna leave it
on the side of the road.
98
00:04:58,950 --> 00:04:59,821
Let's get off the
road and take cover.
99
00:04:59,864 --> 00:05:01,126
Silva, you take lead.
100
00:05:01,170 --> 00:05:02,432
Squad, file up.
101
00:07:10,517 --> 00:07:11,605
Squad, halt.
102
00:07:11,648 --> 00:07:13,520
Gather under this tree.
103
00:07:18,699 --> 00:07:22,920
There's nothing like an early
morning in enemy territory.
104
00:07:24,966 --> 00:07:27,577
Now, let's go ahead
and figure out
105
00:07:27,621 --> 00:07:30,450
what the hell we're
gonna do here.
106
00:07:36,717 --> 00:07:37,500
Alright.
107
00:07:39,067 --> 00:07:42,200
Now, this is the outpost from
which we left this morning.
108
00:07:42,244 --> 00:07:44,551
We traveled about
six miles or so
109
00:07:44,594 --> 00:07:47,684
to the enemy line and then
about another six miles or so.
110
00:07:47,728 --> 00:07:51,079
I'd say we broke down
about right there.
111
00:07:51,122 --> 00:07:54,169
Now, we're supposed to
get a little bit further.
112
00:07:54,212 --> 00:07:56,693
Make it down to where we
can call in an air strike
113
00:07:56,737 --> 00:07:58,652
for where the enemy has
stationed their field trucks.
114
00:07:58,695 --> 00:08:01,002
We were going to make
it to this point, here,
115
00:08:01,045 --> 00:08:05,223
and call in that air strike
and everything goes boom.
116
00:08:06,529 --> 00:08:08,096
Looks like my first mission's
117
00:08:08,139 --> 00:08:10,925
gonna have to be a failed one.
118
00:08:10,968 --> 00:08:13,623
- What about this point, sir?
119
00:08:13,667 --> 00:08:17,497
- It's about six miles
from where we are.
120
00:08:17,540 --> 00:08:18,672
- Well, can we make it there?
121
00:08:18,715 --> 00:08:21,152
I'll carry Private
Paparazzi if I have to.
122
00:08:21,196 --> 00:08:23,067
- We don't have the water
or rations for that.
123
00:08:23,111 --> 00:08:24,721
We were only
prepped for 36 hours
124
00:08:24,765 --> 00:08:25,983
with vehicular
125
00:08:27,724 --> 00:08:29,117
and radio support.
126
00:08:30,510 --> 00:08:33,295
- Hey, Mills, try
the radio again.
127
00:08:35,036 --> 00:08:36,167
- F.O. Team to outpost.
128
00:08:36,211 --> 00:08:37,212
Do you copy?
129
00:08:39,344 --> 00:08:40,781
Still the low hum.
130
00:08:40,824 --> 00:08:42,347
- Patch me through.
131
00:08:44,262 --> 00:08:45,481
This is F.O. Leader to outpost.
132
00:08:45,525 --> 00:08:46,526
Do you copy?
133
00:08:49,398 --> 00:08:51,139
Yup, there's that low hum.
134
00:08:51,182 --> 00:08:53,663
It's a signal I heard
in training exercises.
135
00:08:53,707 --> 00:08:56,536
We're definitely having
our radios jammed.
136
00:08:56,579 --> 00:08:58,625
- We don't have very
many options here, sir.
137
00:08:58,668 --> 00:09:00,017
- No, we don't.
138
00:09:01,541 --> 00:09:05,762
Now, taking that road without
any cover is a death wish.
139
00:09:05,806 --> 00:09:07,155
Well, hold on.
140
00:09:07,198 --> 00:09:09,244
Now, this river here,
this goes exactly
141
00:09:09,287 --> 00:09:10,462
where we need to go.
142
00:09:10,506 --> 00:09:11,899
If we just followed
that, it would take us
143
00:09:11,942 --> 00:09:14,118
right back to the green.
144
00:09:14,162 --> 00:09:15,250
- So, that's your plan, sir?
145
00:09:15,293 --> 00:09:17,078
Go down river?
146
00:09:17,121 --> 00:09:18,601
- Yeah.
147
00:09:18,645 --> 00:09:22,387
- Sir, that's right in the
enemy's concentrated area.
148
00:09:22,431 --> 00:09:24,389
- Well, we wait until nightfall.
149
00:09:24,433 --> 00:09:26,435
We build a raft and we
slip right past 'em.
150
00:09:26,478 --> 00:09:28,263
They won't even
know we're there.
151
00:09:28,306 --> 00:09:29,569
- Listen, sir.
152
00:09:29,612 --> 00:09:30,831
I know you haven't done
this very many times,
153
00:09:30,874 --> 00:09:32,528
but the enemy isn't
just not gonna notice.
154
00:09:32,572 --> 00:09:35,923
- Well, this is going
through the enemy perimeter.
155
00:09:35,966 --> 00:09:37,620
There's minimal
chance of contact,
156
00:09:37,664 --> 00:09:42,494
plus these roads are used
for logistical support.
157
00:09:42,538 --> 00:09:46,629
Or we could go with
your plan, Sergeant.
158
00:09:46,673 --> 00:09:48,544
- Alright, Mills.
159
00:09:48,588 --> 00:09:51,199
Just you and
toward the base camp
160
00:09:51,242 --> 00:09:52,548
and get us there, alright?
161
00:09:52,592 --> 00:09:54,202
- Roger, Sergeant.
162
00:09:55,290 --> 00:09:57,597
- Hey, Private Paparazzi.
163
00:09:57,640 --> 00:09:58,598
Since you don't have a weapon,
164
00:09:58,641 --> 00:10:00,208
stay close to us, alright?
165
00:10:00,251 --> 00:10:02,645
- Look, with your shotgun
you can end someone's life.
166
00:10:02,689 --> 00:10:05,953
You know with my camera, I
can make 'em live forever.
167
00:10:05,996 --> 00:10:07,476
- Your instructors
told you that?
168
00:10:07,519 --> 00:10:08,303
- Yeah.
169
00:10:08,346 --> 00:10:10,218
I got the better weapon.
170
00:10:10,261 --> 00:10:11,132
- Well, I doubt
they've ever been
171
00:10:11,175 --> 00:10:12,307
stuck behind enemy lines.
172
00:10:12,350 --> 00:10:13,961
Come on, let's go.
173
00:11:19,156 --> 00:11:20,723
- Hey,
this is a good spot.
174
00:11:20,767 --> 00:11:21,985
Let's stay here.
175
00:11:22,029 --> 00:11:23,987
Let's take a break,
drink some water.
176
00:11:24,031 --> 00:11:26,642
- I agree, I agree.
177
00:11:31,778 --> 00:11:33,605
- Drink
some water privates.
178
00:11:36,521 --> 00:11:39,524
Anybody need a snack?
179
00:11:43,354 --> 00:11:45,313
- You guys are good?
180
00:11:45,356 --> 00:11:46,314
How your feet?
181
00:11:47,837 --> 00:11:50,666
- They
hurt, but I'm good.
182
00:11:52,189 --> 00:11:54,148
- Keep your eyes
peeled everyone.
183
00:11:54,191 --> 00:11:55,671
Hey, Paparazzi.
184
00:11:55,715 --> 00:11:56,454
- Yeah,
just tell me when
185
00:11:56,498 --> 00:11:58,761
you want your picture.
186
00:11:58,805 --> 00:12:00,197
- How are your feet, sir?
187
00:12:00,241 --> 00:12:00,937
- What's that?
188
00:12:00,981 --> 00:12:02,330
- How are your feet?
189
00:12:02,373 --> 00:12:03,200
- My feet are great.
190
00:12:03,244 --> 00:12:04,375
- Yeah.
191
00:12:04,419 --> 00:12:05,028
- I don't know about yours.
192
00:12:05,072 --> 00:12:05,812
How are yours?
193
00:12:05,855 --> 00:12:08,205
- They're alright.
194
00:12:08,249 --> 00:12:09,293
- Good to hear.
195
00:12:10,555 --> 00:12:11,731
I wouldn't be too
worried about me.
196
00:12:11,774 --> 00:12:15,299
I was a endurance
runner back in college.
197
00:12:16,344 --> 00:12:18,172
- Okay, sir.
198
00:12:18,215 --> 00:12:20,130
- I did track once.
199
00:12:20,174 --> 00:12:20,914
- Yeah?
200
00:12:20,957 --> 00:12:21,828
- Once or twice, yeah.
201
00:12:21,871 --> 00:12:23,351
- Couldn't stick with it?
202
00:12:23,394 --> 00:12:25,222
Ah, you like that artsy
stuff too much, hum?
203
00:12:27,094 --> 00:12:28,486
- Are you guys ready to go?
204
00:12:28,530 --> 00:12:29,400
- Yep.
205
00:12:29,444 --> 00:12:31,011
- Just get us outta here.
206
00:12:31,054 --> 00:12:32,664
- Roger, Sergeant.
207
00:13:45,737 --> 00:13:46,956
Thank you, Sergeant.
208
00:13:47,000 --> 00:13:48,175
No problem, sir.
209
00:13:48,218 --> 00:13:49,567
- You can bet I appreciate it.
210
00:13:49,611 --> 00:13:51,743
- You should probably
bring your own camel back.
211
00:13:51,787 --> 00:13:53,354
- Thank you, Sergeant.
212
00:13:53,397 --> 00:13:54,268
Note taken.
213
00:14:26,648 --> 00:14:27,518
Squad halt.
214
00:14:38,573 --> 00:14:41,184
Now, Sergeant, I'm
thinking that we go
215
00:14:41,228 --> 00:14:42,359
straight through this valley.
216
00:14:42,403 --> 00:14:44,579
What do you think?
217
00:14:44,622 --> 00:14:46,363
- Ah, it's not a
very good idea, sir.
218
00:14:46,407 --> 00:14:47,408
- Well, it's the quickest way.
219
00:14:47,451 --> 00:14:49,497
It's one direct route.
220
00:14:49,540 --> 00:14:52,456
- Yeah, but I bet you there's
snipers all over this place,
221
00:14:52,500 --> 00:14:53,631
like up there and up there.
222
00:14:53,675 --> 00:14:54,937
That's where I'd be.
223
00:14:54,981 --> 00:14:56,721
- Well, take out
those binoculars.
224
00:14:56,765 --> 00:14:57,505
Take a look around.
225
00:14:57,548 --> 00:14:59,028
See what you see.
226
00:15:20,658 --> 00:15:21,616
See anything?
227
00:15:21,659 --> 00:15:23,487
- Yeah, right there, sir.
228
00:15:23,531 --> 00:15:26,273
Looks like one of
our uniformed guys.
229
00:15:26,316 --> 00:15:27,578
Seems like he's down.
230
00:15:27,622 --> 00:15:30,799
Like I said, snipers
all over these hills.
231
00:15:32,409 --> 00:15:35,282
- Mills, we got an anomaly
up there behind that bush.
232
00:15:35,325 --> 00:15:36,587
Why don't you go check it out?
233
00:15:36,631 --> 00:15:37,371
- No, fuck that, Mills.
234
00:15:37,414 --> 00:15:38,502
Stay right there.
235
00:15:38,546 --> 00:15:39,460
- That
is an order, Mills.
236
00:15:39,503 --> 00:15:41,462
Go and check it out.
237
00:15:41,505 --> 00:15:42,593
- Roger, sir.
238
00:16:11,057 --> 00:16:12,841
- What the...?
239
00:16:20,153 --> 00:16:21,067
- Mills!
240
00:16:21,110 --> 00:16:22,546
Get back here!
241
00:16:22,590 --> 00:16:23,417
Oh my God!
242
00:16:25,854 --> 00:16:27,682
- See, I fucking told you, sir.
243
00:16:27,725 --> 00:16:29,162
That thing is fucking
booby trapped.
244
00:16:29,205 --> 00:16:30,554
- Okay, but where the hell
else are we supposed to go?
245
00:16:30,598 --> 00:16:31,816
We don't have food.
246
00:16:31,860 --> 00:16:33,688
We don't have rations
for anything else.
247
00:16:33,731 --> 00:16:34,471
- Why
don't we just stick
248
00:16:34,515 --> 00:16:35,864
to the fucking treeline?
249
00:16:35,907 --> 00:16:38,040
- Why don't we take a
diagonal through the valley?
250
00:16:38,084 --> 00:16:39,302
I mean, shit, that
could have been
251
00:16:39,346 --> 00:16:40,869
just a leftover
mine from ages ago.
252
00:16:40,912 --> 00:16:41,652
- A diagonal?
253
00:16:41,696 --> 00:16:42,871
Sir.
254
00:16:42,914 --> 00:16:43,785
I know you're
fucking new to this,
255
00:16:43,828 --> 00:16:45,004
but no, that's not gonna work.
256
00:16:45,047 --> 00:16:45,917
- No, listen, listen.
257
00:16:45,961 --> 00:16:46,831
I've been through training.
258
00:16:46,875 --> 00:16:48,094
I know what I'm supposed to do.
259
00:16:48,137 --> 00:16:49,138
The only way we're
gonna get there
260
00:16:49,182 --> 00:16:51,532
is go through this valley.
261
00:16:51,575 --> 00:16:54,665
- Well, sir, this
valley was taken from us
262
00:16:54,709 --> 00:16:57,668
about two months ago while you
were still playing beer pong.
263
00:16:57,712 --> 00:16:58,582
- What is that supposed to mean?
264
00:16:58,626 --> 00:16:59,496
- Look, we can't take--
265
00:16:59,540 --> 00:17:00,758
- Now, listen to me, Sergeant.
266
00:17:00,802 --> 00:17:02,630
I'm the one giving
orders here, alright?
267
00:17:02,673 --> 00:17:04,284
- Alright sir,
well, check it out.
268
00:17:04,327 --> 00:17:06,112
That's gonna fucking
get us killed.
269
00:17:06,155 --> 00:17:08,549
That's gonna get
us fucking home.
270
00:17:08,592 --> 00:17:09,854
So which do you wanna do?
271
00:17:09,898 --> 00:17:12,727
You wanna die or do
you wanna go home?
272
00:17:14,120 --> 00:17:15,686
- I wanna go home.
273
00:17:15,730 --> 00:17:16,600
- Cool.
274
00:17:16,644 --> 00:17:18,080
- You can guarantee me of that?
275
00:17:18,124 --> 00:17:21,518
- Hell yes, sir, if we stick
to this fucking treeline.
276
00:17:22,693 --> 00:17:24,304
- I'll give it to you
this time, Sergeant,
277
00:17:24,347 --> 00:17:27,568
but don't you ever talk to me
back again like that, alright?
278
00:17:27,611 --> 00:17:28,786
- Roger, sir.
279
00:17:28,830 --> 00:17:29,744
- Alright.
280
00:17:29,787 --> 00:17:31,050
You're taking point.
281
00:17:31,093 --> 00:17:32,790
Mills, are you alright?
282
00:17:32,834 --> 00:17:34,792
- Roger, sir.
283
00:17:35,750 --> 00:17:36,794
- Avery?
284
00:17:42,409 --> 00:17:44,019
You're taking point.
285
00:17:45,586 --> 00:17:46,326
- Alright guys.
286
00:17:46,369 --> 00:17:48,850
Let's get out of here.
287
00:19:02,880 --> 00:19:04,621
- Mills, what the fuck?
288
00:19:04,665 --> 00:19:06,971
We're not supposed
to be this close.
289
00:19:07,015 --> 00:19:08,625
Fuck.
290
00:19:08,669 --> 00:19:09,757
Mills, we're not supposed to
be this close to the action.
291
00:19:09,800 --> 00:19:10,888
What are you doing?
292
00:19:10,932 --> 00:19:12,890
- This the way the
compass says to go.
293
00:19:12,934 --> 00:19:15,197
- Gimme that thing.
294
00:19:23,945 --> 00:19:24,685
Follow me.
295
00:19:24,728 --> 00:19:25,773
Let's go.
296
00:19:54,149 --> 00:19:56,325
Sir, I can hear the river.
297
00:21:01,477 --> 00:21:04,263
- Come
on, down on the ground.
298
00:21:04,306 --> 00:21:05,742
Whoa, stay calm Sergeant.
299
00:21:05,786 --> 00:21:06,743
- This is calm.
300
00:21:06,787 --> 00:21:08,005
- This is a native of the land.
301
00:21:08,049 --> 00:21:09,964
He's not necessarily the enemy.
302
00:21:10,007 --> 00:21:11,879
- Well, he can tell
where the enemy's at.
303
00:21:11,922 --> 00:21:13,968
Guess we'll just detain him.
304
00:21:14,011 --> 00:21:15,491
- Alright, alright.
305
00:21:17,972 --> 00:21:18,755
Now.
306
00:21:21,584 --> 00:21:22,803
He's unarmed.
307
00:21:22,846 --> 00:21:24,413
We're detaining him.
308
00:21:24,457 --> 00:21:26,067
What should we do next?
309
00:21:26,110 --> 00:21:27,590
Guess we could take him
310
00:21:27,634 --> 00:21:30,811
back up to the treeline, figure
out what to do from there.
311
00:21:30,854 --> 00:21:31,855
- Alright.
312
00:21:31,899 --> 00:21:34,989
Alright, that's a good idea.
313
00:21:35,032 --> 00:21:38,384
- Should just
kill him right here.
314
00:21:39,863 --> 00:21:42,257
- Come on, you son of a bitch.
315
00:21:44,607 --> 00:21:45,913
Come on, come on.
316
00:21:48,916 --> 00:21:49,917
There we go.
317
00:21:51,222 --> 00:21:53,050
Well done, Sergeant.
318
00:21:56,619 --> 00:21:58,404
Let's take him to a
more secure location.
319
00:21:58,447 --> 00:22:00,623
- Alright.
320
00:22:00,667 --> 00:22:02,451
- Come on, you bastard.
321
00:22:20,426 --> 00:22:21,818
- Policy, sir,
killing the detainee
322
00:22:21,862 --> 00:22:24,560
is probably the best
course of action.
323
00:22:24,604 --> 00:22:27,520
- That is a war crime that
I'm not comfortable with.
324
00:22:27,563 --> 00:22:28,347
- Who cares?
325
00:22:28,390 --> 00:22:29,870
It's one filthy native.
326
00:22:29,913 --> 00:22:31,915
He's probably thinking
about killing us right now.
327
00:22:31,959 --> 00:22:33,874
- How the hell do
you know that he's
328
00:22:33,917 --> 00:22:35,310
thinking about killing us?
329
00:22:35,354 --> 00:22:37,921
And besides, Private
Avery has full disclosure
330
00:22:37,965 --> 00:22:39,401
of our mission.
331
00:22:39,445 --> 00:22:40,489
- What, are you a snitch now?
332
00:22:40,533 --> 00:22:41,316
- What?
333
00:22:41,360 --> 00:22:42,230
- Hey, leave him alone.
334
00:22:42,273 --> 00:22:43,753
Shut the hell up.
335
00:22:43,797 --> 00:22:47,496
Nothing happens to this
detainee until the L.T. says.
336
00:22:48,802 --> 00:22:51,587
- The plan is that we
wait until nightfall,
337
00:22:51,631 --> 00:22:54,329
we build a raft and then
we get the hell outta here.
338
00:22:54,373 --> 00:22:56,418
Now, what we'll do
is until nightfall,
339
00:22:56,462 --> 00:22:58,638
we'll take turns
guarding this guy
340
00:22:58,681 --> 00:23:00,030
and then we'll get out.
341
00:23:00,074 --> 00:23:00,857
Sounds good to me.
342
00:23:00,901 --> 00:23:01,945
- Alright.
343
00:23:01,989 --> 00:23:03,164
- Shit, I'll take
the first watch.
344
00:23:03,207 --> 00:23:04,470
- You sure
you can handle that?
345
00:23:04,513 --> 00:23:05,906
He'll be fine.
346
00:23:05,949 --> 00:23:07,211
- Alright.
347
00:23:07,255 --> 00:23:08,474
Well, Silv's up.
348
00:23:08,517 --> 00:23:09,779
Avery and I will go get
logs and get that raft
349
00:23:09,823 --> 00:23:13,435
started so we can get
the hell outta here.
350
00:23:13,479 --> 00:23:14,262
You're on point, Silva.
351
00:23:14,305 --> 00:23:15,089
Let's go.
352
00:23:20,355 --> 00:23:22,270
Watch him close, Mills.
353
00:23:34,238 --> 00:23:38,112
- Okay
Avery, keep it up.
354
00:23:38,155 --> 00:23:41,985
- Sir, what do you think we
should do with that native?
355
00:23:42,029 --> 00:23:45,075
I mean, what do honestly
think we should do?
356
00:23:45,119 --> 00:23:45,989
- Honestly?
357
00:23:47,295 --> 00:23:49,210
I really, really
hope that we can just
358
00:23:49,253 --> 00:23:52,648
cut him loose and let him
go when we get outta here.
359
00:23:52,692 --> 00:23:56,130
- As long as we're on our
way out, I can do that.
360
00:24:04,617 --> 00:24:05,661
- Keep
at it, Sergeant.
361
00:24:05,705 --> 00:24:07,097
It'll come down eventually.
362
00:24:09,099 --> 00:24:10,144
- I think we
would have won the war
363
00:24:10,187 --> 00:24:11,450
by the time this
branch comes down.
364
00:24:11,493 --> 00:24:13,495
Fuck you, Avery.
365
00:24:23,636 --> 00:24:26,726
- Yo, why won't you
fuckin' look at me?
366
00:24:26,769 --> 00:24:28,423
Are you fuckin' scared?
367
00:24:28,467 --> 00:24:30,120
What the fuck is your problem?
368
00:24:30,164 --> 00:24:33,080
I bet you know where the
enemy is right now, don't you?
369
00:24:33,123 --> 00:24:33,994
They're probably
just sittin' here
370
00:24:34,037 --> 00:24:37,040
waitin' to kill my brothers.
371
00:24:37,084 --> 00:24:40,000
I'm not dealin'
with this bullshit.
372
00:24:42,524 --> 00:24:45,179
- You know, if the
continents hadn't split,
373
00:24:45,222 --> 00:24:48,878
would we still wage
war the way we do?
374
00:24:48,922 --> 00:24:51,968
- I think if that were the
case, we'd already be extinct.
375
00:24:52,012 --> 00:24:53,535
- Yeah, probably.
376
00:24:55,058 --> 00:24:57,583
- You know, sometimes you
gotta put fear into your enemy
377
00:24:57,626 --> 00:24:59,715
in order to gain
respect to your nation.
378
00:24:59,759 --> 00:25:02,936
- Yeah, or you could
just adopt Communism,
379
00:25:02,979 --> 00:25:06,069
then the government controls
its people and their actions.
380
00:25:06,113 --> 00:25:08,115
- You don't believe
that, sir, do you?
381
00:25:08,158 --> 00:25:10,160
- Well, just 'cause
I don't believe it,
382
00:25:10,204 --> 00:25:11,205
it doesn't mean that
other people don't
383
00:25:11,248 --> 00:25:12,380
feel the same way.
384
00:25:27,134 --> 00:25:30,354
- You know, when
this war's over,
385
00:25:30,398 --> 00:25:32,748
I'm gonna have a group of kids.
386
00:25:32,792 --> 00:25:34,402
I'm gonna line 'em up.
387
00:25:34,445 --> 00:25:37,579
I'm gonna tell 'em
stories about this war.
388
00:25:37,623 --> 00:25:39,625
If they don't shit themselves,
389
00:25:39,668 --> 00:25:41,583
I'm gonna beat
the shit out them.
390
00:25:43,629 --> 00:25:46,109
- Now, what the hell, Sergeant?
391
00:25:48,155 --> 00:25:52,202
Damn, you're more fucked
up than the Communists.
392
00:25:52,246 --> 00:25:53,769
- War is hell.
393
00:26:15,312 --> 00:26:17,401
- Little filthy-ass native.
394
00:26:18,620 --> 00:26:22,624
I know you wanna kill
all my fuckin' brothers.
395
00:26:22,668 --> 00:26:25,148
Probably wanna go home
to your fuckin' wife,
396
00:26:25,192 --> 00:26:27,629
your ugly-ass wife,
probably wanna fuck
397
00:26:27,673 --> 00:26:31,677
some goats or some shit, whatever
the fuck you natives do.
398
00:26:31,720 --> 00:26:34,114
What do you even do,
like, what the fuck?
399
00:26:34,157 --> 00:26:36,638
Are you even worth anything?
400
00:26:36,682 --> 00:26:37,900
Why am I here guarding you?
401
00:26:37,944 --> 00:26:41,121
I should just fuckin'
kill you right now.
402
00:26:43,253 --> 00:26:44,211
You know what?
403
00:26:46,256 --> 00:26:48,258
I got something for you.
404
00:27:16,939 --> 00:27:18,332
Go ahead.
405
00:27:18,375 --> 00:27:19,594
Get outta here.
406
00:27:19,638 --> 00:27:21,335
I'm fucking done with you.
407
00:27:21,378 --> 00:27:23,511
Get your ass outta here.
408
00:27:23,554 --> 00:27:25,687
Do you not fucking hear me?
409
00:27:25,731 --> 00:27:28,255
Get your punk ass outta here.
410
00:27:34,435 --> 00:27:36,002
- Hey, Avery.
411
00:27:36,045 --> 00:27:37,351
- Hey.
412
00:27:37,394 --> 00:27:38,526
- Seen you taking
a lot of pictures,
413
00:27:38,569 --> 00:27:39,658
but I don't see you
write anything down,
414
00:27:39,701 --> 00:27:41,442
like in a journal or anything.
415
00:27:41,485 --> 00:27:43,139
Is that what you're
trained to do?
416
00:27:43,183 --> 00:27:45,141
- Yeah, you know, that's
what we're trained to do
417
00:27:45,185 --> 00:27:47,970
back there, but my
officer in charge
418
00:27:48,014 --> 00:27:49,755
down there just thinks
they're worthless.
419
00:27:49,798 --> 00:27:52,496
So, he just treats
'em like shit.
420
00:27:52,540 --> 00:27:54,890
- So, how do you write
your papers or whatever?
421
00:27:54,934 --> 00:27:58,372
- Well, other
people, they like to,
422
00:27:58,415 --> 00:28:01,418
they add a bunch of
lies and just add shit,
423
00:28:01,462 --> 00:28:03,551
but that's why I take so
many pictures out here
424
00:28:03,594 --> 00:28:06,772
is that when I get
back, I sit down,
425
00:28:06,815 --> 00:28:09,383
look through all of
them and write from
426
00:28:09,426 --> 00:28:11,254
the pictures and the
feelings that, you know,
427
00:28:11,298 --> 00:28:13,343
I remember when I
was taking them.
428
00:28:13,387 --> 00:28:16,129
Write from experience
and find a theme.
429
00:28:16,172 --> 00:28:18,653
- So, what theme did you
find for this mission?
430
00:28:18,697 --> 00:28:19,480
- Welp.
431
00:28:20,786 --> 00:28:22,352
Since I took this
opportunity to go behind
432
00:28:22,396 --> 00:28:24,877
enemy lines, and you
know, we're kinda
433
00:28:24,920 --> 00:28:29,142
stranded out here, I'm
feelin' the will to survive.
434
00:28:32,101 --> 00:28:33,320
- That's funny.
435
00:28:33,363 --> 00:28:37,063
Us stuck out here with
the will to survive.
436
00:28:37,106 --> 00:28:38,978
Yeah, that's rich.
437
00:28:39,021 --> 00:28:40,327
- Yep.
438
00:28:40,370 --> 00:28:44,505
But you know, mostly why
I came in to, you know,
439
00:28:44,548 --> 00:28:47,377
combat journalism is, back home,
440
00:28:48,335 --> 00:28:50,380
people don't really
care we're dying.
441
00:28:50,424 --> 00:28:53,775
Boys are dying out
here every day.
442
00:28:53,819 --> 00:28:54,994
People back home don't, frankly,
443
00:28:55,037 --> 00:28:56,473
they don't just give a shit.
444
00:28:56,517 --> 00:28:57,257
- Yeah.
445
00:28:57,300 --> 00:28:59,389
- I wanna change that.
446
00:28:59,433 --> 00:29:00,521
- Yeah.
447
00:29:00,564 --> 00:29:01,870
- With these stories
I'll change that.
448
00:29:01,914 --> 00:29:04,351
- Yeah the people back home,
449
00:29:05,395 --> 00:29:06,962
they know what's going on here,
450
00:29:07,006 --> 00:29:09,312
they just choose not to care.
451
00:29:12,011 --> 00:29:12,794
- Yeah.
452
00:29:14,448 --> 00:29:16,798
- You got any chow left?
453
00:29:16,842 --> 00:29:17,625
- Nope.
454
00:29:17,668 --> 00:29:18,757
Nothin' left.
455
00:29:20,236 --> 00:29:22,804
- I got something for ya.
456
00:29:22,848 --> 00:29:24,153
Here ya go.
457
00:29:24,197 --> 00:29:25,372
Eat that like a real soldier.
458
00:29:25,415 --> 00:29:26,808
- Thanks, Sarge.
459
00:29:30,203 --> 00:29:31,073
Jap cheese.
460
00:29:40,300 --> 00:29:41,736
- Go fuckin' dumbass.
461
00:29:41,780 --> 00:29:43,172
Get your ass up.
462
00:29:44,565 --> 00:29:45,348
Go.
463
00:29:47,437 --> 00:29:48,395
Come on.
464
00:29:48,438 --> 00:29:50,266
Get your ass up.
465
00:29:50,310 --> 00:29:52,442
I won't even fuckin' look.
466
00:29:52,486 --> 00:29:54,662
Look, I'm not even looking.
467
00:29:54,705 --> 00:29:56,359
Get your ass up and run.
468
00:30:39,838 --> 00:30:41,317
- Shit.
469
00:30:41,361 --> 00:30:42,101
- Mills.
470
00:30:42,144 --> 00:30:43,319
- Mills.
471
00:31:03,426 --> 00:31:07,648
- Mills,
Mills, Mills, Mills, Mills.
472
00:31:27,973 --> 00:31:29,496
Okay, alright?
473
00:31:29,539 --> 00:31:30,976
- Don't
let me die, Sarge.
474
00:31:31,019 --> 00:31:35,023
- Here,
you'll be fine, you'll be fine.
475
00:31:35,067 --> 00:31:36,372
Fuck.
476
00:31:36,416 --> 00:31:37,460
You'll be fine.
477
00:31:43,423 --> 00:31:44,990
It's his femoral artery.
478
00:31:45,033 --> 00:31:47,906
Pretty sure he's
not gonna make it.
479
00:31:51,083 --> 00:31:54,347
- We're gonna stay
the night here.
480
00:31:54,390 --> 00:31:57,872
We'll figure out what
to do in the morning.
481
00:32:11,712 --> 00:32:13,192
- Hey man.
482
00:32:13,235 --> 00:32:14,628
Remember that time we told Davis
483
00:32:14,671 --> 00:32:17,674
to bring that soda
out on a mission?
484
00:32:18,849 --> 00:32:20,286
- Yeah.
485
00:32:20,329 --> 00:32:23,419
- And he forgot the damn soda.
486
00:32:23,463 --> 00:32:24,681
Yeah, we must have
called him Soda
487
00:32:24,725 --> 00:32:27,510
for about eight missions then.
488
00:32:30,513 --> 00:32:34,213
And what about that time
before Lieutenant Key left us?
489
00:32:34,256 --> 00:32:36,084
We got all the way
out to his spot
490
00:32:36,128 --> 00:32:38,957
and he told you to
call something in.
491
00:32:39,000 --> 00:32:40,915
What was you gettin' in?
492
00:32:40,959 --> 00:32:42,743
- All those damn cows.
493
00:32:47,443 --> 00:32:49,010
Then I radioed back.
494
00:34:06,740 --> 00:34:09,090
- Avery, where's the Sergeant?
495
00:34:11,440 --> 00:34:13,442
- He's still down there.
496
00:34:58,487 --> 00:34:59,967
- Hey, Paparazzi, wake up.
497
00:35:00,010 --> 00:35:00,924
- What's up?
498
00:35:00,968 --> 00:35:01,664
- You hungry?
499
00:35:01,708 --> 00:35:02,578
- Yeah.
500
00:35:02,622 --> 00:35:05,625
- Follow me.
501
00:35:22,250 --> 00:35:23,033
These guys have gotta be
502
00:35:23,077 --> 00:35:24,687
the perimeter detail.
503
00:35:24,731 --> 00:35:25,775
- Yeah.
504
00:35:27,603 --> 00:35:31,303
- Well, there's only
one way we're gonna eat.
505
00:35:38,353 --> 00:35:39,659
- Oh, you know, I
don't know, man.
506
00:35:39,702 --> 00:35:41,530
- Hey, you can wait
another night without food
507
00:35:41,574 --> 00:35:43,576
or we can eat right now.
508
00:35:51,323 --> 00:35:53,020
- Yeah, you're right.
509
00:35:55,327 --> 00:35:56,545
Let's do this.
510
00:37:19,802 --> 00:37:22,109
- Looks like we get to eat.
511
00:37:24,981 --> 00:37:27,941
Oh, next time you
hit him in the liver.
512
00:37:27,984 --> 00:37:29,203
He'll go into shock.
513
00:37:29,247 --> 00:37:31,161
It'll be easier for ya.
514
00:37:33,468 --> 00:37:34,991
- Yeah.
515
00:38:40,579 --> 00:38:41,841
- Alright, wake up soldiers.
516
00:38:41,884 --> 00:38:42,929
Come on.
517
00:38:45,235 --> 00:38:48,543
Come on, rise and shine troops.
518
00:38:48,587 --> 00:38:51,459
Now, why was nobody
standing guard?
519
00:38:54,680 --> 00:38:56,029
Come on, Sergeant.
520
00:38:56,072 --> 00:38:59,728
Private, we're behind enemy
lines, not on vacation.
521
00:39:00,903 --> 00:39:03,210
Let's get some more
logs so we can go ahead
522
00:39:03,253 --> 00:39:04,864
and finish this raft and get
523
00:39:04,907 --> 00:39:08,041
the hell outta here
by tonight, alright?
524
00:39:08,084 --> 00:39:09,999
- Yes, sir.
525
00:39:10,043 --> 00:39:11,087
- Damn.
526
00:39:29,889 --> 00:39:33,675
- Hey, Mills would have
want you to have this.
527
00:39:35,111 --> 00:39:36,939
Can I trust you?
528
00:39:36,983 --> 00:39:38,201
You got my back, right?
529
00:39:38,245 --> 00:39:39,942
- Yeah, I won't let you down.
530
00:39:39,986 --> 00:39:41,988
- Alright, let's get
out there and do this.
531
00:39:42,031 --> 00:39:43,381
- Alright.
532
00:39:48,516 --> 00:39:50,997
- This is
looking good, gentlemen.
533
00:39:51,040 --> 00:39:53,086
- Thank you, sir.
534
00:39:53,129 --> 00:39:54,870
- This should work.
535
00:39:56,132 --> 00:39:59,962
I think this is gonna
actually get us there.
536
00:40:00,006 --> 00:40:02,965
You should definitely put
another line down the center.
537
00:40:08,101 --> 00:40:10,233
- Alright, I need to
find some more logs.
538
00:40:10,277 --> 00:40:11,017
Avery?
539
00:40:11,060 --> 00:40:12,061
- Yeah?
540
00:40:12,105 --> 00:40:13,149
- You go that way.
541
00:40:13,193 --> 00:40:14,324
You got Mills'
weapon, so you should
542
00:40:14,368 --> 00:40:15,543
be able to handle
yourself, alright?
543
00:40:15,587 --> 00:40:16,414
- Roger.
544
00:40:17,632 --> 00:40:20,200
- I'll hold down the
raft, maybe I'll tie
545
00:40:20,243 --> 00:40:22,594
a line down the middle.
546
00:43:37,179 --> 00:43:39,268
- Hey, Lieutenant.
547
00:43:39,312 --> 00:43:40,748
- What
are you doing, Avery?
548
00:43:40,792 --> 00:43:43,316
- Just give it a few minutes.
549
00:43:44,796 --> 00:43:48,060
The water from the river
will help remove the sands.
550
00:43:48,103 --> 00:43:50,149
It'll be good to
drink after that.
551
00:43:50,192 --> 00:43:51,716
- That's not a good idea.
552
00:43:51,759 --> 00:43:53,761
I mean, we don't know where
this river's origin is.
553
00:43:53,805 --> 00:43:58,287
We don't know what the
local illnesses are.
554
00:44:01,290 --> 00:44:03,641
- Ooh, that's good to drink.
555
00:44:16,392 --> 00:44:18,394
- Where the hell did
you learn to do that?
556
00:44:18,438 --> 00:44:19,961
- My grandpa.
557
00:44:20,005 --> 00:44:23,791
When I was little, we
used to go camping a lot.
558
00:44:25,401 --> 00:44:27,926
- Close with your
family then, huh?
559
00:44:27,969 --> 00:44:30,058
- Yeah, you could say so.
560
00:44:31,669 --> 00:44:33,845
A little bit, I mean,
my parents divorced
561
00:44:33,888 --> 00:44:36,630
when I was young, so
I constantly grew up
562
00:44:36,674 --> 00:44:39,241
in a different household.
563
00:44:39,285 --> 00:44:42,201
It was just easier
going into the military,
564
00:44:42,244 --> 00:44:44,203
live on my own.
565
00:44:44,246 --> 00:44:48,424
- Sometimes it's best to go
off and do your own thing.
566
00:44:48,468 --> 00:44:50,992
- What about you, Lieutenant?
567
00:44:52,385 --> 00:44:55,388
- I used to be,
'til I got divorced.
568
00:44:56,389 --> 00:44:58,391
See, we were in college.
569
00:44:59,522 --> 00:45:01,220
We had a son.
570
00:45:01,263 --> 00:45:05,398
My family still loves her,
but she cheated on me.
571
00:45:05,441 --> 00:45:06,747
- Sorry to hear that.
572
00:45:06,791 --> 00:45:08,401
That's rough.
573
00:45:08,444 --> 00:45:10,403
- It's alright.
574
00:45:10,446 --> 00:45:12,622
My family is still trying
to tell me to make it work,
575
00:45:12,666 --> 00:45:14,624
but I knew that if
she did it once,
576
00:45:14,668 --> 00:45:16,191
she would do it again, right?
577
00:45:16,235 --> 00:45:17,323
- Yeah.
578
00:45:17,366 --> 00:45:18,150
- But,
579
00:45:19,281 --> 00:45:20,543
it's okay.
580
00:45:20,587 --> 00:45:22,371
I'm gonna focus on
my military career.
581
00:45:22,415 --> 00:45:23,721
I'm gonna retire as a colonel.
582
00:45:23,764 --> 00:45:25,287
I'm gonna buy a nice
house, a nice boat.
583
00:45:25,331 --> 00:45:26,593
- Oh, yeah.
584
00:45:26,636 --> 00:45:30,249
- Maybe someday my son
will even love me again.
585
00:45:32,164 --> 00:45:34,427
- Well, you know, Lieutenant,
586
00:45:35,471 --> 00:45:37,430
your son's gonna grow up.
587
00:45:37,473 --> 00:45:38,823
He's gonna mature.
588
00:45:40,128 --> 00:45:41,477
He'll learn to understand that
589
00:45:41,521 --> 00:45:43,958
that was the best
thing for you to do.
590
00:45:44,002 --> 00:45:45,612
It was for the best.
591
00:45:49,355 --> 00:45:50,617
- What about you?
592
00:45:50,660 --> 00:45:53,054
You got a girlfriend
back home, Avery?
593
00:45:53,098 --> 00:45:55,361
- Yeah, I got a girlfriend, but,
594
00:45:55,404 --> 00:45:58,059
she's not quite
back home right now.
595
00:45:58,103 --> 00:45:59,800
- Where is she, then?
596
00:45:59,844 --> 00:46:01,802
- I met her back at
an operating base
597
00:46:01,846 --> 00:46:03,761
and she's a cook there.
598
00:46:04,979 --> 00:46:06,285
- Oh, man.
599
00:46:06,328 --> 00:46:07,590
You journalists really do know
600
00:46:07,634 --> 00:46:09,157
how to have a fun
time during wartime.
601
00:46:09,201 --> 00:46:11,377
- Hell, yeah.
602
00:46:11,420 --> 00:46:13,466
- Well, don't even
worry about it.
603
00:46:13,509 --> 00:46:15,120
I'm not gonna tell
anybody under command
604
00:46:15,163 --> 00:46:16,774
that you're bumping uglies
with the mess hall chick.
605
00:46:20,429 --> 00:46:21,561
- Thank you.
606
00:46:21,604 --> 00:46:23,868
- No problem, well,
607
00:46:23,911 --> 00:46:25,086
Let's get that raft
built so we can get you
608
00:46:25,130 --> 00:46:27,393
back to that mess hall, huh?
609
00:46:27,436 --> 00:46:29,612
- Alright, let's go.
610
00:46:59,207 --> 00:47:01,166
- Hey, you guys gotta
come check this out.
611
00:47:01,209 --> 00:47:02,428
- What's up?
612
00:47:02,471 --> 00:47:03,603
Avery and I have been
doing all the work
613
00:47:03,646 --> 00:47:05,387
around here, so this
better be worth it.
614
00:47:05,431 --> 00:47:07,520
- Okay, well, sir,
this is time for you
615
00:47:07,563 --> 00:47:10,392
to earn your reward for
being behind enemy lines.
616
00:47:10,436 --> 00:47:11,263
Come on.
617
00:47:11,306 --> 00:47:12,090
Follow me.
618
00:47:38,594 --> 00:47:39,378
There.
619
00:47:55,176 --> 00:47:56,961
- Good find, Sergeant.
620
00:47:58,571 --> 00:48:00,399
We're definitely
gonna need to sneak by
621
00:48:00,442 --> 00:48:03,489
those guys under cover of night.
622
00:48:15,066 --> 00:48:16,676
- Sir, check it out.
623
00:48:31,125 --> 00:48:33,954
- That's an enemy general.
624
00:48:33,998 --> 00:48:35,477
- You think so?
625
00:48:35,521 --> 00:48:37,218
- I'm positive.
626
00:48:37,262 --> 00:48:38,698
I remember in the
mission briefing
627
00:48:38,741 --> 00:48:42,615
seeing that guy wearing that
hat in one of the photos.
628
00:48:43,659 --> 00:48:45,183
Definitely means we're
gonna have to pass
629
00:48:45,226 --> 00:48:48,751
by these guys under cover
of night, regardless.
630
00:48:49,796 --> 00:48:51,406
Alright, let's go.
631
00:48:56,368 --> 00:48:57,673
Take lead, Silva.
632
00:49:31,664 --> 00:49:32,665
- This is probably good.
633
00:49:32,708 --> 00:49:33,448
- Yeah, right here.
634
00:49:33,492 --> 00:49:34,623
Set her down.
635
00:50:23,020 --> 00:50:24,630
- So, yeah, just go
ahead and alert the enemy
636
00:50:24,673 --> 00:50:27,415
while we're waiting
to get our way home.
637
00:50:27,459 --> 00:50:31,680
- Yeah, then we'd actually
have something to do.
638
00:50:31,724 --> 00:50:33,378
- What is that supposed to mean?
639
00:50:33,421 --> 00:50:35,510
- We've just been sittin'
here this whole time,
640
00:50:35,554 --> 00:50:36,642
this whole fucking deployment.
641
00:50:36,685 --> 00:50:38,426
I've just been sitting here,
642
00:50:38,470 --> 00:50:40,298
off in the distance
calling in air strikes.
643
00:50:40,341 --> 00:50:41,821
I'm sick of it.
644
00:50:41,864 --> 00:50:43,431
- What do you expect us to do?
645
00:50:43,475 --> 00:50:45,607
- We got a general
over there right now.
646
00:50:45,651 --> 00:50:49,263
We could take him out and
actually impact this war.
647
00:50:49,307 --> 00:50:50,873
- In the middle of
enemy territory?
648
00:50:50,917 --> 00:50:52,875
Now, why do you think
that's a good idea?
649
00:50:52,919 --> 00:50:56,140
- Well sir, we have this
perfect opportunity right now.
650
00:50:56,183 --> 00:50:58,620
He's just sittin'
there, waitin' for us.
651
00:50:58,664 --> 00:51:00,013
- You know what?
652
00:51:00,057 --> 00:51:01,667
It wouldn't matter if we
took out their general.
653
00:51:01,710 --> 00:51:03,451
If it were one of our generals,
654
00:51:03,495 --> 00:51:05,149
he would be replaced in a week,
655
00:51:05,192 --> 00:51:07,803
and the fighting would continue.
656
00:51:10,415 --> 00:51:12,025
Am I wrong?
657
00:51:12,069 --> 00:51:14,506
The best thing we
can do is survive,
658
00:51:14,549 --> 00:51:17,074
so that we can go back,
train for another mission
659
00:51:17,117 --> 00:51:20,642
and then come back here
and impact the war.
660
00:51:20,686 --> 00:51:24,777
- Sir, why'd you even
join in the first place?
661
00:51:24,820 --> 00:51:26,344
- Oh, I don't see
why we need to bring
662
00:51:26,387 --> 00:51:28,694
our personal life decisions
into this conversation.
663
00:51:28,737 --> 00:51:31,436
- Well, I joined to make
a purpose in my life,
664
00:51:31,479 --> 00:51:32,828
to make a difference
in this world,
665
00:51:32,872 --> 00:51:36,702
and right now, we have
that perfect opportunity.
666
00:51:38,573 --> 00:51:41,750
- Listen, we're stickin' to
the plan that I came up with.
667
00:51:41,794 --> 00:51:43,404
We're gonna build this raft.
668
00:51:43,448 --> 00:51:45,580
We're gonna escape by night
and we're going to get home.
669
00:51:45,624 --> 00:51:49,236
I don't wanna hear you say
anything else about it.
670
00:51:49,280 --> 00:51:50,759
Where you goin'?
671
00:51:50,803 --> 00:51:52,196
Where you goin'?
672
00:52:15,393 --> 00:52:16,611
- This is fuckin' bullshit.
673
00:52:16,655 --> 00:52:18,526
Who the fuck does
he think he is?
674
00:52:18,570 --> 00:52:20,789
I been through 32
fuckin' missions,
675
00:52:20,833 --> 00:52:21,964
and he thinks he can
just walk in here
676
00:52:22,008 --> 00:52:24,837
and tell me what the fuck to do?
677
00:52:25,794 --> 00:52:26,752
- Hey look, Silva--
678
00:52:26,795 --> 00:52:28,101
- Shut the fuck up.
679
00:52:28,145 --> 00:52:29,668
- Now, hold on.
680
00:52:29,711 --> 00:52:32,279
That general, well,
he came in on a boat.
681
00:52:32,323 --> 00:52:33,106
You didn't mention that.
682
00:52:33,150 --> 00:52:34,760
He came on a boat.
683
00:52:35,717 --> 00:52:38,285
We been tryin' to build
this rickety ass raft.
684
00:52:38,329 --> 00:52:40,809
We're not gonna
float down any river.
685
00:52:40,853 --> 00:52:41,593
We get that boat.
686
00:52:41,636 --> 00:52:43,638
We kill that general.
687
00:52:43,682 --> 00:52:47,033
You get your fame and we're
able to get out of here.
688
00:52:47,076 --> 00:52:48,817
- That boat was big
enough for all us, huh?
689
00:52:48,861 --> 00:52:50,732
- Had oars, too.
690
00:52:50,776 --> 00:52:52,560
- Fuckin' genius, kid.
691
00:52:52,604 --> 00:52:53,909
Fuckin' genius.
692
00:52:54,954 --> 00:52:55,737
Sir, sir.
693
00:52:57,261 --> 00:52:58,740
We've got a plan.
694
00:53:00,786 --> 00:53:02,396
- Oh, no.
695
00:53:02,440 --> 00:53:03,919
Didn't seem like the last
one was too smart, Silva.
696
00:53:03,963 --> 00:53:05,660
- Yeah well, just hear me out.
697
00:53:05,704 --> 00:53:07,749
This is how we're
gonna get home.
698
00:53:07,793 --> 00:53:10,665
You may not like it, but,
it's gonna get us home.
699
00:53:10,709 --> 00:53:11,971
- Alright, let's hear it.
700
00:53:12,014 --> 00:53:15,235
- Alright, so the
general came in on a boat
701
00:53:15,279 --> 00:53:17,759
big enough for all of
us and all of our gear.
702
00:53:17,803 --> 00:53:22,024
So, we just go over there
and take his boat from him.
703
00:53:23,809 --> 00:53:24,723
Yeah, it'll be perfect.
704
00:53:24,766 --> 00:53:26,072
Hear me out.
705
00:53:26,115 --> 00:53:27,900
I shimmy across.
706
00:53:27,943 --> 00:53:30,903
I lay down the
distraction, draw him out.
707
00:53:30,946 --> 00:53:32,339
You guys, you and Avery--
708
00:53:32,383 --> 00:53:33,688
- Hit him from the back.
709
00:53:33,732 --> 00:53:36,387
- Boom, in the tent,
take whoever's left.
710
00:53:36,430 --> 00:53:40,217
Whatever guys I don't pick
off, you take care of.
711
00:53:40,260 --> 00:53:41,174
Easy peasy.
712
00:53:58,844 --> 00:53:59,932
- You know, I don't
think that anybody
713
00:53:59,975 --> 00:54:02,761
is ever ready to fight in a war.
714
00:54:02,804 --> 00:54:06,895
Think we do it instinctively
in order to survive.
715
00:54:08,245 --> 00:54:10,290
Let's do this, Sergeant.
716
00:54:10,334 --> 00:54:12,379
- It's gonna work, sir.
717
00:54:12,423 --> 00:54:15,861
- The only thing we
have to fear is bullets.
718
00:54:15,904 --> 00:54:18,516
- You know, I think
Mills would say,
719
00:54:18,559 --> 00:54:21,519
"Let's kill these
mother fuckers."
720
00:54:21,562 --> 00:54:22,781
- Let's do it.
721
00:57:55,863 --> 00:57:57,996
- Alright, guys.
722
00:57:58,039 --> 00:57:59,693
I'm gonna go set up.
723
00:57:59,737 --> 00:58:03,305
When I start firing,
that's your cue.
724
00:58:03,349 --> 00:58:04,829
- Alright.
725
00:58:04,872 --> 00:58:06,004
- Good luck, Sergeant.
726
00:58:06,047 --> 00:58:07,353
- Good luck.
727
00:58:07,396 --> 00:58:09,094
Let's do this, Avery.
728
00:58:23,238 --> 00:58:24,892
- Hey, shitheads!
729
01:02:16,384 --> 01:02:18,735
- We should get outta here.
730
01:03:35,637 --> 01:03:37,030
- Silva.
731
01:03:41,687 --> 01:03:45,473
- Those
fuckers didn't have a chance.
732
01:03:45,517 --> 01:03:49,129
- Private, Sergeant,
we gotta go, guys.
733
01:03:49,173 --> 01:03:53,394
With all that racket, enemy's
bound to be approaching again.
734
01:04:17,244 --> 01:04:20,247
Let's get the hell
outta here, boys.
735
01:05:18,436 --> 01:05:20,351
- What's wrong?
736
01:05:25,486 --> 01:05:27,010
- I think we're on
the wrong river.
737
01:05:27,053 --> 01:05:28,272
- Wrong river?
738
01:05:30,665 --> 01:05:34,626
- We went further south
into enemy territory.
739
01:05:37,672 --> 01:05:39,631
- Shit, Silva's dead.
740
01:05:41,676 --> 01:05:42,460
- Fuck.
741
01:06:03,872 --> 01:06:07,398
What the hell did
you do that for?
742
01:06:07,441 --> 01:06:11,010
- We all know that
shit's worthless, anyway.
743
01:06:14,666 --> 01:06:17,234
Sir, where are we going?
744
01:06:20,802 --> 01:06:22,065
- I don't know.
51355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.