Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,534 --> 00:00:14,231
♪ Uno, dos
3
00:00:14,275 --> 00:00:15,058
♪ One, two
4
00:00:15,102 --> 00:00:16,625
♪ Tres, quatros
5
00:00:19,410 --> 00:00:21,195
♪ Hay
6
00:00:22,761 --> 00:00:25,677
♪ Wooly bully
7
00:00:25,721 --> 00:00:29,638
♪ Watch it now, watch it
8
00:00:29,681 --> 00:00:31,770
♪ Hey girl
9
00:00:34,643 --> 00:00:35,948
- What's wrong?
10
00:00:35,992 --> 00:00:37,254
You don't like this song?
11
00:00:37,298 --> 00:00:39,082
- Yeah, no, I like it.
12
00:00:41,606 --> 00:00:44,522
♪ Matty told Hatty
13
00:00:44,566 --> 00:00:48,309
♪ About a thing she saw
14
00:00:48,352 --> 00:00:51,312
♪ Had two big horns
15
00:00:51,355 --> 00:00:53,053
♪ And a wooly jaw
16
00:00:53,096 --> 00:00:55,707
♪ Wooly bully
17
00:00:56,578 --> 00:00:58,971
♪ Wooly bully
18
00:01:00,190 --> 00:01:03,976
♪ Wooly bully wooly
bully wooly bully
19
00:01:07,067 --> 00:01:10,113
♪ Matty told Hatty
20
00:01:10,157 --> 00:01:14,074
♪ Let's don't take no chance
21
00:01:14,117 --> 00:01:15,553
♪ Let's not be L seven
22
00:01:15,597 --> 00:01:17,338
Yo.
23
00:01:17,381 --> 00:01:18,469
- There's no enemy out there.
24
00:01:18,513 --> 00:01:19,644
You're not gonna find anything.
25
00:01:19,688 --> 00:01:22,125
They need me instead of east.
26
00:01:22,169 --> 00:01:23,257
♪ Wooly bully
27
00:01:23,300 --> 00:01:24,084
- Yeah.
28
00:01:25,563 --> 00:01:30,220
♪ Wooly bully wooly
bully wooly bully
29
00:01:30,264 --> 00:01:31,047
♪ Watch it now
30
00:01:31,091 --> 00:01:34,703
♪ Watch watch watch it
31
00:01:34,746 --> 00:01:36,705
♪ Ah
32
00:01:40,100 --> 00:01:43,103
♪ Drive drive drive
33
00:02:24,231 --> 00:02:26,972
- What's wrong with the truck?
34
00:02:27,016 --> 00:02:29,627
- Fuck,
this doesn't look good, sir.
35
00:02:29,671 --> 00:02:31,325
- What
does that mean?
36
00:02:31,368 --> 00:02:35,590
- Fuckin'
radiator hose is busted.
37
00:02:38,854 --> 00:02:42,466
Mills, did you check this when
you signed out the paperwork?
38
00:02:42,510 --> 00:02:43,728
- Uh, roger, Sergeant.
39
00:02:43,772 --> 00:02:45,165
They said everything
was good to go.
40
00:02:45,208 --> 00:02:47,167
- And you inspected the truck?
41
00:02:47,210 --> 00:02:48,298
- Yeah, sort of.
42
00:02:48,342 --> 00:02:50,170
- What do you mean sort of?
43
00:02:50,213 --> 00:02:52,955
- Well, sir, I looked
at it from the outside.
44
00:02:52,998 --> 00:02:56,393
- Dammit Mills, you didn't
look under the hood?
45
00:02:56,437 --> 00:02:57,655
- If I did, I really
wouldn't be able
46
00:02:57,699 --> 00:03:00,092
to identify the radiator hose.
47
00:03:01,529 --> 00:03:03,226
- Sergeant, how much longer
on the truck repairs?
48
00:03:03,270 --> 00:03:04,532
- Repair, sir?
49
00:03:04,575 --> 00:03:06,403
- Yeah, we can't stay on
this road for very long.
50
00:03:06,447 --> 00:03:07,752
- Well, I'm not a
fuckin' mechanic
51
00:03:07,796 --> 00:03:09,232
and even if I was, we
don't have the proper parts
52
00:03:09,276 --> 00:03:10,886
to fix this thing.
53
00:03:10,929 --> 00:03:12,540
Mills, call in our grid.
54
00:03:12,583 --> 00:03:14,803
Hey, what the fuck
are you doing?
55
00:03:14,846 --> 00:03:16,326
- Just--
56
00:03:16,370 --> 00:03:17,632
- Hey, your pictures aren't
helping out right now.
57
00:03:17,675 --> 00:03:19,068
- Well, Avery, go ahead
and take your photos.
58
00:03:19,111 --> 00:03:21,157
- Hey, this isn't the time
to play celebrity, sir.
59
00:03:21,201 --> 00:03:23,159
- Now, I have direct
orders from the top
60
00:03:23,203 --> 00:03:25,857
saying that Avery over
here has full disclosure
61
00:03:25,901 --> 00:03:26,989
of our mission.
62
00:03:27,032 --> 00:03:29,339
These are top orders, Sergeant.
63
00:03:29,383 --> 00:03:30,819
Don't make this more than it is.
64
00:03:30,862 --> 00:03:32,342
- Right, sir.
65
00:03:32,386 --> 00:03:34,562
Alright, well Paparazzi,
if he's gonna let us,
66
00:03:34,605 --> 00:03:38,827
we need to get out of our
current situation right now.
67
00:03:40,089 --> 00:03:42,091
Mills, call in our grid.
68
00:03:43,527 --> 00:03:45,268
- This is F.O. Team to outpost.
69
00:03:45,312 --> 00:03:46,313
Do you copy?
70
00:03:47,923 --> 00:03:49,141
F.O. Team to outpost.
71
00:03:49,185 --> 00:03:50,839
Do you copy?
72
00:03:50,882 --> 00:03:51,883
- Are
you getting anything
73
00:03:51,927 --> 00:03:53,537
through the transmitter?
74
00:03:53,581 --> 00:03:54,321
- Negative, sir.
75
00:03:54,364 --> 00:03:55,974
Only hear a low hum.
76
00:03:57,149 --> 00:03:58,455
- We must be far enough
behind enemy lines
77
00:03:58,499 --> 00:04:00,370
if they've already
jammed our radios.
78
00:04:00,414 --> 00:04:01,284
- Mills, you're
probably dehydrated.
79
00:04:01,328 --> 00:04:03,504
Drink some water.
80
00:04:03,547 --> 00:04:05,419
- Sergeant, we've
had 32 other missions
81
00:04:05,462 --> 00:04:07,899
and I've never had a
problem as a radio operator.
82
00:04:07,943 --> 00:04:09,118
- Alright, Mills.
83
00:04:09,161 --> 00:04:11,816
Now, we need to get
off this road and now.
84
00:04:11,860 --> 00:04:13,340
If any of the enemy
locals come by,
85
00:04:13,383 --> 00:04:15,820
they're gonna alert the
real enemy of our presence.
86
00:04:15,864 --> 00:04:17,909
- Well, if you
wanna play soldier,
87
00:04:17,953 --> 00:04:19,868
you can help us take
this truck off the road.
88
00:04:19,911 --> 00:04:21,261
- Roger, Sergeant.
89
00:04:29,965 --> 00:04:32,054
- Alright,
let's move this thing, squad.
90
00:04:32,097 --> 00:04:33,795
- Yes, sir.
91
00:04:35,318 --> 00:04:36,798
- On
the count of three.
92
00:04:36,841 --> 00:04:38,756
One, two, three.
93
00:04:42,717 --> 00:04:43,935
Let's try one more time.
94
00:04:43,979 --> 00:04:45,110
One, two, three.
95
00:04:49,680 --> 00:04:52,074
To hell with this,
let's do this.
96
00:04:54,555 --> 00:04:56,470
- Just
wanna leave it, sir?
97
00:04:56,513 --> 00:04:57,775
Fuck it.
98
00:04:57,819 --> 00:04:58,907
- We're gonna leave it
on the side of the road.
99
00:04:58,950 --> 00:04:59,821
Let's get off the
road and take cover.
100
00:04:59,864 --> 00:05:01,126
Silva, you take lead.
101
00:05:01,170 --> 00:05:02,432
Squad, file up.
102
00:07:10,517 --> 00:07:11,605
Squad, halt.
103
00:07:11,648 --> 00:07:13,520
Gather under this tree.
104
00:07:18,699 --> 00:07:22,920
There's nothing like an early
morning in enemy territory.
105
00:07:24,966 --> 00:07:27,577
Now, let's go ahead
and figure out
106
00:07:27,621 --> 00:07:30,450
what the hell we're
gonna do here.
107
00:07:36,717 --> 00:07:37,500
Alright.
108
00:07:39,067 --> 00:07:42,200
Now, this is the outpost from
which we left this morning.
109
00:07:42,244 --> 00:07:44,551
We traveled about
six miles or so
110
00:07:44,594 --> 00:07:47,684
to the enemy line and then
about another six miles or so.
111
00:07:47,728 --> 00:07:51,079
I'd say we broke down
about right there.
112
00:07:51,122 --> 00:07:54,169
Now, we're supposed to
get a little bit further.
113
00:07:54,212 --> 00:07:56,693
Make it down to where we
can call in an air strike
114
00:07:56,737 --> 00:07:58,652
for where the enemy has
stationed their field trucks.
115
00:07:58,695 --> 00:08:01,002
We were going to make
it to this point, here,
116
00:08:01,045 --> 00:08:05,223
and call in that air strike
and everything goes boom.
117
00:08:06,529 --> 00:08:08,096
Looks like my first mission's
118
00:08:08,139 --> 00:08:10,925
gonna have to be a failed one.
119
00:08:10,968 --> 00:08:13,623
- What about this point, sir?
120
00:08:13,667 --> 00:08:17,497
- It's about six miles
from where we are.
121
00:08:17,540 --> 00:08:18,672
- Well, can we make it there?
122
00:08:18,715 --> 00:08:21,152
I'll carry Private
Paparazzi if I have to.
123
00:08:21,196 --> 00:08:23,067
- We don't have the water
or rations for that.
124
00:08:23,111 --> 00:08:24,721
We were only
prepped for 36 hours
125
00:08:24,765 --> 00:08:25,983
with vehicular
126
00:08:27,724 --> 00:08:29,117
and radio support.
127
00:08:30,510 --> 00:08:33,295
- Hey, Mills, try
the radio again.
128
00:08:35,036 --> 00:08:36,167
- F.O. Team to outpost.
129
00:08:36,211 --> 00:08:37,212
Do you copy?
130
00:08:39,344 --> 00:08:40,781
Still the low hum.
131
00:08:40,824 --> 00:08:42,347
- Patch me through.
132
00:08:44,262 --> 00:08:45,481
This is F.O. Leader to outpost.
133
00:08:45,525 --> 00:08:46,526
Do you copy?
134
00:08:49,398 --> 00:08:51,139
Yup, there's that low hum.
135
00:08:51,182 --> 00:08:53,663
It's a signal I heard
in training exercises.
136
00:08:53,707 --> 00:08:56,536
We're definitely having
our radios jammed.
137
00:08:56,579 --> 00:08:58,625
- We don't have very
many options here, sir.
138
00:08:58,668 --> 00:09:00,017
- No, we don't.
139
00:09:01,541 --> 00:09:05,762
Now, taking that road without
any cover is a death wish.
140
00:09:05,806 --> 00:09:07,155
Well, hold on.
141
00:09:07,198 --> 00:09:09,244
Now, this river here,
this goes exactly
142
00:09:09,287 --> 00:09:10,462
where we need to go.
143
00:09:10,506 --> 00:09:11,899
If we just followed
that, it would take us
144
00:09:11,942 --> 00:09:14,118
right back to the green.
145
00:09:14,162 --> 00:09:15,250
- So, that's your plan, sir?
146
00:09:15,293 --> 00:09:17,078
Go down river?
147
00:09:17,121 --> 00:09:18,601
- Yeah.
148
00:09:18,645 --> 00:09:22,387
- Sir, that's right in the
enemy's concentrated area.
149
00:09:22,431 --> 00:09:24,389
- Well, we wait until nightfall.
150
00:09:24,433 --> 00:09:26,435
We build a raft and we
slip right past 'em.
151
00:09:26,478 --> 00:09:28,263
They won't even
know we're there.
152
00:09:28,306 --> 00:09:29,569
- Listen, sir.
153
00:09:29,612 --> 00:09:30,831
I know you haven't done
this very many times,
154
00:09:30,874 --> 00:09:32,528
but the enemy isn't
just not gonna notice.
155
00:09:32,572 --> 00:09:35,923
- Well, this is going
through the enemy perimeter.
156
00:09:35,966 --> 00:09:37,620
There's minimal
chance of contact,
157
00:09:37,664 --> 00:09:42,494
plus these roads are used
for logistical support.
158
00:09:42,538 --> 00:09:46,629
Or we could go with
your plan, Sergeant.
159
00:09:46,673 --> 00:09:48,544
- Alright, Mills.
160
00:09:48,588 --> 00:09:51,199
Just you and
toward the base camp
161
00:09:51,242 --> 00:09:52,548
and get us there, alright?
162
00:09:52,592 --> 00:09:54,202
- Roger, Sergeant.
163
00:09:55,290 --> 00:09:57,597
- Hey, Private Paparazzi.
164
00:09:57,640 --> 00:09:58,598
Since you don't have a weapon,
165
00:09:58,641 --> 00:10:00,208
stay close to us, alright?
166
00:10:00,251 --> 00:10:02,645
- Look, with your shotgun
you can end someone's life.
167
00:10:02,689 --> 00:10:05,953
You know with my camera, I
can make 'em live forever.
168
00:10:05,996 --> 00:10:07,476
- Your instructors
told you that?
169
00:10:07,519 --> 00:10:08,303
- Yeah.
170
00:10:08,346 --> 00:10:10,218
I got the better weapon.
171
00:10:10,261 --> 00:10:11,132
- Well, I doubt
they've ever been
172
00:10:11,175 --> 00:10:12,307
stuck behind enemy lines.
173
00:10:12,350 --> 00:10:13,961
Come on, let's go.
174
00:11:19,156 --> 00:11:20,723
- Hey,
this is a good spot.
175
00:11:20,767 --> 00:11:21,985
Let's stay here.
176
00:11:22,029 --> 00:11:23,987
Let's take a break,
drink some water.
177
00:11:24,031 --> 00:11:26,642
- I agree, I agree.
178
00:11:31,778 --> 00:11:33,605
- Drink
some water privates.
179
00:11:36,521 --> 00:11:39,524
Anybody need a snack?
180
00:11:43,354 --> 00:11:45,313
- You guys are good?
181
00:11:45,356 --> 00:11:46,314
How your feet?
182
00:11:47,837 --> 00:11:50,666
- They
hurt, but I'm good.
183
00:11:52,189 --> 00:11:54,148
- Keep your eyes
peeled everyone.
184
00:11:54,191 --> 00:11:55,671
Hey, Paparazzi.
185
00:11:55,715 --> 00:11:56,454
- Yeah,
just tell me when
186
00:11:56,498 --> 00:11:58,761
you want your picture.
187
00:11:58,805 --> 00:12:00,197
- How are your feet, sir?
188
00:12:00,241 --> 00:12:00,937
- What's that?
189
00:12:00,981 --> 00:12:02,330
- How are your feet?
190
00:12:02,373 --> 00:12:03,200
- My feet are great.
191
00:12:03,244 --> 00:12:04,375
- Yeah.
192
00:12:04,419 --> 00:12:05,028
- I don't know about yours.
193
00:12:05,072 --> 00:12:05,812
How are yours?
194
00:12:05,855 --> 00:12:08,205
- They're alright.
195
00:12:08,249 --> 00:12:09,293
- Good to hear.
196
00:12:10,555 --> 00:12:11,731
I wouldn't be too
worried about me.
197
00:12:11,774 --> 00:12:15,299
I was a endurance
runner back in college.
198
00:12:16,344 --> 00:12:18,172
- Okay, sir.
199
00:12:18,215 --> 00:12:20,130
- I did track once.
200
00:12:20,174 --> 00:12:20,914
- Yeah?
201
00:12:20,957 --> 00:12:21,828
- Once or twice, yeah.
202
00:12:21,871 --> 00:12:23,351
- Couldn't stick with it?
203
00:12:23,394 --> 00:12:25,222
Ah, you like that artsy
stuff too much, hum?
204
00:12:27,094 --> 00:12:28,486
- Are you guys ready to go?
205
00:12:28,530 --> 00:12:29,400
- Yep.
206
00:12:29,444 --> 00:12:31,011
- Just get us outta here.
207
00:12:31,054 --> 00:12:32,664
- Roger, Sergeant.
208
00:13:45,737 --> 00:13:46,956
Thank you, Sergeant.
209
00:13:47,000 --> 00:13:48,175
No problem, sir.
210
00:13:48,218 --> 00:13:49,567
- You can bet I appreciate it.
211
00:13:49,611 --> 00:13:51,743
- You should probably
bring your own camel back.
212
00:13:51,787 --> 00:13:53,354
- Thank you, Sergeant.
213
00:13:53,397 --> 00:13:54,268
Note taken.
214
00:14:26,648 --> 00:14:27,518
Squad halt.
215
00:14:38,573 --> 00:14:41,184
Now, Sergeant, I'm
thinking that we go
216
00:14:41,228 --> 00:14:42,359
straight through this valley.
217
00:14:42,403 --> 00:14:44,579
What do you think?
218
00:14:44,622 --> 00:14:46,363
- Ah, it's not a
very good idea, sir.
219
00:14:46,407 --> 00:14:47,408
- Well, it's the quickest way.
220
00:14:47,451 --> 00:14:49,497
It's one direct route.
221
00:14:49,540 --> 00:14:52,456
- Yeah, but I bet you there's
snipers all over this place,
222
00:14:52,500 --> 00:14:53,631
like up there and up there.
223
00:14:53,675 --> 00:14:54,937
That's where I'd be.
224
00:14:54,981 --> 00:14:56,721
- Well, take out
those binoculars.
225
00:14:56,765 --> 00:14:57,505
Take a look around.
226
00:14:57,548 --> 00:14:59,028
See what you see.
227
00:15:20,658 --> 00:15:21,616
See anything?
228
00:15:21,659 --> 00:15:23,487
- Yeah, right there, sir.
229
00:15:23,531 --> 00:15:26,273
Looks like one of
our uniformed guys.
230
00:15:26,316 --> 00:15:27,578
Seems like he's down.
231
00:15:27,622 --> 00:15:30,799
Like I said, snipers
all over these hills.
232
00:15:32,409 --> 00:15:35,282
- Mills, we got an anomaly
up there behind that bush.
233
00:15:35,325 --> 00:15:36,587
Why don't you go check it out?
234
00:15:36,631 --> 00:15:37,371
- No, fuck that, Mills.
235
00:15:37,414 --> 00:15:38,502
Stay right there.
236
00:15:38,546 --> 00:15:39,460
- That
is an order, Mills.
237
00:15:39,503 --> 00:15:41,462
Go and check it out.
238
00:15:41,505 --> 00:15:42,593
- Roger, sir.
239
00:16:11,057 --> 00:16:12,841
- What the...?
240
00:16:20,153 --> 00:16:21,067
- Mills!
241
00:16:21,110 --> 00:16:22,546
Get back here!
242
00:16:22,590 --> 00:16:23,417
Oh my God!
243
00:16:25,854 --> 00:16:27,682
- See, I fucking told you, sir.
244
00:16:27,725 --> 00:16:29,162
That thing is fucking
booby trapped.
245
00:16:29,205 --> 00:16:30,554
- Okay, but where the hell
else are we supposed to go?
246
00:16:30,598 --> 00:16:31,816
We don't have food.
247
00:16:31,860 --> 00:16:33,688
We don't have rations
for anything else.
248
00:16:33,731 --> 00:16:34,471
- Why
don't we just stick
249
00:16:34,515 --> 00:16:35,864
to the fucking treeline?
250
00:16:35,907 --> 00:16:38,040
- Why don't we take a
diagonal through the valley?
251
00:16:38,084 --> 00:16:39,302
I mean, shit, that
could have been
252
00:16:39,346 --> 00:16:40,869
just a leftover
mine from ages ago.
253
00:16:40,912 --> 00:16:41,652
- A diagonal?
254
00:16:41,696 --> 00:16:42,871
Sir.
255
00:16:42,914 --> 00:16:43,785
I know you're
fucking new to this,
256
00:16:43,828 --> 00:16:45,004
but no, that's not gonna work.
257
00:16:45,047 --> 00:16:45,917
- No, listen, listen.
258
00:16:45,961 --> 00:16:46,831
I've been through training.
259
00:16:46,875 --> 00:16:48,094
I know what I'm supposed to do.
260
00:16:48,137 --> 00:16:49,138
The only way we're
gonna get there
261
00:16:49,182 --> 00:16:51,532
is go through this valley.
262
00:16:51,575 --> 00:16:54,665
- Well, sir, this
valley was taken from us
263
00:16:54,709 --> 00:16:57,668
about two months ago while you
were still playing beer pong.
264
00:16:57,712 --> 00:16:58,582
- What is that supposed to mean?
265
00:16:58,626 --> 00:16:59,496
- Look, we can't take--
266
00:16:59,540 --> 00:17:00,758
- Now, listen to me, Sergeant.
267
00:17:00,802 --> 00:17:02,630
I'm the one giving
orders here, alright?
268
00:17:02,673 --> 00:17:04,284
- Alright sir,
well, check it out.
269
00:17:04,327 --> 00:17:06,112
That's gonna fucking
get us killed.
270
00:17:06,155 --> 00:17:08,549
That's gonna get
us fucking home.
271
00:17:08,592 --> 00:17:09,854
So which do you wanna do?
272
00:17:09,898 --> 00:17:12,727
You wanna die or do
you wanna go home?
273
00:17:14,120 --> 00:17:15,686
- I wanna go home.
274
00:17:15,730 --> 00:17:16,600
- Cool.
275
00:17:16,644 --> 00:17:18,080
- You can guarantee me of that?
276
00:17:18,124 --> 00:17:21,518
- Hell yes, sir, if we stick
to this fucking treeline.
277
00:17:22,693 --> 00:17:24,304
- I'll give it to you
this time, Sergeant,
278
00:17:24,347 --> 00:17:27,568
but don't you ever talk to me
back again like that, alright?
279
00:17:27,611 --> 00:17:28,786
- Roger, sir.
280
00:17:28,830 --> 00:17:29,744
- Alright.
281
00:17:29,787 --> 00:17:31,050
You're taking point.
282
00:17:31,093 --> 00:17:32,790
Mills, are you alright?
283
00:17:32,834 --> 00:17:34,792
- Roger, sir.
284
00:17:35,750 --> 00:17:36,794
- Avery?
285
00:17:42,409 --> 00:17:44,019
You're taking point.
286
00:17:45,586 --> 00:17:46,326
- Alright guys.
287
00:17:46,369 --> 00:17:48,850
Let's get out of here.
288
00:19:02,880 --> 00:19:04,621
- Mills, what the fuck?
289
00:19:04,665 --> 00:19:06,971
We're not supposed
to be this close.
290
00:19:07,015 --> 00:19:08,625
Fuck.
291
00:19:08,669 --> 00:19:09,757
Mills, we're not supposed to
be this close to the action.
292
00:19:09,800 --> 00:19:10,888
What are you doing?
293
00:19:10,932 --> 00:19:12,890
- This the way the
compass says to go.
294
00:19:12,934 --> 00:19:15,197
- Gimme that thing.
295
00:19:23,945 --> 00:19:24,685
Follow me.
296
00:19:24,728 --> 00:19:25,773
Let's go.
297
00:19:54,149 --> 00:19:56,325
Sir, I can hear the river.
298
00:21:01,477 --> 00:21:04,263
- Come
on, down on the ground.
299
00:21:04,306 --> 00:21:05,742
Whoa, stay calm Sergeant.
300
00:21:05,786 --> 00:21:06,743
- This is calm.
301
00:21:06,787 --> 00:21:08,005
- This is a native of the land.
302
00:21:08,049 --> 00:21:09,964
He's not necessarily the enemy.
303
00:21:10,007 --> 00:21:11,879
- Well, he can tell
where the enemy's at.
304
00:21:11,922 --> 00:21:13,968
Guess we'll just detain him.
305
00:21:14,011 --> 00:21:15,491
- Alright, alright.
306
00:21:17,972 --> 00:21:18,755
Now.
307
00:21:21,584 --> 00:21:22,803
He's unarmed.
308
00:21:22,846 --> 00:21:24,413
We're detaining him.
309
00:21:24,457 --> 00:21:26,067
What should we do next?
310
00:21:26,110 --> 00:21:27,590
Guess we could take him
311
00:21:27,634 --> 00:21:30,811
back up to the treeline, figure
out what to do from there.
312
00:21:30,854 --> 00:21:31,855
- Alright.
313
00:21:31,899 --> 00:21:34,989
Alright, that's a good idea.
314
00:21:35,032 --> 00:21:38,384
- Should just
kill him right here.
315
00:21:39,863 --> 00:21:42,257
- Come on, you son of a bitch.
316
00:21:44,607 --> 00:21:45,913
Come on, come on.
317
00:21:48,916 --> 00:21:49,917
There we go.
318
00:21:51,222 --> 00:21:53,050
Well done, Sergeant.
319
00:21:56,619 --> 00:21:58,404
Let's take him to a
more secure location.
320
00:21:58,447 --> 00:22:00,623
- Alright.
321
00:22:00,667 --> 00:22:02,451
- Come on, you bastard.
322
00:22:20,426 --> 00:22:21,818
- Policy, sir,
killing the detainee
323
00:22:21,862 --> 00:22:24,560
is probably the best
course of action.
324
00:22:24,604 --> 00:22:27,520
- That is a war crime that
I'm not comfortable with.
325
00:22:27,563 --> 00:22:28,347
- Who cares?
326
00:22:28,390 --> 00:22:29,870
It's one filthy native.
327
00:22:29,913 --> 00:22:31,915
He's probably thinking
about killing us right now.
328
00:22:31,959 --> 00:22:33,874
- How the hell do
you know that he's
329
00:22:33,917 --> 00:22:35,310
thinking about killing us?
330
00:22:35,354 --> 00:22:37,921
And besides, Private
Avery has full disclosure
331
00:22:37,965 --> 00:22:39,401
of our mission.
332
00:22:39,445 --> 00:22:40,489
- What, are you a snitch now?
333
00:22:40,533 --> 00:22:41,316
- What?
334
00:22:41,360 --> 00:22:42,230
- Hey, leave him alone.
335
00:22:42,273 --> 00:22:43,753
Shut the hell up.
336
00:22:43,797 --> 00:22:47,496
Nothing happens to this
detainee until the L.T. says.
337
00:22:48,802 --> 00:22:51,587
- The plan is that we
wait until nightfall,
338
00:22:51,631 --> 00:22:54,329
we build a raft and then
we get the hell outta here.
339
00:22:54,373 --> 00:22:56,418
Now, what we'll do
is until nightfall,
340
00:22:56,462 --> 00:22:58,638
we'll take turns
guarding this guy
341
00:22:58,681 --> 00:23:00,030
and then we'll get out.
342
00:23:00,074 --> 00:23:00,857
Sounds good to me.
343
00:23:00,901 --> 00:23:01,945
- Alright.
344
00:23:01,989 --> 00:23:03,164
- Shit, I'll take
the first watch.
345
00:23:03,207 --> 00:23:04,470
- You sure
you can handle that?
346
00:23:04,513 --> 00:23:05,906
He'll be fine.
347
00:23:05,949 --> 00:23:07,211
- Alright.
348
00:23:07,255 --> 00:23:08,474
Well, Silv's up.
349
00:23:08,517 --> 00:23:09,779
Avery and I will go get
logs and get that raft
350
00:23:09,823 --> 00:23:13,435
started so we can get
the hell outta here.
351
00:23:13,479 --> 00:23:14,262
You're on point, Silva.
352
00:23:14,305 --> 00:23:15,089
Let's go.
353
00:23:20,355 --> 00:23:22,270
Watch him close, Mills.
354
00:23:34,238 --> 00:23:38,112
- Okay
Avery, keep it up.
355
00:23:38,155 --> 00:23:41,985
- Sir, what do you think we
should do with that native?
356
00:23:42,029 --> 00:23:45,075
I mean, what do honestly
think we should do?
357
00:23:45,119 --> 00:23:45,989
- Honestly?
358
00:23:47,295 --> 00:23:49,210
I really, really
hope that we can just
359
00:23:49,253 --> 00:23:52,648
cut him loose and let him
go when we get outta here.
360
00:23:52,692 --> 00:23:56,130
- As long as we're on our
way out, I can do that.
361
00:24:04,617 --> 00:24:05,661
- Keep
at it, Sergeant.
362
00:24:05,705 --> 00:24:07,097
It'll come down eventually.
363
00:24:09,099 --> 00:24:10,144
- I think we
would have won the war
364
00:24:10,187 --> 00:24:11,450
by the time this
branch comes down.
365
00:24:11,493 --> 00:24:13,495
Fuck you, Avery.
366
00:24:23,636 --> 00:24:26,726
- Yo, why won't you
fuckin' look at me?
367
00:24:26,769 --> 00:24:28,423
Are you fuckin' scared?
368
00:24:28,467 --> 00:24:30,120
What the fuck is your problem?
369
00:24:30,164 --> 00:24:33,080
I bet you know where the
enemy is right now, don't you?
370
00:24:33,123 --> 00:24:33,994
They're probably
just sittin' here
371
00:24:34,037 --> 00:24:37,040
waitin' to kill my brothers.
372
00:24:37,084 --> 00:24:40,000
I'm not dealin'
with this bullshit.
373
00:24:42,524 --> 00:24:45,179
- You know, if the
continents hadn't split,
374
00:24:45,222 --> 00:24:48,878
would we still wage
war the way we do?
375
00:24:48,922 --> 00:24:51,968
- I think if that were the
case, we'd already be extinct.
376
00:24:52,012 --> 00:24:53,535
- Yeah, probably.
377
00:24:55,058 --> 00:24:57,583
- You know, sometimes you
gotta put fear into your enemy
378
00:24:57,626 --> 00:24:59,715
in order to gain
respect to your nation.
379
00:24:59,759 --> 00:25:02,936
- Yeah, or you could
just adopt Communism,
380
00:25:02,979 --> 00:25:06,069
then the government controls
its people and their actions.
381
00:25:06,113 --> 00:25:08,115
- You don't believe
that, sir, do you?
382
00:25:08,158 --> 00:25:10,160
- Well, just 'cause
I don't believe it,
383
00:25:10,204 --> 00:25:11,205
it doesn't mean that
other people don't
384
00:25:11,248 --> 00:25:12,380
feel the same way.
385
00:25:27,134 --> 00:25:30,354
- You know, when
this war's over,
386
00:25:30,398 --> 00:25:32,748
I'm gonna have a group of kids.
387
00:25:32,792 --> 00:25:34,402
I'm gonna line 'em up.
388
00:25:34,445 --> 00:25:37,579
I'm gonna tell 'em
stories about this war.
389
00:25:37,623 --> 00:25:39,625
If they don't shit themselves,
390
00:25:39,668 --> 00:25:41,583
I'm gonna beat
the shit out them.
391
00:25:43,629 --> 00:25:46,109
- Now, what the hell, Sergeant?
392
00:25:48,155 --> 00:25:52,202
Damn, you're more fucked
up than the Communists.
393
00:25:52,246 --> 00:25:53,769
- War is hell.
394
00:26:15,312 --> 00:26:17,401
- Little filthy-ass native.
395
00:26:18,620 --> 00:26:22,624
I know you wanna kill
all my fuckin' brothers.
396
00:26:22,668 --> 00:26:25,148
Probably wanna go home
to your fuckin' wife,
397
00:26:25,192 --> 00:26:27,629
your ugly-ass wife,
probably wanna fuck
398
00:26:27,673 --> 00:26:31,677
some goats or some shit, whatever
the fuck you natives do.
399
00:26:31,720 --> 00:26:34,114
What do you even do,
like, what the fuck?
400
00:26:34,157 --> 00:26:36,638
Are you even worth anything?
401
00:26:36,682 --> 00:26:37,900
Why am I here guarding you?
402
00:26:37,944 --> 00:26:41,121
I should just fuckin'
kill you right now.
403
00:26:43,253 --> 00:26:44,211
You know what?
404
00:26:46,256 --> 00:26:48,258
I got something for you.
405
00:27:16,939 --> 00:27:18,332
Go ahead.
406
00:27:18,375 --> 00:27:19,594
Get outta here.
407
00:27:19,638 --> 00:27:21,335
I'm fucking done with you.
408
00:27:21,378 --> 00:27:23,511
Get your ass outta here.
409
00:27:23,554 --> 00:27:25,687
Do you not fucking hear me?
410
00:27:25,731 --> 00:27:28,255
Get your punk ass outta here.
411
00:27:34,435 --> 00:27:36,002
- Hey, Avery.
412
00:27:36,045 --> 00:27:37,351
- Hey.
413
00:27:37,394 --> 00:27:38,526
- Seen you taking
a lot of pictures,
414
00:27:38,569 --> 00:27:39,658
but I don't see you
write anything down,
415
00:27:39,701 --> 00:27:41,442
like in a journal or anything.
416
00:27:41,485 --> 00:27:43,139
Is that what you're
trained to do?
417
00:27:43,183 --> 00:27:45,141
- Yeah, you know, that's
what we're trained to do
418
00:27:45,185 --> 00:27:47,970
back there, but my
officer in charge
419
00:27:48,014 --> 00:27:49,755
down there just thinks
they're worthless.
420
00:27:49,798 --> 00:27:52,496
So, he just treats
'em like shit.
421
00:27:52,540 --> 00:27:54,890
- So, how do you write
your papers or whatever?
422
00:27:54,934 --> 00:27:58,372
- Well, other
people, they like to,
423
00:27:58,415 --> 00:28:01,418
they add a bunch of
lies and just add shit,
424
00:28:01,462 --> 00:28:03,551
but that's why I take so
many pictures out here
425
00:28:03,594 --> 00:28:06,772
is that when I get
back, I sit down,
426
00:28:06,815 --> 00:28:09,383
look through all of
them and write from
427
00:28:09,426 --> 00:28:11,254
the pictures and the
feelings that, you know,
428
00:28:11,298 --> 00:28:13,343
I remember when I
was taking them.
429
00:28:13,387 --> 00:28:16,129
Write from experience
and find a theme.
430
00:28:16,172 --> 00:28:18,653
- So, what theme did you
find for this mission?
431
00:28:18,697 --> 00:28:19,480
- Welp.
432
00:28:20,786 --> 00:28:22,352
Since I took this
opportunity to go behind
433
00:28:22,396 --> 00:28:24,877
enemy lines, and you
know, we're kinda
434
00:28:24,920 --> 00:28:29,142
stranded out here, I'm
feelin' the will to survive.
435
00:28:32,101 --> 00:28:33,320
- That's funny.
436
00:28:33,363 --> 00:28:37,063
Us stuck out here with
the will to survive.
437
00:28:37,106 --> 00:28:38,978
Yeah, that's rich.
438
00:28:39,021 --> 00:28:40,327
- Yep.
439
00:28:40,370 --> 00:28:44,505
But you know, mostly why
I came in to, you know,
440
00:28:44,548 --> 00:28:47,377
combat journalism is, back home,
441
00:28:48,335 --> 00:28:50,380
people don't really
care we're dying.
442
00:28:50,424 --> 00:28:53,775
Boys are dying out
here every day.
443
00:28:53,819 --> 00:28:54,994
People back home don't, frankly,
444
00:28:55,037 --> 00:28:56,473
they don't just give a shit.
445
00:28:56,517 --> 00:28:57,257
- Yeah.
446
00:28:57,300 --> 00:28:59,389
- I wanna change that.
447
00:28:59,433 --> 00:29:00,521
- Yeah.
448
00:29:00,564 --> 00:29:01,870
- With these stories
I'll change that.
449
00:29:01,914 --> 00:29:04,351
- Yeah the people back home,
450
00:29:05,395 --> 00:29:06,962
they know what's going on here,
451
00:29:07,006 --> 00:29:09,312
they just choose not to care.
452
00:29:12,011 --> 00:29:12,794
- Yeah.
453
00:29:14,448 --> 00:29:16,798
- You got any chow left?
454
00:29:16,842 --> 00:29:17,625
- Nope.
455
00:29:17,668 --> 00:29:18,757
Nothin' left.
456
00:29:20,236 --> 00:29:22,804
- I got something for ya.
457
00:29:22,848 --> 00:29:24,153
Here ya go.
458
00:29:24,197 --> 00:29:25,372
Eat that like a real soldier.
459
00:29:25,415 --> 00:29:26,808
- Thanks, Sarge.
460
00:29:30,203 --> 00:29:31,073
Jap cheese.
461
00:29:40,300 --> 00:29:41,736
- Go fuckin' dumbass.
462
00:29:41,780 --> 00:29:43,172
Get your ass up.
463
00:29:44,565 --> 00:29:45,348
Go.
464
00:29:47,437 --> 00:29:48,395
Come on.
465
00:29:48,438 --> 00:29:50,266
Get your ass up.
466
00:29:50,310 --> 00:29:52,442
I won't even fuckin' look.
467
00:29:52,486 --> 00:29:54,662
Look, I'm not even looking.
468
00:29:54,705 --> 00:29:56,359
Get your ass up and run.
469
00:30:39,838 --> 00:30:41,317
- Shit.
470
00:30:41,361 --> 00:30:42,101
- Mills.
471
00:30:42,144 --> 00:30:43,319
- Mills.
472
00:31:03,426 --> 00:31:07,648
- Mills,
Mills, Mills, Mills, Mills.
473
00:31:27,973 --> 00:31:29,496
Okay, alright?
474
00:31:29,539 --> 00:31:30,976
- Don't
let me die, Sarge.
475
00:31:31,019 --> 00:31:35,023
- Here,
you'll be fine, you'll be fine.
476
00:31:35,067 --> 00:31:36,372
Fuck.
477
00:31:36,416 --> 00:31:37,460
You'll be fine.
478
00:31:43,423 --> 00:31:44,990
It's his femoral artery.
479
00:31:45,033 --> 00:31:47,906
Pretty sure he's
not gonna make it.
480
00:31:51,083 --> 00:31:54,347
- We're gonna stay
the night here.
481
00:31:54,390 --> 00:31:57,872
We'll figure out what
to do in the morning.
482
00:32:11,712 --> 00:32:13,192
- Hey man.
483
00:32:13,235 --> 00:32:14,628
Remember that time we told Davis
484
00:32:14,671 --> 00:32:17,674
to bring that soda
out on a mission?
485
00:32:18,849 --> 00:32:20,286
- Yeah.
486
00:32:20,329 --> 00:32:23,419
- And he forgot the damn soda.
487
00:32:23,463 --> 00:32:24,681
Yeah, we must have
called him Soda
488
00:32:24,725 --> 00:32:27,510
for about eight missions then.
489
00:32:30,513 --> 00:32:34,213
And what about that time
before Lieutenant Key left us?
490
00:32:34,256 --> 00:32:36,084
We got all the way
out to his spot
491
00:32:36,128 --> 00:32:38,957
and he told you to
call something in.
492
00:32:39,000 --> 00:32:40,915
What was you gettin' in?
493
00:32:40,959 --> 00:32:42,743
- All those damn cows.
494
00:32:47,443 --> 00:32:49,010
Then I radioed back.
495
00:34:06,740 --> 00:34:09,090
- Avery, where's the Sergeant?
496
00:34:11,440 --> 00:34:13,442
- He's still down there.
497
00:34:58,487 --> 00:34:59,967
- Hey, Paparazzi, wake up.
498
00:35:00,010 --> 00:35:00,924
- What's up?
499
00:35:00,968 --> 00:35:01,664
- You hungry?
500
00:35:01,708 --> 00:35:02,578
- Yeah.
501
00:35:02,622 --> 00:35:05,625
- Follow me.
502
00:35:22,250 --> 00:35:23,033
These guys have gotta be
503
00:35:23,077 --> 00:35:24,687
the perimeter detail.
504
00:35:24,731 --> 00:35:25,775
- Yeah.
505
00:35:27,603 --> 00:35:31,303
- Well, there's only
one way we're gonna eat.
506
00:35:38,353 --> 00:35:39,659
- Oh, you know, I
don't know, man.
507
00:35:39,702 --> 00:35:41,530
- Hey, you can wait
another night without food
508
00:35:41,574 --> 00:35:43,576
or we can eat right now.
509
00:35:51,323 --> 00:35:53,020
- Yeah, you're right.
510
00:35:55,327 --> 00:35:56,545
Let's do this.
511
00:37:19,802 --> 00:37:22,109
- Looks like we get to eat.
512
00:37:24,981 --> 00:37:27,941
Oh, next time you
hit him in the liver.
513
00:37:27,984 --> 00:37:29,203
He'll go into shock.
514
00:37:29,247 --> 00:37:31,161
It'll be easier for ya.
515
00:37:33,468 --> 00:37:34,991
- Yeah.
516
00:38:40,579 --> 00:38:41,841
- Alright, wake up soldiers.
517
00:38:41,884 --> 00:38:42,929
Come on.
518
00:38:45,235 --> 00:38:48,543
Come on, rise and shine troops.
519
00:38:48,587 --> 00:38:51,459
Now, why was nobody
standing guard?
520
00:38:54,680 --> 00:38:56,029
Come on, Sergeant.
521
00:38:56,072 --> 00:38:59,728
Private, we're behind enemy
lines, not on vacation.
522
00:39:00,903 --> 00:39:03,210
Let's get some more
logs so we can go ahead
523
00:39:03,253 --> 00:39:04,864
and finish this raft and get
524
00:39:04,907 --> 00:39:08,041
the hell outta here
by tonight, alright?
525
00:39:08,084 --> 00:39:09,999
- Yes, sir.
526
00:39:10,043 --> 00:39:11,087
- Damn.
527
00:39:29,889 --> 00:39:33,675
- Hey, Mills would have
want you to have this.
528
00:39:35,111 --> 00:39:36,939
Can I trust you?
529
00:39:36,983 --> 00:39:38,201
You got my back, right?
530
00:39:38,245 --> 00:39:39,942
- Yeah, I won't let you down.
531
00:39:39,986 --> 00:39:41,988
- Alright, let's get
out there and do this.
532
00:39:42,031 --> 00:39:43,381
- Alright.
533
00:39:48,516 --> 00:39:50,997
- This is
looking good, gentlemen.
534
00:39:51,040 --> 00:39:53,086
- Thank you, sir.
535
00:39:53,129 --> 00:39:54,870
- This should work.
536
00:39:56,132 --> 00:39:59,962
I think this is gonna
actually get us there.
537
00:40:00,006 --> 00:40:02,965
You should definitely put
another line down the center.
538
00:40:08,101 --> 00:40:10,233
- Alright, I need to
find some more logs.
539
00:40:10,277 --> 00:40:11,017
Avery?
540
00:40:11,060 --> 00:40:12,061
- Yeah?
541
00:40:12,105 --> 00:40:13,149
- You go that way.
542
00:40:13,193 --> 00:40:14,324
You got Mills'
weapon, so you should
543
00:40:14,368 --> 00:40:15,543
be able to handle
yourself, alright?
544
00:40:15,587 --> 00:40:16,414
- Roger.
545
00:40:17,632 --> 00:40:20,200
- I'll hold down the
raft, maybe I'll tie
546
00:40:20,243 --> 00:40:22,594
a line down the middle.
547
00:43:37,179 --> 00:43:39,268
- Hey, Lieutenant.
548
00:43:39,312 --> 00:43:40,748
- What
are you doing, Avery?
549
00:43:40,792 --> 00:43:43,316
- Just give it a few minutes.
550
00:43:44,796 --> 00:43:48,060
The water from the river
will help remove the sands.
551
00:43:48,103 --> 00:43:50,149
It'll be good to
drink after that.
552
00:43:50,192 --> 00:43:51,716
- That's not a good idea.
553
00:43:51,759 --> 00:43:53,761
I mean, we don't know where
this river's origin is.
554
00:43:53,805 --> 00:43:58,287
We don't know what the
local illnesses are.
555
00:44:01,290 --> 00:44:03,641
- Ooh, that's good to drink.
556
00:44:16,392 --> 00:44:18,394
- Where the hell did
you learn to do that?
557
00:44:18,438 --> 00:44:19,961
- My grandpa.
558
00:44:20,005 --> 00:44:23,791
When I was little, we
used to go camping a lot.
559
00:44:25,401 --> 00:44:27,926
- Close with your
family then, huh?
560
00:44:27,969 --> 00:44:30,058
- Yeah, you could say so.
561
00:44:31,669 --> 00:44:33,845
A little bit, I mean,
my parents divorced
562
00:44:33,888 --> 00:44:36,630
when I was young, so
I constantly grew up
563
00:44:36,674 --> 00:44:39,241
in a different household.
564
00:44:39,285 --> 00:44:42,201
It was just easier
going into the military,
565
00:44:42,244 --> 00:44:44,203
live on my own.
566
00:44:44,246 --> 00:44:48,424
- Sometimes it's best to go
off and do your own thing.
567
00:44:48,468 --> 00:44:50,992
- What about you, Lieutenant?
568
00:44:52,385 --> 00:44:55,388
- I used to be,
'til I got divorced.
569
00:44:56,389 --> 00:44:58,391
See, we were in college.
570
00:44:59,522 --> 00:45:01,220
We had a son.
571
00:45:01,263 --> 00:45:05,398
My family still loves her,
but she cheated on me.
572
00:45:05,441 --> 00:45:06,747
- Sorry to hear that.
573
00:45:06,791 --> 00:45:08,401
That's rough.
574
00:45:08,444 --> 00:45:10,403
- It's alright.
575
00:45:10,446 --> 00:45:12,622
My family is still trying
to tell me to make it work,
576
00:45:12,666 --> 00:45:14,624
but I knew that if
she did it once,
577
00:45:14,668 --> 00:45:16,191
she would do it again, right?
578
00:45:16,235 --> 00:45:17,323
- Yeah.
579
00:45:17,366 --> 00:45:18,150
- But,
580
00:45:19,281 --> 00:45:20,543
it's okay.
581
00:45:20,587 --> 00:45:22,371
I'm gonna focus on
my military career.
582
00:45:22,415 --> 00:45:23,721
I'm gonna retire as a colonel.
583
00:45:23,764 --> 00:45:25,287
I'm gonna buy a nice
house, a nice boat.
584
00:45:25,331 --> 00:45:26,593
- Oh, yeah.
585
00:45:26,636 --> 00:45:30,249
- Maybe someday my son
will even love me again.
586
00:45:32,164 --> 00:45:34,427
- Well, you know, Lieutenant,
587
00:45:35,471 --> 00:45:37,430
your son's gonna grow up.
588
00:45:37,473 --> 00:45:38,823
He's gonna mature.
589
00:45:40,128 --> 00:45:41,477
He'll learn to understand that
590
00:45:41,521 --> 00:45:43,958
that was the best
thing for you to do.
591
00:45:44,002 --> 00:45:45,612
It was for the best.
592
00:45:49,355 --> 00:45:50,617
- What about you?
593
00:45:50,660 --> 00:45:53,054
You got a girlfriend
back home, Avery?
594
00:45:53,098 --> 00:45:55,361
- Yeah, I got a girlfriend, but,
595
00:45:55,404 --> 00:45:58,059
she's not quite
back home right now.
596
00:45:58,103 --> 00:45:59,800
- Where is she, then?
597
00:45:59,844 --> 00:46:01,802
- I met her back at
an operating base
598
00:46:01,846 --> 00:46:03,761
and she's a cook there.
599
00:46:04,979 --> 00:46:06,285
- Oh, man.
600
00:46:06,328 --> 00:46:07,590
You journalists really do know
601
00:46:07,634 --> 00:46:09,157
how to have a fun
time during wartime.
602
00:46:09,201 --> 00:46:11,377
- Hell, yeah.
603
00:46:11,420 --> 00:46:13,466
- Well, don't even
worry about it.
604
00:46:13,509 --> 00:46:15,120
I'm not gonna tell
anybody under command
605
00:46:15,163 --> 00:46:16,774
that you're bumping uglies
with the mess hall chick.
606
00:46:20,429 --> 00:46:21,561
- Thank you.
607
00:46:21,604 --> 00:46:23,868
- No problem, well,
608
00:46:23,911 --> 00:46:25,086
Let's get that raft
built so we can get you
609
00:46:25,130 --> 00:46:27,393
back to that mess hall, huh?
610
00:46:27,436 --> 00:46:29,612
- Alright, let's go.
611
00:46:59,207 --> 00:47:01,166
- Hey, you guys gotta
come check this out.
612
00:47:01,209 --> 00:47:02,428
- What's up?
613
00:47:02,471 --> 00:47:03,603
Avery and I have been
doing all the work
614
00:47:03,646 --> 00:47:05,387
around here, so this
better be worth it.
615
00:47:05,431 --> 00:47:07,520
- Okay, well, sir,
this is time for you
616
00:47:07,563 --> 00:47:10,392
to earn your reward for
being behind enemy lines.
617
00:47:10,436 --> 00:47:11,263
Come on.
618
00:47:11,306 --> 00:47:12,090
Follow me.
619
00:47:38,594 --> 00:47:39,378
There.
620
00:47:55,176 --> 00:47:56,961
- Good find, Sergeant.
621
00:47:58,571 --> 00:48:00,399
We're definitely
gonna need to sneak by
622
00:48:00,442 --> 00:48:03,489
those guys under cover of night.
623
00:48:15,066 --> 00:48:16,676
- Sir, check it out.
624
00:48:31,125 --> 00:48:33,954
- That's an enemy general.
625
00:48:33,998 --> 00:48:35,477
- You think so?
626
00:48:35,521 --> 00:48:37,218
- I'm positive.
627
00:48:37,262 --> 00:48:38,698
I remember in the
mission briefing
628
00:48:38,741 --> 00:48:42,615
seeing that guy wearing that
hat in one of the photos.
629
00:48:43,659 --> 00:48:45,183
Definitely means we're
gonna have to pass
630
00:48:45,226 --> 00:48:48,751
by these guys under cover
of night, regardless.
631
00:48:49,796 --> 00:48:51,406
Alright, let's go.
632
00:48:56,368 --> 00:48:57,673
Take lead, Silva.
633
00:49:31,664 --> 00:49:32,665
- This is probably good.
634
00:49:32,708 --> 00:49:33,448
- Yeah, right here.
635
00:49:33,492 --> 00:49:34,623
Set her down.
636
00:50:23,020 --> 00:50:24,630
- So, yeah, just go
ahead and alert the enemy
637
00:50:24,673 --> 00:50:27,415
while we're waiting
to get our way home.
638
00:50:27,459 --> 00:50:31,680
- Yeah, then we'd actually
have something to do.
639
00:50:31,724 --> 00:50:33,378
- What is that supposed to mean?
640
00:50:33,421 --> 00:50:35,510
- We've just been sittin'
here this whole time,
641
00:50:35,554 --> 00:50:36,642
this whole fucking deployment.
642
00:50:36,685 --> 00:50:38,426
I've just been sitting here,
643
00:50:38,470 --> 00:50:40,298
off in the distance
calling in air strikes.
644
00:50:40,341 --> 00:50:41,821
I'm sick of it.
645
00:50:41,864 --> 00:50:43,431
- What do you expect us to do?
646
00:50:43,475 --> 00:50:45,607
- We got a general
over there right now.
647
00:50:45,651 --> 00:50:49,263
We could take him out and
actually impact this war.
648
00:50:49,307 --> 00:50:50,873
- In the middle of
enemy territory?
649
00:50:50,917 --> 00:50:52,875
Now, why do you think
that's a good idea?
650
00:50:52,919 --> 00:50:56,140
- Well sir, we have this
perfect opportunity right now.
651
00:50:56,183 --> 00:50:58,620
He's just sittin'
there, waitin' for us.
652
00:50:58,664 --> 00:51:00,013
- You know what?
653
00:51:00,057 --> 00:51:01,667
It wouldn't matter if we
took out their general.
654
00:51:01,710 --> 00:51:03,451
If it were one of our generals,
655
00:51:03,495 --> 00:51:05,149
he would be replaced in a week,
656
00:51:05,192 --> 00:51:07,803
and the fighting would continue.
657
00:51:10,415 --> 00:51:12,025
Am I wrong?
658
00:51:12,069 --> 00:51:14,506
The best thing we
can do is survive,
659
00:51:14,549 --> 00:51:17,074
so that we can go back,
train for another mission
660
00:51:17,117 --> 00:51:20,642
and then come back here
and impact the war.
661
00:51:20,686 --> 00:51:24,777
- Sir, why'd you even
join in the first place?
662
00:51:24,820 --> 00:51:26,344
- Oh, I don't see
why we need to bring
663
00:51:26,387 --> 00:51:28,694
our personal life decisions
into this conversation.
664
00:51:28,737 --> 00:51:31,436
- Well, I joined to make
a purpose in my life,
665
00:51:31,479 --> 00:51:32,828
to make a difference
in this world,
666
00:51:32,872 --> 00:51:36,702
and right now, we have
that perfect opportunity.
667
00:51:38,573 --> 00:51:41,750
- Listen, we're stickin' to
the plan that I came up with.
668
00:51:41,794 --> 00:51:43,404
We're gonna build this raft.
669
00:51:43,448 --> 00:51:45,580
We're gonna escape by night
and we're going to get home.
670
00:51:45,624 --> 00:51:49,236
I don't wanna hear you say
anything else about it.
671
00:51:49,280 --> 00:51:50,759
Where you goin'?
672
00:51:50,803 --> 00:51:52,196
Where you goin'?
673
00:52:15,393 --> 00:52:16,611
- This is fuckin' bullshit.
674
00:52:16,655 --> 00:52:18,526
Who the fuck does
he think he is?
675
00:52:18,570 --> 00:52:20,789
I been through 32
fuckin' missions,
676
00:52:20,833 --> 00:52:21,964
and he thinks he can
just walk in here
677
00:52:22,008 --> 00:52:24,837
and tell me what the fuck to do?
678
00:52:25,794 --> 00:52:26,752
- Hey look, Silva--
679
00:52:26,795 --> 00:52:28,101
- Shut the fuck up.
680
00:52:28,145 --> 00:52:29,668
- Now, hold on.
681
00:52:29,711 --> 00:52:32,279
That general, well,
he came in on a boat.
682
00:52:32,323 --> 00:52:33,106
You didn't mention that.
683
00:52:33,150 --> 00:52:34,760
He came on a boat.
684
00:52:35,717 --> 00:52:38,285
We been tryin' to build
this rickety ass raft.
685
00:52:38,329 --> 00:52:40,809
We're not gonna
float down any river.
686
00:52:40,853 --> 00:52:41,593
We get that boat.
687
00:52:41,636 --> 00:52:43,638
We kill that general.
688
00:52:43,682 --> 00:52:47,033
You get your fame and we're
able to get out of here.
689
00:52:47,076 --> 00:52:48,817
- That boat was big
enough for all us, huh?
690
00:52:48,861 --> 00:52:50,732
- Had oars, too.
691
00:52:50,776 --> 00:52:52,560
- Fuckin' genius, kid.
692
00:52:52,604 --> 00:52:53,909
Fuckin' genius.
693
00:52:54,954 --> 00:52:55,737
Sir, sir.
694
00:52:57,261 --> 00:52:58,740
We've got a plan.
695
00:53:00,786 --> 00:53:02,396
- Oh, no.
696
00:53:02,440 --> 00:53:03,919
Didn't seem like the last
one was too smart, Silva.
697
00:53:03,963 --> 00:53:05,660
- Yeah well, just hear me out.
698
00:53:05,704 --> 00:53:07,749
This is how we're
gonna get home.
699
00:53:07,793 --> 00:53:10,665
You may not like it, but,
it's gonna get us home.
700
00:53:10,709 --> 00:53:11,971
- Alright, let's hear it.
701
00:53:12,014 --> 00:53:15,235
- Alright, so the
general came in on a boat
702
00:53:15,279 --> 00:53:17,759
big enough for all of
us and all of our gear.
703
00:53:17,803 --> 00:53:22,024
So, we just go over there
and take his boat from him.
704
00:53:23,809 --> 00:53:24,723
Yeah, it'll be perfect.
705
00:53:24,766 --> 00:53:26,072
Hear me out.
706
00:53:26,115 --> 00:53:27,900
I shimmy across.
707
00:53:27,943 --> 00:53:30,903
I lay down the
distraction, draw him out.
708
00:53:30,946 --> 00:53:32,339
You guys, you and Avery--
709
00:53:32,383 --> 00:53:33,688
- Hit him from the back.
710
00:53:33,732 --> 00:53:36,387
- Boom, in the tent,
take whoever's left.
711
00:53:36,430 --> 00:53:40,217
Whatever guys I don't pick
off, you take care of.
712
00:53:40,260 --> 00:53:41,174
Easy peasy.
713
00:53:58,844 --> 00:53:59,932
- You know, I don't
think that anybody
714
00:53:59,975 --> 00:54:02,761
is ever ready to fight in a war.
715
00:54:02,804 --> 00:54:06,895
Think we do it instinctively
in order to survive.
716
00:54:08,245 --> 00:54:10,290
Let's do this, Sergeant.
717
00:54:10,334 --> 00:54:12,379
- It's gonna work, sir.
718
00:54:12,423 --> 00:54:15,861
- The only thing we
have to fear is bullets.
719
00:54:15,904 --> 00:54:18,516
- You know, I think
Mills would say,
720
00:54:18,559 --> 00:54:21,519
"Let's kill these
mother fuckers."
721
00:54:21,562 --> 00:54:22,781
- Let's do it.
722
00:57:55,863 --> 00:57:57,996
- Alright, guys.
723
00:57:58,039 --> 00:57:59,693
I'm gonna go set up.
724
00:57:59,737 --> 00:58:03,305
When I start firing,
that's your cue.
725
00:58:03,349 --> 00:58:04,829
- Alright.
726
00:58:04,872 --> 00:58:06,004
- Good luck, Sergeant.
727
00:58:06,047 --> 00:58:07,353
- Good luck.
728
00:58:07,396 --> 00:58:09,094
Let's do this, Avery.
729
00:58:23,238 --> 00:58:24,892
- Hey, shitheads!
730
01:02:16,384 --> 01:02:18,735
- We should get outta here.
731
01:03:35,637 --> 01:03:37,030
- Silva.
732
01:03:41,687 --> 01:03:45,473
- Those
fuckers didn't have a chance.
733
01:03:45,517 --> 01:03:49,129
- Private, Sergeant,
we gotta go, guys.
734
01:03:49,173 --> 01:03:53,394
With all that racket, enemy's
bound to be approaching again.
735
01:04:17,244 --> 01:04:20,247
Let's get the hell
outta here, boys.
736
01:05:18,436 --> 01:05:20,351
- What's wrong?
737
01:05:25,486 --> 01:05:27,010
- I think we're on
the wrong river.
738
01:05:27,053 --> 01:05:28,272
- Wrong river?
739
01:05:30,665 --> 01:05:34,626
- We went further south
into enemy territory.
740
01:05:37,672 --> 01:05:39,631
- Shit, Silva's dead.
741
01:05:41,676 --> 01:05:42,460
- Fuck.
742
01:06:03,872 --> 01:06:07,398
What the hell did
you do that for?
743
01:06:07,441 --> 01:06:11,010
- We all know that
shit's worthless, anyway.
744
01:06:14,666 --> 01:06:17,234
Sir, where are we going?
745
01:06:20,802 --> 01:06:22,065
- I don't know.
745
01:06:23,305 --> 01:06:29,515
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.