All language subtitles for Dogs.of.Berlin.S01E02.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,845 --> 00:00:15,645 [muffled screams] 2 00:00:16,325 --> 00:00:18,085 [woman] Why are you here? 3 00:00:19,085 --> 00:00:20,365 What's going on? 4 00:00:20,525 --> 00:00:23,085 [Grimmer] I am scared, Paula. 5 00:00:23,485 --> 00:00:26,085 I don't know what to do anymore. 6 00:00:28,725 --> 00:00:31,525 [Paula] Does that mean you're going to stop lying to me? 7 00:00:31,605 --> 00:00:32,605 [Grimmer] I'm sorry. 8 00:00:33,805 --> 00:00:35,685 I'm so sorry for everything. 9 00:00:37,085 --> 00:00:40,925 6 DAYS EARLIER WEDNESDAY 10 00:00:42,165 --> 00:00:43,205 [doorbell] 11 00:00:46,845 --> 00:00:48,605 [Grimmer] Do I got the case? 12 00:00:49,645 --> 00:00:51,485 [Seiler] I'm on my way to speak to her. 13 00:00:52,445 --> 00:00:55,165 - [Grimmer] To her house? - [Seiler] To her house. 14 00:00:56,005 --> 00:00:57,525 - [Grimmer] Good luck. - [doorbell] 15 00:01:00,565 --> 00:01:03,365 Good morning. I need to talk to your mother. 16 00:01:04,965 --> 00:01:05,965 Which one? 17 00:01:07,205 --> 00:01:09,125 Commissioner Bandlow. 18 00:01:09,205 --> 00:01:12,645 - [knocking] - [woman] Come in. Sit down. 19 00:01:15,285 --> 00:01:16,485 Orkan Erdem, huh? 20 00:01:17,765 --> 00:01:20,085 - Isn't it better to discuss this... - It's fine. 21 00:01:20,165 --> 00:01:22,565 My wife works in the public sector, too. 22 00:01:22,645 --> 00:01:25,885 - You put together a task force? - The first briefing is on the way. 23 00:01:25,965 --> 00:01:27,565 This case has top priority. 24 00:01:27,645 --> 00:01:30,965 - I need it handled completely by the book. - Of course. 25 00:01:31,045 --> 00:01:34,285 With the refugee crisis tensions in the city have never been higher. 26 00:01:34,365 --> 00:01:36,285 This is the last thing we need. 27 00:01:37,725 --> 00:01:42,085 - Any suspects? - Thousands, unfortunately. He was famous. 28 00:01:42,165 --> 00:01:45,645 - What the hell was he doing in Marzahn? - [phone vibrates] 29 00:01:46,805 --> 00:01:48,605 WE NEED A PROSECUTOR AND A JUDGE ON STANDBY. 30 00:01:48,685 --> 00:01:51,285 Keep me posted on any new developments. 31 00:01:51,365 --> 00:01:53,925 - No surprises! - [Seiler] That goes without saying. 32 00:01:54,005 --> 00:01:57,925 We are going to need a prosecutor and a judge on standby. 33 00:01:58,005 --> 00:01:59,245 I'll talk to the DA. 34 00:01:59,325 --> 00:02:02,565 I'm meeting with the mayor at 12. I need to be well prepared. 35 00:02:02,645 --> 00:02:06,005 I will have the most important points prepared for you. 36 00:02:06,085 --> 00:02:07,725 SWAT TEAM 37 00:02:07,805 --> 00:02:10,165 In order to be as effective as possible 38 00:02:10,245 --> 00:02:13,805 the task force should have a SWAT team on call. 39 00:02:13,885 --> 00:02:14,885 [phone vibrates] 40 00:02:16,045 --> 00:02:17,485 PATHOLOGISTS AND FORENSICS ON CALL. 41 00:02:17,565 --> 00:02:19,845 Of course we need to put together a forensics team, 42 00:02:19,925 --> 00:02:22,605 we need a coroner and, of course, the lab on standby. 43 00:02:22,685 --> 00:02:25,285 That needs total clearance across the board. 44 00:02:25,365 --> 00:02:27,325 Who's heading the task force? 45 00:02:27,405 --> 00:02:30,965 - Kurt Grimmer, very experienced. - Are you out of your mind? 46 00:02:31,605 --> 00:02:33,965 Why? Grimmer is one of our best. 47 00:02:34,045 --> 00:02:37,725 Grimmer, a cop with neo-Nazi ties, investigating the murder of a famous Turk? 48 00:02:37,805 --> 00:02:39,445 The press will have a field day. 49 00:02:39,525 --> 00:02:42,805 That's ancient history. He was the first on the scene. 50 00:02:42,885 --> 00:02:47,085 - He was smart about keeping it hush-hush. - I don't give a shit. 51 00:02:47,165 --> 00:02:49,685 I want a Turk leading the task force. 52 00:02:52,485 --> 00:02:53,485 There's no one. 53 00:02:54,045 --> 00:02:57,205 Then promote someone. You have my go-ahead. 54 00:02:57,285 --> 00:02:58,645 Skip the red tape. 55 00:02:58,725 --> 00:03:00,885 A dual leadership with Grimmer, yeah? 56 00:03:00,965 --> 00:03:04,125 How do you think the Turkish community is going to react to that? 57 00:03:05,325 --> 00:03:08,605 Yeah, but, I mean, Grimmer wouldn't have to appear in public. 58 00:03:08,685 --> 00:03:11,685 Do you really want to risk your career over this? 59 00:03:14,285 --> 00:03:16,565 Does Grimmer have something on you? 60 00:03:18,485 --> 00:03:21,605 Well, his clear-up rate is off the charts. 61 00:03:21,685 --> 00:03:24,445 The Turkish community will want to see quick results too. 62 00:03:25,645 --> 00:03:27,245 Have the next of kin been informed? 63 00:03:27,965 --> 00:03:29,845 - Not yet, but... - You do it. 64 00:03:30,685 --> 00:03:31,685 Okay. 65 00:03:32,205 --> 00:03:33,805 Dual leadership. 66 00:03:35,165 --> 00:03:37,965 You've got until tonight to find the right person. 67 00:03:38,045 --> 00:03:40,805 Otherwise you and Grimmer are both off the case. 68 00:03:41,765 --> 00:03:43,005 Thanks. 69 00:03:47,325 --> 00:03:50,765 If your protégé fucks up, you'll take the heat. I hope that's clear. 70 00:03:51,765 --> 00:03:53,205 Understood. 71 00:03:54,325 --> 00:03:55,365 [Paula] I... 72 00:03:56,365 --> 00:03:57,365 have to... 73 00:03:59,085 --> 00:04:01,645 and will inform your parole officer, yes. 74 00:04:03,125 --> 00:04:05,765 I know that means you'll go back to prison, but... 75 00:04:06,685 --> 00:04:09,445 you should have thought of that earlier. 76 00:04:10,005 --> 00:04:12,205 - What should I have thought of earlier? - What? 77 00:04:12,285 --> 00:04:14,565 What you just said. Is it the dog? 78 00:04:16,765 --> 00:04:19,765 Emilia, Finn, it's time for school. Wash your hands and pack your bags. 79 00:04:19,845 --> 00:04:21,285 - Aw, man! - Come on. 80 00:04:21,365 --> 00:04:23,485 You heard what your mom said, let's go. 81 00:04:23,565 --> 00:04:26,165 - We will not keep the dog. - [Emilia] But he's so cute! 82 00:04:26,245 --> 00:04:27,405 - Yes. - No, please don't! 83 00:04:27,485 --> 00:04:29,765 It's a family decision. We all have to agree. 84 00:04:29,845 --> 00:04:32,205 Did you pack your gym bag? Emilia, you have a game today. 85 00:04:32,285 --> 00:04:34,645 - Go brush your teeth. - That's right. 86 00:04:37,525 --> 00:04:39,285 Is it Nike? 87 00:04:39,365 --> 00:04:41,045 - Mm-hm. - Want me to go with you? 88 00:04:41,605 --> 00:04:43,885 It's okay, you've got your big case. 89 00:04:45,285 --> 00:04:46,845 It's just, I... 90 00:04:48,285 --> 00:04:49,965 I liked... I'm... 91 00:04:50,045 --> 00:04:52,205 I mean, I liked her a lot, you know? 92 00:04:52,285 --> 00:04:55,125 Having to fire someone is always shit. It makes me nervous every time. 93 00:04:55,525 --> 00:04:57,605 And they don't have to go back to prison. 94 00:04:58,005 --> 00:04:59,925 - Thanks. - Hm? 95 00:05:00,005 --> 00:05:01,605 Thank you for... 96 00:05:02,925 --> 00:05:05,605 not saying, "I told you so." 97 00:05:05,685 --> 00:05:09,245 But I really thought she'd see it as a second chance, you know. 98 00:05:09,325 --> 00:05:12,165 Never stop believing in the good in people. 99 00:05:17,805 --> 00:05:21,445 Could you pay the rent for the shop again this month? 100 00:05:21,525 --> 00:05:24,565 I had to buy a lots of things for the magazine feature. 101 00:05:24,645 --> 00:05:25,965 Sure. 102 00:05:26,045 --> 00:05:27,325 No problem. 103 00:05:27,405 --> 00:05:29,365 - [the dog barks] - [Finn] Daddy! 104 00:05:30,725 --> 00:05:32,125 [gagging sounds] 105 00:05:32,805 --> 00:05:35,205 Ew! What's wrong with him? 106 00:05:38,325 --> 00:05:40,205 [Emilia] Does he need a doctor? 107 00:05:45,245 --> 00:05:47,005 [dismal music] 108 00:05:47,085 --> 00:05:49,285 [the dog yelps and whimpers] 109 00:05:50,605 --> 00:05:52,725 Daddy will deal with it. You have to go to school. 110 00:06:03,605 --> 00:06:05,125 [phone rings] 111 00:06:08,165 --> 00:06:11,565 - [man] Where are you? - I think I found Orkan Erdem's finger. 112 00:06:11,645 --> 00:06:13,045 [dog barks] 113 00:06:13,525 --> 00:06:15,005 [sirens sound in the distance] 114 00:07:02,205 --> 00:07:04,965 Morning. Do you know what we're doing here? 115 00:07:05,045 --> 00:07:07,365 [Grimmer] Good morning. Now everyone is here, let's begin. 116 00:07:07,805 --> 00:07:10,645 Most of you know me. I'm Kurt Grimmer, head of this task force. 117 00:07:11,085 --> 00:07:12,525 Every one of us is lucky to be here. 118 00:07:12,605 --> 00:07:14,205 This case is a really big deal. 119 00:07:14,285 --> 00:07:16,365 Hans, quick round of introductions. 120 00:07:16,445 --> 00:07:19,005 I'm Hans Kuscha. I'm 39 years old. 121 00:07:19,085 --> 00:07:21,405 Spare us your hobbies, Hans. This isn't speed dating. 122 00:07:23,045 --> 00:07:27,285 I'm an old colleague of Kurt's. We worked Organized Crime together. 123 00:07:27,365 --> 00:07:29,405 I've been in Homicide six years. 124 00:07:30,405 --> 00:07:32,685 Tom Kriftel, Computer Crimes Unit. 125 00:07:32,765 --> 00:07:35,845 I have no idea what I'm doing here and just can't wait to find out. 126 00:07:35,925 --> 00:07:39,565 I don't know what I'm doing here either. I cover gangs and petty crimes, 127 00:07:39,645 --> 00:07:42,765 key points hooligans and all things football. 128 00:07:42,845 --> 00:07:45,845 PLAYMAKER ERDEM - WILL HE PLAY OR NOT? 129 00:07:47,245 --> 00:07:49,725 - So it is online dating. - May I? 130 00:07:51,765 --> 00:07:55,125 Lars, forensic scientist. I've been working with Kurt and Hans for a while. 131 00:07:55,205 --> 00:07:56,885 So I know why I'm here. 132 00:07:59,525 --> 00:08:02,125 Football, Kurti? I thought you were only into boxing. 133 00:08:03,925 --> 00:08:05,645 I'm Jörg Glemke... 134 00:08:05,725 --> 00:08:09,285 MANY TOP FOOTBALLERS DON'T PLAY FOR THEIR COUNTRIES OF ORIGIN... 135 00:08:10,005 --> 00:08:13,285 WE WILL NOT KNOW IF ERDEM WILL PLAY DESPITE ACCUSATIONS UNTIL OCTOBER 24 136 00:08:13,365 --> 00:08:15,165 WHEN THE TEAMS ENTERS THE OLYMPIC STADIUM. 137 00:08:17,325 --> 00:08:20,205 Kurt? Kurt. 138 00:08:20,285 --> 00:08:21,645 What? 139 00:08:22,885 --> 00:08:26,525 Yeah, I'm sure you're wondering why you're all here. 140 00:08:27,245 --> 00:08:30,285 In the back we have our two colleagues, Petrovic und Wachtmeister. 141 00:08:30,365 --> 00:08:32,565 Their unit's out in Marzahn. 142 00:08:32,645 --> 00:08:35,565 Last night they found the body of Orkan Erdem. 143 00:08:36,925 --> 00:08:38,205 This here 144 00:08:38,685 --> 00:08:40,245 is his dog, Zeki. 145 00:08:41,765 --> 00:08:43,605 [Tom] Why isn't this all over the news? 146 00:08:44,365 --> 00:08:46,925 Because of the discreet way Petrovic and Wachtmeister handled it. 147 00:08:47,005 --> 00:08:48,245 ORKAN WOULD'VE PLAYED, RIGHT? 148 00:08:49,045 --> 00:08:50,965 Let's keep it that way. 149 00:08:51,045 --> 00:08:53,445 This is top secret till the official press conference. 150 00:08:53,525 --> 00:08:55,845 - [buzzing] - We need all the time we can get. 151 00:08:55,925 --> 00:08:57,965 Before the media circus comes to town. 152 00:08:58,045 --> 00:09:00,021 The case is top priority. You know what that means. 153 00:09:00,045 --> 00:09:03,485 Seiler already promised me all the manpower we need. 154 00:09:03,565 --> 00:09:06,125 This time your overtime has already been pre-approved. 155 00:09:06,205 --> 00:09:07,325 Okay. 156 00:09:08,365 --> 00:09:12,165 Orkan Erdem was found at 11:50 p.m., by a Mr. Stammfeldt. 157 00:09:13,245 --> 00:09:16,565 Petrovic and Wachtmeister were first on the scene, I arrived shortly after. 158 00:09:16,645 --> 00:09:19,085 Here is what we know so far. 159 00:09:19,165 --> 00:09:22,205 The victim was hit on the head by a blunt instrument. 160 00:09:22,285 --> 00:09:24,525 We haven't found the weapon yet, 161 00:09:24,605 --> 00:09:26,845 but we have located the missing finger. 162 00:09:27,485 --> 00:09:29,125 The dog had it. 163 00:09:29,205 --> 00:09:31,405 NO, TOO MUCH OF A BURDEN. 164 00:09:31,485 --> 00:09:33,125 [dismal music] 165 00:09:37,445 --> 00:09:41,005 - Are there witnesses? - Yeah, right. Witnesses. 166 00:09:42,845 --> 00:09:46,925 One witness saw four young Arabs leave the scene and head down Müller Street. 167 00:09:47,285 --> 00:09:52,005 Right after two cars, one a Lamborghini, sped away from the scene. 168 00:09:52,085 --> 00:09:53,725 ERDEM NOT CRUCIAL TO VICTORY? 169 00:09:53,805 --> 00:09:56,245 We can assume that was Erdem's car. 170 00:09:56,325 --> 00:10:00,405 along with charting his last 24 hours, 171 00:10:00,485 --> 00:10:04,285 questioning people who know him, looking into threats, and so on and so on. 172 00:10:06,565 --> 00:10:09,565 OUR TEAM IS BETTER. NERVES OF STEEL. THE TURKS HAVE NO CHANCE, ERDEM OR NOT. 173 00:10:10,285 --> 00:10:12,085 [dismal music] 174 00:10:16,125 --> 00:10:20,165 Marzahn. Any evidence suggesting it was racially motivated? 175 00:10:20,245 --> 00:10:21,765 Not yet. 176 00:10:22,605 --> 00:10:25,085 We should look into the neo-Nazi scene. Hans, can you take it? 177 00:10:25,165 --> 00:10:26,405 Of course. 178 00:10:26,485 --> 00:10:30,085 All right. I will cover the hooligans and the football scene. 179 00:10:31,525 --> 00:10:34,765 You don't have to raise your hand. You are not in school. 180 00:10:37,285 --> 00:10:39,645 Does the task force have a name yet? 181 00:10:39,725 --> 00:10:41,405 - [Bruno] Marzahn? - Final whistle? 182 00:10:41,485 --> 00:10:42,485 Orkan. 183 00:10:43,005 --> 00:10:45,005 Any ideas from the lady? Petrovic. 184 00:10:46,485 --> 00:10:48,605 - What about Red Card? - [Grimmer] Again. 185 00:10:49,085 --> 00:10:52,325 [clears her throat] [loudly] Red Card, maybe? 186 00:10:52,405 --> 00:10:54,605 Yeah, Red Card is good. 187 00:10:55,885 --> 00:10:58,165 Right, Lars, check the dog for evidence. 188 00:10:58,245 --> 00:11:00,845 And get Orkan's finger to the lab. It's in the fridge. 189 00:11:00,925 --> 00:11:03,285 Petrovic, Wachtmeister, cross-check witness statements 190 00:11:03,365 --> 00:11:05,045 and look into known car thieves. 191 00:11:05,125 --> 00:11:08,125 Make sure no one finds out whose car we are looking for. 192 00:11:08,205 --> 00:11:11,485 Good. Seiler wants an update before noon. He will get it. 193 00:11:11,565 --> 00:11:14,125 Let's go, people. Welcome to the Red Card task force. 194 00:11:15,325 --> 00:11:16,885 - Kurti... - Not now. 195 00:11:16,965 --> 00:11:18,645 [knocking on table] 196 00:11:33,285 --> 00:11:34,565 [Kramer] Hello. 197 00:11:34,645 --> 00:11:38,605 Hello... I was supposed to meet Detective Fucht. 198 00:11:38,685 --> 00:11:42,165 I'm here. We have to be very careful. 199 00:11:42,725 --> 00:11:44,245 I don't feel good about this. 200 00:11:44,325 --> 00:11:46,605 I understand. Grimmer's a formidable opponent. 201 00:11:46,685 --> 00:11:48,765 What's going on here? What do you mean by opponent? 202 00:11:48,845 --> 00:11:52,725 Wachtmeister, I hoped you called us with better questions than that. 203 00:11:53,565 --> 00:11:54,565 Yeah. 204 00:11:55,525 --> 00:11:57,605 Why did Grimmer show up if he wasn't on call? 205 00:11:57,685 --> 00:11:59,685 And where did he go for so long? 206 00:12:00,365 --> 00:12:04,205 You're instincts are spot on. We need people like you. 207 00:12:04,285 --> 00:12:06,885 We're investigating an old homicide from '98 208 00:12:06,965 --> 00:12:09,325 involving the Comradeship Marzahn. 209 00:12:09,405 --> 00:12:12,965 And guess who we discovered was a member of that neo-Nazi group? 210 00:12:13,045 --> 00:12:14,565 Kurt Grimmer. 211 00:12:14,645 --> 00:12:18,205 Last night another dead body turns up in Marzahn, a Turkish one. 212 00:12:18,285 --> 00:12:20,965 And, again, there's Kurt Grimmer's name. 213 00:12:22,165 --> 00:12:24,445 He lied. He said he was on call. 214 00:12:24,525 --> 00:12:29,125 Yeah, and now he's heading the task force. So what else has he lied about? 215 00:12:29,205 --> 00:12:32,565 We can't ask these questions without attracting attention, 216 00:12:32,645 --> 00:12:34,645 which we don't want to do just yet. 217 00:12:34,725 --> 00:12:37,205 He's apparently being protected from someone high up. 218 00:12:37,645 --> 00:12:40,125 - What do you need? - Everything that seems odd. 219 00:12:40,205 --> 00:12:42,925 Unfollowed leads, anything unusual. 220 00:12:43,005 --> 00:12:46,405 - Missing evidence. - Anything that points to the Brotherhood. 221 00:12:48,085 --> 00:12:49,405 Okay. 222 00:12:49,485 --> 00:12:51,605 This is where he grew up, Wachtmeister. 223 00:12:51,685 --> 00:12:54,405 His mom and his brother still live here. 224 00:12:55,685 --> 00:12:57,045 You have to be careful. 225 00:12:58,045 --> 00:13:01,405 But he will slip up and some point, and then we'll get him. 226 00:13:07,205 --> 00:13:09,205 [Paula] You stole from me. 227 00:13:10,365 --> 00:13:12,045 I've got it on video. 228 00:13:13,045 --> 00:13:14,645 I'm sorry to have to do this. 229 00:13:14,725 --> 00:13:17,965 I so hoped you'd make the best of this opportunity. 230 00:13:20,285 --> 00:13:22,565 I have to inform your parole officer. 231 00:13:24,605 --> 00:13:25,805 Okay. 232 00:13:25,885 --> 00:13:27,405 We all make mistakes, but... 233 00:13:28,525 --> 00:13:31,125 we also have to face the consequences. 234 00:13:32,645 --> 00:13:34,645 [shop door opens] 235 00:13:44,525 --> 00:13:45,925 What are you doing here? 236 00:13:49,245 --> 00:13:51,845 Nike, the registers short 234 euros. 237 00:13:52,925 --> 00:13:56,165 It's only small amounts that have gone missing over the course of the month, 238 00:13:56,245 --> 00:13:59,085 but in total it's 234 euros. 239 00:13:59,165 --> 00:14:03,205 - Really? That's strange. - Don't do that. You took the money. 240 00:14:03,685 --> 00:14:04,765 Me? 241 00:14:04,845 --> 00:14:06,245 There's no way. 242 00:14:06,325 --> 00:14:09,085 You abused my trust. I have to let you go. 243 00:14:10,245 --> 00:14:12,765 - But I didn't have anything to do with it. - Nike. 244 00:14:12,845 --> 00:14:16,685 Actions have consequences. Action, reaction. 245 00:14:18,405 --> 00:14:21,485 - But I didn't do anything. - I've got it on video! 246 00:14:25,485 --> 00:14:26,605 You know the rules. 247 00:14:27,565 --> 00:14:29,805 I have to inform your parole officer. 248 00:14:33,645 --> 00:14:36,525 - I'm not going back to jail. - You wasted this opportunity. 249 00:14:36,605 --> 00:14:39,765 - You're so clueless, man. - They were your actions. 250 00:14:39,845 --> 00:14:41,885 Yeah, I know, "Action, reaction." 251 00:14:41,965 --> 00:14:44,445 - It'd be best if you leave, before... - Before what? 252 00:14:45,685 --> 00:14:48,685 Before you call the police? Your fucking cop husband? 253 00:14:48,765 --> 00:14:50,765 - You are just making it worse. - Oh, yeah? 254 00:14:52,205 --> 00:14:53,925 And you're making it better, or what? 255 00:14:54,005 --> 00:14:56,725 You stupid cunt, you think you're some kind of a social worker! 256 00:14:56,805 --> 00:14:59,285 "I'm just a bored, unfucked housewife. 257 00:14:59,365 --> 00:15:02,645 I drive a Benz, my kids are so awesome and my husband's a cop. 258 00:15:02,725 --> 00:15:07,285 I'm so amazing I even hired a welfare case to work at the shop." 259 00:15:07,365 --> 00:15:10,165 - Blah-blah-blah! - Nike, just think about what you're do... 260 00:15:11,885 --> 00:15:13,365 Huh! 261 00:15:17,525 --> 00:15:19,325 [threatening music] 262 00:15:26,805 --> 00:15:28,605 [she groans] 263 00:16:02,685 --> 00:16:05,965 You better think long and hard what you're doing, you stupid cunt. 264 00:16:43,165 --> 00:16:45,165 [gloomy music] 265 00:17:00,925 --> 00:17:02,405 [she groans] 266 00:17:45,125 --> 00:17:46,925 [oppressive music] 267 00:18:00,765 --> 00:18:03,205 [Sabine] 16. [she moans] 268 00:18:03,285 --> 00:18:04,885 Thank you. 269 00:18:04,965 --> 00:18:07,085 17. [she moans] 270 00:18:07,165 --> 00:18:08,245 Thank you. 271 00:18:08,885 --> 00:18:10,205 18. Ah... 272 00:18:11,205 --> 00:18:12,685 Thank you. 273 00:18:12,765 --> 00:18:14,005 19. Ah... 274 00:18:15,365 --> 00:18:16,725 20. Ah! 275 00:18:17,725 --> 00:18:18,725 Thank you. 276 00:18:19,685 --> 00:18:22,205 - Can I please come? - [man] Only if you say, "Please." 277 00:18:22,285 --> 00:18:24,965 Oh, please, master. Can I please, please come? 278 00:18:28,885 --> 00:18:30,605 Shit! Oh, no. I've got to go. 279 00:18:30,685 --> 00:18:32,845 Sorry. Call me again tonight, okay? 280 00:18:32,925 --> 00:18:35,565 - [luridly] With pleasure. - Okay. 281 00:18:37,925 --> 00:18:41,245 Fuck. Hurry, hurry, get dressed! We're late already. 282 00:18:41,925 --> 00:18:43,445 Oh... 283 00:18:43,525 --> 00:18:45,445 Hello. Good morning. 284 00:18:46,965 --> 00:18:48,605 Oh, it's okay. 285 00:18:56,605 --> 00:18:58,005 Thor, come and eat. 286 00:19:06,645 --> 00:19:07,645 Thor! 287 00:19:10,685 --> 00:19:12,805 No, put your shoes on now. Eat in the car. 288 00:19:31,765 --> 00:19:33,525 Wait, wait! Your snack. 289 00:19:33,605 --> 00:19:36,245 If Ms. Mohn asks, tell her Erik threw up all night 290 00:19:36,325 --> 00:19:38,565 and that's why you were late, okay? 291 00:19:39,205 --> 00:19:41,165 - I love you. Bye. - Love you, too. 292 00:19:46,445 --> 00:19:48,605 BAD CALL OR IS ERDEM REALLY SICK? 293 00:19:48,685 --> 00:19:50,845 ERDEM TO MISS TODAY'S MATCH AGAINST TURKEY 294 00:19:50,925 --> 00:19:53,325 [suspenseful music] 295 00:19:53,405 --> 00:19:56,205 ERDEN NOT IN FIRST TEAM 296 00:19:56,645 --> 00:19:58,805 [Hans] Football? I thought you were only into boxing. 297 00:19:58,925 --> 00:20:00,885 ERDEM PLAYING IS IRRELEVANT, TURKEY IS WEAK 298 00:20:00,965 --> 00:20:03,445 [Paula] Would you pay the rent for the shop again this month? 299 00:20:03,525 --> 00:20:06,645 - [Brother] You've got till the weekend. - [Späti] 17,000 by tomorrow. 300 00:20:10,845 --> 00:20:13,605 - [Knock on door] - [Tom] Kurt? 301 00:20:13,685 --> 00:20:16,285 - Are you in here? - Yeah, give me a minute. 302 00:20:16,365 --> 00:20:19,725 We're waiting for the full DNA scan, but the finger is Erdem's. 303 00:20:19,805 --> 00:20:21,325 Yeah, cool. Thanks. 304 00:20:21,405 --> 00:20:25,245 [in Turkish] Why? Why? No! No! This can't be! This can't be! 305 00:20:25,325 --> 00:20:28,365 - [phone rings] - [Turkish] This can't be! No! 306 00:20:28,445 --> 00:20:30,445 [heavy sobbing] 307 00:20:32,165 --> 00:20:33,725 [phone rings] 308 00:20:39,485 --> 00:20:40,965 CAN I CALL LATER? 309 00:20:46,605 --> 00:20:49,365 I HAVE TO GET INTO THE STADIUM BEFORE THE GAME. ALL ACCESS. 310 00:20:51,285 --> 00:20:52,765 [dismal music] 311 00:21:02,285 --> 00:21:04,085 [suspenseful music] 312 00:21:04,165 --> 00:21:06,725 [clock ticking] 313 00:21:07,925 --> 00:21:09,365 [school bell rings] 314 00:21:10,205 --> 00:21:11,725 - Give it to him. - [Erol] No way. 315 00:21:12,325 --> 00:21:14,285 [woman] Please, Erol, you have to. 316 00:21:16,045 --> 00:21:19,005 Have you forgot how my last conversation with Dad went? 317 00:21:19,405 --> 00:21:22,925 Tell Mom not to let him in. And if he turns up again, call the police. 318 00:21:23,005 --> 00:21:25,845 Better yet I'll get a patrol car to circle the block. 319 00:21:27,045 --> 00:21:28,365 - Little shits. - What? 320 00:21:28,885 --> 00:21:31,125 - Nothing. I'm working. - You have to talk to him. 321 00:21:31,205 --> 00:21:33,925 I'm the last person he wants to talk to. Hey! Hey, Murad. 322 00:21:34,485 --> 00:21:35,685 Hey, wait! 323 00:21:36,605 --> 00:21:38,445 He will respect you. 324 00:21:38,525 --> 00:21:41,565 If we get outsiders involved, it will get out of hand. 325 00:21:41,645 --> 00:21:43,405 Please, do it for Mom. 326 00:21:43,485 --> 00:21:45,525 All right, I'll take care of it. 327 00:21:47,765 --> 00:21:49,365 What's going on? 328 00:21:49,845 --> 00:21:50,885 [ominous music] 329 00:21:50,965 --> 00:21:53,205 - I've got to go. - Bye. 330 00:21:54,405 --> 00:21:56,565 - Erol Birkan? - Really? What's the deal? 331 00:21:57,125 --> 00:22:00,765 - You're coming with us. - Bad timing, I'm after a witness. 332 00:22:00,845 --> 00:22:01,845 It's not a request. 333 00:22:06,845 --> 00:22:09,205 Is it about yesterday? Hm? 334 00:22:19,205 --> 00:22:20,845 [beeping] 335 00:22:26,725 --> 00:22:28,165 Oh... 336 00:22:30,405 --> 00:22:31,405 Fuck! 337 00:22:44,965 --> 00:22:46,365 Fuck. 338 00:22:46,445 --> 00:22:48,805 Oh, no. Shit. 339 00:22:48,885 --> 00:22:50,925 [dialing, phone ringing] 340 00:22:52,045 --> 00:22:55,165 Hi, this is Sabine Ludar. I've got an appointment today at 10:45. 341 00:22:55,245 --> 00:22:56,725 Why didn't you call? 342 00:22:56,845 --> 00:22:59,085 - Your appointment... - Yeah, I know it's already 10:50. 343 00:22:59,165 --> 00:23:03,045 I'm calling because my son is sick and now my car broke down. 344 00:23:03,125 --> 00:23:05,125 - But I need the appointment. - [baby cries] 345 00:23:05,205 --> 00:23:07,565 My microwave is broken, my son needs new shoes... 346 00:23:07,645 --> 00:23:08,885 Please! 347 00:23:09,365 --> 00:23:11,845 I've waited a month for this appointment. 348 00:23:13,805 --> 00:23:16,845 - I'll wait in line as long as it takes. - I'm very sorry. 349 00:23:16,925 --> 00:23:19,685 - But you can't... - [baby keeps crying] 350 00:23:19,765 --> 00:23:20,765 What? 351 00:23:21,645 --> 00:23:25,605 It's against the law to use a phone at a gas station. You can start a fire! 352 00:23:25,685 --> 00:23:27,965 Piss off, you unfuckable cow! 353 00:23:28,485 --> 00:23:30,605 [baby keeps crying] 354 00:23:30,685 --> 00:23:33,285 [repeated honking] 355 00:23:33,805 --> 00:23:35,045 What? 356 00:23:38,045 --> 00:23:40,045 - [baby cries] - [honking] 357 00:23:41,885 --> 00:23:44,205 [several drivers honk] 358 00:23:56,685 --> 00:23:58,285 [ticking] 359 00:24:01,485 --> 00:24:04,885 There are no other traces on the dog except from Erdem. 360 00:24:04,965 --> 00:24:07,645 - The finger is definitely his. - Any leads on the murder weapon? 361 00:24:09,605 --> 00:24:11,965 Fine aluminum particles in the head wound. 362 00:24:12,045 --> 00:24:14,125 Could be from a baseball bat. Unconfirmed. 363 00:24:15,685 --> 00:24:18,565 - ARE YOU AROUND? NEED CASH! - SORRY, TOMORROW. 364 00:24:20,285 --> 00:24:22,365 How is my pass going? 365 00:24:22,445 --> 00:24:24,125 [ticking] 366 00:24:24,205 --> 00:24:27,725 I'm working on it. I hope this isn't a ploy to get autographs. 367 00:24:27,805 --> 00:24:31,565 - You got me, Seiler. - Call me later, okay. We need to talk. 368 00:24:31,645 --> 00:24:34,845 - What about? - I need to have a word, one on one. 369 00:24:34,925 --> 00:24:37,125 - Don't fuck up, Grimmer! - Never ever. 370 00:24:39,245 --> 00:24:43,005 [radio announcer] All eyes will be on Berlin tonight at 7:30 371 00:24:43,085 --> 00:24:46,565 when the German national team faces off against Turkey at the Olympic Stadium. 372 00:24:46,645 --> 00:24:51,405 The big question for football fans is whether Orkan Erdem is going to play? 373 00:24:51,485 --> 00:24:52,885 Excuse me. 374 00:24:54,885 --> 00:24:57,045 - [machine beeps] - No. Fuck! 375 00:24:57,125 --> 00:25:01,125 You won't get anything out of that. They turned it off an hour ago. 376 00:25:01,205 --> 00:25:02,485 Too many people. 377 00:25:09,925 --> 00:25:11,845 [man] Rafika Masaad. 378 00:25:11,925 --> 00:25:15,005 How would you describe her leadership style? 379 00:25:15,085 --> 00:25:16,565 Careful, professional. 380 00:25:16,645 --> 00:25:18,845 Keeps a clear head, sticks to the rules. 381 00:25:20,285 --> 00:25:22,045 And your colleague Aykut Kubat? 382 00:25:23,445 --> 00:25:25,005 A good man. 383 00:25:26,445 --> 00:25:29,365 - You're both Turkish. - German. We're both German. 384 00:25:29,445 --> 00:25:34,445 - I'm in a hurry. How long will this take? - Yesterday's raid, what went wrong? 385 00:25:35,165 --> 00:25:37,085 We got ratted out. 386 00:25:37,805 --> 00:25:40,645 [woman] One theory is that there's a mole in your unit. 387 00:25:40,725 --> 00:25:42,445 - So? - What do you think? 388 00:25:42,765 --> 00:25:46,125 - Tarik-Amir knew we were coming. - Do you suspect anyone? 389 00:25:46,205 --> 00:25:48,845 No. My boys are clean, every one. 390 00:25:48,925 --> 00:25:52,085 Erol Birkan. He grew up in Kaiserwarte. 391 00:25:52,165 --> 00:25:54,285 On the same block as the Tarik-Amirs. 392 00:25:54,365 --> 00:25:57,365 - Would you risk your neck for him? - Of course I would! 393 00:25:57,805 --> 00:26:00,085 [man] You applied for a promotion. 394 00:26:00,165 --> 00:26:03,805 So what? What's that got to do with yesterday? 395 00:26:03,885 --> 00:26:06,285 Well, you took part in the raid. 396 00:26:06,365 --> 00:26:10,125 And it went incredibly wrong. How do you explain that? 397 00:26:10,245 --> 00:26:13,725 Talk to Rafika Masaad. She was leading the damn thing. 398 00:26:13,805 --> 00:26:17,125 We did. Now we are talking to you. 399 00:26:18,685 --> 00:26:22,205 Aykut Kubat drove with the police light flashing, is that true? 400 00:26:22,805 --> 00:26:25,005 It was on a short cut. We had to get there before Hakim. 401 00:26:25,085 --> 00:26:28,245 And who chose the route? Was it Kubat too? 402 00:26:28,325 --> 00:26:30,165 Or maybe it was intentional? 403 00:26:30,245 --> 00:26:32,045 To warn Tarik-Amir? 404 00:26:32,125 --> 00:26:33,765 Let's talk about Erol Birkan. 405 00:26:35,165 --> 00:26:39,445 - He doesn't play by the rules. - You mean the rumors about drugs? 406 00:26:40,565 --> 00:26:44,445 I mean, he smokes a joint now and then, but he only grows it for himself, so... 407 00:26:49,565 --> 00:26:51,605 Or do you mean because he's gay? 408 00:26:52,565 --> 00:26:54,525 But he's totally open about it. 409 00:26:56,045 --> 00:26:59,525 If your unit's so great, why did you want to transfer to Homicide? 410 00:26:59,605 --> 00:27:01,405 That's got nothing to do with this. 411 00:27:01,485 --> 00:27:03,125 What is this shit? 412 00:27:03,565 --> 00:27:06,685 Are you being swayed by love of country? 413 00:27:06,765 --> 00:27:08,245 Turkish honor? 414 00:27:09,005 --> 00:27:12,605 Whoever the mole is, they don't know shit about honor. 415 00:27:13,885 --> 00:27:14,925 Why are you so hostile? 416 00:27:15,005 --> 00:27:17,485 Because you want to make Erol your scapegoat. 417 00:27:24,365 --> 00:27:25,685 What has this got to do with me? 418 00:27:25,765 --> 00:27:28,485 I could put you in charge of the special task force. 419 00:27:28,565 --> 00:27:30,485 If we can reach an agreement. 420 00:27:30,565 --> 00:27:33,245 Why me? That's Homicide's turf. 421 00:27:33,365 --> 00:27:36,805 We are looking at the big picture. Thinking outside the box. 422 00:27:39,285 --> 00:27:43,165 I get it, a famous Kanak is dead. Not enough model Turks in Homicide? 423 00:27:43,685 --> 00:27:44,685 No. 424 00:27:45,005 --> 00:27:47,525 But we could definitely use one now. 425 00:27:48,485 --> 00:27:49,845 Are you ready for the catwalk? 426 00:27:49,925 --> 00:27:53,285 I'm supposed to show my Turkish face and someone else leads the investigation. 427 00:27:53,365 --> 00:27:56,245 I was thinking a dual leadership. You and Grimmer. 428 00:27:56,325 --> 00:28:00,725 It would give your career a big boost and make people forget yesterday's fiasco. 429 00:28:00,805 --> 00:28:03,525 What about Rafika? She wanted Homicide. Did you ask her? 430 00:28:03,605 --> 00:28:06,685 Out of the question. She'll be on sick leave for months. 431 00:28:08,485 --> 00:28:09,805 I'm not interested. 432 00:28:09,885 --> 00:28:12,445 We've invested 18 months in the Tarik-Amir case. 433 00:28:12,525 --> 00:28:15,605 That's what I heard. You're taking it too personally. 434 00:28:15,685 --> 00:28:17,765 They're trash on the street and I'm the garbage man. 435 00:28:19,285 --> 00:28:21,325 I'm not interested in dead celebrities. 436 00:28:24,525 --> 00:28:25,525 Thanks. 437 00:28:42,285 --> 00:28:44,165 You know what I ask myself? 438 00:28:46,685 --> 00:28:47,685 A cop like you, 439 00:28:47,765 --> 00:28:52,405 a proponent of "Legalize It," grows marijuana on his balcony 440 00:28:52,485 --> 00:28:54,725 working for Narcotics. 441 00:28:54,805 --> 00:28:58,765 Sounds shady, don't you think? Kind of schizophrenic. 442 00:29:00,645 --> 00:29:03,765 Listen to me, there aren't many cops of your caliber out there. 443 00:29:03,845 --> 00:29:07,685 And I don't care if you get stoned or lick ass in your free time. 444 00:29:08,605 --> 00:29:11,405 No one gives a shit about that. 445 00:29:11,485 --> 00:29:13,645 But I need a Turk on this job. 446 00:29:14,765 --> 00:29:18,285 Doesn't have to be presentable. This is your big chance. 447 00:29:22,325 --> 00:29:25,405 - This is my number. Think about it - Are we done here? 448 00:29:25,605 --> 00:29:27,645 You've got till tonight. 449 00:29:28,005 --> 00:29:29,685 Ask Aykut Kubat. 450 00:29:30,405 --> 00:29:31,845 Thanks a lot. 451 00:29:35,405 --> 00:29:38,565 [radio announcer] Of course, the German team is worried, Paul. 452 00:29:38,645 --> 00:29:41,405 Orkan is apparently sick and chances are good he won't play tonight. 453 00:29:41,485 --> 00:29:44,685 The team's nervous, and as you know if there's one thing you don't need 454 00:29:44,765 --> 00:29:48,445 before a game as important as this one, it's a case of nerves. 455 00:29:51,005 --> 00:29:52,005 [Grimmer] Tomo. 456 00:29:52,045 --> 00:29:53,525 Where is my money, Kurt? 457 00:29:55,045 --> 00:29:56,045 Shit. 458 00:29:58,005 --> 00:30:00,285 [suspenseful music] 459 00:30:34,405 --> 00:30:37,045 Kurti, my friend, what's up? Pay day. 460 00:30:37,125 --> 00:30:40,245 Okay, guys, you got me. Let me explain, I need more time. 461 00:30:40,325 --> 00:30:43,205 I have to get into the stadium first... Shit. 462 00:30:45,365 --> 00:30:48,885 You'll lose all your money if I can't get to the stadium. Okay, I'm coming! 463 00:30:54,805 --> 00:30:57,045 Are you deaf or what? This is the wrong way. 464 00:30:57,125 --> 00:30:59,405 I've got to get to the stadium. Let me talk to Tomo! 465 00:31:00,725 --> 00:31:02,205 [knocking] 466 00:31:17,165 --> 00:31:19,325 SABRINA, MISSED CALL (2) ANNIKA, MISSED CALL (2)... 467 00:31:19,405 --> 00:31:20,965 [ringing] 468 00:31:22,005 --> 00:31:24,285 Hi, Ms. Holz. This is Paula Grimmer here. 469 00:31:24,365 --> 00:31:28,205 I'm so sorry I'm so late. I'm on my way. Can you tell the kids, please? 470 00:31:28,285 --> 00:31:30,045 Sorry, your kids have already gone. 471 00:31:31,405 --> 00:31:33,605 - What? - They're already gone. 472 00:31:33,685 --> 00:31:35,885 - Who picked them up? - Their grandmother. 473 00:31:36,685 --> 00:31:39,445 Mom doesn't let us ride in the car without booster seats. 474 00:31:39,525 --> 00:31:42,325 - Today is an exception. - [Finn] I like it better this way. 475 00:31:43,645 --> 00:31:45,885 [Emilia] What's wrong with Mom? 476 00:31:47,565 --> 00:31:49,565 [grandmother] You can ask her yourself later. 477 00:31:49,645 --> 00:31:51,925 Hey, Eva, we just passed the football field! 478 00:31:52,045 --> 00:31:54,045 Really? It must be a sign. 479 00:31:55,085 --> 00:31:57,365 But we have to go. I have a game. 480 00:31:57,445 --> 00:32:00,765 You know what? Let's go to the zoo. That's much nicer. 481 00:32:00,845 --> 00:32:02,565 Can we go see the ants? 482 00:32:02,645 --> 00:32:05,645 - I love aunts. - We should call Mom first. 483 00:32:05,725 --> 00:32:08,765 But I told you she's not feeling well, hm? 484 00:32:09,285 --> 00:32:12,605 - Then can I call Dad? - I don't think your mom would like that. 485 00:32:14,605 --> 00:32:16,045 Just accept it. 486 00:32:16,125 --> 00:32:19,725 You're being kidnapped by me, so you might as well enjoy it, hm? 487 00:32:25,405 --> 00:32:30,765 It says, "The nests of tropical ants are often flooded by heavy rains. 488 00:32:32,045 --> 00:32:34,925 The ants respond by drinking the water, 489 00:32:35,005 --> 00:32:37,525 running outside and passing the liquid in their urine. 490 00:32:38,245 --> 00:32:40,765 However, it has often been observed 491 00:32:40,845 --> 00:32:45,725 that they do this too close to the nest, causing them to flood again." 492 00:32:45,805 --> 00:32:48,525 - That's dumb. - Na-uh, ants are not dumb! 493 00:32:49,685 --> 00:32:51,885 You know there's nothing wrong with making mistakes. 494 00:32:51,965 --> 00:32:54,965 It's only dumb to make the same mistake twice. 495 00:32:55,045 --> 00:32:58,325 That can be fatal. That's how a species dies out. 496 00:33:01,365 --> 00:33:03,885 But I don't want them to die. 497 00:33:05,005 --> 00:33:07,205 Some species deserve to die. 498 00:33:07,885 --> 00:33:10,565 Come on, you want to go to the playground, don't you? 499 00:33:18,245 --> 00:33:20,805 Birgit. Have you seen Emilia? 500 00:33:20,885 --> 00:33:22,365 Don't let up girls! 501 00:33:22,445 --> 00:33:24,005 Goal's on the left. 502 00:33:24,565 --> 00:33:25,765 - Jens. - Yeah? 503 00:33:25,845 --> 00:33:28,125 - Where is Amelia? - I'd like to know that myself. 504 00:33:28,205 --> 00:33:30,165 She let her team down. 505 00:33:30,805 --> 00:33:32,365 - She didn't show up? - No. 506 00:33:32,925 --> 00:33:34,365 There's something wrong? 507 00:33:36,125 --> 00:33:37,925 A misunderstanding. 508 00:33:38,005 --> 00:33:39,445 I'm so sorry. 509 00:33:39,925 --> 00:33:42,205 Okay, girls, keep going. 510 00:33:42,805 --> 00:33:44,325 Pass the ball. 511 00:33:45,205 --> 00:33:47,765 Watch it! Quicker! Quicker! 512 00:33:49,405 --> 00:33:50,805 - [ringing] - Defense! 513 00:33:51,965 --> 00:33:53,925 Yeah, very good. Again. 514 00:33:54,005 --> 00:33:55,725 [phone rings] 515 00:34:08,805 --> 00:34:11,325 Stop! What's going on? Wait a minute! 516 00:34:11,685 --> 00:34:14,245 Get down. Why aren't you sliding, huh? 517 00:34:14,685 --> 00:34:16,245 This is our country! 518 00:34:16,325 --> 00:34:19,205 You can't let some Kanak take your place. 519 00:34:19,285 --> 00:34:22,005 Shew! Get lost! Scram! Go! 520 00:34:22,085 --> 00:34:24,565 But it was his turn. We're taking turns. 521 00:34:26,405 --> 00:34:29,485 - [man] What's the problem? - My problem? My problem? Listen up. 522 00:34:29,565 --> 00:34:32,485 You go back where you came from! Shew! Shew! 523 00:34:34,005 --> 00:34:35,005 Scumbag, you! 524 00:34:37,645 --> 00:34:40,205 Right, now you can take the slide. Hop! 525 00:34:40,285 --> 00:34:41,725 - Hop. - I want to leave! 526 00:34:42,205 --> 00:34:44,765 Why? Just now you wanted to slide. 527 00:34:44,845 --> 00:34:46,365 You can't call people "scumbags." 528 00:34:47,485 --> 00:34:48,725 I want my mommy! 529 00:34:49,445 --> 00:34:50,565 Fine. 530 00:34:51,165 --> 00:34:52,405 Let's go. 531 00:35:02,725 --> 00:35:05,645 [radio announcer] The German team left the hotel early this afternoon 532 00:35:05,725 --> 00:35:09,525 and headed to Olympic Stadium with fans cheering them on in the streets. 533 00:35:09,605 --> 00:35:12,605 They've just arrived at the stadium and are getting ready for the game. 534 00:35:24,725 --> 00:35:26,005 Why? 535 00:35:27,285 --> 00:35:28,525 Why? 536 00:35:28,605 --> 00:35:31,405 Why do you always have to make life so difficult? Kurti! 537 00:35:32,205 --> 00:35:35,085 - We're old friends. - Come on, Stipe, what's my punishment? 538 00:35:35,165 --> 00:35:38,085 We're going to kick your teeth in. Tomo's fucking pissed. 539 00:35:38,165 --> 00:35:41,685 - Then bring it on! - Hey. Why the rush? 540 00:35:42,605 --> 00:35:44,845 I've got to go to the stadium, man. To get Tomo's money. 541 00:35:44,965 --> 00:35:49,525 You know how much I enjoy this, right? It's like Christmas. The anticipation. 542 00:35:57,045 --> 00:35:59,245 - [man] What the fuck? - [he groans] 543 00:36:01,165 --> 00:36:02,645 Yeah, what the...? 544 00:36:04,925 --> 00:36:08,645 Can I have my phone and gun back? I'm in a hurry. 545 00:36:08,725 --> 00:36:10,285 [ticking] 546 00:36:12,965 --> 00:36:15,205 - [baby cries] - [calming] Shh! 547 00:36:16,485 --> 00:36:17,565 I know. 548 00:36:17,645 --> 00:36:18,765 CAN YOU TALK... 549 00:36:22,605 --> 00:36:23,925 Shit. 550 00:36:38,125 --> 00:36:42,045 - What are you doing here? - We've been waiting for five hours. 551 00:36:42,125 --> 00:36:44,925 Nobody made you wait. You should have come to your appointment. 552 00:36:45,005 --> 00:36:48,325 My son was sick, then my car broke down. But I did call. 553 00:36:48,805 --> 00:36:51,205 You should have left home earlier. 554 00:36:52,765 --> 00:36:55,405 I'm sorry, Ms. Kupsch, honest. 555 00:36:55,485 --> 00:36:59,285 My microwave is broken and I can't warm up his bottle. I need an extra payment. 556 00:36:59,365 --> 00:37:03,645 Mrs. Ludar, what about the extra income you get working for a sex hotline? 557 00:37:04,045 --> 00:37:06,685 Yes, Mrs. Ludar, we know all about the extra money. 558 00:37:06,765 --> 00:37:11,165 And you know that you have to declare it, which you haven't done in six months. 559 00:37:12,925 --> 00:37:14,925 Please... I... I need the money. 560 00:37:15,005 --> 00:37:17,565 We are stopping your payments as of today. 561 00:37:17,645 --> 00:37:20,285 Go now, before I call security. 562 00:37:21,965 --> 00:37:24,485 - You don't want that, do you? - [baby cries] 563 00:37:24,565 --> 00:37:27,885 [teacher] What's up, Murad? You only got a C this time. 564 00:37:27,965 --> 00:37:30,485 Don't know. I just didn't study enough. 565 00:37:30,565 --> 00:37:33,605 [laughing] Mr. Potato Head didn't study hard enough? 566 00:37:33,685 --> 00:37:35,645 - [teacher] Ferit! - What? 567 00:37:35,725 --> 00:37:38,645 - What did I say? - I won't tolerate discrimination. 568 00:37:38,725 --> 00:37:41,005 [Ferit] Since when is "potato head" discrimination? 569 00:37:41,085 --> 00:37:44,165 [Bruhn] One more word and you can write an entire essay about potatoes. 570 00:37:44,245 --> 00:37:46,405 F! You're in danger of failing this year. 571 00:37:47,805 --> 00:37:49,925 [suppressed chuckling] 572 00:37:50,005 --> 00:37:52,501 - Maybe you should think about your future. - We're going to get him. 573 00:37:52,525 --> 00:37:53,685 [school bell rings] 574 00:38:03,165 --> 00:38:05,445 Murad, just a minute. 575 00:38:10,605 --> 00:38:14,085 What's going on? Is it trouble at home? Or is it Ferit's gang? 576 00:38:14,765 --> 00:38:18,045 - All good. - You're smarter than them, you know it. 577 00:38:19,005 --> 00:38:20,805 - You've got potential. - Can I go? 578 00:38:35,365 --> 00:38:36,925 [Ferit] Oops! 579 00:38:37,005 --> 00:38:39,085 Did someone slip on his own drool? 580 00:38:39,165 --> 00:38:42,005 [boy] He slipped on Bruhn's cum. It came out of his kiss-ass. 581 00:38:42,085 --> 00:38:44,485 Go on, give it to him. We've got something special for you. 582 00:38:46,645 --> 00:38:47,525 Come on, eat it! 583 00:38:47,605 --> 00:38:49,325 Come on, eat it, you fag! 584 00:38:51,485 --> 00:38:53,205 Swallow, you fag! 585 00:38:54,765 --> 00:38:56,965 - Tastes good, huh? - You like it? 586 00:38:57,965 --> 00:38:59,645 Is there a problem? 587 00:39:05,645 --> 00:39:07,605 [Ferit whispers] Fuck, that's Raif Tarik-Amir. 588 00:39:08,245 --> 00:39:09,885 Hey, Murad. 589 00:39:09,965 --> 00:39:10,965 What's up? 590 00:39:11,205 --> 00:39:13,605 Salam aleikum. Aren't you Raif? 591 00:39:13,685 --> 00:39:14,965 [Raif] Ready? 592 00:39:16,445 --> 00:39:19,765 - Who are those dicks, man? - [Murad] I don't know. Some losers. 593 00:39:25,525 --> 00:39:29,045 Think I drive a car like that when I'm not working? No way, dude. 594 00:39:29,885 --> 00:39:32,565 Why not? It's a cool car. 595 00:39:32,645 --> 00:39:35,605 Sure, if you want people to think you're a pimp. 596 00:39:35,685 --> 00:39:38,485 - I prefer the subway. - Really. 597 00:39:40,845 --> 00:39:44,005 - Who were those fuckers anyway? - Who knows? 598 00:39:44,125 --> 00:39:46,605 They're real pussies. You should teach them a lesson. 599 00:39:49,485 --> 00:39:51,365 - [silent scene] - Yeah, man. 600 00:39:51,445 --> 00:39:52,765 That's sick. That's good. 601 00:39:53,565 --> 00:39:56,605 ["The Four Seasons" by Vivaldi playing] 602 00:39:56,685 --> 00:39:58,925 [rapping] ♪ Yo, 16 shots on the train ♪ 603 00:39:59,005 --> 00:40:01,445 ♪ No clue, what you want I wanna ride ♪ 604 00:40:01,525 --> 00:40:04,245 ♪ Black hair is the stereotype You have for me ♪ 605 00:40:04,325 --> 00:40:06,885 ♪ Your hate is pure but the weed is cut ♪ 606 00:40:06,965 --> 00:40:09,165 ♪ I freestyle to classical music But you don't get it ♪ 607 00:40:09,285 --> 00:40:11,085 ♪ This Kanak has got it ♪ 608 00:40:11,165 --> 00:40:13,805 ♪ Givin' brothers A shakedown in the hood ♪ 609 00:40:13,885 --> 00:40:16,125 ♪ I don't know what you need I don't push no weed ♪ 610 00:40:16,205 --> 00:40:19,005 We get it, okay? You're really cool, but can you stop now? 611 00:40:19,085 --> 00:40:21,245 Some people like it quiet. 612 00:40:21,325 --> 00:40:24,125 ♪ Cool Chara, Mr. White Bread, what do you know? ♪ 613 00:40:24,205 --> 00:40:25,645 - ♪ You son of a bitch ♪ - [laughing] 614 00:40:26,645 --> 00:40:29,645 I'm not interested in the shit my family does. 615 00:40:29,725 --> 00:40:33,285 - You think it's cool, having a car, cash. - Respect. 616 00:40:34,685 --> 00:40:37,205 No, it's not respect. It's fear. 617 00:40:37,285 --> 00:40:40,565 And fear sucks, it leads to hate. And hate is powerful. 618 00:40:40,645 --> 00:40:42,765 Hate makes people do really bad things. 619 00:40:42,845 --> 00:40:45,165 - [woman] Murad? - Fuck, it's my sister. 620 00:40:46,245 --> 00:40:48,245 Hi. I'm Raif. 621 00:40:49,565 --> 00:40:52,325 - Why aren't you doing your homework? - Raif is a friend of mine. 622 00:40:52,405 --> 00:40:55,085 - We're working on a new track. - Your brother's got talent. 623 00:40:55,165 --> 00:40:57,365 My brother's getting his high school diploma. 624 00:40:57,445 --> 00:41:00,085 - Ever heard of it, diploma? - I'm not trying to prevent... 625 00:41:00,165 --> 00:41:02,645 I know who you are and who you belong to. 626 00:41:02,725 --> 00:41:05,845 - So now you think you know me? - Yeah, in this case I do. 627 00:41:06,205 --> 00:41:08,245 Hey, why not find out for yourself? 628 00:41:08,325 --> 00:41:11,245 I've got VIP tickets for tonight's game. Want to join? 629 00:41:11,325 --> 00:41:12,605 [Murad] Really? 630 00:41:13,445 --> 00:41:16,165 Let me be perfectly clear. I'm not interested. 631 00:41:16,245 --> 00:41:20,165 All right, but if you change your mind, you'd make me happy. 632 00:41:21,245 --> 00:41:24,045 You've got my number. See you. 633 00:41:32,245 --> 00:41:34,765 - What are you doing? - What are you doing? 634 00:41:34,845 --> 00:41:37,485 He's nice. He's interested in my music. And you are a bitch. 635 00:41:37,565 --> 00:41:40,285 That guy recruits for Tarik-Amir. 636 00:41:40,365 --> 00:41:43,365 Why do you hang out with him? Do you work for them? 637 00:41:44,725 --> 00:41:46,365 No. 638 00:41:46,445 --> 00:41:48,885 Murad, please. I don't want to lose you. 639 00:41:52,525 --> 00:41:56,445 [Murad] I'm sorry. I won't do anything stupid, walla. 640 00:42:04,565 --> 00:42:06,365 [dismal music] 641 00:42:15,485 --> 00:42:18,565 - [Erol, in Turkish] Is Emre Birkan here? - [in Turkish] Who wants to know? 642 00:42:18,645 --> 00:42:22,885 - Tell him Erol's here. He's expecting me. - Maybe... But he's not here. 643 00:42:24,925 --> 00:42:27,525 Tell him I'm looking for him. He's my father. 644 00:42:31,285 --> 00:42:32,925 [phone beeps] 645 00:42:40,565 --> 00:42:41,565 Shit. 646 00:42:43,285 --> 00:42:44,965 Maïssa, I have an idea. 647 00:42:50,845 --> 00:42:52,645 [suspenseful music] 648 00:43:00,965 --> 00:43:02,445 [phone beeps] 649 00:43:05,565 --> 00:43:09,085 ALL-ACCESS PASS IS READY! WILL YOU MAKE IT ON TIME?! 650 00:43:14,765 --> 00:43:16,565 [indistinct voices] 651 00:43:29,205 --> 00:43:30,965 Who are they? 652 00:43:43,365 --> 00:43:44,445 Fine... 653 00:43:44,525 --> 00:43:45,605 Hey? 654 00:43:45,685 --> 00:43:47,365 Emilia, Finn. 655 00:43:47,445 --> 00:43:50,845 - You've gotten big. - This is your uncle Ulf. 656 00:43:50,925 --> 00:43:53,685 It's been a few years, huh? 657 00:43:53,765 --> 00:43:54,805 Huh? 658 00:44:01,925 --> 00:44:03,725 [dogs bark] 659 00:44:03,805 --> 00:44:05,565 Keep doing your homework, hm? 660 00:44:10,965 --> 00:44:12,365 Meeting today? 661 00:44:12,445 --> 00:44:13,925 - Now. - Mm-hm. 662 00:44:14,765 --> 00:44:16,525 Tell them the truth. 663 00:44:16,605 --> 00:44:19,685 And that Kurt's leading the investigation into that dead Kanak. 664 00:44:19,805 --> 00:44:21,525 What will that accomplish? 665 00:44:22,165 --> 00:44:25,365 - They want to punish you anyway. - I'm prepared for the consequences. 666 00:44:25,445 --> 00:44:27,205 I know. 667 00:44:27,285 --> 00:44:28,925 But remind them 668 00:44:29,005 --> 00:44:33,445 that you got information out of Kurt and we now have the upper hand. 669 00:44:33,645 --> 00:44:37,485 We can get to this freedom fighter before the police do. 670 00:44:37,565 --> 00:44:39,045 Don't you see? 671 00:44:40,405 --> 00:44:42,165 We can help him. 672 00:44:44,005 --> 00:44:47,365 All because of you. It's your only chance. 673 00:44:54,245 --> 00:44:56,245 [honking horns] 674 00:44:59,005 --> 00:45:00,805 [fans chanting] 675 00:45:03,125 --> 00:45:06,445 I'm late. I hope I can find the all-access pass here somewhere. 676 00:45:07,125 --> 00:45:08,725 Excellent. Where? 677 00:45:09,765 --> 00:45:13,005 I thought you were going to watch it in the bar with Holger. 678 00:45:13,085 --> 00:45:14,725 Plans change. 679 00:45:14,805 --> 00:45:17,885 So what changed since Raif offered you tickets? 680 00:45:17,965 --> 00:45:19,805 Because he's a bad influence. 681 00:45:20,365 --> 00:45:21,885 What's he doing here? 682 00:45:21,965 --> 00:45:25,725 - He invited us to the game. - [quietly] Do you like him? 683 00:45:25,805 --> 00:45:27,085 Hey, Murad. 684 00:45:28,085 --> 00:45:29,085 Hey. 685 00:45:32,365 --> 00:45:33,645 Shall we? 686 00:45:37,405 --> 00:45:39,205 - Thank you. - No problem. 687 00:45:42,045 --> 00:45:43,445 Raif is bad news. 688 00:45:45,845 --> 00:45:49,165 I don't know how I'm supposed to look after Murad 24/7. 689 00:45:49,245 --> 00:45:51,885 Don't worry. I'm here to serve and protect. 690 00:45:53,885 --> 00:45:55,885 [man, next room] All members are present, 691 00:45:55,965 --> 00:45:59,085 meaning we can now come to a decision. 692 00:45:59,205 --> 00:46:01,405 So now let's get to the reason why we've assembled... 693 00:46:01,485 --> 00:46:03,725 I have to go and check something. 694 00:46:03,805 --> 00:46:06,205 Keep working. And don't do anything stupid. 695 00:46:08,285 --> 00:46:11,565 [man] The accused member, Ulf, talk. 696 00:46:12,325 --> 00:46:15,405 [Ulf] I know I broke our rules and I'm prepared to accept 697 00:46:15,485 --> 00:46:17,205 whatever punishment you see fit. 698 00:46:17,285 --> 00:46:18,485 [ominous music] 699 00:46:19,165 --> 00:46:24,245 You let a dirty traitor take money from our coffers, without asking us. 700 00:46:24,685 --> 00:46:26,285 Betrayal! 701 00:46:27,325 --> 00:46:29,741 [Ulf] Let me just say one thing before you make your decision. 702 00:46:29,765 --> 00:46:32,405 Last night a Kanak was murdered here in Marzahn. 703 00:46:32,485 --> 00:46:35,725 Kurt is leading the investigation and now he owes us money. 704 00:46:36,285 --> 00:46:40,405 The cops are after this freedom fighter. We should get to him before the cops do. 705 00:46:41,365 --> 00:46:45,045 I know the circumstances are unfortunate, but I needed to make a decision 706 00:46:45,125 --> 00:46:47,645 and I made it for the Brotherhood. 707 00:46:47,725 --> 00:46:49,165 Not for Kurt. 708 00:46:49,245 --> 00:46:50,885 Not for a traitor. 709 00:46:50,965 --> 00:46:52,645 I did it for us. 710 00:46:52,725 --> 00:46:56,725 You just ignored our laws, made a solo decision. 711 00:46:57,565 --> 00:46:58,805 I know. 712 00:46:59,805 --> 00:47:01,285 Ulf's right. 713 00:47:01,365 --> 00:47:04,005 - We've got Kurt by the balls. - So what? 714 00:47:04,085 --> 00:47:06,725 Since when do people just get to decide things on their own? 715 00:47:07,405 --> 00:47:09,965 What do you want? Kick me out? 716 00:47:10,805 --> 00:47:13,165 That's not only my decision to make. 717 00:47:14,765 --> 00:47:15,765 Then let's vote. 718 00:47:17,805 --> 00:47:19,125 Fine. 719 00:47:20,445 --> 00:47:23,845 All those in favor of Ulf's expulsion, raise your hand. 720 00:47:30,045 --> 00:47:32,125 [dismal music] 721 00:47:33,845 --> 00:47:35,365 All opposed? 722 00:47:44,045 --> 00:47:45,605 All those abstaining? 723 00:47:47,765 --> 00:47:50,685 It's been decided, Ulf stays. 724 00:47:55,485 --> 00:47:57,205 You know the punishment. 725 00:47:58,885 --> 00:48:02,885 If the money's not back by Sunday, there will be ball-busting. 726 00:48:05,885 --> 00:48:07,685 [dismal music] 727 00:48:22,085 --> 00:48:23,285 Ms. Kupsch. 728 00:48:24,085 --> 00:48:26,445 - What do you want, Mrs. Ludar? - Listen to me, please! 729 00:48:26,525 --> 00:48:28,885 You're just making things worse. Make an appointment! 730 00:48:28,965 --> 00:48:32,045 - You can't treat me like this. Hey! - It's your own fault! 731 00:48:32,125 --> 00:48:34,085 You'll be lucky if you're not charged with fraud. 732 00:48:34,165 --> 00:48:35,485 Hey! 733 00:48:36,885 --> 00:48:39,005 Give me my money, you cunt! 734 00:48:42,205 --> 00:48:43,685 [crashing sound] 735 00:48:51,485 --> 00:48:52,885 Mrs. Ludar? 736 00:48:53,885 --> 00:48:55,445 [oppressive music] 737 00:49:01,845 --> 00:49:03,165 Help! 738 00:49:03,245 --> 00:49:05,125 - Help! - [baby screams] 739 00:49:10,085 --> 00:49:11,405 [ticking] 740 00:49:12,445 --> 00:49:14,045 What are you staring at? 741 00:49:14,125 --> 00:49:16,685 I'm investigating. Shall I arrest you for obstructing justice? 742 00:49:16,765 --> 00:49:20,645 - I thought you might need a doctor. - "I thought." Shut up and let me through! 743 00:49:24,005 --> 00:49:27,085 [quietly] I'm at the big steps and heading down. Okay, great. 744 00:49:27,525 --> 00:49:29,805 [announcer] The Turkish team is already in the tunnel. 745 00:49:29,885 --> 00:49:31,165 Shit! 746 00:49:37,925 --> 00:49:41,205 GERMANY - TURKEY 747 00:49:49,605 --> 00:49:50,925 ENTRY FOR MEMBERS ONLY 748 00:49:51,045 --> 00:49:53,005 - Excuse me. - This is private property. 749 00:49:53,405 --> 00:49:55,805 I'll show you private property, asshole. 750 00:49:56,405 --> 00:49:58,325 It's okay. It's a personal matter. 751 00:50:06,245 --> 00:50:08,045 - Mom! - Finn. 752 00:50:12,885 --> 00:50:14,645 Go to the car and wait for me. 753 00:50:16,445 --> 00:50:20,365 - What are you going to do? - I need to clear something up. 754 00:50:21,325 --> 00:50:22,645 Bye. 755 00:50:22,725 --> 00:50:24,925 Bye. Bye, you two. So? 756 00:50:25,005 --> 00:50:28,605 - Recovered from your bender? - Don't ever do that! 757 00:50:28,685 --> 00:50:30,845 What? Help you out? 758 00:50:31,365 --> 00:50:33,645 Never come near my kids or my family again. 759 00:50:38,285 --> 00:50:39,765 You called me. 760 00:50:40,525 --> 00:50:41,685 Drunk, 761 00:50:41,765 --> 00:50:42,965 slurring. 762 00:50:43,485 --> 00:50:45,085 I was worried. 763 00:50:45,165 --> 00:50:47,165 About you, my grandkids. 764 00:50:51,805 --> 00:50:53,405 Rightly so, I'd say. 765 00:50:53,885 --> 00:50:55,885 I can smell the alcohol from here. 766 00:50:56,805 --> 00:51:00,805 Perhaps we should call Kurt, have him come to pick up you and the kids, huh? 767 00:51:00,885 --> 00:51:02,085 [scoffs] 768 00:51:03,005 --> 00:51:04,085 Try it. 769 00:51:05,085 --> 00:51:07,365 Kurt wouldn't even answer the phone. 770 00:51:10,005 --> 00:51:13,365 I didn't want to believe it, but Kurt was right, you are evil. 771 00:51:13,445 --> 00:51:15,525 [dismal music] 772 00:51:16,925 --> 00:51:21,685 And our little plan for me to help you and Kurt reconcile, forget it. 773 00:51:22,405 --> 00:51:26,845 Starting today they'll be no photos, videos or contact of any kind. 774 00:51:27,725 --> 00:51:29,965 You can fool Kurt, perhaps. 775 00:51:30,845 --> 00:51:33,525 But I can see right through you, Paula. 776 00:51:36,685 --> 00:51:38,325 Fuck you, Eva. 777 00:51:52,125 --> 00:51:53,845 [ticking] 778 00:52:01,005 --> 00:52:03,285 Grimmer, Homicide. 779 00:52:05,205 --> 00:52:06,565 Okay. 780 00:52:06,645 --> 00:52:08,365 [he knocks] 781 00:52:11,045 --> 00:52:13,445 Good evening. I'm Detective Grimmer, Homicide. 782 00:52:13,525 --> 00:52:17,205 I need everyone who's not a player to leave the room immediately. 783 00:52:32,245 --> 00:52:34,045 I need your attention for just a moment. 784 00:52:35,085 --> 00:52:37,605 I'm looking into the murder of your teammate Orkan Erdem. 785 00:52:38,485 --> 00:52:41,845 Be available for questioning after the game, don't leave the country. 786 00:52:42,525 --> 00:52:43,805 Good luck and toi, toi, toi. 787 00:52:46,165 --> 00:52:50,485 I needn't remind you that this information cannot leave the changing room. 788 00:52:52,085 --> 00:52:54,245 We are in the middle of an investigation. 789 00:52:55,445 --> 00:52:56,845 My condolences. 790 00:53:04,525 --> 00:53:07,725 [reporter] You know, Paul, Coach Kranz is sheltering his team from the news 791 00:53:07,805 --> 00:53:09,965 so they can give full attention to tonight's game. 792 00:53:10,045 --> 00:53:11,485 But if Orkan really isn't playing, 793 00:53:12,525 --> 00:53:15,485 then, well, the team's going to find out eventually 794 00:53:15,565 --> 00:53:17,725 and that's where those nerves come in. 795 00:53:17,805 --> 00:53:22,125 And that's what might cost us our victory against Turkey tonight. 796 00:53:28,205 --> 00:53:32,805 [reporter] Both teams should have been on the field a few minutes ago, 797 00:53:32,925 --> 00:53:34,405 but, as we saw earlier, 798 00:53:34,485 --> 00:53:38,765 there are still masses of fans outside the gates 799 00:53:38,845 --> 00:53:42,885 and that's probably the reason for the delayed kick-off here in Berlin. 800 00:53:47,165 --> 00:53:48,885 And they're out! 801 00:53:48,965 --> 00:53:50,485 [deafening crowd noise] 802 00:53:56,405 --> 00:53:58,045 [indistinct cheers] 803 00:54:00,285 --> 00:54:02,525 [cheering] 804 00:54:02,605 --> 00:54:05,645 [German national anthem] 805 00:54:05,725 --> 00:54:11,405 ♪ Brotherly with heart and hand ♪ 806 00:54:11,765 --> 00:54:17,565 ♪ Unity and justice and freedom ♪ 807 00:54:17,645 --> 00:54:23,205 ♪ Are the foundation of happiness ♪ 808 00:54:24,245 --> 00:54:30,285 ♪ Germany, Germany above all else ♪ 809 00:54:30,365 --> 00:54:35,765 ♪ Above all else in the world ♪ 810 00:54:36,765 --> 00:54:42,605 ♪ Germany, Germany above all else ♪ 811 00:54:43,045 --> 00:54:44,925 ♪ For the German... ♪ 812 00:54:46,005 --> 00:54:47,765 ♪ Fatherland! ♪ 63594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.