Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,700 --> 00:00:19,700
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
2
00:00:39,600 --> 00:00:40,959
Finally...
3
00:00:40,960 --> 00:00:43,639
...this is where our journey stops.
4
00:00:46,000 --> 00:00:48,279
You're going to make this the place?
5
00:00:50,560 --> 00:00:52,199
It's time.
6
00:00:52,200 --> 00:00:53,759
You're ready, Delph.
7
00:00:53,760 --> 00:00:55,300
I don't think I am.
8
00:00:55,301 --> 00:00:57,199
17 years is enough.
9
00:00:57,200 --> 00:00:59,139
This is what I've trained you for.
10
00:00:59,140 --> 00:01:02,739
You call it training. I
call it building doubt.
11
00:01:02,740 --> 00:01:04,759
Every lesson that you've given me,
12
00:01:04,760 --> 00:01:07,639
I feel like I've understood
less... not more.
13
00:01:07,640 --> 00:01:09,119
Which is the point.
14
00:01:09,120 --> 00:01:12,439
The more we learn, the
less, we realise, we know.
15
00:01:12,440 --> 00:01:15,639
This... is our faith.
16
00:01:15,640 --> 00:01:17,800
This is our existence.
17
00:01:19,440 --> 00:01:21,200
The Creator would contend
18
00:01:21,880 --> 00:01:24,360
that the world is not
to be understood...
19
00:01:25,240 --> 00:01:28,559
...only experienced and built,
20
00:01:28,560 --> 00:01:30,019
with our gift.
21
00:01:30,020 --> 00:01:31,599
Praise the Creator's will.
22
00:01:31,600 --> 00:01:35,199
Do this, Delph, and you
shape our world in worship.
23
00:01:35,200 --> 00:01:37,240
But if I fail...
24
00:01:38,400 --> 00:01:40,439
...if I can't do it,
after all these years...
25
00:01:40,440 --> 00:01:42,280
Trust in yourself!
26
00:01:43,820 --> 00:01:45,439
Now, come on.
27
00:01:45,440 --> 00:01:48,440
Show me our years of walking
have not been wasted.
28
00:01:51,080 --> 00:01:55,040
Fulfil what we are, what only WE can do.
29
00:02:25,640 --> 00:02:27,639
What's happening?
30
00:02:27,640 --> 00:02:30,399
Stop, Delph. Now.
31
00:02:33,320 --> 00:02:35,080
It's not possible.
32
00:02:38,200 --> 00:02:41,320
It cannot be. And yet...
33
00:02:51,360 --> 00:02:53,799
Those systems are lit up
like a Christmas tree.
34
00:02:53,800 --> 00:02:56,359
Nine cries for help,
nine distress signals,
35
00:02:56,360 --> 00:02:57,839
all coming from the same planet.
36
00:02:57,840 --> 00:03:00,799
Not just the same planet, the
same area of the same planet.
37
00:03:00,800 --> 00:03:03,479
Now, listen, planet
of Ranskoor Av Kolos.
38
00:03:03,480 --> 00:03:05,439
Ranskoor Av what?!
39
00:03:05,440 --> 00:03:08,399
Kolos. Roughly translated means
'Disintegrator of the Soul'.
40
00:03:08,400 --> 00:03:09,759
Ooh, another cheery one.
41
00:03:09,760 --> 00:03:11,839
The TARDIS is reporting that
the planet is transmitting
42
00:03:11,840 --> 00:03:14,439
violent psychotropic waves
throughout its atmosphere,
43
00:03:14,440 --> 00:03:16,359
the type of waves that
mess with your brain,
44
00:03:16,360 --> 00:03:18,999
distort reality, change moods...
45
00:03:19,000 --> 00:03:20,479
...to the extreme.
46
00:03:20,480 --> 00:03:22,439
These are neural balancers.
47
00:03:22,440 --> 00:03:23,555
So long as you're wearing one,
48
00:03:23,556 --> 00:03:25,079
it should keep you immune to the waves.
49
00:03:25,080 --> 00:03:27,200
But you must keep it on at all times.
50
00:03:27,823 --> 00:03:29,520
What happens if we lose them?
51
00:03:29,521 --> 00:03:30,839
DON'T lose them!
52
00:03:30,840 --> 00:03:32,159
And it has to be us, does it?
53
00:03:32,160 --> 00:03:33,799
Answering these signals
from this planet?
54
00:03:33,800 --> 00:03:35,159
No. Not at all.
55
00:03:35,160 --> 00:03:36,950
But everyone else has passed them by.
56
00:03:36,951 --> 00:03:38,431
You think we should do the same?
57
00:03:38,432 --> 00:03:40,713
I've locked onto a craft
on the planet's surface.
58
00:03:41,559 --> 00:03:43,079
Here we go.
59
00:04:09,505 --> 00:04:12,046
This is one of the ships
that sent a distress signal.
60
00:04:14,387 --> 00:04:16,587
Cryosleep chambers.
61
00:04:17,406 --> 00:04:20,366
Long-range craft. Weapons archive.
62
00:04:21,920 --> 00:04:24,414
Been in service for a long
time, by the looks of things.
63
00:04:25,527 --> 00:04:27,759
But who sent the signal?
Where's the crew?
64
00:04:27,760 --> 00:04:29,280
Doctor...
65
00:04:38,280 --> 00:04:39,479
Hi.
66
00:04:39,480 --> 00:04:40,959
Who are you?
67
00:04:40,960 --> 00:04:43,119
I'm the Doctor.
68
00:04:43,120 --> 00:04:46,140
This is Yaz, Ryan and Graham.
69
00:04:47,160 --> 00:04:49,039
What is that thing?
70
00:04:49,040 --> 00:04:50,679
It's what we travel in.
71
00:04:50,680 --> 00:04:52,839
See? The sign on the front.
72
00:04:52,840 --> 00:04:54,999
We respond to urgent calls.
73
00:04:55,000 --> 00:04:56,680
You look like an urgent call.
74
00:04:59,332 --> 00:05:00,851
What's your name?
75
00:05:00,852 --> 00:05:02,893
Did they send you?
76
00:05:03,640 --> 00:05:06,986
When you say "they", who do you mean?
77
00:05:06,987 --> 00:05:08,268
People from here?
78
00:05:08,269 --> 00:05:10,159
'Cause we've just
arrived here, remember?
79
00:05:10,160 --> 00:05:12,325
We've never been to this planet before,
80
00:05:12,326 --> 00:05:15,200
so we can't be with
them, whoever they are.
81
00:05:16,840 --> 00:05:18,320
That's right.
82
00:05:20,760 --> 00:05:24,480
Now, is it just you... or is
there any other crew with you?
83
00:05:26,560 --> 00:05:28,040
I don't know.
84
00:05:31,680 --> 00:05:33,400
What's happened to me?
85
00:05:35,920 --> 00:05:38,520
My friends are gonna take a look
around your ship, if that's OK.
86
00:05:39,680 --> 00:05:41,200
See what you can find out.
87
00:05:44,920 --> 00:05:46,360
I should have left.
88
00:05:47,353 --> 00:05:48,880
And why haven't you?
89
00:05:52,040 --> 00:05:53,840
I can't remember my name.
90
00:05:56,560 --> 00:05:58,439
I used to know it before I went outside.
91
00:05:58,440 --> 00:06:00,399
I should never have gone outside.
92
00:06:00,400 --> 00:06:03,480
Why? What happened outside?
93
00:06:04,480 --> 00:06:05,719
The battle.
94
00:06:09,720 --> 00:06:12,380
Who are you? How did you get here?
95
00:06:13,480 --> 00:06:14,960
We've just been talking.
96
00:06:16,040 --> 00:06:17,480
We just arrived.
97
00:06:19,800 --> 00:06:21,839
We want to help you.
98
00:06:21,840 --> 00:06:24,212
I think this planet is
having a bad effect on you.
99
00:06:24,826 --> 00:06:26,837
Would you consider putting this on?
100
00:06:27,320 --> 00:06:28,959
Neural balancer.
101
00:06:28,960 --> 00:06:30,560
It'll help calm your mind.
102
00:06:31,040 --> 00:06:32,440
Please...
103
00:06:36,160 --> 00:06:37,800
...put this on.
104
00:06:41,360 --> 00:06:43,191
I think I found an 'on' button.
105
00:06:46,640 --> 00:06:49,039
Who do you think that lot are, then?
106
00:06:49,040 --> 00:06:50,919
I think this is the rest of them.
107
00:06:50,920 --> 00:06:53,079
So, there's four in total.
108
00:06:53,080 --> 00:06:54,760
He's the commander.
109
00:06:56,040 --> 00:06:57,999
Maybe he killed his own crew.
110
00:06:58,000 --> 00:07:00,359
Always one for the cheery option.
111
00:07:00,360 --> 00:07:02,199
We don't know they're dead.
112
00:07:02,200 --> 00:07:04,159
- All we know is they're not here.
- Yeah.
113
00:07:04,160 --> 00:07:06,479
He's taken a neural balancer.
114
00:07:06,480 --> 00:07:08,519
I'm hoping it'll restore
something in his mind.
115
00:07:09,093 --> 00:07:11,240
He looks pretty broken to me, Doc.
116
00:07:13,720 --> 00:07:15,279
Engine's fine.
117
00:07:15,280 --> 00:07:18,239
Power's still working. The ship's fine.
118
00:07:18,240 --> 00:07:20,879
He could've left whenever he
wanted. It doesn't make sense.
119
00:07:20,880 --> 00:07:22,320
Here he is.
120
00:07:24,160 --> 00:07:25,640
Paltraki.
121
00:07:26,840 --> 00:07:29,520
My name is Paltraki.
122
00:07:31,120 --> 00:07:32,999
Nice to meet you, Paltraki.
123
00:07:33,000 --> 00:07:35,159
Neural balancer kicking in?
124
00:07:35,160 --> 00:07:37,559
Don't push too hard. They work slowly.
125
00:07:37,560 --> 00:07:38,927
It'll come back.
126
00:07:40,360 --> 00:07:42,520
Whoa. What is that?
127
00:07:42,521 --> 00:07:44,679
We could answer it for you? Do
you want us to activate it?
128
00:07:44,680 --> 00:07:46,199
Get out from the viewing line.
129
00:07:46,200 --> 00:07:48,280
- Do as I say, son.
- OK.
130
00:07:52,706 --> 00:07:55,226
- Paltraki?
- What do you want?
131
00:07:56,320 --> 00:07:58,999
You must return to us.
132
00:07:59,000 --> 00:08:01,079
The Creator commands it.
133
00:08:02,600 --> 00:08:04,239
Paltraki.
134
00:08:07,640 --> 00:08:10,439
Do you remember me, Paltraki?
135
00:08:10,440 --> 00:08:13,679
I know that voice.
136
00:08:13,680 --> 00:08:15,920
- Is that...?
- It can't be.
137
00:08:17,520 --> 00:08:21,320
I want what is mine returned.
138
00:08:24,680 --> 00:08:26,560
And why would I do that?
139
00:08:27,520 --> 00:08:29,599
For your crew.
140
00:08:29,600 --> 00:08:32,279
Return what you took
141
00:08:32,280 --> 00:08:36,719
or I will dismantle
them, piece by piece,
142
00:08:36,720 --> 00:08:39,499
beamed directly into your ship.
143
00:08:41,400 --> 00:08:43,559
Paltraki! Don't come back!
144
00:08:43,560 --> 00:08:44,799
Don't worry about us!
145
00:08:44,800 --> 00:08:46,282
We got what we came for...
146
00:08:52,520 --> 00:08:54,638
Two of your crew left.
147
00:08:54,639 --> 00:08:56,919
You have till nightfall.
148
00:08:57,640 --> 00:09:00,914
Please... return what you took.
149
00:09:00,915 --> 00:09:03,120
Do as the Creator desires.
150
00:09:07,200 --> 00:09:09,519
- Is it the same one?
- I don't know.
151
00:09:09,520 --> 00:09:12,639
That can't be Tim Shaw.
I thought he was dead!
152
00:09:12,640 --> 00:09:15,959
I sent him back to where he came
from, using his own recall device.
153
00:09:15,960 --> 00:09:17,505
Then why is he here?
154
00:09:19,120 --> 00:09:20,719
Who's the girl?
155
00:09:20,720 --> 00:09:22,175
Her name...
156
00:09:23,960 --> 00:09:25,480
...was...
157
00:09:27,480 --> 00:09:29,120
...Umsang.
158
00:09:30,920 --> 00:09:33,239
We fought alongside each other.
159
00:09:33,240 --> 00:09:34,560
What did you take?
160
00:09:35,560 --> 00:09:36,880
Not take.
161
00:09:38,400 --> 00:09:39,680
Recover.
162
00:09:47,560 --> 00:09:49,119
What is it?
163
00:09:49,120 --> 00:09:51,079
Our mission is retrieval.
164
00:09:54,800 --> 00:09:56,279
Great.
165
00:09:56,280 --> 00:09:58,279
All I'm getting is contradictions.
166
00:09:58,987 --> 00:10:00,119
Looks mineral.
167
00:10:00,120 --> 00:10:02,159
Maybe it's been extracted
from the planet.
168
00:10:02,160 --> 00:10:04,601
The density's blowing the sonic's mind.
169
00:10:04,602 --> 00:10:06,651
If it's that valuable,
they'd want to keep it safe.
170
00:10:06,652 --> 00:10:07,946
It's not just safe.
171
00:10:07,947 --> 00:10:10,479
There's an incredibly
sophisticated stasis lock
172
00:10:10,480 --> 00:10:12,199
embedded in the
container's biostructure,
173
00:10:12,200 --> 00:10:14,080
and I don't understand it.
174
00:10:15,440 --> 00:10:17,160
Stenza technology.
175
00:10:17,929 --> 00:10:19,349
What is it, Paltraki?
176
00:10:19,350 --> 00:10:20,848
Where did it come from?
177
00:10:20,849 --> 00:10:23,359
I mustn't return it but...
178
00:10:23,360 --> 00:10:25,039
...they have my crew.
179
00:10:25,040 --> 00:10:27,079
Hey. You seen this?
180
00:10:27,080 --> 00:10:28,788
Some kind of mapping device.
181
00:10:28,789 --> 00:10:30,385
All kinds of stuff on here.
182
00:10:30,386 --> 00:10:31,947
Targets marked on.
183
00:10:35,760 --> 00:10:39,039
Mission briefing. Was this yours?
184
00:10:39,040 --> 00:10:41,295
Maybe. I... I don't know.
185
00:10:41,296 --> 00:10:43,399
We could use it to retrace where he was.
186
00:10:43,400 --> 00:10:46,559
Yeah. We want to help
you get your crew back.
187
00:10:46,560 --> 00:10:48,239
We'll go with you.
188
00:10:48,240 --> 00:10:50,960
'Cause we've got unfinished
business with that monster.
189
00:10:55,360 --> 00:10:56,999
Oh, I can lift it!
190
00:10:57,000 --> 00:10:58,227
But I shouldn't be able to.
191
00:10:58,228 --> 00:11:00,126
How can I lift it,
192
00:11:00,127 --> 00:11:02,079
with that impossible density?
193
00:11:02,080 --> 00:11:03,639
We're gonna find your crew
194
00:11:03,640 --> 00:11:05,600
and work out why this is so important.
195
00:11:06,800 --> 00:11:10,200
Equipment bay, is it over there?
Do you mind if I take a look?
196
00:11:11,440 --> 00:11:13,040
OK, Graham?
197
00:11:15,760 --> 00:11:18,799
Ranskoor Av Kolos isn't
the Stenza's home planet.
198
00:11:18,800 --> 00:11:20,840
So, how can that be Tim Shaw?
199
00:11:32,760 --> 00:11:36,279
- Feeling sick?
- Yeah. Like travel sick, but worse.
200
00:11:36,280 --> 00:11:38,639
The sickness is how it started.
201
00:11:38,640 --> 00:11:40,239
So, what is that sound?
202
00:11:40,240 --> 00:11:41,719
I think it's the planet.
203
00:11:41,720 --> 00:11:43,950
It obviously doesn't like intruders.
204
00:11:43,951 --> 00:11:45,439
Doc, can I have a word?
205
00:11:45,440 --> 00:11:47,325
- Of course.
- Just the two of us?
206
00:11:48,720 --> 00:11:50,199
Fine.
207
00:11:50,200 --> 00:11:51,841
Come on, Yaz.
208
00:11:54,720 --> 00:11:56,359
I need to be honest with you,
209
00:11:56,360 --> 00:11:58,559
'cause I am really grateful for
everything you've done for me,
210
00:11:58,560 --> 00:12:00,079
well, for us, you know?
211
00:12:00,080 --> 00:12:02,599
Everywhere we've been, all the
adventures, been amazing.
212
00:12:02,600 --> 00:12:05,839
But... if that is the
creature from Sheffield,
213
00:12:05,840 --> 00:12:07,600
I will kill it, if I can.
214
00:12:09,680 --> 00:12:11,399
For what it did to Grace.
215
00:12:11,400 --> 00:12:13,333
Go back to the TARDIS, Graham.
216
00:12:13,334 --> 00:12:14,559
No.
217
00:12:14,560 --> 00:12:15,919
I won't let you do that.
218
00:12:15,920 --> 00:12:17,480
You ain't gonna have a say in it.
219
00:12:18,480 --> 00:12:21,399
You're better than this. You are.
220
00:12:21,400 --> 00:12:22,917
You have to be.
221
00:12:22,918 --> 00:12:25,359
If you kill him, I can't
have you travel with me,
222
00:12:25,360 --> 00:12:27,080
that's if you even live.
223
00:12:27,914 --> 00:12:29,799
- I understand.
- No, you don't.
224
00:12:29,800 --> 00:12:31,279
We're gonna rescue hostages.
225
00:12:31,280 --> 00:12:33,959
Anything that compromises
them is dangerous.
226
00:12:33,960 --> 00:12:36,100
And if you kill him, you
become the same as him.
227
00:12:37,070 --> 00:12:38,624
I ain't having that.
228
00:12:38,625 --> 00:12:40,087
I'm serious, Graham.
229
00:12:44,239 --> 00:12:45,840
And so am I.
230
00:12:47,400 --> 00:12:49,039
That's all you remember,
231
00:12:49,040 --> 00:12:50,599
being back on your ship
without your crew?
232
00:12:50,600 --> 00:12:52,159
Nothing before that.
233
00:12:52,160 --> 00:12:54,640
There's a reason I should have left.
234
00:12:55,640 --> 00:12:57,599
I can nearly remember, but...
235
00:12:57,600 --> 00:12:59,479
The Doctor said don't push.
236
00:12:59,480 --> 00:13:01,239
The memories will return.
237
00:13:01,240 --> 00:13:02,719
Hey, Yaz, look.
238
00:13:02,720 --> 00:13:04,280
You all seeing those?
239
00:13:09,899 --> 00:13:11,418
What happened here?
240
00:13:11,419 --> 00:13:13,159
Those that came before us.
241
00:13:13,160 --> 00:13:15,200
That failed and fell.
242
00:13:17,106 --> 00:13:19,746
The vanquished of Ranskoor Av Kolos.
243
00:13:20,720 --> 00:13:23,000
But that's not all. Look beyond.
244
00:13:24,000 --> 00:13:26,199
What are you looking at?
245
00:13:26,200 --> 00:13:27,760
Look in the mists.
246
00:13:30,320 --> 00:13:33,559
Through the battlefield,
on to the edifice.
247
00:13:33,560 --> 00:13:35,839
That was our destination.
248
00:13:35,840 --> 00:13:38,119
We're not gonna go
through there, are we?
249
00:13:38,120 --> 00:13:40,720
No-one in their right mind's
gonna go through there.
250
00:14:12,960 --> 00:14:14,345
Equipment.
251
00:14:16,720 --> 00:14:19,625
I borrowed all this from
your ship, Paltraki.
252
00:14:19,626 --> 00:14:22,359
These throat mics work like comm dots.
253
00:14:22,360 --> 00:14:24,999
Side of the neck. Stay in contact.
254
00:14:25,000 --> 00:14:26,440
Take one each.
255
00:14:28,480 --> 00:14:31,359
Grenades. Codebreakers for doors.
256
00:14:31,360 --> 00:14:33,126
Also... a bomb.
257
00:14:33,127 --> 00:14:34,679
What happened to "never do weapons"?
258
00:14:34,680 --> 00:14:36,399
It's a flexible creed.
259
00:14:36,400 --> 00:14:40,162
Doors, locks, walls,
buildings, fair game.
260
00:14:40,163 --> 00:14:41,759
If it can be rebuilt, I'll allow it.
261
00:14:41,760 --> 00:14:44,039
No, no, you stopped me trying
to shoot the SniperBots before.
262
00:14:44,040 --> 00:14:45,303
You were new!
263
00:14:45,304 --> 00:14:47,688
I have to lay down the
rules if someone's new.
264
00:14:47,689 --> 00:14:49,599
Also, don't quote that back to me.
265
00:14:49,600 --> 00:14:51,120
My rules change all the time.
266
00:14:52,120 --> 00:14:53,160
Be careful with them.
267
00:14:54,920 --> 00:14:56,479
You've got your trackers.
268
00:14:56,480 --> 00:14:59,159
As far as I can decipher, the
golden markers on your devices
269
00:14:59,160 --> 00:15:02,839
relate to your original mission
purpose for Paltraki and his crew,
270
00:15:02,840 --> 00:15:05,240
which must connect to this object.
271
00:15:06,063 --> 00:15:09,159
That's where I want you both to
head. See what you can find.
272
00:15:09,160 --> 00:15:13,519
Graham, Ryan, you've got life
signal markers on your devices.
273
00:15:13,520 --> 00:15:15,999
Head to that area and
rescue Paltraki's crew.
274
00:15:16,000 --> 00:15:18,039
What about you? Where are you heading?
275
00:15:18,040 --> 00:15:19,999
I'm gonna find our friend.
276
00:15:20,000 --> 00:15:21,680
I wanna come with you.
277
00:15:22,546 --> 00:15:23,819
No.
278
00:15:26,600 --> 00:15:28,279
What will you do once you find him?
279
00:15:28,280 --> 00:15:31,359
Find out what this is and why
it's so precious to him.
280
00:15:31,360 --> 00:15:35,880
Oh. I might need a bit of
a negotiation leverage.
281
00:15:38,040 --> 00:15:39,679
What are you doing with those?
282
00:15:39,680 --> 00:15:42,679
Grenades. As an insurance policy.
283
00:15:42,680 --> 00:15:44,199
You think that's smart?
284
00:15:44,200 --> 00:15:45,799
I think it's a precaution.
285
00:15:45,800 --> 00:15:47,728
I like precautions.
Always take precautions.
286
00:15:47,729 --> 00:15:49,720
Especially when you don't
know what you're doing.
287
00:16:07,640 --> 00:16:10,279
Should've brought wellies.
288
00:16:10,280 --> 00:16:12,719
That could've been another
precaution. Always bring wellies.
289
00:16:12,720 --> 00:16:16,279
I love wellies. In fact, I
think I half invented them.
290
00:16:16,280 --> 00:16:18,759
And you think this is the best way in?
291
00:16:18,760 --> 00:16:22,001
Closest thing to a front
door this building's got,
292
00:16:22,002 --> 00:16:23,532
as far as I can tell.
293
00:16:28,040 --> 00:16:29,360
Now...
294
00:16:30,960 --> 00:16:32,200
...doorbell.
295
00:16:35,440 --> 00:16:38,279
Oh! Entrance activation field.
296
00:16:38,280 --> 00:16:40,079
Maybe I can bypass...
297
00:16:45,306 --> 00:16:47,159
Whatever happened to doors?
298
00:16:47,160 --> 00:16:49,359
Don't aliens bother with doors?
299
00:16:49,360 --> 00:16:51,131
The building dragged us in.
300
00:16:51,132 --> 00:16:53,919
- So they know we're here?
- Be quiet, and get moving.
301
00:16:53,920 --> 00:16:55,008
Come on.
302
00:16:55,868 --> 00:16:57,680
You all know what you have to do.
303
00:17:02,360 --> 00:17:04,599
- You see anything?
- Course I can't see anything.
304
00:17:04,600 --> 00:17:07,119
I'm looking at the same things as you.
305
00:17:07,120 --> 00:17:09,061
I know what you're thinking.
306
00:17:09,062 --> 00:17:10,560
Is that right?
307
00:17:11,840 --> 00:17:14,040
You wanna get to him,
for Nan. Hold that.
308
00:17:15,360 --> 00:17:16,679
Do I really?
309
00:17:16,680 --> 00:17:19,319
Why don't you just concentrate on
what we're supposed to be doing?
310
00:17:19,320 --> 00:17:21,319
You think that's what Nan would want?
311
00:17:21,320 --> 00:17:24,379
No. I think your nan
would want to be alive.
312
00:17:25,319 --> 00:17:27,880
She actually liked being alive,
and she was really good at it.
313
00:17:29,080 --> 00:17:32,571
And she'd say to me, "Graham,
if you get the chance,
314
00:17:32,572 --> 00:17:36,013
"you send that blue piece of
rubbish to kingdom come."
315
00:17:37,093 --> 00:17:38,633
Because you know why?
316
00:17:39,080 --> 00:17:40,538
Your nan...
317
00:17:40,539 --> 00:17:43,559
Your nan might have been kind,
318
00:17:43,560 --> 00:17:46,999
but she was also tougher than
you and me put together.
319
00:17:47,000 --> 00:17:48,566
- And what about the rest of us?
- Oh...
320
00:17:48,567 --> 00:17:51,999
Me, Yaz, and the Doctor? I
thought we were a team.
321
00:17:52,000 --> 00:17:54,959
Don't wreck what we've got
because you're still angry.
322
00:17:54,960 --> 00:17:56,239
I am not a...
323
00:17:56,240 --> 00:18:00,439
Look, WE did not get rid of
that thing properly, right?
324
00:18:00,440 --> 00:18:01,921
And now look what's happened.
325
00:18:03,840 --> 00:18:05,999
- Shut up.
- What, 'cause you know why?
326
00:18:06,000 --> 00:18:07,399
No, really, shut up!
327
00:18:07,400 --> 00:18:09,119
- Huh?
- Run!
328
00:18:09,120 --> 00:18:11,119
SniperBots!
329
00:18:11,120 --> 00:18:13,799
- How did they get here?
- He's built an army of them!
330
00:18:13,800 --> 00:18:15,759
No! No! More of them!
331
00:18:15,760 --> 00:18:17,280
We're trapped!
332
00:18:21,240 --> 00:18:22,399
Duck!
333
00:18:30,920 --> 00:18:32,200
Thank me later.
334
00:18:33,280 --> 00:18:34,520
Wha...?
335
00:18:48,993 --> 00:18:50,353
Hi.
336
00:18:51,200 --> 00:18:52,719
Who are you?
337
00:18:52,720 --> 00:18:54,199
I'm no-one.
338
00:18:54,200 --> 00:18:56,519
But I have something you
might be interested in.
339
00:18:56,520 --> 00:18:58,759
Where is the object?
340
00:18:58,760 --> 00:19:00,878
I never talk in the face of a gun.
341
00:19:00,879 --> 00:19:02,492
Point of principle.
342
00:19:02,493 --> 00:19:03,866
Please put it down.
343
00:19:05,940 --> 00:19:07,360
Gonna be like that, is it?
344
00:19:07,960 --> 00:19:09,119
Fine.
345
00:19:09,120 --> 00:19:11,599
I've attached a couple of
explosive devices to your object,
346
00:19:11,600 --> 00:19:13,239
here on my back.
347
00:19:13,240 --> 00:19:16,063
So shoot, and you jeopardise
whatever this thing is.
348
00:19:17,160 --> 00:19:18,399
And what is it?
349
00:19:18,400 --> 00:19:19,999
Come on.
350
00:19:20,000 --> 00:19:21,719
Share with the class.
351
00:19:21,720 --> 00:19:23,199
Where is Paltraki?
352
00:19:23,200 --> 00:19:25,845
I'm not answering your questions
if you don't answer mine.
353
00:19:28,120 --> 00:19:30,342
Are his other two crew
members still alive?
354
00:19:31,360 --> 00:19:32,680
Yes.
355
00:19:32,681 --> 00:19:34,799
See? That wasn't so hard.
356
00:19:34,800 --> 00:19:37,520
And good. Thank you.
357
00:19:38,653 --> 00:19:41,173
Why didn't you stop that
woman from being killed?
358
00:19:45,640 --> 00:19:47,120
What's your name?
359
00:19:48,880 --> 00:19:53,199
I am Andinio of the Ux.
360
00:19:53,200 --> 00:19:55,199
You're kidding. The Ux?
361
00:19:55,200 --> 00:19:57,399
As in... the duospecies?
362
00:19:57,400 --> 00:20:00,279
Only ever two of you?
Life span of millennia?
363
00:20:00,280 --> 00:20:02,799
Only found on three planets
in the whole universe?
364
00:20:02,800 --> 00:20:04,402
I've never met an Ux.
365
00:20:04,403 --> 00:20:06,559
Congratulations. It must be so cool.
366
00:20:06,560 --> 00:20:08,200
Wait. There's something else.
367
00:20:10,440 --> 00:20:12,000
Oh! Can't remember!
368
00:20:13,280 --> 00:20:14,919
What happened here, Andinio?
369
00:20:14,920 --> 00:20:16,599
Make sense of it for me.
370
00:20:16,600 --> 00:20:18,040
The battle zone outside?
371
00:20:18,920 --> 00:20:20,480
They came for the Creator.
372
00:20:21,197 --> 00:20:22,522
We defended him.
373
00:20:22,523 --> 00:20:24,199
Oh! I've remembered!
374
00:20:24,200 --> 00:20:25,514
Wait.
375
00:20:26,800 --> 00:20:28,839
Is this yours? This building?
376
00:20:28,840 --> 00:20:34,279
Is it true about the Ux,
faith-driven dimensional engineers?
377
00:20:34,280 --> 00:20:36,440
Is that why the building feels alive?
378
00:20:37,440 --> 00:20:38,959
This is our shrine.
379
00:20:38,960 --> 00:20:40,985
Feels like an energy running through it.
380
00:20:41,600 --> 00:20:43,640
Surrender the object and go.
381
00:20:45,080 --> 00:20:48,680
You have until the count of three.
382
00:20:49,806 --> 00:20:51,246
Show him my face.
383
00:20:53,080 --> 00:20:55,208
- What?
- Let him see my face.
384
00:20:55,613 --> 00:20:57,373
Your Creator.
385
00:21:01,017 --> 00:21:03,879
Bring her to me.
386
00:21:03,880 --> 00:21:05,120
But...
387
00:21:08,200 --> 00:21:10,160
...how can he know you?
388
00:21:14,247 --> 00:21:17,512
Grestin. My first name is Grestin.
389
00:21:17,513 --> 00:21:20,360
Just remembered. Memory's reconnecting.
390
00:21:23,200 --> 00:21:24,620
What about where you're from?
391
00:21:25,853 --> 00:21:27,013
Stebbel.
392
00:21:27,720 --> 00:21:28,959
Stebbel?
393
00:21:29,520 --> 00:21:30,720
What about you?
394
00:21:32,120 --> 00:21:33,408
Earth.
395
00:21:33,806 --> 00:21:37,286
What kind of a word is that?
It's better than Stebbel, mate.
396
00:21:39,320 --> 00:21:42,279
- Do you have a home there?
- A beautiful home.
397
00:21:42,280 --> 00:21:45,280
Some land and animals.
398
00:21:46,520 --> 00:21:48,919
Too many facts coming
back. It's like a flood.
399
00:21:48,920 --> 00:21:51,400
I don't know what's important or...
400
00:21:53,040 --> 00:21:54,600
We were the last fleet.
401
00:21:55,840 --> 00:21:58,292
When the others didn't come
back, they sent for us.
402
00:21:59,352 --> 00:22:01,039
Who sent you?
403
00:22:01,040 --> 00:22:02,600
Why did you come?
404
00:22:04,337 --> 00:22:05,960
The Congress...
405
00:22:07,040 --> 00:22:08,640
...of the Nine Planets.
406
00:22:09,680 --> 00:22:12,017
In response to the atrocities.
407
00:22:12,018 --> 00:22:13,564
Which were what?
408
00:22:15,120 --> 00:22:16,600
SniperBots!
409
00:22:18,657 --> 00:22:20,319
Nice shot.
410
00:22:20,320 --> 00:22:22,560
They have an army of those things.
411
00:22:23,840 --> 00:22:25,919
Why do you call him the Creator?
412
00:22:25,920 --> 00:22:28,101
Our faith is handed down.
413
00:22:28,102 --> 00:22:30,060
The Creator is the cornerstone.
414
00:22:30,860 --> 00:22:32,768
But you're the first to see him?
415
00:22:32,769 --> 00:22:35,480
We are the blessed generation.
416
00:22:36,400 --> 00:22:39,120
Wait, there's only ever two of
you. Where's the other one?
417
00:22:39,600 --> 00:22:41,999
I don't have to answer
all these questions.
418
00:22:42,000 --> 00:22:44,029
That's what my teachers used to say.
419
00:22:44,030 --> 00:22:46,479
Usually just as they quit teaching.
420
00:22:46,480 --> 00:22:48,519
But I've got so many questions, Andinio.
421
00:22:48,520 --> 00:22:51,320
Because there's a battlefield
outside where many people died,
422
00:22:51,321 --> 00:22:52,673
but you're no warrior.
423
00:22:52,674 --> 00:22:57,040
And your words are certain, but
your eyes are full of doubt.
424
00:23:00,640 --> 00:23:02,880
How can you know him?
425
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
Yes.
426
00:23:05,600 --> 00:23:06,820
How can I?
427
00:23:16,080 --> 00:23:19,060
Here. It's here.
428
00:23:35,000 --> 00:23:36,780
More of those mineral samples.
429
00:23:38,360 --> 00:23:40,540
Five in total.
430
00:23:43,120 --> 00:23:44,680
I remember.
431
00:23:45,680 --> 00:23:46,980
We landed.
432
00:23:47,640 --> 00:23:49,500
Fought our way here.
433
00:23:50,860 --> 00:23:53,560
Even though the planet was
playing with our minds.
434
00:23:55,680 --> 00:23:58,600
We never believed any
of this was possible.
435
00:24:00,520 --> 00:24:01,880
But it was.
436
00:24:04,120 --> 00:24:05,920
What is that stuff inside them?
437
00:24:07,440 --> 00:24:08,933
Why is everyone fighting over it?
438
00:24:15,000 --> 00:24:16,439
Are you sure it's in here?
439
00:24:16,440 --> 00:24:18,199
I'm not sure about anything,
440
00:24:18,200 --> 00:24:20,660
but this is where the signals
are telling us to go.
441
00:24:23,680 --> 00:24:25,520
- What do you reckon these are?
- Not a clue.
442
00:24:32,720 --> 00:24:34,520
It's one of Paltraki's crew.
443
00:24:36,280 --> 00:24:37,436
How do we get her out?
444
00:24:38,040 --> 00:24:39,346
We've gotta help her!
445
00:24:39,959 --> 00:24:41,433
I'll see if I can find some light.
446
00:24:42,260 --> 00:24:44,160
One of these panels gotta do something.
447
00:24:47,920 --> 00:24:50,440
- Hey, that's it. You've got it.
- Ryan, look!
448
00:24:55,840 --> 00:24:57,720
There's more through here.
449
00:25:01,000 --> 00:25:02,520
What do we do?
450
00:25:04,040 --> 00:25:06,283
We only came to rescue two people.
451
00:25:06,960 --> 00:25:08,436
There's dozens in there.
452
00:25:08,438 --> 00:25:10,213
How are we gonna get them all out?
453
00:25:26,287 --> 00:25:28,359
You look in a bad way.
454
00:25:28,360 --> 00:25:30,599
Whereas I've got a new coat!
455
00:25:30,600 --> 00:25:32,240
What do you think?
456
00:25:34,080 --> 00:25:38,160
Ready him. There will be a new target.
457
00:25:39,247 --> 00:25:41,273
Ready who? For what?
458
00:25:42,440 --> 00:25:44,680
I said, ready him.
459
00:25:47,299 --> 00:25:48,859
Whatever the Creator wills.
460
00:25:51,483 --> 00:25:52,720
Out.
461
00:25:56,499 --> 00:25:59,226
Don't worry. I'll look after him.
462
00:26:03,093 --> 00:26:04,679
Tim Shaw.
463
00:26:04,680 --> 00:26:06,039
How long's it been?
464
00:26:06,040 --> 00:26:10,839
3,407 years.
465
00:26:10,840 --> 00:26:12,717
I bet the seven really dragged.
466
00:26:14,327 --> 00:26:15,807
So, what happened to you?
467
00:26:24,760 --> 00:26:26,327
You did.
468
00:26:26,329 --> 00:26:28,479
You corrupted my recall device,
469
00:26:28,480 --> 00:26:30,999
banishing me across the universe
470
00:26:31,000 --> 00:26:34,420
to this desolate rock for
the rest of my existence.
471
00:26:35,120 --> 00:26:37,600
Unable to leave without dying.
472
00:26:39,400 --> 00:26:40,840
This was my curse.
473
00:26:41,840 --> 00:26:43,320
For failure.
474
00:26:46,760 --> 00:26:48,492
Or so you thought.
475
00:26:49,198 --> 00:26:53,919
I arrived on the verge of
death, racked by the DNA bombs.
476
00:26:53,920 --> 00:26:58,280
But you got more than you could
possibly have wished for, the Ux.
477
00:26:59,880 --> 00:27:03,026
The universe provides.
478
00:27:03,028 --> 00:27:05,039
You wanted to be a leader.
479
00:27:05,040 --> 00:27:07,480
Now you're worshipped as a false god.
480
00:27:08,336 --> 00:27:10,639
Why all the ships outside?
481
00:27:10,640 --> 00:27:12,399
What have you made them do?
482
00:27:13,560 --> 00:27:17,107
Do you know what the Ux are capable of?
483
00:27:17,109 --> 00:27:19,685
I carry the entire hive knowledge
484
00:27:19,686 --> 00:27:22,389
of the Stenza civilisation within me.
485
00:27:22,390 --> 00:27:28,063
Paired with the abilities of the Ux,
they were happy to work for me.
486
00:27:28,556 --> 00:27:30,026
Work at what?
487
00:27:31,160 --> 00:27:33,279
Oh...
488
00:27:39,680 --> 00:27:44,219
What every living creature wishes for.
489
00:27:47,600 --> 00:27:48,720
Revenge.
490
00:27:53,434 --> 00:27:55,439
Two codebreakers, 30 chambers.
491
00:27:55,440 --> 00:27:57,132
How much time do you reckon we've got?
492
00:27:57,133 --> 00:27:58,679
Not enough.
493
00:27:58,680 --> 00:28:01,639
What's bothering me is how
do we know these chambers
494
00:28:01,640 --> 00:28:03,559
aren't set to kill the people
if they're tampered with?
495
00:28:03,560 --> 00:28:05,175
'Cause you know how
sick that creature is.
496
00:28:05,176 --> 00:28:07,415
Still doesn't give you an
excuse to go after him.
497
00:28:07,416 --> 00:28:10,269
Look at the people in here!
It totally proves my point.
498
00:28:10,270 --> 00:28:12,679
They're trained soldiers,
and they couldn't beat him,
499
00:28:12,680 --> 00:28:14,480
and you still think you can take him?!
500
00:28:14,960 --> 00:28:17,268
Oh, yeah? And why do you
care all of a sudden?
501
00:28:17,948 --> 00:28:20,239
According to you, I was never
good enough for your nan anyway.
502
00:28:20,240 --> 00:28:22,433
I said that a long time ago, Grandad!
503
00:28:22,434 --> 00:28:24,239
Yeah, and I been waiting
too long for that and all.
504
00:28:24,240 --> 00:28:26,360
Maybe. But you got it now.
505
00:28:29,173 --> 00:28:30,413
We're family.
506
00:28:31,680 --> 00:28:32,880
And I love ya.
507
00:28:35,400 --> 00:28:37,079
- What did you just say?
- I'm not saying it twice.
508
00:28:37,080 --> 00:28:38,877
Don't pretend you couldn't
hear me the first time.
509
00:28:38,878 --> 00:28:40,852
I'm telling you what
she used to tell me,
510
00:28:41,480 --> 00:28:42,752
be the better man.
511
00:28:43,520 --> 00:28:44,529
Please.
512
00:28:46,684 --> 00:28:48,503
Why is it doing that?
513
00:28:48,504 --> 00:28:49,919
Motion detector, maybe?
514
00:28:49,920 --> 00:28:52,280
Do you think the robots shooting
each other set off an alarm?
515
00:28:58,120 --> 00:28:59,520
When you say revenge...
516
00:29:00,640 --> 00:29:02,599
...revenge on who?
517
00:29:02,600 --> 00:29:04,360
You, Doctor.
518
00:29:05,165 --> 00:29:07,399
Oh, no. Don't put this on me.
519
00:29:07,400 --> 00:29:09,559
If you had not interfered,
520
00:29:09,560 --> 00:29:11,839
I would have become leader,
521
00:29:11,840 --> 00:29:14,080
first of the Stenza.
522
00:29:15,200 --> 00:29:16,320
And yet...
523
00:29:17,233 --> 00:29:18,833
...I should thank you.
524
00:29:19,920 --> 00:29:21,279
Thank me why?
525
00:29:21,280 --> 00:29:25,439
You have made me a god!
526
00:29:25,440 --> 00:29:28,000
You are nothing of the sort!
527
00:29:30,520 --> 00:29:32,239
Now...
528
00:29:32,240 --> 00:29:33,879
...tell me what this is.
529
00:29:33,880 --> 00:29:36,809
Can't your puny mind understand?
530
00:29:36,810 --> 00:29:40,039
Doctor, we found four
more of those objects.
531
00:29:40,040 --> 00:29:42,599
- What do you want us to do?
- Bit busy at the moment, Yaz.
532
00:29:42,600 --> 00:29:44,440
Someone's coming. Over here.
533
00:30:03,200 --> 00:30:05,200
By the Creator's will.
534
00:30:07,400 --> 00:30:09,279
Andinio...
535
00:30:09,280 --> 00:30:10,560
...please.
536
00:30:11,880 --> 00:30:13,879
Please...
537
00:30:13,880 --> 00:30:15,599
...don't make me do this again.
538
00:30:15,600 --> 00:30:18,040
We cannot understand the higher plan.
539
00:30:19,160 --> 00:30:20,959
Our faith is all we have.
540
00:30:20,960 --> 00:30:22,999
It's wrong.
541
00:30:23,000 --> 00:30:25,439
Please. This cannot be right!
542
00:30:25,440 --> 00:30:27,199
It will destroy me!
543
00:30:27,200 --> 00:30:28,879
It will destroy both of us.
544
00:30:28,880 --> 00:30:31,080
Andinio, please! Don't!
545
00:30:40,520 --> 00:30:41,800
What are they doing?
546
00:30:42,760 --> 00:30:44,279
What's happening?
547
00:30:44,280 --> 00:30:45,959
What did you tell them to do?
548
00:30:45,960 --> 00:30:47,239
Make who ready?
549
00:30:47,240 --> 00:30:49,479
It has taken thousands of years,
550
00:30:49,480 --> 00:30:51,919
every fragment of
scientific understanding
551
00:30:51,920 --> 00:30:53,759
the Stenza ever possessed,
552
00:30:53,760 --> 00:30:56,959
allied to the impossible
power of the Ux.
553
00:30:56,960 --> 00:30:59,439
You will see, Doctor,
554
00:30:59,440 --> 00:31:03,759
I must be a god, I have
the powers of one.
555
00:31:03,760 --> 00:31:06,399
Let me guess, they built you a weapon.
556
00:31:06,400 --> 00:31:08,359
That's what your sort like to do.
557
00:31:08,360 --> 00:31:10,359
Is that why all those ships came?
558
00:31:10,360 --> 00:31:13,359
You made a weapon and
they came to stop you?
559
00:31:13,360 --> 00:31:15,639
Presumably, it's here.
560
00:31:15,640 --> 00:31:17,599
Somewhere in this building.
561
00:31:17,600 --> 00:31:20,240
Not IN this building, Doctor.
562
00:31:21,560 --> 00:31:25,080
This shrine IS the weapon.
563
00:31:28,160 --> 00:31:32,279
The Ux worked so hard to keep me alive.
564
00:31:32,280 --> 00:31:35,279
And they're right to worship me.
565
00:31:35,280 --> 00:31:38,560
I am unstoppable!
566
00:31:39,560 --> 00:31:41,160
No-one's unstoppable.
567
00:31:42,760 --> 00:31:45,400
Run, tiny creature.
568
00:31:46,960 --> 00:31:49,679
It will make no difference now.
569
00:31:49,680 --> 00:31:52,479
The weapon is activated, Doctor.
570
00:31:52,480 --> 00:31:55,479
The Stenza held people
in stasis as trophies,
571
00:31:55,480 --> 00:31:57,440
but that was never the goal.
572
00:31:58,560 --> 00:32:02,879
Our ultimate goal was
to hold civilisations.
573
00:32:02,880 --> 00:32:05,119
They never found the way.
574
00:32:05,120 --> 00:32:07,039
But I have.
575
00:32:07,040 --> 00:32:10,160
You gave me my destiny.
576
00:32:12,920 --> 00:32:14,839
Yeah. That should hold
them off for a bit.
577
00:32:14,840 --> 00:32:16,359
Hope the Doc's got
everything under control.
578
00:32:16,360 --> 00:32:18,840
I'm not getting a reply. And
we have to get these lot out.
579
00:32:22,000 --> 00:32:23,960
The objects, why are they shaking?
580
00:32:25,360 --> 00:32:26,959
- I remember.
- Yaz!
581
00:32:26,960 --> 00:32:28,280
What's happening?
582
00:32:29,160 --> 00:32:31,039
Ooh. Why are they doing that?
583
00:32:31,040 --> 00:32:33,159
I remember what they did.
584
00:32:33,160 --> 00:32:34,679
Five objects.
585
00:32:34,680 --> 00:32:36,239
Five planets.
586
00:32:36,240 --> 00:32:37,439
One weapon.
587
00:32:37,440 --> 00:32:39,640
They stole five planets.
588
00:32:40,920 --> 00:32:42,320
Oh, no.
589
00:32:43,871 --> 00:32:45,599
That's impossible.
590
00:32:45,600 --> 00:32:46,959
It's what happened.
591
00:32:46,960 --> 00:32:50,863
Entire planets removed
from their spatial orbit.
592
00:32:50,864 --> 00:32:52,520
It would have destroyed all life.
593
00:32:54,160 --> 00:32:55,720
Planetary genocide.
594
00:32:57,360 --> 00:32:59,039
Tim Shaw.
595
00:32:59,040 --> 00:33:01,720
I didn't like you then, but now...
596
00:33:05,120 --> 00:33:06,879
Make them stop.
597
00:33:06,880 --> 00:33:09,319
You're breaking every known
law of the universe.
598
00:33:09,320 --> 00:33:13,119
I'm rewriting the laws of the universe.
599
00:33:13,120 --> 00:33:14,719
It doesn't work like that.
600
00:33:14,720 --> 00:33:17,886
Stenza technology, aligned
to the gift of the Ux,
601
00:33:17,887 --> 00:33:19,759
can create anything.
602
00:33:19,760 --> 00:33:21,799
Every action has consequences.
603
00:33:21,800 --> 00:33:24,279
And these are yours, Doctor.
604
00:33:24,280 --> 00:33:25,840
I didn't mean it like that!
605
00:33:26,960 --> 00:33:28,359
So annoying.
606
00:33:28,360 --> 00:33:29,640
The Ux!
607
00:33:32,120 --> 00:33:34,240
They're creating a rip in space-time.
608
00:33:35,320 --> 00:33:37,759
He's harnessed their powers.
609
00:33:37,760 --> 00:33:40,199
You don't understand anything right now.
610
00:33:40,200 --> 00:33:41,679
All these planetary masses
611
00:33:41,680 --> 00:33:44,079
cannot exist in the same
place at the same time.
612
00:33:44,080 --> 00:33:45,999
The technology isn't stable.
613
00:33:46,000 --> 00:33:48,719
You bring another through,
it could destroy everything.
614
00:33:48,720 --> 00:33:50,879
You're bluffing.
615
00:33:50,880 --> 00:33:53,240
He's one of those people
that really irritates me.
616
00:33:54,880 --> 00:33:56,200
Can we not disconnect them?
617
00:33:58,440 --> 00:34:00,359
It might kill them
both if we disrupt it.
618
00:34:00,360 --> 00:34:02,279
Or destroy this planet.
619
00:34:02,280 --> 00:34:03,839
The target, Doctor.
620
00:34:03,840 --> 00:34:06,959
Your responsibility.
621
00:34:06,960 --> 00:34:09,319
You and your friends.
622
00:34:09,320 --> 00:34:10,879
He's targeting Earth!
623
00:34:10,880 --> 00:34:14,720
The site of our first meeting,
where this all began.
624
00:34:15,680 --> 00:34:20,720
Any world which ever defied or
opposed the Stenza is now my target.
625
00:34:21,880 --> 00:34:25,759
Even in exile, I shall lead.
626
00:34:25,760 --> 00:34:27,599
Ah!
627
00:34:27,600 --> 00:34:29,439
We're in! It worked!
628
00:34:29,440 --> 00:34:31,720
Hurry up! I can hear
something outside the doors.
629
00:34:41,480 --> 00:34:43,559
Ryan! Come on, son! We haven't got long!
630
00:34:43,560 --> 00:34:45,800
Take my hand. It's OK. You're safe.
631
00:34:47,040 --> 00:34:48,559
It's alright. It's alright.
632
00:34:48,560 --> 00:34:50,520
Chuck us the codebreaker, son!
633
00:34:52,160 --> 00:34:53,880
We ain't gonna get them all out in time!
634
00:35:11,880 --> 00:35:13,040
Aagh!
635
00:35:14,800 --> 00:35:16,039
Aagh!
636
00:35:22,880 --> 00:35:24,639
Can't stop, but must stop it.
637
00:35:24,640 --> 00:35:26,479
We could do with some help down here.
638
00:35:26,480 --> 00:35:28,359
Got a few problems of our own, Graham.
639
00:35:28,360 --> 00:35:31,119
I'll go. This is
Paltraki. I'm on my way.
640
00:35:31,120 --> 00:35:33,439
Get the hostages back to your
ship. Yaz, you go with him.
641
00:35:33,440 --> 00:35:36,279
No. I'm with you, whatever happens.
642
00:35:36,280 --> 00:35:38,840
We'll wait for you at the
ship for as long as we can.
643
00:35:45,920 --> 00:35:47,760
Everybody get down!
They're coming through!
644
00:36:03,120 --> 00:36:06,412
I still remember how to take
down robots, luckily for you.
645
00:36:06,839 --> 00:36:09,627
You found my crew. Thank you.
646
00:36:10,280 --> 00:36:12,039
Nice entrance, by the way.
647
00:36:12,040 --> 00:36:14,119
Now, get them back to your ship.
648
00:36:14,120 --> 00:36:15,199
What about you?
649
00:36:15,200 --> 00:36:17,435
- Oh, we got a couple more to get out.
- Yeah.
650
00:36:17,436 --> 00:36:19,349
The codebreakers take a while to work.
651
00:36:22,419 --> 00:36:24,270
You're gonna have company.
652
00:36:24,272 --> 00:36:26,712
Detonate this as they come
through, and don't be long.
653
00:36:27,818 --> 00:36:29,640
Alright. This way.
654
00:36:32,360 --> 00:36:35,519
The Ux. I've never met a race like them.
655
00:36:35,520 --> 00:36:38,840
They can affect the shape
of the universe by thought.
656
00:36:40,200 --> 00:36:41,560
All that power...
657
00:36:42,560 --> 00:36:44,239
...harnessed to Stenza tech.
658
00:36:44,720 --> 00:36:47,239
Can't disconnect them,
it might kill them.
659
00:36:47,240 --> 00:36:49,320
But if we don't, what happens to Earth?
660
00:36:50,289 --> 00:36:53,480
Their life versus 7 billion others.
661
00:36:55,080 --> 00:36:56,639
There must be a way.
662
00:36:56,640 --> 00:36:58,600
There's always a way.
We're really clever.
663
00:36:59,640 --> 00:37:01,199
What have we got? What can we use?
664
00:37:01,200 --> 00:37:03,173
Us versus the Ux. Think.
665
00:37:03,174 --> 00:37:05,360
If they're psychically
generating all this...
666
00:37:06,360 --> 00:37:07,962
...I could block the signals.
667
00:37:08,800 --> 00:37:10,399
Neural balancers!
668
00:37:10,400 --> 00:37:13,119
I could adjust the settings really easy!
669
00:37:13,120 --> 00:37:15,119
Make them neural blockers,
670
00:37:15,120 --> 00:37:16,920
no signals out or in.
671
00:37:18,040 --> 00:37:19,839
Could be enough. Big risk.
672
00:37:19,840 --> 00:37:22,599
If we take our balancers off,
put them on those two...
673
00:37:22,600 --> 00:37:24,920
The planet will be able
to attack our minds.
674
00:37:26,240 --> 00:37:29,159
Then I'll take that risk... to
stop Earth being destroyed.
675
00:37:29,160 --> 00:37:31,119
Yeah. Good!
676
00:37:31,120 --> 00:37:32,919
I mean, really good.
677
00:37:32,920 --> 00:37:35,959
Except it doesn't solve
our problem with these.
678
00:37:35,960 --> 00:37:38,519
They can't all BE here.
679
00:37:38,520 --> 00:37:39,999
We have to put them back in place.
680
00:37:40,000 --> 00:37:41,920
There's too many things to do!
681
00:37:42,443 --> 00:37:44,119
One thing at a time.
682
00:37:44,120 --> 00:37:45,999
It's fine. All good.
683
00:37:46,000 --> 00:37:47,400
Well, almost.
684
00:37:48,480 --> 00:37:49,520
First things first.
685
00:37:50,520 --> 00:37:51,640
Aagh!
686
00:37:52,814 --> 00:37:55,119
Take it easy. Alright? There you go.
687
00:37:55,120 --> 00:37:56,719
Ryan! Get 'em out of here!
688
00:37:56,720 --> 00:37:58,119
I will not leave you behind.
689
00:37:58,120 --> 00:38:00,119
I've gotta stay here
to time the detonator,
690
00:38:00,120 --> 00:38:01,599
to stop them coming after us!
691
00:38:01,600 --> 00:38:03,097
I'll be right behind ya.
692
00:38:03,920 --> 00:38:04,920
Promise.
693
00:38:04,921 --> 00:38:06,159
Yeah, yeah, I promise. Go.
694
00:38:06,160 --> 00:38:07,960
Go! Go on!
695
00:38:13,160 --> 00:38:14,800
Modified neural balancer on.
696
00:38:15,766 --> 00:38:18,200
Now you, Yaz. Gently does it.
697
00:38:21,400 --> 00:38:23,160
Come on. Block their signals.
698
00:38:33,933 --> 00:38:36,919
No! What have you done?!
699
00:38:36,920 --> 00:38:38,839
This is the Creator's work!
700
00:38:38,840 --> 00:38:40,079
No, it isn't.
701
00:38:40,080 --> 00:38:42,519
That creature took
advantage of your faith.
702
00:38:42,520 --> 00:38:44,680
How could he recognise me, Andinio?
703
00:38:45,396 --> 00:38:46,759
We've met before.
704
00:38:46,760 --> 00:38:49,639
He's an exile from a warrior
race called the Stenza.
705
00:38:49,640 --> 00:38:52,079
When we met, he was killing
people for no reason
706
00:38:52,080 --> 00:38:54,447
on the planet he wants you to destroy.
707
00:38:54,448 --> 00:38:57,559
Well, the Ux have been waiting for him.
708
00:38:57,560 --> 00:38:59,359
For generations.
709
00:38:59,360 --> 00:39:01,199
He is my truth.
710
00:39:01,200 --> 00:39:03,679
He was OUR truth.
711
00:39:03,680 --> 00:39:05,879
That creature is a lie.
712
00:39:05,880 --> 00:39:08,129
And he debased you and your faith.
713
00:39:08,130 --> 00:39:09,279
Don't you see?
714
00:39:09,280 --> 00:39:10,679
YOU are the creators.
715
00:39:10,680 --> 00:39:12,039
Look what you can do!
716
00:39:12,040 --> 00:39:13,439
You build.
717
00:39:13,440 --> 00:39:15,239
But he made you destroyers.
718
00:39:15,240 --> 00:39:17,480
That's no god, I'm sorry.
719
00:39:19,360 --> 00:39:21,759
Doctor, something's happening
to the containers.
720
00:39:21,760 --> 00:39:24,559
Oh, no. I thought this might happen.
721
00:39:24,560 --> 00:39:27,239
These planets cannot be
contained any longer,
722
00:39:27,240 --> 00:39:28,720
else the damage will be colossal.
723
00:39:34,733 --> 00:39:36,612
Yippee-ki-yay, robots.
724
00:39:36,614 --> 00:39:38,254
Ugh!
725
00:39:41,200 --> 00:39:43,159
Too much to do, not enough time.
726
00:39:43,160 --> 00:39:44,520
Oh, no. That's bad.
727
00:39:45,600 --> 00:39:47,119
The mass is returning.
728
00:39:47,120 --> 00:39:48,560
I can't lift it anymore.
729
00:39:49,280 --> 00:39:50,519
But the planets need to be returned
730
00:39:50,520 --> 00:39:53,519
to the exact place in the
universe where they came from.
731
00:39:53,520 --> 00:39:54,799
Can YOU do it?
732
00:39:54,800 --> 00:39:56,200
Can you return them?
733
00:39:57,280 --> 00:39:58,439
It's possible.
734
00:39:58,440 --> 00:40:00,759
- It would take time.
- Which we don't have.
735
00:40:00,760 --> 00:40:02,920
Aagh! My brain.
736
00:40:04,360 --> 00:40:05,999
It's getting fuzzy.
737
00:40:06,000 --> 00:40:07,239
- How do we do this?
- Aagh!
738
00:40:07,240 --> 00:40:08,599
What have we got left?
739
00:40:08,600 --> 00:40:10,559
Ooh! One possibility.
740
00:40:10,560 --> 00:40:13,479
You two, this set-up, us...
741
00:40:13,480 --> 00:40:14,639
What else?
742
00:40:14,640 --> 00:40:15,680
Oh.
743
00:40:17,400 --> 00:40:19,519
Aligned to Stenza power.
744
00:40:19,520 --> 00:40:21,599
Enough for a short-range dog whistle.
745
00:40:21,600 --> 00:40:22,639
Might work.
746
00:40:22,640 --> 00:40:23,879
Please, work.
747
00:40:23,880 --> 00:40:25,919
Universe, provide for me.
748
00:40:25,920 --> 00:40:28,559
I'm working really hard to
keep you together right now.
749
00:40:28,560 --> 00:40:31,120
What's that noise?
750
00:40:32,920 --> 00:40:35,159
Tim Shaw might have a shrine...
751
00:40:35,160 --> 00:40:37,000
...but I've got a Ghost Monument.
752
00:40:43,200 --> 00:40:44,560
You should run.
753
00:40:54,253 --> 00:40:55,813
Sorry, Ryan.
754
00:41:02,320 --> 00:41:04,960
Alright, keep going! Catch up with them!
755
00:41:09,960 --> 00:41:11,760
Come on, Graham. Where are you now?
756
00:41:15,040 --> 00:41:16,320
Keep going!
757
00:41:23,126 --> 00:41:24,745
My wife died 'cause of you.
758
00:41:25,440 --> 00:41:26,920
Good.
759
00:41:30,160 --> 00:41:32,280
I swore, if I ever saw
you again I'd kill you.
760
00:41:33,800 --> 00:41:36,120
And yet... you falter.
761
00:41:39,949 --> 00:41:41,490
Remote summons.
762
00:41:41,492 --> 00:41:42,851
It's locking on.
763
00:41:42,853 --> 00:41:43,973
Got it!
764
00:41:44,320 --> 00:41:45,480
What is that?
765
00:41:46,560 --> 00:41:48,960
You're not the only ones who can
conjure stuff out of nothing.
766
00:41:49,960 --> 00:41:52,000
Do you mind if we get those
back? Bit headachy now.
767
00:41:54,200 --> 00:41:55,760
Yaz, come on.
768
00:42:03,720 --> 00:42:05,519
Cables, in the portal.
769
00:42:05,520 --> 00:42:07,199
Big, thick ones. Drag them out.
770
00:42:07,200 --> 00:42:08,759
You and Andinio, loop
them into the systems.
771
00:42:08,760 --> 00:42:10,199
- Ugh.
- Very fast.
772
00:42:10,200 --> 00:42:12,799
If I can extend the
dematerialisation field
773
00:42:12,800 --> 00:42:16,839
by three metres, and
then split the field...
774
00:42:16,840 --> 00:42:18,639
I must be able to split the field.
775
00:42:18,640 --> 00:42:20,440
They're only tiny. And I'm clever.
776
00:42:21,800 --> 00:42:24,280
Oi! Ux! Get in here!
777
00:42:27,520 --> 00:42:29,760
I know this'll be way beyond
your comprehension...
778
00:42:30,760 --> 00:42:32,479
Dimensionally transcendental.
779
00:42:32,480 --> 00:42:35,439
Now, get the cables with Yaz,
and lock them into the systems.
780
00:42:35,440 --> 00:42:36,879
Delph, come here.
781
00:42:36,880 --> 00:42:38,839
What are you gonna do?
782
00:42:38,840 --> 00:42:40,439
Telepathic circuits.
783
00:42:40,440 --> 00:42:42,024
If it can work for your nani's watch,
784
00:42:42,025 --> 00:42:43,481
it can work for that clever lad.
785
00:42:44,800 --> 00:42:46,359
You brought all these things here.
786
00:42:46,360 --> 00:42:48,279
You have all the
coordinates in your head.
787
00:42:48,280 --> 00:42:50,559
The fastest way is to
read what's in your mind
788
00:42:50,560 --> 00:42:53,040
and send them back, fast,
but keeping us here.
789
00:42:54,160 --> 00:42:59,879
Their knowledge, their abilities,
Tim Shaw's tech, our blue box,
790
00:42:59,880 --> 00:43:02,119
we'll lash together every
resource we've got.
791
00:43:02,120 --> 00:43:04,959
Sort of like a supergroup,
best elements of everyone.
792
00:43:06,920 --> 00:43:09,879
- Clear?
- Not in the least.
793
00:43:09,880 --> 00:43:11,639
- Will it work?
- No idea.
794
00:43:11,640 --> 00:43:12,898
But I once towed your planet
795
00:43:12,899 --> 00:43:14,559
halfway across the
universe with this TARDIS,
796
00:43:14,560 --> 00:43:16,519
AND turned a Slitheen back into an egg.
797
00:43:16,520 --> 00:43:17,960
So, let's give it a go.
798
00:43:21,459 --> 00:43:23,259
You are no warrior.
799
00:43:26,120 --> 00:43:29,012
No.
800
00:43:30,800 --> 00:43:32,185
I'm the better man.
801
00:43:34,919 --> 00:43:37,759
You are weak and feeble.
802
00:43:37,760 --> 00:43:39,039
Oi! Tim Shaw!
803
00:43:39,040 --> 00:43:41,359
Don't dis my grandad, ever!
804
00:43:43,320 --> 00:43:45,839
Hey! You shot him!
805
00:43:45,840 --> 00:43:47,279
Yeah, but just the foot.
806
00:43:47,280 --> 00:43:49,839
Just in... just in the
foot, just to shut him up.
807
00:43:49,840 --> 00:43:51,720
Uh, don't tell the Doc, she'd be livid.
808
00:43:52,880 --> 00:43:54,679
Shut up.
809
00:43:54,680 --> 00:43:56,240
And stop with that hand thing.
810
00:44:04,373 --> 00:44:06,160
What do we do now?
811
00:44:06,680 --> 00:44:08,479
I know this will be painful.
812
00:44:08,480 --> 00:44:09,759
I wouldn't put you through this
813
00:44:09,760 --> 00:44:11,679
if I could think of any
other way right now.
814
00:44:11,680 --> 00:44:13,479
- It's OK.
- It's not.
815
00:44:13,480 --> 00:44:14,960
But thank you.
816
00:44:16,400 --> 00:44:18,015
Ready?!
817
00:44:18,016 --> 00:44:21,880
May the will of the true
Creator give me strength.
818
00:44:24,746 --> 00:44:25,746
Ready!
819
00:44:27,120 --> 00:44:28,120
Oh!
820
00:44:29,120 --> 00:44:30,999
Please, please, please. No backup plan.
821
00:44:32,400 --> 00:44:34,199
Ugh! Oh!
822
00:44:34,200 --> 00:44:35,923
Gaagh!
823
00:44:35,924 --> 00:44:37,399
I'm sorry, Delph!
824
00:44:46,520 --> 00:44:48,399
Stay strong, Andinio.
825
00:44:48,400 --> 00:44:51,279
My faith has survived deception.
826
00:44:51,280 --> 00:44:53,200
My service rewarded.
827
00:44:54,280 --> 00:44:55,839
It's working!
828
00:44:55,840 --> 00:44:57,399
Possibly.
829
00:44:57,400 --> 00:44:58,719
Just hold.
830
00:44:58,720 --> 00:45:00,519
Keep at it, all of you!
831
00:45:00,520 --> 00:45:03,519
We are the Ux. We are the blessed.
832
00:45:03,520 --> 00:45:06,240
Our faith renewed, our faith restored.
833
00:45:28,320 --> 00:45:30,839
Delph!
834
00:45:39,240 --> 00:45:40,879
You brought us all together.
835
00:45:40,880 --> 00:45:43,119
You ain't gonna tear us apart.
836
00:45:43,120 --> 00:45:44,813
You ain't worth killing.
837
00:45:45,520 --> 00:45:47,461
But you can have a taste
of your own medicine.
838
00:45:48,080 --> 00:45:49,441
We're not weak.
839
00:45:49,442 --> 00:45:50,999
We're strong.
840
00:45:51,000 --> 00:45:53,960
And we... sentence you to life.
841
00:45:56,720 --> 00:45:59,159
So, as you're contemplating eternity,
842
00:45:59,160 --> 00:46:01,200
keep one name on your mind.
843
00:46:03,280 --> 00:46:04,600
Grace.
844
00:46:24,680 --> 00:46:25,920
You did it!
845
00:46:26,800 --> 00:46:28,239
You did it, Delph!
846
00:46:28,240 --> 00:46:29,479
Did it work?
847
00:46:29,480 --> 00:46:32,119
You are a couple of awesome Ux.
848
00:46:32,120 --> 00:46:33,399
Thank you.
849
00:46:33,400 --> 00:46:36,319
Praise the TRUE Creator's will.
850
00:46:36,320 --> 00:46:38,031
We are the blessed few.
851
00:46:43,960 --> 00:46:45,319
- Whew.
- Whew!
852
00:46:45,320 --> 00:46:47,160
You ain't half made a mess in here!
853
00:46:49,160 --> 00:46:51,079
Where's Tim Shaw?
854
00:46:51,080 --> 00:46:54,239
Oh, he's taking a very long nap
in a very small stasis chamber.
855
00:46:54,240 --> 00:46:55,679
Of his own making.
856
00:46:55,680 --> 00:46:57,080
- I like that.
- Yeah.
857
00:46:59,120 --> 00:47:00,719
Oh, I couldn't do it, Doc, you know.
858
00:47:00,720 --> 00:47:02,319
I had the chance, but...
859
00:47:02,320 --> 00:47:03,524
...too weak.
860
00:47:04,310 --> 00:47:05,704
Graham O'Brien,
861
00:47:06,160 --> 00:47:08,519
you're the strongest person I know.
862
00:47:08,520 --> 00:47:09,879
Well...
863
00:47:09,880 --> 00:47:11,560
...one of the few.
864
00:47:18,880 --> 00:47:20,919
What about that creature?
865
00:47:20,920 --> 00:47:23,719
We sealed the building as we left.
866
00:47:23,720 --> 00:47:25,200
No-one can get to him.
867
00:47:26,317 --> 00:47:28,000
I'm sorry for the way he betrayed you.
868
00:47:31,520 --> 00:47:33,639
We can take these people
home, save you the job.
869
00:47:33,640 --> 00:47:34,959
No.
870
00:47:34,960 --> 00:47:36,720
I'm gonna complete my mission.
871
00:47:38,400 --> 00:47:40,159
And take us, too.
872
00:47:40,160 --> 00:47:41,719
Delph...
873
00:47:41,720 --> 00:47:43,519
...this is our home.
874
00:47:43,520 --> 00:47:45,044
We must stay here.
875
00:47:45,046 --> 00:47:46,206
No.
876
00:47:47,320 --> 00:47:49,560
We need to understand what's out there.
877
00:47:52,040 --> 00:47:53,520
Find another home.
878
00:47:55,360 --> 00:47:57,359
You'll have to sleep on the floor.
879
00:47:57,360 --> 00:47:59,759
I walked this planet for decades.
880
00:47:59,760 --> 00:48:01,120
Floors are fine.
881
00:48:04,800 --> 00:48:06,360
Where will you go now?
882
00:48:08,924 --> 00:48:10,152
No idea.
883
00:48:11,440 --> 00:48:13,039
Come on, fam.
884
00:48:13,040 --> 00:48:15,319
I thought we weren't doing "fam".
885
00:48:15,320 --> 00:48:16,680
I like it.
886
00:48:23,120 --> 00:48:24,960
None of us know for
sure what's out there.
887
00:48:25,960 --> 00:48:27,440
That's why we keep looking.
888
00:48:28,560 --> 00:48:30,080
Keep your faith.
889
00:48:31,280 --> 00:48:32,751
Travel hopefully.
890
00:48:33,440 --> 00:48:35,164
The universe will surprise you.
891
00:48:36,360 --> 00:48:37,640
Constantly.
892
00:48:56,320 --> 00:49:02,320
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
893
00:49:29,680 --> 00:49:32,159
Here's a New Year message
for you to send,
894
00:49:32,160 --> 00:49:34,439
Earth is protected by me and my mates,
895
00:49:34,440 --> 00:49:36,840
this year and every other.
61655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.