All language subtitles for Doctor.Who.2005.S11E10.720p.HDTV.x264-FoV[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,700 --> 00:00:19,700 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 2 00:00:39,600 --> 00:00:40,959 Finally... 3 00:00:40,960 --> 00:00:43,639 ...this is where our journey stops. 4 00:00:46,000 --> 00:00:48,279 You're going to make this the place? 5 00:00:50,560 --> 00:00:52,199 It's time. 6 00:00:52,200 --> 00:00:53,759 You're ready, Delph. 7 00:00:53,760 --> 00:00:55,300 I don't think I am. 8 00:00:55,301 --> 00:00:57,199 17 years is enough. 9 00:00:57,200 --> 00:00:59,139 This is what I've trained you for. 10 00:00:59,140 --> 00:01:02,739 You call it training. I call it building doubt. 11 00:01:02,740 --> 00:01:04,759 Every lesson that you've given me, 12 00:01:04,760 --> 00:01:07,639 I feel like I've understood less... not more. 13 00:01:07,640 --> 00:01:09,119 Which is the point. 14 00:01:09,120 --> 00:01:12,439 The more we learn, the less, we realise, we know. 15 00:01:12,440 --> 00:01:15,639 This... is our faith. 16 00:01:15,640 --> 00:01:17,800 This is our existence. 17 00:01:19,440 --> 00:01:21,200 The Creator would contend 18 00:01:21,880 --> 00:01:24,360 that the world is not to be understood... 19 00:01:25,240 --> 00:01:28,559 ...only experienced and built, 20 00:01:28,560 --> 00:01:30,019 with our gift. 21 00:01:30,020 --> 00:01:31,599 Praise the Creator's will. 22 00:01:31,600 --> 00:01:35,199 Do this, Delph, and you shape our world in worship. 23 00:01:35,200 --> 00:01:37,240 But if I fail... 24 00:01:38,400 --> 00:01:40,439 ...if I can't do it, after all these years... 25 00:01:40,440 --> 00:01:42,280 Trust in yourself! 26 00:01:43,820 --> 00:01:45,439 Now, come on. 27 00:01:45,440 --> 00:01:48,440 Show me our years of walking have not been wasted. 28 00:01:51,080 --> 00:01:55,040 Fulfil what we are, what only WE can do. 29 00:02:25,640 --> 00:02:27,639 What's happening? 30 00:02:27,640 --> 00:02:30,399 Stop, Delph. Now. 31 00:02:33,320 --> 00:02:35,080 It's not possible. 32 00:02:38,200 --> 00:02:41,320 It cannot be. And yet... 33 00:02:51,360 --> 00:02:53,799 Those systems are lit up like a Christmas tree. 34 00:02:53,800 --> 00:02:56,359 Nine cries for help, nine distress signals, 35 00:02:56,360 --> 00:02:57,839 all coming from the same planet. 36 00:02:57,840 --> 00:03:00,799 Not just the same planet, the same area of the same planet. 37 00:03:00,800 --> 00:03:03,479 Now, listen, planet of Ranskoor Av Kolos. 38 00:03:03,480 --> 00:03:05,439 Ranskoor Av what?! 39 00:03:05,440 --> 00:03:08,399 Kolos. Roughly translated means 'Disintegrator of the Soul'. 40 00:03:08,400 --> 00:03:09,759 Ooh, another cheery one. 41 00:03:09,760 --> 00:03:11,839 The TARDIS is reporting that the planet is transmitting 42 00:03:11,840 --> 00:03:14,439 violent psychotropic waves throughout its atmosphere, 43 00:03:14,440 --> 00:03:16,359 the type of waves that mess with your brain, 44 00:03:16,360 --> 00:03:18,999 distort reality, change moods... 45 00:03:19,000 --> 00:03:20,479 ...to the extreme. 46 00:03:20,480 --> 00:03:22,439 These are neural balancers. 47 00:03:22,440 --> 00:03:23,555 So long as you're wearing one, 48 00:03:23,556 --> 00:03:25,079 it should keep you immune to the waves. 49 00:03:25,080 --> 00:03:27,200 But you must keep it on at all times. 50 00:03:27,823 --> 00:03:29,520 What happens if we lose them? 51 00:03:29,521 --> 00:03:30,839 DON'T lose them! 52 00:03:30,840 --> 00:03:32,159 And it has to be us, does it? 53 00:03:32,160 --> 00:03:33,799 Answering these signals from this planet? 54 00:03:33,800 --> 00:03:35,159 No. Not at all. 55 00:03:35,160 --> 00:03:36,950 But everyone else has passed them by. 56 00:03:36,951 --> 00:03:38,431 You think we should do the same? 57 00:03:38,432 --> 00:03:40,713 I've locked onto a craft on the planet's surface. 58 00:03:41,559 --> 00:03:43,079 Here we go. 59 00:04:09,505 --> 00:04:12,046 This is one of the ships that sent a distress signal. 60 00:04:14,387 --> 00:04:16,587 Cryosleep chambers. 61 00:04:17,406 --> 00:04:20,366 Long-range craft. Weapons archive. 62 00:04:21,920 --> 00:04:24,414 Been in service for a long time, by the looks of things. 63 00:04:25,527 --> 00:04:27,759 But who sent the signal? Where's the crew? 64 00:04:27,760 --> 00:04:29,280 Doctor... 65 00:04:38,280 --> 00:04:39,479 Hi. 66 00:04:39,480 --> 00:04:40,959 Who are you? 67 00:04:40,960 --> 00:04:43,119 I'm the Doctor. 68 00:04:43,120 --> 00:04:46,140 This is Yaz, Ryan and Graham. 69 00:04:47,160 --> 00:04:49,039 What is that thing? 70 00:04:49,040 --> 00:04:50,679 It's what we travel in. 71 00:04:50,680 --> 00:04:52,839 See? The sign on the front. 72 00:04:52,840 --> 00:04:54,999 We respond to urgent calls. 73 00:04:55,000 --> 00:04:56,680 You look like an urgent call. 74 00:04:59,332 --> 00:05:00,851 What's your name? 75 00:05:00,852 --> 00:05:02,893 Did they send you? 76 00:05:03,640 --> 00:05:06,986 When you say "they", who do you mean? 77 00:05:06,987 --> 00:05:08,268 People from here? 78 00:05:08,269 --> 00:05:10,159 'Cause we've just arrived here, remember? 79 00:05:10,160 --> 00:05:12,325 We've never been to this planet before, 80 00:05:12,326 --> 00:05:15,200 so we can't be with them, whoever they are. 81 00:05:16,840 --> 00:05:18,320 That's right. 82 00:05:20,760 --> 00:05:24,480 Now, is it just you... or is there any other crew with you? 83 00:05:26,560 --> 00:05:28,040 I don't know. 84 00:05:31,680 --> 00:05:33,400 What's happened to me? 85 00:05:35,920 --> 00:05:38,520 My friends are gonna take a look around your ship, if that's OK. 86 00:05:39,680 --> 00:05:41,200 See what you can find out. 87 00:05:44,920 --> 00:05:46,360 I should have left. 88 00:05:47,353 --> 00:05:48,880 And why haven't you? 89 00:05:52,040 --> 00:05:53,840 I can't remember my name. 90 00:05:56,560 --> 00:05:58,439 I used to know it before I went outside. 91 00:05:58,440 --> 00:06:00,399 I should never have gone outside. 92 00:06:00,400 --> 00:06:03,480 Why? What happened outside? 93 00:06:04,480 --> 00:06:05,719 The battle. 94 00:06:09,720 --> 00:06:12,380 Who are you? How did you get here? 95 00:06:13,480 --> 00:06:14,960 We've just been talking. 96 00:06:16,040 --> 00:06:17,480 We just arrived. 97 00:06:19,800 --> 00:06:21,839 We want to help you. 98 00:06:21,840 --> 00:06:24,212 I think this planet is having a bad effect on you. 99 00:06:24,826 --> 00:06:26,837 Would you consider putting this on? 100 00:06:27,320 --> 00:06:28,959 Neural balancer. 101 00:06:28,960 --> 00:06:30,560 It'll help calm your mind. 102 00:06:31,040 --> 00:06:32,440 Please... 103 00:06:36,160 --> 00:06:37,800 ...put this on. 104 00:06:41,360 --> 00:06:43,191 I think I found an 'on' button. 105 00:06:46,640 --> 00:06:49,039 Who do you think that lot are, then? 106 00:06:49,040 --> 00:06:50,919 I think this is the rest of them. 107 00:06:50,920 --> 00:06:53,079 So, there's four in total. 108 00:06:53,080 --> 00:06:54,760 He's the commander. 109 00:06:56,040 --> 00:06:57,999 Maybe he killed his own crew. 110 00:06:58,000 --> 00:07:00,359 Always one for the cheery option. 111 00:07:00,360 --> 00:07:02,199 We don't know they're dead. 112 00:07:02,200 --> 00:07:04,159 - All we know is they're not here. - Yeah. 113 00:07:04,160 --> 00:07:06,479 He's taken a neural balancer. 114 00:07:06,480 --> 00:07:08,519 I'm hoping it'll restore something in his mind. 115 00:07:09,093 --> 00:07:11,240 He looks pretty broken to me, Doc. 116 00:07:13,720 --> 00:07:15,279 Engine's fine. 117 00:07:15,280 --> 00:07:18,239 Power's still working. The ship's fine. 118 00:07:18,240 --> 00:07:20,879 He could've left whenever he wanted. It doesn't make sense. 119 00:07:20,880 --> 00:07:22,320 Here he is. 120 00:07:24,160 --> 00:07:25,640 Paltraki. 121 00:07:26,840 --> 00:07:29,520 My name is Paltraki. 122 00:07:31,120 --> 00:07:32,999 Nice to meet you, Paltraki. 123 00:07:33,000 --> 00:07:35,159 Neural balancer kicking in? 124 00:07:35,160 --> 00:07:37,559 Don't push too hard. They work slowly. 125 00:07:37,560 --> 00:07:38,927 It'll come back. 126 00:07:40,360 --> 00:07:42,520 Whoa. What is that? 127 00:07:42,521 --> 00:07:44,679 We could answer it for you? Do you want us to activate it? 128 00:07:44,680 --> 00:07:46,199 Get out from the viewing line. 129 00:07:46,200 --> 00:07:48,280 - Do as I say, son. - OK. 130 00:07:52,706 --> 00:07:55,226 - Paltraki? - What do you want? 131 00:07:56,320 --> 00:07:58,999 You must return to us. 132 00:07:59,000 --> 00:08:01,079 The Creator commands it. 133 00:08:02,600 --> 00:08:04,239 Paltraki. 134 00:08:07,640 --> 00:08:10,439 Do you remember me, Paltraki? 135 00:08:10,440 --> 00:08:13,679 I know that voice. 136 00:08:13,680 --> 00:08:15,920 - Is that...? - It can't be. 137 00:08:17,520 --> 00:08:21,320 I want what is mine returned. 138 00:08:24,680 --> 00:08:26,560 And why would I do that? 139 00:08:27,520 --> 00:08:29,599 For your crew. 140 00:08:29,600 --> 00:08:32,279 Return what you took 141 00:08:32,280 --> 00:08:36,719 or I will dismantle them, piece by piece, 142 00:08:36,720 --> 00:08:39,499 beamed directly into your ship. 143 00:08:41,400 --> 00:08:43,559 Paltraki! Don't come back! 144 00:08:43,560 --> 00:08:44,799 Don't worry about us! 145 00:08:44,800 --> 00:08:46,282 We got what we came for... 146 00:08:52,520 --> 00:08:54,638 Two of your crew left. 147 00:08:54,639 --> 00:08:56,919 You have till nightfall. 148 00:08:57,640 --> 00:09:00,914 Please... return what you took. 149 00:09:00,915 --> 00:09:03,120 Do as the Creator desires. 150 00:09:07,200 --> 00:09:09,519 - Is it the same one? - I don't know. 151 00:09:09,520 --> 00:09:12,639 That can't be Tim Shaw. I thought he was dead! 152 00:09:12,640 --> 00:09:15,959 I sent him back to where he came from, using his own recall device. 153 00:09:15,960 --> 00:09:17,505 Then why is he here? 154 00:09:19,120 --> 00:09:20,719 Who's the girl? 155 00:09:20,720 --> 00:09:22,175 Her name... 156 00:09:23,960 --> 00:09:25,480 ...was... 157 00:09:27,480 --> 00:09:29,120 ...Umsang. 158 00:09:30,920 --> 00:09:33,239 We fought alongside each other. 159 00:09:33,240 --> 00:09:34,560 What did you take? 160 00:09:35,560 --> 00:09:36,880 Not take. 161 00:09:38,400 --> 00:09:39,680 Recover. 162 00:09:47,560 --> 00:09:49,119 What is it? 163 00:09:49,120 --> 00:09:51,079 Our mission is retrieval. 164 00:09:54,800 --> 00:09:56,279 Great. 165 00:09:56,280 --> 00:09:58,279 All I'm getting is contradictions. 166 00:09:58,987 --> 00:10:00,119 Looks mineral. 167 00:10:00,120 --> 00:10:02,159 Maybe it's been extracted from the planet. 168 00:10:02,160 --> 00:10:04,601 The density's blowing the sonic's mind. 169 00:10:04,602 --> 00:10:06,651 If it's that valuable, they'd want to keep it safe. 170 00:10:06,652 --> 00:10:07,946 It's not just safe. 171 00:10:07,947 --> 00:10:10,479 There's an incredibly sophisticated stasis lock 172 00:10:10,480 --> 00:10:12,199 embedded in the container's biostructure, 173 00:10:12,200 --> 00:10:14,080 and I don't understand it. 174 00:10:15,440 --> 00:10:17,160 Stenza technology. 175 00:10:17,929 --> 00:10:19,349 What is it, Paltraki? 176 00:10:19,350 --> 00:10:20,848 Where did it come from? 177 00:10:20,849 --> 00:10:23,359 I mustn't return it but... 178 00:10:23,360 --> 00:10:25,039 ...they have my crew. 179 00:10:25,040 --> 00:10:27,079 Hey. You seen this? 180 00:10:27,080 --> 00:10:28,788 Some kind of mapping device. 181 00:10:28,789 --> 00:10:30,385 All kinds of stuff on here. 182 00:10:30,386 --> 00:10:31,947 Targets marked on. 183 00:10:35,760 --> 00:10:39,039 Mission briefing. Was this yours? 184 00:10:39,040 --> 00:10:41,295 Maybe. I... I don't know. 185 00:10:41,296 --> 00:10:43,399 We could use it to retrace where he was. 186 00:10:43,400 --> 00:10:46,559 Yeah. We want to help you get your crew back. 187 00:10:46,560 --> 00:10:48,239 We'll go with you. 188 00:10:48,240 --> 00:10:50,960 'Cause we've got unfinished business with that monster. 189 00:10:55,360 --> 00:10:56,999 Oh, I can lift it! 190 00:10:57,000 --> 00:10:58,227 But I shouldn't be able to. 191 00:10:58,228 --> 00:11:00,126 How can I lift it, 192 00:11:00,127 --> 00:11:02,079 with that impossible density? 193 00:11:02,080 --> 00:11:03,639 We're gonna find your crew 194 00:11:03,640 --> 00:11:05,600 and work out why this is so important. 195 00:11:06,800 --> 00:11:10,200 Equipment bay, is it over there? Do you mind if I take a look? 196 00:11:11,440 --> 00:11:13,040 OK, Graham? 197 00:11:15,760 --> 00:11:18,799 Ranskoor Av Kolos isn't the Stenza's home planet. 198 00:11:18,800 --> 00:11:20,840 So, how can that be Tim Shaw? 199 00:11:32,760 --> 00:11:36,279 - Feeling sick? - Yeah. Like travel sick, but worse. 200 00:11:36,280 --> 00:11:38,639 The sickness is how it started. 201 00:11:38,640 --> 00:11:40,239 So, what is that sound? 202 00:11:40,240 --> 00:11:41,719 I think it's the planet. 203 00:11:41,720 --> 00:11:43,950 It obviously doesn't like intruders. 204 00:11:43,951 --> 00:11:45,439 Doc, can I have a word? 205 00:11:45,440 --> 00:11:47,325 - Of course. - Just the two of us? 206 00:11:48,720 --> 00:11:50,199 Fine. 207 00:11:50,200 --> 00:11:51,841 Come on, Yaz. 208 00:11:54,720 --> 00:11:56,359 I need to be honest with you, 209 00:11:56,360 --> 00:11:58,559 'cause I am really grateful for everything you've done for me, 210 00:11:58,560 --> 00:12:00,079 well, for us, you know? 211 00:12:00,080 --> 00:12:02,599 Everywhere we've been, all the adventures, been amazing. 212 00:12:02,600 --> 00:12:05,839 But... if that is the creature from Sheffield, 213 00:12:05,840 --> 00:12:07,600 I will kill it, if I can. 214 00:12:09,680 --> 00:12:11,399 For what it did to Grace. 215 00:12:11,400 --> 00:12:13,333 Go back to the TARDIS, Graham. 216 00:12:13,334 --> 00:12:14,559 No. 217 00:12:14,560 --> 00:12:15,919 I won't let you do that. 218 00:12:15,920 --> 00:12:17,480 You ain't gonna have a say in it. 219 00:12:18,480 --> 00:12:21,399 You're better than this. You are. 220 00:12:21,400 --> 00:12:22,917 You have to be. 221 00:12:22,918 --> 00:12:25,359 If you kill him, I can't have you travel with me, 222 00:12:25,360 --> 00:12:27,080 that's if you even live. 223 00:12:27,914 --> 00:12:29,799 - I understand. - No, you don't. 224 00:12:29,800 --> 00:12:31,279 We're gonna rescue hostages. 225 00:12:31,280 --> 00:12:33,959 Anything that compromises them is dangerous. 226 00:12:33,960 --> 00:12:36,100 And if you kill him, you become the same as him. 227 00:12:37,070 --> 00:12:38,624 I ain't having that. 228 00:12:38,625 --> 00:12:40,087 I'm serious, Graham. 229 00:12:44,239 --> 00:12:45,840 And so am I. 230 00:12:47,400 --> 00:12:49,039 That's all you remember, 231 00:12:49,040 --> 00:12:50,599 being back on your ship without your crew? 232 00:12:50,600 --> 00:12:52,159 Nothing before that. 233 00:12:52,160 --> 00:12:54,640 There's a reason I should have left. 234 00:12:55,640 --> 00:12:57,599 I can nearly remember, but... 235 00:12:57,600 --> 00:12:59,479 The Doctor said don't push. 236 00:12:59,480 --> 00:13:01,239 The memories will return. 237 00:13:01,240 --> 00:13:02,719 Hey, Yaz, look. 238 00:13:02,720 --> 00:13:04,280 You all seeing those? 239 00:13:09,899 --> 00:13:11,418 What happened here? 240 00:13:11,419 --> 00:13:13,159 Those that came before us. 241 00:13:13,160 --> 00:13:15,200 That failed and fell. 242 00:13:17,106 --> 00:13:19,746 The vanquished of Ranskoor Av Kolos. 243 00:13:20,720 --> 00:13:23,000 But that's not all. Look beyond. 244 00:13:24,000 --> 00:13:26,199 What are you looking at? 245 00:13:26,200 --> 00:13:27,760 Look in the mists. 246 00:13:30,320 --> 00:13:33,559 Through the battlefield, on to the edifice. 247 00:13:33,560 --> 00:13:35,839 That was our destination. 248 00:13:35,840 --> 00:13:38,119 We're not gonna go through there, are we? 249 00:13:38,120 --> 00:13:40,720 No-one in their right mind's gonna go through there. 250 00:14:12,960 --> 00:14:14,345 Equipment. 251 00:14:16,720 --> 00:14:19,625 I borrowed all this from your ship, Paltraki. 252 00:14:19,626 --> 00:14:22,359 These throat mics work like comm dots. 253 00:14:22,360 --> 00:14:24,999 Side of the neck. Stay in contact. 254 00:14:25,000 --> 00:14:26,440 Take one each. 255 00:14:28,480 --> 00:14:31,359 Grenades. Codebreakers for doors. 256 00:14:31,360 --> 00:14:33,126 Also... a bomb. 257 00:14:33,127 --> 00:14:34,679 What happened to "never do weapons"? 258 00:14:34,680 --> 00:14:36,399 It's a flexible creed. 259 00:14:36,400 --> 00:14:40,162 Doors, locks, walls, buildings, fair game. 260 00:14:40,163 --> 00:14:41,759 If it can be rebuilt, I'll allow it. 261 00:14:41,760 --> 00:14:44,039 No, no, you stopped me trying to shoot the SniperBots before. 262 00:14:44,040 --> 00:14:45,303 You were new! 263 00:14:45,304 --> 00:14:47,688 I have to lay down the rules if someone's new. 264 00:14:47,689 --> 00:14:49,599 Also, don't quote that back to me. 265 00:14:49,600 --> 00:14:51,120 My rules change all the time. 266 00:14:52,120 --> 00:14:53,160 Be careful with them. 267 00:14:54,920 --> 00:14:56,479 You've got your trackers. 268 00:14:56,480 --> 00:14:59,159 As far as I can decipher, the golden markers on your devices 269 00:14:59,160 --> 00:15:02,839 relate to your original mission purpose for Paltraki and his crew, 270 00:15:02,840 --> 00:15:05,240 which must connect to this object. 271 00:15:06,063 --> 00:15:09,159 That's where I want you both to head. See what you can find. 272 00:15:09,160 --> 00:15:13,519 Graham, Ryan, you've got life signal markers on your devices. 273 00:15:13,520 --> 00:15:15,999 Head to that area and rescue Paltraki's crew. 274 00:15:16,000 --> 00:15:18,039 What about you? Where are you heading? 275 00:15:18,040 --> 00:15:19,999 I'm gonna find our friend. 276 00:15:20,000 --> 00:15:21,680 I wanna come with you. 277 00:15:22,546 --> 00:15:23,819 No. 278 00:15:26,600 --> 00:15:28,279 What will you do once you find him? 279 00:15:28,280 --> 00:15:31,359 Find out what this is and why it's so precious to him. 280 00:15:31,360 --> 00:15:35,880 Oh. I might need a bit of a negotiation leverage. 281 00:15:38,040 --> 00:15:39,679 What are you doing with those? 282 00:15:39,680 --> 00:15:42,679 Grenades. As an insurance policy. 283 00:15:42,680 --> 00:15:44,199 You think that's smart? 284 00:15:44,200 --> 00:15:45,799 I think it's a precaution. 285 00:15:45,800 --> 00:15:47,728 I like precautions. Always take precautions. 286 00:15:47,729 --> 00:15:49,720 Especially when you don't know what you're doing. 287 00:16:07,640 --> 00:16:10,279 Should've brought wellies. 288 00:16:10,280 --> 00:16:12,719 That could've been another precaution. Always bring wellies. 289 00:16:12,720 --> 00:16:16,279 I love wellies. In fact, I think I half invented them. 290 00:16:16,280 --> 00:16:18,759 And you think this is the best way in? 291 00:16:18,760 --> 00:16:22,001 Closest thing to a front door this building's got, 292 00:16:22,002 --> 00:16:23,532 as far as I can tell. 293 00:16:28,040 --> 00:16:29,360 Now... 294 00:16:30,960 --> 00:16:32,200 ...doorbell. 295 00:16:35,440 --> 00:16:38,279 Oh! Entrance activation field. 296 00:16:38,280 --> 00:16:40,079 Maybe I can bypass... 297 00:16:45,306 --> 00:16:47,159 Whatever happened to doors? 298 00:16:47,160 --> 00:16:49,359 Don't aliens bother with doors? 299 00:16:49,360 --> 00:16:51,131 The building dragged us in. 300 00:16:51,132 --> 00:16:53,919 - So they know we're here? - Be quiet, and get moving. 301 00:16:53,920 --> 00:16:55,008 Come on. 302 00:16:55,868 --> 00:16:57,680 You all know what you have to do. 303 00:17:02,360 --> 00:17:04,599 - You see anything? - Course I can't see anything. 304 00:17:04,600 --> 00:17:07,119 I'm looking at the same things as you. 305 00:17:07,120 --> 00:17:09,061 I know what you're thinking. 306 00:17:09,062 --> 00:17:10,560 Is that right? 307 00:17:11,840 --> 00:17:14,040 You wanna get to him, for Nan. Hold that. 308 00:17:15,360 --> 00:17:16,679 Do I really? 309 00:17:16,680 --> 00:17:19,319 Why don't you just concentrate on what we're supposed to be doing? 310 00:17:19,320 --> 00:17:21,319 You think that's what Nan would want? 311 00:17:21,320 --> 00:17:24,379 No. I think your nan would want to be alive. 312 00:17:25,319 --> 00:17:27,880 She actually liked being alive, and she was really good at it. 313 00:17:29,080 --> 00:17:32,571 And she'd say to me, "Graham, if you get the chance, 314 00:17:32,572 --> 00:17:36,013 "you send that blue piece of rubbish to kingdom come." 315 00:17:37,093 --> 00:17:38,633 Because you know why? 316 00:17:39,080 --> 00:17:40,538 Your nan... 317 00:17:40,539 --> 00:17:43,559 Your nan might have been kind, 318 00:17:43,560 --> 00:17:46,999 but she was also tougher than you and me put together. 319 00:17:47,000 --> 00:17:48,566 - And what about the rest of us? - Oh... 320 00:17:48,567 --> 00:17:51,999 Me, Yaz, and the Doctor? I thought we were a team. 321 00:17:52,000 --> 00:17:54,959 Don't wreck what we've got because you're still angry. 322 00:17:54,960 --> 00:17:56,239 I am not a... 323 00:17:56,240 --> 00:18:00,439 Look, WE did not get rid of that thing properly, right? 324 00:18:00,440 --> 00:18:01,921 And now look what's happened. 325 00:18:03,840 --> 00:18:05,999 - Shut up. - What, 'cause you know why? 326 00:18:06,000 --> 00:18:07,399 No, really, shut up! 327 00:18:07,400 --> 00:18:09,119 - Huh? - Run! 328 00:18:09,120 --> 00:18:11,119 SniperBots! 329 00:18:11,120 --> 00:18:13,799 - How did they get here? - He's built an army of them! 330 00:18:13,800 --> 00:18:15,759 No! No! More of them! 331 00:18:15,760 --> 00:18:17,280 We're trapped! 332 00:18:21,240 --> 00:18:22,399 Duck! 333 00:18:30,920 --> 00:18:32,200 Thank me later. 334 00:18:33,280 --> 00:18:34,520 Wha...? 335 00:18:48,993 --> 00:18:50,353 Hi. 336 00:18:51,200 --> 00:18:52,719 Who are you? 337 00:18:52,720 --> 00:18:54,199 I'm no-one. 338 00:18:54,200 --> 00:18:56,519 But I have something you might be interested in. 339 00:18:56,520 --> 00:18:58,759 Where is the object? 340 00:18:58,760 --> 00:19:00,878 I never talk in the face of a gun. 341 00:19:00,879 --> 00:19:02,492 Point of principle. 342 00:19:02,493 --> 00:19:03,866 Please put it down. 343 00:19:05,940 --> 00:19:07,360 Gonna be like that, is it? 344 00:19:07,960 --> 00:19:09,119 Fine. 345 00:19:09,120 --> 00:19:11,599 I've attached a couple of explosive devices to your object, 346 00:19:11,600 --> 00:19:13,239 here on my back. 347 00:19:13,240 --> 00:19:16,063 So shoot, and you jeopardise whatever this thing is. 348 00:19:17,160 --> 00:19:18,399 And what is it? 349 00:19:18,400 --> 00:19:19,999 Come on. 350 00:19:20,000 --> 00:19:21,719 Share with the class. 351 00:19:21,720 --> 00:19:23,199 Where is Paltraki? 352 00:19:23,200 --> 00:19:25,845 I'm not answering your questions if you don't answer mine. 353 00:19:28,120 --> 00:19:30,342 Are his other two crew members still alive? 354 00:19:31,360 --> 00:19:32,680 Yes. 355 00:19:32,681 --> 00:19:34,799 See? That wasn't so hard. 356 00:19:34,800 --> 00:19:37,520 And good. Thank you. 357 00:19:38,653 --> 00:19:41,173 Why didn't you stop that woman from being killed? 358 00:19:45,640 --> 00:19:47,120 What's your name? 359 00:19:48,880 --> 00:19:53,199 I am Andinio of the Ux. 360 00:19:53,200 --> 00:19:55,199 You're kidding. The Ux? 361 00:19:55,200 --> 00:19:57,399 As in... the duospecies? 362 00:19:57,400 --> 00:20:00,279 Only ever two of you? Life span of millennia? 363 00:20:00,280 --> 00:20:02,799 Only found on three planets in the whole universe? 364 00:20:02,800 --> 00:20:04,402 I've never met an Ux. 365 00:20:04,403 --> 00:20:06,559 Congratulations. It must be so cool. 366 00:20:06,560 --> 00:20:08,200 Wait. There's something else. 367 00:20:10,440 --> 00:20:12,000 Oh! Can't remember! 368 00:20:13,280 --> 00:20:14,919 What happened here, Andinio? 369 00:20:14,920 --> 00:20:16,599 Make sense of it for me. 370 00:20:16,600 --> 00:20:18,040 The battle zone outside? 371 00:20:18,920 --> 00:20:20,480 They came for the Creator. 372 00:20:21,197 --> 00:20:22,522 We defended him. 373 00:20:22,523 --> 00:20:24,199 Oh! I've remembered! 374 00:20:24,200 --> 00:20:25,514 Wait. 375 00:20:26,800 --> 00:20:28,839 Is this yours? This building? 376 00:20:28,840 --> 00:20:34,279 Is it true about the Ux, faith-driven dimensional engineers? 377 00:20:34,280 --> 00:20:36,440 Is that why the building feels alive? 378 00:20:37,440 --> 00:20:38,959 This is our shrine. 379 00:20:38,960 --> 00:20:40,985 Feels like an energy running through it. 380 00:20:41,600 --> 00:20:43,640 Surrender the object and go. 381 00:20:45,080 --> 00:20:48,680 You have until the count of three. 382 00:20:49,806 --> 00:20:51,246 Show him my face. 383 00:20:53,080 --> 00:20:55,208 - What? - Let him see my face. 384 00:20:55,613 --> 00:20:57,373 Your Creator. 385 00:21:01,017 --> 00:21:03,879 Bring her to me. 386 00:21:03,880 --> 00:21:05,120 But... 387 00:21:08,200 --> 00:21:10,160 ...how can he know you? 388 00:21:14,247 --> 00:21:17,512 Grestin. My first name is Grestin. 389 00:21:17,513 --> 00:21:20,360 Just remembered. Memory's reconnecting. 390 00:21:23,200 --> 00:21:24,620 What about where you're from? 391 00:21:25,853 --> 00:21:27,013 Stebbel. 392 00:21:27,720 --> 00:21:28,959 Stebbel? 393 00:21:29,520 --> 00:21:30,720 What about you? 394 00:21:32,120 --> 00:21:33,408 Earth. 395 00:21:33,806 --> 00:21:37,286 What kind of a word is that? It's better than Stebbel, mate. 396 00:21:39,320 --> 00:21:42,279 - Do you have a home there? - A beautiful home. 397 00:21:42,280 --> 00:21:45,280 Some land and animals. 398 00:21:46,520 --> 00:21:48,919 Too many facts coming back. It's like a flood. 399 00:21:48,920 --> 00:21:51,400 I don't know what's important or... 400 00:21:53,040 --> 00:21:54,600 We were the last fleet. 401 00:21:55,840 --> 00:21:58,292 When the others didn't come back, they sent for us. 402 00:21:59,352 --> 00:22:01,039 Who sent you? 403 00:22:01,040 --> 00:22:02,600 Why did you come? 404 00:22:04,337 --> 00:22:05,960 The Congress... 405 00:22:07,040 --> 00:22:08,640 ...of the Nine Planets. 406 00:22:09,680 --> 00:22:12,017 In response to the atrocities. 407 00:22:12,018 --> 00:22:13,564 Which were what? 408 00:22:15,120 --> 00:22:16,600 SniperBots! 409 00:22:18,657 --> 00:22:20,319 Nice shot. 410 00:22:20,320 --> 00:22:22,560 They have an army of those things. 411 00:22:23,840 --> 00:22:25,919 Why do you call him the Creator? 412 00:22:25,920 --> 00:22:28,101 Our faith is handed down. 413 00:22:28,102 --> 00:22:30,060 The Creator is the cornerstone. 414 00:22:30,860 --> 00:22:32,768 But you're the first to see him? 415 00:22:32,769 --> 00:22:35,480 We are the blessed generation. 416 00:22:36,400 --> 00:22:39,120 Wait, there's only ever two of you. Where's the other one? 417 00:22:39,600 --> 00:22:41,999 I don't have to answer all these questions. 418 00:22:42,000 --> 00:22:44,029 That's what my teachers used to say. 419 00:22:44,030 --> 00:22:46,479 Usually just as they quit teaching. 420 00:22:46,480 --> 00:22:48,519 But I've got so many questions, Andinio. 421 00:22:48,520 --> 00:22:51,320 Because there's a battlefield outside where many people died, 422 00:22:51,321 --> 00:22:52,673 but you're no warrior. 423 00:22:52,674 --> 00:22:57,040 And your words are certain, but your eyes are full of doubt. 424 00:23:00,640 --> 00:23:02,880 How can you know him? 425 00:23:03,880 --> 00:23:04,880 Yes. 426 00:23:05,600 --> 00:23:06,820 How can I? 427 00:23:16,080 --> 00:23:19,060 Here. It's here. 428 00:23:35,000 --> 00:23:36,780 More of those mineral samples. 429 00:23:38,360 --> 00:23:40,540 Five in total. 430 00:23:43,120 --> 00:23:44,680 I remember. 431 00:23:45,680 --> 00:23:46,980 We landed. 432 00:23:47,640 --> 00:23:49,500 Fought our way here. 433 00:23:50,860 --> 00:23:53,560 Even though the planet was playing with our minds. 434 00:23:55,680 --> 00:23:58,600 We never believed any of this was possible. 435 00:24:00,520 --> 00:24:01,880 But it was. 436 00:24:04,120 --> 00:24:05,920 What is that stuff inside them? 437 00:24:07,440 --> 00:24:08,933 Why is everyone fighting over it? 438 00:24:15,000 --> 00:24:16,439 Are you sure it's in here? 439 00:24:16,440 --> 00:24:18,199 I'm not sure about anything, 440 00:24:18,200 --> 00:24:20,660 but this is where the signals are telling us to go. 441 00:24:23,680 --> 00:24:25,520 - What do you reckon these are? - Not a clue. 442 00:24:32,720 --> 00:24:34,520 It's one of Paltraki's crew. 443 00:24:36,280 --> 00:24:37,436 How do we get her out? 444 00:24:38,040 --> 00:24:39,346 We've gotta help her! 445 00:24:39,959 --> 00:24:41,433 I'll see if I can find some light. 446 00:24:42,260 --> 00:24:44,160 One of these panels gotta do something. 447 00:24:47,920 --> 00:24:50,440 - Hey, that's it. You've got it. - Ryan, look! 448 00:24:55,840 --> 00:24:57,720 There's more through here. 449 00:25:01,000 --> 00:25:02,520 What do we do? 450 00:25:04,040 --> 00:25:06,283 We only came to rescue two people. 451 00:25:06,960 --> 00:25:08,436 There's dozens in there. 452 00:25:08,438 --> 00:25:10,213 How are we gonna get them all out? 453 00:25:26,287 --> 00:25:28,359 You look in a bad way. 454 00:25:28,360 --> 00:25:30,599 Whereas I've got a new coat! 455 00:25:30,600 --> 00:25:32,240 What do you think? 456 00:25:34,080 --> 00:25:38,160 Ready him. There will be a new target. 457 00:25:39,247 --> 00:25:41,273 Ready who? For what? 458 00:25:42,440 --> 00:25:44,680 I said, ready him. 459 00:25:47,299 --> 00:25:48,859 Whatever the Creator wills. 460 00:25:51,483 --> 00:25:52,720 Out. 461 00:25:56,499 --> 00:25:59,226 Don't worry. I'll look after him. 462 00:26:03,093 --> 00:26:04,679 Tim Shaw. 463 00:26:04,680 --> 00:26:06,039 How long's it been? 464 00:26:06,040 --> 00:26:10,839 3,407 years. 465 00:26:10,840 --> 00:26:12,717 I bet the seven really dragged. 466 00:26:14,327 --> 00:26:15,807 So, what happened to you? 467 00:26:24,760 --> 00:26:26,327 You did. 468 00:26:26,329 --> 00:26:28,479 You corrupted my recall device, 469 00:26:28,480 --> 00:26:30,999 banishing me across the universe 470 00:26:31,000 --> 00:26:34,420 to this desolate rock for the rest of my existence. 471 00:26:35,120 --> 00:26:37,600 Unable to leave without dying. 472 00:26:39,400 --> 00:26:40,840 This was my curse. 473 00:26:41,840 --> 00:26:43,320 For failure. 474 00:26:46,760 --> 00:26:48,492 Or so you thought. 475 00:26:49,198 --> 00:26:53,919 I arrived on the verge of death, racked by the DNA bombs. 476 00:26:53,920 --> 00:26:58,280 But you got more than you could possibly have wished for, the Ux. 477 00:26:59,880 --> 00:27:03,026 The universe provides. 478 00:27:03,028 --> 00:27:05,039 You wanted to be a leader. 479 00:27:05,040 --> 00:27:07,480 Now you're worshipped as a false god. 480 00:27:08,336 --> 00:27:10,639 Why all the ships outside? 481 00:27:10,640 --> 00:27:12,399 What have you made them do? 482 00:27:13,560 --> 00:27:17,107 Do you know what the Ux are capable of? 483 00:27:17,109 --> 00:27:19,685 I carry the entire hive knowledge 484 00:27:19,686 --> 00:27:22,389 of the Stenza civilisation within me. 485 00:27:22,390 --> 00:27:28,063 Paired with the abilities of the Ux, they were happy to work for me. 486 00:27:28,556 --> 00:27:30,026 Work at what? 487 00:27:31,160 --> 00:27:33,279 Oh... 488 00:27:39,680 --> 00:27:44,219 What every living creature wishes for. 489 00:27:47,600 --> 00:27:48,720 Revenge. 490 00:27:53,434 --> 00:27:55,439 Two codebreakers, 30 chambers. 491 00:27:55,440 --> 00:27:57,132 How much time do you reckon we've got? 492 00:27:57,133 --> 00:27:58,679 Not enough. 493 00:27:58,680 --> 00:28:01,639 What's bothering me is how do we know these chambers 494 00:28:01,640 --> 00:28:03,559 aren't set to kill the people if they're tampered with? 495 00:28:03,560 --> 00:28:05,175 'Cause you know how sick that creature is. 496 00:28:05,176 --> 00:28:07,415 Still doesn't give you an excuse to go after him. 497 00:28:07,416 --> 00:28:10,269 Look at the people in here! It totally proves my point. 498 00:28:10,270 --> 00:28:12,679 They're trained soldiers, and they couldn't beat him, 499 00:28:12,680 --> 00:28:14,480 and you still think you can take him?! 500 00:28:14,960 --> 00:28:17,268 Oh, yeah? And why do you care all of a sudden? 501 00:28:17,948 --> 00:28:20,239 According to you, I was never good enough for your nan anyway. 502 00:28:20,240 --> 00:28:22,433 I said that a long time ago, Grandad! 503 00:28:22,434 --> 00:28:24,239 Yeah, and I been waiting too long for that and all. 504 00:28:24,240 --> 00:28:26,360 Maybe. But you got it now. 505 00:28:29,173 --> 00:28:30,413 We're family. 506 00:28:31,680 --> 00:28:32,880 And I love ya. 507 00:28:35,400 --> 00:28:37,079 - What did you just say? - I'm not saying it twice. 508 00:28:37,080 --> 00:28:38,877 Don't pretend you couldn't hear me the first time. 509 00:28:38,878 --> 00:28:40,852 I'm telling you what she used to tell me, 510 00:28:41,480 --> 00:28:42,752 be the better man. 511 00:28:43,520 --> 00:28:44,529 Please. 512 00:28:46,684 --> 00:28:48,503 Why is it doing that? 513 00:28:48,504 --> 00:28:49,919 Motion detector, maybe? 514 00:28:49,920 --> 00:28:52,280 Do you think the robots shooting each other set off an alarm? 515 00:28:58,120 --> 00:28:59,520 When you say revenge... 516 00:29:00,640 --> 00:29:02,599 ...revenge on who? 517 00:29:02,600 --> 00:29:04,360 You, Doctor. 518 00:29:05,165 --> 00:29:07,399 Oh, no. Don't put this on me. 519 00:29:07,400 --> 00:29:09,559 If you had not interfered, 520 00:29:09,560 --> 00:29:11,839 I would have become leader, 521 00:29:11,840 --> 00:29:14,080 first of the Stenza. 522 00:29:15,200 --> 00:29:16,320 And yet... 523 00:29:17,233 --> 00:29:18,833 ...I should thank you. 524 00:29:19,920 --> 00:29:21,279 Thank me why? 525 00:29:21,280 --> 00:29:25,439 You have made me a god! 526 00:29:25,440 --> 00:29:28,000 You are nothing of the sort! 527 00:29:30,520 --> 00:29:32,239 Now... 528 00:29:32,240 --> 00:29:33,879 ...tell me what this is. 529 00:29:33,880 --> 00:29:36,809 Can't your puny mind understand? 530 00:29:36,810 --> 00:29:40,039 Doctor, we found four more of those objects. 531 00:29:40,040 --> 00:29:42,599 - What do you want us to do? - Bit busy at the moment, Yaz. 532 00:29:42,600 --> 00:29:44,440 Someone's coming. Over here. 533 00:30:03,200 --> 00:30:05,200 By the Creator's will. 534 00:30:07,400 --> 00:30:09,279 Andinio... 535 00:30:09,280 --> 00:30:10,560 ...please. 536 00:30:11,880 --> 00:30:13,879 Please... 537 00:30:13,880 --> 00:30:15,599 ...don't make me do this again. 538 00:30:15,600 --> 00:30:18,040 We cannot understand the higher plan. 539 00:30:19,160 --> 00:30:20,959 Our faith is all we have. 540 00:30:20,960 --> 00:30:22,999 It's wrong. 541 00:30:23,000 --> 00:30:25,439 Please. This cannot be right! 542 00:30:25,440 --> 00:30:27,199 It will destroy me! 543 00:30:27,200 --> 00:30:28,879 It will destroy both of us. 544 00:30:28,880 --> 00:30:31,080 Andinio, please! Don't! 545 00:30:40,520 --> 00:30:41,800 What are they doing? 546 00:30:42,760 --> 00:30:44,279 What's happening? 547 00:30:44,280 --> 00:30:45,959 What did you tell them to do? 548 00:30:45,960 --> 00:30:47,239 Make who ready? 549 00:30:47,240 --> 00:30:49,479 It has taken thousands of years, 550 00:30:49,480 --> 00:30:51,919 every fragment of scientific understanding 551 00:30:51,920 --> 00:30:53,759 the Stenza ever possessed, 552 00:30:53,760 --> 00:30:56,959 allied to the impossible power of the Ux. 553 00:30:56,960 --> 00:30:59,439 You will see, Doctor, 554 00:30:59,440 --> 00:31:03,759 I must be a god, I have the powers of one. 555 00:31:03,760 --> 00:31:06,399 Let me guess, they built you a weapon. 556 00:31:06,400 --> 00:31:08,359 That's what your sort like to do. 557 00:31:08,360 --> 00:31:10,359 Is that why all those ships came? 558 00:31:10,360 --> 00:31:13,359 You made a weapon and they came to stop you? 559 00:31:13,360 --> 00:31:15,639 Presumably, it's here. 560 00:31:15,640 --> 00:31:17,599 Somewhere in this building. 561 00:31:17,600 --> 00:31:20,240 Not IN this building, Doctor. 562 00:31:21,560 --> 00:31:25,080 This shrine IS the weapon. 563 00:31:28,160 --> 00:31:32,279 The Ux worked so hard to keep me alive. 564 00:31:32,280 --> 00:31:35,279 And they're right to worship me. 565 00:31:35,280 --> 00:31:38,560 I am unstoppable! 566 00:31:39,560 --> 00:31:41,160 No-one's unstoppable. 567 00:31:42,760 --> 00:31:45,400 Run, tiny creature. 568 00:31:46,960 --> 00:31:49,679 It will make no difference now. 569 00:31:49,680 --> 00:31:52,479 The weapon is activated, Doctor. 570 00:31:52,480 --> 00:31:55,479 The Stenza held people in stasis as trophies, 571 00:31:55,480 --> 00:31:57,440 but that was never the goal. 572 00:31:58,560 --> 00:32:02,879 Our ultimate goal was to hold civilisations. 573 00:32:02,880 --> 00:32:05,119 They never found the way. 574 00:32:05,120 --> 00:32:07,039 But I have. 575 00:32:07,040 --> 00:32:10,160 You gave me my destiny. 576 00:32:12,920 --> 00:32:14,839 Yeah. That should hold them off for a bit. 577 00:32:14,840 --> 00:32:16,359 Hope the Doc's got everything under control. 578 00:32:16,360 --> 00:32:18,840 I'm not getting a reply. And we have to get these lot out. 579 00:32:22,000 --> 00:32:23,960 The objects, why are they shaking? 580 00:32:25,360 --> 00:32:26,959 - I remember. - Yaz! 581 00:32:26,960 --> 00:32:28,280 What's happening? 582 00:32:29,160 --> 00:32:31,039 Ooh. Why are they doing that? 583 00:32:31,040 --> 00:32:33,159 I remember what they did. 584 00:32:33,160 --> 00:32:34,679 Five objects. 585 00:32:34,680 --> 00:32:36,239 Five planets. 586 00:32:36,240 --> 00:32:37,439 One weapon. 587 00:32:37,440 --> 00:32:39,640 They stole five planets. 588 00:32:40,920 --> 00:32:42,320 Oh, no. 589 00:32:43,871 --> 00:32:45,599 That's impossible. 590 00:32:45,600 --> 00:32:46,959 It's what happened. 591 00:32:46,960 --> 00:32:50,863 Entire planets removed from their spatial orbit. 592 00:32:50,864 --> 00:32:52,520 It would have destroyed all life. 593 00:32:54,160 --> 00:32:55,720 Planetary genocide. 594 00:32:57,360 --> 00:32:59,039 Tim Shaw. 595 00:32:59,040 --> 00:33:01,720 I didn't like you then, but now... 596 00:33:05,120 --> 00:33:06,879 Make them stop. 597 00:33:06,880 --> 00:33:09,319 You're breaking every known law of the universe. 598 00:33:09,320 --> 00:33:13,119 I'm rewriting the laws of the universe. 599 00:33:13,120 --> 00:33:14,719 It doesn't work like that. 600 00:33:14,720 --> 00:33:17,886 Stenza technology, aligned to the gift of the Ux, 601 00:33:17,887 --> 00:33:19,759 can create anything. 602 00:33:19,760 --> 00:33:21,799 Every action has consequences. 603 00:33:21,800 --> 00:33:24,279 And these are yours, Doctor. 604 00:33:24,280 --> 00:33:25,840 I didn't mean it like that! 605 00:33:26,960 --> 00:33:28,359 So annoying. 606 00:33:28,360 --> 00:33:29,640 The Ux! 607 00:33:32,120 --> 00:33:34,240 They're creating a rip in space-time. 608 00:33:35,320 --> 00:33:37,759 He's harnessed their powers. 609 00:33:37,760 --> 00:33:40,199 You don't understand anything right now. 610 00:33:40,200 --> 00:33:41,679 All these planetary masses 611 00:33:41,680 --> 00:33:44,079 cannot exist in the same place at the same time. 612 00:33:44,080 --> 00:33:45,999 The technology isn't stable. 613 00:33:46,000 --> 00:33:48,719 You bring another through, it could destroy everything. 614 00:33:48,720 --> 00:33:50,879 You're bluffing. 615 00:33:50,880 --> 00:33:53,240 He's one of those people that really irritates me. 616 00:33:54,880 --> 00:33:56,200 Can we not disconnect them? 617 00:33:58,440 --> 00:34:00,359 It might kill them both if we disrupt it. 618 00:34:00,360 --> 00:34:02,279 Or destroy this planet. 619 00:34:02,280 --> 00:34:03,839 The target, Doctor. 620 00:34:03,840 --> 00:34:06,959 Your responsibility. 621 00:34:06,960 --> 00:34:09,319 You and your friends. 622 00:34:09,320 --> 00:34:10,879 He's targeting Earth! 623 00:34:10,880 --> 00:34:14,720 The site of our first meeting, where this all began. 624 00:34:15,680 --> 00:34:20,720 Any world which ever defied or opposed the Stenza is now my target. 625 00:34:21,880 --> 00:34:25,759 Even in exile, I shall lead. 626 00:34:25,760 --> 00:34:27,599 Ah! 627 00:34:27,600 --> 00:34:29,439 We're in! It worked! 628 00:34:29,440 --> 00:34:31,720 Hurry up! I can hear something outside the doors. 629 00:34:41,480 --> 00:34:43,559 Ryan! Come on, son! We haven't got long! 630 00:34:43,560 --> 00:34:45,800 Take my hand. It's OK. You're safe. 631 00:34:47,040 --> 00:34:48,559 It's alright. It's alright. 632 00:34:48,560 --> 00:34:50,520 Chuck us the codebreaker, son! 633 00:34:52,160 --> 00:34:53,880 We ain't gonna get them all out in time! 634 00:35:11,880 --> 00:35:13,040 Aagh! 635 00:35:14,800 --> 00:35:16,039 Aagh! 636 00:35:22,880 --> 00:35:24,639 Can't stop, but must stop it. 637 00:35:24,640 --> 00:35:26,479 We could do with some help down here. 638 00:35:26,480 --> 00:35:28,359 Got a few problems of our own, Graham. 639 00:35:28,360 --> 00:35:31,119 I'll go. This is Paltraki. I'm on my way. 640 00:35:31,120 --> 00:35:33,439 Get the hostages back to your ship. Yaz, you go with him. 641 00:35:33,440 --> 00:35:36,279 No. I'm with you, whatever happens. 642 00:35:36,280 --> 00:35:38,840 We'll wait for you at the ship for as long as we can. 643 00:35:45,920 --> 00:35:47,760 Everybody get down! They're coming through! 644 00:36:03,120 --> 00:36:06,412 I still remember how to take down robots, luckily for you. 645 00:36:06,839 --> 00:36:09,627 You found my crew. Thank you. 646 00:36:10,280 --> 00:36:12,039 Nice entrance, by the way. 647 00:36:12,040 --> 00:36:14,119 Now, get them back to your ship. 648 00:36:14,120 --> 00:36:15,199 What about you? 649 00:36:15,200 --> 00:36:17,435 - Oh, we got a couple more to get out. - Yeah. 650 00:36:17,436 --> 00:36:19,349 The codebreakers take a while to work. 651 00:36:22,419 --> 00:36:24,270 You're gonna have company. 652 00:36:24,272 --> 00:36:26,712 Detonate this as they come through, and don't be long. 653 00:36:27,818 --> 00:36:29,640 Alright. This way. 654 00:36:32,360 --> 00:36:35,519 The Ux. I've never met a race like them. 655 00:36:35,520 --> 00:36:38,840 They can affect the shape of the universe by thought. 656 00:36:40,200 --> 00:36:41,560 All that power... 657 00:36:42,560 --> 00:36:44,239 ...harnessed to Stenza tech. 658 00:36:44,720 --> 00:36:47,239 Can't disconnect them, it might kill them. 659 00:36:47,240 --> 00:36:49,320 But if we don't, what happens to Earth? 660 00:36:50,289 --> 00:36:53,480 Their life versus 7 billion others. 661 00:36:55,080 --> 00:36:56,639 There must be a way. 662 00:36:56,640 --> 00:36:58,600 There's always a way. We're really clever. 663 00:36:59,640 --> 00:37:01,199 What have we got? What can we use? 664 00:37:01,200 --> 00:37:03,173 Us versus the Ux. Think. 665 00:37:03,174 --> 00:37:05,360 If they're psychically generating all this... 666 00:37:06,360 --> 00:37:07,962 ...I could block the signals. 667 00:37:08,800 --> 00:37:10,399 Neural balancers! 668 00:37:10,400 --> 00:37:13,119 I could adjust the settings really easy! 669 00:37:13,120 --> 00:37:15,119 Make them neural blockers, 670 00:37:15,120 --> 00:37:16,920 no signals out or in. 671 00:37:18,040 --> 00:37:19,839 Could be enough. Big risk. 672 00:37:19,840 --> 00:37:22,599 If we take our balancers off, put them on those two... 673 00:37:22,600 --> 00:37:24,920 The planet will be able to attack our minds. 674 00:37:26,240 --> 00:37:29,159 Then I'll take that risk... to stop Earth being destroyed. 675 00:37:29,160 --> 00:37:31,119 Yeah. Good! 676 00:37:31,120 --> 00:37:32,919 I mean, really good. 677 00:37:32,920 --> 00:37:35,959 Except it doesn't solve our problem with these. 678 00:37:35,960 --> 00:37:38,519 They can't all BE here. 679 00:37:38,520 --> 00:37:39,999 We have to put them back in place. 680 00:37:40,000 --> 00:37:41,920 There's too many things to do! 681 00:37:42,443 --> 00:37:44,119 One thing at a time. 682 00:37:44,120 --> 00:37:45,999 It's fine. All good. 683 00:37:46,000 --> 00:37:47,400 Well, almost. 684 00:37:48,480 --> 00:37:49,520 First things first. 685 00:37:50,520 --> 00:37:51,640 Aagh! 686 00:37:52,814 --> 00:37:55,119 Take it easy. Alright? There you go. 687 00:37:55,120 --> 00:37:56,719 Ryan! Get 'em out of here! 688 00:37:56,720 --> 00:37:58,119 I will not leave you behind. 689 00:37:58,120 --> 00:38:00,119 I've gotta stay here to time the detonator, 690 00:38:00,120 --> 00:38:01,599 to stop them coming after us! 691 00:38:01,600 --> 00:38:03,097 I'll be right behind ya. 692 00:38:03,920 --> 00:38:04,920 Promise. 693 00:38:04,921 --> 00:38:06,159 Yeah, yeah, I promise. Go. 694 00:38:06,160 --> 00:38:07,960 Go! Go on! 695 00:38:13,160 --> 00:38:14,800 Modified neural balancer on. 696 00:38:15,766 --> 00:38:18,200 Now you, Yaz. Gently does it. 697 00:38:21,400 --> 00:38:23,160 Come on. Block their signals. 698 00:38:33,933 --> 00:38:36,919 No! What have you done?! 699 00:38:36,920 --> 00:38:38,839 This is the Creator's work! 700 00:38:38,840 --> 00:38:40,079 No, it isn't. 701 00:38:40,080 --> 00:38:42,519 That creature took advantage of your faith. 702 00:38:42,520 --> 00:38:44,680 How could he recognise me, Andinio? 703 00:38:45,396 --> 00:38:46,759 We've met before. 704 00:38:46,760 --> 00:38:49,639 He's an exile from a warrior race called the Stenza. 705 00:38:49,640 --> 00:38:52,079 When we met, he was killing people for no reason 706 00:38:52,080 --> 00:38:54,447 on the planet he wants you to destroy. 707 00:38:54,448 --> 00:38:57,559 Well, the Ux have been waiting for him. 708 00:38:57,560 --> 00:38:59,359 For generations. 709 00:38:59,360 --> 00:39:01,199 He is my truth. 710 00:39:01,200 --> 00:39:03,679 He was OUR truth. 711 00:39:03,680 --> 00:39:05,879 That creature is a lie. 712 00:39:05,880 --> 00:39:08,129 And he debased you and your faith. 713 00:39:08,130 --> 00:39:09,279 Don't you see? 714 00:39:09,280 --> 00:39:10,679 YOU are the creators. 715 00:39:10,680 --> 00:39:12,039 Look what you can do! 716 00:39:12,040 --> 00:39:13,439 You build. 717 00:39:13,440 --> 00:39:15,239 But he made you destroyers. 718 00:39:15,240 --> 00:39:17,480 That's no god, I'm sorry. 719 00:39:19,360 --> 00:39:21,759 Doctor, something's happening to the containers. 720 00:39:21,760 --> 00:39:24,559 Oh, no. I thought this might happen. 721 00:39:24,560 --> 00:39:27,239 These planets cannot be contained any longer, 722 00:39:27,240 --> 00:39:28,720 else the damage will be colossal. 723 00:39:34,733 --> 00:39:36,612 Yippee-ki-yay, robots. 724 00:39:36,614 --> 00:39:38,254 Ugh! 725 00:39:41,200 --> 00:39:43,159 Too much to do, not enough time. 726 00:39:43,160 --> 00:39:44,520 Oh, no. That's bad. 727 00:39:45,600 --> 00:39:47,119 The mass is returning. 728 00:39:47,120 --> 00:39:48,560 I can't lift it anymore. 729 00:39:49,280 --> 00:39:50,519 But the planets need to be returned 730 00:39:50,520 --> 00:39:53,519 to the exact place in the universe where they came from. 731 00:39:53,520 --> 00:39:54,799 Can YOU do it? 732 00:39:54,800 --> 00:39:56,200 Can you return them? 733 00:39:57,280 --> 00:39:58,439 It's possible. 734 00:39:58,440 --> 00:40:00,759 - It would take time. - Which we don't have. 735 00:40:00,760 --> 00:40:02,920 Aagh! My brain. 736 00:40:04,360 --> 00:40:05,999 It's getting fuzzy. 737 00:40:06,000 --> 00:40:07,239 - How do we do this? - Aagh! 738 00:40:07,240 --> 00:40:08,599 What have we got left? 739 00:40:08,600 --> 00:40:10,559 Ooh! One possibility. 740 00:40:10,560 --> 00:40:13,479 You two, this set-up, us... 741 00:40:13,480 --> 00:40:14,639 What else? 742 00:40:14,640 --> 00:40:15,680 Oh. 743 00:40:17,400 --> 00:40:19,519 Aligned to Stenza power. 744 00:40:19,520 --> 00:40:21,599 Enough for a short-range dog whistle. 745 00:40:21,600 --> 00:40:22,639 Might work. 746 00:40:22,640 --> 00:40:23,879 Please, work. 747 00:40:23,880 --> 00:40:25,919 Universe, provide for me. 748 00:40:25,920 --> 00:40:28,559 I'm working really hard to keep you together right now. 749 00:40:28,560 --> 00:40:31,120 What's that noise? 750 00:40:32,920 --> 00:40:35,159 Tim Shaw might have a shrine... 751 00:40:35,160 --> 00:40:37,000 ...but I've got a Ghost Monument. 752 00:40:43,200 --> 00:40:44,560 You should run. 753 00:40:54,253 --> 00:40:55,813 Sorry, Ryan. 754 00:41:02,320 --> 00:41:04,960 Alright, keep going! Catch up with them! 755 00:41:09,960 --> 00:41:11,760 Come on, Graham. Where are you now? 756 00:41:15,040 --> 00:41:16,320 Keep going! 757 00:41:23,126 --> 00:41:24,745 My wife died 'cause of you. 758 00:41:25,440 --> 00:41:26,920 Good. 759 00:41:30,160 --> 00:41:32,280 I swore, if I ever saw you again I'd kill you. 760 00:41:33,800 --> 00:41:36,120 And yet... you falter. 761 00:41:39,949 --> 00:41:41,490 Remote summons. 762 00:41:41,492 --> 00:41:42,851 It's locking on. 763 00:41:42,853 --> 00:41:43,973 Got it! 764 00:41:44,320 --> 00:41:45,480 What is that? 765 00:41:46,560 --> 00:41:48,960 You're not the only ones who can conjure stuff out of nothing. 766 00:41:49,960 --> 00:41:52,000 Do you mind if we get those back? Bit headachy now. 767 00:41:54,200 --> 00:41:55,760 Yaz, come on. 768 00:42:03,720 --> 00:42:05,519 Cables, in the portal. 769 00:42:05,520 --> 00:42:07,199 Big, thick ones. Drag them out. 770 00:42:07,200 --> 00:42:08,759 You and Andinio, loop them into the systems. 771 00:42:08,760 --> 00:42:10,199 - Ugh. - Very fast. 772 00:42:10,200 --> 00:42:12,799 If I can extend the dematerialisation field 773 00:42:12,800 --> 00:42:16,839 by three metres, and then split the field... 774 00:42:16,840 --> 00:42:18,639 I must be able to split the field. 775 00:42:18,640 --> 00:42:20,440 They're only tiny. And I'm clever. 776 00:42:21,800 --> 00:42:24,280 Oi! Ux! Get in here! 777 00:42:27,520 --> 00:42:29,760 I know this'll be way beyond your comprehension... 778 00:42:30,760 --> 00:42:32,479 Dimensionally transcendental. 779 00:42:32,480 --> 00:42:35,439 Now, get the cables with Yaz, and lock them into the systems. 780 00:42:35,440 --> 00:42:36,879 Delph, come here. 781 00:42:36,880 --> 00:42:38,839 What are you gonna do? 782 00:42:38,840 --> 00:42:40,439 Telepathic circuits. 783 00:42:40,440 --> 00:42:42,024 If it can work for your nani's watch, 784 00:42:42,025 --> 00:42:43,481 it can work for that clever lad. 785 00:42:44,800 --> 00:42:46,359 You brought all these things here. 786 00:42:46,360 --> 00:42:48,279 You have all the coordinates in your head. 787 00:42:48,280 --> 00:42:50,559 The fastest way is to read what's in your mind 788 00:42:50,560 --> 00:42:53,040 and send them back, fast, but keeping us here. 789 00:42:54,160 --> 00:42:59,879 Their knowledge, their abilities, Tim Shaw's tech, our blue box, 790 00:42:59,880 --> 00:43:02,119 we'll lash together every resource we've got. 791 00:43:02,120 --> 00:43:04,959 Sort of like a supergroup, best elements of everyone. 792 00:43:06,920 --> 00:43:09,879 - Clear? - Not in the least. 793 00:43:09,880 --> 00:43:11,639 - Will it work? - No idea. 794 00:43:11,640 --> 00:43:12,898 But I once towed your planet 795 00:43:12,899 --> 00:43:14,559 halfway across the universe with this TARDIS, 796 00:43:14,560 --> 00:43:16,519 AND turned a Slitheen back into an egg. 797 00:43:16,520 --> 00:43:17,960 So, let's give it a go. 798 00:43:21,459 --> 00:43:23,259 You are no warrior. 799 00:43:26,120 --> 00:43:29,012 No. 800 00:43:30,800 --> 00:43:32,185 I'm the better man. 801 00:43:34,919 --> 00:43:37,759 You are weak and feeble. 802 00:43:37,760 --> 00:43:39,039 Oi! Tim Shaw! 803 00:43:39,040 --> 00:43:41,359 Don't dis my grandad, ever! 804 00:43:43,320 --> 00:43:45,839 Hey! You shot him! 805 00:43:45,840 --> 00:43:47,279 Yeah, but just the foot. 806 00:43:47,280 --> 00:43:49,839 Just in... just in the foot, just to shut him up. 807 00:43:49,840 --> 00:43:51,720 Uh, don't tell the Doc, she'd be livid. 808 00:43:52,880 --> 00:43:54,679 Shut up. 809 00:43:54,680 --> 00:43:56,240 And stop with that hand thing. 810 00:44:04,373 --> 00:44:06,160 What do we do now? 811 00:44:06,680 --> 00:44:08,479 I know this will be painful. 812 00:44:08,480 --> 00:44:09,759 I wouldn't put you through this 813 00:44:09,760 --> 00:44:11,679 if I could think of any other way right now. 814 00:44:11,680 --> 00:44:13,479 - It's OK. - It's not. 815 00:44:13,480 --> 00:44:14,960 But thank you. 816 00:44:16,400 --> 00:44:18,015 Ready?! 817 00:44:18,016 --> 00:44:21,880 May the will of the true Creator give me strength. 818 00:44:24,746 --> 00:44:25,746 Ready! 819 00:44:27,120 --> 00:44:28,120 Oh! 820 00:44:29,120 --> 00:44:30,999 Please, please, please. No backup plan. 821 00:44:32,400 --> 00:44:34,199 Ugh! Oh! 822 00:44:34,200 --> 00:44:35,923 Gaagh! 823 00:44:35,924 --> 00:44:37,399 I'm sorry, Delph! 824 00:44:46,520 --> 00:44:48,399 Stay strong, Andinio. 825 00:44:48,400 --> 00:44:51,279 My faith has survived deception. 826 00:44:51,280 --> 00:44:53,200 My service rewarded. 827 00:44:54,280 --> 00:44:55,839 It's working! 828 00:44:55,840 --> 00:44:57,399 Possibly. 829 00:44:57,400 --> 00:44:58,719 Just hold. 830 00:44:58,720 --> 00:45:00,519 Keep at it, all of you! 831 00:45:00,520 --> 00:45:03,519 We are the Ux. We are the blessed. 832 00:45:03,520 --> 00:45:06,240 Our faith renewed, our faith restored. 833 00:45:28,320 --> 00:45:30,839 Delph! 834 00:45:39,240 --> 00:45:40,879 You brought us all together. 835 00:45:40,880 --> 00:45:43,119 You ain't gonna tear us apart. 836 00:45:43,120 --> 00:45:44,813 You ain't worth killing. 837 00:45:45,520 --> 00:45:47,461 But you can have a taste of your own medicine. 838 00:45:48,080 --> 00:45:49,441 We're not weak. 839 00:45:49,442 --> 00:45:50,999 We're strong. 840 00:45:51,000 --> 00:45:53,960 And we... sentence you to life. 841 00:45:56,720 --> 00:45:59,159 So, as you're contemplating eternity, 842 00:45:59,160 --> 00:46:01,200 keep one name on your mind. 843 00:46:03,280 --> 00:46:04,600 Grace. 844 00:46:24,680 --> 00:46:25,920 You did it! 845 00:46:26,800 --> 00:46:28,239 You did it, Delph! 846 00:46:28,240 --> 00:46:29,479 Did it work? 847 00:46:29,480 --> 00:46:32,119 You are a couple of awesome Ux. 848 00:46:32,120 --> 00:46:33,399 Thank you. 849 00:46:33,400 --> 00:46:36,319 Praise the TRUE Creator's will. 850 00:46:36,320 --> 00:46:38,031 We are the blessed few. 851 00:46:43,960 --> 00:46:45,319 - Whew. - Whew! 852 00:46:45,320 --> 00:46:47,160 You ain't half made a mess in here! 853 00:46:49,160 --> 00:46:51,079 Where's Tim Shaw? 854 00:46:51,080 --> 00:46:54,239 Oh, he's taking a very long nap in a very small stasis chamber. 855 00:46:54,240 --> 00:46:55,679 Of his own making. 856 00:46:55,680 --> 00:46:57,080 - I like that. - Yeah. 857 00:46:59,120 --> 00:47:00,719 Oh, I couldn't do it, Doc, you know. 858 00:47:00,720 --> 00:47:02,319 I had the chance, but... 859 00:47:02,320 --> 00:47:03,524 ...too weak. 860 00:47:04,310 --> 00:47:05,704 Graham O'Brien, 861 00:47:06,160 --> 00:47:08,519 you're the strongest person I know. 862 00:47:08,520 --> 00:47:09,879 Well... 863 00:47:09,880 --> 00:47:11,560 ...one of the few. 864 00:47:18,880 --> 00:47:20,919 What about that creature? 865 00:47:20,920 --> 00:47:23,719 We sealed the building as we left. 866 00:47:23,720 --> 00:47:25,200 No-one can get to him. 867 00:47:26,317 --> 00:47:28,000 I'm sorry for the way he betrayed you. 868 00:47:31,520 --> 00:47:33,639 We can take these people home, save you the job. 869 00:47:33,640 --> 00:47:34,959 No. 870 00:47:34,960 --> 00:47:36,720 I'm gonna complete my mission. 871 00:47:38,400 --> 00:47:40,159 And take us, too. 872 00:47:40,160 --> 00:47:41,719 Delph... 873 00:47:41,720 --> 00:47:43,519 ...this is our home. 874 00:47:43,520 --> 00:47:45,044 We must stay here. 875 00:47:45,046 --> 00:47:46,206 No. 876 00:47:47,320 --> 00:47:49,560 We need to understand what's out there. 877 00:47:52,040 --> 00:47:53,520 Find another home. 878 00:47:55,360 --> 00:47:57,359 You'll have to sleep on the floor. 879 00:47:57,360 --> 00:47:59,759 I walked this planet for decades. 880 00:47:59,760 --> 00:48:01,120 Floors are fine. 881 00:48:04,800 --> 00:48:06,360 Where will you go now? 882 00:48:08,924 --> 00:48:10,152 No idea. 883 00:48:11,440 --> 00:48:13,039 Come on, fam. 884 00:48:13,040 --> 00:48:15,319 I thought we weren't doing "fam". 885 00:48:15,320 --> 00:48:16,680 I like it. 886 00:48:23,120 --> 00:48:24,960 None of us know for sure what's out there. 887 00:48:25,960 --> 00:48:27,440 That's why we keep looking. 888 00:48:28,560 --> 00:48:30,080 Keep your faith. 889 00:48:31,280 --> 00:48:32,751 Travel hopefully. 890 00:48:33,440 --> 00:48:35,164 The universe will surprise you. 891 00:48:36,360 --> 00:48:37,640 Constantly. 892 00:48:56,320 --> 00:49:02,320 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 893 00:49:29,680 --> 00:49:32,159 Here's a New Year message for you to send, 894 00:49:32,160 --> 00:49:34,439 Earth is protected by me and my mates, 895 00:49:34,440 --> 00:49:36,840 this year and every other. 61655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.