Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54.804 --> 00:00:57.599
'Prepare to begin the operation.
2
00:00:58.600 --> 00:01:01.061
Remember to keep breathing.
3
00:01:01.186 --> 00:01:03.438
In and out.
4
00:01:05.690 --> 00:01:08.318
As you cut in with the
scalpel, blood wells up.
5
00:01:08.735 --> 00:01:12.197
Do not look away from
this. It is only blood.
6
00:01:12.906 --> 00:01:14.240
It's never harmed you.
7
00:01:14.366 --> 00:01:18.328
It can't harm you. You are in control.
8
00:01:18.453 --> 00:01:21.706
Breathe in. And out.
9
00:01:22.874 --> 00:01:24.459
Always in control.
10
00:01:24.959 --> 00:01:27.253
In and out. '
11
00:01:35.428 --> 00:01:36.221
Bye.
12
00:01:36.346 --> 00:01:37.347
Bue.
13
00:02:02.622 --> 00:02:04.124
The doctor will see you now.
14
00:02:04.249 --> 00:02:04.916
What?
15
00:02:05.417 --> 00:02:06.710
She's from Truro.
16
00:02:07.127 --> 00:02:08.753
This is Dr Ellingham.
17
00:02:09.212 --> 00:02:11.923
Don't forget we're due at
the school in 15 minutes.
18
00:02:13.633 --> 00:02:16.428
Molly O'Brien. Truro Obstetrics.
19
00:02:16.928 --> 00:02:18.221
Is this a good time?
20
00:02:18.513 --> 00:02:19.389
What for?
21
00:02:20.015 --> 00:02:22.308
Patients with newborns, and birthing
22
00:02:22.434 --> 00:02:23.893
within the next six weeks.
23
00:02:24.019 --> 00:02:25.770
I am the new area midwife.
24
00:02:28.481 --> 00:02:29.858
You use a snare?
25
00:02:29.983 --> 00:02:31.067
Sometimes.
26
00:02:31.443 --> 00:02:33.945
Oh yeah. Slip wire.
27
00:02:33.987 --> 00:02:37.407
You know an awful lot about
an awful lot, Bert Large.
28
00:02:37.532 --> 00:02:38.700
I've been around.
29
00:02:38.700 --> 00:02:39.826
I bet you have!
30
00:02:41.119 --> 00:02:44.539
What do you think, boy?
Touch of class on the menu.
31
00:02:45.040 --> 00:02:48.376
Stealing's all right, I suppose.
As long as we don't get caught.
32
00:02:48.710 --> 00:02:51.046
Poaching's not stealing.
33
00:02:51.671 --> 00:02:53.048
Doesn't matter.
34
00:02:55.717 --> 00:02:57.052
What's your problem?
35
00:02:57.385 --> 00:02:58.595
She's only been here a week.
36
00:02:58.720 --> 00:02:59.429
Yes.
37
00:02:59.554 --> 00:03:01.348
Why did she come over all flirty?
38
00:03:01.348 --> 00:03:01.973
Flirty?
39
00:03:02.098 --> 00:03:05.977
Yeah. Always sucking up to
you and acting like a girl.
40
00:03:06.102 --> 00:03:07.979
Perhaps she likes me.
41
00:03:08.104 --> 00:03:11.232
Doug, she's married, with kids.
42
00:03:12.484 --> 00:03:13.276
You OK?
43
00:03:13.401 --> 00:03:15.195
It's all right. Knife slipped.
44
00:03:15.320 --> 00:03:15.862
Here.
45
00:03:18.865 --> 00:03:19.491
Al.
46
00:03:19.616 --> 00:03:22.577
Call the doctor. Tell
him we're coming in.
47
00:03:25.914 --> 00:03:27.374
Mary Dawkins.
48
00:03:27.499 --> 00:03:28.833
Unremarkable.
49
00:03:29.751 --> 00:03:31.211
Louisa Glasson?
50
00:03:32.504 --> 00:03:33.672
Not my patient.
51
00:03:36.174 --> 00:03:37.425
Avril Sumpter.
52
00:03:37.550 --> 00:03:39.886
Red face. 4-5 children.
Expects another.
53
00:03:40.011 --> 00:03:43.056
Anything in her history that
would help me to help her?
54
00:03:43.098 --> 00:03:44.974
She'll be fine. I wouldn't worry.
55
00:03:45.100 --> 00:03:46.393
Is that a fact?
56
00:03:46.434 --> 00:03:48.228
She's having a baby.
She's had them before.
57
00:03:48.353 --> 00:03:50.438
If you want to rub
her back, be my guest.
58
00:03:50.563 --> 00:03:51.940
But I have to get on.
59
00:03:52.941 --> 00:03:55.402
She's fine, she's fine,
she's moved. She's fine.
60
00:03:55.985 --> 00:03:58.488
Do give me a call if
anything unexpected happens.
61
00:03:58.613 --> 00:04:01.783
Doc! Doc! Chef's cut her finger.
62
00:04:01.908 --> 00:04:02.575
Here. Show the doctor.
63
00:04:02.701 --> 00:04:04.285
Just a sticking plaster, doc.
64
00:04:04.411 --> 00:04:06.705
I'll do it.
All this fuss, Dr Ellingham.
65
00:04:15.463 --> 00:04:16.423
Come through.
66
00:04:23.513 --> 00:04:25.598
I'm sorry to put you to this trouble,
67
00:04:25.724 --> 00:04:28.184
Dr Ellingham, only Bert thought it was best.
Seat.
68
00:04:28.727 --> 00:04:30.603
I was going to come and see you
69
00:04:30.729 --> 00:04:32.647
about another matter, as it happens.
70
00:04:33.481 --> 00:04:35.442
It's probably just a cold.
71
00:04:37.444 --> 00:04:39.237
And I wouldn't bother you, only
72
00:04:39.237 --> 00:04:41.072
my sister's got glandular fever,
73
00:04:41.114 --> 00:04:44.951
and I was wondering if she
could have given it to me.
74
00:04:45.618 --> 00:04:47.746
My throat is a bit sore.
75
00:04:48.788 --> 00:04:53.043
Any other symptoms?
Fatigue? Light-headedness?
76
00:04:54.044 --> 00:04:55.795
Well, yes, actually.
77
00:04:55.920 --> 00:04:57.255
now you come to mention it, I
78
00:04:57.839 --> 00:04:59.716
do sometimes get a bit dreamy.
79
00:05:04.596 --> 00:05:05.972
Can you feel something?
80
00:05:06.514 --> 00:05:09.142
Slight tumescence. You cook, don't you?
81
00:05:09.559 --> 00:05:10.602
I do, yes.
82
00:05:10.894 --> 00:05:13.813
Wear gloves in the kitchen.
Don't sneeze in the food.
83
00:05:13.855 --> 00:05:15.523
And see Pauline for a blood test.
84
00:05:19.486 --> 00:05:20.779
Why are you nodding?
85
00:05:21.946 --> 00:05:24.532
You've got such a commanding manner.
86
00:05:25.033 --> 00:05:27.827
I always feel safe
in your hands somehow.
87
00:05:34.125 --> 00:05:37.295
There's no point in
change for change's sake.
88
00:05:37.420 --> 00:05:40.548
You stick to the doctoring,
which you're good at,
89
00:05:40.674 --> 00:05:42.342
and let me do the blood stuff.
90
00:05:42.342 --> 00:05:44.552
I wouldn't be able to
do a really bad one,
91
00:05:44.678 --> 00:05:47.180
like if someone cut their
arm off or something.
92
00:05:47.305 --> 00:05:48.765
You vomit and get on with it. But
93
00:05:48.890 --> 00:05:51.309
why put yourself through it?
94
00:05:52.102 --> 00:05:53.144
Ellingham.
95
00:05:53.186 --> 00:05:54.437
Geoffrey Rushton wants to
96
00:05:54.437 --> 00:05:55.647
leave sooner than they thought,
97
00:05:55.689 --> 00:05:56.690
so we need the new Head of
98
00:05:56.815 --> 00:05:59.192
Vascular to start in six weeks.
99
00:05:59.651 --> 00:06:00.985
How do you know?
100
00:06:01.111 --> 00:06:02.237
Robert called me.
101
00:06:02.821 --> 00:06:04.114
Why did he called you?
102
00:06:04.239 --> 00:06:06.783
He wanted my opinion
on your blood thing.
103
00:06:07.242 --> 00:06:09.577
Oh. And what is your opinion?
104
00:06:09.869 --> 00:06:13.289
It's tricky for him here.
He's the only one on the ward.
105
00:06:13.331 --> 00:06:16.584
Can you do lunch, Thursday? Three of us?
106
00:06:17.002 --> 00:06:19.587
I'd need a bit more
notice to get up to London.
107
00:06:19.713 --> 00:06:22.382
No. He's down here at the
moment, on select committee
108
00:06:22.507 --> 00:06:25.635
business. I suggested
the Metropole in Truro.
109
00:06:27.137 --> 00:06:28.138
Right.
110
00:06:28.179 --> 00:06:30.348
Is that 'right' as in you'll be able
111
00:06:30.473 --> 00:06:32.517
to tell him you're no longer phobic?
112
00:06:34.394 --> 00:06:37.355
'Ellingham, it's not a
complicated question. '
113
00:06:37.480 --> 00:06:41.526
Will you be able to perform
surgery in six weeks?
114
00:06:42.777 --> 00:06:43.653
Yes.
115
00:06:46.114 --> 00:06:48.074
Then see you Thursday.
116
00:06:51.119 --> 00:06:52.370
Everything all right?
117
00:06:52.495 --> 00:06:53.121
Yep.
118
00:07:01.171 --> 00:07:05.342
Which is louder
- that or that?
119
00:07:06.718 --> 00:07:07.802
Second one.
120
00:07:07.927 --> 00:07:08.803
Correct.
121
00:07:09.763 --> 00:07:11.348
Everything all right?
122
00:07:11.681 --> 00:07:15.769
Er, yes. That one's a bit deaf.
123
00:07:16.311 --> 00:07:16.978
Dulcie?
124
00:07:17.103 --> 00:07:17.771
The ginger one.
125
00:07:17.896 --> 00:07:18.646
Oh dear.
126
00:07:18.772 --> 00:07:19.939
The grommet will sort her own.
127
00:07:19.981 --> 00:07:24.486
One or two borderline
obese. That one and that one.
128
00:07:24.736 --> 00:07:28.323
Annie? Aw... A bit tubby,
maybe, but hardly obese.
129
00:07:28.448 --> 00:07:29.783
She wants to watch it.
130
00:07:30.658 --> 00:07:32.535
How is your health, if I'm allowed to ask?
131
00:07:33.036 --> 00:07:35.163
It's fine. Just a bit tired.
132
00:07:35.288 --> 00:07:36.498
Not that I'm complaining.
133
00:07:36.873 --> 00:07:37.874
You sleeping all right?
134
00:07:37.999 --> 00:07:40.627
Not brilliant. I don't
know where to put this.
135
00:07:40.752 --> 00:07:42.420
Bowel and the waterworks?
136
00:07:44.047 --> 00:07:47.133
Perhaps you should finish
with this patient first.
What?
137
00:07:47.258 --> 00:07:50.178
We're done. We're done.
138
00:07:55.016 --> 00:07:58.645
Actually, it stings a bit when I pee.
139
00:08:02.148 --> 00:08:06.820
I want to, and then not much
comes. Is that all right?
140
00:08:07.362 --> 00:08:09.280
What do they say in Truro?
141
00:08:09.698 --> 00:08:11.116
I haven't had time.
142
00:08:11.241 --> 00:08:13.326
No. It's a long way.
143
00:08:14.703 --> 00:08:15.995
Is it smelly?
144
00:08:16.621 --> 00:08:19.249
When you pee, does it smell
differently from usual?
145
00:08:19.791 --> 00:08:20.959
Yes.
146
00:08:20.959 --> 00:08:22.460
It's a urinary tract infection.
147
00:08:22.585 --> 00:08:24.713
Would you like me to
give you a prescription?
148
00:08:25.213 --> 00:08:26.923
Is that all right for the baby?
149
00:08:27.048 --> 00:08:28.883
I wouldn't suggest it
if it wasn't, would I?
150
00:08:29.009 --> 00:08:32.345
No, Martin. I don't suppose you would.
151
00:08:32.679 --> 00:08:35.140
I really don't know why you
took this job in your condition.
152
00:08:38.101 --> 00:08:39.602
Very similar to a rabbit.
153
00:08:39.728 --> 00:08:41.021
Now, what you're looking for is to
154
00:08:41.146 --> 00:08:43.106
peel it off just like an overcoat.
155
00:08:43.356 --> 00:08:46.151
No need to pluck it. Not if
you're serving it without the skin.
156
00:08:46.276 --> 00:08:48.194
So you're not a pheasant plucker, then?!
157
00:08:48.319 --> 00:08:51.781
I don't know, but I know
how to undress a bird!
158
00:08:55.952 --> 00:08:56.661
What?
159
00:08:57.954 --> 00:09:02.167
Look. This is a bit of bottle, or...
160
00:09:03.001 --> 00:09:05.378
jam jar glass or something.
161
00:09:08.923 --> 00:09:10.258
There's another bit.
162
00:09:13.219 --> 00:09:14.471
It's a car headlight.
163
00:09:18.058 --> 00:09:19.517
Roadkill.
164
00:09:20.935 --> 00:09:24.022
It just flew up in front of the truck.
165
00:09:24.814 --> 00:09:25.899
Not poached, then?
166
00:09:26.858 --> 00:09:28.985
Sorry, Bert. I should have told you.
167
00:09:29.110 --> 00:09:31.863
My family have always
eaten any game we hit,
168
00:09:31.905 --> 00:09:34.866
but some people are funny about that.
169
00:09:35.241 --> 00:09:36.159
No.
170
00:09:36.826 --> 00:09:39.954
It's not too bashed up.
171
00:09:45.835 --> 00:09:48.004
Make sure you get all the glass out.
172
00:09:48.129 --> 00:09:51.424
Yeah. Lucky we found it, eh?
173
00:10:00.850 --> 00:10:02.477
Miss Glasson.
174
00:10:03.311 --> 00:10:04.521
Louisa Glasson?
175
00:10:05.063 --> 00:10:05.939
Yes.
176
00:10:06.064 --> 00:10:07.190
Molly O'Brien.
177
00:10:07.315 --> 00:10:10.110
Have you done for the
day? I was just on my way.
178
00:10:10.443 --> 00:10:12.404
School's over, yes, but I've got a
179
00:10:12.529 --> 00:10:15.782
lot of marking. On your way where?
180
00:10:15.907 --> 00:10:19.327
Oh dear. You wrote back about four weeks ago.
181
00:10:19.452 --> 00:10:22.163
I'm your midwife
through to delivery.
182
00:10:22.288 --> 00:10:25.375
Oh yes. God. Sorry.
I've become so forgetful.
183
00:10:25.500 --> 00:10:28.336
Not at all. You have
a lot to think about.
184
00:10:29.796 --> 00:10:31.214
Prescription?
185
00:10:34.801 --> 00:10:36.803
I've got a bit of an infection.
186
00:10:37.887 --> 00:10:40.098
It hurts when I pee.
187
00:10:40.557 --> 00:10:42.308
Not antibiotics?
188
00:10:43.059 --> 00:10:45.061
Yes, actually. Why?
189
00:10:45.186 --> 00:10:45.937
From the clinic?
190
00:10:46.187 --> 00:10:47.272
From my doctor.
191
00:10:47.397 --> 00:10:50.150
Well, he's not my doctor. It's complicated.
192
00:10:52.569 --> 00:10:53.570
Dr Ellingham?
193
00:10:53.695 --> 00:10:54.529
Yes.
194
00:10:55.113 --> 00:10:57.407
I was pressed for time,
and he's very good.
195
00:10:57.532 --> 00:10:59.868
As a doctor. He knows a lot.
196
00:11:01.119 --> 00:11:02.287
Ah well.
197
00:11:03.079 --> 00:11:03.913
What?
198
00:11:04.873 --> 00:11:07.834
I could suggest other remedies.
There's no need to suffer.
199
00:11:07.959 --> 00:11:09.252
God forbid.
200
00:11:10.837 --> 00:11:14.049
Just seems a shame to give
drugs to a lady who's expecting.
201
00:11:14.049 --> 00:11:16.259
Yes, actually. I wondered that.
202
00:11:16.301 --> 00:11:18.428
I think the doctor
knows best, Miss Glasson.
203
00:11:18.553 --> 00:11:20.347
A mother knows best.
204
00:11:24.059 --> 00:11:25.852
Sorry. That's just my opinion.
205
00:11:28.229 --> 00:11:29.606
Shall I continue?
206
00:11:30.815 --> 00:11:33.860
You know what, Mrs
Tishell? I think I'll pass.
207
00:11:34.611 --> 00:11:36.988
In future, run your baby's symptoms past
208
00:11:37.113 --> 00:11:39.282
an adult before you
call it an emergency.
209
00:11:39.407 --> 00:11:41.117
So you can't do nothing?
210
00:11:41.242 --> 00:11:42.827
They cry when they're hungry. Feed it.
211
00:11:42.952 --> 00:11:44.579
Then he'll expect it.
212
00:11:45.413 --> 00:11:48.083
You're a mother. Your life
has changed. Get used to it.
213
00:11:48.583 --> 00:11:49.668
Oh, hi, Miss Glasson.
214
00:11:49.793 --> 00:11:50.794
Oh hello there.
215
00:11:51.628 --> 00:11:52.921
Is everything all right?
216
00:11:53.046 --> 00:11:54.381
Dan keeps crying.
217
00:11:54.422 --> 00:11:58.301
Aw, what a beautiful child.
218
00:11:58.968 --> 00:12:01.221
Have you collected
your prescription yet?
219
00:12:01.638 --> 00:12:04.140
We've just come from the
chemist, Dr Ellingham.
220
00:12:05.558 --> 00:12:07.394
So you two know each other?
221
00:12:07.519 --> 00:12:08.269
Yes. We've met.
222
00:12:09.396 --> 00:12:12.232
Nurse O'Brien is going to be my midwife.
Yes.
223
00:12:13.274 --> 00:12:14.359
Get some sleep.
224
00:12:19.739 --> 00:12:23.284
I do feel a bit sneaky if I'm honest.
225
00:12:23.785 --> 00:12:26.663
He's not your doctor. He
shouldn't prescribe your medicine.
226
00:12:27.080 --> 00:12:30.250
Force-feeding antibiotics
to an unborn infant.
227
00:12:30.375 --> 00:12:32.502
I've half a mind to
make a formal complaint.
228
00:12:35.380 --> 00:12:36.715
Well, the thing is...
229
00:12:36.840 --> 00:12:38.883
It is a bit complicated.
230
00:12:43.263 --> 00:12:45.223
We were going to get married.
231
00:12:45.557 --> 00:12:48.560
Yes. Well, we didn't,
but I got pregnant anyway.
232
00:12:49.102 --> 00:12:51.062
So it is complicated.
233
00:12:51.438 --> 00:12:55.066
You poor darling. I am so sorry.
234
00:12:55.191 --> 00:12:56.860
No, no. It was mutual.
235
00:12:56.985 --> 00:13:00.196
I mean, I didn't want to
get married. In the end.
236
00:13:00.321 --> 00:13:01.781
When you got to know him?
237
00:13:01.906 --> 00:13:03.533
He didn't want it either.
238
00:13:04.034 --> 00:13:05.660
Men! Sure...
239
00:13:07.829 --> 00:13:10.874
Your trouble getting
to sleep. Is that mostly
240
00:13:10.874 --> 00:13:13.501
discomfort do you think, or
do you lie there fretting?
241
00:13:15.211 --> 00:13:17.797
Both really. But maybe I have taken
242
00:13:17.922 --> 00:13:20.383
on too much. Martin thinks I have.
243
00:13:21.384 --> 00:13:22.093
What?
244
00:13:23.219 --> 00:13:25.472
I wonder if maybe he's
poisoning your mind,
245
00:13:25.597 --> 00:13:27.390
as well as trying to poison your body.
246
00:13:28.016 --> 00:13:29.684
That's a bit harsh.
247
00:13:29.809 --> 00:13:30.477
You think?
248
00:14:08.223 --> 00:14:10.100
Don't let go of the screw.
249
00:14:13.103 --> 00:14:14.479
Morning.
250
00:14:17.524 --> 00:14:20.151
You've got something on your shoulder.
I know.
251
00:14:20.193 --> 00:14:23.488
Can you believe it?
Driving in this morning,
252
00:14:23.613 --> 00:14:25.323
it just rushed out
in front of the truck.
253
00:14:26.991 --> 00:14:27.534
What?
254
00:14:27.867 --> 00:14:30.578
What are the chances of
that, two days in a row?
255
00:14:30.704 --> 00:14:33.456
I know. Weird, isn't it?
Come on. Give us a hand.
256
00:14:34.040 --> 00:14:37.293
Poor little chap. Here...
257
00:14:42.799 --> 00:14:44.801
Plenty of servings on it, though.
258
00:14:45.260 --> 00:14:46.761
Must be worth a few quid, eh?
259
00:14:48.263 --> 00:14:50.181
Mates' rates, eh, Bert.
260
00:14:55.770 --> 00:14:57.272
Sorry to keep you waiting.
261
00:14:57.313 --> 00:14:59.733
Good of you to see me on my lunch hour.
262
00:14:59.774 --> 00:15:02.152
Can't lose patrol time
for a routine test.
263
00:15:02.193 --> 00:15:03.445
This way, please.
264
00:15:05.530 --> 00:15:06.406
Doctor.
265
00:15:08.324 --> 00:15:11.828
Roll up your sleeve, please, Constable.
266
00:15:13.788 --> 00:15:15.832
What is cholesterol, anyway?
267
00:15:15.957 --> 00:15:18.084
It's fat that clogs you up.
268
00:15:18.209 --> 00:15:21.755
No, it isn't. Pauline.
Go to lunch. I'll do that.
269
00:15:33.892 --> 00:15:36.519
So how come you're OK with the blood now?
270
00:15:36.644 --> 00:15:38.313
No disrespect, but...
271
00:15:38.438 --> 00:15:40.106
Everyone knows it's an issue.
272
00:15:40.815 --> 00:15:43.401
He's just being stubborn.
He still hates it.
273
00:15:43.860 --> 00:15:45.362
Go away, Pauline.
274
00:15:47.989 --> 00:15:49.866
Mind over matter, eh?
275
00:15:57.499 --> 00:16:00.377
You do look a bit peaky if
you don't mind me saying.
276
00:16:25.402 --> 00:16:26.528
Running a bath?
277
00:16:26.778 --> 00:16:28.405
Yes, actually.
278
00:16:28.530 --> 00:16:30.615
That's a girl!
Do you mind if I come in?
279
00:16:34.911 --> 00:16:36.204
What's that?
280
00:16:36.246 --> 00:16:40.291
Just thought I'd show you.
It's a home birthing pool.
281
00:16:40.875 --> 00:16:43.837
I like to show my
mothers what's available.
282
00:16:43.837 --> 00:16:45.797
Mmm. Home birth.
283
00:16:46.339 --> 00:16:48.299
Did you not consider that?
284
00:16:48.717 --> 00:16:51.594
Well, no. No, not
really. I just assumed...
285
00:16:51.720 --> 00:16:54.014
.. you'd be having baby in the hospital?
286
00:16:54.014 --> 00:16:54.472
Yeah.
287
00:16:54.514 --> 00:16:56.975
That's what they want you to assume.
288
00:16:57.434 --> 00:16:59.728
Have you ever seen a birthing pool?
289
00:16:59.853 --> 00:17:02.355
No. No, I haven't.
290
00:17:04.149 --> 00:17:07.819
Why do they want babies
born in hospitals?
291
00:17:07.861 --> 00:17:10.697
Because then the doctors are in control.
292
00:17:11.656 --> 00:17:14.701
But it must be a bit safer too, yeah?
293
00:17:14.826 --> 00:17:18.496
Statistically, it's safer
to have your baby at home,
294
00:17:19.330 --> 00:17:22.500
away from men who think
pregnancy is a disease.
295
00:17:22.792 --> 00:17:24.336
Do you have a DVD player?
296
00:17:24.461 --> 00:17:25.378
Yes.
297
00:17:26.421 --> 00:17:29.841
One of my mothers giving birth
in a pool just like this one.
298
00:17:30.592 --> 00:17:32.302
Might actually be this one.
299
00:17:32.844 --> 00:17:35.805
I wouldn't really be sure
about a pool, actually.
300
00:17:36.306 --> 00:17:41.644
It's a life-changing experience,
Louisa. All my mothers say so.
301
00:17:42.437 --> 00:17:44.939
Water is such a feminine element.
302
00:17:45.607 --> 00:17:48.318
In the pool, you're in a sanctuary.
303
00:17:48.693 --> 00:17:50.236
Others need your consent to get
304
00:17:50.362 --> 00:17:52.489
close to you. You are in control.
305
00:17:52.781 --> 00:17:54.074
Well, you and me.
306
00:17:55.241 --> 00:17:58.328
I'm sure it's great
for some people, but...
307
00:17:59.621 --> 00:18:03.041
Please try to keep an open
mind. Have a look at the video.
308
00:18:03.792 --> 00:18:05.960
Yeah. Yeah, of course. Sorry.
309
00:18:18.348 --> 00:18:20.392
Good evening, Dr Ellingham.
310
00:18:20.517 --> 00:18:22.310
These examination gloves
aren't pre-powdered.
311
00:18:22.435 --> 00:18:25.230
Aren't they? Ooh dear.
312
00:18:25.355 --> 00:18:30.193
I am sorry. Look. They
are X5437s. They should be.
313
00:18:30.985 --> 00:18:34.572
Oh no, no. Wait a minute.
I see what's happened.
314
00:18:35.031 --> 00:18:40.370
Oh, I am so sorry for the
inconvenience, Dr Ellingham,
315
00:18:40.495 --> 00:18:43.915
but now you are here, it could
be regarded as providential.
316
00:18:44.040 --> 00:18:46.584
I have been in an agony of indecision
317
00:18:46.710 --> 00:18:48.044
on a matter of some delicacy.
318
00:18:48.169 --> 00:18:49.421
The gloves, Mrs Tishell.
319
00:18:49.546 --> 00:18:51.047
How can I put this?
320
00:18:51.548 --> 00:18:55.051
I think you ought to know
that one of your patients
321
00:18:55.176 --> 00:18:58.263
is refusing to take
medication prescribed by you.
322
00:18:58.388 --> 00:18:58.888
Who?
323
00:18:59.014 --> 00:19:00.015
Louisa Glasson.
324
00:19:06.855 --> 00:19:09.941
That's less painful
than a regular birth?
325
00:19:10.442 --> 00:19:15.071
It's not really pain. It's a
woman taking charge of her power.
326
00:19:15.613 --> 00:19:16.406
Yes?
327
00:19:16.781 --> 00:19:18.116
Yes, Louisa.
328
00:19:20.660 --> 00:19:23.163
It's a lot to think about.
329
00:19:23.288 --> 00:19:24.330
It is.
330
00:19:25.290 --> 00:19:28.043
Would you like to try
sitting in the pool?
331
00:19:28.960 --> 00:19:30.086
What, now?
332
00:19:30.628 --> 00:19:33.506
Just to get the idea of what
it's like in your own territory,
333
00:19:33.631 --> 00:19:35.133
with your own things about you.
334
00:19:36.009 --> 00:19:36.968
Try it for me.
335
00:19:38.553 --> 00:19:40.096
Yeah. Why not?
336
00:19:43.516 --> 00:19:45.101
No, it's fine.
337
00:19:59.324 --> 00:20:00.784
Did you prevent this patient from
338
00:20:00.909 --> 00:20:02.285
taking prescribed medication?
339
00:20:02.702 --> 00:20:06.539
Excuse me, Dr Ellingham,
but I am with a client.
340
00:20:06.664 --> 00:20:07.332
Perhaps you would like -
341
00:20:07.457 --> 00:20:09.459
Have you completely lost your mind?
342
00:20:10.085 --> 00:20:11.503
You're not seriously considering giving
343
00:20:11.628 --> 00:20:14.297
birth in this harpy's
paddling pool, are you?
344
00:20:14.422 --> 00:20:18.009
How dare you? I am a fully qualified -
345
00:20:18.134 --> 00:20:19.844
Be quiet. Louisa, take your medicine.
346
00:20:19.969 --> 00:20:21.137
No.
What?
347
00:20:21.262 --> 00:20:22.222
You heard me.
348
00:20:22.722 --> 00:20:25.809
Miss Glasson is making
an informed decision, endorsed by -
349
00:20:25.934 --> 00:20:26.768
I told you to shut up.
350
00:20:26.893 --> 00:20:29.354
No. Don't you speak to her like that.
351
00:20:29.479 --> 00:20:31.940
You always have to be
in control, don't you?
352
00:20:32.065 --> 00:20:35.985
'I'm the doctor. I'm the
expert. I'm so clever. '
353
00:20:38.238 --> 00:20:41.741
You don't understand women
at all, do you, Martin?
354
00:20:41.741 --> 00:20:43.660
Well you're not my doctor. She is.
355
00:20:43.785 --> 00:20:45.495
You can take your ruddy drugs
356
00:20:45.620 --> 00:20:48.164
and you can shove 'em
where the sun don't shine.
357
00:20:48.832 --> 00:20:50.667
Good night, Martin.
358
00:20:53.003 --> 00:20:56.131
When your infection
gets worse, take these.
359
00:20:56.256 --> 00:20:57.215
No thank you.
360
00:21:04.431 --> 00:21:05.974
Well done, Louisa.
361
00:21:06.516 --> 00:21:07.600
Thanks.
362
00:21:27.037 --> 00:21:28.038
Morning.
363
00:21:28.163 --> 00:21:30.749
Oh, hello, my lover. Deer and pheasants
364
00:21:30.874 --> 00:21:32.542
learned to keep out
of you way, Marigold?
365
00:21:32.667 --> 00:21:35.211
You! I had to drive myself this
366
00:21:35.337 --> 00:21:37.547
morning. Michael's not at all well.
367
00:21:37.672 --> 00:21:39.924
Oh, that's perfect. There's a chiller
368
00:21:40.050 --> 00:21:41.843
cabinet needs fetching from Tintagel.
369
00:21:41.968 --> 00:21:43.303
Too big for the company vehicle.
370
00:21:43.428 --> 00:21:45.388
Could you pop me over after lunch?
371
00:21:45.513 --> 00:21:49.684
For you, anything. Why
don't we make a trip of it?
372
00:21:49.726 --> 00:21:51.936
Tea at Trebarwith on the way back?
373
00:21:51.936 --> 00:21:52.812
Ooh, lovely.
374
00:21:53.563 --> 00:21:55.732
Marigold Marley's blood test come
375
00:21:55.857 --> 00:21:58.860
back negative. Not glandular fever.
376
00:21:58.985 --> 00:22:00.945
Where's the RCH geriatric file?
377
00:22:01.071 --> 00:22:04.115
Mrs Mowbray's biopsy is non-malignant.
378
00:22:04.240 --> 00:22:06.201
I said it was just a lump.
379
00:22:06.242 --> 00:22:10.080
Billy Piper's prostate set for Tuesday.
380
00:22:10.121 --> 00:22:14.334
Mrs Averill's come back
negative. Not a good time, then.
381
00:22:14.626 --> 00:22:15.293
What do you want?
382
00:22:16.252 --> 00:22:18.880
I just wanted to say I met Louisa, and she
looked awfully tired.
383
00:22:19.005 --> 00:22:20.715
Perhaps you like to keep an eye on her.
384
00:22:20.840 --> 00:22:21.800
Only don't say I said anything.
385
00:22:21.925 --> 00:22:24.135
She doesn't want me
to keep an eye on her.
386
00:22:33.770 --> 00:22:35.230
You all right, Miss Glasson?
387
00:22:36.064 --> 00:22:38.608
I feel a bit shivery, actually.
388
00:22:38.733 --> 00:22:40.985
Bit light-headed? Bit sweaty?
389
00:22:41.653 --> 00:22:43.571
My brother had it. And his kids.
390
00:22:43.697 --> 00:22:44.531
Really?
391
00:22:44.656 --> 00:22:45.782
It's a summer cold.
392
00:22:47.826 --> 00:22:52.914
Can you take powders with a
baby? Mrs Tishell could help you.
393
00:22:53.665 --> 00:22:54.791
Yeah...
394
00:22:55.709 --> 00:22:57.794
Or I could call the midwife.
395
00:23:10.181 --> 00:23:13.476
Private parking.
It's all right, doc. We're on our way.
396
00:23:13.601 --> 00:23:14.853
Don't park here again.
397
00:23:14.978 --> 00:23:15.729
Okey-dokey.
398
00:23:15.854 --> 00:23:17.814
Doc, did Marigold's glandular fever
399
00:23:17.939 --> 00:23:18.982
tests come back yet?
400
00:23:19.107 --> 00:23:20.608
Yes. You haven't got it.
401
00:23:20.734 --> 00:23:21.484
Oh good.
402
00:23:21.609 --> 00:23:23.987
She's still got a sore
throat, though. You tell him.
403
00:23:24.112 --> 00:23:25.321
It's nothing.
404
00:23:25.447 --> 00:23:26.656
It's getting better or worse?
405
00:23:26.781 --> 00:23:28.700
Ooh, hold, let me see.
406
00:23:29.159 --> 00:23:31.494
Come and see me tomorrow morning, 8:45.
407
00:23:31.619 --> 00:23:32.245
Right.
408
00:23:33.038 --> 00:23:34.164
Is this thing legal?
409
00:23:34.289 --> 00:23:36.249
Absolutely. Off we go.
410
00:23:47.385 --> 00:23:56.853
# Keep giving all the love you can
411
00:23:57.228 --> 00:24:03.026
# Stand by your man #
412
00:24:04.861 --> 00:24:06.571
Did you ever feel that you could
413
00:24:06.696 --> 00:24:08.531
just keep driving and driving?
414
00:24:08.865 --> 00:24:13.119
Leave all the - I don't know
- all the rubbish behind?
415
00:24:13.244 --> 00:24:14.496
Yes, I do.
416
00:24:18.917 --> 00:24:21.127
Your husband. Is he really poorly?
417
00:24:21.252 --> 00:24:24.047
He's a man, so he's a
death's door, isn't he?
418
00:24:24.506 --> 00:24:25.507
To tell the truth, I don't think
419
00:24:25.632 --> 00:24:27.217
it's much worse than what I've got.
420
00:24:27.342 --> 00:24:31.596
Bit of flu, whatever. No big deal.
And you still have to work!
421
00:24:32.138 --> 00:24:33.682
Call this work?
422
00:24:33.807 --> 00:24:35.642
More like a holiday.
423
00:24:56.913 --> 00:24:58.540
Fresh as a daisy.
424
00:24:59.249 --> 00:25:01.960
You're not thinking of
cooking it, though, are you?
425
00:25:02.085 --> 00:25:03.086
Why not?
426
00:25:04.629 --> 00:25:07.090
Nobody minds an apple
that's fallen out of a tree.
427
00:25:08.466 --> 00:25:10.218
But it's not an apple.
428
00:25:10.343 --> 00:25:12.762
As long as you know what you're
doing, what's the difference?
429
00:25:16.182 --> 00:25:20.061
No difference really. No. You're right.
430
00:25:21.479 --> 00:25:25.400
Ooh. He's a plump little chap, eh?
431
00:25:26.192 --> 00:25:27.736
Proper job.
432
00:25:43.126 --> 00:25:44.169
Come.
433
00:25:44.878 --> 00:25:47.297
I'm off then, Doctor.
Unless there's anything else.
434
00:25:47.422 --> 00:25:48.214
No, there isn't.
435
00:25:50.467 --> 00:25:54.554
Dr Ellingham. This blood business.
436
00:25:55.430 --> 00:25:57.724
You doing Mrs Marley's finger, and then
437
00:25:57.849 --> 00:25:59.893
taking over when I was with PC Penhale.
438
00:26:01.144 --> 00:26:05.440
Are you wanting to do without me?
I just want to know.
439
00:26:05.774 --> 00:26:07.067
Not that I want another job.
440
00:26:07.192 --> 00:26:09.319
I just don't want to be caught unawares.
441
00:26:10.820 --> 00:26:12.489
You won't be caught unawares.
442
00:26:14.115 --> 00:26:16.242
So I can still do the blood, you know?
443
00:26:16.368 --> 00:26:17.702
You're not planning to get rid of me?
444
00:26:19.204 --> 00:26:23.083
If there were any changes to the
practice, in the way things are,
445
00:26:23.708 --> 00:26:25.126
I'd let you know.
446
00:26:32.801 --> 00:26:33.760
Bad luck.
447
00:26:34.052 --> 00:26:36.471
Why'd you get colds in the summer?
448
00:26:36.596 --> 00:26:37.347
I know.
449
00:26:37.472 --> 00:26:39.557
And why when you least want it?
450
00:26:39.683 --> 00:26:42.519
The last two weeks of the summer
term are my busiest all year.
451
00:26:42.644 --> 00:26:45.271
That's not actually a
coincidence, you know.
452
00:26:45.397 --> 00:26:48.024
Stress weakens the immune system.
453
00:26:48.149 --> 00:26:49.150
Oh, great.
454
00:26:50.151 --> 00:26:53.113
Is it still uncomfortable
when you go for a tinkle?
455
00:26:54.322 --> 00:26:55.824
It's just the same, actually.
456
00:26:55.949 --> 00:26:58.159
Oh, and a cold on top of it.
457
00:26:58.410 --> 00:27:02.497
What a shame Dr Ellingham had
to be so unpleasant yesterday.
458
00:27:02.622 --> 00:27:05.583
I can't blame Martin
for everything, though.
459
00:27:08.336 --> 00:27:10.130
I mean, I'm sure he's not the only
460
00:27:10.255 --> 00:27:12.465
doctor who'd have
recommended antibiotics.
461
00:27:12.590 --> 00:27:15.010
No. And I'm sure yours
462
00:27:15.135 --> 00:27:17.137
wouldn't be the first baby
born with a weakened
463
00:27:17.262 --> 00:27:18.888
immune system because of it.
464
00:27:19.431 --> 00:27:22.142
Right. Still... But some women do -
465
00:27:22.267 --> 00:27:23.810
Louisa. Louisa.
466
00:27:24.644 --> 00:27:26.521
It's not your fault.
467
00:27:27.147 --> 00:27:29.065
The control of childbirth by
468
00:27:29.190 --> 00:27:30.608
a male-dominated health service
469
00:27:30.734 --> 00:27:33.111
is designed to keep women suppressed.
470
00:27:35.155 --> 00:27:38.450
Put your head back and close your eyes.
471
00:27:42.954 --> 00:27:45.498
Imagine you're in a meadow.
472
00:27:46.833 --> 00:27:48.710
The sun is shining.
473
00:27:48.835 --> 00:27:50.337
The grass is soft.
474
00:27:51.838 --> 00:27:54.049
You're lying in the sunlight.
475
00:27:55.342 --> 00:27:57.969
Not a care in the world.
476
00:27:59.054 --> 00:28:01.431
And one by one,
477
00:28:02.432 --> 00:28:06.269
your worries all fade away.
478
00:28:22.994 --> 00:28:23.787
Auntie Joan.
479
00:28:23.912 --> 00:28:24.788
What's happened?
480
00:28:25.080 --> 00:28:26.331
Nothing.
Nothing.
481
00:28:26.456 --> 00:28:28.041
It's half past seven in the morning.
482
00:28:28.166 --> 00:28:28.792
Is it.
483
00:28:28.917 --> 00:28:30.460
Right, the thing is...
484
00:28:31.252 --> 00:28:32.921
I'm having a lunch.
485
00:28:33.963 --> 00:28:36.007
A lunch.
Er, yes.
486
00:28:36.132 --> 00:28:39.010
There's this job in London,
487
00:28:39.052 --> 00:28:41.054
and I'm having a lunch
488
00:28:41.096 --> 00:28:42.389
to see someone about it.
489
00:28:42.389 --> 00:28:43.723
To talk about it.
490
00:28:44.057 --> 00:28:44.766
In London.
491
00:28:45.016 --> 00:28:47.852
Yes. The job is. The lunch is in Truro.
492
00:28:49.104 --> 00:28:50.438
What kind of job?
493
00:28:50.563 --> 00:28:53.274
Head of Vascular Surgery
at Imperial College.
494
00:28:53.400 --> 00:28:54.734
Surgery?
Yes.
495
00:28:54.859 --> 00:28:55.944
And what's about blood?
496
00:28:56.069 --> 00:28:58.154
Well, I'm working on that.
497
00:28:58.279 --> 00:29:00.073
It's coming along. Bit of a way to go.
498
00:29:00.198 --> 00:29:02.242
But definitely getting there.
499
00:29:02.742 --> 00:29:04.744
Maybe I should have said something.
500
00:29:05.829 --> 00:29:09.165
It's wonderful, Martin. Wonderful.
501
00:29:14.337 --> 00:29:15.880
What's that?
502
00:29:16.006 --> 00:29:18.174
Marigold's birthday today.
503
00:29:18.633 --> 00:29:20.051
What did you get her?
504
00:29:21.469 --> 00:29:23.179
It's a bit big, isn't it?
505
00:29:23.304 --> 00:29:24.055
Is it?
506
00:29:24.180 --> 00:29:26.307
She'll have to hide
that from her husband.
507
00:29:26.433 --> 00:29:29.019
It's just a little
something from her employer.
508
00:29:29.144 --> 00:29:31.187
You want to give her a
little something, do you?
509
00:29:31.312 --> 00:29:33.481
Just being friendly. Want to see?
510
00:29:38.862 --> 00:29:40.488
And I can come up and see you.
511
00:29:40.947 --> 00:29:43.074
Yes. That would be nice.
512
00:29:45.118 --> 00:29:48.538
It really is jolly good news.
If you're sure you can manage it.
513
00:29:48.663 --> 00:29:49.456
Yes.
514
00:29:50.415 --> 00:29:51.666
Yes, it is.
515
00:29:53.918 --> 00:29:55.628
Does Louisa know?
516
00:29:57.881 --> 00:29:59.007
No.
517
00:29:59.841 --> 00:30:00.842
What's about the child?
518
00:30:01.217 --> 00:30:02.427
How do you mean?
519
00:30:02.552 --> 00:30:04.888
Your child. Seeing
it as it's growing up.
520
00:30:07.015 --> 00:30:08.683
I don't honestly
think I'd be a natural
521
00:30:08.808 --> 00:30:10.560
at all that, do you, when it came to it?
522
00:30:11.019 --> 00:30:13.938
You'll have to work twice
as hard at it, won't you?
523
00:30:16.983 --> 00:30:19.319
Well, if that's what Louisa wants.
524
00:30:19.444 --> 00:30:22.864
A long-distance father is
better than no father at all.
525
00:30:23.114 --> 00:30:25.450
The two of you will have
to work it out together.
526
00:30:26.368 --> 00:30:28.119
It won't happen by itself.
527
00:30:30.330 --> 00:30:32.082
I'm going to miss you, Marty.
528
00:30:33.958 --> 00:30:36.294
I'll miss you too, Auntie Joan.
529
00:30:37.420 --> 00:30:41.132
Just don't let Louisa be
the last one to find out.
530
00:30:44.636 --> 00:30:47.263
Of course there'll be water
in it. What do you think?
531
00:30:47.389 --> 00:30:48.848
She'll love it.
532
00:30:50.975 --> 00:30:51.893
Hello.
533
00:30:53.853 --> 00:30:56.940
All right. Yeah. I'll tell him.
534
00:30:58.400 --> 00:31:00.985
That was Marigold. Her old man's flu's
535
00:31:01.111 --> 00:31:02.862
got worse, so she's staying at home.
536
00:31:02.904 --> 00:31:05.699
Marigold? Not coming in?
537
00:31:05.824 --> 00:31:06.658
No.
538
00:31:08.159 --> 00:31:11.121
Could you call Angela and arrange cover?
539
00:31:19.379 --> 00:31:22.424
I promise you he was crying fit
to bust before I brought him in.
540
00:31:23.550 --> 00:31:26.261
He's got a slight temperature.
Got any Calpol at home?
541
00:31:26.386 --> 00:31:27.095
Yes.
542
00:31:27.220 --> 00:31:28.638
That will bring it down.
543
00:31:28.888 --> 00:31:29.931
Do you have a thermometer?
544
00:31:30.056 --> 00:31:31.641
I think so.
545
00:31:34.019 --> 00:31:35.645
Has he got what miss Glasson's got?
546
00:31:36.354 --> 00:31:37.564
What's she got?
547
00:31:37.689 --> 00:31:39.858
Nasty cold. She's off
school and everything.
548
00:31:40.608 --> 00:31:43.570
No. He's teething. Give him the Calpol.
549
00:31:53.496 --> 00:31:57.959
Off to your meeting, then? In Truro.
550
00:32:02.714 --> 00:32:03.798
Good luck.
551
00:32:38.249 --> 00:32:40.877
We'll keep you hydrated,
and ride out the storm.
552
00:32:41.294 --> 00:32:44.005
Try to keep a positive attitude, Louisa.
553
00:32:44.255 --> 00:32:48.093
There's nothing to be gained by
letting baby feel your vexation.
554
00:32:48.426 --> 00:32:50.011
Are you sure it's OK?
555
00:32:50.136 --> 00:32:53.139
Mothers have been having
colds since time began.
556
00:32:53.264 --> 00:32:55.475
Nature and Nurse
O'Brien know what to do.
557
00:33:01.523 --> 00:33:02.607
She's resting.
558
00:33:03.191 --> 00:33:04.401
Martin...
559
00:33:05.151 --> 00:33:06.778
Louisa. How are you feeling?
560
00:33:07.153 --> 00:33:08.863
Very good.
561
00:33:09.531 --> 00:33:10.615
What's her temperature?
562
00:33:10.740 --> 00:33:12.784
She has a very nasty cold, poor thing.
563
00:33:12.909 --> 00:33:14.285
No, she doesn't. What's her temperature?
564
00:33:14.411 --> 00:33:15.120
103.
565
00:33:15.245 --> 00:33:16.329
103?!
566
00:33:16.454 --> 00:33:17.956
Are you still not
taking the antibiotics?
567
00:33:18.081 --> 00:33:18.748
No.
568
00:33:26.256 --> 00:33:28.675
You've developed a kidney
infection leading to rigors.
569
00:33:28.800 --> 00:33:29.634
Give me the medication.
570
00:33:29.759 --> 00:33:31.344
Don't you flick your fingers at me.
What's rigors?
571
00:33:31.803 --> 00:33:34.889
Louisa, do not allow that man to bully you.
572
00:33:35.015 --> 00:33:36.057
Will the baby be all right?
573
00:33:36.182 --> 00:33:38.518
The baby wants you to take antibiotics.
574
00:33:38.643 --> 00:33:39.269
What's rigors?
575
00:33:39.394 --> 00:33:41.229
It's your body heating
up to kill bacteria.
576
00:33:41.354 --> 00:33:44.691
Antibiotics also kill bacteria.
They are quicker and safer.
577
00:33:44.816 --> 00:33:48.361
That's a very male point of view.
No it's not. It's a fact.
578
00:33:48.486 --> 00:33:50.947
The only risk this woman
and her baby have been put at
579
00:33:51.072 --> 00:33:54.117
is a premature delivery triggered
by a prolonged high temperature.
580
00:33:55.493 --> 00:34:00.498
Oh well done, Doctor. Another
victory for conveyor belt medicine.
581
00:34:03.335 --> 00:34:07.589
I am sorry, Miss Glasson. It is
not your fault. You are a victim.
582
00:34:07.922 --> 00:34:13.094
I beg your pardon. I am not
a victim thank you very much.
583
00:34:13.219 --> 00:34:15.805
You are, darling. You are a wounded
584
00:34:15.930 --> 00:34:17.849
creature, and the cat has pounced.
585
00:34:17.974 --> 00:34:20.727
I am not a cat. And he doesn't pounce.
586
00:34:21.895 --> 00:34:23.938
Martin is a very, very good doctor.
587
00:34:24.064 --> 00:34:25.482
And a man. No, he's not.
588
00:34:25.607 --> 00:34:26.232
Yes, I am.
589
00:34:26.358 --> 00:34:28.193
Of course you are. But
that's not the point.
590
00:34:28.318 --> 00:34:29.652
But it is the point.
591
00:34:29.778 --> 00:34:33.073
No it isn't. If anyone's got
a problem with sex, it's you.
592
00:34:33.198 --> 00:34:34.032
I beg your pardon?
593
00:34:34.157 --> 00:34:36.409
I mean gender.
Men and women.
594
00:34:36.534 --> 00:34:39.496
You know, a woman could be
just as insensitive as Martin.
595
00:34:39.621 --> 00:34:40.246
What?
596
00:34:40.955 --> 00:34:41.956
Well, you are.
597
00:34:43.416 --> 00:34:45.293
Thank you for doing your best, Molly.
598
00:34:45.669 --> 00:34:47.462
But I'm not just happy with it.
599
00:34:47.587 --> 00:34:49.756
So goodbye.
600
00:34:53.760 --> 00:34:55.637
Goodbye darling.
601
00:35:00.225 --> 00:35:02.185
She does mean well.
602
00:35:02.644 --> 00:35:04.020
That's all right then.
603
00:35:05.814 --> 00:35:08.858
Take one of these every four
hours. Drink plenty of water.
604
00:35:08.983 --> 00:35:11.111
You should feel the benefits soon.
605
00:35:11.152 --> 00:35:12.195
Thank you.
606
00:35:12.737 --> 00:35:13.571
Thanks.
607
00:35:16.199 --> 00:35:20.370
Actually, there was
another reason I came here.
608
00:35:21.079 --> 00:35:22.789
Something I wanted to tell you.
609
00:35:23.373 --> 00:35:24.749
I'm having lunch.
610
00:35:25.542 --> 00:35:26.626
You are?
611
00:35:26.751 --> 00:35:27.627
OK.
612
00:35:27.919 --> 00:35:32.215
Yes. In Truro with my
old turor from Imperial,
613
00:35:32.590 --> 00:35:34.426
which is a hospital in London.
614
00:35:37.137 --> 00:35:38.680
And the truth is...
615
00:35:39.764 --> 00:35:42.100
actually, Louisa,...
616
00:35:42.350 --> 00:35:44.185
Dr Ellingham!
617
00:35:45.020 --> 00:35:46.938
Thank God I saw your car.
618
00:35:46.980 --> 00:35:48.898
I'm sorry, Miss
Glasson, but it's Darren.
619
00:35:49.274 --> 00:35:51.526
Oh go on, Martin. It's
fine. I'll be fine.
620
00:35:51.818 --> 00:35:52.861
Right.
621
00:35:54.362 --> 00:35:57.157
Take a lukewarm shower to cool down.
622
00:35:57.449 --> 00:35:58.825
Let the penicillin do the rest.
623
00:35:58.950 --> 00:36:00.744
Yeah. Thank you, Martin.
624
00:36:03.663 --> 00:36:06.499
His temperature's shot up.
It's really really high.
625
00:36:14.341 --> 00:36:16.676
Same as before. 38 degrees.
626
00:36:16.926 --> 00:36:18.928
It was 99 just now. Definitely.
627
00:36:19.304 --> 00:36:22.182
99 degrees Fahrenheit. Yes.
628
00:36:22.307 --> 00:36:25.143
99 degrees Fahrenheit,
38 degrees Centigrade.
629
00:36:26.019 --> 00:36:27.270
Which one has he got?
630
00:36:27.812 --> 00:36:30.815
They're the same. You press the button
only worry about the lower
631
00:36:30.940 --> 00:36:32.650
number. When did you
last give him Calpol?
632
00:36:33.151 --> 00:36:34.194
I haven't got any.
633
00:36:34.319 --> 00:36:36.154
Oh for God's sake.
634
00:36:36.279 --> 00:36:37.489
Sorry, I thought I had.
635
00:36:37.614 --> 00:36:39.157
I'll go get some from Mrs Tishell.
636
00:36:39.282 --> 00:36:40.825
Thanks ever so, Doctor.
637
00:36:41.659 --> 00:36:43.203
You've forgotten something.
638
00:36:44.371 --> 00:36:45.330
Have I?
639
00:36:45.830 --> 00:36:46.664
Danny.
640
00:36:47.457 --> 00:36:51.169
Oh, Darren, yes. I'd forget my
head if it wasn't screwed on.
641
00:36:52.170 --> 00:36:53.797
Thanks ever so, Doctor.
642
00:37:19.072 --> 00:37:20.573
Is anyone home?
643
00:37:23.034 --> 00:37:24.202
Marigold!
644
00:37:24.452 --> 00:37:26.621
Bert. Is that you?
645
00:37:26.746 --> 00:37:27.414
Hello?
646
00:37:27.747 --> 00:37:29.040
Come on up.
647
00:37:33.253 --> 00:37:37.590
No, Michael, you stay put.
Don't be foolish. I'll see to it.
648
00:37:41.136 --> 00:37:42.470
Go on, Mari.
649
00:37:43.096 --> 00:37:44.139
We've got a visitor.
650
00:37:44.514 --> 00:37:48.685
No, Michael. Bert
understands. Bert tell him.
651
00:37:49.394 --> 00:37:52.772
Hello, Mr Marley.
Don't worry about me.
You just stay there.
652
00:37:53.189 --> 00:37:55.066
What are you doing here?
653
00:37:55.650 --> 00:37:57.694
That's for Marigold, is it?
654
00:37:58.069 --> 00:38:01.823
It's just a... It's just
a present from everyone.
655
00:38:07.495 --> 00:38:09.581
He's not well at all, is he?
656
00:38:12.542 --> 00:38:13.460
I know.
657
00:38:14.252 --> 00:38:15.920
Have you called the doctor?
658
00:38:16.212 --> 00:38:19.966
I don't really like to.
He's not keen on house calls, is he?
659
00:38:20.300 --> 00:38:25.221
No, but I could call him
if you want. Like a friend.
660
00:38:27.307 --> 00:38:31.061
Dr Ellingham, I have Mr Large
for you. Putting you through.
Why?
661
00:38:31.603 --> 00:38:32.228
Doc?
662
00:38:32.771 --> 00:38:33.396
What do you want?
663
00:38:33.646 --> 00:38:35.482
Sorry to bother you...
Yes?
664
00:38:35.607 --> 00:38:38.818
But I'm out at St Breward,
at Marigold Marley's place.
665
00:38:38.943 --> 00:38:41.780
You remember her. Cut finger.
She works in my restaurant.
666
00:38:41.905 --> 00:38:43.031
I'm in a hurry, Bert.
667
00:38:43.156 --> 00:38:45.742
It's her husband. He isn't very well.
668
00:38:45.867 --> 00:38:50.246
Not very well at all. And I was
wondering if you had any tips.
669
00:38:50.789 --> 00:38:53.583
I mean, he's in bed, but
he's as weak as a kitten.
670
00:38:53.708 --> 00:38:56.044
Is she all right? Oh,
she's fine, I think.
671
00:38:56.461 --> 00:38:59.047
Just a bit peaky. Mustn't grumble.
672
00:39:00.465 --> 00:39:04.386
Has he got a temperature?
I don't know, really.
673
00:39:04.511 --> 00:39:06.096
Does he seem at all delirious?
674
00:39:12.435 --> 00:39:14.437
Bert! Bert!
675
00:39:14.562 --> 00:39:16.481
I have Dr Montgomery for you, Doctor Ellingham.
676
00:39:16.606 --> 00:39:17.941
Just putting you through.
677
00:39:18.274 --> 00:39:19.109
No!
678
00:39:19.359 --> 00:39:20.193
Ellingham!
679
00:39:20.318 --> 00:39:22.237
Oh, for God's sake!
680
00:39:22.654 --> 00:39:24.197
Hello, Ellingham.
Are you all right?
681
00:39:24.322 --> 00:39:25.573
Yes. What do you want?
682
00:39:26.074 --> 00:39:27.450
Your secretary said you were going
683
00:39:27.575 --> 00:39:29.119
to be late. We wondered how late?
684
00:39:29.244 --> 00:39:31.121
I'm attending an emergency.
685
00:39:32.789 --> 00:39:34.874
The thing is,
Robert's got a 2:30 train.
686
00:39:35.000 --> 00:39:36.251
I can't miss it.
687
00:39:36.376 --> 00:39:38.253
Ambulance wouldn't be more appropriate?
688
00:39:38.294 --> 00:39:39.212
Edith.
689
00:39:39.546 --> 00:39:41.506
There's a sick man on Bodmin Moor.
690
00:39:41.631 --> 00:39:44.426
I'm on Bodmin Moor and I'm a doctor.
691
00:39:44.551 --> 00:39:47.053
I do think it would be
good if you could get here.
692
00:39:55.520 --> 00:39:59.649
He is full of apologies,
but he has got an emergency.
693
00:40:00.817 --> 00:40:02.777
It's bloody awkward, actually.
694
00:40:03.737 --> 00:40:06.406
He has got the Imperial post, hasn't he?
695
00:40:08.450 --> 00:40:10.368
I've been asked to look him in the eye
696
00:40:10.493 --> 00:40:12.537
and quiz him about his blood problem.
697
00:40:24.632 --> 00:40:25.508
Have you moved him?
698
00:40:25.633 --> 00:40:27.510
Just to make him more comfortable, Doc.
699
00:40:27.635 --> 00:40:28.636
And to keep him warm.
700
00:40:30.722 --> 00:40:32.807
He's boiling. Have
you got a thermometer?
701
00:40:33.183 --> 00:40:34.601
Somewhere.
702
00:40:41.107 --> 00:40:41.858
Right.
703
00:40:42.233 --> 00:40:43.610
We need to get him on his side.
704
00:40:43.735 --> 00:40:44.736
Right, Doc.
No!
705
00:40:44.861 --> 00:40:47.072
Don't touch him. He might
have broken something.
706
00:40:48.823 --> 00:40:50.200
That's all we've got.
707
00:40:50.867 --> 00:40:54.037
It's a jam thermometer,
doc. You use it in cooking.
708
00:40:54.162 --> 00:40:55.830
Not just for jam. All sorts.
709
00:40:55.955 --> 00:40:57.123
Fine. I'll use it.
710
00:41:02.045 --> 00:41:03.338
I need rubber gloves.
711
00:41:06.716 --> 00:41:08.176
Go and see if she's got some ice.
712
00:41:08.301 --> 00:41:08.802
Ice?
713
00:41:08.927 --> 00:41:10.136
Yes, to cool him down.
714
00:41:10.261 --> 00:41:10.970
Quickly.
715
00:41:11.096 --> 00:41:11.638
OK, Doc.
716
00:41:17.686 --> 00:41:20.438
I'm a doctor. You've had an accident.
717
00:41:20.563 --> 00:41:23.817
An ambulance is on its
way. Does it hurt anywhere?
718
00:41:24.109 --> 00:41:25.151
Where's Marigold?
719
00:41:25.402 --> 00:41:26.528
She's in the kitchen.
720
00:41:27.070 --> 00:41:28.905
Does it hurt anywhere in particular?
721
00:41:29.322 --> 00:41:31.199
I don't think so.
722
00:41:42.168 --> 00:41:44.295
Sorry. There are the gloves.
723
00:41:46.881 --> 00:41:47.799
What are you doing?
724
00:41:47.924 --> 00:41:50.135
Breaking up the ice to fit in the funnel.
725
00:41:50.593 --> 00:41:51.886
Doesn't have to fit in the funnel.
726
00:41:52.887 --> 00:41:54.931
How else are you going
to get it in his bottom?
727
00:41:54.973 --> 00:41:56.599
That's not going in his bottom.
728
00:41:56.725 --> 00:41:57.892
The thermometer is.
729
00:42:05.191 --> 00:42:07.152
Does your husband handle these?
730
00:42:08.737 --> 00:42:09.487
Yes.
731
00:42:09.612 --> 00:42:10.572
What does he do? Stuff them?
732
00:42:11.239 --> 00:42:15.535
Well, I do most of the cooking.
I stuff the pheasants.
733
00:42:15.660 --> 00:42:16.536
Cooking?!
734
00:42:18.371 --> 00:42:19.706
You cook them?
735
00:42:19.831 --> 00:42:21.291
Oh God.
736
00:42:21.416 --> 00:42:24.544
That one may be a bit past its sell-by,
737
00:42:24.669 --> 00:42:29.257
but it's Michael. He
likes the extra flavour.
738
00:42:29.382 --> 00:42:31.926
It's perfectly legal.
Marigold's all right.
739
00:42:31.968 --> 00:42:34.137
Marigold is not all right.
740
00:42:34.137 --> 00:42:35.555
Your immune system seems stronger
741
00:42:35.680 --> 00:42:36.514
than your husband's,
742
00:42:36.639 --> 00:42:38.558
but you're both present
symptoms of toxoplasmosis,
743
00:42:38.683 --> 00:42:41.311
found in wild animals and infected meat.
744
00:42:42.771 --> 00:42:44.481
I've poisoned Mikey!
745
00:42:44.731 --> 00:42:45.940
More or less.
746
00:42:46.191 --> 00:42:49.235
Oh, Michael! My love!
747
00:42:50.987 --> 00:42:52.364
Mikey!
748
00:42:56.910 --> 00:42:58.036
Oh Mikey.
749
00:42:58.620 --> 00:42:59.662
Mikey.
750
00:43:01.915 --> 00:43:03.708
It was the badger burgers.
751
00:43:04.793 --> 00:43:06.628
I know they were strong, but...
752
00:43:07.128 --> 00:43:09.964
I can't say no to you, my darling.
753
00:43:11.174 --> 00:43:13.009
Hold that against his forehead.
754
00:43:14.511 --> 00:43:18.181
You been leading him on, Pussycat? Eh?
755
00:43:23.937 --> 00:43:25.063
Maybe a bit.
756
00:43:25.355 --> 00:43:27.607
Oh, Marigold.
757
00:43:30.402 --> 00:43:32.278
It's not your fault, Mr Large.
758
00:43:33.196 --> 00:43:35.782
She's just a sucker for flirting.
759
00:43:37.325 --> 00:43:39.119
Is he going to be OK?
760
00:43:39.577 --> 00:43:41.496
Yes. Now that we know what it is.
761
00:43:42.956 --> 00:43:43.540
Bert?
762
00:43:44.249 --> 00:43:45.500
You haven't been selling this
763
00:43:45.625 --> 00:43:46.751
stuff in your cafe, have you?
764
00:43:47.002 --> 00:43:48.586
Has Miss Glasson had any?
765
00:43:49.212 --> 00:43:49.629
Bert?
766
00:43:51.381 --> 00:43:52.757
She hasn't been in.
767
00:43:53.091 --> 00:43:54.884
And we don't serve badger in any
768
00:43:55.010 --> 00:43:57.429
restaurant of mine, thank you very much.
769
00:43:57.846 --> 00:43:59.347
Come in. The patient is presenting
770
00:43:59.472 --> 00:44:01.516
symptoms of cerebral toxoplasmosis.
771
00:44:01.641 --> 00:44:03.601
His pulse rate elevated. And fever.
772
00:44:21.870 --> 00:44:24.247
Louisa. You should be in bed.
773
00:44:24.372 --> 00:44:25.790
I feel so much better.
774
00:44:26.416 --> 00:44:27.709
Can I come in for a minute?
775
00:44:27.834 --> 00:44:28.335
Yes.
776
00:44:29.711 --> 00:44:32.964
Oh. You're expecting someone. Sorry.
777
00:44:33.089 --> 00:44:34.924
No. That's fine.
What do you want?
778
00:44:35.467 --> 00:44:38.386
I just wanted to apologise, really.
779
00:44:39.095 --> 00:44:40.889
For not taking the antibiotics.
780
00:44:41.014 --> 00:44:43.808
And for being rude,
basically the other night.
781
00:44:44.559 --> 00:44:47.520
And I will have the baby in
hospital if that's your advice.
782
00:44:48.313 --> 00:44:49.773
It is. Yes.
783
00:44:51.733 --> 00:44:54.569
Louisa, take a seat.
784
00:45:02.285 --> 00:45:03.370
Louisa...
785
00:45:07.749 --> 00:45:09.167
I'll get that.
786
00:45:15.799 --> 00:45:17.300
Hello, Ellingham.
787
00:45:17.425 --> 00:45:18.218
Edith.
788
00:45:18.927 --> 00:45:21.179
Medical emergency turn
out satisfactorily?
789
00:45:21.304 --> 00:45:24.808
Yes, thank you. Cerebral toxoplasmosis.
790
00:45:25.642 --> 00:45:27.435
Robert was a little huffy.
791
00:45:27.811 --> 00:45:30.605
But actually, it helped,
you not being there.
792
00:45:30.980 --> 00:45:33.608
It was the haemophobia he
wanted to be sure about.
793
00:45:34.567 --> 00:45:36.653
I told him you were completely over
794
00:45:36.778 --> 00:45:38.196
it, and itching to get back to London.
795
00:45:38.321 --> 00:45:40.031
Tell me you can back it up.
796
00:45:40.532 --> 00:45:45.578
Because - not official yet
- they're giving it to you.
797
00:45:46.830 --> 00:45:51.835
You replace Geoffrey
Rushton on the 31st.
798
00:45:55.088 --> 00:45:56.631
Congratulations!
799
00:45:59.634 --> 00:46:00.927
You're welcome.
800
00:46:05.974 --> 00:46:06.725
Hello.
801
00:46:06.850 --> 00:46:09.227
Hi. I just popped in to
tell Martin something.
802
00:46:10.895 --> 00:46:12.814
You look a bit pasty. Are you all right?
803
00:46:12.939 --> 00:46:15.817
A urinary tract infection. It's in hand.
804
00:46:18.653 --> 00:46:20.113
I'll just pop off then.
805
00:46:20.238 --> 00:46:21.072
Right.
806
00:46:21.614 --> 00:46:25.035
I've implemented eight
of your 14 suggestions.
807
00:46:25.660 --> 00:46:27.662
I thought you'd stopped
being her doctor.
808
00:46:28.079 --> 00:46:29.414
This was a one-off.
809
00:46:31.750 --> 00:46:33.918
Funny little thing, isn't she?
810
00:46:34.919 --> 00:46:37.047
Quite spiky.
811
00:46:52.645 --> 00:46:55.231
I have every right to
accuse you of opening my post
812
00:46:55.357 --> 00:46:57.609
if you have opened my
post, which you have.
813
00:46:57.734 --> 00:46:59.778
How else was I going to find out?
814
00:46:59.903 --> 00:47:02.697
I'd turn up at work one day
and find the place empty?
815
00:47:02.822 --> 00:47:03.740
We're sharing?
816
00:47:03.865 --> 00:47:06.034
I find that a night
together works out better if
817
00:47:06.159 --> 00:47:08.912
both parties are in the
same room. Don't you think?
57389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.