Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19.550 --> 00:00:22.770
UNSERE VERWANDTEN
2
00:01:15.950 --> 00:01:18.320
- Verzeihung!
- Nein, Betty, das ist deine.
3
00:01:20.850 --> 00:01:22.680
Was ist hier los?
4
00:01:25.700 --> 00:01:27.670
Gib mir den Zucker, Liebster!
5
00:01:27.820 --> 00:01:29.810
- Gibst du mir das Brot, Mama?
- Ja, Papa!
6
00:01:33.530 --> 00:01:35.270
Die Erdbeer-Marmelade, bitte!
7
00:01:35.690 --> 00:01:37.360
Wie wär's mit Sellerie?
8
00:01:45.550 --> 00:01:47.970
Fängst du wieder von vorn an?
9
00:01:57.650 --> 00:02:00.560
Das ist der beste Tee,
den du je machtest!
10
00:02:01.770 --> 00:02:03.730
- Shakespeare.
- Longfellow!
11
00:02:03.990 --> 00:02:05.980
- Nadeln!
- Stecknadeln!
12
00:02:07.490 --> 00:02:09.200
Ist das nicht süß?
13
00:02:11.450 --> 00:02:13.160
Daphne, sieh, wie spät es ist!
14
00:02:13.370 --> 00:02:15.690
Wir müssen los zur Bridge-Party!
15
00:02:15.910 --> 00:02:19.990
Entschuldige uns, Süßer.
Mrs. Addlequist holt uns gleich ab.
16
00:02:20.250 --> 00:02:21.540
Viel Spaß, Mama!
17
00:02:23.500 --> 00:02:24.790
Oh, Liebster!
18
00:02:29.560 --> 00:02:33.900
Das muss Mrs. Addlequist sein.
Wir kommen gleich.
19
00:02:33.310 --> 00:02:34.420
Komm, Betty!
20
00:02:37.480 --> 00:02:40.640
- Herein, Mrs. Addletwist!
- Einschreiben für Mr. Hardy!
21
00:02:40.940 --> 00:02:42.220
Bitte unterschreiben!
22
00:02:46.530 --> 00:02:48.350
Herein, Mrs. Addlequist!
23
00:02:49.700 --> 00:02:51.570
Es war nicht Mrs. Twiddlepast.
24
00:02:51.910 --> 00:02:53.400
Nicht Twiddlepast...
25
00:02:53.740 --> 00:02:57.280
Paddlequist... Addletwist.
Wer war es?
26
00:02:57.710 --> 00:02:59.800
Ein Brief für dich.
27
00:03:00.420 --> 00:03:01.960
Von meiner Mutter!
28
00:03:02.210 --> 00:03:06.120
- Was schreibt sie?
- Ich muss erst die Brille holen.
29
00:03:22.000 --> 00:03:23.850
Mein lieber Sohn Ollie,
30
00:03:24.110 --> 00:03:27.860
ich räumte die Mansarde auf,und sah einigen Plunder durch.
31
00:03:28.700 --> 00:03:29.440
Ich fand...
32
00:03:35.740 --> 00:03:37.290
Sei nicht ungehobelt!
33
00:03:38.960 --> 00:03:40.530
Schau, was du gemacht hast!
34
00:03:46.380 --> 00:03:48.750
Mach sie mit heißem Wasser sauber!
35
00:03:58.640 --> 00:04:01.390
Meine Augen
werden täglich schlechter!
36
00:04:01.600 --> 00:04:03.760
Der Brief ist ganz verschwommen.
37
00:04:09.190 --> 00:04:10.900
So ist's besser!
38
00:04:11.200 --> 00:04:13.190
Mein lieber Sohn Ollie,
39
00:04:13.570 --> 00:04:17.440
ich räumte die Mansarde auf,und sah einigen Plunder durch.
40
00:04:17.660 --> 00:04:23.280
Ich fand das Bild von dir und Stan undeuren Zwillingsbrüdern Bert und Alf.
41
00:04:23.710 --> 00:04:27.870
Ich dachte, ihr hättet es gerne.In Liebe, Mutter.
42
00:04:28.130 --> 00:04:29.610
Ist das nicht prima?
43
00:04:29.880 --> 00:04:31.340
Stell dir vor:
44
00:04:31.550 --> 00:04:34.250
Unsere eigenen Zwillingsbrüder!
45
00:04:35.430 --> 00:04:37.170
Wo sie wohl sind?
46
00:04:42.810 --> 00:04:44.930
Es kommt mir vor wie gestern!
47
00:04:45.190 --> 00:04:47.600
- Welcher bist du?
- Das da bin ich.
48
00:04:48.860 --> 00:04:50.930
- Sieh mich an!
- Das bist du nicht!
49
00:04:51.610 --> 00:04:52.990
Das ist Alf!
50
00:04:56.790 --> 00:04:58.820
Gib mir deine Brille!
51
00:05:03.660 --> 00:05:06.160
Meinst du,
ich weiß nicht, welcher ich bin?
52
00:05:07.400 --> 00:05:08.920
Das bin ich.
53
00:05:09.210 --> 00:05:12.710
- Woher weißt du das?
- Ich bin der Ältere. Du kannst...
54
00:05:13.100 --> 00:05:14.120
Setz dich!
55
00:05:16.300 --> 00:05:18.180
Hier steht noch etwas.
56
00:05:37.660 --> 00:05:40.150
Kein Wunder,
dass ich dich nicht erkannte!
57
00:05:40.410 --> 00:05:41.660
Lies du!
58
00:05:45.280 --> 00:05:46.320
Lieber Ollie,
59
00:05:46.430 --> 00:05:49.620
nachdem Stan und duaus dem Haus wart,
60
00:05:49.840 --> 00:05:51.990
entpuppten sich Alf und Bert...
61
00:05:52.210 --> 00:05:55.210
als Taugenichtseund gingen zur See.
62
00:05:55.430 --> 00:05:58.630
Sie schlossen sich an Bordeiner Meuterei an...
63
00:05:58.850 --> 00:06:01.130
und wurden beide gehängt.
64
00:06:01.350 --> 00:06:03.140
Ist das nicht schrecklich?
65
00:06:03.350 --> 00:06:06.140
Lass dir das eine Lehre sein!Mutter.
66
00:06:07.600 --> 00:06:09.470
Ist das nicht verheerend?
67
00:06:09.810 --> 00:06:12.200
Eine Schande für unsere Eltern!
68
00:06:12.280 --> 00:06:14.700
Wenn der arme Vater jemals...
69
00:06:14.650 --> 00:06:17.270
- Wo gehst du hin?
- Ihn Bubbles zeigen.
70
00:06:17.860 --> 00:06:19.110
Komm her!
71
00:06:20.780 --> 00:06:22.660
Bist du verrückt?
72
00:06:25.540 --> 00:06:29.160
Wüssten unsere Frauen
von unseren nichtsnutzigen Brüdern,
73
00:06:29.380 --> 00:06:31.000
ließen sie sich scheiden.
74
00:06:31.290 --> 00:06:35.960
Wir verlören unser Ansehen in
der Stadt und wären geächtet.
75
00:06:38.800 --> 00:06:40.570
Warum sollten sie...
76
00:06:42.350 --> 00:06:46.130
Warum? Jeder hat ein
schwarzes Schaf im Schrank.
77
00:06:46.350 --> 00:06:47.850
Dennoch...
78
00:06:48.600 --> 00:06:51.770
erzähl es niemandem; tust du es,
79
00:06:52.200 --> 00:06:53.980
sind wir erledigt.
80
00:06:56.460 --> 00:06:59.200
Dann lass uns
den Beweis verbrennen,
81
00:06:59.410 --> 00:07:01.100
damit es niemand erfährt.
82
00:07:01.300 --> 00:07:02.340
- Shakespeare!
- Long...
83
00:07:02.510 --> 00:07:03.750
Jetzt nicht!
84
00:07:04.760 --> 00:07:06.750
Hast du ein Streichholz?
85
00:07:14.850 --> 00:07:17.180
Wir verbrennen unsere Vergangenheit.
86
00:07:28.990 --> 00:07:30.700
Wo ist Mrs. Addlequist?
87
00:08:11.160 --> 00:08:12.730
Entladet das Vieh!
88
00:08:13.160 --> 00:08:14.820
Wir segeln morgen früh!
89
00:08:20.880 --> 00:08:23.800
- Wurdest du bezahlt?
- Sicher.
90
00:08:23.340 --> 00:08:26.710
Nach dem Essen gehen wir an Land
und amüsieren uns.
91
00:08:27.420 --> 00:08:30.500
- Und kommen wie immer pleite zurück!
- Ich weiß nicht.
92
00:08:32.900 --> 00:08:35.680
- Gehst du nicht an Land, Fin?
- Erst lese ich die Zeitung.
93
00:08:36.600 --> 00:08:37.430
Was Neues?
94
00:08:38.730 --> 00:08:43.600
Ein Typ fing mit nichts an und
war nach zwei Jahren Millionär.
95
00:08:43.850 --> 00:08:45.970
- Eine Million!
- Wie machte er das?
96
00:08:46.180 --> 00:08:48.500
Sparen und gut investieren!
97
00:08:48.270 --> 00:08:50.970
Was ich euch seit Jahren predige!
98
00:08:51.190 --> 00:08:55.140
Lasst mich euer Geld sparen,
und ihr seid bald Millionäre.
99
00:08:55.400 --> 00:08:59.270
Richtig! Wären wir vor 15 Jahren,
als wir auf das Schiff kamen,
100
00:08:59.490 --> 00:09:01.890
so klug gewesen wie heute...
101
00:09:02.110 --> 00:09:04.400
und hätten ihm
unser Geld anvertraut,
102
00:09:04.620 --> 00:09:06.770
dann lebten wir jetzt
in Saus und Braus.
103
00:09:06.990 --> 00:09:08.740
- Nicht wahr, Fin?
- Genau!
104
00:09:09.000 --> 00:09:11.370
Richtig! Aber jetzt ist es zu spät.
105
00:09:11.710 --> 00:09:13.370
Es ist nie zu spät!
106
00:09:13.920 --> 00:09:16.160
Fangt jetzt mit eurem Lohn an!
107
00:09:16.460 --> 00:09:18.750
Vertraut ihn mir an!
108
00:09:19.100 --> 00:09:21.130
Ich investiere ihn für euch,
109
00:09:21.840 --> 00:09:25.790
und ihr werdet Millionäre,
bevor ihr Jack Robinson sagen könnt.
110
00:09:26.220 --> 00:09:27.260
Was sagt ihr?
111
00:09:27.470 --> 00:09:29.380
Klingt gut!
112
00:09:30.600 --> 00:09:32.760
- Was meinst du, Alf?
- Einverstanden, Bert!
113
00:09:32.980 --> 00:09:35.180
- Und du, Fin?
- Ein Bombenplan.
114
00:09:35.440 --> 00:09:36.980
Ich halte ihn auch für gut.
115
00:09:37.270 --> 00:09:38.820
Hier ist mein Geld!
116
00:09:39.820 --> 00:09:42.440
Siehst du mein Geld?
Ich tat's gerade hier hinein.
117
00:09:42.650 --> 00:09:45.360
Als du mir den Kaffee gabst...
118
00:09:47.780 --> 00:09:51.300
Ist das nicht prima?
Wir werden Millionäre!
119
00:09:51.330 --> 00:09:53.290
Wer ist dieser Jack Robinson?
120
00:09:53.620 --> 00:09:54.820
Ich weiß nicht.
121
00:09:57.290 --> 00:10:00.990
74 Dollar! Ich bin stolz auf euch!
122
00:10:01.210 --> 00:10:04.500
- Das nenne ich Entschlossenheit.
- Wir sind voll davon!
123
00:10:04.340 --> 00:10:06.750
Ihr braucht etwas
Taschengeld an Land.
124
00:10:07.350 --> 00:10:09.750
Man soll zwar aufpassen,
125
00:10:09.970 --> 00:10:12.550
aber wir müssen uns auch
ein bisschen vergnügen,
126
00:10:12.770 --> 00:10:15.600
schon um die Monotonie zu brechen.
127
00:10:15.810 --> 00:10:16.860
Hier!
128
00:10:19.270 --> 00:10:20.440
1 Dollar für euch.
129
00:10:21.700 --> 00:10:24.600
1 Dollar! Das reicht nicht,
um richtig einen draufzumachen.
130
00:10:24.990 --> 00:10:27.740
Je weniger Amüsement,
desto eher die Millionen!
131
00:10:28.160 --> 00:10:29.570
Er hat recht!
132
00:10:32.450 --> 00:10:34.800
Kriegen wir eine Quittung?
133
00:10:34.290 --> 00:10:35.450
Richtig, mein Freund!
134
00:10:35.970 --> 00:10:38.680
Ich freue mich
über deinen Geschäftssinn.
135
00:10:43.150 --> 00:10:47.560
Ich schulde euch 74 Dollar.
136
00:10:50.910 --> 00:10:52.480
Um es zu besiegeln,
137
00:10:53.530 --> 00:10:55.190
unterschreibt bitte hier!
138
00:11:00.710 --> 00:11:02.120
Bertie...
139
00:11:03.290 --> 00:11:04.340
Hardy!
140
00:11:04.500 --> 00:11:05.960
Alfie Laurel!
141
00:11:06.460 --> 00:11:07.790
Semikomma!
142
00:11:10.100 --> 00:11:14.100
Von nun an geht's nach oben!
143
00:11:15.560 --> 00:11:16.720
Prima, nicht?
144
00:11:16.970 --> 00:11:18.430
Eins müsst ihr versprechen:
145
00:11:19.520 --> 00:11:21.390
Dass ihr es nicht zurückverlangt!
146
00:11:21.640 --> 00:11:22.890
Hör dir das an!
147
00:11:23.100 --> 00:11:26.810
Wenn wir einen Vertrag machen,
ist er ein auch Vertrag!
148
00:11:27.300 --> 00:11:30.770
Versprich du uns,
dass du es nicht zurückgibst!
149
00:11:31.300 --> 00:11:33.190
- Versprochen!
- Hol mir einen Kaffee!
150
00:11:33.910 --> 00:11:35.570
Jetzt werden wir's zu etwas bringen!
151
00:11:35.870 --> 00:11:37.490
Ich gehe an Land.
152
00:11:39.620 --> 00:11:41.200
Noch Befehle, Sir?
153
00:11:42.370 --> 00:11:44.910
Schick die Deppen Bert und Alf hoch!
154
00:11:48.510 --> 00:11:51.840
Der Kapitän will euch Trottel sehen!
Und schnell!
155
00:11:52.340 --> 00:11:54.470
Wir kommen sofort.
156
00:12:01.770 --> 00:12:03.100
Ein Moment!
157
00:12:03.300 --> 00:12:05.770
Ich nehme ein Zimmer
bei Mrs. MacGregor.
158
00:12:05.980 --> 00:12:09.100
Geht euch das Geld aus,
verbringt den Nachmittag mit mir!
159
00:12:23.710 --> 00:12:25.620
Barnum hatte recht!
160
00:12:38.640 --> 00:12:41.560
Hört zu! Ich will folgendes von euch:
161
00:12:42.200 --> 00:12:45.390
Ein Päckchen soll abgegeben werden,
aber ich kann nicht warten.
162
00:12:45.600 --> 00:12:49.600
Ich muss zum Zoll. Ihr bleibt hier,
163
00:12:49.270 --> 00:12:54.150
nehmt es in Empfang und bringt es
zu Denkers Biergarten um vier Uhr.
164
00:12:54.820 --> 00:12:56.980
Du weißt, wo das ist?
165
00:12:57.990 --> 00:12:59.700
Ja, an der 5. und 8.
166
00:12:59.990 --> 00:13:03.110
Diagonal zwischen 6. und 7.
An der 9...
167
00:13:04.500 --> 00:13:05.870
Du weißt, wo das ist?
168
00:13:07.330 --> 00:13:10.450
Kann ich mich auf euch verlassen?
169
00:13:10.750 --> 00:13:13.290
Kapitän, Sie können auf uns bauen!
170
00:13:13.670 --> 00:13:16.790
Hoffentlich! Es ist sehr wichtig!
171
00:13:17.500 --> 00:13:19.400
Was ist drin, Käppi?
172
00:13:19.430 --> 00:13:21.390
Das geht euch nichts an!
173
00:13:22.930 --> 00:13:25.420
Und nenn mich nicht Käppi!
174
00:13:32.690 --> 00:13:34.440
Wissen Sie, wo...
175
00:13:35.300 --> 00:13:38.610
Verzeihung, Wachtmeister!
Wo ist Denkers Biergarten?
176
00:13:39.530 --> 00:13:41.110
Um die Ecke!
177
00:13:42.290 --> 00:13:43.530
Danke!
178
00:13:49.000 --> 00:13:51.240
- Entschuldigen Sie mich, Wachtmeister!
- Mich auch!
179
00:14:12.230 --> 00:14:13.680
Die Flotte ist da!
180
00:14:15.480 --> 00:14:17.350
Ich nehme ein Bier. Und du?
181
00:14:17.570 --> 00:14:20.110
Wir müssen aufpassen.
Wir haben nur einen Dollar.
182
00:14:20.320 --> 00:14:22.610
Ich weiß. Was nimmst du?
183
00:14:22.830 --> 00:14:24.740
Lass uns ein Bier teilen,
184
00:14:25.300 --> 00:14:27.360
dann sparen wir etwas.
185
00:14:27.910 --> 00:14:29.620
Eine gute Idee!
186
00:14:34.500 --> 00:14:36.710
Was soll das? Garçon?
Ich heiße Grogan!
187
00:14:37.400 --> 00:14:38.800
Was darf's sein?
188
00:14:38.190 --> 00:14:40.170
Ich hätte gerne ein schönen...
189
00:14:40.390 --> 00:14:42.500
großen, kalten...
190
00:14:42.680 --> 00:14:44.550
Krug Bier.
191
00:14:45.640 --> 00:14:46.680
Und du?
192
00:14:47.200 --> 00:14:49.930
Zwei schöne, saubere Strohhalme,
die unbenutzt sind.
193
00:14:56.280 --> 00:14:58.190
Was da wohl drin ist?
194
00:14:58.440 --> 00:15:00.650
Der Kapitän sagte doch,
195
00:15:00.860 --> 00:15:03.360
das geht dich nichts an!
196
00:15:03.780 --> 00:15:07.530
Immerzu diese Schnüffelei!
197
00:15:21.340 --> 00:15:22.540
Was für ein Brummer!
198
00:15:26.560 --> 00:15:30.340
- Der kostete mindestens fünf Dollar.
- Fünf Dollar?
199
00:15:30.560 --> 00:15:33.680
Der hat sicher 50 Dollar gekostet!
200
00:15:59.150 --> 00:16:00.470
Das macht 25.
201
00:16:01.600 --> 00:16:03.150
25! Wofür?
202
00:16:03.690 --> 00:16:06.690
10 Cent für das Bier
und 15 für die Strohhalme.
203
00:16:07.360 --> 00:16:09.520
15 Cent für die Halme?
204
00:16:09.740 --> 00:16:12.300
Glaubst du, wir verschenken sie?
205
00:16:15.410 --> 00:16:19.460
Ober, tauschen Sie sie
gegen Löffel um.
206
00:16:27.510 --> 00:16:30.760
Gib mir die Halme!
Ich werde dem auf den Grund gehen.
207
00:16:44.480 --> 00:16:45.860
Verzeihung!
208
00:16:46.360 --> 00:16:47.470
Ein kleines Missgeschick.
209
00:16:47.820 --> 00:16:50.860
Schon gut! Missgeschicke passieren.
210
00:16:53.410 --> 00:16:55.700
Darf ich Ihnen einen...
211
00:16:55.910 --> 00:16:57.240
anderen Drink spendieren?
212
00:16:57.580 --> 00:17:00.280
Gerne. Setzen Sie sich zu uns!
213
00:17:02.330 --> 00:17:04.210
Mit Vergnügen!
214
00:17:16.600 --> 00:17:17.850
Mein Name ist Mr. Hardy,
215
00:17:18.600 --> 00:17:20.810
und das ist mein enger Freund
Mr. Laurel.
216
00:17:22.600 --> 00:17:24.600
Das ist meine enge Freundin Lily.
217
00:17:28.190 --> 00:17:30.520
Mein Name ist Alice.
218
00:17:35.120 --> 00:17:37.740
Der Name meiner Mutter war Alice.
219
00:17:44.330 --> 00:17:46.580
Deine Mutter hieß nicht Alice.
220
00:17:46.800 --> 00:17:50.500
Das war ihr zweiter Name
väterlicherseits.
221
00:17:54.140 --> 00:17:57.750
Joe, das sind unsere Freunde
Mr. Laurel und Mr. Hardy.
222
00:17:57.970 --> 00:17:59.880
Ich kenne sie schon. Und?
223
00:18:00.100 --> 00:18:02.180
Zwei Bier für die Damen!
224
00:18:02.520 --> 00:18:05.770
- Wir möchten kein Bier mehr.
- Etwas anderes?
225
00:18:08.200 --> 00:18:10.690
Ich nehme Wermut mit Eis.
226
00:18:11.110 --> 00:18:12.850
Ich auch.
227
00:18:13.700 --> 00:18:15.400
Könnt ihr euch nicht einen teilen?
228
00:18:15.620 --> 00:18:17.700
Und zu essen?
229
00:18:18.660 --> 00:18:20.950
Wir haben
Porterhouse Steak vom Grill.
230
00:18:21.160 --> 00:18:22.210
Gut.
231
00:18:22.390 --> 00:18:23.390
Und du?
232
00:18:23.490 --> 00:18:26.330
Ich nehme Hummer, Schildkrötensuppe,
233
00:18:26.540 --> 00:18:29.000
New Yorker Steak, durch,
234
00:18:29.250 --> 00:18:32.620
Lyoner Kartoffeln,
Broccoli mit Hollandaise,
235
00:18:32.840 --> 00:18:36.130
Salat mit Rocquefort-Dressing,
236
00:18:36.470 --> 00:18:39.510
Kaffee. Das ist alles.
237
00:18:39.760 --> 00:18:42.390
- Kein Dessert?
- Wie nett von Ihnen!
238
00:18:42.600 --> 00:18:44.430
- Crêpes Suzette.
- Zwei bitte!
239
00:18:48.400 --> 00:18:50.200
Entschuldigen Sie mich kurz!
240
00:18:54.320 --> 00:18:58.480
Mein Freund möchte mit mir
unter vier Augen sprechen.
241
00:18:59.240 --> 00:19:01.480
- Nur zu!
- Wir sind sofort zurück.
242
00:19:08.540 --> 00:19:11.970
Dort hinein! Da hört uns niemand.
243
00:19:27.500 --> 00:19:28.950
Was willst du?
244
00:19:29.160 --> 00:19:32.500
Sie bestellten so viel.
Wir haben nur 75 Cent.
245
00:19:32.710 --> 00:19:35.330
Keine Sorge! Das habe ich vor:
246
00:19:35.550 --> 00:19:37.870
Wir holen unser Geld von Fin zurück.
247
00:19:38.900 --> 00:19:40.300
Er wird es uns nicht geben.
248
00:19:40.510 --> 00:19:43.510
Doch! Ich regle das mit ihm.
249
00:19:43.890 --> 00:19:47.140
Es ist unser Geld, und wir tun damit,
was wir wollen.
250
00:19:47.360 --> 00:19:49.760
Wollten wir nicht Millionäre werden?
251
00:19:50.900 --> 00:19:52.930
Wir fangen bei der nächsten Fahrt an.
252
00:19:53.150 --> 00:19:56.150
Jetzt vergnügen wir uns!
253
00:19:56.360 --> 00:19:58.680
Man lebt nur einmal.
254
00:19:58.900 --> 00:20:02.320
Richtig! Millionär kann man
jederzeit werden.
255
00:20:02.570 --> 00:20:03.690
Jederzeit!
256
00:20:04.700 --> 00:20:05.730
Zurück zu den Mädchen!
257
00:20:12.290 --> 00:20:14.300
- Wer ist da?
- Ich bin's.
258
00:20:14.250 --> 00:20:16.540
- Was willst du?
- Gar nichts. Und du?
259
00:20:16.750 --> 00:20:20.200
- Nichts. Du hast angerufen!
- Hab' ich nicht!
260
00:20:20.510 --> 00:20:21.750
Hast du wohl!
261
00:20:21.970 --> 00:20:24.840
Häng auf und geh raus.
262
00:20:28.720 --> 00:20:32.510
Könnt ihr Jungs kurz rauskommen?
Der Anruf ist für mich.
263
00:20:36.150 --> 00:20:39.680
Bleibt drinnen. Nur eine Minute.
264
00:20:42.200 --> 00:20:44.400
Entschuldigt die Störung,
265
00:20:44.610 --> 00:20:46.990
aber es ist meine Frau.
266
00:20:47.530 --> 00:20:50.490
Ich muss ihr sagen,
dass ich die Milch mitbringe.
267
00:20:57.340 --> 00:21:01.330
- Sollen wir rausgehen?
- Bleibt nur!
268
00:21:11.810 --> 00:21:13.270
Wo ist es?
269
00:21:13.480 --> 00:21:15.180
Hier, Sir!
270
00:21:19.190 --> 00:21:20.310
Ich bring die Milch...
271
00:21:22.190 --> 00:21:23.650
Verzeihung!
272
00:21:23.860 --> 00:21:26.860
Ein Moment. Ein kleines Problem...
273
00:21:39.460 --> 00:21:41.950
Jemand nahm das Telefon.
274
00:21:45.500 --> 00:21:46.160
Wie viel?
275
00:21:46.510 --> 00:21:47.550
Ein Moment!
276
00:21:53.770 --> 00:21:55.810
Bleiben Sie dran!
277
00:21:57.350 --> 00:21:59.150
Ich hab ihn verloren.
278
00:21:59.650 --> 00:22:01.520
Wo ist er?
279
00:22:02.700 --> 00:22:03.400
Tat ich Ihnen weh?
280
00:22:08.620 --> 00:22:09.990
Es ist so warm hier!
281
00:22:10.990 --> 00:22:12.450
Etwas ist auf meinem Fuß!
282
00:22:15.000 --> 00:22:16.410
Ich finde ihn nicht...
283
00:22:50.280 --> 00:22:53.650
- Was gibt das?
- Verzeihung, ein kleiner Unfall.
284
00:22:53.950 --> 00:22:56.620
Das werdet ihr bezahlen!
285
00:22:56.870 --> 00:22:58.450
Setzen Sie es auf die Rechnung!
286
00:22:58.710 --> 00:23:00.530
Da könnt ihr sicher sein!
287
00:23:03.000 --> 00:23:05.160
Joe, komm und hilf mir!
288
00:23:06.590 --> 00:23:07.970
Was war los?
289
00:23:08.170 --> 00:23:10.380
Wir hatten eine kleine Sitzung.
290
00:23:10.590 --> 00:23:12.840
- Hoffentlich nichts Ernstes?
- Oh nein.
291
00:23:13.500 --> 00:23:15.720
Wenn es euch nichts ausmacht,
292
00:23:15.930 --> 00:23:19.270
ziehen wir uns an Bord um
und gehen dann mit euch aus.
293
00:23:19.770 --> 00:23:22.600
- Einverstanden!
- Bleibt nicht zu lange!
294
00:23:23.520 --> 00:23:25.770
Geht nicht weg! Wir kommen zurück!
295
00:23:25.980 --> 00:23:27.300
Wir bleiben!
296
00:23:28.190 --> 00:23:29.360
Wir sind im Nu zurück.
297
00:23:32.570 --> 00:23:34.120
Wohin geht ihr?
298
00:23:35.800 --> 00:23:38.490
Wir gehen zum Schiff,
ziehen uns um und holen Geld.
299
00:23:39.580 --> 00:23:42.150
Wir haben nicht genug dabei
für die Damen.
300
00:23:44.840 --> 00:23:49.170
Geben Sie inzwischen den Damen
alles, was ihre Herzchen begehren!
301
00:23:53.430 --> 00:23:56.100
Gehen Sie nicht weg!
Wir sind gleich zurück.
302
00:23:56.850 --> 00:23:57.890
Komm!
303
00:23:59.270 --> 00:24:01.310
Immer trödelst du herum!
304
00:24:05.610 --> 00:24:06.940
Moment mal!
305
00:24:07.150 --> 00:24:10.520
Denkt ihr, ich bin so blöd,
euch ohne zu zahlen gehen zu lassen?
306
00:24:10.740 --> 00:24:13.280
Zahlt oder es gibt Schläge,
307
00:24:13.490 --> 00:24:17.490
oder ich lass euch verhaften
oder beides.
308
00:24:17.870 --> 00:24:19.490
Entscheiden Sie sich!
309
00:24:19.870 --> 00:24:21.910
Mein Bester, verstehen Sie doch:
310
00:24:22.120 --> 00:24:26.420
Wir gehen zum Schiff,
holen Geld und bezahlen.
311
00:24:26.670 --> 00:24:28.130
- Kapiert?
- Das tut ihr nicht.
312
00:24:28.340 --> 00:24:32.470
Ihr geht nicht! Erst zahlt ihr oder
ihr hinterlasst ein Pfand.
313
00:24:32.930 --> 00:24:34.800
Gib ihm den Ring!
314
00:24:35.100 --> 00:24:39.390
Wir holen Geld und kommen zurück.
Der Kapitän erfährt's nie.
315
00:24:39.600 --> 00:24:43.350
- Brillant!
- So machen wir's.
316
00:24:47.700 --> 00:24:49.100
Wie wär's damit als Pfand?
317
00:24:52.650 --> 00:24:55.280
- Ist der nicht toll?
- Einverstanden.
318
00:24:55.530 --> 00:24:56.810
Nicht vergessen:
319
00:24:57.450 --> 00:25:00.200
Wenn wir zahlen,
320
00:25:00.410 --> 00:25:02.820
kriegen wir den Ring zurück. Richtig?
321
00:25:03.410 --> 00:25:04.460
Richtig.
322
00:25:11.670 --> 00:25:14.500
Mrs. MacGregorsmöblierte Zimmer.
323
00:25:22.180 --> 00:25:23.380
Wer ist da?
324
00:25:24.890 --> 00:25:27.850
- Wir sind's.
- Hallo Jungs, kommt rein!
325
00:25:29.150 --> 00:25:30.260
Was wollt ihr?
326
00:25:30.570 --> 00:25:33.770
Wir bitten dich um einen Gefallen.
327
00:25:34.400 --> 00:25:35.730
Welchen?
328
00:25:36.300 --> 00:25:37.940
Wir lernten...
329
00:25:38.160 --> 00:25:41.820
zwei charmante junge Damen kennen.
330
00:25:42.400 --> 00:25:43.780
Ja! Alice und Lily!
331
00:25:44.210 --> 00:25:45.320
Na und?
332
00:25:45.670 --> 00:25:49.710
Nun möchten wir unser Geld zurück.
333
00:25:51.000 --> 00:25:54.460
Wir verschieben die Millionen
auf die nächste Fahrt.
334
00:25:55.930 --> 00:25:58.760
Das Geld kriegt ihr nicht!
335
00:25:59.850 --> 00:26:03.500
- Du gibst uns unser Geld nicht?
- Nein!
336
00:26:03.310 --> 00:26:07.440
Aber wir brauchen es. Wir werden
erst in Singapur wieder bezahlt.
337
00:26:07.810 --> 00:26:10.140
Ihr kriegt nicht einen Penny.
338
00:26:10.360 --> 00:26:14.600
Wir haben abgemacht,
dass ich euch vor euch selbst schütze.
339
00:26:14.280 --> 00:26:16.400
Soll ich etwa mein Wort brechen?
340
00:26:16.700 --> 00:26:18.360
Diesmal schon.
341
00:26:20.300 --> 00:26:23.320
- Ja, mach nur.
- Raus hier! Lasst mich in Ruhe!
342
00:26:23.950 --> 00:26:25.580
Wenn das so ist,
343
00:26:25.790 --> 00:26:28.330
sind wir gezwungen,
344
00:26:29.400 --> 00:26:31.880
das Zimmer zu durchsuchen.
345
00:26:32.300 --> 00:26:34.580
Nur zu! Von mir aus.
346
00:26:35.520 --> 00:26:37.880
Das wirst du bereuen!
347
00:26:52.860 --> 00:26:54.650
Hier findet ihr nichts.
348
00:26:55.700 --> 00:26:58.200
Selbst wenn ihr ewig sucht,
ihr findet's nie.
349
00:26:58.280 --> 00:27:00.650
Ist es nicht in diesem Zimmer?
350
00:27:00.910 --> 00:27:03.940
Ich sage weder ja noch nein.
351
00:27:07.750 --> 00:27:09.160
Weißt du, was wir tun?
352
00:27:10.400 --> 00:27:11.800
Wir können...
353
00:27:16.900 --> 00:27:18.960
Wir verpfänden seine Kleider.
354
00:27:19.180 --> 00:27:21.800
Dann können wir die Rechnung zahlen.
355
00:27:22.600 --> 00:27:26.380
Deine letzte Chance:
Gibst du uns unser Geld oder nicht?
356
00:27:26.680 --> 00:27:28.760
Auf gar keinen Fall!
357
00:27:58.900 --> 00:28:00.580
Wir müssen unsere Frauen treffen!
358
00:28:02.590 --> 00:28:04.000
Bleib draußen!
359
00:28:04.220 --> 00:28:08.380
Den Pfandleiher nach
gebrauchten Eiswaffeln zu fragen!
360
00:29:10.300 --> 00:29:11.750
Wieviel hast du bekommen?
361
00:29:14.490 --> 00:29:15.620
2 Dollar.
362
00:29:15.780 --> 00:29:18.140
Das ist nicht genug für die Rechnung!
363
00:29:18.270 --> 00:29:20.710
- Die Mädchen...
- Keine Sorge.
364
00:29:21.300 --> 00:29:23.360
Ich regle das schon.
365
00:29:31.300 --> 00:29:33.870
Lass uns zu Fin Abstand halten!
366
00:29:34.150 --> 00:29:36.310
Er war ziemlich böse,
als wir gingen.
367
00:29:36.530 --> 00:29:38.230
Gute Idee.
368
00:29:43.150 --> 00:29:45.730
- Vielleicht schläft er.
- Ich wecke ihn.
369
00:29:59.650 --> 00:30:00.760
Wir sind zurück.
370
00:30:01.430 --> 00:30:03.680
- Wo sind meine Kleider?
- Versetzt.
371
00:30:04.110 --> 00:30:05.150
Was?
372
00:30:05.280 --> 00:30:09.110
Gibst du uns unser Geld nicht,
dann kriegst du den Schein nicht.
373
00:30:09.320 --> 00:30:12.770
Und das Schiff segelt ohne dich.
374
00:30:13.120 --> 00:30:14.230
Einverstanden.
375
00:30:14.830 --> 00:30:16.740
Ihr kriegt das Geld.
376
00:30:17.210 --> 00:30:19.910
- Schwörst du?
- Misstraut ihr mir etwa?
377
00:30:20.290 --> 00:30:21.330
Ja!
378
00:30:24.130 --> 00:30:25.790
Wir kommen nach oben.
379
00:30:35.970 --> 00:30:39.720
Hier der Schein
und zwei Dollar für den Anzug.
380
00:30:39.940 --> 00:30:41.350
Nun gib uns unser Geld!
381
00:30:41.650 --> 00:30:43.690
Ich geb's euch, sobald ich's habe.
382
00:30:44.570 --> 00:30:47.900
- Wo ist es?
- Eingenäht in der versetzten Jacke.
383
00:30:49.450 --> 00:30:53.610
Warum sagst du das nicht gleich?
Uns sinnlos suchen zu lassen!
384
00:30:53.830 --> 00:30:57.110
- Gib mir den Schein! Ich hol's.
- Oh nein! Ihr habt mich angeführt.
385
00:30:57.330 --> 00:30:59.490
Gebranntes Kind scheut das Feuer.
386
00:30:59.750 --> 00:31:02.450
- Gib uns den Schein!
- Das hab ich vor:
387
00:31:02.670 --> 00:31:04.490
Zieht euch aus!
388
00:31:05.500 --> 00:31:08.120
- Warum?
- Einen Anzug zieh ich an,
389
00:31:08.340 --> 00:31:11.100
mit dem anderen zahl ich die Zinsen.
390
00:31:12.430 --> 00:31:13.920
Oh nein, gib mir den Schein!
391
00:31:15.850 --> 00:31:19.220
Komm mir nicht zu nahe,
sonst schluck ich ihn runter.
392
00:31:22.190 --> 00:31:24.180
Schluck ihn nicht!
393
00:31:25.650 --> 00:31:28.440
Zieht euch aus
und legt die Kleider da hin!
394
00:31:30.400 --> 00:31:32.190
Und keine Mätzchen!
395
00:31:32.570 --> 00:31:35.940
Ein schöner Schlamassel dank dir!
396
00:31:39.370 --> 00:31:41.610
Was werden die Mädchen denken?
397
00:31:49.300 --> 00:31:50.410
He, Fin!
398
00:31:52.130 --> 00:31:53.510
Kommst du zurück?
399
00:31:53.800 --> 00:31:57.800
Ich sage weder ja noch nein.
400
00:31:59.640 --> 00:32:02.840
Ich grüße Alice und Lily von euch -
401
00:32:03.600 --> 00:32:06.600
oder küsse sie von euch.
402
00:32:24.790 --> 00:32:27.410
Wann sie wohl endlich kommen?
403
00:32:27.630 --> 00:32:31.210
- Keine Ahnung.
- Ist der Treffpunkt bestimmt hier?
404
00:32:32.470 --> 00:32:33.960
- Shakespeare!
- Longfellow!
405
00:32:34.180 --> 00:32:36.500
- Was steigt den Kamin hoch?
- Rauch!
406
00:32:39.390 --> 00:32:41.180
Sie machen mich krank!
407
00:32:44.980 --> 00:32:47.730
- Entschuldigt die Verspätung!
- Wir kamen gerade an.
408
00:32:47.980 --> 00:32:49.560
Was habt ihr gemacht?
409
00:32:50.200 --> 00:32:51.520
Erzähl's ihnen, Ollie!
410
00:32:51.730 --> 00:32:54.690
Stan ging mit mir ins
Kasperle-Theater.
411
00:32:55.110 --> 00:32:57.190
Das erste Mal seit meiner Kindheit.
412
00:32:57.410 --> 00:32:59.230
Wie wär's mit etwas zu essen?
413
00:32:59.450 --> 00:33:01.410
Eine gute Idee!
414
00:33:01.660 --> 00:33:03.400
Wie wär's hier?
415
00:33:03.250 --> 00:33:05.820
Das muss nicht sein.
Es gibt ein besseres.
416
00:33:06.170 --> 00:33:08.410
Wir gehen in dieses.
417
00:33:08.630 --> 00:33:11.800
Wir gehen in dieses!
418
00:33:11.300 --> 00:33:12.620
Komm, Betty!
419
00:33:15.550 --> 00:33:17.260
Hier ist ein schöner Tisch.
420
00:33:18.850 --> 00:33:21.380
Gehen wir lieber in den Garten!
Da ist es kühler.
421
00:33:27.770 --> 00:33:29.180
Wie ist dieser Tisch?
422
00:33:30.480 --> 00:33:31.560
Besser als innen!
423
00:33:31.820 --> 00:33:33.970
Die haben Nerven!
424
00:33:38.410 --> 00:33:40.700
Seid ihr endlich zurück?
425
00:33:40.490 --> 00:33:44.240
Wieso endlich?
Wir wollten hier gar nicht her.
426
00:33:46.750 --> 00:33:51.490
- Was willst du, Mama?
- Ein Schinkenbrot und ein Bier.
427
00:33:52.300 --> 00:33:53.670
Was möchtest du, Bubbles?
428
00:33:53.880 --> 00:33:56.450
Dräng mich nicht, Liebster!
429
00:33:56.840 --> 00:33:59.800
Einen leckeren Käsetoast.
430
00:34:00.900 --> 00:34:01.890
- Einen Käsetoast!
- Mit Käse!
431
00:34:02.300 --> 00:34:03.500
Mit Käse.
432
00:34:03.150 --> 00:34:05.210
- Und du?
- Ich glaube...
433
00:34:05.430 --> 00:34:08.220
Ich weiß schon, was ihr nehmt.
434
00:34:13.610 --> 00:34:16.600
So ein frecher Ober!
435
00:34:17.280 --> 00:34:19.440
Was soll das heißen,
dass ihr endlich zurück seid?
436
00:34:19.660 --> 00:34:23.320
Keine Ahnung!
Wir haben ihn noch nie gesehen.
437
00:34:24.580 --> 00:34:26.200
- Shakespeare!
- Longfellow!
438
00:34:26.460 --> 00:34:28.800
Was steigt den Kamin hoch?
439
00:34:28.580 --> 00:34:30.160
Der Nikolaus.
440
00:34:30.370 --> 00:34:31.420
Albern!
441
00:34:47.980 --> 00:34:50.130
Der Käsetoast kommt sofort.
442
00:34:52.650 --> 00:34:54.140
So sind die Männer!
443
00:34:54.360 --> 00:34:59.150
Wir kennen sie schon einen Nachmittag,
und sie reißen fremde Frauen auf!
444
00:34:59.360 --> 00:35:01.940
Nicht mit uns! Komm, Lily!
445
00:35:06.990 --> 00:35:09.370
Großer, du hast keinen Geschmack.
446
00:35:09.580 --> 00:35:11.620
Uns wegen der Alten sitzenzulassen!
447
00:35:11.870 --> 00:35:14.910
Wissen Sie, mit wem Sie reden?
448
00:35:15.210 --> 00:35:17.830
Setz dich, Oma,
bevor du auseinanderfällst.
449
00:35:18.380 --> 00:35:22.630
Hör mal, Schatz, es war nicht
sehr nett, uns hier sitzenzulassen.
450
00:35:22.890 --> 00:35:26.900
Verzeihung, gnädige Frau,
aber was meinen Sie eigentlich?
451
00:35:26.930 --> 00:35:28.720
Tun Sie nicht so unschuldig!
452
00:35:28.930 --> 00:35:30.390
Ich bin nicht so unschuldig.
453
00:35:31.810 --> 00:35:33.690
Ihr solltet euch schämen!
454
00:35:36.690 --> 00:35:41.700
Kein Wunder,
dass ihr hier nicht her wolltet!
455
00:35:42.700 --> 00:35:45.270
Das ist ein Irrtum!
456
00:35:45.490 --> 00:35:47.700
Wir kennen die Frauen nicht.
457
00:35:48.330 --> 00:35:50.620
Ihr kennt uns nicht. Joe!
458
00:35:51.250 --> 00:35:52.740
Wer sind die Männer?
459
00:35:53.290 --> 00:35:56.740
Vorhin nannten sie sich
Mr. Laurel und Mr. Hardy.
460
00:35:56.960 --> 00:35:59.370
Ich weiß genug.
Zahl die Rechnung!
461
00:35:59.590 --> 00:36:02.460
Auf's Zahlen
warten wir seit zwei Stunden.
462
00:36:02.680 --> 00:36:04.550
Tschüss, Milchgesicht!
463
00:36:06.970 --> 00:36:09.680
Ihr wart also im Kasperle-Theater?
464
00:36:09.890 --> 00:36:11.220
Eure Rechnung!
465
00:36:12.390 --> 00:36:15.200
15 Dollar und 60 Cent für das?
466
00:36:16.600 --> 00:36:19.230
60 Cent für das, und 15 Dollar
für die Sachen von vorhin.
467
00:36:19.730 --> 00:36:21.310
Bezahle! Wir streiten uns später.
468
00:36:21.530 --> 00:36:23.650
- Aber Schatz...
- Ich sagte "Zahlen!".
469
00:36:24.320 --> 00:36:26.360
- Zahle!
- Zahl lieber!
470
00:36:29.450 --> 00:36:31.530
Hier ist der Ring, euer Pfand.
471
00:36:36.710 --> 00:36:40.540
Ringe kauft ihr auch?
Noch ein Irrtum?
472
00:36:40.800 --> 00:36:42.500
Betty, mir reicht's.
473
00:36:43.760 --> 00:36:46.800
Und du hörst von meinem Anwalt.
474
00:36:46.250 --> 00:36:49.280
Liebster, warum tust du mir das an?
475
00:36:49.500 --> 00:36:52.830
Noch nie wurde ich so gedemütigt!
476
00:36:53.500 --> 00:36:55.130
Ein Bier, bitte.
477
00:37:09.180 --> 00:37:11.180
Wen haben wir denn hier!
478
00:37:11.400 --> 00:37:12.890
Welche ist Alice und welche Lily?
479
00:37:15.190 --> 00:37:17.200
Kennen Sie diese Herren bestimmt?
480
00:37:17.280 --> 00:37:19.700
Es sind meine Kumpel.
481
00:37:19.280 --> 00:37:21.570
Woher habt ihr die schicken Anzüge?
482
00:37:23.280 --> 00:37:25.590
Als ich sie das letzte Mal sah,
hatten sie nichts an.
483
00:37:25.780 --> 00:37:28.900
Sie hatten nichts an? Wer ist das?
484
00:37:29.160 --> 00:37:31.540
Er ist mir unbekannt.
485
00:37:31.830 --> 00:37:35.200
Mir auch. Wer bin ich... du?
486
00:37:35.500 --> 00:37:37.540
Ein Unbekannter?
487
00:37:38.710 --> 00:37:42.550
So zu tun, als kennen sie mich nicht!
Schaut euch das an!
488
00:37:53.480 --> 00:37:56.650
Jetzt ist alles klar.
Das behalten wir als Beweis.
489
00:37:56.860 --> 00:38:01.270
- Lass mich erklären!
- Schweig, du Casanova!
490
00:38:01.530 --> 00:38:03.980
- Komm, Betty!
- Auf Wiedersehen, Liebster!
491
00:38:06.870 --> 00:38:09.990
- Weißt du, was du angerichtet hast?
- Ist mir egal.
492
00:38:10.200 --> 00:38:13.820
Geschieht euch recht.
So toll waren sie auch nicht.
493
00:38:14.400 --> 00:38:17.290
Wo habt ihr sie aufgegabelt?
In der Lotterie gewonnen?
494
00:38:17.500 --> 00:38:19.630
Weißt du, was ich tun sollte?
495
00:38:19.960 --> 00:38:23.130
Dir jeden einzelnen Knochen brechen.
496
00:38:29.350 --> 00:38:31.100
Seht hier durch!
497
00:38:38.770 --> 00:38:41.600
- Bis später!
- Geh nicht!
498
00:38:41.610 --> 00:38:42.650
Setz dich!
499
00:40:02.690 --> 00:40:04.490
Ein Käsetoast.
500
00:40:24.250 --> 00:40:25.320
Wer war das?
501
00:40:25.550 --> 00:40:26.580
Er!
502
00:40:30.300 --> 00:40:32.400
Das werdet ihr büßen!
503
00:40:40.150 --> 00:40:42.470
- Wer war das?
- Woher soll ich das wissen?
504
00:40:42.730 --> 00:40:46.850
- Woher kennst du die Mädchen?
- Was meinst du damit?
505
00:40:47.300 --> 00:40:50.200
Du musst was wissen.
Sie kannten uns doch.
506
00:40:50.240 --> 00:40:52.650
Wovon sprichst du?
507
00:40:52.990 --> 00:40:55.660
Du kannst dich mir anvertrauen.
508
00:40:55.870 --> 00:40:58.910
Krieg das in deinen Dickschädel:
509
00:40:59.120 --> 00:41:02.710
Ich kenne die Mädchen nicht,
und sie kennen mich nicht.
510
00:41:02.920 --> 00:41:04.540
- Ist das wahr?
- Ganz sicher.
511
00:41:04.750 --> 00:41:08.340
Das sollten wir
Mama und Bubbles sagen -
512
00:41:08.550 --> 00:41:10.710
und dass sie uns Unrecht tun.
513
00:41:10.930 --> 00:41:13.680
Nichts dergleichen.
514
00:41:13.890 --> 00:41:16.560
Wir erteilen ihnen eine Lektion.
515
00:41:17.810 --> 00:41:19.930
Wir bleiben die ganze Nacht weg,
516
00:41:20.140 --> 00:41:24.470
und gehen erst heim,
wenn sie sich entschuldigt haben.
517
00:41:26.110 --> 00:41:29.190
Wir geben ihnen ein langes Seil,
an dem wir uns erhängen können.
518
00:41:29.400 --> 00:41:31.480
Was habt ihr, Jungs?
519
00:41:31.990 --> 00:41:34.150
Wir haben Krach mit unseren Frauen.
520
00:41:34.370 --> 00:41:38.450
Sie verstehen uns nicht,
und wir erteilen ihnen eine Lektion.
521
00:41:38.660 --> 00:41:41.410
Wir bleiben die ganze Nacht weg!
522
00:41:41.620 --> 00:41:43.500
Ja, bis neun Uhr!
523
00:41:43.710 --> 00:41:46.500
Ich bin auch in Ungnade gefallen!
524
00:41:47.340 --> 00:41:49.290
Wir sitzen alle im selben Boot!
525
00:41:49.880 --> 00:41:51.790
Lasst uns einen draufmachen!
526
00:41:52.100 --> 00:41:55.900
Ein starker Vorschlag!
527
00:41:56.100 --> 00:41:58.590
Alle für einen und einer für alle!
528
00:42:00.310 --> 00:42:01.540
- Shakespeare!
- Longfellow!
529
00:42:01.690 --> 00:42:03.930
- George Washington!
- Was rinnt die Röhre runter?
530
00:42:04.150 --> 00:42:06.350
- Ein Gläschen Schnaps!
- Genau!
531
00:42:08.980 --> 00:42:11.390
Es gibt nichts mehr! Du hast genug,
532
00:42:11.610 --> 00:42:13.190
und ihr habt zu wenig!
533
00:42:13.560 --> 00:42:14.600
Was soll das heißen?
534
00:42:14.710 --> 00:42:17.370
Keine Widerrede,
oder ich werfe euch raus!
535
00:42:19.290 --> 00:42:20.700
Schau hier durch!
536
00:42:52.320 --> 00:42:53.690
Wie spät ist es?
537
00:42:53.900 --> 00:42:57.570
Vier Glasen, und alles ist noch nass.
538
00:42:58.160 --> 00:43:02.370
- Fin scheint nicht zurückzukommen.
- Das sagte ich schon vorhin.
539
00:43:02.580 --> 00:43:04.870
Und du hast argumentiert,
540
00:43:05.800 --> 00:43:08.780
dass alles zu dem,
der wartet, kommt.
541
00:43:09.170 --> 00:43:12.790
- Was sollen wir tun?
- Was du willst.
542
00:43:13.470 --> 00:43:17.790
Du hast uns reingeritten,
jetzt suche einen Ausweg!
543
00:43:18.220 --> 00:43:21.260
Wir nehmen den Ober mit zum Schiff.
544
00:43:21.470 --> 00:43:25.890
Der Kapitän zahlt und kriegt den Ring.
545
00:43:26.100 --> 00:43:28.340
Wir zahlen es dem Kapitän zurück.
546
00:43:28.560 --> 00:43:30.770
Er wird vielleicht
etwas sauer sein...
547
00:43:31.200 --> 00:43:34.140
Eine großartige Idee!
548
00:43:34.490 --> 00:43:36.860
Aber wie gelangen wir zum Ober?
549
00:43:37.200 --> 00:43:39.400
So können wir nicht auf die Straße.
550
00:43:39.620 --> 00:43:41.770
Wir kämen nicht weit!
551
00:43:42.490 --> 00:43:44.400
Daran dachte ich nicht!
552
00:43:47.710 --> 00:43:49.250
Weißt du was?
553
00:43:49.460 --> 00:43:52.750
Warum kleiden wir uns nicht
wie die Typen in Singapur?
554
00:43:53.880 --> 00:43:57.420
- Wie welche Typen?
- Die wie Eskimos aussehen...
555
00:43:57.630 --> 00:44:00.300
und in Lumpen herumlaufen.
556
00:44:00.510 --> 00:44:03.600
- Eskimos!
- Ja, wir borgen die Decken aus,
557
00:44:03.810 --> 00:44:05.520
binden Handtücher um den Kopf,
558
00:44:05.730 --> 00:44:09.590
und niemand merkt was.
559
00:44:10.900 --> 00:44:13.730
Klingt verrückt,
560
00:44:14.690 --> 00:44:17.270
aber in der Not
frisst der Teufel Fliegen.
561
00:44:17.700 --> 00:44:21.480
- Es könnte klappen!
- Einmal musst du doch recht haben!
562
00:44:25.450 --> 00:44:27.580
Ich suche zwei Matrosen.
563
00:44:27.790 --> 00:44:30.360
Einen kleinen und einen dicken.
564
00:44:30.580 --> 00:44:32.610
Meinen Sie die zwei mit dem Ring?
565
00:44:37.130 --> 00:44:39.900
Woher wissen Sie von dem Ring?
566
00:44:40.720 --> 00:44:43.890
Sie gaben ihn als Pfand
und bekamen ihn zurück.
567
00:44:44.100 --> 00:44:47.960
- Wo sind sie jetzt?
- Ich habe sie hinausgeschmissen.
568
00:44:48.230 --> 00:44:50.900
Sie sind sicher in einem anderen
Laden... Bierlokal.
569
00:45:02.700 --> 00:45:04.860
Lass mich machen!
570
00:45:13.710 --> 00:45:16.250
Falls sie uns nicht erkennen,
wir sind...
571
00:45:17.920 --> 00:45:19.880
Was sagte ich zuletzt zu euch?
572
00:45:20.900 --> 00:45:22.460
Verschwindet und kommt nie wieder!
573
00:45:22.760 --> 00:45:25.600
Als letztes sagten Sie: "Richtig!"
574
00:45:27.680 --> 00:45:31.760
- Was wollt ihr?
- Wir möchten den Ring zurück.
575
00:45:33.520 --> 00:45:35.760
Wovon redet ihr?
576
00:45:36.110 --> 00:45:38.560
Von dem Ring, unserem Pfand.
577
00:45:38.780 --> 00:45:41.100
Den gab ich euch, als ihr zahltet.
578
00:45:41.320 --> 00:45:44.410
- Sie gaben ihn nicht zurück!
- Wir zahlten nicht!
579
00:45:44.620 --> 00:45:47.820
Behauptet ihr etwa, ich sei ein Dieb?
580
00:45:48.400 --> 00:45:50.360
So scheint es.
581
00:45:54.790 --> 00:45:56.200
Schaut hier durch!
582
00:45:57.170 --> 00:45:58.800
Moment mal!
583
00:47:13.790 --> 00:47:15.620
Was machst du da?
584
00:47:55.540 --> 00:47:57.950
Sind sie es,
sag, wir sind nicht da!
585
00:48:08.430 --> 00:48:09.470
Was?
586
00:48:12.810 --> 00:48:14.380
Was Sie nicht sagen!
587
00:48:16.600 --> 00:48:18.310
Vielen Dank!
588
00:48:18.520 --> 00:48:21.270
- Was ist?
- Das war Mrs. Addlequist.
589
00:48:21.480 --> 00:48:25.350
Stan und Ollie wurden verhaftet,
ohne Kleider!
590
00:48:25.570 --> 00:48:27.940
Sie sind auf der Polizeiwache.
591
00:48:28.570 --> 00:48:31.280
Was für eine prekäre Lage!
592
00:48:38.000 --> 00:48:39.330
Setzen!
593
00:49:02.300 --> 00:49:03.750
Was sagte er?
594
00:49:04.900 --> 00:49:05.580
Sprecht ihr nicht Arabisch?
595
00:49:05.800 --> 00:49:10.590
Nein. Wir sind Eskimos aus Singapur.
596
00:49:21.820 --> 00:49:23.390
- Was ist?
- Verzeihung!
597
00:49:26.400 --> 00:49:28.610
Wir möchten zu Richter Polk.
598
00:49:29.160 --> 00:49:31.150
Geben Sie ihm unsere Karte!
599
00:49:36.410 --> 00:49:38.160
Oh, Liebster!
600
00:49:51.640 --> 00:49:53.510
Hast du das gesehen?
601
00:49:54.350 --> 00:49:56.970
- Wer sie wohl sind?
- Ich weiß nicht.
602
00:49:57.310 --> 00:49:59.760
Sie sind nur Ferien-Killer!
603
00:50:00.200 --> 00:50:01.730
Ferien-Killer?
604
00:50:02.230 --> 00:50:04.220
Man geht in den Knast zur Erholung,
605
00:50:04.440 --> 00:50:08.690
und diese Sozialarbeiterinnen
holen einen raus.
606
00:50:10.700 --> 00:50:12.860
Ich sehe sie zum ersten Mal.
607
00:50:13.700 --> 00:50:17.780
- Sie sehen komisch aus, nicht?
- Ich mag die große, dicke Blonde.
608
00:50:18.660 --> 00:50:21.150
- Die Kleine war nicht schlecht.
- Sie sind süß.
609
00:50:21.370 --> 00:50:23.370
Wir sind schuld, Richter.
610
00:50:23.590 --> 00:50:26.500
Sie sind in Ihrer Loge.
Seien Sie nicht zu streng!
611
00:50:26.710 --> 00:50:30.800
- Sie werden sich bessern.
- Mein Liebster sicher!
612
00:50:30.300 --> 00:50:32.970
Er ist genauso schuld wie Papa!
613
00:50:37.560 --> 00:50:40.890
Keine Sorge! Es wird alles gut!
614
00:50:41.390 --> 00:50:44.400
Gehen Sie kurz in dieses Zimmer,
615
00:50:44.610 --> 00:50:47.280
dann spreche ich mit ihnen
von Mann zu Mann.
616
00:50:54.370 --> 00:50:56.700
Laurel und Hardy, hier entlang!
617
00:51:06.400 --> 00:51:08.800
Wo kommt denn ihr her?
618
00:51:08.550 --> 00:51:10.620
In diesem Aufzug?
619
00:51:10.880 --> 00:51:12.790
Sehen Sie, Richter...
620
00:51:13.100 --> 00:51:15.500
Ich habe jetzt keine Zeit.
621
00:51:17.600 --> 00:51:22.500
Was immer ihr getan habt -
diesmal drücke ich ein Auge zu.
622
00:51:22.270 --> 00:51:26.100
Benehmt euch und hört auf,
euch herumzutreiben!
623
00:51:26.310 --> 00:51:28.390
Alles zu seiner Zeit!
624
00:51:29.480 --> 00:51:32.240
Eure Mädchen taten viel für euch.
625
00:51:32.450 --> 00:51:35.530
Seid ihnen dankbar!
626
00:51:35.740 --> 00:51:39.740
Was immer Sie sagen!
Wir sind in Ihren Händen!
627
00:51:39.950 --> 00:51:41.000
Fein.
628
00:51:44.170 --> 00:51:45.280
Mädchen!
629
00:51:46.920 --> 00:51:49.370
Ich redete mit den Jungs.
630
00:51:49.590 --> 00:51:52.380
Versöhnt euch jetzt!
631
00:51:53.550 --> 00:51:56.100
Gebt ihnen einen Kuss, Jungs,
632
00:51:56.510 --> 00:51:59.350
und vertragt euch.
633
00:52:17.740 --> 00:52:20.860
Glänzend! Bis später!
634
00:52:21.800 --> 00:52:22.820
Müssen wir zurückkommen?
635
00:52:23.400 --> 00:52:24.780
Nicht, wenn ihr brav seid!
636
00:52:25.000 --> 00:52:27.670
Meidet aber die Biergärten!
637
00:52:28.400 --> 00:52:30.620
Wollt ihr euch amüsieren,
geht in ein vornehmes Lokal.
638
00:52:30.840 --> 00:52:33.510
Dort geratet ihr nicht
in Schwierigkeiten.
639
00:52:33.720 --> 00:52:35.710
Also, vergesst nicht...
640
00:52:43.980 --> 00:52:45.680
Kennen Sie den?
641
00:52:46.650 --> 00:52:49.520
Jetzt nicht! Ein andermal.
642
00:52:55.150 --> 00:52:56.650
Wir haben eure Kleider.
643
00:52:56.860 --> 00:52:59.110
Wir befolgen den Rat des Richters,
644
00:52:59.320 --> 00:53:02.280
gehen in ein nettes Lokal
und amüsieren uns.
645
00:53:02.490 --> 00:53:05.990
Versprecht, euch in Zukunft
zu benehmen, und wir vergessen alles!
646
00:53:07.400 --> 00:53:08.450
Einverstanden!
647
00:53:08.710 --> 00:53:09.750
Und du?
648
00:53:10.000 --> 00:53:11.750
Ich tu alles, um hier rauszukommen!
649
00:53:14.670 --> 00:53:16.170
Wir warten draußen.
650
00:53:22.760 --> 00:53:24.180
Lass die Blonde in Ruhe!
651
00:53:24.640 --> 00:53:26.550
Ich sah sie zuerst!
652
00:53:57.840 --> 00:53:59.960
Was die Frauen wohl tun?
653
00:54:00.260 --> 00:54:03.550
Sich daheim die Augen ausweinen.
654
00:54:03.850 --> 00:54:05.500
Geschieht ihnen recht!
655
00:54:17.490 --> 00:54:18.730
Einen Tisch für vier!
656
00:54:18.950 --> 00:54:20.820
Hier entlang, bitte!
657
00:54:35.900 --> 00:54:38.620
Es gibt leider nur noch
Tische auf dem Balkon.
658
00:54:38.840 --> 00:54:40.380
In Ordnung!
659
00:55:07.410 --> 00:55:11.190
- Was hat er?
- Er geht ohne zu zahlen.
660
00:55:11.410 --> 00:55:13.660
Das kann er uns nicht antun.
661
00:55:13.880 --> 00:55:15.700
Wo ist mein Hut?
662
00:55:16.170 --> 00:55:17.910
- Ist er das?
- Ja, danke!
663
00:55:27.810 --> 00:55:29.300
Was ist los?
664
00:55:29.770 --> 00:55:32.520
Lasst ihr vier mich in Ruhe!
665
00:55:33.230 --> 00:55:36.100
Wir sind doch nur zu zweit!
666
00:55:41.610 --> 00:55:43.270
Wen haben wir denn da?
667
00:55:43.490 --> 00:55:44.740
Alice!
668
00:55:45.370 --> 00:55:47.490
Was ist? Wir können alles erklären!
669
00:55:47.700 --> 00:55:49.280
Auch die alten Schrauben?
670
00:55:49.490 --> 00:55:52.500
Sie sind von der Wohlfahrt.
671
00:55:52.710 --> 00:55:54.660
Wir gabelten sie...
672
00:55:54.880 --> 00:55:55.920
Ich erklär's.
673
00:55:57.210 --> 00:55:59.670
- Erzähl mir nichts!
- Wir können es beweisen.
674
00:55:59.880 --> 00:56:03.300
- Setzt euch und trinkt was!
- Sobald wir die Alten los sind.
675
00:56:03.510 --> 00:56:06.300
- Wir sind sie bald los!
- Ach wirklich?
676
00:56:06.510 --> 00:56:09.350
Das sind die Mädchen
von heute Mittag.
677
00:56:09.560 --> 00:56:12.180
- Lily und Alice!
- Wir wissen Bescheid!
678
00:56:12.390 --> 00:56:14.220
Du undankbarer Hund!
679
00:56:14.760 --> 00:56:16.390
Dir geb ich's!
680
00:56:18.470 --> 00:56:20.940
Halt dich raus, Ameise!
681
00:56:38.810 --> 00:56:40.190
Hilf mir!
682
00:56:43.190 --> 00:56:45.180
Eins, zwei, drei!
683
00:56:50.740 --> 00:56:52.730
Alles Gute zum Geburtstag!
684
00:56:53.280 --> 00:56:55.900
- Er hat nicht Geburtstag!
- Nichtsdestotrotz...
685
00:56:56.120 --> 00:56:58.800
Alles Gute!
686
00:56:58.910 --> 00:57:00.490
Jetzt ist Schluss!
687
00:57:09.550 --> 00:57:13.500
- Warum hast du ihr geholfen?
- Ich wusste nicht, was sie vorhatte.
688
00:57:14.470 --> 00:57:16.100
Natürlich nicht!
689
00:57:16.220 --> 00:57:17.600
Entferne das!
690
00:57:22.270 --> 00:57:25.560
Das habt ihr
vom Aufgabeln fremder Frauen.
691
00:57:25.770 --> 00:57:27.770
Nun sind wir sie los.
692
00:57:27.980 --> 00:57:31.700
Ich gehe mich reinigen.
693
00:57:31.280 --> 00:57:33.980
Alf, unterhalte die Damen!
694
00:57:34.990 --> 00:57:37.480
Bin sofort zurück, Alice!
695
00:57:47.550 --> 00:57:50.500
Lass uns heimgehen und sehen,
ob's unseren Frauen leid tut.
696
00:57:50.720 --> 00:57:52.790
Sorg dich nicht um sie!
697
00:57:53.100 --> 00:57:54.750
Sie sollen sich um uns sorgen!
698
00:57:54.970 --> 00:57:58.100
Wir werden uns prächtig amüsieren!
699
00:57:58.220 --> 00:57:59.850
Drei Zigarren, bitte.
700
00:58:01.970 --> 00:58:03.550
Eine gefällig?
701
00:58:06.470 --> 00:58:07.970
Wo ist das Päckchen?
702
00:58:08.390 --> 00:58:10.930
- Welches Päckchen?
- Das mit dem Ring.
703
00:58:11.940 --> 00:58:13.730
Ihr habt den Ring, oder?
704
00:58:13.940 --> 00:58:16.350
Ja, was geht das Sie an?
705
00:58:16.650 --> 00:58:18.360
Ich zeige dir...
706
00:58:18.860 --> 00:58:20.940
Leise bitte, oder Sie fliegen raus!
707
00:58:21.160 --> 00:58:23.860
Wir bedienen hier Damen und Herren!
708
00:58:25.620 --> 00:58:27.990
Du Schwindler, gib mir den Ring!
709
00:58:28.330 --> 00:58:30.700
Wollen Sie mir Angst machen?
710
00:58:31.120 --> 00:58:33.750
Nur zu, Kleiner!
711
00:58:37.670 --> 00:58:39.500
Mehr gefällig?
712
00:58:40.130 --> 00:58:42.430
Moment mal!
713
00:58:42.720 --> 00:58:44.930
Nimm die Hände weg!
714
00:59:05.160 --> 00:59:06.950
Der Typ muss verrückt sein!
715
00:59:07.490 --> 00:59:10.990
Stanley, hol den Manager!
Und setz den Hut ab!
716
00:59:11.710 --> 00:59:14.200
Das muss Bert sein. Ich schau nach.
717
00:59:26.100 --> 00:59:27.640
Was ist passiert?
718
00:59:28.390 --> 00:59:30.430
- Wo ist der Manager?
- Welcher Manager?
719
00:59:36.440 --> 00:59:37.720
Lauf weg!
720
00:59:40.780 --> 00:59:42.600
Er steckte den Ring seinem Kumpel zu.
721
01:00:04.130 --> 01:00:05.330
Hier ist der Manager!
722
01:00:05.760 --> 01:00:08.550
Lauft ihr etwa vor mir weg?
723
01:00:09.560 --> 01:00:11.510
Dieser Irre will uns ausrauben.
724
01:00:12.640 --> 01:00:15.480
- Gib mir meinen Ring!
- Klären Sie das draußen!
725
01:00:15.690 --> 01:00:17.260
Das klären wir hier.
726
01:00:19.900 --> 01:00:21.180
Aus dem Weg!
727
01:00:22.570 --> 01:00:24.650
- Werft ihn hinaus!
- Euch krieg ich!
728
01:00:27.740 --> 01:00:29.400
Komm, steh auf!
729
01:00:33.330 --> 01:00:35.790
Weißt du, was ihm fehlt?
Er ist betrunken!
730
01:00:36.000 --> 01:00:37.910
Da schenkst du reinen Wein ein!
731
01:00:42.670 --> 01:00:45.160
Gut, dass wir den Manager holten!
732
01:00:46.100 --> 01:00:49.510
Gib mir den Ring zurück!
Bei mir ist er sicherer.
733
01:00:49.930 --> 01:00:52.260
Du gabst mir den Ring nicht.
734
01:00:53.560 --> 01:00:56.230
Ich steckte ihn in deine Tasche.
735
01:00:57.900 --> 01:00:59.560
Ich habe den Ring nicht.
736
01:01:00.360 --> 01:01:03.360
Willst du ihn mir vorenthalten?
737
01:01:03.570 --> 01:01:07.650
Kannst du dir das vorstellen:
Mein Busenfreund will mich betrügen.
738
01:01:07.950 --> 01:01:09.230
Verzeihung!
739
01:01:10.700 --> 01:01:13.160
Ich sah,
wie er den Ring in Ihre Tasche tat.
740
01:01:13.370 --> 01:01:15.530
Was soll das? Ich habe ihn nicht.
741
01:01:15.750 --> 01:01:18.700
Verzeihen Sie,
kann ich Sie allein sprechen?
742
01:01:19.290 --> 01:01:20.340
Sicher!
743
01:01:22.300 --> 01:01:24.500
Sollen wir ihm Angst einjagen?
744
01:01:24.660 --> 01:01:25.660
Wie?
745
01:01:25.760 --> 01:01:29.800
Wir tun so, als seien wir Ganoven
und wollten ihn ausnehmen.
746
01:01:34.680 --> 01:01:36.890
- Was sagte er?
- Diese Herren...
747
01:01:37.100 --> 01:01:39.940
- laden uns zu einer Autofahrt ein.
- Hast du Lust?
748
01:01:40.150 --> 01:01:42.520
Oh ja! Und der Ring?
749
01:01:43.230 --> 01:01:45.640
Ich scherzte nur. Ich hab ihn hier.
750
01:01:47.110 --> 01:01:49.190
Sag das doch! Ich sorgte mich schon.
751
01:01:49.410 --> 01:01:53.700
Könnt ihr mich zu Hause absetzen?
752
01:01:53.280 --> 01:01:55.780
Sicher! Mit Vergnügen.
753
01:01:56.750 --> 01:01:58.240
Kommt, Jungs!
754
01:01:59.960 --> 01:02:01.290
Rufen Sie ein Taxi!
755
01:02:05.420 --> 01:02:07.410
Hoffentlich regnet es nicht!
756
01:02:13.430 --> 01:02:14.590
Da fahren sie!
757
01:02:46.590 --> 01:02:48.800
- Bist du ihn los?
- Wen?
758
01:02:48.300 --> 01:02:49.630
Den Kapitän!
759
01:02:50.380 --> 01:02:52.260
Den hab ich nicht gesehen! Du?
760
01:02:52.760 --> 01:02:55.380
Du befahlst mir abzuhauen,
und seitdem verfolgt er mich.
761
01:02:55.600 --> 01:02:57.590
Heißt das, der Kapitän ist hier?
762
01:02:57.810 --> 01:02:59.880
Was hast du? Du sahst ihn.
763
01:03:00.100 --> 01:03:02.720
Heiliger Strohsack! Wir müssen weg!
764
01:03:04.610 --> 01:03:07.560
Da seid ihr! Ich suchte euch überall.
765
01:03:07.780 --> 01:03:10.150
- Was ist mit deinem Gesicht?
- Das weißt du genau.
766
01:03:10.360 --> 01:03:13.700
Wenn du glaubst, du schmierst mir
ungestraft Senf auf den Kopf,
767
01:03:13.910 --> 01:03:16.200
- dann bist du verrückt!
- Wovon redet er?
768
01:03:16.450 --> 01:03:18.360
Vorher waren wir zwei zu eins.
769
01:03:18.580 --> 01:03:21.910
Jetzt sind wir drei zu zwei.
Das gleicht es aus.
770
01:03:22.120 --> 01:03:23.920
Du bist verrückt!
Wir sahen dich nicht...
771
01:03:24.130 --> 01:03:26.530
Verrückt! Auf sie, Jungs!
772
01:03:28.710 --> 01:03:31.250
Blockier ihren Fluchtweg, Tuffy.
773
01:03:31.760 --> 01:03:32.800
Komm, Snuffy!
774
01:03:43.690 --> 01:03:44.800
Reingelegt!
775
01:03:49.320 --> 01:03:51.390
Ihnen nach, Snuffy!
776
01:05:03.100 --> 01:05:04.140
Das ist der Boss!
777
01:05:10.400 --> 01:05:13.700
Gut, wie du die Bullen
abgehängt hast!
778
01:05:14.900 --> 01:05:17.570
Du vergaßt,
unseren Freund abzusetzen.
779
01:05:17.780 --> 01:05:20.110
Er schläft. Wir tun's später.
780
01:05:26.370 --> 01:05:27.870
- Hallo, Boss!
- Hallo, Tiny!
781
01:05:30.000 --> 01:05:31.710
Das sind Freunde von mir.
782
01:05:34.260 --> 01:05:37.420
Dieser Typ hat einen teuren Ring
und gibt ihn nicht her.
783
01:05:37.630 --> 01:05:40.100
Nein, er hat den Ring!
784
01:05:40.220 --> 01:05:43.100
Einer von euch weiß, wo er ist.
Spuckt's aus!
785
01:05:43.220 --> 01:05:44.630
Ich hab ihn nicht.
786
01:05:44.850 --> 01:05:46.510
- Shakespeare!
- Jetzt nicht!
787
01:05:47.230 --> 01:05:50.430
Wenn ihr es nicht verratet,
müssen wir nachhelfen!
788
01:05:50.650 --> 01:05:53.220
Fang an, Tiny!
Sag, wenn du den Ring hast!
789
01:05:54.730 --> 01:05:57.140
- Ich dachte, wir fahren aus?
- Moment!
790
01:05:57.400 --> 01:05:59.940
- Setzen!
- Aber ich will die Herren sprechen!
791
01:06:02.120 --> 01:06:03.910
Rührt den Zement an, Jungs!
792
01:06:13.310 --> 01:06:14.350
Was habt ihr vor?
793
01:06:14.560 --> 01:06:16.270
Wir stellen eure Füße in Zement.
794
01:06:16.480 --> 01:06:18.520
Redet ihr nicht, bevor er hart ist,
795
01:06:18.730 --> 01:06:20.770
werfen wir euch vom Dock.
796
01:06:22.700 --> 01:06:23.650
Gib ihnen doch den Ring!
797
01:06:23.860 --> 01:06:25.940
Ich hab ihn nicht!
798
01:06:44.930 --> 01:06:45.970
Geht da entlang!
799
01:06:48.680 --> 01:06:50.390
Wo sind sie hin, verdammt?
800
01:06:50.600 --> 01:06:52.670
Sie entwischten uns.
801
01:06:52.890 --> 01:06:54.850
Wir gehen lieber zum Schiff.
802
01:06:55.980 --> 01:06:57.200
Da sind sie!
803
01:07:08.160 --> 01:07:09.820
Stahlhart, Tiny!
804
01:07:10.300 --> 01:07:11.580
Bringt sie raus!
805
01:07:22.920 --> 01:07:24.880
Tut uns das nicht an!
806
01:07:37.600 --> 01:07:40.180
Hör auf zu weinen!
Hier ist eure letzte Chance:
807
01:07:40.400 --> 01:07:43.480
Sagt ihr nicht, wo der Ring ist,
werfen wir euch rein!
808
01:07:43.740 --> 01:07:46.200
Wir wissen nicht, wo er ist.
809
01:07:46.240 --> 01:07:48.360
Wir erinnern uns nicht.
810
01:07:48.570 --> 01:07:50.730
Vielleicht dient das der Erinnerung.
811
01:08:55.180 --> 01:08:57.510
Nimm mir das Ding vom Kopf!
812
01:09:25.250 --> 01:09:26.500
Hilfe!
813
01:09:40.310 --> 01:09:41.420
Da sind sie!
814
01:10:10.130 --> 01:10:13.630
Gebt mir den Ring,
oder ich ertränke euch wie Ratten!
815
01:10:13.970 --> 01:10:15.680
Wir wissen nicht, wo er ist.
816
01:10:15.890 --> 01:10:18.100
- Shakespeare!
- Nicht jetzt!
817
01:10:18.350 --> 01:10:19.810
Lass sie los!
818
01:10:23.730 --> 01:10:24.770
Zieh sie hoch!
819
01:10:25.310 --> 01:10:27.600
Gib mir noch eins!
820
01:10:29.360 --> 01:10:31.570
Hier ist eine volle Schachtel.
821
01:10:36.800 --> 01:10:39.420
- Wo kommt der her?
- Egal.
822
01:10:39.630 --> 01:10:42.400
Wir geben ihn dem Kapitän zurück.
823
01:10:51.730 --> 01:10:53.800
- Hier ist Ihr Ring.
- Vielen Dank!
824
01:11:10.410 --> 01:11:11.460
Was ist das?
825
01:11:11.620 --> 01:11:13.250
Jemand ist ins Wasser gefallen.
826
01:11:13.460 --> 01:11:15.200
Hilf, sie hochzuziehen!
827
01:11:29.750 --> 01:11:32.320
- Siehst du, was ich sehe?
- Sicher!
828
01:11:32.540 --> 01:11:34.750
Unsere Zwillingsbrüder
Stan und Ollie!
829
01:11:34.960 --> 01:11:36.860
- Was machen sie da?
- Ziehen wir sie hoch!
830
01:11:36.960 --> 01:11:38.620
Ich dachte, sie wären tot.
831
01:11:56.700 --> 01:11:57.800
Hallo, Ollie!
832
01:11:57.180 --> 01:11:59.640
Hallo, Bert! Schön, dich zu sehen!
833
01:12:00.300 --> 01:12:02.230
- Hallo, Stan!
- Hallo, Alf!
834
01:12:02.780 --> 01:12:04.200
Was macht ihr hier?
835
01:12:04.240 --> 01:12:06.350
Mutter schrieb, ihr seid tot.
836
01:12:06.490 --> 01:12:09.110
Wir kamen heute mit der Periwinkle.
837
01:12:09.330 --> 01:12:14.240
Das erklärt alles.
Wir wurden miteinander verwechselt!
838
01:12:18.400 --> 01:12:21.460
- Lass es uns den Frauen erklären!
- Gut siehst du aus, Stanley,
839
01:12:21.670 --> 01:12:23.130
aber du hast dich geändert!
840
01:12:23.420 --> 01:12:26.900
Du hast dich auch geändert,
aber nicht verändert.
841
01:12:30.930 --> 01:12:33.980
Dieser Laurel ist ein Volltrottel.
842
01:12:34.940 --> 01:12:36.700
Der andere auch.
843
01:12:36.270 --> 01:12:38.180
Du hast recht, Bert!
844
01:12:38.370 --> 01:12:41.800
Die beiden sehen nicht
über ihre Nasenspitzen hinaus.
59784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.