All language subtitles for Die Doppelgaenger 1936 German 720p WEB-DL x264 - iND.german

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19.550 --> 00:00:22.770 UNSERE VERWANDTEN 2 00:01:15.950 --> 00:01:18.320 - Verzeihung! - Nein, Betty, das ist deine. 3 00:01:20.850 --> 00:01:22.680 Was ist hier los? 4 00:01:25.700 --> 00:01:27.670 Gib mir den Zucker, Liebster! 5 00:01:27.820 --> 00:01:29.810 - Gibst du mir das Brot, Mama? - Ja, Papa! 6 00:01:33.530 --> 00:01:35.270 Die Erdbeer-Marmelade, bitte! 7 00:01:35.690 --> 00:01:37.360 Wie wär's mit Sellerie? 8 00:01:45.550 --> 00:01:47.970 Fängst du wieder von vorn an? 9 00:01:57.650 --> 00:02:00.560 Das ist der beste Tee, den du je machtest! 10 00:02:01.770 --> 00:02:03.730 - Shakespeare. - Longfellow! 11 00:02:03.990 --> 00:02:05.980 - Nadeln! - Stecknadeln! 12 00:02:07.490 --> 00:02:09.200 Ist das nicht süß? 13 00:02:11.450 --> 00:02:13.160 Daphne, sieh, wie spät es ist! 14 00:02:13.370 --> 00:02:15.690 Wir müssen los zur Bridge-Party! 15 00:02:15.910 --> 00:02:19.990 Entschuldige uns, Süßer. Mrs. Addlequist holt uns gleich ab. 16 00:02:20.250 --> 00:02:21.540 Viel Spaß, Mama! 17 00:02:23.500 --> 00:02:24.790 Oh, Liebster! 18 00:02:29.560 --> 00:02:33.900 Das muss Mrs. Addlequist sein. Wir kommen gleich. 19 00:02:33.310 --> 00:02:34.420 Komm, Betty! 20 00:02:37.480 --> 00:02:40.640 - Herein, Mrs. Addletwist! - Einschreiben für Mr. Hardy! 21 00:02:40.940 --> 00:02:42.220 Bitte unterschreiben! 22 00:02:46.530 --> 00:02:48.350 Herein, Mrs. Addlequist! 23 00:02:49.700 --> 00:02:51.570 Es war nicht Mrs. Twiddlepast. 24 00:02:51.910 --> 00:02:53.400 Nicht Twiddlepast... 25 00:02:53.740 --> 00:02:57.280 Paddlequist... Addletwist. Wer war es? 26 00:02:57.710 --> 00:02:59.800 Ein Brief für dich. 27 00:03:00.420 --> 00:03:01.960 Von meiner Mutter! 28 00:03:02.210 --> 00:03:06.120 - Was schreibt sie? - Ich muss erst die Brille holen. 29 00:03:22.000 --> 00:03:23.850 Mein lieber Sohn Ollie, 30 00:03:24.110 --> 00:03:27.860 ich räumte die Mansarde auf, und sah einigen Plunder durch. 31 00:03:28.700 --> 00:03:29.440 Ich fand... 32 00:03:35.740 --> 00:03:37.290 Sei nicht ungehobelt! 33 00:03:38.960 --> 00:03:40.530 Schau, was du gemacht hast! 34 00:03:46.380 --> 00:03:48.750 Mach sie mit heißem Wasser sauber! 35 00:03:58.640 --> 00:04:01.390 Meine Augen werden täglich schlechter! 36 00:04:01.600 --> 00:04:03.760 Der Brief ist ganz verschwommen. 37 00:04:09.190 --> 00:04:10.900 So ist's besser! 38 00:04:11.200 --> 00:04:13.190 Mein lieber Sohn Ollie, 39 00:04:13.570 --> 00:04:17.440 ich räumte die Mansarde auf, und sah einigen Plunder durch. 40 00:04:17.660 --> 00:04:23.280 Ich fand das Bild von dir und Stan und euren Zwillingsbrüdern Bert und Alf. 41 00:04:23.710 --> 00:04:27.870 Ich dachte, ihr hättet es gerne. In Liebe, Mutter. 42 00:04:28.130 --> 00:04:29.610 Ist das nicht prima? 43 00:04:29.880 --> 00:04:31.340 Stell dir vor: 44 00:04:31.550 --> 00:04:34.250 Unsere eigenen Zwillingsbrüder! 45 00:04:35.430 --> 00:04:37.170 Wo sie wohl sind? 46 00:04:42.810 --> 00:04:44.930 Es kommt mir vor wie gestern! 47 00:04:45.190 --> 00:04:47.600 - Welcher bist du? - Das da bin ich. 48 00:04:48.860 --> 00:04:50.930 - Sieh mich an! - Das bist du nicht! 49 00:04:51.610 --> 00:04:52.990 Das ist Alf! 50 00:04:56.790 --> 00:04:58.820 Gib mir deine Brille! 51 00:05:03.660 --> 00:05:06.160 Meinst du, ich weiß nicht, welcher ich bin? 52 00:05:07.400 --> 00:05:08.920 Das bin ich. 53 00:05:09.210 --> 00:05:12.710 - Woher weißt du das? - Ich bin der Ältere. Du kannst... 54 00:05:13.100 --> 00:05:14.120 Setz dich! 55 00:05:16.300 --> 00:05:18.180 Hier steht noch etwas. 56 00:05:37.660 --> 00:05:40.150 Kein Wunder, dass ich dich nicht erkannte! 57 00:05:40.410 --> 00:05:41.660 Lies du! 58 00:05:45.280 --> 00:05:46.320 Lieber Ollie, 59 00:05:46.430 --> 00:05:49.620 nachdem Stan und du aus dem Haus wart, 60 00:05:49.840 --> 00:05:51.990 entpuppten sich Alf und Bert... 61 00:05:52.210 --> 00:05:55.210 als Taugenichtse und gingen zur See. 62 00:05:55.430 --> 00:05:58.630 Sie schlossen sich an Bord einer Meuterei an... 63 00:05:58.850 --> 00:06:01.130 und wurden beide gehängt. 64 00:06:01.350 --> 00:06:03.140 Ist das nicht schrecklich? 65 00:06:03.350 --> 00:06:06.140 Lass dir das eine Lehre sein! Mutter. 66 00:06:07.600 --> 00:06:09.470 Ist das nicht verheerend? 67 00:06:09.810 --> 00:06:12.200 Eine Schande für unsere Eltern! 68 00:06:12.280 --> 00:06:14.700 Wenn der arme Vater jemals... 69 00:06:14.650 --> 00:06:17.270 - Wo gehst du hin? - Ihn Bubbles zeigen. 70 00:06:17.860 --> 00:06:19.110 Komm her! 71 00:06:20.780 --> 00:06:22.660 Bist du verrückt? 72 00:06:25.540 --> 00:06:29.160 Wüssten unsere Frauen von unseren nichtsnutzigen Brüdern, 73 00:06:29.380 --> 00:06:31.000 ließen sie sich scheiden. 74 00:06:31.290 --> 00:06:35.960 Wir verlören unser Ansehen in der Stadt und wären geächtet. 75 00:06:38.800 --> 00:06:40.570 Warum sollten sie... 76 00:06:42.350 --> 00:06:46.130 Warum? Jeder hat ein schwarzes Schaf im Schrank. 77 00:06:46.350 --> 00:06:47.850 Dennoch... 78 00:06:48.600 --> 00:06:51.770 erzähl es niemandem; tust du es, 79 00:06:52.200 --> 00:06:53.980 sind wir erledigt. 80 00:06:56.460 --> 00:06:59.200 Dann lass uns den Beweis verbrennen, 81 00:06:59.410 --> 00:07:01.100 damit es niemand erfährt. 82 00:07:01.300 --> 00:07:02.340 - Shakespeare! - Long... 83 00:07:02.510 --> 00:07:03.750 Jetzt nicht! 84 00:07:04.760 --> 00:07:06.750 Hast du ein Streichholz? 85 00:07:14.850 --> 00:07:17.180 Wir verbrennen unsere Vergangenheit. 86 00:07:28.990 --> 00:07:30.700 Wo ist Mrs. Addlequist? 87 00:08:11.160 --> 00:08:12.730 Entladet das Vieh! 88 00:08:13.160 --> 00:08:14.820 Wir segeln morgen früh! 89 00:08:20.880 --> 00:08:23.800 - Wurdest du bezahlt? - Sicher. 90 00:08:23.340 --> 00:08:26.710 Nach dem Essen gehen wir an Land und amüsieren uns. 91 00:08:27.420 --> 00:08:30.500 - Und kommen wie immer pleite zurück! - Ich weiß nicht. 92 00:08:32.900 --> 00:08:35.680 - Gehst du nicht an Land, Fin? - Erst lese ich die Zeitung. 93 00:08:36.600 --> 00:08:37.430 Was Neues? 94 00:08:38.730 --> 00:08:43.600 Ein Typ fing mit nichts an und war nach zwei Jahren Millionär. 95 00:08:43.850 --> 00:08:45.970 - Eine Million! - Wie machte er das? 96 00:08:46.180 --> 00:08:48.500 Sparen und gut investieren! 97 00:08:48.270 --> 00:08:50.970 Was ich euch seit Jahren predige! 98 00:08:51.190 --> 00:08:55.140 Lasst mich euer Geld sparen, und ihr seid bald Millionäre. 99 00:08:55.400 --> 00:08:59.270 Richtig! Wären wir vor 15 Jahren, als wir auf das Schiff kamen, 100 00:08:59.490 --> 00:09:01.890 so klug gewesen wie heute... 101 00:09:02.110 --> 00:09:04.400 und hätten ihm unser Geld anvertraut, 102 00:09:04.620 --> 00:09:06.770 dann lebten wir jetzt in Saus und Braus. 103 00:09:06.990 --> 00:09:08.740 - Nicht wahr, Fin? - Genau! 104 00:09:09.000 --> 00:09:11.370 Richtig! Aber jetzt ist es zu spät. 105 00:09:11.710 --> 00:09:13.370 Es ist nie zu spät! 106 00:09:13.920 --> 00:09:16.160 Fangt jetzt mit eurem Lohn an! 107 00:09:16.460 --> 00:09:18.750 Vertraut ihn mir an! 108 00:09:19.100 --> 00:09:21.130 Ich investiere ihn für euch, 109 00:09:21.840 --> 00:09:25.790 und ihr werdet Millionäre, bevor ihr Jack Robinson sagen könnt. 110 00:09:26.220 --> 00:09:27.260 Was sagt ihr? 111 00:09:27.470 --> 00:09:29.380 Klingt gut! 112 00:09:30.600 --> 00:09:32.760 - Was meinst du, Alf? - Einverstanden, Bert! 113 00:09:32.980 --> 00:09:35.180 - Und du, Fin? - Ein Bombenplan. 114 00:09:35.440 --> 00:09:36.980 Ich halte ihn auch für gut. 115 00:09:37.270 --> 00:09:38.820 Hier ist mein Geld! 116 00:09:39.820 --> 00:09:42.440 Siehst du mein Geld? Ich tat's gerade hier hinein. 117 00:09:42.650 --> 00:09:45.360 Als du mir den Kaffee gabst... 118 00:09:47.780 --> 00:09:51.300 Ist das nicht prima? Wir werden Millionäre! 119 00:09:51.330 --> 00:09:53.290 Wer ist dieser Jack Robinson? 120 00:09:53.620 --> 00:09:54.820 Ich weiß nicht. 121 00:09:57.290 --> 00:10:00.990 74 Dollar! Ich bin stolz auf euch! 122 00:10:01.210 --> 00:10:04.500 - Das nenne ich Entschlossenheit. - Wir sind voll davon! 123 00:10:04.340 --> 00:10:06.750 Ihr braucht etwas Taschengeld an Land. 124 00:10:07.350 --> 00:10:09.750 Man soll zwar aufpassen, 125 00:10:09.970 --> 00:10:12.550 aber wir müssen uns auch ein bisschen vergnügen, 126 00:10:12.770 --> 00:10:15.600 schon um die Monotonie zu brechen. 127 00:10:15.810 --> 00:10:16.860 Hier! 128 00:10:19.270 --> 00:10:20.440 1 Dollar für euch. 129 00:10:21.700 --> 00:10:24.600 1 Dollar! Das reicht nicht, um richtig einen draufzumachen. 130 00:10:24.990 --> 00:10:27.740 Je weniger Amüsement, desto eher die Millionen! 131 00:10:28.160 --> 00:10:29.570 Er hat recht! 132 00:10:32.450 --> 00:10:34.800 Kriegen wir eine Quittung? 133 00:10:34.290 --> 00:10:35.450 Richtig, mein Freund! 134 00:10:35.970 --> 00:10:38.680 Ich freue mich über deinen Geschäftssinn. 135 00:10:43.150 --> 00:10:47.560 Ich schulde euch 74 Dollar. 136 00:10:50.910 --> 00:10:52.480 Um es zu besiegeln, 137 00:10:53.530 --> 00:10:55.190 unterschreibt bitte hier! 138 00:11:00.710 --> 00:11:02.120 Bertie... 139 00:11:03.290 --> 00:11:04.340 Hardy! 140 00:11:04.500 --> 00:11:05.960 Alfie Laurel! 141 00:11:06.460 --> 00:11:07.790 Semikomma! 142 00:11:10.100 --> 00:11:14.100 Von nun an geht's nach oben! 143 00:11:15.560 --> 00:11:16.720 Prima, nicht? 144 00:11:16.970 --> 00:11:18.430 Eins müsst ihr versprechen: 145 00:11:19.520 --> 00:11:21.390 Dass ihr es nicht zurückverlangt! 146 00:11:21.640 --> 00:11:22.890 Hör dir das an! 147 00:11:23.100 --> 00:11:26.810 Wenn wir einen Vertrag machen, ist er ein auch Vertrag! 148 00:11:27.300 --> 00:11:30.770 Versprich du uns, dass du es nicht zurückgibst! 149 00:11:31.300 --> 00:11:33.190 - Versprochen! - Hol mir einen Kaffee! 150 00:11:33.910 --> 00:11:35.570 Jetzt werden wir's zu etwas bringen! 151 00:11:35.870 --> 00:11:37.490 Ich gehe an Land. 152 00:11:39.620 --> 00:11:41.200 Noch Befehle, Sir? 153 00:11:42.370 --> 00:11:44.910 Schick die Deppen Bert und Alf hoch! 154 00:11:48.510 --> 00:11:51.840 Der Kapitän will euch Trottel sehen! Und schnell! 155 00:11:52.340 --> 00:11:54.470 Wir kommen sofort. 156 00:12:01.770 --> 00:12:03.100 Ein Moment! 157 00:12:03.300 --> 00:12:05.770 Ich nehme ein Zimmer bei Mrs. MacGregor. 158 00:12:05.980 --> 00:12:09.100 Geht euch das Geld aus, verbringt den Nachmittag mit mir! 159 00:12:23.710 --> 00:12:25.620 Barnum hatte recht! 160 00:12:38.640 --> 00:12:41.560 Hört zu! Ich will folgendes von euch: 161 00:12:42.200 --> 00:12:45.390 Ein Päckchen soll abgegeben werden, aber ich kann nicht warten. 162 00:12:45.600 --> 00:12:49.600 Ich muss zum Zoll. Ihr bleibt hier, 163 00:12:49.270 --> 00:12:54.150 nehmt es in Empfang und bringt es zu Denkers Biergarten um vier Uhr. 164 00:12:54.820 --> 00:12:56.980 Du weißt, wo das ist? 165 00:12:57.990 --> 00:12:59.700 Ja, an der 5. und 8. 166 00:12:59.990 --> 00:13:03.110 Diagonal zwischen 6. und 7. An der 9... 167 00:13:04.500 --> 00:13:05.870 Du weißt, wo das ist? 168 00:13:07.330 --> 00:13:10.450 Kann ich mich auf euch verlassen? 169 00:13:10.750 --> 00:13:13.290 Kapitän, Sie können auf uns bauen! 170 00:13:13.670 --> 00:13:16.790 Hoffentlich! Es ist sehr wichtig! 171 00:13:17.500 --> 00:13:19.400 Was ist drin, Käppi? 172 00:13:19.430 --> 00:13:21.390 Das geht euch nichts an! 173 00:13:22.930 --> 00:13:25.420 Und nenn mich nicht Käppi! 174 00:13:32.690 --> 00:13:34.440 Wissen Sie, wo... 175 00:13:35.300 --> 00:13:38.610 Verzeihung, Wachtmeister! Wo ist Denkers Biergarten? 176 00:13:39.530 --> 00:13:41.110 Um die Ecke! 177 00:13:42.290 --> 00:13:43.530 Danke! 178 00:13:49.000 --> 00:13:51.240 - Entschuldigen Sie mich, Wachtmeister! - Mich auch! 179 00:14:12.230 --> 00:14:13.680 Die Flotte ist da! 180 00:14:15.480 --> 00:14:17.350 Ich nehme ein Bier. Und du? 181 00:14:17.570 --> 00:14:20.110 Wir müssen aufpassen. Wir haben nur einen Dollar. 182 00:14:20.320 --> 00:14:22.610 Ich weiß. Was nimmst du? 183 00:14:22.830 --> 00:14:24.740 Lass uns ein Bier teilen, 184 00:14:25.300 --> 00:14:27.360 dann sparen wir etwas. 185 00:14:27.910 --> 00:14:29.620 Eine gute Idee! 186 00:14:34.500 --> 00:14:36.710 Was soll das? Garçon? Ich heiße Grogan! 187 00:14:37.400 --> 00:14:38.800 Was darf's sein? 188 00:14:38.190 --> 00:14:40.170 Ich hätte gerne ein schönen... 189 00:14:40.390 --> 00:14:42.500 großen, kalten... 190 00:14:42.680 --> 00:14:44.550 Krug Bier. 191 00:14:45.640 --> 00:14:46.680 Und du? 192 00:14:47.200 --> 00:14:49.930 Zwei schöne, saubere Strohhalme, die unbenutzt sind. 193 00:14:56.280 --> 00:14:58.190 Was da wohl drin ist? 194 00:14:58.440 --> 00:15:00.650 Der Kapitän sagte doch, 195 00:15:00.860 --> 00:15:03.360 das geht dich nichts an! 196 00:15:03.780 --> 00:15:07.530 Immerzu diese Schnüffelei! 197 00:15:21.340 --> 00:15:22.540 Was für ein Brummer! 198 00:15:26.560 --> 00:15:30.340 - Der kostete mindestens fünf Dollar. - Fünf Dollar? 199 00:15:30.560 --> 00:15:33.680 Der hat sicher 50 Dollar gekostet! 200 00:15:59.150 --> 00:16:00.470 Das macht 25. 201 00:16:01.600 --> 00:16:03.150 25! Wofür? 202 00:16:03.690 --> 00:16:06.690 10 Cent für das Bier und 15 für die Strohhalme. 203 00:16:07.360 --> 00:16:09.520 15 Cent für die Halme? 204 00:16:09.740 --> 00:16:12.300 Glaubst du, wir verschenken sie? 205 00:16:15.410 --> 00:16:19.460 Ober, tauschen Sie sie gegen Löffel um. 206 00:16:27.510 --> 00:16:30.760 Gib mir die Halme! Ich werde dem auf den Grund gehen. 207 00:16:44.480 --> 00:16:45.860 Verzeihung! 208 00:16:46.360 --> 00:16:47.470 Ein kleines Missgeschick. 209 00:16:47.820 --> 00:16:50.860 Schon gut! Missgeschicke passieren. 210 00:16:53.410 --> 00:16:55.700 Darf ich Ihnen einen... 211 00:16:55.910 --> 00:16:57.240 anderen Drink spendieren? 212 00:16:57.580 --> 00:17:00.280 Gerne. Setzen Sie sich zu uns! 213 00:17:02.330 --> 00:17:04.210 Mit Vergnügen! 214 00:17:16.600 --> 00:17:17.850 Mein Name ist Mr. Hardy, 215 00:17:18.600 --> 00:17:20.810 und das ist mein enger Freund Mr. Laurel. 216 00:17:22.600 --> 00:17:24.600 Das ist meine enge Freundin Lily. 217 00:17:28.190 --> 00:17:30.520 Mein Name ist Alice. 218 00:17:35.120 --> 00:17:37.740 Der Name meiner Mutter war Alice. 219 00:17:44.330 --> 00:17:46.580 Deine Mutter hieß nicht Alice. 220 00:17:46.800 --> 00:17:50.500 Das war ihr zweiter Name väterlicherseits. 221 00:17:54.140 --> 00:17:57.750 Joe, das sind unsere Freunde Mr. Laurel und Mr. Hardy. 222 00:17:57.970 --> 00:17:59.880 Ich kenne sie schon. Und? 223 00:18:00.100 --> 00:18:02.180 Zwei Bier für die Damen! 224 00:18:02.520 --> 00:18:05.770 - Wir möchten kein Bier mehr. - Etwas anderes? 225 00:18:08.200 --> 00:18:10.690 Ich nehme Wermut mit Eis. 226 00:18:11.110 --> 00:18:12.850 Ich auch. 227 00:18:13.700 --> 00:18:15.400 Könnt ihr euch nicht einen teilen? 228 00:18:15.620 --> 00:18:17.700 Und zu essen? 229 00:18:18.660 --> 00:18:20.950 Wir haben Porterhouse Steak vom Grill. 230 00:18:21.160 --> 00:18:22.210 Gut. 231 00:18:22.390 --> 00:18:23.390 Und du? 232 00:18:23.490 --> 00:18:26.330 Ich nehme Hummer, Schildkrötensuppe, 233 00:18:26.540 --> 00:18:29.000 New Yorker Steak, durch, 234 00:18:29.250 --> 00:18:32.620 Lyoner Kartoffeln, Broccoli mit Hollandaise, 235 00:18:32.840 --> 00:18:36.130 Salat mit Rocquefort-Dressing, 236 00:18:36.470 --> 00:18:39.510 Kaffee. Das ist alles. 237 00:18:39.760 --> 00:18:42.390 - Kein Dessert? - Wie nett von Ihnen! 238 00:18:42.600 --> 00:18:44.430 - Crêpes Suzette. - Zwei bitte! 239 00:18:48.400 --> 00:18:50.200 Entschuldigen Sie mich kurz! 240 00:18:54.320 --> 00:18:58.480 Mein Freund möchte mit mir unter vier Augen sprechen. 241 00:18:59.240 --> 00:19:01.480 - Nur zu! - Wir sind sofort zurück. 242 00:19:08.540 --> 00:19:11.970 Dort hinein! Da hört uns niemand. 243 00:19:27.500 --> 00:19:28.950 Was willst du? 244 00:19:29.160 --> 00:19:32.500 Sie bestellten so viel. Wir haben nur 75 Cent. 245 00:19:32.710 --> 00:19:35.330 Keine Sorge! Das habe ich vor: 246 00:19:35.550 --> 00:19:37.870 Wir holen unser Geld von Fin zurück. 247 00:19:38.900 --> 00:19:40.300 Er wird es uns nicht geben. 248 00:19:40.510 --> 00:19:43.510 Doch! Ich regle das mit ihm. 249 00:19:43.890 --> 00:19:47.140 Es ist unser Geld, und wir tun damit, was wir wollen. 250 00:19:47.360 --> 00:19:49.760 Wollten wir nicht Millionäre werden? 251 00:19:50.900 --> 00:19:52.930 Wir fangen bei der nächsten Fahrt an. 252 00:19:53.150 --> 00:19:56.150 Jetzt vergnügen wir uns! 253 00:19:56.360 --> 00:19:58.680 Man lebt nur einmal. 254 00:19:58.900 --> 00:20:02.320 Richtig! Millionär kann man jederzeit werden. 255 00:20:02.570 --> 00:20:03.690 Jederzeit! 256 00:20:04.700 --> 00:20:05.730 Zurück zu den Mädchen! 257 00:20:12.290 --> 00:20:14.300 - Wer ist da? - Ich bin's. 258 00:20:14.250 --> 00:20:16.540 - Was willst du? - Gar nichts. Und du? 259 00:20:16.750 --> 00:20:20.200 - Nichts. Du hast angerufen! - Hab' ich nicht! 260 00:20:20.510 --> 00:20:21.750 Hast du wohl! 261 00:20:21.970 --> 00:20:24.840 Häng auf und geh raus. 262 00:20:28.720 --> 00:20:32.510 Könnt ihr Jungs kurz rauskommen? Der Anruf ist für mich. 263 00:20:36.150 --> 00:20:39.680 Bleibt drinnen. Nur eine Minute. 264 00:20:42.200 --> 00:20:44.400 Entschuldigt die Störung, 265 00:20:44.610 --> 00:20:46.990 aber es ist meine Frau. 266 00:20:47.530 --> 00:20:50.490 Ich muss ihr sagen, dass ich die Milch mitbringe. 267 00:20:57.340 --> 00:21:01.330 - Sollen wir rausgehen? - Bleibt nur! 268 00:21:11.810 --> 00:21:13.270 Wo ist es? 269 00:21:13.480 --> 00:21:15.180 Hier, Sir! 270 00:21:19.190 --> 00:21:20.310 Ich bring die Milch... 271 00:21:22.190 --> 00:21:23.650 Verzeihung! 272 00:21:23.860 --> 00:21:26.860 Ein Moment. Ein kleines Problem... 273 00:21:39.460 --> 00:21:41.950 Jemand nahm das Telefon. 274 00:21:45.500 --> 00:21:46.160 Wie viel? 275 00:21:46.510 --> 00:21:47.550 Ein Moment! 276 00:21:53.770 --> 00:21:55.810 Bleiben Sie dran! 277 00:21:57.350 --> 00:21:59.150 Ich hab ihn verloren. 278 00:21:59.650 --> 00:22:01.520 Wo ist er? 279 00:22:02.700 --> 00:22:03.400 Tat ich Ihnen weh? 280 00:22:08.620 --> 00:22:09.990 Es ist so warm hier! 281 00:22:10.990 --> 00:22:12.450 Etwas ist auf meinem Fuß! 282 00:22:15.000 --> 00:22:16.410 Ich finde ihn nicht... 283 00:22:50.280 --> 00:22:53.650 - Was gibt das? - Verzeihung, ein kleiner Unfall. 284 00:22:53.950 --> 00:22:56.620 Das werdet ihr bezahlen! 285 00:22:56.870 --> 00:22:58.450 Setzen Sie es auf die Rechnung! 286 00:22:58.710 --> 00:23:00.530 Da könnt ihr sicher sein! 287 00:23:03.000 --> 00:23:05.160 Joe, komm und hilf mir! 288 00:23:06.590 --> 00:23:07.970 Was war los? 289 00:23:08.170 --> 00:23:10.380 Wir hatten eine kleine Sitzung. 290 00:23:10.590 --> 00:23:12.840 - Hoffentlich nichts Ernstes? - Oh nein. 291 00:23:13.500 --> 00:23:15.720 Wenn es euch nichts ausmacht, 292 00:23:15.930 --> 00:23:19.270 ziehen wir uns an Bord um und gehen dann mit euch aus. 293 00:23:19.770 --> 00:23:22.600 - Einverstanden! - Bleibt nicht zu lange! 294 00:23:23.520 --> 00:23:25.770 Geht nicht weg! Wir kommen zurück! 295 00:23:25.980 --> 00:23:27.300 Wir bleiben! 296 00:23:28.190 --> 00:23:29.360 Wir sind im Nu zurück. 297 00:23:32.570 --> 00:23:34.120 Wohin geht ihr? 298 00:23:35.800 --> 00:23:38.490 Wir gehen zum Schiff, ziehen uns um und holen Geld. 299 00:23:39.580 --> 00:23:42.150 Wir haben nicht genug dabei für die Damen. 300 00:23:44.840 --> 00:23:49.170 Geben Sie inzwischen den Damen alles, was ihre Herzchen begehren! 301 00:23:53.430 --> 00:23:56.100 Gehen Sie nicht weg! Wir sind gleich zurück. 302 00:23:56.850 --> 00:23:57.890 Komm! 303 00:23:59.270 --> 00:24:01.310 Immer trödelst du herum! 304 00:24:05.610 --> 00:24:06.940 Moment mal! 305 00:24:07.150 --> 00:24:10.520 Denkt ihr, ich bin so blöd, euch ohne zu zahlen gehen zu lassen? 306 00:24:10.740 --> 00:24:13.280 Zahlt oder es gibt Schläge, 307 00:24:13.490 --> 00:24:17.490 oder ich lass euch verhaften oder beides. 308 00:24:17.870 --> 00:24:19.490 Entscheiden Sie sich! 309 00:24:19.870 --> 00:24:21.910 Mein Bester, verstehen Sie doch: 310 00:24:22.120 --> 00:24:26.420 Wir gehen zum Schiff, holen Geld und bezahlen. 311 00:24:26.670 --> 00:24:28.130 - Kapiert? - Das tut ihr nicht. 312 00:24:28.340 --> 00:24:32.470 Ihr geht nicht! Erst zahlt ihr oder ihr hinterlasst ein Pfand. 313 00:24:32.930 --> 00:24:34.800 Gib ihm den Ring! 314 00:24:35.100 --> 00:24:39.390 Wir holen Geld und kommen zurück. Der Kapitän erfährt's nie. 315 00:24:39.600 --> 00:24:43.350 - Brillant! - So machen wir's. 316 00:24:47.700 --> 00:24:49.100 Wie wär's damit als Pfand? 317 00:24:52.650 --> 00:24:55.280 - Ist der nicht toll? - Einverstanden. 318 00:24:55.530 --> 00:24:56.810 Nicht vergessen: 319 00:24:57.450 --> 00:25:00.200 Wenn wir zahlen, 320 00:25:00.410 --> 00:25:02.820 kriegen wir den Ring zurück. Richtig? 321 00:25:03.410 --> 00:25:04.460 Richtig. 322 00:25:11.670 --> 00:25:14.500 Mrs. MacGregors möblierte Zimmer. 323 00:25:22.180 --> 00:25:23.380 Wer ist da? 324 00:25:24.890 --> 00:25:27.850 - Wir sind's. - Hallo Jungs, kommt rein! 325 00:25:29.150 --> 00:25:30.260 Was wollt ihr? 326 00:25:30.570 --> 00:25:33.770 Wir bitten dich um einen Gefallen. 327 00:25:34.400 --> 00:25:35.730 Welchen? 328 00:25:36.300 --> 00:25:37.940 Wir lernten... 329 00:25:38.160 --> 00:25:41.820 zwei charmante junge Damen kennen. 330 00:25:42.400 --> 00:25:43.780 Ja! Alice und Lily! 331 00:25:44.210 --> 00:25:45.320 Na und? 332 00:25:45.670 --> 00:25:49.710 Nun möchten wir unser Geld zurück. 333 00:25:51.000 --> 00:25:54.460 Wir verschieben die Millionen auf die nächste Fahrt. 334 00:25:55.930 --> 00:25:58.760 Das Geld kriegt ihr nicht! 335 00:25:59.850 --> 00:26:03.500 - Du gibst uns unser Geld nicht? - Nein! 336 00:26:03.310 --> 00:26:07.440 Aber wir brauchen es. Wir werden erst in Singapur wieder bezahlt. 337 00:26:07.810 --> 00:26:10.140 Ihr kriegt nicht einen Penny. 338 00:26:10.360 --> 00:26:14.600 Wir haben abgemacht, dass ich euch vor euch selbst schütze. 339 00:26:14.280 --> 00:26:16.400 Soll ich etwa mein Wort brechen? 340 00:26:16.700 --> 00:26:18.360 Diesmal schon. 341 00:26:20.300 --> 00:26:23.320 - Ja, mach nur. - Raus hier! Lasst mich in Ruhe! 342 00:26:23.950 --> 00:26:25.580 Wenn das so ist, 343 00:26:25.790 --> 00:26:28.330 sind wir gezwungen, 344 00:26:29.400 --> 00:26:31.880 das Zimmer zu durchsuchen. 345 00:26:32.300 --> 00:26:34.580 Nur zu! Von mir aus. 346 00:26:35.520 --> 00:26:37.880 Das wirst du bereuen! 347 00:26:52.860 --> 00:26:54.650 Hier findet ihr nichts. 348 00:26:55.700 --> 00:26:58.200 Selbst wenn ihr ewig sucht, ihr findet's nie. 349 00:26:58.280 --> 00:27:00.650 Ist es nicht in diesem Zimmer? 350 00:27:00.910 --> 00:27:03.940 Ich sage weder ja noch nein. 351 00:27:07.750 --> 00:27:09.160 Weißt du, was wir tun? 352 00:27:10.400 --> 00:27:11.800 Wir können... 353 00:27:16.900 --> 00:27:18.960 Wir verpfänden seine Kleider. 354 00:27:19.180 --> 00:27:21.800 Dann können wir die Rechnung zahlen. 355 00:27:22.600 --> 00:27:26.380 Deine letzte Chance: Gibst du uns unser Geld oder nicht? 356 00:27:26.680 --> 00:27:28.760 Auf gar keinen Fall! 357 00:27:58.900 --> 00:28:00.580 Wir müssen unsere Frauen treffen! 358 00:28:02.590 --> 00:28:04.000 Bleib draußen! 359 00:28:04.220 --> 00:28:08.380 Den Pfandleiher nach gebrauchten Eiswaffeln zu fragen! 360 00:29:10.300 --> 00:29:11.750 Wieviel hast du bekommen? 361 00:29:14.490 --> 00:29:15.620 2 Dollar. 362 00:29:15.780 --> 00:29:18.140 Das ist nicht genug für die Rechnung! 363 00:29:18.270 --> 00:29:20.710 - Die Mädchen... - Keine Sorge. 364 00:29:21.300 --> 00:29:23.360 Ich regle das schon. 365 00:29:31.300 --> 00:29:33.870 Lass uns zu Fin Abstand halten! 366 00:29:34.150 --> 00:29:36.310 Er war ziemlich böse, als wir gingen. 367 00:29:36.530 --> 00:29:38.230 Gute Idee. 368 00:29:43.150 --> 00:29:45.730 - Vielleicht schläft er. - Ich wecke ihn. 369 00:29:59.650 --> 00:30:00.760 Wir sind zurück. 370 00:30:01.430 --> 00:30:03.680 - Wo sind meine Kleider? - Versetzt. 371 00:30:04.110 --> 00:30:05.150 Was? 372 00:30:05.280 --> 00:30:09.110 Gibst du uns unser Geld nicht, dann kriegst du den Schein nicht. 373 00:30:09.320 --> 00:30:12.770 Und das Schiff segelt ohne dich. 374 00:30:13.120 --> 00:30:14.230 Einverstanden. 375 00:30:14.830 --> 00:30:16.740 Ihr kriegt das Geld. 376 00:30:17.210 --> 00:30:19.910 - Schwörst du? - Misstraut ihr mir etwa? 377 00:30:20.290 --> 00:30:21.330 Ja! 378 00:30:24.130 --> 00:30:25.790 Wir kommen nach oben. 379 00:30:35.970 --> 00:30:39.720 Hier der Schein und zwei Dollar für den Anzug. 380 00:30:39.940 --> 00:30:41.350 Nun gib uns unser Geld! 381 00:30:41.650 --> 00:30:43.690 Ich geb's euch, sobald ich's habe. 382 00:30:44.570 --> 00:30:47.900 - Wo ist es? - Eingenäht in der versetzten Jacke. 383 00:30:49.450 --> 00:30:53.610 Warum sagst du das nicht gleich? Uns sinnlos suchen zu lassen! 384 00:30:53.830 --> 00:30:57.110 - Gib mir den Schein! Ich hol's. - Oh nein! Ihr habt mich angeführt. 385 00:30:57.330 --> 00:30:59.490 Gebranntes Kind scheut das Feuer. 386 00:30:59.750 --> 00:31:02.450 - Gib uns den Schein! - Das hab ich vor: 387 00:31:02.670 --> 00:31:04.490 Zieht euch aus! 388 00:31:05.500 --> 00:31:08.120 - Warum? - Einen Anzug zieh ich an, 389 00:31:08.340 --> 00:31:11.100 mit dem anderen zahl ich die Zinsen. 390 00:31:12.430 --> 00:31:13.920 Oh nein, gib mir den Schein! 391 00:31:15.850 --> 00:31:19.220 Komm mir nicht zu nahe, sonst schluck ich ihn runter. 392 00:31:22.190 --> 00:31:24.180 Schluck ihn nicht! 393 00:31:25.650 --> 00:31:28.440 Zieht euch aus und legt die Kleider da hin! 394 00:31:30.400 --> 00:31:32.190 Und keine Mätzchen! 395 00:31:32.570 --> 00:31:35.940 Ein schöner Schlamassel dank dir! 396 00:31:39.370 --> 00:31:41.610 Was werden die Mädchen denken? 397 00:31:49.300 --> 00:31:50.410 He, Fin! 398 00:31:52.130 --> 00:31:53.510 Kommst du zurück? 399 00:31:53.800 --> 00:31:57.800 Ich sage weder ja noch nein. 400 00:31:59.640 --> 00:32:02.840 Ich grüße Alice und Lily von euch - 401 00:32:03.600 --> 00:32:06.600 oder küsse sie von euch. 402 00:32:24.790 --> 00:32:27.410 Wann sie wohl endlich kommen? 403 00:32:27.630 --> 00:32:31.210 - Keine Ahnung. - Ist der Treffpunkt bestimmt hier? 404 00:32:32.470 --> 00:32:33.960 - Shakespeare! - Longfellow! 405 00:32:34.180 --> 00:32:36.500 - Was steigt den Kamin hoch? - Rauch! 406 00:32:39.390 --> 00:32:41.180 Sie machen mich krank! 407 00:32:44.980 --> 00:32:47.730 - Entschuldigt die Verspätung! - Wir kamen gerade an. 408 00:32:47.980 --> 00:32:49.560 Was habt ihr gemacht? 409 00:32:50.200 --> 00:32:51.520 Erzähl's ihnen, Ollie! 410 00:32:51.730 --> 00:32:54.690 Stan ging mit mir ins Kasperle-Theater. 411 00:32:55.110 --> 00:32:57.190 Das erste Mal seit meiner Kindheit. 412 00:32:57.410 --> 00:32:59.230 Wie wär's mit etwas zu essen? 413 00:32:59.450 --> 00:33:01.410 Eine gute Idee! 414 00:33:01.660 --> 00:33:03.400 Wie wär's hier? 415 00:33:03.250 --> 00:33:05.820 Das muss nicht sein. Es gibt ein besseres. 416 00:33:06.170 --> 00:33:08.410 Wir gehen in dieses. 417 00:33:08.630 --> 00:33:11.800 Wir gehen in dieses! 418 00:33:11.300 --> 00:33:12.620 Komm, Betty! 419 00:33:15.550 --> 00:33:17.260 Hier ist ein schöner Tisch. 420 00:33:18.850 --> 00:33:21.380 Gehen wir lieber in den Garten! Da ist es kühler. 421 00:33:27.770 --> 00:33:29.180 Wie ist dieser Tisch? 422 00:33:30.480 --> 00:33:31.560 Besser als innen! 423 00:33:31.820 --> 00:33:33.970 Die haben Nerven! 424 00:33:38.410 --> 00:33:40.700 Seid ihr endlich zurück? 425 00:33:40.490 --> 00:33:44.240 Wieso endlich? Wir wollten hier gar nicht her. 426 00:33:46.750 --> 00:33:51.490 - Was willst du, Mama? - Ein Schinkenbrot und ein Bier. 427 00:33:52.300 --> 00:33:53.670 Was möchtest du, Bubbles? 428 00:33:53.880 --> 00:33:56.450 Dräng mich nicht, Liebster! 429 00:33:56.840 --> 00:33:59.800 Einen leckeren Käsetoast. 430 00:34:00.900 --> 00:34:01.890 - Einen Käsetoast! - Mit Käse! 431 00:34:02.300 --> 00:34:03.500 Mit Käse. 432 00:34:03.150 --> 00:34:05.210 - Und du? - Ich glaube... 433 00:34:05.430 --> 00:34:08.220 Ich weiß schon, was ihr nehmt. 434 00:34:13.610 --> 00:34:16.600 So ein frecher Ober! 435 00:34:17.280 --> 00:34:19.440 Was soll das heißen, dass ihr endlich zurück seid? 436 00:34:19.660 --> 00:34:23.320 Keine Ahnung! Wir haben ihn noch nie gesehen. 437 00:34:24.580 --> 00:34:26.200 - Shakespeare! - Longfellow! 438 00:34:26.460 --> 00:34:28.800 Was steigt den Kamin hoch? 439 00:34:28.580 --> 00:34:30.160 Der Nikolaus. 440 00:34:30.370 --> 00:34:31.420 Albern! 441 00:34:47.980 --> 00:34:50.130 Der Käsetoast kommt sofort. 442 00:34:52.650 --> 00:34:54.140 So sind die Männer! 443 00:34:54.360 --> 00:34:59.150 Wir kennen sie schon einen Nachmittag, und sie reißen fremde Frauen auf! 444 00:34:59.360 --> 00:35:01.940 Nicht mit uns! Komm, Lily! 445 00:35:06.990 --> 00:35:09.370 Großer, du hast keinen Geschmack. 446 00:35:09.580 --> 00:35:11.620 Uns wegen der Alten sitzenzulassen! 447 00:35:11.870 --> 00:35:14.910 Wissen Sie, mit wem Sie reden? 448 00:35:15.210 --> 00:35:17.830 Setz dich, Oma, bevor du auseinanderfällst. 449 00:35:18.380 --> 00:35:22.630 Hör mal, Schatz, es war nicht sehr nett, uns hier sitzenzulassen. 450 00:35:22.890 --> 00:35:26.900 Verzeihung, gnädige Frau, aber was meinen Sie eigentlich? 451 00:35:26.930 --> 00:35:28.720 Tun Sie nicht so unschuldig! 452 00:35:28.930 --> 00:35:30.390 Ich bin nicht so unschuldig. 453 00:35:31.810 --> 00:35:33.690 Ihr solltet euch schämen! 454 00:35:36.690 --> 00:35:41.700 Kein Wunder, dass ihr hier nicht her wolltet! 455 00:35:42.700 --> 00:35:45.270 Das ist ein Irrtum! 456 00:35:45.490 --> 00:35:47.700 Wir kennen die Frauen nicht. 457 00:35:48.330 --> 00:35:50.620 Ihr kennt uns nicht. Joe! 458 00:35:51.250 --> 00:35:52.740 Wer sind die Männer? 459 00:35:53.290 --> 00:35:56.740 Vorhin nannten sie sich Mr. Laurel und Mr. Hardy. 460 00:35:56.960 --> 00:35:59.370 Ich weiß genug. Zahl die Rechnung! 461 00:35:59.590 --> 00:36:02.460 Auf's Zahlen warten wir seit zwei Stunden. 462 00:36:02.680 --> 00:36:04.550 Tschüss, Milchgesicht! 463 00:36:06.970 --> 00:36:09.680 Ihr wart also im Kasperle-Theater? 464 00:36:09.890 --> 00:36:11.220 Eure Rechnung! 465 00:36:12.390 --> 00:36:15.200 15 Dollar und 60 Cent für das? 466 00:36:16.600 --> 00:36:19.230 60 Cent für das, und 15 Dollar für die Sachen von vorhin. 467 00:36:19.730 --> 00:36:21.310 Bezahle! Wir streiten uns später. 468 00:36:21.530 --> 00:36:23.650 - Aber Schatz... - Ich sagte "Zahlen!". 469 00:36:24.320 --> 00:36:26.360 - Zahle! - Zahl lieber! 470 00:36:29.450 --> 00:36:31.530 Hier ist der Ring, euer Pfand. 471 00:36:36.710 --> 00:36:40.540 Ringe kauft ihr auch? Noch ein Irrtum? 472 00:36:40.800 --> 00:36:42.500 Betty, mir reicht's. 473 00:36:43.760 --> 00:36:46.800 Und du hörst von meinem Anwalt. 474 00:36:46.250 --> 00:36:49.280 Liebster, warum tust du mir das an? 475 00:36:49.500 --> 00:36:52.830 Noch nie wurde ich so gedemütigt! 476 00:36:53.500 --> 00:36:55.130 Ein Bier, bitte. 477 00:37:09.180 --> 00:37:11.180 Wen haben wir denn hier! 478 00:37:11.400 --> 00:37:12.890 Welche ist Alice und welche Lily? 479 00:37:15.190 --> 00:37:17.200 Kennen Sie diese Herren bestimmt? 480 00:37:17.280 --> 00:37:19.700 Es sind meine Kumpel. 481 00:37:19.280 --> 00:37:21.570 Woher habt ihr die schicken Anzüge? 482 00:37:23.280 --> 00:37:25.590 Als ich sie das letzte Mal sah, hatten sie nichts an. 483 00:37:25.780 --> 00:37:28.900 Sie hatten nichts an? Wer ist das? 484 00:37:29.160 --> 00:37:31.540 Er ist mir unbekannt. 485 00:37:31.830 --> 00:37:35.200 Mir auch. Wer bin ich... du? 486 00:37:35.500 --> 00:37:37.540 Ein Unbekannter? 487 00:37:38.710 --> 00:37:42.550 So zu tun, als kennen sie mich nicht! Schaut euch das an! 488 00:37:53.480 --> 00:37:56.650 Jetzt ist alles klar. Das behalten wir als Beweis. 489 00:37:56.860 --> 00:38:01.270 - Lass mich erklären! - Schweig, du Casanova! 490 00:38:01.530 --> 00:38:03.980 - Komm, Betty! - Auf Wiedersehen, Liebster! 491 00:38:06.870 --> 00:38:09.990 - Weißt du, was du angerichtet hast? - Ist mir egal. 492 00:38:10.200 --> 00:38:13.820 Geschieht euch recht. So toll waren sie auch nicht. 493 00:38:14.400 --> 00:38:17.290 Wo habt ihr sie aufgegabelt? In der Lotterie gewonnen? 494 00:38:17.500 --> 00:38:19.630 Weißt du, was ich tun sollte? 495 00:38:19.960 --> 00:38:23.130 Dir jeden einzelnen Knochen brechen. 496 00:38:29.350 --> 00:38:31.100 Seht hier durch! 497 00:38:38.770 --> 00:38:41.600 - Bis später! - Geh nicht! 498 00:38:41.610 --> 00:38:42.650 Setz dich! 499 00:40:02.690 --> 00:40:04.490 Ein Käsetoast. 500 00:40:24.250 --> 00:40:25.320 Wer war das? 501 00:40:25.550 --> 00:40:26.580 Er! 502 00:40:30.300 --> 00:40:32.400 Das werdet ihr büßen! 503 00:40:40.150 --> 00:40:42.470 - Wer war das? - Woher soll ich das wissen? 504 00:40:42.730 --> 00:40:46.850 - Woher kennst du die Mädchen? - Was meinst du damit? 505 00:40:47.300 --> 00:40:50.200 Du musst was wissen. Sie kannten uns doch. 506 00:40:50.240 --> 00:40:52.650 Wovon sprichst du? 507 00:40:52.990 --> 00:40:55.660 Du kannst dich mir anvertrauen. 508 00:40:55.870 --> 00:40:58.910 Krieg das in deinen Dickschädel: 509 00:40:59.120 --> 00:41:02.710 Ich kenne die Mädchen nicht, und sie kennen mich nicht. 510 00:41:02.920 --> 00:41:04.540 - Ist das wahr? - Ganz sicher. 511 00:41:04.750 --> 00:41:08.340 Das sollten wir Mama und Bubbles sagen - 512 00:41:08.550 --> 00:41:10.710 und dass sie uns Unrecht tun. 513 00:41:10.930 --> 00:41:13.680 Nichts dergleichen. 514 00:41:13.890 --> 00:41:16.560 Wir erteilen ihnen eine Lektion. 515 00:41:17.810 --> 00:41:19.930 Wir bleiben die ganze Nacht weg, 516 00:41:20.140 --> 00:41:24.470 und gehen erst heim, wenn sie sich entschuldigt haben. 517 00:41:26.110 --> 00:41:29.190 Wir geben ihnen ein langes Seil, an dem wir uns erhängen können. 518 00:41:29.400 --> 00:41:31.480 Was habt ihr, Jungs? 519 00:41:31.990 --> 00:41:34.150 Wir haben Krach mit unseren Frauen. 520 00:41:34.370 --> 00:41:38.450 Sie verstehen uns nicht, und wir erteilen ihnen eine Lektion. 521 00:41:38.660 --> 00:41:41.410 Wir bleiben die ganze Nacht weg! 522 00:41:41.620 --> 00:41:43.500 Ja, bis neun Uhr! 523 00:41:43.710 --> 00:41:46.500 Ich bin auch in Ungnade gefallen! 524 00:41:47.340 --> 00:41:49.290 Wir sitzen alle im selben Boot! 525 00:41:49.880 --> 00:41:51.790 Lasst uns einen draufmachen! 526 00:41:52.100 --> 00:41:55.900 Ein starker Vorschlag! 527 00:41:56.100 --> 00:41:58.590 Alle für einen und einer für alle! 528 00:42:00.310 --> 00:42:01.540 - Shakespeare! - Longfellow! 529 00:42:01.690 --> 00:42:03.930 - George Washington! - Was rinnt die Röhre runter? 530 00:42:04.150 --> 00:42:06.350 - Ein Gläschen Schnaps! - Genau! 531 00:42:08.980 --> 00:42:11.390 Es gibt nichts mehr! Du hast genug, 532 00:42:11.610 --> 00:42:13.190 und ihr habt zu wenig! 533 00:42:13.560 --> 00:42:14.600 Was soll das heißen? 534 00:42:14.710 --> 00:42:17.370 Keine Widerrede, oder ich werfe euch raus! 535 00:42:19.290 --> 00:42:20.700 Schau hier durch! 536 00:42:52.320 --> 00:42:53.690 Wie spät ist es? 537 00:42:53.900 --> 00:42:57.570 Vier Glasen, und alles ist noch nass. 538 00:42:58.160 --> 00:43:02.370 - Fin scheint nicht zurückzukommen. - Das sagte ich schon vorhin. 539 00:43:02.580 --> 00:43:04.870 Und du hast argumentiert, 540 00:43:05.800 --> 00:43:08.780 dass alles zu dem, der wartet, kommt. 541 00:43:09.170 --> 00:43:12.790 - Was sollen wir tun? - Was du willst. 542 00:43:13.470 --> 00:43:17.790 Du hast uns reingeritten, jetzt suche einen Ausweg! 543 00:43:18.220 --> 00:43:21.260 Wir nehmen den Ober mit zum Schiff. 544 00:43:21.470 --> 00:43:25.890 Der Kapitän zahlt und kriegt den Ring. 545 00:43:26.100 --> 00:43:28.340 Wir zahlen es dem Kapitän zurück. 546 00:43:28.560 --> 00:43:30.770 Er wird vielleicht etwas sauer sein... 547 00:43:31.200 --> 00:43:34.140 Eine großartige Idee! 548 00:43:34.490 --> 00:43:36.860 Aber wie gelangen wir zum Ober? 549 00:43:37.200 --> 00:43:39.400 So können wir nicht auf die Straße. 550 00:43:39.620 --> 00:43:41.770 Wir kämen nicht weit! 551 00:43:42.490 --> 00:43:44.400 Daran dachte ich nicht! 552 00:43:47.710 --> 00:43:49.250 Weißt du was? 553 00:43:49.460 --> 00:43:52.750 Warum kleiden wir uns nicht wie die Typen in Singapur? 554 00:43:53.880 --> 00:43:57.420 - Wie welche Typen? - Die wie Eskimos aussehen... 555 00:43:57.630 --> 00:44:00.300 und in Lumpen herumlaufen. 556 00:44:00.510 --> 00:44:03.600 - Eskimos! - Ja, wir borgen die Decken aus, 557 00:44:03.810 --> 00:44:05.520 binden Handtücher um den Kopf, 558 00:44:05.730 --> 00:44:09.590 und niemand merkt was. 559 00:44:10.900 --> 00:44:13.730 Klingt verrückt, 560 00:44:14.690 --> 00:44:17.270 aber in der Not frisst der Teufel Fliegen. 561 00:44:17.700 --> 00:44:21.480 - Es könnte klappen! - Einmal musst du doch recht haben! 562 00:44:25.450 --> 00:44:27.580 Ich suche zwei Matrosen. 563 00:44:27.790 --> 00:44:30.360 Einen kleinen und einen dicken. 564 00:44:30.580 --> 00:44:32.610 Meinen Sie die zwei mit dem Ring? 565 00:44:37.130 --> 00:44:39.900 Woher wissen Sie von dem Ring? 566 00:44:40.720 --> 00:44:43.890 Sie gaben ihn als Pfand und bekamen ihn zurück. 567 00:44:44.100 --> 00:44:47.960 - Wo sind sie jetzt? - Ich habe sie hinausgeschmissen. 568 00:44:48.230 --> 00:44:50.900 Sie sind sicher in einem anderen Laden... Bierlokal. 569 00:45:02.700 --> 00:45:04.860 Lass mich machen! 570 00:45:13.710 --> 00:45:16.250 Falls sie uns nicht erkennen, wir sind... 571 00:45:17.920 --> 00:45:19.880 Was sagte ich zuletzt zu euch? 572 00:45:20.900 --> 00:45:22.460 Verschwindet und kommt nie wieder! 573 00:45:22.760 --> 00:45:25.600 Als letztes sagten Sie: "Richtig!" 574 00:45:27.680 --> 00:45:31.760 - Was wollt ihr? - Wir möchten den Ring zurück. 575 00:45:33.520 --> 00:45:35.760 Wovon redet ihr? 576 00:45:36.110 --> 00:45:38.560 Von dem Ring, unserem Pfand. 577 00:45:38.780 --> 00:45:41.100 Den gab ich euch, als ihr zahltet. 578 00:45:41.320 --> 00:45:44.410 - Sie gaben ihn nicht zurück! - Wir zahlten nicht! 579 00:45:44.620 --> 00:45:47.820 Behauptet ihr etwa, ich sei ein Dieb? 580 00:45:48.400 --> 00:45:50.360 So scheint es. 581 00:45:54.790 --> 00:45:56.200 Schaut hier durch! 582 00:45:57.170 --> 00:45:58.800 Moment mal! 583 00:47:13.790 --> 00:47:15.620 Was machst du da? 584 00:47:55.540 --> 00:47:57.950 Sind sie es, sag, wir sind nicht da! 585 00:48:08.430 --> 00:48:09.470 Was? 586 00:48:12.810 --> 00:48:14.380 Was Sie nicht sagen! 587 00:48:16.600 --> 00:48:18.310 Vielen Dank! 588 00:48:18.520 --> 00:48:21.270 - Was ist? - Das war Mrs. Addlequist. 589 00:48:21.480 --> 00:48:25.350 Stan und Ollie wurden verhaftet, ohne Kleider! 590 00:48:25.570 --> 00:48:27.940 Sie sind auf der Polizeiwache. 591 00:48:28.570 --> 00:48:31.280 Was für eine prekäre Lage! 592 00:48:38.000 --> 00:48:39.330 Setzen! 593 00:49:02.300 --> 00:49:03.750 Was sagte er? 594 00:49:04.900 --> 00:49:05.580 Sprecht ihr nicht Arabisch? 595 00:49:05.800 --> 00:49:10.590 Nein. Wir sind Eskimos aus Singapur. 596 00:49:21.820 --> 00:49:23.390 - Was ist? - Verzeihung! 597 00:49:26.400 --> 00:49:28.610 Wir möchten zu Richter Polk. 598 00:49:29.160 --> 00:49:31.150 Geben Sie ihm unsere Karte! 599 00:49:36.410 --> 00:49:38.160 Oh, Liebster! 600 00:49:51.640 --> 00:49:53.510 Hast du das gesehen? 601 00:49:54.350 --> 00:49:56.970 - Wer sie wohl sind? - Ich weiß nicht. 602 00:49:57.310 --> 00:49:59.760 Sie sind nur Ferien-Killer! 603 00:50:00.200 --> 00:50:01.730 Ferien-Killer? 604 00:50:02.230 --> 00:50:04.220 Man geht in den Knast zur Erholung, 605 00:50:04.440 --> 00:50:08.690 und diese Sozialarbeiterinnen holen einen raus. 606 00:50:10.700 --> 00:50:12.860 Ich sehe sie zum ersten Mal. 607 00:50:13.700 --> 00:50:17.780 - Sie sehen komisch aus, nicht? - Ich mag die große, dicke Blonde. 608 00:50:18.660 --> 00:50:21.150 - Die Kleine war nicht schlecht. - Sie sind süß. 609 00:50:21.370 --> 00:50:23.370 Wir sind schuld, Richter. 610 00:50:23.590 --> 00:50:26.500 Sie sind in Ihrer Loge. Seien Sie nicht zu streng! 611 00:50:26.710 --> 00:50:30.800 - Sie werden sich bessern. - Mein Liebster sicher! 612 00:50:30.300 --> 00:50:32.970 Er ist genauso schuld wie Papa! 613 00:50:37.560 --> 00:50:40.890 Keine Sorge! Es wird alles gut! 614 00:50:41.390 --> 00:50:44.400 Gehen Sie kurz in dieses Zimmer, 615 00:50:44.610 --> 00:50:47.280 dann spreche ich mit ihnen von Mann zu Mann. 616 00:50:54.370 --> 00:50:56.700 Laurel und Hardy, hier entlang! 617 00:51:06.400 --> 00:51:08.800 Wo kommt denn ihr her? 618 00:51:08.550 --> 00:51:10.620 In diesem Aufzug? 619 00:51:10.880 --> 00:51:12.790 Sehen Sie, Richter... 620 00:51:13.100 --> 00:51:15.500 Ich habe jetzt keine Zeit. 621 00:51:17.600 --> 00:51:22.500 Was immer ihr getan habt - diesmal drücke ich ein Auge zu. 622 00:51:22.270 --> 00:51:26.100 Benehmt euch und hört auf, euch herumzutreiben! 623 00:51:26.310 --> 00:51:28.390 Alles zu seiner Zeit! 624 00:51:29.480 --> 00:51:32.240 Eure Mädchen taten viel für euch. 625 00:51:32.450 --> 00:51:35.530 Seid ihnen dankbar! 626 00:51:35.740 --> 00:51:39.740 Was immer Sie sagen! Wir sind in Ihren Händen! 627 00:51:39.950 --> 00:51:41.000 Fein. 628 00:51:44.170 --> 00:51:45.280 Mädchen! 629 00:51:46.920 --> 00:51:49.370 Ich redete mit den Jungs. 630 00:51:49.590 --> 00:51:52.380 Versöhnt euch jetzt! 631 00:51:53.550 --> 00:51:56.100 Gebt ihnen einen Kuss, Jungs, 632 00:51:56.510 --> 00:51:59.350 und vertragt euch. 633 00:52:17.740 --> 00:52:20.860 Glänzend! Bis später! 634 00:52:21.800 --> 00:52:22.820 Müssen wir zurückkommen? 635 00:52:23.400 --> 00:52:24.780 Nicht, wenn ihr brav seid! 636 00:52:25.000 --> 00:52:27.670 Meidet aber die Biergärten! 637 00:52:28.400 --> 00:52:30.620 Wollt ihr euch amüsieren, geht in ein vornehmes Lokal. 638 00:52:30.840 --> 00:52:33.510 Dort geratet ihr nicht in Schwierigkeiten. 639 00:52:33.720 --> 00:52:35.710 Also, vergesst nicht... 640 00:52:43.980 --> 00:52:45.680 Kennen Sie den? 641 00:52:46.650 --> 00:52:49.520 Jetzt nicht! Ein andermal. 642 00:52:55.150 --> 00:52:56.650 Wir haben eure Kleider. 643 00:52:56.860 --> 00:52:59.110 Wir befolgen den Rat des Richters, 644 00:52:59.320 --> 00:53:02.280 gehen in ein nettes Lokal und amüsieren uns. 645 00:53:02.490 --> 00:53:05.990 Versprecht, euch in Zukunft zu benehmen, und wir vergessen alles! 646 00:53:07.400 --> 00:53:08.450 Einverstanden! 647 00:53:08.710 --> 00:53:09.750 Und du? 648 00:53:10.000 --> 00:53:11.750 Ich tu alles, um hier rauszukommen! 649 00:53:14.670 --> 00:53:16.170 Wir warten draußen. 650 00:53:22.760 --> 00:53:24.180 Lass die Blonde in Ruhe! 651 00:53:24.640 --> 00:53:26.550 Ich sah sie zuerst! 652 00:53:57.840 --> 00:53:59.960 Was die Frauen wohl tun? 653 00:54:00.260 --> 00:54:03.550 Sich daheim die Augen ausweinen. 654 00:54:03.850 --> 00:54:05.500 Geschieht ihnen recht! 655 00:54:17.490 --> 00:54:18.730 Einen Tisch für vier! 656 00:54:18.950 --> 00:54:20.820 Hier entlang, bitte! 657 00:54:35.900 --> 00:54:38.620 Es gibt leider nur noch Tische auf dem Balkon. 658 00:54:38.840 --> 00:54:40.380 In Ordnung! 659 00:55:07.410 --> 00:55:11.190 - Was hat er? - Er geht ohne zu zahlen. 660 00:55:11.410 --> 00:55:13.660 Das kann er uns nicht antun. 661 00:55:13.880 --> 00:55:15.700 Wo ist mein Hut? 662 00:55:16.170 --> 00:55:17.910 - Ist er das? - Ja, danke! 663 00:55:27.810 --> 00:55:29.300 Was ist los? 664 00:55:29.770 --> 00:55:32.520 Lasst ihr vier mich in Ruhe! 665 00:55:33.230 --> 00:55:36.100 Wir sind doch nur zu zweit! 666 00:55:41.610 --> 00:55:43.270 Wen haben wir denn da? 667 00:55:43.490 --> 00:55:44.740 Alice! 668 00:55:45.370 --> 00:55:47.490 Was ist? Wir können alles erklären! 669 00:55:47.700 --> 00:55:49.280 Auch die alten Schrauben? 670 00:55:49.490 --> 00:55:52.500 Sie sind von der Wohlfahrt. 671 00:55:52.710 --> 00:55:54.660 Wir gabelten sie... 672 00:55:54.880 --> 00:55:55.920 Ich erklär's. 673 00:55:57.210 --> 00:55:59.670 - Erzähl mir nichts! - Wir können es beweisen. 674 00:55:59.880 --> 00:56:03.300 - Setzt euch und trinkt was! - Sobald wir die Alten los sind. 675 00:56:03.510 --> 00:56:06.300 - Wir sind sie bald los! - Ach wirklich? 676 00:56:06.510 --> 00:56:09.350 Das sind die Mädchen von heute Mittag. 677 00:56:09.560 --> 00:56:12.180 - Lily und Alice! - Wir wissen Bescheid! 678 00:56:12.390 --> 00:56:14.220 Du undankbarer Hund! 679 00:56:14.760 --> 00:56:16.390 Dir geb ich's! 680 00:56:18.470 --> 00:56:20.940 Halt dich raus, Ameise! 681 00:56:38.810 --> 00:56:40.190 Hilf mir! 682 00:56:43.190 --> 00:56:45.180 Eins, zwei, drei! 683 00:56:50.740 --> 00:56:52.730 Alles Gute zum Geburtstag! 684 00:56:53.280 --> 00:56:55.900 - Er hat nicht Geburtstag! - Nichtsdestotrotz... 685 00:56:56.120 --> 00:56:58.800 Alles Gute! 686 00:56:58.910 --> 00:57:00.490 Jetzt ist Schluss! 687 00:57:09.550 --> 00:57:13.500 - Warum hast du ihr geholfen? - Ich wusste nicht, was sie vorhatte. 688 00:57:14.470 --> 00:57:16.100 Natürlich nicht! 689 00:57:16.220 --> 00:57:17.600 Entferne das! 690 00:57:22.270 --> 00:57:25.560 Das habt ihr vom Aufgabeln fremder Frauen. 691 00:57:25.770 --> 00:57:27.770 Nun sind wir sie los. 692 00:57:27.980 --> 00:57:31.700 Ich gehe mich reinigen. 693 00:57:31.280 --> 00:57:33.980 Alf, unterhalte die Damen! 694 00:57:34.990 --> 00:57:37.480 Bin sofort zurück, Alice! 695 00:57:47.550 --> 00:57:50.500 Lass uns heimgehen und sehen, ob's unseren Frauen leid tut. 696 00:57:50.720 --> 00:57:52.790 Sorg dich nicht um sie! 697 00:57:53.100 --> 00:57:54.750 Sie sollen sich um uns sorgen! 698 00:57:54.970 --> 00:57:58.100 Wir werden uns prächtig amüsieren! 699 00:57:58.220 --> 00:57:59.850 Drei Zigarren, bitte. 700 00:58:01.970 --> 00:58:03.550 Eine gefällig? 701 00:58:06.470 --> 00:58:07.970 Wo ist das Päckchen? 702 00:58:08.390 --> 00:58:10.930 - Welches Päckchen? - Das mit dem Ring. 703 00:58:11.940 --> 00:58:13.730 Ihr habt den Ring, oder? 704 00:58:13.940 --> 00:58:16.350 Ja, was geht das Sie an? 705 00:58:16.650 --> 00:58:18.360 Ich zeige dir... 706 00:58:18.860 --> 00:58:20.940 Leise bitte, oder Sie fliegen raus! 707 00:58:21.160 --> 00:58:23.860 Wir bedienen hier Damen und Herren! 708 00:58:25.620 --> 00:58:27.990 Du Schwindler, gib mir den Ring! 709 00:58:28.330 --> 00:58:30.700 Wollen Sie mir Angst machen? 710 00:58:31.120 --> 00:58:33.750 Nur zu, Kleiner! 711 00:58:37.670 --> 00:58:39.500 Mehr gefällig? 712 00:58:40.130 --> 00:58:42.430 Moment mal! 713 00:58:42.720 --> 00:58:44.930 Nimm die Hände weg! 714 00:59:05.160 --> 00:59:06.950 Der Typ muss verrückt sein! 715 00:59:07.490 --> 00:59:10.990 Stanley, hol den Manager! Und setz den Hut ab! 716 00:59:11.710 --> 00:59:14.200 Das muss Bert sein. Ich schau nach. 717 00:59:26.100 --> 00:59:27.640 Was ist passiert? 718 00:59:28.390 --> 00:59:30.430 - Wo ist der Manager? - Welcher Manager? 719 00:59:36.440 --> 00:59:37.720 Lauf weg! 720 00:59:40.780 --> 00:59:42.600 Er steckte den Ring seinem Kumpel zu. 721 01:00:04.130 --> 01:00:05.330 Hier ist der Manager! 722 01:00:05.760 --> 01:00:08.550 Lauft ihr etwa vor mir weg? 723 01:00:09.560 --> 01:00:11.510 Dieser Irre will uns ausrauben. 724 01:00:12.640 --> 01:00:15.480 - Gib mir meinen Ring! - Klären Sie das draußen! 725 01:00:15.690 --> 01:00:17.260 Das klären wir hier. 726 01:00:19.900 --> 01:00:21.180 Aus dem Weg! 727 01:00:22.570 --> 01:00:24.650 - Werft ihn hinaus! - Euch krieg ich! 728 01:00:27.740 --> 01:00:29.400 Komm, steh auf! 729 01:00:33.330 --> 01:00:35.790 Weißt du, was ihm fehlt? Er ist betrunken! 730 01:00:36.000 --> 01:00:37.910 Da schenkst du reinen Wein ein! 731 01:00:42.670 --> 01:00:45.160 Gut, dass wir den Manager holten! 732 01:00:46.100 --> 01:00:49.510 Gib mir den Ring zurück! Bei mir ist er sicherer. 733 01:00:49.930 --> 01:00:52.260 Du gabst mir den Ring nicht. 734 01:00:53.560 --> 01:00:56.230 Ich steckte ihn in deine Tasche. 735 01:00:57.900 --> 01:00:59.560 Ich habe den Ring nicht. 736 01:01:00.360 --> 01:01:03.360 Willst du ihn mir vorenthalten? 737 01:01:03.570 --> 01:01:07.650 Kannst du dir das vorstellen: Mein Busenfreund will mich betrügen. 738 01:01:07.950 --> 01:01:09.230 Verzeihung! 739 01:01:10.700 --> 01:01:13.160 Ich sah, wie er den Ring in Ihre Tasche tat. 740 01:01:13.370 --> 01:01:15.530 Was soll das? Ich habe ihn nicht. 741 01:01:15.750 --> 01:01:18.700 Verzeihen Sie, kann ich Sie allein sprechen? 742 01:01:19.290 --> 01:01:20.340 Sicher! 743 01:01:22.300 --> 01:01:24.500 Sollen wir ihm Angst einjagen? 744 01:01:24.660 --> 01:01:25.660 Wie? 745 01:01:25.760 --> 01:01:29.800 Wir tun so, als seien wir Ganoven und wollten ihn ausnehmen. 746 01:01:34.680 --> 01:01:36.890 - Was sagte er? - Diese Herren... 747 01:01:37.100 --> 01:01:39.940 - laden uns zu einer Autofahrt ein. - Hast du Lust? 748 01:01:40.150 --> 01:01:42.520 Oh ja! Und der Ring? 749 01:01:43.230 --> 01:01:45.640 Ich scherzte nur. Ich hab ihn hier. 750 01:01:47.110 --> 01:01:49.190 Sag das doch! Ich sorgte mich schon. 751 01:01:49.410 --> 01:01:53.700 Könnt ihr mich zu Hause absetzen? 752 01:01:53.280 --> 01:01:55.780 Sicher! Mit Vergnügen. 753 01:01:56.750 --> 01:01:58.240 Kommt, Jungs! 754 01:01:59.960 --> 01:02:01.290 Rufen Sie ein Taxi! 755 01:02:05.420 --> 01:02:07.410 Hoffentlich regnet es nicht! 756 01:02:13.430 --> 01:02:14.590 Da fahren sie! 757 01:02:46.590 --> 01:02:48.800 - Bist du ihn los? - Wen? 758 01:02:48.300 --> 01:02:49.630 Den Kapitän! 759 01:02:50.380 --> 01:02:52.260 Den hab ich nicht gesehen! Du? 760 01:02:52.760 --> 01:02:55.380 Du befahlst mir abzuhauen, und seitdem verfolgt er mich. 761 01:02:55.600 --> 01:02:57.590 Heißt das, der Kapitän ist hier? 762 01:02:57.810 --> 01:02:59.880 Was hast du? Du sahst ihn. 763 01:03:00.100 --> 01:03:02.720 Heiliger Strohsack! Wir müssen weg! 764 01:03:04.610 --> 01:03:07.560 Da seid ihr! Ich suchte euch überall. 765 01:03:07.780 --> 01:03:10.150 - Was ist mit deinem Gesicht? - Das weißt du genau. 766 01:03:10.360 --> 01:03:13.700 Wenn du glaubst, du schmierst mir ungestraft Senf auf den Kopf, 767 01:03:13.910 --> 01:03:16.200 - dann bist du verrückt! - Wovon redet er? 768 01:03:16.450 --> 01:03:18.360 Vorher waren wir zwei zu eins. 769 01:03:18.580 --> 01:03:21.910 Jetzt sind wir drei zu zwei. Das gleicht es aus. 770 01:03:22.120 --> 01:03:23.920 Du bist verrückt! Wir sahen dich nicht... 771 01:03:24.130 --> 01:03:26.530 Verrückt! Auf sie, Jungs! 772 01:03:28.710 --> 01:03:31.250 Blockier ihren Fluchtweg, Tuffy. 773 01:03:31.760 --> 01:03:32.800 Komm, Snuffy! 774 01:03:43.690 --> 01:03:44.800 Reingelegt! 775 01:03:49.320 --> 01:03:51.390 Ihnen nach, Snuffy! 776 01:05:03.100 --> 01:05:04.140 Das ist der Boss! 777 01:05:10.400 --> 01:05:13.700 Gut, wie du die Bullen abgehängt hast! 778 01:05:14.900 --> 01:05:17.570 Du vergaßt, unseren Freund abzusetzen. 779 01:05:17.780 --> 01:05:20.110 Er schläft. Wir tun's später. 780 01:05:26.370 --> 01:05:27.870 - Hallo, Boss! - Hallo, Tiny! 781 01:05:30.000 --> 01:05:31.710 Das sind Freunde von mir. 782 01:05:34.260 --> 01:05:37.420 Dieser Typ hat einen teuren Ring und gibt ihn nicht her. 783 01:05:37.630 --> 01:05:40.100 Nein, er hat den Ring! 784 01:05:40.220 --> 01:05:43.100 Einer von euch weiß, wo er ist. Spuckt's aus! 785 01:05:43.220 --> 01:05:44.630 Ich hab ihn nicht. 786 01:05:44.850 --> 01:05:46.510 - Shakespeare! - Jetzt nicht! 787 01:05:47.230 --> 01:05:50.430 Wenn ihr es nicht verratet, müssen wir nachhelfen! 788 01:05:50.650 --> 01:05:53.220 Fang an, Tiny! Sag, wenn du den Ring hast! 789 01:05:54.730 --> 01:05:57.140 - Ich dachte, wir fahren aus? - Moment! 790 01:05:57.400 --> 01:05:59.940 - Setzen! - Aber ich will die Herren sprechen! 791 01:06:02.120 --> 01:06:03.910 Rührt den Zement an, Jungs! 792 01:06:13.310 --> 01:06:14.350 Was habt ihr vor? 793 01:06:14.560 --> 01:06:16.270 Wir stellen eure Füße in Zement. 794 01:06:16.480 --> 01:06:18.520 Redet ihr nicht, bevor er hart ist, 795 01:06:18.730 --> 01:06:20.770 werfen wir euch vom Dock. 796 01:06:22.700 --> 01:06:23.650 Gib ihnen doch den Ring! 797 01:06:23.860 --> 01:06:25.940 Ich hab ihn nicht! 798 01:06:44.930 --> 01:06:45.970 Geht da entlang! 799 01:06:48.680 --> 01:06:50.390 Wo sind sie hin, verdammt? 800 01:06:50.600 --> 01:06:52.670 Sie entwischten uns. 801 01:06:52.890 --> 01:06:54.850 Wir gehen lieber zum Schiff. 802 01:06:55.980 --> 01:06:57.200 Da sind sie! 803 01:07:08.160 --> 01:07:09.820 Stahlhart, Tiny! 804 01:07:10.300 --> 01:07:11.580 Bringt sie raus! 805 01:07:22.920 --> 01:07:24.880 Tut uns das nicht an! 806 01:07:37.600 --> 01:07:40.180 Hör auf zu weinen! Hier ist eure letzte Chance: 807 01:07:40.400 --> 01:07:43.480 Sagt ihr nicht, wo der Ring ist, werfen wir euch rein! 808 01:07:43.740 --> 01:07:46.200 Wir wissen nicht, wo er ist. 809 01:07:46.240 --> 01:07:48.360 Wir erinnern uns nicht. 810 01:07:48.570 --> 01:07:50.730 Vielleicht dient das der Erinnerung. 811 01:08:55.180 --> 01:08:57.510 Nimm mir das Ding vom Kopf! 812 01:09:25.250 --> 01:09:26.500 Hilfe! 813 01:09:40.310 --> 01:09:41.420 Da sind sie! 814 01:10:10.130 --> 01:10:13.630 Gebt mir den Ring, oder ich ertränke euch wie Ratten! 815 01:10:13.970 --> 01:10:15.680 Wir wissen nicht, wo er ist. 816 01:10:15.890 --> 01:10:18.100 - Shakespeare! - Nicht jetzt! 817 01:10:18.350 --> 01:10:19.810 Lass sie los! 818 01:10:23.730 --> 01:10:24.770 Zieh sie hoch! 819 01:10:25.310 --> 01:10:27.600 Gib mir noch eins! 820 01:10:29.360 --> 01:10:31.570 Hier ist eine volle Schachtel. 821 01:10:36.800 --> 01:10:39.420 - Wo kommt der her? - Egal. 822 01:10:39.630 --> 01:10:42.400 Wir geben ihn dem Kapitän zurück. 823 01:10:51.730 --> 01:10:53.800 - Hier ist Ihr Ring. - Vielen Dank! 824 01:11:10.410 --> 01:11:11.460 Was ist das? 825 01:11:11.620 --> 01:11:13.250 Jemand ist ins Wasser gefallen. 826 01:11:13.460 --> 01:11:15.200 Hilf, sie hochzuziehen! 827 01:11:29.750 --> 01:11:32.320 - Siehst du, was ich sehe? - Sicher! 828 01:11:32.540 --> 01:11:34.750 Unsere Zwillingsbrüder Stan und Ollie! 829 01:11:34.960 --> 01:11:36.860 - Was machen sie da? - Ziehen wir sie hoch! 830 01:11:36.960 --> 01:11:38.620 Ich dachte, sie wären tot. 831 01:11:56.700 --> 01:11:57.800 Hallo, Ollie! 832 01:11:57.180 --> 01:11:59.640 Hallo, Bert! Schön, dich zu sehen! 833 01:12:00.300 --> 01:12:02.230 - Hallo, Stan! - Hallo, Alf! 834 01:12:02.780 --> 01:12:04.200 Was macht ihr hier? 835 01:12:04.240 --> 01:12:06.350 Mutter schrieb, ihr seid tot. 836 01:12:06.490 --> 01:12:09.110 Wir kamen heute mit der Periwinkle. 837 01:12:09.330 --> 01:12:14.240 Das erklärt alles. Wir wurden miteinander verwechselt! 838 01:12:18.400 --> 01:12:21.460 - Lass es uns den Frauen erklären! - Gut siehst du aus, Stanley, 839 01:12:21.670 --> 01:12:23.130 aber du hast dich geändert! 840 01:12:23.420 --> 01:12:26.900 Du hast dich auch geändert, aber nicht verändert. 841 01:12:30.930 --> 01:12:33.980 Dieser Laurel ist ein Volltrottel. 842 01:12:34.940 --> 01:12:36.700 Der andere auch. 843 01:12:36.270 --> 01:12:38.180 Du hast recht, Bert! 844 01:12:38.370 --> 01:12:41.800 Die beiden sehen nicht über ihre Nasenspitzen hinaus. 59784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.