Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,709 --> 00:00:10,844
[♪♪♪]
2
00:00:26,128 --> 00:00:30,231
[printer whirring]
3
00:00:44,847 --> 00:00:47,013
Lillian, you're working late.
4
00:00:47,015 --> 00:00:48,582
I can't work tomorrow.
5
00:00:48,584 --> 00:00:50,150
I have to take
my sister shopping.
6
00:00:50,152 --> 00:00:51,352
Oh, that sounds fun.
7
00:00:51,354 --> 00:00:52,319
Maybe to you.
8
00:00:52,321 --> 00:00:55,055
I find it frivolous.
9
00:00:55,057 --> 00:00:56,457
Okay then.
10
00:00:56,459 --> 00:00:57,625
Have a good night.
11
00:01:09,672 --> 00:01:11,171
Miss Teagarden.
12
00:01:11,173 --> 00:01:13,140
Oh, Captain Burns,
13
00:01:13,142 --> 00:01:14,508
you startled me.
14
00:01:14,510 --> 00:01:15,576
I need to talk
to your boyfriend.
15
00:01:15,578 --> 00:01:16,977
Any idea where I can find him?
16
00:01:16,979 --> 00:01:19,380
He's out of town,
on business.
17
00:01:19,382 --> 00:01:21,148
Well, tell Mr. Martin Bartell
to come find me
18
00:01:21,150 --> 00:01:22,516
as soon as he comes back.
19
00:01:22,518 --> 00:01:23,984
My house, not the station.
20
00:01:23,986 --> 00:01:25,952
Well, I can give you
his phone number.
21
00:01:25,954 --> 00:01:27,120
No phone calls.
22
00:01:27,122 --> 00:01:29,290
They can be traced.
23
00:01:29,292 --> 00:01:30,691
Is everything all right?
24
00:01:33,362 --> 00:01:37,998
Do yourself a favor
and stay out of this one.
25
00:01:45,541 --> 00:01:48,475
[metal fixture rattling]
26
00:01:51,714 --> 00:01:53,747
Tell me
his name again?
27
00:01:53,749 --> 00:01:54,782
Tim Prentiss.
28
00:01:54,784 --> 00:01:55,982
He moved here
a little while ago
29
00:01:55,984 --> 00:01:57,217
to work for Martin.
30
00:01:57,219 --> 00:01:58,552
Martin knows him
from the CIA.
31
00:01:58,554 --> 00:01:59,953
He's very nice.
32
00:01:59,955 --> 00:02:01,522
"Nice" is how my great aunt
describes men
33
00:02:01,524 --> 00:02:03,357
she wants to fix me up with.
34
00:02:03,359 --> 00:02:04,257
Handsome.
35
00:02:04,259 --> 00:02:05,526
And it's not a set-up.
36
00:02:05,528 --> 00:02:07,060
It's just,
it's dinner.
37
00:02:07,062 --> 00:02:08,629
Mother and John
will be there.
38
00:02:08,631 --> 00:02:09,863
Martin, too.
39
00:02:09,865 --> 00:02:11,164
It'll be fun.
40
00:02:11,166 --> 00:02:12,366
[pipe sprays and splashes,
Aurora winces]
41
00:02:12,368 --> 00:02:13,600
Then why do you
look so worried?
42
00:02:13,602 --> 00:02:15,068
No, I'm not worried.
43
00:02:15,070 --> 00:02:17,237
I am just frustrated
that I can't...
44
00:02:17,239 --> 00:02:18,839
fix this leak myself.
45
00:02:18,841 --> 00:02:21,174
Tell me again why you didn't
call a plumber?
46
00:02:21,176 --> 00:02:22,409
Because I should
be able to deal
47
00:02:22,411 --> 00:02:24,978
with simple household
repairs myself.
48
00:02:24,980 --> 00:02:26,680
[sighs heavily]
49
00:02:26,682 --> 00:02:28,515
You know, I had
the strangest conversation
50
00:02:28,517 --> 00:02:30,016
with Captain Burns last night.
51
00:02:30,018 --> 00:02:31,918
Chief of Police Captain Burns,
the one who hates you?
52
00:02:31,920 --> 00:02:33,587
I can't stop thinking about it.
53
00:02:33,589 --> 00:02:35,956
I mean,
it wasn't a threat exactly,
54
00:02:35,958 --> 00:02:37,891
but it felt like it.
55
00:02:37,893 --> 00:02:39,827
[aircraft engine
drones overhead]
56
00:02:41,831 --> 00:02:44,398
That plane is
flying awfully low.
57
00:02:48,170 --> 00:02:50,571
What in the world?
58
00:02:50,573 --> 00:02:52,005
[screaming]
59
00:02:53,242 --> 00:02:54,508
Oh, my gosh!
60
00:02:54,510 --> 00:02:55,609
What was that?
Was that a body?
61
00:02:55,611 --> 00:02:56,777
I think so.
62
00:02:56,779 --> 00:02:58,011
What?
63
00:02:58,013 --> 00:03:00,046
[gasps in horror]
64
00:03:05,821 --> 00:03:07,220
[gasps]
65
00:03:07,222 --> 00:03:09,490
It's Captain Burns!
66
00:03:21,537 --> 00:03:23,637
I can't believe
this happened.
67
00:03:23,639 --> 00:03:27,207
Poor Captain Burns.
68
00:03:27,209 --> 00:03:31,177
So, you were outside
when the body dropped?
69
00:03:31,179 --> 00:03:33,380
Yeah, fixing
the faucet.
70
00:03:33,382 --> 00:03:35,115
We were right there.
71
00:03:37,620 --> 00:03:39,119
What kind
of a plane was it?
72
00:03:39,121 --> 00:03:40,086
Crop duster?
73
00:03:40,088 --> 00:03:42,790
Uh... well, I'm not sure.
74
00:03:42,792 --> 00:03:44,291
It was a single engine.
75
00:03:44,293 --> 00:03:48,094
It was, uh, it was white
with a blue stripe.
76
00:03:48,096 --> 00:03:49,696
It was right
there, exactly.
77
00:03:51,133 --> 00:03:54,034
We were fixing
the faucet.
78
00:03:54,036 --> 00:03:56,637
Because we can.
79
00:03:56,639 --> 00:03:58,405
Can you take her
up to see medics?
80
00:03:58,407 --> 00:03:59,606
I think she's in shock.
81
00:04:01,376 --> 00:04:02,409
Hey, I'm so sorry.
82
00:04:02,411 --> 00:04:03,844
I know that
you worked with him.
83
00:04:03,846 --> 00:04:05,913
You must...
feel awful.
84
00:04:07,650 --> 00:04:09,015
Uh, do you remember
85
00:04:09,017 --> 00:04:09,950
the last time
you saw him?
86
00:04:09,952 --> 00:04:11,518
Last night.
87
00:04:11,520 --> 00:04:13,587
He came to the library
looking for Martin.
88
00:04:16,859 --> 00:04:17,925
Okay.
89
00:04:17,927 --> 00:04:19,460
Well, that's it for now.
90
00:04:19,462 --> 00:04:22,295
I'll, uh, maybe need you
and Sally at the station later.
91
00:04:23,466 --> 00:04:26,166
How does this always
happen to you?
92
00:04:26,168 --> 00:04:29,002
Trust me,
this never happens to me.
93
00:04:29,004 --> 00:04:31,071
You know, most people go
their entire lives
94
00:04:31,073 --> 00:04:32,573
without ever seeing a murder.
95
00:04:32,575 --> 00:04:33,974
So it was definitely a murder?
96
00:04:33,976 --> 00:04:37,143
Because I think
I saw a stab wound.
97
00:04:37,145 --> 00:04:38,178
Do me a favor.
98
00:04:38,180 --> 00:04:39,446
Stay out of this one.
99
00:04:53,562 --> 00:04:55,863
Are you okay?
100
00:04:55,865 --> 00:04:58,031
I just keep seeing that plane,
101
00:04:58,033 --> 00:04:59,566
and Captain Burns, and...
102
00:04:59,568 --> 00:05:02,402
it's all so sad.
103
00:05:02,404 --> 00:05:04,170
Maybe you should go home.
104
00:05:04,172 --> 00:05:06,439
No, no, no,
I'm fine, I'm fine.
105
00:05:06,441 --> 00:05:07,941
You need help
cleaning up.
106
00:05:07,943 --> 00:05:09,142
It's all...
107
00:05:11,747 --> 00:05:13,346
Oh.
108
00:05:13,348 --> 00:05:15,248
Okay, well, I'll be fine.
109
00:05:15,250 --> 00:05:17,150
Okay.
110
00:05:25,928 --> 00:05:27,427
Aurora?
111
00:05:27,429 --> 00:05:29,530
-There you are!
-Martin!
112
00:05:34,003 --> 00:05:35,468
That was nice.
113
00:05:35,470 --> 00:05:37,938
I came straight
from the airport.
114
00:05:37,940 --> 00:05:39,339
You could have been killed.
115
00:05:39,341 --> 00:05:40,774
I don't think so.
116
00:05:40,776 --> 00:05:42,743
Whoever was flying
didn't want to hurt us.
117
00:05:42,745 --> 00:05:45,345
They wanted us to see.
118
00:05:45,347 --> 00:05:46,479
[sighs in wonder]
119
00:05:46,481 --> 00:05:48,114
What?
120
00:05:48,116 --> 00:05:50,751
You are the only person I know
121
00:05:50,753 --> 00:05:52,452
that could have
a near-death experience
122
00:05:52,454 --> 00:05:55,789
and immediately
start solving the crime.
123
00:05:55,791 --> 00:05:57,624
Well, why else
would you drop a body
124
00:05:57,626 --> 00:05:58,725
in somebody's yard?
125
00:05:58,727 --> 00:05:59,860
While they were there?
126
00:06:00,996 --> 00:06:02,863
Well, I suppose
we should cancel dinner
127
00:06:02,865 --> 00:06:03,830
with your mother--
128
00:06:03,832 --> 00:06:05,165
[gasps] Oh my gosh.
129
00:06:05,167 --> 00:06:06,132
Dinner!
130
00:06:06,134 --> 00:06:08,234
Aurora?
131
00:06:08,236 --> 00:06:09,803
Aurora...
132
00:06:14,710 --> 00:06:16,309
I still think
you could have canceled.
133
00:06:16,311 --> 00:06:18,411
I tried to convince her.
134
00:06:18,413 --> 00:06:21,081
I mean, it's positively
ghoulish having a dinner party
135
00:06:21,083 --> 00:06:22,716
in the middle of a crime scene.
136
00:06:22,718 --> 00:06:23,951
[sighs]
137
00:06:23,953 --> 00:06:25,652
And pizza?
138
00:06:25,654 --> 00:06:27,220
Mother, it is not
a crime scene, it's my home,
139
00:06:27,222 --> 00:06:29,022
and I still
need to eat.
140
00:06:29,024 --> 00:06:31,124
And I thought it would be good
for Sally to have company
141
00:06:31,126 --> 00:06:32,358
after what happened today.
142
00:06:32,360 --> 00:06:34,461
I can't believe
you're not more upset.
143
00:06:34,463 --> 00:06:35,896
Well, I am upset.
144
00:06:35,898 --> 00:06:37,397
You're the one
that always says
145
00:06:37,399 --> 00:06:39,466
good friends and family
are the best medicine.
146
00:06:39,468 --> 00:06:41,001
You do say that.
147
00:06:41,003 --> 00:06:43,503
As long as Roe isn't
gonna play matchmaker,
148
00:06:43,505 --> 00:06:44,805
I'm fine.
149
00:06:44,807 --> 00:06:45,906
Matchmaker?
150
00:06:45,908 --> 00:06:47,941
Oh, you little sneak.
151
00:06:47,943 --> 00:06:49,442
Martin's friend
152
00:06:49,444 --> 00:06:51,945
moved into town
a few months ago.
153
00:06:51,947 --> 00:06:54,247
Roe, tell me you didn't.
154
00:06:54,249 --> 00:06:55,949
I'm just trying
to help him get settled.
155
00:06:55,951 --> 00:06:57,918
I already told her
156
00:06:57,920 --> 00:06:58,952
I wasn't interested.
157
00:06:58,954 --> 00:07:00,621
Knock knock.
158
00:07:00,623 --> 00:07:01,722
I hope you don't mind.
159
00:07:01,724 --> 00:07:04,357
The door was open,
so I let myself in.
160
00:07:05,894 --> 00:07:07,560
Hey!
161
00:07:09,531 --> 00:07:11,197
Aurora doesn't seem to care
162
00:07:11,199 --> 00:07:14,267
that she could have been
badly hurt.
163
00:07:14,269 --> 00:07:16,603
She just wants
to solve the mystery.
164
00:07:16,605 --> 00:07:18,171
[Sally]: I care
about getting hurt.
165
00:07:18,173 --> 00:07:19,272
[Aida]: Well, good
for you, Sally,
166
00:07:19,274 --> 00:07:21,108
that is a sign
of health.
167
00:07:21,110 --> 00:07:23,877
We just lost a respected
member of our community.
168
00:07:23,879 --> 00:07:26,346
It's a tragedy,
it's not a mystery.
169
00:07:26,348 --> 00:07:28,048
I know it's terrible,
170
00:07:28,050 --> 00:07:29,616
but this isn't just
any mystery.
171
00:07:29,618 --> 00:07:31,351
Captain Burns gave me
a strange message
172
00:07:31,353 --> 00:07:34,021
and then shows up dead
in my yard.
173
00:07:34,023 --> 00:07:35,055
What message?
174
00:07:35,057 --> 00:07:36,123
He warned me to stay out of it.
175
00:07:36,125 --> 00:07:38,825
He wanted to talk to Martin.
176
00:07:38,827 --> 00:07:40,160
Don't look at me,
I barely knew the man.
177
00:07:40,162 --> 00:07:41,361
[Aida]: Captain Burns
178
00:07:41,363 --> 00:07:42,663
quite reasonably
objected to the fact
179
00:07:42,665 --> 00:07:44,364
that Aurora interferes
in police work.
180
00:07:44,366 --> 00:07:45,766
I prefer to think of myself
as helping.
181
00:07:45,768 --> 00:07:48,802
Aurora runs a club
that meets once a month.
182
00:07:48,804 --> 00:07:50,737
"The Real Murders Club."
183
00:07:50,739 --> 00:07:52,539
We solve historical murders.
184
00:07:52,541 --> 00:07:54,875
And solved the last four
homicides in Lawrenceton,
185
00:07:54,877 --> 00:07:56,910
thanks to Aurora.
186
00:07:56,912 --> 00:07:58,511
Which probably explains
187
00:07:58,513 --> 00:08:00,513
why Captain Burns
didn't want to talk to me.
188
00:08:00,515 --> 00:08:03,116
But not why he ended up
in my yard.
189
00:08:03,118 --> 00:08:04,284
Maybe it's a dare.
190
00:08:04,286 --> 00:08:05,652
Someone who knows your talents
191
00:08:05,654 --> 00:08:07,688
is challenging you
to solve this crime.
192
00:08:07,690 --> 00:08:08,789
Well, that's a dare
193
00:08:08,791 --> 00:08:09,823
I forbid you to take.
194
00:08:09,825 --> 00:08:11,725
Thank you, Aida.
195
00:08:14,730 --> 00:08:17,731
You're great.
196
00:08:17,733 --> 00:08:19,265
Your ideas, they're great.
197
00:08:19,267 --> 00:08:20,867
They're, um... you should come
to our next meeting.
198
00:08:20,869 --> 00:08:22,703
I'd love to.
199
00:08:28,977 --> 00:08:30,443
That was very sneaky of you,
200
00:08:30,445 --> 00:08:32,245
setting up
Tim and Sally like that.
201
00:08:32,247 --> 00:08:34,047
I wasn't sneaking.
202
00:08:34,049 --> 00:08:35,415
I told Sally
she'd like him,
203
00:08:35,417 --> 00:08:36,783
and she did.
204
00:08:36,785 --> 00:08:38,218
Little meddler.
205
00:08:38,220 --> 00:08:38,885
Hey, mind grabbing me
my jacket?
206
00:08:38,887 --> 00:08:41,554
I'm gonna head out.
207
00:08:41,556 --> 00:08:44,157
I suppose they should
be thanking you.
208
00:08:45,327 --> 00:08:48,161
Oh, hey, listen,
I got you a present.
209
00:08:50,999 --> 00:08:52,999
Why don't--why don't
we save it for...
210
00:08:53,001 --> 00:08:56,103
a happier day.
211
00:08:56,105 --> 00:08:57,437
Sure.
212
00:09:05,247 --> 00:09:07,280
Excuse me.
213
00:09:17,126 --> 00:09:21,828
As your Mayor,
it is my sad duty to announce
214
00:09:21,830 --> 00:09:23,696
that Captain Frederick Burns,
215
00:09:23,698 --> 00:09:27,768
20-year chief of the Lawrenceton
Police Department,
216
00:09:27,770 --> 00:09:31,604
died yesterday
of an apparent homicide.
217
00:09:31,606 --> 00:09:35,809
Lieutenant Liggett-Smith
will serve as acting chief
218
00:09:35,811 --> 00:09:37,778
until I make a new appointment.
219
00:09:39,414 --> 00:09:40,747
Yes?
220
00:09:40,749 --> 00:09:42,415
I believe the job
of acting chief
221
00:09:42,417 --> 00:09:45,185
goes to the senior
homicide detective?
222
00:09:45,187 --> 00:09:46,552
Detective Lambert just
came back to the department.
223
00:09:46,554 --> 00:09:48,488
He spent some time
with the Seattle PD.
224
00:09:48,490 --> 00:09:50,824
That's right,
and before that,
225
00:09:50,826 --> 00:09:52,625
I worked here
for 20 years,
226
00:09:52,627 --> 00:09:54,194
which makes me
senior officer.
227
00:09:54,196 --> 00:09:55,262
Actually, it doesn't.
228
00:09:55,264 --> 00:09:56,863
Check the manual.
229
00:09:56,865 --> 00:09:58,899
Article four, paragraph three?
230
00:10:00,769 --> 00:10:02,435
Excuse me.
231
00:10:02,437 --> 00:10:03,870
[crowd murmuring]
232
00:10:03,872 --> 00:10:05,571
Detective Smith?
233
00:10:05,573 --> 00:10:08,141
Detective Smith,
you got a minute?
234
00:10:08,143 --> 00:10:09,509
Not really.
235
00:10:09,511 --> 00:10:10,844
It's about
the Burns murder.
236
00:10:10,846 --> 00:10:12,245
I was thinking
you might need someone
237
00:10:12,247 --> 00:10:13,446
to take over
the investigation.
238
00:10:13,448 --> 00:10:15,015
Why does that
not surprise me?
239
00:10:15,017 --> 00:10:16,783
I'm just wondering
who you're looking at,
240
00:10:16,785 --> 00:10:17,884
for suspects.
241
00:10:17,886 --> 00:10:19,686
I appreciate your enthusiasm.
242
00:10:19,688 --> 00:10:21,688
If I need help, I'll ask.
243
00:10:26,394 --> 00:10:28,061
Are you sure
about this?
244
00:10:28,063 --> 00:10:30,596
Her husband's body
fell in your bushes.
245
00:10:30,598 --> 00:10:32,899
It might not
be appropriate.
246
00:10:32,901 --> 00:10:34,935
Bess Burns volunteers
at the library.
247
00:10:34,937 --> 00:10:36,569
She's Lillian's sister,
248
00:10:36,571 --> 00:10:38,271
and my friend.
249
00:10:38,273 --> 00:10:40,740
[sighs] She must be
devastated.
250
00:10:40,742 --> 00:10:41,774
We're here to support her.
251
00:10:41,776 --> 00:10:43,376
But not to investigate.
252
00:10:43,378 --> 00:10:45,345
Right? Because
your mother said.
253
00:10:45,347 --> 00:10:47,981
That would be
inappropriate.
254
00:10:52,855 --> 00:10:54,154
[knocking]
255
00:10:56,758 --> 00:10:58,825
Lillian.
256
00:10:58,827 --> 00:11:00,961
I'm so sorry for your loss.
257
00:11:00,963 --> 00:11:02,062
Do you really think
you should be here,
258
00:11:02,064 --> 00:11:03,997
given your role
in what happened?
259
00:11:06,568 --> 00:11:09,836
I thought your sister
might like some pie.
260
00:11:15,643 --> 00:11:17,143
[Bess]: People are so kind.
261
00:11:17,145 --> 00:11:18,979
They've been stopping by
all day.
262
00:11:18,981 --> 00:11:21,514
Bess, how are you?
263
00:11:21,516 --> 00:11:23,616
Fred was in a dangerous
line of work.
264
00:11:23,618 --> 00:11:26,086
I always knew
it might take him one day.
265
00:11:27,389 --> 00:11:28,889
Still, it...
266
00:11:28,891 --> 00:11:31,024
it must have been
a terrible shock.
267
00:11:31,026 --> 00:11:32,359
Was it a shock for you?
268
00:11:32,361 --> 00:11:34,027
That's enough--
269
00:11:34,029 --> 00:11:36,396
The doctor said
you need to rest.
270
00:11:37,632 --> 00:11:39,432
Seems my sister
has lost her manners.
271
00:11:41,703 --> 00:11:44,137
Well, we wouldn't
want to tire you out.
272
00:11:46,942 --> 00:11:48,141
Oh, um...
273
00:11:54,582 --> 00:11:56,582
Devastated?
274
00:11:56,584 --> 00:11:59,052
People don't always
show it.
275
00:12:04,059 --> 00:12:06,359
Hi. Welcome.
276
00:12:06,361 --> 00:12:09,862
There are some chairs up front
if you haven't found a seat.
277
00:12:09,864 --> 00:12:12,765
I am so happy to see
so many new faces.
278
00:12:12,767 --> 00:12:14,067
Come on in.
279
00:12:14,069 --> 00:12:16,036
This is the Real Murders Club,
280
00:12:16,038 --> 00:12:18,338
and I am Aurora Teagarden.
281
00:12:18,340 --> 00:12:22,142
Tonight's topic
is Bonnie and Clyde Syndrome,
282
00:12:22,144 --> 00:12:25,445
famous couples who have
a passion for killing--
283
00:12:25,447 --> 00:12:26,846
I think we should talk
284
00:12:26,848 --> 00:12:29,115
about what happened
to Captain Burns.
285
00:12:29,117 --> 00:12:30,650
Excellent suggestion.
286
00:12:30,652 --> 00:12:33,320
Uh, unfortunately,
that's not our topic tonight.
287
00:12:33,322 --> 00:12:35,822
He was murdered.
288
00:12:35,824 --> 00:12:37,123
But it's still
an open investigation.
289
00:12:37,125 --> 00:12:38,925
Why do you think we all came?
290
00:12:38,927 --> 00:12:42,462
There could be
a killer on the loose.
291
00:12:42,464 --> 00:12:44,397
I know everyone's
concerned, Larry,
292
00:12:44,399 --> 00:12:48,068
and we feel terrible about
what happened to Captain Burns.
293
00:12:48,070 --> 00:12:50,003
But we don't want
to interfere.
294
00:12:50,005 --> 00:12:51,037
People are
talking already.
295
00:12:51,039 --> 00:12:52,805
How is talking here
any different?
296
00:12:52,807 --> 00:12:54,441
We can't pretend
it's not happening.
297
00:12:54,443 --> 00:12:56,276
Why don't we take a vote?
298
00:12:56,278 --> 00:13:00,480
Everybody in favor of sticking
with our original topic,
299
00:13:00,482 --> 00:13:02,615
Bonnie and Clyde?
300
00:13:02,617 --> 00:13:03,984
[whispering]
Sorry I'm late.
301
00:13:03,986 --> 00:13:05,018
It's okay,
302
00:13:05,020 --> 00:13:06,686
I'd say you got here
just in time.
303
00:13:07,922 --> 00:13:09,655
Okay, well,
if we're going to do this,
304
00:13:09,657 --> 00:13:11,858
let's be systematic.
305
00:13:13,161 --> 00:13:16,229
What are the most important
elements to any crime?
306
00:13:16,231 --> 00:13:17,930
Motive
and opportunity.
307
00:13:17,932 --> 00:13:18,965
So, what do we do first?
308
00:13:18,967 --> 00:13:20,467
Generate a list
of possible suspects.
309
00:13:20,469 --> 00:13:22,068
[Larry]: I heard the police
doesn't have any suspects.
310
00:13:22,070 --> 00:13:24,170
I heard he was working
a case on the down low,
311
00:13:24,172 --> 00:13:25,805
keeping it hushed up.
312
00:13:25,807 --> 00:13:26,939
That's what my parole
officer told me.
313
00:13:26,941 --> 00:13:28,408
The detectives
weren't happy.
314
00:13:30,012 --> 00:13:31,144
What about his wife?
315
00:13:33,315 --> 00:13:34,614
His wife?
316
00:13:34,616 --> 00:13:37,450
When I went to see
Bess Burns this morning,
317
00:13:37,452 --> 00:13:38,885
she seemed
almost cheerful,
318
00:13:38,887 --> 00:13:40,586
and her sister
rushed me out,
319
00:13:40,588 --> 00:13:41,721
as if she was trying
to hide something.
320
00:13:44,459 --> 00:13:48,495
Well, people do have
unexpected reactions to grief.
321
00:13:48,497 --> 00:13:51,264
May I offer an observation?
322
00:13:51,266 --> 00:13:52,665
Yes.
323
00:13:52,667 --> 00:13:54,200
This is Tim Prentiss.
324
00:13:54,202 --> 00:13:57,037
He used to work for the CIA.
325
00:13:57,039 --> 00:13:58,405
Hi.
326
00:13:58,407 --> 00:14:01,307
Listen, so far,
this is all speculation.
327
00:14:01,309 --> 00:14:03,376
We need to start
with facts.
328
00:14:03,378 --> 00:14:04,744
We don't have any facts.
329
00:14:04,746 --> 00:14:06,246
On the contrary,
330
00:14:06,248 --> 00:14:07,247
we have two facts
about the killer,
331
00:14:07,249 --> 00:14:09,416
don't we, Aurora?
332
00:14:10,685 --> 00:14:13,819
Well, we know
they can fly.
333
00:14:13,821 --> 00:14:17,223
And they were strong enough
to push a body out of a plane.
334
00:14:17,225 --> 00:14:18,891
Exactly.
335
00:14:30,272 --> 00:14:31,737
Thanks, man,
336
00:14:31,739 --> 00:14:33,106
you really elevated
the conversation.
337
00:14:33,108 --> 00:14:34,074
Thanks.
338
00:14:34,076 --> 00:14:35,841
I completely agree.
339
00:14:35,843 --> 00:14:36,876
I'm glad
I could help.
340
00:14:36,878 --> 00:14:38,411
So am I.
341
00:14:38,413 --> 00:14:40,113
I was afraid it was turning
into a witch hunt.
342
00:14:40,115 --> 00:14:41,548
Well, people are scared.
343
00:14:41,550 --> 00:14:43,516
Sounds like he was
important to the community.
344
00:14:43,518 --> 00:14:44,717
But Bess Burns
couldn't have done it.
345
00:14:44,719 --> 00:14:45,718
She's too small.
346
00:14:45,720 --> 00:14:47,454
All I said was,
347
00:14:47,456 --> 00:14:50,156
be careful about
building a case out of hunches.
348
00:14:50,158 --> 00:14:53,259
I've actually seen tiny women
commit terrible crimes.
349
00:14:54,463 --> 00:14:56,996
Actually, so have I.
350
00:15:17,419 --> 00:15:18,684
[cell phone rings]
351
00:15:22,290 --> 00:15:23,956
Hello?
352
00:15:25,460 --> 00:15:27,460
Hello?
353
00:15:27,462 --> 00:15:28,794
[call disconnects]
354
00:15:32,033 --> 00:15:35,535
[Sally's cell phone ringing]
355
00:15:35,537 --> 00:15:37,069
Hey, Roe.
356
00:15:37,071 --> 00:15:38,671
Hey, are you at work?
357
00:15:38,673 --> 00:15:40,640
Uh, no, but I will be as soon
as I'm done getting my coffee.
358
00:15:40,642 --> 00:15:42,108
What do you need?
359
00:15:42,110 --> 00:15:43,409
Well, I need you
to ask your editor
360
00:15:43,411 --> 00:15:44,677
to put you
on the Captain Burns story.
361
00:15:44,679 --> 00:15:45,745
Why?
362
00:15:45,747 --> 00:15:46,779
Because last night,
363
00:15:46,781 --> 00:15:48,914
I saw a picture of Bess Burns
364
00:15:48,916 --> 00:15:51,351
standing next to the plane
that flew over the house.
365
00:15:51,353 --> 00:15:54,187
We have to figure outif she knows how to fly.
366
00:15:54,189 --> 00:15:55,688
Wow, is that such a good idea?
367
00:15:55,690 --> 00:15:57,357
I mean, that's why
I'm calling you.
368
00:15:57,359 --> 00:15:58,458
I could ask Lillian,
369
00:15:58,460 --> 00:16:00,026
but after yesterday,
370
00:16:00,028 --> 00:16:01,227
I figuredshe wouldn't be much help.
371
00:16:01,229 --> 00:16:03,229
But remember what Tim said
at dinner?
372
00:16:03,231 --> 00:16:06,065
About how he thinks the killermight be trying to bait you?
373
00:16:06,067 --> 00:16:08,535
I don't want to see you
get in any trouble.
374
00:16:08,537 --> 00:16:09,935
No, I am not in trouble.
375
00:16:09,937 --> 00:16:11,204
I'm at the library,
376
00:16:11,206 --> 00:16:12,539
about to have
a friendly conversation
377
00:16:12,541 --> 00:16:15,775
with my not-so-friendly
supervisor--
378
00:16:15,777 --> 00:16:17,177
Hey.
379
00:16:17,179 --> 00:16:18,478
I gotta call you back.
380
00:16:22,917 --> 00:16:24,484
Lillian?
381
00:16:26,087 --> 00:16:28,054
Lillian!
382
00:16:34,663 --> 00:16:36,896
[gasps] Lillian...
383
00:16:48,381 --> 00:16:51,048
[police radio crackling]
384
00:16:51,050 --> 00:16:52,717
How's Lillian?
385
00:16:52,719 --> 00:16:53,751
She's stable,
386
00:16:53,753 --> 00:16:56,053
but she hasn't
woken up yet.
387
00:16:56,055 --> 00:16:58,889
Does she normally
carry a purse?
388
00:16:58,891 --> 00:17:02,092
Yeah, it's a black
leather one.
389
00:17:02,094 --> 00:17:05,028
Huh. Well,
we couldn't find it.
390
00:17:05,030 --> 00:17:06,964
I'm pretty sure
it was a robbery.
391
00:17:06,966 --> 00:17:09,400
I don't think so.
392
00:17:09,402 --> 00:17:10,768
I think she knew something,
393
00:17:10,770 --> 00:17:11,669
and that's why
she was attacked--
394
00:17:11,671 --> 00:17:13,871
Okay, please don't start.
395
00:17:13,873 --> 00:17:15,740
I went to see
Bess Burns yesterday,
396
00:17:15,742 --> 00:17:17,841
and Lillian was very jittery.
397
00:17:17,843 --> 00:17:20,043
Well, her sister's husband
was just murdered.
398
00:17:20,045 --> 00:17:22,647
Yeah, doesn't that
seem strange?
399
00:17:22,649 --> 00:17:23,781
I mean, a man
is murdered,
400
00:17:23,783 --> 00:17:24,982
and two days later,
401
00:17:24,984 --> 00:17:26,417
his sister-in-law is attacked?
402
00:17:26,419 --> 00:17:29,086
I just told you,
her purse is missing.
403
00:17:29,088 --> 00:17:31,722
It's too much of a coincidence.
404
00:17:31,724 --> 00:17:34,558
No, I'm writing it up
as a robbery.
405
00:17:34,560 --> 00:17:35,826
Lieutenant Smith?
406
00:17:35,828 --> 00:17:37,027
Yeah.
407
00:17:37,029 --> 00:17:38,862
We found it
out in the dumpster.
408
00:17:44,304 --> 00:17:47,738
I just don't see how
this could have been a robbery.
409
00:17:47,740 --> 00:17:48,906
Well, maybe
somebody wanted
410
00:17:48,908 --> 00:17:51,141
to make it look
like a robbery.
411
00:17:52,679 --> 00:17:54,077
You think it was
connected to Burns?
412
00:17:54,079 --> 00:17:55,579
That's what Aurora thinks.
413
00:17:55,581 --> 00:17:57,815
Please tell me you have not
414
00:17:57,817 --> 00:17:59,450
been discussing
this case with her.
415
00:17:59,452 --> 00:18:00,584
No.
416
00:18:02,455 --> 00:18:04,254
This isn't a robbery.
417
00:18:04,256 --> 00:18:05,956
The woman was related
to Captain Burns.
418
00:18:05,958 --> 00:18:07,157
It must be
connected.
419
00:18:07,159 --> 00:18:08,793
I'm sorry,
can I help you?
420
00:18:08,795 --> 00:18:10,260
Did you know
421
00:18:10,262 --> 00:18:11,362
that Captain Burns was
looking for Martin Bartell
422
00:18:11,364 --> 00:18:12,463
the night before he died?
423
00:18:12,465 --> 00:18:13,431
I'm aware.
424
00:18:13,433 --> 00:18:14,998
Are you also aware
425
00:18:15,000 --> 00:18:16,266
that Bartell's dating
Aurora Teagarden?
426
00:18:16,268 --> 00:18:17,568
Martin Bartell is not
a person of interest
427
00:18:17,570 --> 00:18:18,636
in this case.
428
00:18:18,638 --> 00:18:19,837
Well, I'm interested.
429
00:18:19,839 --> 00:18:22,072
He used to work
for the CIA.
430
00:18:22,074 --> 00:18:23,741
They're trained killers,
431
00:18:23,743 --> 00:18:25,008
and people who don't get along
with his girlfriend
432
00:18:25,010 --> 00:18:26,344
are dropping like flies.
433
00:18:26,346 --> 00:18:28,145
Let me remind you,
Detective Lambert,
434
00:18:28,147 --> 00:18:29,680
that you are not assigned
to this case,
435
00:18:29,682 --> 00:18:31,482
and I am acting chief
in this department,
436
00:18:31,484 --> 00:18:34,051
which gives me authority
to make personnel decisions.
437
00:18:35,187 --> 00:18:36,554
Sorry to interrupt.
438
00:18:36,556 --> 00:18:37,888
Uh, it's the babysitter.
439
00:18:37,890 --> 00:18:39,857
She says your daughter
climbed out of her crib.
440
00:18:39,859 --> 00:18:41,525
That's ridiculous, she can't
climb out of her crib.
441
00:18:41,527 --> 00:18:45,095
Should I...
say you're busy?
442
00:18:45,097 --> 00:18:46,731
Uh, I'll...
I'll take it.
443
00:18:48,768 --> 00:18:50,801
She can climb out of her crib.
444
00:18:50,803 --> 00:18:51,836
What did you say?
445
00:18:51,838 --> 00:18:53,136
Nothing.
I'll get it.
446
00:18:55,575 --> 00:18:57,040
There you go.
447
00:18:57,042 --> 00:18:58,242
They're due
in two weeks.
448
00:19:16,763 --> 00:19:18,396
Is Lillian Tibbett
the identity you use
449
00:19:18,398 --> 00:19:19,930
when you're not
Aurora Teagarden,
450
00:19:19,932 --> 00:19:22,500
Super Sleuth?
451
00:19:22,502 --> 00:19:24,134
You scared me.
452
00:19:24,136 --> 00:19:25,002
Yeah, maybe because
you were engaged
453
00:19:25,004 --> 00:19:27,137
in some surreptitious behavior.
454
00:19:27,139 --> 00:19:29,206
Can I help you
with something?
455
00:19:29,208 --> 00:19:31,742
Uh, well, I wanted to come
456
00:19:31,744 --> 00:19:33,778
and get your friend
Sally's phone number.
457
00:19:33,780 --> 00:19:36,614
But at the moment
I'm more interested in this.
458
00:19:36,616 --> 00:19:39,650
Is there always
a police officer here?
459
00:19:41,153 --> 00:19:43,554
Lillian was attacked
this morning.
460
00:19:44,857 --> 00:19:46,490
Who is
this mysterious Lillian?
461
00:19:46,492 --> 00:19:49,593
She's Bess Burns' sister.
462
00:19:49,595 --> 00:19:50,994
Ah.
463
00:19:50,996 --> 00:19:54,465
Which is why you were
going through her email.
464
00:19:54,467 --> 00:19:58,803
I think Lillian may know
who killed Captain Burns.
465
00:19:58,805 --> 00:20:00,838
And I'm afraid it might be Bess.
466
00:20:00,840 --> 00:20:02,272
Careful, sounds like
467
00:20:02,274 --> 00:20:03,240
you're building your case
out of hunches.
468
00:20:03,242 --> 00:20:04,942
No, I'm following leads,
469
00:20:04,944 --> 00:20:06,176
actually.
470
00:20:06,178 --> 00:20:09,246
Lillian sent Bess
an email last night,
471
00:20:09,248 --> 00:20:11,114
telling her to call her at work.
472
00:20:11,116 --> 00:20:12,850
She said it was urgent,
473
00:20:12,852 --> 00:20:14,384
and then Lillian shows up
at work this morning,
474
00:20:14,386 --> 00:20:15,886
and she was attacked.
475
00:20:15,888 --> 00:20:17,822
And that's not a hunch,
476
00:20:17,824 --> 00:20:18,856
that's a fact.
477
00:20:18,858 --> 00:20:20,357
What happened?
478
00:20:20,359 --> 00:20:21,759
I just heard
that Lillian was attacked?
479
00:20:21,761 --> 00:20:23,327
Is she okay?
480
00:20:23,329 --> 00:20:25,395
Are you okay?
481
00:20:25,397 --> 00:20:26,430
Hi.
482
00:20:26,432 --> 00:20:28,666
Hi.
483
00:20:30,135 --> 00:20:31,902
I'm meeting Martin for lunch.
484
00:20:31,904 --> 00:20:34,271
Why don't you two join us,
and I'll explain everything.
485
00:20:34,273 --> 00:20:36,440
Okay.
486
00:20:36,442 --> 00:20:38,408
Oh, I can't believe it.
487
00:20:38,410 --> 00:20:39,777
Bess Burns is so sweet,
488
00:20:39,779 --> 00:20:41,812
and she's a pillar
of the community.
489
00:20:41,814 --> 00:20:43,981
You have to admit,
it's a perfect cover.
490
00:20:43,983 --> 00:20:46,517
Well, we need to find out
if Bess has an alibi.
491
00:20:46,519 --> 00:20:48,719
Or if she knows
how to fly a plane.
492
00:20:48,721 --> 00:20:51,455
I think we
should leave it alone.
493
00:20:51,457 --> 00:20:52,923
Well, it's
too late for that.
494
00:20:52,925 --> 00:20:55,359
My editor already
assigned me the story.
495
00:20:55,361 --> 00:20:57,595
I've already started
my research.
496
00:20:57,597 --> 00:20:59,296
No, I'm serious.
497
00:20:59,298 --> 00:21:00,063
You can't get involved in this
498
00:21:00,065 --> 00:21:01,499
Is that an order?
499
00:21:01,501 --> 00:21:03,834
Someone dropped a body,
500
00:21:03,836 --> 00:21:05,235
from a plane,
501
00:21:05,237 --> 00:21:07,070
into your backyard.
502
00:21:07,072 --> 00:21:08,205
And two days later
503
00:21:08,207 --> 00:21:09,673
tried to kill
a woman you work with.
504
00:21:09,675 --> 00:21:11,041
Because she knows
something about the murder.
505
00:21:11,043 --> 00:21:14,478
Or maybe it's because
she's close to you.
506
00:21:14,480 --> 00:21:16,814
I don't think
Aurora is in danger.
507
00:21:16,816 --> 00:21:20,217
If anything,
I think it's a test.
508
00:21:20,219 --> 00:21:22,386
Well, whoever this is,
they're dangerous.
509
00:21:23,789 --> 00:21:26,590
Lillian just regained
consciousness.
510
00:21:26,592 --> 00:21:28,191
Oh, that's great.
511
00:21:28,193 --> 00:21:30,728
She's refusing
to make a statement,
512
00:21:30,730 --> 00:21:31,896
until she sees you.
513
00:21:31,898 --> 00:21:33,497
Me?
514
00:21:33,499 --> 00:21:34,999
She was pretty adamant.
515
00:21:35,001 --> 00:21:37,535
Putting you, as usual,
in the middle of my case.
516
00:21:39,371 --> 00:21:44,441
Well, I guess I don't
have a choice then.
517
00:21:44,443 --> 00:21:46,176
[sighs]
518
00:21:47,647 --> 00:21:49,446
Did Lillian say why
she wants to see me?
519
00:21:49,448 --> 00:21:50,614
No.
520
00:21:50,616 --> 00:21:52,449
Did she say anything
about what happened?
521
00:21:52,451 --> 00:21:54,552
She has a pretty
bad concussion.
522
00:21:54,554 --> 00:21:57,021
Do you think she knows something
about Captain Burns?
523
00:21:57,023 --> 00:21:58,288
Inappropriate.
524
00:21:58,290 --> 00:22:00,024
Right.
525
00:22:00,026 --> 00:22:01,759
Brace yourself.
526
00:22:01,761 --> 00:22:03,928
She's not making
much sense.
527
00:22:07,033 --> 00:22:08,566
[gasps]
528
00:22:08,568 --> 00:22:10,267
Aurora!
529
00:22:10,269 --> 00:22:12,202
Oh, thank goodness,
you're alive!
530
00:22:12,204 --> 00:22:15,439
Oh, I was so worried.
531
00:22:15,441 --> 00:22:17,207
What would I do
if something happened to you?
532
00:22:17,209 --> 00:22:19,810
I'd be all alone.
533
00:22:19,812 --> 00:22:21,879
No, no, Lillian,
you wouldn't be alone.
534
00:22:21,881 --> 00:22:23,881
You have a sister,
535
00:22:23,883 --> 00:22:25,248
and a cat.
536
00:22:25,250 --> 00:22:26,917
Oh...
537
00:22:26,919 --> 00:22:28,786
You're in terrible danger.
538
00:22:28,788 --> 00:22:30,420
Why?
539
00:22:30,422 --> 00:22:31,421
I don't know.
540
00:22:31,423 --> 00:22:33,791
But I feel it.
541
00:22:33,793 --> 00:22:35,492
Lillian,
542
00:22:35,494 --> 00:22:38,428
do you remember anything
that happened this morning?
543
00:22:38,430 --> 00:22:39,396
Yes.
544
00:22:39,398 --> 00:22:40,998
My alarm clock.
545
00:22:41,000 --> 00:22:41,999
Oh, I was having
the most beautiful dream.
546
00:22:42,001 --> 00:22:43,000
I had wings.
547
00:22:43,002 --> 00:22:45,202
Do you ever dream you can fly?
548
00:22:45,204 --> 00:22:47,237
Uh, Lillian, I think
she meant after the dream,
549
00:22:47,239 --> 00:22:49,539
at the library.
550
00:22:49,541 --> 00:22:51,775
Oh, no, I didn't go
to the library.
551
00:22:51,777 --> 00:22:53,744
I came straight here,
to the hotel.
552
00:22:53,746 --> 00:22:56,747
Look at you,
553
00:22:56,749 --> 00:22:58,115
my poor baby.
554
00:22:58,117 --> 00:23:00,317
Can you imagine this happening?
555
00:23:00,319 --> 00:23:01,351
We're like those people
556
00:23:01,353 --> 00:23:03,087
who get struck
by lightning twice.
557
00:23:03,089 --> 00:23:04,554
I made your favorite.
558
00:23:04,556 --> 00:23:05,956
Jumble nut.
559
00:23:09,161 --> 00:23:11,361
She's not a 100%.
560
00:23:11,363 --> 00:23:15,799
I'll give you
some privacy.
561
00:23:15,801 --> 00:23:17,234
Thank you.
562
00:23:25,011 --> 00:23:26,043
[cell phone rings]
563
00:23:26,045 --> 00:23:28,311
Liggett-Smith.
564
00:23:30,182 --> 00:23:32,549
Aurora?
565
00:23:32,551 --> 00:23:33,951
I'm so glad I ran into you.
566
00:23:33,953 --> 00:23:35,753
I meant to ask you yesterday,
567
00:23:35,755 --> 00:23:37,788
is your mother still
in real estate?
568
00:23:37,790 --> 00:23:39,422
She is.
569
00:23:39,424 --> 00:23:40,858
She's such
a lovely woman.
570
00:23:40,860 --> 00:23:43,160
I'm wondering
if you could have her call me.
571
00:23:43,162 --> 00:23:45,328
I'd like her to sell the house.
572
00:23:45,330 --> 00:23:46,964
Your house?
573
00:23:46,966 --> 00:23:50,467
It's just too painful,
I can't stay there anymore.
574
00:23:52,304 --> 00:23:53,871
Thank you.
Okay, I'd better...
575
00:24:00,046 --> 00:24:02,980
Aurora Teagarden.
576
00:24:02,982 --> 00:24:04,447
Detective Lambert,
Lawrenceton PD.
577
00:24:04,449 --> 00:24:06,150
I just wanted
to follow up
578
00:24:06,152 --> 00:24:08,185
on what happened
to Captain Burns.
579
00:24:08,187 --> 00:24:09,820
Oh, of course.
580
00:24:09,822 --> 00:24:12,355
I heard he was trying to find
your boyfriend,
581
00:24:12,357 --> 00:24:13,490
Martin Bartell,
582
00:24:13,492 --> 00:24:14,658
the night before he died.
583
00:24:14,660 --> 00:24:17,627
Any idea why?
584
00:24:17,629 --> 00:24:18,528
No.
585
00:24:18,530 --> 00:24:20,164
You know,
I'm thinking
586
00:24:20,166 --> 00:24:22,499
that it relates to a case that
Captain Burns was working on.
587
00:24:24,536 --> 00:24:25,869
Didn't Bartell
spend time in the CIA?
588
00:24:25,871 --> 00:24:28,939
Martin was in Chicago,
on business.
589
00:24:28,941 --> 00:24:32,176
He flew back
after Captain Burns was killed.
590
00:24:32,178 --> 00:24:34,611
That's a tidy alibi.
591
00:24:34,613 --> 00:24:37,147
Martin didn't know
Captain Burns.
592
00:24:37,149 --> 00:24:39,382
You know, I like the way
that you stand up for him.
593
00:24:39,384 --> 00:24:42,352
I heard you gave
a talk about that.
594
00:24:42,354 --> 00:24:43,987
Bonnie and Clyde.
595
00:24:43,989 --> 00:24:45,122
It was canceled.
596
00:24:45,124 --> 00:24:46,590
You used the meeting
597
00:24:46,592 --> 00:24:48,458
to plant suspicions
about Bess Burns.
598
00:24:48,460 --> 00:24:49,860
Two points.
599
00:24:49,862 --> 00:24:51,995
You're building your case
out of hunches,
600
00:24:51,997 --> 00:24:55,165
and I don't like threats.
601
00:25:06,559 --> 00:25:07,726
Poor Lillian.
602
00:25:07,728 --> 00:25:10,561
Imagine being mugged
in a library.
603
00:25:10,563 --> 00:25:12,163
I saw Bess Burns today,
604
00:25:12,165 --> 00:25:13,999
when I was visiting
Lillian in the hospital.
605
00:25:14,001 --> 00:25:16,601
She wants you
to sell her house.
606
00:25:16,603 --> 00:25:18,003
Of course.
607
00:25:18,005 --> 00:25:20,571
The house she's lived in
for 20 years,
608
00:25:20,573 --> 00:25:21,940
with Captain Burns.
609
00:25:21,942 --> 00:25:24,375
It's a charming place.
610
00:25:24,377 --> 00:25:26,811
I bet it still has
the original woodwork.
611
00:25:26,813 --> 00:25:27,746
Mother,
612
00:25:27,748 --> 00:25:29,714
he died two days ago.
613
00:25:29,716 --> 00:25:30,849
[scoffs]
614
00:25:30,851 --> 00:25:33,051
The woman is obviously
grief-stricken.
615
00:25:33,053 --> 00:25:35,954
I mean, that house is going
to be a constant reminder.
616
00:25:35,956 --> 00:25:37,221
[scoffs]
617
00:25:37,223 --> 00:25:39,524
She doesn't seem
grief-stricken.
618
00:25:39,526 --> 00:25:42,326
Bess and Captain Burns have
been dating since high school.
619
00:25:42,328 --> 00:25:44,095
I mean, they obviously
adored each other.
620
00:25:45,298 --> 00:25:46,798
Maybe Bess didn't adore him.
621
00:25:46,800 --> 00:25:49,934
Are the police
treating her as a suspect?
622
00:25:49,936 --> 00:25:51,770
I don't think
they have a suspect.
623
00:25:51,772 --> 00:25:53,038
Not yet.
624
00:25:53,040 --> 00:25:54,773
Except for maybe Martin.
625
00:25:54,775 --> 00:25:55,874
Martin?
626
00:25:55,876 --> 00:25:57,441
Well, Burns went
looking for him
627
00:25:57,443 --> 00:25:58,376
the night before he died,
remember?
628
00:25:58,378 --> 00:26:00,178
Well, that's hardly a case.
629
00:26:00,180 --> 00:26:02,013
It may be all they have.
630
00:26:02,015 --> 00:26:03,682
Which is why
I'm exploring other options.
631
00:26:03,684 --> 00:26:04,949
Well, if that's all they have,
632
00:26:04,951 --> 00:26:06,617
I'm worried
about our police force.
633
00:26:06,619 --> 00:26:09,921
Martin Bartell is the most
principled person I know.
634
00:26:12,159 --> 00:26:13,624
I found a ring box,
635
00:26:13,626 --> 00:26:14,993
in his pocket.
636
00:26:14,995 --> 00:26:16,627
I think
he might propose.
637
00:26:16,629 --> 00:26:18,129
Well, I'm not surprised.
638
00:26:18,131 --> 00:26:19,397
I mean, the two of you
have been dating
639
00:26:19,399 --> 00:26:21,099
for over a year now.
640
00:26:21,101 --> 00:26:23,134
[wincing]
I don't know.
641
00:26:23,136 --> 00:26:24,869
I like dating.
642
00:26:26,073 --> 00:26:27,872
Marriage isn't a trap, Aurora.
643
00:26:27,874 --> 00:26:31,309
When two people love each other,
it can actually be a gift.
644
00:26:31,311 --> 00:26:34,879
I sense you've been waiting
to share that advice.
645
00:26:34,881 --> 00:26:37,682
You're an independent woman,
your parents are divorced.
646
00:26:37,684 --> 00:26:40,318
I'm not surprised
you have reservations.
647
00:26:40,320 --> 00:26:42,453
[scoffs]
You won't marry John.
648
00:26:42,455 --> 00:26:45,156
We are talking about you
right now, not me.
649
00:26:45,158 --> 00:26:47,225
Actually, I was talking
about Bess Burns.
650
00:26:47,227 --> 00:26:48,827
Fine.
651
00:26:48,829 --> 00:26:51,162
I suspect your impression
of that poor woman
652
00:26:51,164 --> 00:26:53,898
is being tainted
by your fear of commitment.
653
00:26:56,369 --> 00:26:58,770
Just take
a lot of pictures.
654
00:26:58,772 --> 00:27:00,504
You know,
when you visit the house.
655
00:27:00,506 --> 00:27:01,672
Absolutely not.
656
00:27:01,674 --> 00:27:03,808
Well, you always take pictures.
657
00:27:03,810 --> 00:27:06,244
Well, not for such purposes.
658
00:27:06,246 --> 00:27:07,812
I'm a real estate agent,
659
00:27:07,814 --> 00:27:09,114
I'm not a spy.
660
00:27:12,152 --> 00:27:14,485
Hey, you about
ready to go home?
661
00:27:14,487 --> 00:27:15,286
[sighing]
662
00:27:15,288 --> 00:27:16,888
Pete Lambert is out of control.
663
00:27:16,890 --> 00:27:19,090
Did you know that
he interrogated Aurora
664
00:27:19,092 --> 00:27:20,091
at the hospital?
665
00:27:20,093 --> 00:27:21,292
-About what?
-About Martin.
666
00:27:21,294 --> 00:27:22,961
I thought Martin
was in Chicago.
667
00:27:22,963 --> 00:27:24,095
He was in Chicago.
668
00:27:24,097 --> 00:27:26,497
Pete is totally fixated.
669
00:27:26,499 --> 00:27:28,233
He says former CIA agents
670
00:27:28,235 --> 00:27:30,168
can still change
flight manifests.
671
00:27:30,170 --> 00:27:32,070
Plus, they're
trained killers.
672
00:27:32,072 --> 00:27:33,037
[sighing]
673
00:27:33,039 --> 00:27:34,705
Wait, didn't he
get fired?
674
00:27:34,707 --> 00:27:35,673
Ah, he and Burns
were golf buddies.
675
00:27:35,675 --> 00:27:38,276
I think Burns
arranged a transfer.
676
00:27:38,278 --> 00:27:39,443
So why is he back?
677
00:27:39,445 --> 00:27:41,112
Look, don't let him
get to you.
678
00:27:41,114 --> 00:27:42,213
He's just trying to make
a name for himself.
679
00:27:42,215 --> 00:27:43,214
Yeah, for who?
680
00:27:43,216 --> 00:27:44,615
The mayor, probably.
681
00:27:44,617 --> 00:27:47,051
She appoints
the next permanent chief.
682
00:27:47,053 --> 00:27:48,619
You don't actually think
683
00:27:48,621 --> 00:27:50,454
the mayor would make
Pete Lambert chief of police?
684
00:27:51,724 --> 00:27:53,024
No.
685
00:27:53,026 --> 00:27:54,358
-You hesitated.
-I didn't, I didn't hesitate.
686
00:27:54,360 --> 00:27:55,827
You actually thought about it,
687
00:27:55,829 --> 00:27:56,761
like it could be
a possible option.
688
00:27:56,763 --> 00:27:58,196
No. I...
689
00:27:58,198 --> 00:27:59,563
Look, let's just...
690
00:27:59,565 --> 00:28:00,932
get your stuff,
and go home for the night.
691
00:28:00,934 --> 00:28:02,433
Okay?
692
00:28:09,009 --> 00:28:10,975
[♪♪♪]
693
00:28:25,792 --> 00:28:27,591
Okay, Bess didn't do it.
694
00:28:27,593 --> 00:28:29,961
She and Lillian were
in Seattle all day long,
695
00:28:29,963 --> 00:28:31,362
shopping.
696
00:28:31,364 --> 00:28:33,464
Maybe she had Lillian
lie for her.
697
00:28:33,466 --> 00:28:35,666
Next time, can we
do this in a diner?
698
00:28:35,668 --> 00:28:38,837
Because this feels
too much like a spy movie.
699
00:28:38,839 --> 00:28:41,039
Can Bess fly?
700
00:28:41,041 --> 00:28:42,640
Yes, as a matter of fact.
701
00:28:42,642 --> 00:28:44,275
Burns bought her lessons
for their anniversary
702
00:28:44,277 --> 00:28:45,376
two years ago.
703
00:28:45,378 --> 00:28:46,577
I knew it.
704
00:28:46,579 --> 00:28:48,679
There's no way that she could
move a body that size.
705
00:28:50,217 --> 00:28:51,082
[knock on window]
706
00:28:51,084 --> 00:28:52,083
[screaming]
707
00:28:54,120 --> 00:28:55,987
-Martin.
-Martin.
708
00:28:55,989 --> 00:28:58,890
What are you two
doing out here?
709
00:28:58,892 --> 00:29:01,359
Just... talking.
710
00:29:01,361 --> 00:29:04,128
But it's cold and dark.
711
00:29:04,130 --> 00:29:07,665
We must have
lost track of time.
712
00:29:07,667 --> 00:29:09,934
Well, this is lucky.
713
00:29:09,936 --> 00:29:11,836
I was just walking
through the park,
714
00:29:11,838 --> 00:29:13,204
and I saw your car--
715
00:29:13,206 --> 00:29:14,538
hey, why don't we call Tim,
716
00:29:14,540 --> 00:29:16,140
and see if he wants
to grab dinner?
717
00:29:16,142 --> 00:29:17,541
-Yes, that's--
-We can't.
718
00:29:18,879 --> 00:29:20,278
Remember?
719
00:29:20,280 --> 00:29:22,480
We... have that work thing?
720
00:29:22,482 --> 00:29:23,581
Right.
721
00:29:23,583 --> 00:29:25,116
The work-- the--
We have a thing.
722
00:29:25,118 --> 00:29:26,517
Yeah. I'm so sorry.
723
00:29:26,519 --> 00:29:29,120
We should
definitely do it,
724
00:29:29,122 --> 00:29:30,321
just another time.
725
00:29:31,657 --> 00:29:33,224
Okay.
726
00:29:33,226 --> 00:29:34,993
Well, then, um...
727
00:29:34,995 --> 00:29:37,896
Have fun at your,
uh, thing.
728
00:29:37,898 --> 00:29:39,264
Okay.
729
00:29:43,536 --> 00:29:44,435
Bye.
730
00:29:44,437 --> 00:29:46,604
-Bye!
-Bye!
731
00:29:46,606 --> 00:29:47,605
What thing?
732
00:29:47,607 --> 00:29:49,007
[winding window up]
733
00:29:49,009 --> 00:29:50,408
We have to find out
734
00:29:50,410 --> 00:29:52,310
if Bess Burns
could move a body.
735
00:29:53,646 --> 00:29:55,613
Of course we do.
736
00:29:57,317 --> 00:29:59,150
Perry works
at the gym?
737
00:29:59,152 --> 00:30:00,318
Well, Martin said
he just started
738
00:30:00,320 --> 00:30:01,452
two weeks ago.
739
00:30:05,491 --> 00:30:06,857
Hey.
740
00:30:06,859 --> 00:30:08,159
I need this back
by the end of my shift.
741
00:30:08,161 --> 00:30:09,727
You can just leave it
by the dumpster.
742
00:30:09,729 --> 00:30:10,528
I don't want
to get in trouble
743
00:30:10,530 --> 00:30:11,729
with my boss.
744
00:30:11,731 --> 00:30:12,897
How much
does this weigh?
745
00:30:12,899 --> 00:30:14,232
75 pounds.
746
00:30:14,234 --> 00:30:16,401
Oh, we're going to need
something heavier.
747
00:30:17,703 --> 00:30:20,204
Take no prisoners, am I right?
748
00:30:31,217 --> 00:30:33,451
The airport manager
is a hundred years old.
749
00:30:33,453 --> 00:30:34,852
Plus, he has
a hearing problem.
750
00:30:34,854 --> 00:30:36,421
He'll never know I'm here.
751
00:30:36,423 --> 00:30:38,789
Okay. If this is so easy,
why didn't we tell Martin?
752
00:30:38,791 --> 00:30:40,391
Because he would have
tried to stop us.
753
00:30:40,393 --> 00:30:41,993
You heard him
at the cafe.
754
00:30:41,995 --> 00:30:43,194
He doesn't want me involved.
755
00:30:43,196 --> 00:30:45,263
Maybe he has a point.
756
00:30:45,265 --> 00:30:47,298
Look, all you have to do
is keep the manager talking.
757
00:30:47,300 --> 00:30:49,233
I'm writing an article
on this case.
758
00:30:49,235 --> 00:30:50,368
I have to remain impartial.
759
00:30:50,370 --> 00:30:51,402
You are impartial.
760
00:30:51,404 --> 00:30:53,004
You collect facts.
761
00:30:53,006 --> 00:30:54,172
I test them.
762
00:31:18,131 --> 00:31:20,131
[knocks gently,
snoring inside]
763
00:31:22,902 --> 00:31:25,069
[snoring]
764
00:31:30,210 --> 00:31:31,409
[knocking]
765
00:31:31,411 --> 00:31:33,144
[snoring]
766
00:31:36,682 --> 00:31:37,715
Hello?
767
00:31:37,717 --> 00:31:40,385
[snoring]
768
00:31:43,056 --> 00:31:44,788
-[door slams firmly]
-[snorts awake]
769
00:31:46,926 --> 00:31:48,159
Hello.
770
00:31:48,161 --> 00:31:49,860
Shouldn't sneak up like that.
771
00:31:49,862 --> 00:31:50,961
[clears throat]
772
00:32:11,017 --> 00:32:13,418
So, they both flew?
773
00:32:13,420 --> 00:32:14,818
Every Sunday.
774
00:32:14,820 --> 00:32:16,820
Pair of lovebirds.
775
00:32:16,822 --> 00:32:18,189
And what about last Sunday?
776
00:32:18,191 --> 00:32:19,490
Did you see them?
777
00:32:19,492 --> 00:32:20,724
Well, Sundays, I sleep in.
778
00:32:20,726 --> 00:32:21,892
Captain Burns had keys.
779
00:32:21,894 --> 00:32:24,795
He'd sign himself in
and take the plane.
780
00:32:24,797 --> 00:32:27,298
Figured I could trust him
with that much.
781
00:32:27,300 --> 00:32:29,033
So, who brought the plane back?
782
00:32:29,035 --> 00:32:30,834
It was there
when I came to work.
783
00:32:30,836 --> 00:32:32,036
I figured he did.
784
00:32:32,038 --> 00:32:33,637
I mean, that's
what usually happened.
785
00:32:59,499 --> 00:33:01,566
[car approaching]
786
00:33:23,055 --> 00:33:24,688
Do you have
surveillance cameras?
787
00:33:24,690 --> 00:33:27,091
Why would I want that?
788
00:33:27,093 --> 00:33:28,659
For surveillance?
789
00:33:28,661 --> 00:33:29,960
[knock on door]
790
00:33:29,962 --> 00:33:31,162
[door opens]
791
00:33:35,168 --> 00:33:38,035
Detective Lambert,
Lawrenceton PD.
792
00:33:45,845 --> 00:33:46,910
I'd like to check the hangar.
793
00:33:46,912 --> 00:33:48,846
I'd like to ask
a few questions.
794
00:33:48,848 --> 00:33:49,780
Who are you?
795
00:33:49,782 --> 00:33:51,649
She said she's a reporter.
796
00:33:54,920 --> 00:33:56,820
Yes, would you, um,
describe this investigation
797
00:33:56,822 --> 00:33:58,289
as stalled?
798
00:34:01,194 --> 00:34:02,693
There's a leadership vacuum.
799
00:34:02,695 --> 00:34:03,528
Mm-hmm.
800
00:34:03,530 --> 00:34:05,196
And do you have any suspects?
801
00:34:05,198 --> 00:34:06,230
What did you say your name was?
802
00:34:06,232 --> 00:34:09,099
Sally Allison.
803
00:34:09,101 --> 00:34:11,469
You were there.
804
00:34:11,471 --> 00:34:13,103
At the Burns murder.
805
00:34:13,105 --> 00:34:13,904
Well--
806
00:34:13,906 --> 00:34:15,273
Told me
she was a reporter.
807
00:34:15,275 --> 00:34:17,107
I am a reporter.
808
00:34:19,212 --> 00:34:22,647
And I have all the information
that I came for.
809
00:34:22,649 --> 00:34:24,448
So, thank you
very much, gentlemen.
810
00:34:24,450 --> 00:34:27,318
I hope you have a nice night.
811
00:34:27,320 --> 00:34:29,019
Excuse me.
812
00:34:29,021 --> 00:34:30,288
Bye!
813
00:34:30,290 --> 00:34:31,522
Bye.
814
00:34:45,438 --> 00:34:46,604
[whispering]
Was that Pete Lambert?
815
00:34:46,606 --> 00:34:47,871
Keep your head down!
816
00:34:47,873 --> 00:34:49,207
Why is he here?
817
00:34:49,209 --> 00:34:51,108
Well, because
he's police,
818
00:34:51,110 --> 00:34:52,476
and maybe because
819
00:34:52,478 --> 00:34:54,579
he's investigating
a crime scene?
820
00:34:54,581 --> 00:34:56,647
Okay, I got the punching bag
in the plane.
821
00:34:56,649 --> 00:34:57,948
Bess could have
definitely done it.
822
00:34:57,950 --> 00:34:59,783
-Okay--
-[gasps sharply]
823
00:34:59,785 --> 00:35:01,319
-[yelps] What?
-Oh, no!
824
00:35:01,321 --> 00:35:02,420
I'm already
nervous enough as it is.
825
00:35:02,422 --> 00:35:03,521
Oh...
826
00:35:03,523 --> 00:35:04,488
Is this a good time
to tell you
827
00:35:04,490 --> 00:35:06,357
that I left the bag
in the plane?
828
00:35:06,359 --> 00:35:08,226
I was in a hurry
to get out.
829
00:35:08,228 --> 00:35:11,596
We could go back
and get it now.
830
00:35:11,598 --> 00:35:13,397
[sighing]
831
00:35:20,139 --> 00:35:24,709
[cell phone ringing]
832
00:35:24,711 --> 00:35:25,576
Hi.
833
00:35:25,578 --> 00:35:27,211
Oh, hi.
834
00:35:27,213 --> 00:35:28,546
How was your thing?
835
00:35:28,548 --> 00:35:30,047
My-- What?
836
00:35:30,049 --> 00:35:32,483
Your, uh, your work thing,
with Sally?
837
00:35:32,485 --> 00:35:34,051
Oh.
838
00:35:34,053 --> 00:35:35,519
Um...
839
00:35:35,521 --> 00:35:37,121
It... [stammers awkwardly]
840
00:35:38,291 --> 00:35:40,924
Is everything okay?
841
00:35:40,926 --> 00:35:42,526
Fine.
842
00:35:42,528 --> 00:35:45,863
Martin, did you stop bymy house earlier?
843
00:35:45,865 --> 00:35:48,666
No. Why?
844
00:35:50,035 --> 00:35:51,435
Because somebody did.
845
00:35:52,739 --> 00:35:55,839
And they left me flowers.
846
00:36:02,231 --> 00:36:04,198
[♪♪♪]
847
00:36:07,169 --> 00:36:08,369
[sighs]
848
00:36:15,011 --> 00:36:15,876
Hi.
849
00:36:15,878 --> 00:36:16,843
Hi.
850
00:36:16,845 --> 00:36:17,978
You're up early.
851
00:36:17,980 --> 00:36:19,546
What are you doin'?
852
00:36:19,548 --> 00:36:21,648
We're installing
a security system.
853
00:36:25,021 --> 00:36:26,086
Only if you want it.
854
00:36:26,088 --> 00:36:27,354
Can I talk to you,
855
00:36:27,356 --> 00:36:28,455
in private?
856
00:36:37,266 --> 00:36:39,400
You really should have
asked me first.
857
00:36:39,402 --> 00:36:40,634
I thought you'd be happy.
858
00:36:40,636 --> 00:36:43,370
No. I don't want
a security system.
859
00:36:43,372 --> 00:36:44,504
It would just sit there,
860
00:36:44,506 --> 00:36:45,505
blinking,
861
00:36:45,507 --> 00:36:46,573
making me nervous.
862
00:36:46,575 --> 00:36:47,541
Aurora,
863
00:36:47,543 --> 00:36:49,043
somebody broke into your house.
864
00:36:49,045 --> 00:36:52,179
Neither of us found
any signs of forced entry.
865
00:36:52,181 --> 00:36:53,547
I may have forgotten
to lock the door.
866
00:36:53,549 --> 00:36:55,015
But they came inside.
867
00:36:55,017 --> 00:36:56,616
And left flowers.
868
00:36:56,618 --> 00:36:57,584
But we can monitor it,
869
00:36:57,586 --> 00:36:58,986
right from work--
870
00:36:58,988 --> 00:37:00,287
No, no, I don't want
to be monitored.
871
00:37:00,289 --> 00:37:01,956
It makes me feel
like a prisoner.
872
00:37:01,958 --> 00:37:02,990
I'd rather have a dog.
873
00:37:02,992 --> 00:37:04,091
Dogs can be distracted.
874
00:37:04,093 --> 00:37:06,660
Then I'd rather have a cat.
875
00:37:06,662 --> 00:37:09,296
Uh... should I
keep going, or...?
876
00:37:09,298 --> 00:37:10,630
No.
877
00:37:10,632 --> 00:37:12,732
But thank you.
878
00:37:16,372 --> 00:37:17,771
No cats, please?
879
00:37:17,773 --> 00:37:19,106
I'm allergic.
880
00:37:26,215 --> 00:37:28,548
Okay, grab
the ladder...
881
00:37:31,887 --> 00:37:34,088
I hope I'm not
interrupting you.
882
00:37:34,090 --> 00:37:36,323
Oh, not at all.
883
00:37:36,325 --> 00:37:40,760
Oh... this place is lovely.
884
00:37:40,762 --> 00:37:43,430
Just the way I remembered it.
885
00:37:43,432 --> 00:37:46,133
Well, I'm ready
to let it go.
886
00:37:46,135 --> 00:37:49,203
Oh, too painful, huh?
887
00:37:49,205 --> 00:37:51,071
Yeah, I thought so.
888
00:37:51,073 --> 00:37:54,008
But when I woke up,
I realized,
889
00:37:54,010 --> 00:37:56,510
I'm not tied down anymore.
890
00:37:56,512 --> 00:37:59,413
I can do whatever I want
with my life.
891
00:38:01,384 --> 00:38:03,450
Do you mind if I take
a few photos?
892
00:38:03,452 --> 00:38:05,352
Oh, by all means.
893
00:38:10,159 --> 00:38:11,825
Detective Lambert has been...
894
00:38:11,827 --> 00:38:14,461
interfering
with the Burns investigation.
895
00:38:14,463 --> 00:38:16,863
He's been
intimidating witnesses,
896
00:38:16,865 --> 00:38:18,965
building his own case.
897
00:38:18,967 --> 00:38:20,867
I normally
wouldn't say anything,
898
00:38:20,869 --> 00:38:22,769
but I just thought
you should know.
899
00:38:22,771 --> 00:38:24,638
He and Captain Burns
used to be golf buddies,
900
00:38:24,640 --> 00:38:27,508
and I don't know, he might
just he's above the rules.
901
00:38:27,510 --> 00:38:29,410
How is the investigation going?
902
00:38:29,412 --> 00:38:30,644
Fine.
903
00:38:30,646 --> 00:38:32,179
Great. Very great.
904
00:38:32,181 --> 00:38:35,682
We are actually really close
to closing the case.
905
00:38:35,684 --> 00:38:36,950
I'm glad to hear it.
906
00:38:38,654 --> 00:38:40,220
[knock on door]
907
00:38:40,222 --> 00:38:41,288
Madam Mayor.
908
00:38:41,290 --> 00:38:42,423
Sorry I'm late.
909
00:38:42,425 --> 00:38:44,191
Are we still on
for the driving range?
910
00:38:44,193 --> 00:38:45,692
Absolutely.
911
00:38:45,694 --> 00:38:47,428
Perfect.
912
00:38:52,268 --> 00:38:53,467
[clears throat awkwardly]
913
00:38:56,572 --> 00:38:59,139
I don't see
how this will help.
914
00:38:59,141 --> 00:39:00,174
I was so nervous,
915
00:39:00,176 --> 00:39:01,975
I took pictures
of everything.
916
00:39:01,977 --> 00:39:04,078
Admit it,
you found it thrilling.
917
00:39:04,080 --> 00:39:07,047
I felt awful,
918
00:39:07,049 --> 00:39:08,982
just like I did
when I stole penny candy.
919
00:39:08,984 --> 00:39:11,051
You stole candy?
920
00:39:11,053 --> 00:39:12,586
I was four,
921
00:39:12,588 --> 00:39:14,154
and I confessed.
922
00:39:16,258 --> 00:39:19,193
We need to call
a meeting.
923
00:39:22,465 --> 00:39:24,030
Okay, let's get started.
924
00:39:24,032 --> 00:39:26,032
I can't be part of this.
925
00:39:26,034 --> 00:39:29,269
You're invading this
poor woman's privacy.
926
00:39:29,271 --> 00:39:31,338
So I'm going to go
down to the office.
927
00:39:31,340 --> 00:39:32,606
Good idea.
928
00:39:32,608 --> 00:39:33,574
I'll see you
after the meeting, for dinner.
929
00:39:33,576 --> 00:39:35,275
Okay.
930
00:39:39,348 --> 00:39:43,016
So I found the same
kind of flowers in my house.
931
00:39:43,018 --> 00:39:44,985
I called all
the local florists.
932
00:39:44,987 --> 00:39:46,686
None of them made deliveries,
933
00:39:46,688 --> 00:39:49,556
and none of them
had peonies in stock.
934
00:39:49,558 --> 00:39:53,160
And this is the card
that came with the flowers.
935
00:39:54,830 --> 00:39:57,164
You think
Bess left them?
936
00:39:58,534 --> 00:39:59,699
Creepy.
937
00:39:59,701 --> 00:40:01,502
Okay, but Bess didn't
kill Captain Burns.
938
00:40:01,504 --> 00:40:02,603
The police have
security footage
939
00:40:02,605 --> 00:40:03,637
of her and Lillian
shopping.
940
00:40:03,639 --> 00:40:06,140
Bess may have had help.
941
00:40:08,277 --> 00:40:09,309
Well, who's that?
942
00:40:09,311 --> 00:40:10,777
Detective Lambert.
943
00:40:10,779 --> 00:40:12,279
He's been working
on the Burns case.
944
00:40:12,281 --> 00:40:14,214
He's trying
to make Martin a suspect.
945
00:40:14,216 --> 00:40:15,715
Martin?
946
00:40:15,717 --> 00:40:18,418
He doesn't have any evidence, so
I couldn't figure out why.
947
00:40:18,420 --> 00:40:20,053
Until I saw this.
948
00:40:22,258 --> 00:40:23,423
They look cozy.
949
00:40:23,425 --> 00:40:24,724
And what's
the best way
950
00:40:24,726 --> 00:40:26,527
to avoid being caught
for a murder?
951
00:40:26,529 --> 00:40:28,428
Pin the crime
on somebody else.
952
00:40:28,430 --> 00:40:30,264
You think
Detective Lambert
953
00:40:30,266 --> 00:40:31,365
killed Captain Burns?
954
00:40:31,367 --> 00:40:34,268
So he could be with Bess?
955
00:40:34,270 --> 00:40:35,935
Maybe Bess and Lillian
went shopping
956
00:40:35,937 --> 00:40:38,838
so that Detective Lambert could
push Burns out of the plane.
957
00:40:38,840 --> 00:40:40,607
Sweet.
958
00:40:40,609 --> 00:40:41,941
Is it?
959
00:40:43,845 --> 00:40:45,011
You're drawing
a lot of conclusions
960
00:40:45,013 --> 00:40:46,413
from one photograph.
961
00:40:46,415 --> 00:40:47,847
It's a theory.
962
00:40:47,849 --> 00:40:49,583
I mean,
we need more information,
963
00:40:49,585 --> 00:40:51,285
but Sally, you can
interview Bess,
964
00:40:51,287 --> 00:40:52,819
and I'll see what I can
dig up on Detective Lambert.
965
00:40:52,821 --> 00:40:55,289
I think we should talk
to the police.
966
00:40:55,291 --> 00:40:56,790
Detective Lambert
is the police.
967
00:40:56,792 --> 00:40:59,226
We can't go to the police
without proof.
968
00:40:59,228 --> 00:41:00,727
Okay, but whoever did this
969
00:41:00,729 --> 00:41:02,996
attacked two people
and broke into your house.
970
00:41:02,998 --> 00:41:04,631
They're not going to like us
asking questions.
971
00:41:04,633 --> 00:41:05,832
We can be discreet.
972
00:41:05,834 --> 00:41:07,401
You're writing
a story for the paper,
973
00:41:07,403 --> 00:41:08,569
and I'm a librarian.
974
00:41:08,571 --> 00:41:10,437
I always do research.
975
00:41:10,439 --> 00:41:12,272
Martin tried to set up
a security system.
976
00:41:12,274 --> 00:41:15,576
Aurora told him
she'd rather have a cat.
977
00:41:15,578 --> 00:41:17,811
That's
a great choice.
978
00:41:20,082 --> 00:41:22,115
Cute but dangerous.
979
00:41:28,757 --> 00:41:30,624
Thanks.
980
00:41:31,694 --> 00:41:34,461
Hey, I'm, uh,
I'm sorry about the bag.
981
00:41:34,463 --> 00:41:36,096
I hope I didn't
get you in trouble.
982
00:41:36,098 --> 00:41:37,531
Oh, no,
it worked great.
983
00:41:37,533 --> 00:41:39,533
Right by the dumpster,
like we said.
984
00:41:39,535 --> 00:41:41,768
Did you go back?
985
00:41:41,770 --> 00:41:43,937
No.
986
00:41:47,243 --> 00:41:48,642
Thanks for fixing
the faucet.
987
00:41:48,644 --> 00:41:50,076
Yeah, it seemed like
988
00:41:50,078 --> 00:41:51,345
somebody had
tampered with it.
989
00:41:51,347 --> 00:41:52,379
I know.
990
00:41:52,381 --> 00:41:53,880
I wish you'd told me,
991
00:41:53,882 --> 00:41:55,115
especially since
992
00:41:55,117 --> 00:41:56,683
you won't let me install
a security system.
993
00:41:56,685 --> 00:41:58,452
I worry about you.
994
00:41:58,454 --> 00:42:00,254
I know you do.
Thank you.
995
00:42:00,256 --> 00:42:02,723
Oh, don't
thank me yet.
996
00:42:02,725 --> 00:42:03,790
Ta-dah...
997
00:42:03,792 --> 00:42:04,858
[gasps in delight]
998
00:42:04,860 --> 00:42:07,026
Aw, Martin.
999
00:42:07,028 --> 00:42:09,663
Now you can thank me.
1000
00:42:15,837 --> 00:42:18,405
Ooh, I can finally
give you that present.
1001
00:42:20,643 --> 00:42:22,142
Uh...
1002
00:42:22,144 --> 00:42:23,710
We should talk.
1003
00:42:23,712 --> 00:42:27,414
[cell phone rings]
1004
00:42:27,416 --> 00:42:29,048
It's okay, I can wait.
1005
00:42:33,255 --> 00:42:34,854
Hello?
1006
00:42:36,558 --> 00:42:37,991
Hello?
1007
00:42:41,930 --> 00:42:42,896
Wrong number?
1008
00:42:42,898 --> 00:42:46,132
Actually, I think
it was Pete Lambert.
1009
00:42:46,134 --> 00:42:48,602
Who's Pete Lambert?
1010
00:42:48,604 --> 00:42:49,736
A detective.
1011
00:42:49,738 --> 00:42:50,771
I think he's been
following me.
1012
00:42:50,773 --> 00:42:52,038
He showed up at the hospital,
1013
00:42:52,040 --> 00:42:53,239
and at the airport.
1014
00:42:53,241 --> 00:42:54,408
The airport?
1015
00:42:54,410 --> 00:42:56,276
And he's called
and hung up before.
1016
00:42:56,278 --> 00:42:57,511
I think he killed
Captain Burns
1017
00:42:57,513 --> 00:42:59,078
because he's in love with Bess.
1018
00:42:59,080 --> 00:43:00,781
Slow down.
1019
00:43:00,783 --> 00:43:02,115
And he's
setting you up, Martin.
1020
00:43:02,117 --> 00:43:04,284
He's trying to make it
look like you did it.
1021
00:43:05,954 --> 00:43:07,921
When were you at the airport?
1022
00:43:07,923 --> 00:43:09,723
Oh, last night.
1023
00:43:09,725 --> 00:43:11,358
I needed to see
how hard it would be
1024
00:43:11,360 --> 00:43:13,159
to get a body
into a plane.
1025
00:43:13,161 --> 00:43:14,260
Of course you did.
1026
00:43:14,262 --> 00:43:18,298
So, that was the work thing?
1027
00:43:18,300 --> 00:43:19,733
But it wasn't a plan.
1028
00:43:19,735 --> 00:43:21,868
I just, I kind of got the idea
while we were talking.
1029
00:43:24,239 --> 00:43:26,072
So, you lied to me.
1030
00:43:26,074 --> 00:43:29,142
I... avoided
a complete explanation.
1031
00:43:29,144 --> 00:43:30,610
Because I knew you'd be upset.
1032
00:43:30,612 --> 00:43:32,479
Well, I am upset.
1033
00:43:32,481 --> 00:43:33,613
I'm really upset.
1034
00:43:33,615 --> 00:43:34,948
You see?
1035
00:43:34,950 --> 00:43:37,317
I told you
not to get involved in this.
1036
00:43:37,319 --> 00:43:38,819
This is way
too dangerous.
1037
00:43:38,821 --> 00:43:40,286
I know, I just told you.
1038
00:43:40,288 --> 00:43:41,722
They're trying to frame you.
1039
00:43:41,724 --> 00:43:43,223
[sighs]
1040
00:43:43,225 --> 00:43:44,991
That's it, I'm driving you
over to Sally's.
1041
00:43:44,993 --> 00:43:46,460
What? No, uh-uh.
1042
00:43:46,462 --> 00:43:49,396
No, see, this is exactly why
I don't wanna tell you things.
1043
00:43:49,398 --> 00:43:51,231
You're too controlling.
1044
00:43:52,568 --> 00:43:54,000
What's that supposed to mean?
1045
00:43:54,002 --> 00:43:56,302
It means
I can take care of myself.
1046
00:43:57,706 --> 00:44:00,106
So, what are you saying?
1047
00:44:00,108 --> 00:44:01,375
I should just go then?
1048
00:44:02,711 --> 00:44:04,378
Is that what you want?
1049
00:44:04,380 --> 00:44:07,313
Well, I definitely
don't want to control you.
1050
00:44:07,315 --> 00:44:08,882
Good.
1051
00:44:10,386 --> 00:44:11,451
Fine.
1052
00:44:13,321 --> 00:44:16,390
So I'll just--
I'll just go then.
1053
00:44:16,392 --> 00:44:17,190
Fine.
1054
00:44:17,192 --> 00:44:18,692
Fine.
1055
00:44:37,379 --> 00:44:39,212
[door closes]
1056
00:44:39,214 --> 00:44:40,914
[sighs]
1057
00:44:40,916 --> 00:44:42,181
Someone is stalking
my daughter?
1058
00:44:42,183 --> 00:44:44,350
I didn't say
"stalking."
1059
00:44:44,352 --> 00:44:46,085
They broke
into her home,
1060
00:44:46,087 --> 00:44:47,654
left a threatening
message,
1061
00:44:47,656 --> 00:44:50,023
and you sent her
back there, alone.
1062
00:44:50,025 --> 00:44:54,060
It sounds much worse
when you put it that way.
1063
00:45:08,844 --> 00:45:10,844
[door opens and closes]
1064
00:45:18,687 --> 00:45:21,688
[kitten mewing]
1065
00:45:21,690 --> 00:45:23,189
[meowing]
1066
00:45:27,395 --> 00:45:30,330
[footsteps approach]
1067
00:45:55,290 --> 00:45:58,424
[blow thuds, man yelps]
1068
00:46:00,295 --> 00:46:01,495
[sighs]
1069
00:46:05,094 --> 00:46:07,628
I am so sorry.
Does it hurt?
1070
00:46:07,630 --> 00:46:09,063
I've been attacked
by you before.
1071
00:46:09,065 --> 00:46:10,831
I'm starting
to get used to it.
1072
00:46:10,833 --> 00:46:12,032
It serves him right,
1073
00:46:12,034 --> 00:46:13,767
leaving you alone
like that.
1074
00:46:13,769 --> 00:46:14,868
Actually, I left her alone.
1075
00:46:14,870 --> 00:46:16,504
I thought he was
the intruder.
1076
00:46:16,506 --> 00:46:18,038
Why did you send
John over here?
1077
00:46:18,040 --> 00:46:19,607
I can't believe
you'd ask me that question.
1078
00:46:19,609 --> 00:46:21,842
Isn't it obvious?
1079
00:46:21,844 --> 00:46:23,777
Okay...
1080
00:46:23,779 --> 00:46:25,145
no sign
of forced entry.
1081
00:46:25,147 --> 00:46:26,447
No tire tracks
or footprints
1082
00:46:26,449 --> 00:46:27,848
except yours.
1083
00:46:27,850 --> 00:46:29,217
I saw someone
around the side of the house
1084
00:46:29,219 --> 00:46:30,251
when I pulled up.
1085
00:46:30,253 --> 00:46:31,586
I don't see how.
1086
00:46:31,588 --> 00:46:33,954
I locked both doors
after Martin went home.
1087
00:46:35,258 --> 00:46:37,091
Well, I didn't leave it.
I'm allergic.
1088
00:46:37,093 --> 00:46:38,659
They were
professional.
1089
00:46:38,661 --> 00:46:40,828
Well, apparently,
it's happened before.
1090
00:46:40,830 --> 00:46:42,162
Someone left flowers.
1091
00:46:42,164 --> 00:46:44,298
And she's been
getting calls
1092
00:46:44,300 --> 00:46:45,866
from an unlisted number.
Hang-ups.
1093
00:46:45,868 --> 00:46:48,269
Okay, well,
I'll put a trace on the calls,
1094
00:46:48,271 --> 00:46:49,970
but we'll need a subpoena.
1095
00:46:49,972 --> 00:46:51,138
That could take weeks.
1096
00:46:51,140 --> 00:46:52,573
Well, that settles that.
1097
00:46:52,575 --> 00:46:54,275
You are spending the night
with me.
1098
00:46:54,277 --> 00:46:56,244
And put you at risk?
1099
00:46:56,246 --> 00:46:57,345
Well, surely,
you're not staying here.
1100
00:46:57,347 --> 00:46:58,946
No, I just moved
into my house.
1101
00:46:58,948 --> 00:47:00,414
I am not letting someone
drive me out.
1102
00:47:00,416 --> 00:47:01,815
I agree
with your mother.
1103
00:47:01,817 --> 00:47:03,251
I don't think you should
be here alone.
1104
00:47:03,253 --> 00:47:04,785
Yup.
1105
00:47:04,787 --> 00:47:06,420
I'll stay then.
1106
00:47:08,358 --> 00:47:09,990
On the couch.
1107
00:47:13,363 --> 00:47:16,397
Okay, kitty, what can we find
in Captain Burns' office?
1108
00:47:40,089 --> 00:47:42,189
[distant coughing
and sneezing]
1109
00:47:44,360 --> 00:47:45,859
[sighs]
1110
00:47:51,701 --> 00:47:53,200
[groans] Help.
1111
00:47:55,237 --> 00:47:57,137
[sneezes]
1112
00:47:58,808 --> 00:48:00,374
[meows]
1113
00:48:00,376 --> 00:48:03,076
Clever ploy, Aurora,
but I am not leaving.
1114
00:48:03,078 --> 00:48:04,478
[sneezes]
1115
00:48:05,915 --> 00:48:09,082
I am sorry for not
telling you what I was doing.
1116
00:48:09,084 --> 00:48:11,352
[sighing]
1117
00:48:11,354 --> 00:48:13,621
And I'm sorry
I got upset.
1118
00:48:13,623 --> 00:48:16,990
No, it's not your fault.
1119
00:48:16,992 --> 00:48:21,662
My mother thinks
I'm afraid of commitment.
1120
00:48:21,664 --> 00:48:23,431
I don't want to control you.
1121
00:48:23,433 --> 00:48:25,333
I know.
1122
00:48:26,769 --> 00:48:31,205
That's just what you do
when you love someone,
1123
00:48:31,207 --> 00:48:34,542
you try to keep them safe.
1124
00:48:34,544 --> 00:48:36,243
Why don't you tell me
1125
00:48:36,245 --> 00:48:38,646
why this Detective Lambert
seems to think
1126
00:48:38,648 --> 00:48:41,915
that I killed
Captain Burns?
1127
00:48:41,917 --> 00:48:43,718
Well, he hasn't
said why yet.
1128
00:48:43,720 --> 00:48:45,753
Well, the police
need something.
1129
00:48:45,755 --> 00:48:47,988
I mean, you don't just throw
someone out of an airplane
1130
00:48:47,990 --> 00:48:49,189
for no reason.
1131
00:48:49,191 --> 00:48:50,891
Well, Captain Burns
was working on a case.
1132
00:48:50,893 --> 00:48:53,728
Detective Lambert implied
that you were connected.
1133
00:48:53,730 --> 00:48:55,062
What case?
1134
00:48:55,064 --> 00:48:56,096
I don't know.
1135
00:48:56,098 --> 00:48:57,832
He never talked about it.
1136
00:48:57,834 --> 00:49:02,135
But I think it had to do
with a guy named David Ansen.
1137
00:49:02,137 --> 00:49:03,337
Ansen...
1138
00:49:03,339 --> 00:49:04,472
The software mogul?
1139
00:49:04,474 --> 00:49:05,706
Yeah.
1140
00:49:05,708 --> 00:49:07,975
Yeah, he was killed
last year in Seattle.
1141
00:49:07,977 --> 00:49:11,512
Burns was collecting
articles about the murder.
1142
00:49:11,514 --> 00:49:13,080
Yeah, I read
something about it.
1143
00:49:13,082 --> 00:49:16,384
Ansen was trying to block
the sale of his company.
1144
00:49:16,386 --> 00:49:19,387
But then after he died,
a lot of people got rich,
1145
00:49:19,389 --> 00:49:20,855
and the police
seem to think
1146
00:49:20,857 --> 00:49:23,624
that it was
a professional hit.
1147
00:49:23,626 --> 00:49:25,926
How far do you think
Detective Lambert would go
1148
00:49:25,928 --> 00:49:27,995
to make you look guilty?
1149
00:49:27,997 --> 00:49:31,965
We don't even know
that he's involved.
1150
00:49:31,967 --> 00:49:34,067
Maybe I should take
that security system,
1151
00:49:34,069 --> 00:49:37,170
if the offer's
still good.
1152
00:49:43,546 --> 00:49:45,613
I was afraid
this would happen.
1153
00:49:45,615 --> 00:49:48,115
Slacking off
as soon as I turn my back.
1154
00:49:48,117 --> 00:49:49,717
Lillian,
what are you doing here?
1155
00:49:49,719 --> 00:49:51,218
I've worked at this library
for 20 years.
1156
00:49:51,220 --> 00:49:52,953
Where else would I be?
Belize?
1157
00:49:52,955 --> 00:49:54,855
I thought you were still
in the hospital.
1158
00:49:54,857 --> 00:49:57,324
The doctors pronounced me
perfectly healthy.
1159
00:49:57,326 --> 00:49:58,692
And what about
your memory?
1160
00:49:58,694 --> 00:50:00,327
Do you remember this man?
1161
00:50:00,329 --> 00:50:01,962
I remember enough
to do my job,
1162
00:50:01,964 --> 00:50:05,365
and to recognize, as usual,
you're not doing yours.
1163
00:50:07,136 --> 00:50:10,137
You don't remember
anything that happened?
1164
00:50:10,139 --> 00:50:15,108
If I did, I wouldn't
waste time gossiping about it.
1165
00:50:15,110 --> 00:50:16,744
I'm happy you're back.
1166
00:50:16,746 --> 00:50:18,078
I doubt it.
1167
00:50:18,080 --> 00:50:19,847
Now you have to work.
1168
00:50:25,855 --> 00:50:27,988
I really don't
know Pete that well.
1169
00:50:27,990 --> 00:50:29,824
He was more
my husband's friend.
1170
00:50:29,826 --> 00:50:31,191
Although I must say,
1171
00:50:31,193 --> 00:50:33,861
he's been very attentive
since my husband died.
1172
00:50:33,863 --> 00:50:35,162
Attentive?
1173
00:50:35,164 --> 00:50:36,464
How?
1174
00:50:36,466 --> 00:50:39,767
Oh, he drops by
almost every day,
1175
00:50:39,769 --> 00:50:41,335
and always with a gift.
1176
00:50:41,337 --> 00:50:42,169
Flowers,
1177
00:50:42,171 --> 00:50:43,303
cookies...
1178
00:50:44,907 --> 00:50:46,106
Peonies.
1179
00:50:46,108 --> 00:50:47,307
[sighs] Yeah.
1180
00:50:47,309 --> 00:50:48,509
I told him
those are my favorite.
1181
00:50:54,750 --> 00:50:57,417
Tim designed this
security system for work.
1182
00:50:57,419 --> 00:50:58,586
Nobody can get past it,
1183
00:50:58,588 --> 00:51:00,420
not even Pete Lambert.
1184
00:51:00,422 --> 00:51:03,156
I might be wrong
about him.
1185
00:51:03,158 --> 00:51:04,725
Well, I was looking
at a picture of him
1186
00:51:04,727 --> 00:51:05,926
at the library.
1187
00:51:05,928 --> 00:51:07,962
Lillian didn't
recognize him.
1188
00:51:07,964 --> 00:51:09,497
She's back?
1189
00:51:09,499 --> 00:51:11,164
Whoever killed
Captain Burns
1190
00:51:11,166 --> 00:51:12,733
also attacked Lillian.
1191
00:51:12,735 --> 00:51:14,802
I mean, if it was
Pete Lambert,
1192
00:51:14,804 --> 00:51:17,771
she would have had
some sort of reaction.
1193
00:51:17,773 --> 00:51:19,907
Unless she's still
having memory problems
1194
00:51:19,909 --> 00:51:22,142
from the concussion.
1195
00:51:22,144 --> 00:51:23,377
Yeah, but it still
doesn't fit.
1196
00:51:23,379 --> 00:51:26,113
The kitten,
the flowers,
1197
00:51:26,115 --> 00:51:27,615
the phone calls.
1198
00:51:27,617 --> 00:51:31,451
Why would Detective Lambert be
so focused on me?
1199
00:51:31,453 --> 00:51:32,686
Maybe he admires you.
1200
00:51:32,688 --> 00:51:34,955
[scoffs] Well, it sure
didn't seem like it.
1201
00:51:34,957 --> 00:51:37,124
And even if he does,
1202
00:51:37,126 --> 00:51:39,760
I mean, he wouldn't give me
a kitten.
1203
00:51:39,762 --> 00:51:43,263
You two were the only ones
that heard me talk about a cat.
1204
00:51:43,265 --> 00:51:44,431
Well...
1205
00:51:44,433 --> 00:51:45,866
you and the other three
at the meeting.
1206
00:51:45,868 --> 00:51:47,334
Perry did say
1207
00:51:47,336 --> 00:51:48,636
the cat was a great idea.
1208
00:51:48,638 --> 00:51:50,037
You know what,
I remember that.
1209
00:51:50,039 --> 00:51:51,639
"Cute but dangerous."
1210
00:51:51,641 --> 00:51:54,775
I thought that sounded
a little strange.
1211
00:51:54,777 --> 00:51:59,013
I... I left Perry's
punching bag at the airport,
1212
00:51:59,015 --> 00:52:01,749
and somehow,
it got back to the gym.
1213
00:52:01,751 --> 00:52:02,983
Maybe he's been
following me.
1214
00:52:02,985 --> 00:52:05,218
I don't think it's Perry.
1215
00:52:05,220 --> 00:52:06,420
I don't want to think it,
1216
00:52:06,422 --> 00:52:07,621
but he does have a record.
1217
00:52:07,623 --> 00:52:09,456
I mean, who else
would it be?
1218
00:52:09,458 --> 00:52:12,560
I, uh, may have told
a couple people
1219
00:52:12,562 --> 00:52:14,695
about
your cat comment.
1220
00:52:14,697 --> 00:52:16,931
How many people?
1221
00:52:16,933 --> 00:52:18,933
Pretty much everybody
I saw that day.
1222
00:52:18,935 --> 00:52:20,367
I was a little
frustrated.
1223
00:52:20,369 --> 00:52:21,869
Allergies.
1224
00:52:23,739 --> 00:52:25,238
Okay, so,
1225
00:52:25,240 --> 00:52:26,440
it could have gotten back
to Lambert.
1226
00:52:26,442 --> 00:52:27,641
I wish I knew
1227
00:52:27,643 --> 00:52:28,842
who made those phone calls.
1228
00:52:28,844 --> 00:52:30,978
Why don't I find out?
1229
00:52:30,980 --> 00:52:32,312
Well, Arthur said
it would take weeks.
1230
00:52:32,314 --> 00:52:33,413
Tim can find out.
1231
00:52:33,415 --> 00:52:35,182
He was a surveillance expert.
1232
00:52:36,351 --> 00:52:37,818
I still have
a few connections.
1233
00:52:41,958 --> 00:52:43,691
I want to commend
this department
1234
00:52:43,693 --> 00:52:46,894
for functioning so effectively
during this difficult time,
1235
00:52:46,896 --> 00:52:48,829
and I am pleased to report
1236
00:52:48,831 --> 00:52:50,664
that after reviewing the files,
1237
00:52:50,666 --> 00:52:52,332
and considering
all the candidates,
1238
00:52:52,334 --> 00:52:54,034
I've made my decision,
1239
00:52:54,036 --> 00:52:56,737
which wasn't easy.
1240
00:52:56,739 --> 00:52:58,171
The position of chief
1241
00:52:58,173 --> 00:53:00,373
requires exceptional
intelligence,
1242
00:53:00,375 --> 00:53:02,643
interpersonal skills,
1243
00:53:02,645 --> 00:53:05,378
tenacity, and courage.
1244
00:53:05,380 --> 00:53:09,249
Which is why I am delighted
to give the job
1245
00:53:09,251 --> 00:53:10,283
to Arthur Smith.
1246
00:53:10,285 --> 00:53:12,385
Arthur?
1247
00:53:24,321 --> 00:53:25,387
Bess...
1248
00:53:25,389 --> 00:53:27,790
It was
a wonderful service.
1249
00:53:27,792 --> 00:53:28,757
Thank you.
1250
00:53:28,759 --> 00:53:29,925
He was a good man.
1251
00:53:29,927 --> 00:53:30,759
He was.
1252
00:53:30,761 --> 00:53:32,327
Thank you so much
for coming.
1253
00:53:32,329 --> 00:53:33,428
Thank you.
1254
00:53:37,668 --> 00:53:38,834
I'm sorry for your loss.
1255
00:53:38,836 --> 00:53:40,669
We were lucky.
1256
00:53:40,671 --> 00:53:43,939
We had 20 wonderful
years together.
1257
00:53:43,941 --> 00:53:45,774
I'm glad
you're feeling better.
1258
00:53:45,776 --> 00:53:48,010
Better?
What do you mean?
1259
00:53:48,012 --> 00:53:49,879
She still doesn't
remember what happened.
1260
00:53:49,881 --> 00:53:50,980
Oh.
1261
00:53:50,982 --> 00:53:52,180
Well, maybe it's a blessing.
1262
00:53:52,182 --> 00:53:54,016
That's exactly what I said.
1263
00:53:59,390 --> 00:54:01,624
Congratulations,
Captain Smith.
1264
00:54:01,626 --> 00:54:03,726
Oh. Thank you.
1265
00:54:03,728 --> 00:54:04,927
Do you have a moment?
1266
00:54:04,929 --> 00:54:06,261
Sure.
1267
00:54:06,263 --> 00:54:08,030
I was just wondering
1268
00:54:08,032 --> 00:54:11,901
how you intend to salvage
the Burns investigation.
1269
00:54:11,903 --> 00:54:13,268
Uh, actually, I...
1270
00:54:13,270 --> 00:54:16,271
I haven't had a chance
to think about it.
1271
00:54:16,273 --> 00:54:18,106
A man is dead, Arthur.
1272
00:54:18,108 --> 00:54:19,575
A woman has been attacked,
1273
00:54:19,577 --> 00:54:21,977
and my daughter's house
has been broken into,
1274
00:54:21,979 --> 00:54:23,245
twice,
1275
00:54:23,247 --> 00:54:26,214
and you don't even seem
to have a single suspect.
1276
00:54:26,216 --> 00:54:28,817
Can you explain
this state of paralysis?
1277
00:54:28,819 --> 00:54:31,253
Um...
1278
00:54:41,298 --> 00:54:42,965
You know, I have to admit,
1279
00:54:42,967 --> 00:54:44,700
I wasn't sure
I agreed with you
1280
00:54:44,702 --> 00:54:46,134
about Detective Lambert,
1281
00:54:46,136 --> 00:54:48,270
but I'm starting
to think you're right.
1282
00:54:48,272 --> 00:54:51,574
Do you think Perry's been
acting a little strange?
1283
00:54:51,576 --> 00:54:53,876
Perry Dell?
1284
00:54:53,878 --> 00:54:56,445
He was a little excited
at the meeting.
1285
00:54:56,447 --> 00:54:58,747
Well, murder
always excites him.
1286
00:54:58,749 --> 00:55:01,984
He thinks
it's a game.
1287
00:55:01,986 --> 00:55:03,052
What's up, ladies?
1288
00:55:03,054 --> 00:55:04,252
That's a nice dress.
1289
00:55:05,723 --> 00:55:06,922
I'm going to get some salad.
1290
00:55:08,659 --> 00:55:09,992
[sighs]
It's official.
1291
00:55:09,994 --> 00:55:11,259
I am completely
paranoid.
1292
00:55:11,261 --> 00:55:12,094
Everyone in this room
1293
00:55:12,096 --> 00:55:14,129
looks like
a potential stalker.
1294
00:55:14,131 --> 00:55:17,299
Maybe we can narrow it down.
1295
00:55:19,169 --> 00:55:20,970
Is this who called me?
1296
00:55:20,972 --> 00:55:23,072
Quite a few times,
turns out.
1297
00:55:23,074 --> 00:55:24,473
You must have
missed some.
1298
00:55:24,475 --> 00:55:25,774
Who does the number
belong to?
1299
00:55:25,776 --> 00:55:27,910
Registered to a fake name.
1300
00:55:27,912 --> 00:55:29,444
Charged to a stolen credit card.
1301
00:55:29,446 --> 00:55:31,080
Fairly common practice
1302
00:55:31,082 --> 00:55:33,248
for people engaged
in criminal activity.
1303
00:55:33,250 --> 00:55:34,984
See? I told you
Tim was good.
1304
00:55:34,986 --> 00:55:36,685
Well, thank you,
1305
00:55:36,687 --> 00:55:39,054
this is so much more
than we had before.
1306
00:55:39,056 --> 00:55:41,023
Excuse me!
1307
00:55:41,025 --> 00:55:43,425
Hello.
1308
00:55:43,427 --> 00:55:44,593
Good morning.
1309
00:55:44,595 --> 00:55:47,562
I-I need to say
a few words.
1310
00:55:47,564 --> 00:55:51,299
It's hard to appreciate
a person's true value
1311
00:55:51,301 --> 00:55:53,969
until you stand
in their shoes.
1312
00:55:53,971 --> 00:55:57,640
Captain Burns
was a strong leader.
1313
00:55:57,642 --> 00:55:58,774
He took care
of our community
1314
00:55:58,776 --> 00:56:00,308
without complaint,
1315
00:56:00,310 --> 00:56:04,713
and he never asked
for anything in return.
1316
00:56:04,715 --> 00:56:06,982
A number of people have
approached me today
1317
00:56:06,984 --> 00:56:09,251
wanting to know
how I will replace him,
1318
00:56:09,253 --> 00:56:10,485
and the answer is...
1319
00:56:12,089 --> 00:56:13,288
I can't.
1320
00:56:14,558 --> 00:56:15,524
But I can commit
1321
00:56:15,526 --> 00:56:17,225
all of the resources
of our department
1322
00:56:17,227 --> 00:56:19,728
to finding the person
who did this.
1323
00:56:19,730 --> 00:56:20,763
And I promise you,
1324
00:56:20,765 --> 00:56:22,698
we will do that.
1325
00:56:22,700 --> 00:56:24,800
But until that happens,
1326
00:56:24,802 --> 00:56:28,971
let's not forget
why we're here.
1327
00:56:31,575 --> 00:56:33,709
To Captain Burns.
1328
00:56:33,711 --> 00:56:35,110
[everyone]: To Captain Burns.
1329
00:56:40,084 --> 00:56:42,384
"I can't replace him."
1330
00:56:42,386 --> 00:56:46,021
Does that sound like
a chief to you?
1331
00:56:51,328 --> 00:56:52,327
Arthur...
1332
00:56:52,329 --> 00:56:53,361
That was great.
1333
00:56:53,363 --> 00:56:54,863
Thanks.
1334
00:56:54,865 --> 00:56:55,864
Um, I thought
you should have this.
1335
00:56:55,866 --> 00:56:57,265
It's the unlisted number,
1336
00:56:57,267 --> 00:56:58,967
the one that's been
calling me.
1337
00:56:58,969 --> 00:57:00,302
It's registered
to a fake name,
1338
00:57:00,304 --> 00:57:01,603
but cell phones
have GPS,
1339
00:57:01,605 --> 00:57:03,271
so I thought maybe you could
find out where it was
1340
00:57:03,273 --> 00:57:04,539
when the calls were placed.
1341
00:57:04,541 --> 00:57:06,575
How did you get this?
1342
00:57:08,112 --> 00:57:10,412
I have friends.
1343
00:57:10,414 --> 00:57:11,780
Right.
1344
00:57:11,782 --> 00:57:12,881
I wish I could say the same.
1345
00:57:12,883 --> 00:57:16,685
Oh, Arthur,
you're a good person.
1346
00:57:16,687 --> 00:57:17,986
You're gonna make a great chief.
1347
00:57:17,988 --> 00:57:19,254
Thanks, Roe.
1348
00:57:19,256 --> 00:57:20,589
I hope so.
1349
00:57:20,591 --> 00:57:22,758
For now, I think I'll just...
1350
00:57:22,760 --> 00:57:24,126
hide.
1351
00:57:38,508 --> 00:57:43,946
[call ringing]
1352
00:57:43,948 --> 00:57:45,047
Hello?
1353
00:57:46,350 --> 00:57:47,216
Perry?
1354
00:57:47,218 --> 00:57:49,118
Aurora?
1355
00:57:50,287 --> 00:57:53,889
Help! Help!
1356
00:57:53,891 --> 00:57:55,323
Help!
1357
00:57:55,325 --> 00:57:57,692
Help! Help, he's been stabbed.
Call an ambulance.
1358
00:57:59,596 --> 00:58:01,063
[gasping and wincing]
1359
00:58:02,532 --> 00:58:06,101
Both hands
over your head. Now!
1360
00:58:17,148 --> 00:58:18,814
The police
are holding everyone
1361
00:58:18,816 --> 00:58:20,649
until they find the knife.
1362
00:58:20,651 --> 00:58:22,017
Well, what if they
can't find the knife?
1363
00:58:22,019 --> 00:58:23,752
Can they keep us
here all night?
1364
00:58:23,754 --> 00:58:25,287
I just talked to Lynn
at the hospital.
1365
00:58:25,289 --> 00:58:26,621
She says Arthur is stable.
1366
00:58:26,623 --> 00:58:28,257
[Aida sighs in relief]
And what about Martin?
1367
00:58:28,259 --> 00:58:29,424
They're still questioning him
1368
00:58:29,426 --> 00:58:30,993
in the church office.
1369
00:58:30,995 --> 00:58:33,728
How long does it take
to give a statement?
1370
00:58:37,902 --> 00:58:39,168
Tell me what happened.
1371
00:58:39,170 --> 00:58:41,369
I did tell you.
1372
00:58:41,371 --> 00:58:43,839
Tell me again.
1373
00:58:43,841 --> 00:58:45,340
I don't want to miss
any details.
1374
00:58:49,280 --> 00:58:51,046
I stepped away
from the reception
1375
00:58:51,048 --> 00:58:52,915
to go to the men's room.
1376
00:58:52,917 --> 00:58:55,350
I found Detective Smith
on the floor.
1377
00:58:55,352 --> 00:58:57,286
I opened his jacket
to check his heart rate,
1378
00:58:57,288 --> 00:58:58,987
and I found blood.
1379
00:58:58,989 --> 00:59:00,022
No one else was there.
1380
00:59:00,024 --> 00:59:02,324
No one.
1381
00:59:07,097 --> 00:59:09,431
I keep thinking
about the coincidence.
1382
00:59:09,433 --> 00:59:12,134
You showing up
at the exact moment
1383
00:59:12,136 --> 00:59:14,269
that Detective Smith
was stabbed.
1384
00:59:15,906 --> 00:59:17,940
I didn't stab anybody.
1385
00:59:17,942 --> 00:59:19,674
I never said you did.
1386
00:59:19,676 --> 00:59:22,744
No, but that's where
you're going with this, right?
1387
00:59:22,746 --> 00:59:24,512
You think that I killed
Detective Smith
1388
00:59:24,514 --> 00:59:25,747
because he announced
1389
00:59:25,749 --> 00:59:26,815
that he was
going to catch
1390
00:59:26,817 --> 00:59:28,050
whoever killed
Captain Burns,
1391
00:59:28,052 --> 00:59:29,918
and you think I killed
Captain Burns,
1392
00:59:29,920 --> 00:59:31,320
right?
1393
00:59:31,322 --> 00:59:33,621
Because I killed
the software mogul,
1394
00:59:33,623 --> 00:59:35,724
David Ansen.
1395
00:59:35,726 --> 00:59:37,259
Is that your
official statement?
1396
00:59:39,196 --> 00:59:40,963
I didn't stab Smith.
1397
00:59:40,965 --> 00:59:44,299
I didn't kill Burns, or Ansen.
1398
00:59:46,003 --> 00:59:48,837
Then how do you explain
the plane tickets?
1399
00:59:54,094 --> 00:59:57,028
Crazy, there's still
so much food left.
1400
00:59:57,030 --> 00:59:58,863
Try not to have so much fun.
1401
00:59:58,865 --> 01:00:00,632
Someone just got stabbed.
1402
01:00:00,634 --> 01:00:03,835
Oh, hey who were you
trying to call before?
1403
01:00:03,837 --> 01:00:05,069
You.
1404
01:00:05,071 --> 01:00:06,204
Yeah, that's
who answered,
1405
01:00:06,206 --> 01:00:08,340
but who were you
trying to get?
1406
01:00:08,342 --> 01:00:10,842
Perry, the phone
was in your pocket.
1407
01:00:10,844 --> 01:00:12,243
Totally weird,
right?
1408
01:00:12,245 --> 01:00:15,013
It's not even mine.
It just started ringing.
1409
01:00:15,015 --> 01:00:18,317
Detective Lambert says
we're free to go.
1410
01:00:18,319 --> 01:00:19,651
I'll get your coat.
1411
01:00:21,388 --> 01:00:23,288
Is Perry Dell
harassing you?
1412
01:00:23,290 --> 01:00:25,156
Oh. No.
1413
01:00:25,158 --> 01:00:26,391
So, what was
all that talk
1414
01:00:26,393 --> 01:00:27,559
about the phone?
1415
01:00:27,561 --> 01:00:29,394
It was just a misunderstanding.
1416
01:00:29,396 --> 01:00:31,062
Well, if I were you,
I'd stay away from him.
1417
01:00:31,064 --> 01:00:32,798
He is a very strange man.
1418
01:00:34,234 --> 01:00:35,734
Can I give
anybody a ride?
1419
01:00:35,736 --> 01:00:36,835
Well, I'd love one.
1420
01:00:36,837 --> 01:00:37,936
Ro? Do you want
to come with us?
1421
01:00:37,938 --> 01:00:40,439
No, I'm gonna stay
and wait for Martin.
1422
01:00:40,441 --> 01:00:42,240
Okay.
1423
01:00:42,242 --> 01:00:43,475
Be safe.
1424
01:00:46,680 --> 01:00:48,880
I feel like
I should apologize.
1425
01:00:48,882 --> 01:00:51,249
I don't know why
this keeps happening.
1426
01:00:51,251 --> 01:00:53,084
First, Captain Burns,
1427
01:00:53,086 --> 01:00:54,085
and then Lillian,
1428
01:00:54,087 --> 01:00:56,588
and Arthur.
1429
01:00:56,590 --> 01:01:00,258
This used to be
a really safe town.
1430
01:01:00,260 --> 01:01:03,795
Would you have
lunch with me?
1431
01:01:03,797 --> 01:01:05,864
I would.
1432
01:01:05,866 --> 01:01:07,932
How about
tomorrow?
1433
01:01:07,934 --> 01:01:09,368
Okay.
1434
01:01:09,370 --> 01:01:11,169
So...
1435
01:01:11,171 --> 01:01:14,339
we found
a silver lining.
1436
01:01:14,341 --> 01:01:16,341
I guess so.
1437
01:01:27,755 --> 01:01:30,455
You should have
gone home.
1438
01:01:30,457 --> 01:01:33,625
That's not what people do
when they love each other.
1439
01:01:33,627 --> 01:01:34,760
Oh, no?
1440
01:01:34,762 --> 01:01:36,895
What do they do?
1441
01:01:36,897 --> 01:01:39,364
Make sure they're safe.
1442
01:01:40,601 --> 01:01:42,567
How bad was it?
1443
01:01:42,569 --> 01:01:44,302
Well, the good news is,
1444
01:01:44,304 --> 01:01:47,338
he didn't have enough
to arrest me.
1445
01:01:47,340 --> 01:01:49,708
What's the bad news?
1446
01:01:49,710 --> 01:01:51,676
There might be evidence.
1447
01:01:51,678 --> 01:01:54,045
Can I borrow your iPad?
1448
01:01:54,047 --> 01:01:55,346
Sure.
1449
01:01:56,950 --> 01:01:58,349
What do you mean
by "evidence"?
1450
01:01:58,351 --> 01:01:59,618
I'll show you.
1451
01:02:05,793 --> 01:02:07,492
There.
1452
01:02:07,494 --> 01:02:08,993
"Martin Bartell."
1453
01:02:08,995 --> 01:02:10,662
Well, according
to this manifest,
1454
01:02:10,664 --> 01:02:13,264
I flew to Seattle at 5:00 a.m.
1455
01:02:13,266 --> 01:02:14,966
the day that
David Ansen was killed,
1456
01:02:14,968 --> 01:02:17,702
then I came back that night.
1457
01:02:17,704 --> 01:02:20,038
Maybe it's a different Bartell.
1458
01:02:20,040 --> 01:02:23,207
That's my security
clearance.
1459
01:02:23,209 --> 01:02:25,109
But you didn't go to Seattle.
1460
01:02:25,111 --> 01:02:26,545
You were with me.
1461
01:02:26,547 --> 01:02:28,547
It was our five-month
anniversary.
1462
01:02:28,549 --> 01:02:30,381
Not that I keep track.
1463
01:02:30,383 --> 01:02:31,683
No, of course not.
1464
01:02:31,685 --> 01:02:33,017
Why would you?
1465
01:02:33,019 --> 01:02:35,186
Oh, and, uh, technically,
1466
01:02:35,188 --> 01:02:36,555
it was the day before
1467
01:02:36,557 --> 01:02:39,825
our five-month
anniversary.
1468
01:02:40,961 --> 01:02:43,962
At any rate, someone
is either using my I.D.,
1469
01:02:43,964 --> 01:02:45,764
or changed
the flight manifest.
1470
01:02:45,766 --> 01:02:47,566
To make it look like
you killed both of them,
1471
01:02:47,568 --> 01:02:50,034
David Ansen
and Captain Burns.
1472
01:02:50,036 --> 01:02:52,804
Well, at this point,
it's purely circumstantial.
1473
01:02:52,806 --> 01:02:54,773
The police need
hard evidence.
1474
01:02:54,775 --> 01:02:57,476
Yeah, but Detective Lambert
is the police.
1475
01:02:57,478 --> 01:02:59,410
If he can change
the flight manifest,
1476
01:02:59,412 --> 01:03:02,046
then he can plant
hard evidence...
1477
01:03:04,417 --> 01:03:06,150
Martin,
1478
01:03:06,152 --> 01:03:08,687
Detective Lambert
was living in Seattle
1479
01:03:08,689 --> 01:03:10,254
when David Ansen died.
1480
01:03:11,324 --> 01:03:13,224
You think he killed Ansen?
1481
01:03:13,226 --> 01:03:16,027
Well, you said it was
a professional hit,
1482
01:03:16,029 --> 01:03:17,729
and people got rich
afterwards.
1483
01:03:17,731 --> 01:03:21,800
Maybe he collected his payment,
and he came back for Bess.
1484
01:03:21,802 --> 01:03:23,502
But then Burns caught him.
1485
01:03:23,504 --> 01:03:25,036
Right,
1486
01:03:25,038 --> 01:03:27,572
so he pushed Captain Burns
out of the plane
1487
01:03:27,574 --> 01:03:28,940
into my yard,
1488
01:03:28,942 --> 01:03:32,143
so he could frame you
for both of the crimes.
1489
01:03:32,145 --> 01:03:35,547
Dazzling how your mind works.
1490
01:03:35,549 --> 01:03:36,815
Thank you.
1491
01:03:36,817 --> 01:03:40,018
No wonder
he sent you flowers
1492
01:03:40,020 --> 01:03:41,753
and gave you a kitten.
1493
01:03:41,755 --> 01:03:45,023
Actually, I think
that was Perry.
1494
01:03:45,025 --> 01:03:46,090
Perry?
1495
01:03:46,092 --> 01:03:48,627
I think
he has a crush on me.
1496
01:03:48,629 --> 01:03:50,395
-What?
-Just don't act suspicious.
1497
01:03:50,397 --> 01:03:53,565
We have to catch Pete Lambert
before he catches you.
1498
01:03:58,304 --> 01:04:02,473
[heart monitor beeping]
1499
01:04:02,475 --> 01:04:04,342
[sighs groggily]
1500
01:04:04,344 --> 01:04:05,877
Arthur?
1501
01:04:05,879 --> 01:04:07,278
[groaning]
I think so.
1502
01:04:07,280 --> 01:04:08,914
It's a bit unclear.
1503
01:04:08,916 --> 01:04:10,749
I thought I'd lost you.
1504
01:04:10,751 --> 01:04:12,617
[wincing]
I'm not a quitter.
1505
01:04:12,619 --> 01:04:15,219
[chuckles]
No. No, you're not.
1506
01:04:19,927 --> 01:04:21,927
I love you.
1507
01:04:21,929 --> 01:04:24,395
I love you, too.
1508
01:04:24,397 --> 01:04:25,764
What happened?
1509
01:04:27,834 --> 01:04:29,668
We're still trying
to figure it out.
1510
01:04:32,138 --> 01:04:33,204
Pete...
1511
01:04:34,441 --> 01:04:35,473
[sighs]
1512
01:04:35,475 --> 01:04:37,542
I had to put him in charge.
1513
01:04:37,544 --> 01:04:39,210
I wasn't going to let you
come here alone.
1514
01:04:39,212 --> 01:04:40,411
No. No, I mean...
1515
01:04:41,582 --> 01:04:43,548
He followed me.
1516
01:04:44,651 --> 01:04:46,551
He followed you?
1517
01:04:46,553 --> 01:04:47,852
Where?
1518
01:04:47,854 --> 01:04:49,153
At the hall,
1519
01:04:49,155 --> 01:04:51,656
I was going
to the men's room.
1520
01:04:51,658 --> 01:04:53,792
He said something,
1521
01:04:53,794 --> 01:04:55,961
and went in.
1522
01:04:55,963 --> 01:04:58,697
I didn't want to talk,
so I waited.
1523
01:05:00,133 --> 01:05:02,067
Was anyone else there with you,
1524
01:05:02,069 --> 01:05:04,535
besides Pete?
1525
01:05:04,537 --> 01:05:07,038
No.
1526
01:05:09,977 --> 01:05:11,509
My-my jacket,
1527
01:05:11,511 --> 01:05:12,777
check the pocket.
1528
01:05:27,661 --> 01:05:29,260
What is this?
1529
01:05:29,262 --> 01:05:30,795
Aurora.
1530
01:05:30,797 --> 01:05:32,030
Those calls.
1531
01:05:33,399 --> 01:05:34,633
I have been trying
for two days
1532
01:05:34,635 --> 01:05:36,901
to get this number.
1533
01:05:36,903 --> 01:05:40,005
I remember
what he said.
1534
01:05:40,007 --> 01:05:41,973
What Pete said?
1535
01:05:41,975 --> 01:05:46,477
"Crime rate is about to spike."
1536
01:05:50,017 --> 01:05:52,416
[rain pouring]
1537
01:05:58,692 --> 01:06:00,525
[car alarm chirps]
1538
01:06:09,469 --> 01:06:12,170
[blow thuds]
1539
01:06:22,860 --> 01:06:23,959
Hi.
1540
01:06:23,961 --> 01:06:25,527
You're not
on the schedule.
1541
01:06:25,529 --> 01:06:26,461
I know,
1542
01:06:26,463 --> 01:06:27,696
and I know
you're working,
1543
01:06:27,698 --> 01:06:28,797
but I need to talk to you.
1544
01:06:28,799 --> 01:06:30,232
It's kind of important.
1545
01:06:30,234 --> 01:06:32,101
[sighs tersely]
Somehow, I doubt that.
1546
01:06:32,103 --> 01:06:34,269
Did Captain Burns
ever talk to you
1547
01:06:34,271 --> 01:06:36,238
about any of his cases?
1548
01:06:37,742 --> 01:06:39,474
You do remember Captain Burns?
1549
01:06:39,476 --> 01:06:41,576
Of course I remember him.
1550
01:06:41,578 --> 01:06:44,379
And it doesn't really help,
asking about my memory.
1551
01:06:44,381 --> 01:06:46,581
The doctors say it takes time.
1552
01:06:46,583 --> 01:06:48,083
Okay, well,
1553
01:06:48,085 --> 01:06:49,852
there's something
I want to show you.
1554
01:06:49,854 --> 01:06:51,353
I think it might help.
1555
01:07:00,664 --> 01:07:02,430
I know him.
1556
01:07:02,432 --> 01:07:04,133
That's David Ansen.
1557
01:07:06,003 --> 01:07:07,702
Somebody killed him.
1558
01:07:07,704 --> 01:07:09,772
That's right.
1559
01:07:09,774 --> 01:07:11,539
Did Captain Burns
tell you that?
1560
01:07:13,844 --> 01:07:14,810
Yes.
1561
01:07:14,812 --> 01:07:17,780
He knew who did it.
1562
01:07:17,782 --> 01:07:19,848
Captain Burns knew
who killed David Ansen?
1563
01:07:19,850 --> 01:07:21,784
Did he say who it was?
1564
01:07:22,987 --> 01:07:25,988
He told me
to take Bess shopping.
1565
01:07:25,990 --> 01:07:27,555
They were supposed
to go flying together,
1566
01:07:27,557 --> 01:07:30,592
but he had to meet someone.
1567
01:07:31,929 --> 01:07:33,195
He didn't want
to disappoint Bess.
1568
01:07:33,197 --> 01:07:34,429
He told me, "Don't tell her."
1569
01:07:34,431 --> 01:07:35,630
He never told her anything,
1570
01:07:35,632 --> 01:07:37,933
treated her like a child.
1571
01:07:37,935 --> 01:07:39,168
Did he say who he was meeting?
1572
01:07:44,741 --> 01:07:45,440
He was meeting
1573
01:07:45,442 --> 01:07:48,243
the person in the sketch?
1574
01:07:48,245 --> 01:07:51,046
Yes.
1575
01:07:52,449 --> 01:07:55,417
That's the person
who killed David Ansen.
1576
01:07:58,956 --> 01:07:59,855
Okay,
1577
01:07:59,857 --> 01:08:02,357
you and I need to go
to the police,
1578
01:08:02,359 --> 01:08:03,992
but first, I want to go
talk to Bess about the sketch.
1579
01:08:03,994 --> 01:08:08,663
I can't close the library.
1580
01:08:08,665 --> 01:08:10,165
Okay, okay,
1581
01:08:10,167 --> 01:08:11,166
that's okay.
1582
01:08:11,168 --> 01:08:12,734
I'll go talk to Bess,
1583
01:08:12,736 --> 01:08:13,836
and then I'll come back.
1584
01:08:13,838 --> 01:08:16,004
Just don't say anything,
1585
01:08:16,006 --> 01:08:17,906
don't go anywhere,
or tell anyone.
1586
01:08:17,908 --> 01:08:21,676
Just keep saying
you don't remember.
1587
01:08:29,786 --> 01:08:33,822
Oh, thank you.
1588
01:08:33,824 --> 01:08:35,390
Thanks.
1589
01:08:35,392 --> 01:08:36,658
Thank you.
1590
01:08:36,660 --> 01:08:38,560
This is nice.
1591
01:08:38,562 --> 01:08:41,463
Yeah,
this is great.
1592
01:08:41,465 --> 01:08:44,333
I'm sorry, I can't really
stop thinking about Arthur.
1593
01:08:44,335 --> 01:08:45,667
Well, that makes
two of us.
1594
01:08:45,669 --> 01:08:47,236
You know,
I was up all night
1595
01:08:47,238 --> 01:08:48,871
wondering who would do
something like that.
1596
01:08:48,873 --> 01:08:50,805
And why was
Detective Lambert
1597
01:08:50,807 --> 01:08:52,440
questioning Martin
for so long?
1598
01:08:52,442 --> 01:08:53,876
I mean, do you think
Aurora is right?
1599
01:08:53,878 --> 01:08:56,044
Do you think
he's being framed?
1600
01:08:57,381 --> 01:08:58,480
What?
1601
01:08:59,683 --> 01:09:01,283
Captain Burns
came looking for Martin
1602
01:09:01,285 --> 01:09:02,484
the day before he died.
1603
01:09:02,486 --> 01:09:03,618
Oh, I know.
1604
01:09:03,620 --> 01:09:06,154
No, I mean
he came by the office.
1605
01:09:06,156 --> 01:09:07,389
He said
he had evidence,
1606
01:09:07,391 --> 01:09:10,859
connecting Martin
to a murder in Seattle.
1607
01:09:10,861 --> 01:09:12,194
[quietly] A murder?
1608
01:09:12,196 --> 01:09:14,029
Plane tickets,
surveillance photos.
1609
01:09:14,031 --> 01:09:15,430
He said it looked
1610
01:09:15,432 --> 01:09:17,499
as if Martin had been
tracking somebody.
1611
01:09:17,501 --> 01:09:20,002
As in, planning
a professional hit.
1612
01:09:20,004 --> 01:09:21,536
I told him
it was impossible,
1613
01:09:21,538 --> 01:09:23,438
that Martin is the most
ethical person I've ever met.
1614
01:09:23,440 --> 01:09:25,707
Did you say anything
to Detective Lambert?
1615
01:09:25,709 --> 01:09:27,209
No, but if Burns
was collecting evidence,
1616
01:09:27,211 --> 01:09:29,177
Lambert probably
already knows.
1617
01:09:29,179 --> 01:09:31,179
What about Aurora?
Did you say anything to her?
1618
01:09:31,181 --> 01:09:33,415
Not yet.
I don't know what to do.
1619
01:09:33,417 --> 01:09:35,750
Well, Aurora needs to know.
1620
01:09:41,292 --> 01:09:42,958
Detective Smith,
1621
01:09:42,960 --> 01:09:44,927
you know that phone number
you gave us?
1622
01:09:44,929 --> 01:09:46,161
Some kid
named Perry Dell
1623
01:09:46,163 --> 01:09:47,729
turned over a phone
with the same number.
1624
01:09:47,731 --> 01:09:49,298
Said he found it
at the funeral.
1625
01:09:49,300 --> 01:09:50,365
I'm listening.
1626
01:09:50,367 --> 01:09:51,433
The history shows
a lot of calls
1627
01:09:51,435 --> 01:09:52,867
to Aurora Teagarden,
1628
01:09:52,869 --> 01:09:55,270
and two to Captain Burns
the morning he died.
1629
01:09:55,272 --> 01:09:56,871
Did you check
the GPS data?
1630
01:09:56,873 --> 01:09:58,273
Most of the calls show
1631
01:09:58,275 --> 01:10:00,008
they come from
Martin Bartell's address,
1632
01:10:00,010 --> 01:10:01,443
or his company, Pan Agra.
1633
01:10:02,913 --> 01:10:04,212
Get me Detective Lambert.
1634
01:10:04,214 --> 01:10:05,680
I don't think he's in.
1635
01:10:05,682 --> 01:10:07,682
Then bring him in.
1636
01:10:07,684 --> 01:10:09,418
So, we'll talk
later then.
1637
01:10:09,420 --> 01:10:10,452
Yeah, okay--
1638
01:10:10,454 --> 01:10:11,686
Oh!
1639
01:10:11,688 --> 01:10:13,255
Aurora, what
a pleasant surprise.
1640
01:10:13,257 --> 01:10:14,323
Come on in.
1641
01:10:14,325 --> 01:10:15,290
Hi!
1642
01:10:15,292 --> 01:10:17,259
What in the world
are you doing here?
1643
01:10:17,261 --> 01:10:18,660
Well, uh...
1644
01:10:18,662 --> 01:10:20,562
Bess is going though
a lot of changes,
1645
01:10:20,564 --> 01:10:23,332
and I thought I'd see
how she's holding up.
1646
01:10:23,334 --> 01:10:26,268
How sweet.
1647
01:10:26,270 --> 01:10:28,103
Well, I'm sure Bess
doesn't want us intruding
1648
01:10:28,105 --> 01:10:30,072
into her private matters.
1649
01:10:30,074 --> 01:10:32,307
Actually, I would
love the company.
1650
01:10:32,309 --> 01:10:33,241
You see?
1651
01:10:33,243 --> 01:10:34,876
Aida, thank you so much
1652
01:10:34,878 --> 01:10:36,611
for helping me
with the house today.
1653
01:10:36,613 --> 01:10:38,646
I really appreciate it.
1654
01:10:38,648 --> 01:10:39,781
Oh, you're welcome.
1655
01:10:45,055 --> 01:10:46,654
Okay, Bess,
1656
01:10:46,656 --> 01:10:47,956
I know this is
a difficult time,
1657
01:10:47,958 --> 01:10:49,157
and I really don't
want to intrude,
1658
01:10:49,159 --> 01:10:51,893
but I need to see
your husband's desk.
1659
01:10:51,895 --> 01:10:53,128
Of course.
1660
01:10:53,130 --> 01:10:54,696
It's just right here.
1661
01:10:59,003 --> 01:11:00,602
It's so gloomy down here.
1662
01:11:00,604 --> 01:11:02,404
I don't know why Fred liked it.
1663
01:11:02,406 --> 01:11:04,439
I promised your mother
I'd paint.
1664
01:11:04,441 --> 01:11:06,408
At least Pete
tidied up
1665
01:11:06,410 --> 01:11:08,676
when he took
everything away.
1666
01:11:08,678 --> 01:11:09,944
Pete?
1667
01:11:09,946 --> 01:11:11,480
Detective Lambert?
1668
01:11:11,482 --> 01:11:15,217
He's been such a support
since my husband died.
1669
01:11:15,219 --> 01:11:19,321
Bess, Captain Burns had
a police sketch over his desk.
1670
01:11:19,323 --> 01:11:20,822
It is very important
1671
01:11:20,824 --> 01:11:22,657
that I get
more information about it.
1672
01:11:22,659 --> 01:11:24,692
I wish I knew
what to tell you.
1673
01:11:26,096 --> 01:11:27,662
Did he have a computer?
1674
01:11:35,272 --> 01:11:36,571
You can't just
hold me here
1675
01:11:36,573 --> 01:11:37,939
without a warrant.
1676
01:11:37,941 --> 01:11:40,275
You're seriously
jeopardizing your case,
1677
01:11:40,277 --> 01:11:42,044
not to mention your career.
1678
01:11:43,514 --> 01:11:45,480
All you have to do is talk.
1679
01:11:45,482 --> 01:11:48,517
I didn't kill anybody.
1680
01:11:48,519 --> 01:11:50,519
You and I both
know that.
1681
01:11:50,521 --> 01:11:52,421
David Ansen
was stabbed.
1682
01:11:52,423 --> 01:11:54,822
A quick thrust
to the inferior vena cava,
1683
01:11:54,824 --> 01:11:56,791
a well-known CIA move.
1684
01:11:56,793 --> 01:11:58,793
Burns was stabbed
the same way,
1685
01:11:58,795 --> 01:12:01,229
so was Detective Smith.
1686
01:12:01,231 --> 01:12:04,099
Only you weren't
so successful with him.
1687
01:12:06,203 --> 01:12:07,402
Fine.
1688
01:12:07,404 --> 01:12:08,570
Bring me in.
1689
01:12:10,674 --> 01:12:12,474
Not until you confess.
1690
01:12:14,211 --> 01:12:16,311
[cell phone buzzes distantly]
1691
01:12:16,313 --> 01:12:17,412
My phone keeps vibrating.
1692
01:12:18,715 --> 01:12:21,849
I guess we'll have to let
that one go to voicemail.
1693
01:12:21,851 --> 01:12:23,751
If people are trying
to reach me,
1694
01:12:23,753 --> 01:12:25,253
it's just
a matter of time
1695
01:12:25,255 --> 01:12:27,089
before someone
comes to find me.
1696
01:12:35,632 --> 01:12:37,132
[scoffs]
1697
01:12:37,134 --> 01:12:39,267
No one's coming.
1698
01:12:56,820 --> 01:12:58,753
What's this?
1699
01:12:58,755 --> 01:12:59,854
Some kind of a game.
1700
01:12:59,856 --> 01:13:03,225
It can change the way
you look in photographs.
1701
01:13:03,227 --> 01:13:05,227
Our neighbor's son
came over last month,
1702
01:13:05,229 --> 01:13:07,496
and was teaching
my husband how to use it.
1703
01:13:07,498 --> 01:13:09,498
Apparently, it can
change everything,
1704
01:13:09,500 --> 01:13:12,000
even your age--
1705
01:13:12,002 --> 01:13:13,135
Oh, of course.
1706
01:13:13,137 --> 01:13:15,237
Why didn't I
think of it before?
1707
01:13:15,239 --> 01:13:17,472
They were playing
with a sketch.
1708
01:13:17,474 --> 01:13:18,740
Yeah, that...
1709
01:13:18,742 --> 01:13:20,542
They changed it
a lot of times.
1710
01:13:20,544 --> 01:13:22,344
I can't imagine why.
1711
01:13:22,346 --> 01:13:24,579
The person was wearing
a disguise.
1712
01:13:24,581 --> 01:13:26,681
Captain Burns wanted to see
what they looked like
1713
01:13:26,683 --> 01:13:27,815
without it.
1714
01:13:44,318 --> 01:13:46,117
[voicemail message]
Hi. This is Martin Bartell.
1715
01:13:46,119 --> 01:13:47,385
I'm not available at themoment.
1716
01:13:47,387 --> 01:13:48,654
Please leave your nameand number, and--
1717
01:13:48,656 --> 01:13:51,156
[Aurora sighs]
Come on, Martin!
1718
01:14:13,481 --> 01:14:15,380
I'm looking for Aurora.
1719
01:14:19,086 --> 01:14:20,552
Aurora. Where are you?
1720
01:14:20,554 --> 01:14:22,087
I've been trying
to get a hold of you.
1721
01:14:22,089 --> 01:14:23,856
Lillian may be in danger.
1722
01:14:23,858 --> 01:14:25,891
I left a message for Martin
to meet me at the library,
1723
01:14:25,893 --> 01:14:26,792
but he's not responding.
1724
01:14:26,794 --> 01:14:27,826
Have you seen him?
1725
01:14:27,828 --> 01:14:29,094
No.
1726
01:14:29,096 --> 01:14:30,929
Well, I thinkhe might be hiding.
1727
01:14:30,931 --> 01:14:32,063
Hiding?
1728
01:14:32,065 --> 01:14:33,866
Yeah, I think
he's in trouble.
1729
01:14:33,868 --> 01:14:35,333
I know.
1730
01:14:35,335 --> 01:14:36,935
Listen, I have to tell you
what Tim just told me.
1731
01:14:36,937 --> 01:14:38,370
This is stupid.
1732
01:14:38,372 --> 01:14:40,438
I'm not a hit-man.
1733
01:14:40,440 --> 01:14:41,707
[Lambert chuckles wryly]
1734
01:14:41,709 --> 01:14:43,208
Really?
1735
01:14:44,845 --> 01:14:46,512
Then how do you explain
these surveillance photos
1736
01:14:46,514 --> 01:14:48,580
of David Ansen?
1737
01:14:52,953 --> 01:14:54,486
Where did you get those?
1738
01:14:54,488 --> 01:14:57,188
Burns found them
on your computer,
1739
01:14:57,190 --> 01:14:58,189
encrypted.
1740
01:14:59,493 --> 01:15:01,259
You were
following Ansen,
1741
01:15:01,261 --> 01:15:02,895
weren't you?
1742
01:15:02,897 --> 01:15:04,930
Trying to plan how to kill him.
1743
01:15:06,700 --> 01:15:08,967
I wasn't following Ansen.
1744
01:15:08,969 --> 01:15:11,403
Tim was.
1745
01:15:12,573 --> 01:15:13,972
-Tim?
-Tim Prentiss,
1746
01:15:13,974 --> 01:15:16,041
We worked together at the CIA.
1747
01:15:17,277 --> 01:15:19,077
You'd say anything
to get out of this.
1748
01:15:20,714 --> 01:15:22,581
[frantic knocking on door]
Open up, Bartell!
1749
01:15:22,583 --> 01:15:23,749
I know you're in there!
1750
01:15:37,031 --> 01:15:38,664
Bartell!
1751
01:15:39,867 --> 01:15:40,966
Open up!
1752
01:15:43,470 --> 01:15:46,304
-Hey, you okay?
-Yeah.
1753
01:15:48,842 --> 01:15:50,375
Did she come in today?
1754
01:15:50,377 --> 01:15:53,478
Oh, she-she's
not on the schedule.
1755
01:15:53,480 --> 01:15:54,880
But you saw her.
1756
01:15:54,882 --> 01:15:57,783
Um, I-I don't remember.
1757
01:15:57,785 --> 01:16:00,052
[clears throat awkwardly]
1758
01:16:00,054 --> 01:16:02,854
Am I making you nervous?
1759
01:16:02,856 --> 01:16:04,222
No.
1760
01:16:04,224 --> 01:16:09,061
Uh... would you like
to leave a message?
1761
01:16:09,063 --> 01:16:11,063
No, that's okay.
I can wait.
1762
01:16:11,065 --> 01:16:14,332
Oh, well,
the-the library is closing.
1763
01:16:15,936 --> 01:16:19,605
I think you do remember.
1764
01:16:19,607 --> 01:16:20,739
Tim!
1765
01:16:22,242 --> 01:16:25,577
I need to talk to you.
1766
01:16:25,579 --> 01:16:26,578
Okay.
1767
01:16:26,580 --> 01:16:28,546
But in private.
1768
01:16:28,548 --> 01:16:29,982
I don't want
to upset Lillian,
1769
01:16:29,984 --> 01:16:31,149
and it's about what happened,
1770
01:16:31,151 --> 01:16:33,018
and she still
doesn't remember.
1771
01:16:33,020 --> 01:16:34,019
Oh, I'm pretty sure
1772
01:16:34,021 --> 01:16:35,553
she has her memory back.
1773
01:16:35,555 --> 01:16:38,156
No, I don't think
she does.
1774
01:16:39,493 --> 01:16:42,127
Okay, well,
why don't you talk,
1775
01:16:42,129 --> 01:16:43,929
and we'll find out.
1776
01:16:46,867 --> 01:16:50,035
I think Martin
killed Captain Burns.
1777
01:16:50,037 --> 01:16:51,036
Why would Martin
1778
01:16:51,038 --> 01:16:52,303
kill Captain Burns?
1779
01:16:52,305 --> 01:16:54,372
Because Martin killed some guy
1780
01:16:54,374 --> 01:16:55,440
named David Ansen,
1781
01:16:55,442 --> 01:16:56,808
and Burns found out.
1782
01:16:56,810 --> 01:16:58,343
It wasn't Martin.
1783
01:16:58,345 --> 01:16:59,577
No, no...
1784
01:16:59,579 --> 01:17:01,713
she does not know
what she's saying.
1785
01:17:01,715 --> 01:17:02,981
She doesn't even know
she was in the hospital.
1786
01:17:02,983 --> 01:17:04,482
She thought
it was a hotel--
1787
01:17:04,484 --> 01:17:05,684
Aurora.
1788
01:17:07,487 --> 01:17:09,121
Don't try to play me.
1789
01:17:09,123 --> 01:17:12,691
You know who killed
Captain Burns.
1790
01:17:16,363 --> 01:17:18,030
Why did you do it?
1791
01:17:19,599 --> 01:17:21,199
Why do you think?
1792
01:17:21,201 --> 01:17:22,934
Well, Martin said
1793
01:17:22,936 --> 01:17:25,771
that a lot of people
got rich when Ansen died.
1794
01:17:25,773 --> 01:17:28,339
I assume
that includes you.
1795
01:17:30,144 --> 01:17:32,277
How did you figure it out?
1796
01:17:32,279 --> 01:17:33,645
There's not
a lot of people
1797
01:17:33,647 --> 01:17:35,246
that can change
flight records,
1798
01:17:35,248 --> 01:17:36,347
not even the police.
1799
01:17:36,349 --> 01:17:38,516
Most people think
it's impossible.
1800
01:17:38,518 --> 01:17:43,088
Which makes it a great way
to frame someone.
1801
01:17:43,090 --> 01:17:45,223
That's why
you came here, right?
1802
01:17:45,225 --> 01:17:46,892
It wasn't about the job.
1803
01:17:46,894 --> 01:17:48,894
You had to set up Martin.
1804
01:17:50,297 --> 01:17:52,630
So smart.
What a waste.
1805
01:17:52,632 --> 01:17:55,033
But he was your friend.
1806
01:17:55,035 --> 01:17:58,837
He wasn't my friend.
1807
01:17:58,839 --> 01:18:01,973
He claimed he was impressed
by my intelligence,
1808
01:18:01,975 --> 01:18:03,075
but he pitied me,
1809
01:18:03,077 --> 01:18:04,810
for being stuck
behind a desk.
1810
01:18:04,812 --> 01:18:06,444
When I tried to get
put out in the field,
1811
01:18:06,446 --> 01:18:09,280
he told them I didn't have
the right instincts.
1812
01:18:10,617 --> 01:18:12,550
And that's why
you killed Ansen,
1813
01:18:12,552 --> 01:18:14,285
to prove him wrong.
1814
01:18:14,287 --> 01:18:19,490
I don't belong behind a desk.
1815
01:18:19,492 --> 01:18:22,994
He changed my whole future.
1816
01:18:24,431 --> 01:18:28,967
He hurt you, didn't he?
1817
01:18:31,404 --> 01:18:34,239
Martin doesn't deserve you.
1818
01:18:37,344 --> 01:18:38,777
And that's...
1819
01:18:38,779 --> 01:18:40,278
that's what you were
trying to tell me
1820
01:18:40,280 --> 01:18:42,547
with the flowers,
1821
01:18:42,549 --> 01:18:44,582
and... and the kitten.
1822
01:18:46,253 --> 01:18:49,788
The more I...
the more I got to know you,
1823
01:18:49,790 --> 01:18:51,256
the more I could see.
1824
01:18:51,258 --> 01:18:53,058
Then let's go to the police.
1825
01:18:53,060 --> 01:18:54,926
I'll tell them
Martin did it.
1826
01:18:54,928 --> 01:18:55,961
Look.
1827
01:18:55,963 --> 01:18:57,896
Okay...
1828
01:18:57,898 --> 01:19:00,065
Okay.
1829
01:19:02,236 --> 01:19:04,269
But first...
1830
01:19:04,271 --> 01:19:05,804
...we have to take care
of Lillian.
1831
01:19:31,965 --> 01:19:32,998
[roars]
1832
01:19:44,778 --> 01:19:47,312
I'll call
the police.
1833
01:19:53,020 --> 01:19:54,485
Nice work.
1834
01:19:54,487 --> 01:19:56,521
[gasping for breath]
1835
01:20:02,629 --> 01:20:06,198
I am pleased to present
Captain Fred Burns
1836
01:20:06,200 --> 01:20:09,767
with this posthumous
medal of valor.
1837
01:20:09,769 --> 01:20:11,937
The highest decoration
in our country
1838
01:20:11,939 --> 01:20:14,639
for bravery exhibited
1839
01:20:14,641 --> 01:20:16,474
by a public safety officer.
1840
01:20:25,485 --> 01:20:27,052
Captain Burns
was a true hero,
1841
01:20:27,054 --> 01:20:31,689
who died in service
to the public good.
1842
01:20:31,691 --> 01:20:33,091
Thank you.
1843
01:20:33,093 --> 01:20:34,726
Thank you.
1844
01:20:40,600 --> 01:20:42,234
You must be very proud
of your daughter,
1845
01:20:42,236 --> 01:20:44,769
solving such
a difficult crime.
1846
01:20:44,771 --> 01:20:47,339
[Aida]: I try not
to encourage her.
1847
01:20:47,341 --> 01:20:49,207
Well, I am very grateful,
1848
01:20:49,209 --> 01:20:53,444
and I know that my husband
would want you to have this.
1849
01:20:53,446 --> 01:20:55,480
Oh, I can't take that.
1850
01:20:55,482 --> 01:20:56,647
You must.
1851
01:20:56,649 --> 01:20:59,017
I have nowhere to put it.
1852
01:20:59,019 --> 01:21:00,185
Bess sold the house.
1853
01:21:00,187 --> 01:21:03,255
She leaves tomorrow
for Paris.
1854
01:21:03,257 --> 01:21:04,622
Paris?
1855
01:21:04,624 --> 01:21:05,490
Captain Burns
and I
1856
01:21:05,492 --> 01:21:06,791
always wanted to go.
1857
01:21:10,697 --> 01:21:11,963
Thank you,
1858
01:21:11,965 --> 01:21:14,499
for, uh, saving my life.
1859
01:21:15,769 --> 01:21:18,136
Lillian...
1860
01:21:18,138 --> 01:21:21,273
Would you like a cat?
1861
01:21:31,218 --> 01:21:33,851
Pretty impressive.
1862
01:21:33,853 --> 01:21:36,621
It doesn't feel right
to keep it.
1863
01:21:36,623 --> 01:21:38,356
Well, you closed
the case.
1864
01:21:38,358 --> 01:21:41,326
No, Captain Burns
closed the case.
1865
01:21:41,328 --> 01:21:42,660
Yeah, but
if it wasn't for you,
1866
01:21:42,662 --> 01:21:45,297
nobody would have known.
1867
01:21:45,299 --> 01:21:47,999
I didn't see it
for so long.
1868
01:21:48,001 --> 01:21:50,969
Tim even had me
doubting Perry.
1869
01:21:50,971 --> 01:21:53,471
And I set him up
with Sally.
1870
01:21:53,473 --> 01:21:55,440
I know.
1871
01:21:55,442 --> 01:21:57,142
Nobody saw it.
1872
01:21:57,144 --> 01:21:58,543
Not even me.
1873
01:22:00,447 --> 01:22:03,448
Maybe I'll donate it
to the library.
1874
01:22:04,717 --> 01:22:06,051
Hey, uh, not to compete,
1875
01:22:06,053 --> 01:22:09,554
but if you recall,
in your not-too-distant past,
1876
01:22:09,556 --> 01:22:11,622
I was gonna give you
a present, too.
1877
01:22:14,428 --> 01:22:15,994
Should I open it?
1878
01:22:15,996 --> 01:22:18,863
Unless you want to wait
till you solve your next murder.
1879
01:22:21,335 --> 01:22:24,035
My Bonnie and Clyde talk.
1880
01:22:24,037 --> 01:22:26,838
First Edition,
signed by the author.
1881
01:22:26,840 --> 01:22:27,973
[chuckles]
1882
01:22:27,975 --> 01:22:30,041
I can't believe
you remembered.
1883
01:22:33,013 --> 01:22:36,114
I should spend more time
in bookstores.
1884
01:22:36,116 --> 01:22:38,850
I actually thought
you were going to propose.
1885
01:22:38,852 --> 01:22:41,819
I found a ring box
in your pocket.
1886
01:22:43,090 --> 01:22:45,290
Oh. No...
1887
01:22:45,292 --> 01:22:46,724
cuff-links.
1888
01:22:46,726 --> 01:22:48,393
[sighs in relief]
1889
01:22:48,395 --> 01:22:50,561
Hey...
1890
01:22:50,563 --> 01:22:51,896
You seem awfully perky
1891
01:22:51,898 --> 01:22:54,866
for somebody who just
didn't get proposed to.
1892
01:22:55,969 --> 01:22:58,003
I didn't know if I was ready.
1893
01:22:59,106 --> 01:23:02,507
Does that mean
you're ready now?
1894
01:23:02,509 --> 01:23:05,743
Well, that's the key
to solving a mystery.
1895
01:23:05,745 --> 01:23:07,345
If you want the answer,
1896
01:23:07,347 --> 01:23:09,381
you're gonna have to ask
the right question.
1897
01:23:19,059 --> 01:23:22,093
[♪♪♪]
1898
01:23:25,832 --> 01:23:28,566
[♪♪♪]
127176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.