Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:12,073 --> 00:01:12,906
- This is how
3
00:01:12,906 --> 00:01:15,110
my enchanted story begins.
4
00:01:15,110 --> 00:01:17,200
I live in my Dad's kingdom.
5
00:01:17,200 --> 00:01:19,670
Actually, scratch that.
6
00:01:19,670 --> 00:01:20,970
The shareholders' kingdom.
7
00:01:21,850 --> 00:01:23,410
Well, my stepmother's kingdom,
8
00:01:23,410 --> 00:01:25,120
but it'll soon be the stockholders' so,
9
00:01:25,120 --> 00:01:27,630
might as well call it their property,
10
00:01:27,630 --> 00:01:28,780
which my dad would be mad about
11
00:01:28,780 --> 00:01:32,140
if he found out, but he never did.
12
00:01:32,140 --> 00:01:34,122
He died three years ago.
13
00:01:37,220 --> 00:01:39,160
I wish I was a regular girl,
14
00:01:39,160 --> 00:01:42,783
but as of now, this is my life.
15
00:01:48,970 --> 00:01:51,453
Anyway, I should get
back to my regular tasks.
16
00:01:57,432 --> 00:01:59,497
This is a mess.
17
00:02:02,091 --> 00:02:04,113
- Cinderella, my wine!
18
00:02:04,113 --> 00:02:05,930
I'm Cinderella, by the way.
19
00:02:05,930 --> 00:02:08,390
I think I forgot to mention that.
20
00:02:08,390 --> 00:02:09,880
- Cinderella!
21
00:02:09,880 --> 00:02:11,740
- These are my step-sisters.
22
00:02:11,740 --> 00:02:12,573
- Cinderella!
23
00:02:13,673 --> 00:02:14,940
- They are a charm, as you can see.
24
00:02:14,940 --> 00:02:16,270
What happened, Lexi?
25
00:02:16,270 --> 00:02:18,500
- We can't turn the channel,
we just got our nails done
26
00:02:18,500 --> 00:02:19,730
and our manicurist doesn't want us
27
00:02:19,730 --> 00:02:22,140
to anything that can damage the nails.
28
00:02:22,140 --> 00:02:22,987
- I need water, too.
29
00:02:22,987 --> 00:02:25,090
- Uh, no, it bloats you,
30
00:02:25,090 --> 00:02:28,130
and I'm not taking you to the
mall looking like a balloon.
31
00:02:28,130 --> 00:02:29,150
- Lexi, that's rude.
32
00:02:29,150 --> 00:02:30,610
You don't need to talk to her like that.
33
00:02:30,610 --> 00:02:31,600
- No, she is right.
34
00:02:31,600 --> 00:02:33,100
We're on a new diet, anyway.
35
00:02:33,100 --> 00:02:34,110
- It's called the no-pass.
36
00:02:34,110 --> 00:02:35,820
You don't let anything
pass through your lips
37
00:02:35,820 --> 00:02:38,340
between the hours of 8:00 AM and 4:30 PM,
38
00:02:38,340 --> 00:02:41,020
then a light snack and
go to bed at 9:00 PM.
39
00:02:41,020 --> 00:02:42,610
- I'm down a pound and a half.
40
00:02:42,610 --> 00:02:44,550
- That's because you're not dedicated.
41
00:02:44,550 --> 00:02:45,890
Don't think I didn't see you eating
42
00:02:45,890 --> 00:02:47,960
that chocolate bar behind the pool house.
43
00:02:47,960 --> 00:02:49,620
- You know, you don't need to be so mean
44
00:02:49,620 --> 00:02:51,350
and neither of you need to be dieting.
45
00:02:51,350 --> 00:02:54,023
- We're trying to stay fierce.
46
00:02:55,300 --> 00:02:57,193
Oh, what happened to you?
47
00:02:58,180 --> 00:02:59,660
- I was scrubbing the floors.
48
00:02:59,660 --> 00:03:01,900
- Have you thought about
scrubbing yourself instead?
49
00:03:01,900 --> 00:03:04,120
- How do you manage to do
these things to yourself?
50
00:03:04,120 --> 00:03:05,700
- It's a special talent, I guess.
51
00:03:05,700 --> 00:03:08,150
I mean, have you ever seen
someone that tries so hard
52
00:03:08,150 --> 00:03:10,593
and yet still manages to look so dirty?
53
00:03:11,681 --> 00:03:12,514
Alright.
54
00:03:12,514 --> 00:03:14,040
- Coming through, it's me time, alright.
55
00:03:14,040 --> 00:03:17,100
Here you go and move your feet.
56
00:03:17,100 --> 00:03:18,150
Thank you.
57
00:03:18,150 --> 00:03:19,960
It's me time.
58
00:03:19,960 --> 00:03:20,900
- As always.
59
00:03:20,900 --> 00:03:23,150
- Don't make me take off these cucumbers.
60
00:03:23,150 --> 00:03:24,339
I don't have time for you.
61
00:03:29,140 --> 00:03:31,134
Cinderella, my wine!
62
00:03:47,350 --> 00:03:49,010
- This is disgusting.
63
00:03:49,010 --> 00:03:50,917
- You must make this again.
64
00:03:50,917 --> 00:03:52,760
- But
they don't hold a finger to
65
00:03:52,760 --> 00:03:55,260
Morgan, my stepmother.
66
00:03:55,260 --> 00:03:57,750
I honestly don't know what
my father saw in that woman.
67
00:03:57,750 --> 00:04:01,310
- Girls, I have news.
68
00:04:01,310 --> 00:04:02,480
- Really?
69
00:04:02,480 --> 00:04:03,840
- No, not for you.
70
00:04:03,840 --> 00:04:07,440
Oh goodness dear, you are a disaster.
71
00:04:07,440 --> 00:04:08,900
- I've been cleaning all day.
72
00:04:08,900 --> 00:04:11,220
- The Windsor family will be attending
73
00:04:11,220 --> 00:04:14,280
this year's Perrault Shareholders' Ball.
74
00:04:14,280 --> 00:04:15,113
- Adam Windsor?
75
00:04:15,113 --> 00:04:16,320
- He is so dreamy.
76
00:04:16,320 --> 00:04:17,820
- The very same.
77
00:04:17,820 --> 00:04:18,970
- What does he look like?
78
00:04:18,970 --> 00:04:20,710
- How do I know.
79
00:04:20,710 --> 00:04:22,000
He's very rich.
80
00:04:22,000 --> 00:04:24,330
- He sounds--
- So he RSVPed?
81
00:04:24,330 --> 00:04:25,780
- Oh no, but he's going to.
82
00:04:25,780 --> 00:04:28,710
You know I always have
an ear to the ground.
83
00:04:29,543 --> 00:04:32,790
Cinderella, please clean up this mess.
84
00:04:32,790 --> 00:04:35,934
We don't want this place
looking like a pigsty.
85
00:05:05,864 --> 00:05:07,060
- Hey Cindy.
86
00:05:07,060 --> 00:05:08,600
- Hey Aunt Claudia.
87
00:05:08,600 --> 00:05:10,000
- What are you doing, honey?
88
00:05:11,020 --> 00:05:12,410
- As always.
89
00:05:12,410 --> 00:05:14,130
You know what it's like living here.
90
00:05:14,130 --> 00:05:16,480
- I don't know why you
put up with those women.
91
00:05:17,380 --> 00:05:18,430
- What option do I have?
92
00:05:18,430 --> 00:05:21,130
- Well my home.
My home is always open.
93
00:05:21,130 --> 00:05:23,433
You don't deserve that type of treatment.
94
00:05:24,420 --> 00:05:26,360
Why don't you let me
tell the shareholders?
95
00:05:26,360 --> 00:05:27,713
- No, don't do that.
96
00:05:28,760 --> 00:05:30,280
- Why are you concerned so much
97
00:05:30,280 --> 00:05:33,703
about the company with
everything you're going through?
98
00:05:33,703 --> 00:05:34,536
- Are you coming to the ball?
99
00:05:34,536 --> 00:05:37,774
- Ah, you know that company
stuff gives me the shingles.
100
00:05:37,774 --> 00:05:40,040
There's a reason I left.
101
00:05:40,040 --> 00:05:41,570
- Please come.
102
00:05:41,570 --> 00:05:43,270
- Maybe.
Maybe I'll surprise you.
103
00:05:44,170 --> 00:05:45,580
Okay, I love you.
104
00:05:45,580 --> 00:05:46,413
- Love you too.
105
00:05:50,540 --> 00:05:52,610
I miss my Aunt Claudia.
106
00:05:52,610 --> 00:05:55,390
She's the only family I have left.
107
00:05:55,390 --> 00:05:58,433
The only one that understands me.
108
00:06:02,801 --> 00:06:05,290
I wish you were here.
109
00:06:05,290 --> 00:06:08,212
It feels so lonely without you, Dad.
110
00:06:12,350 --> 00:06:13,253
I miss you, Dad.
111
00:06:14,382 --> 00:06:16,633
Dad.
112
00:06:16,633 --> 00:06:17,550
- Dad.
Dad!
113
00:06:20,020 --> 00:06:20,853
- Yes, dear?
114
00:06:21,830 --> 00:06:22,880
- Aren't we rich?
115
00:06:22,880 --> 00:06:24,580
- Incredibly.
116
00:06:24,580 --> 00:06:27,500
- Then why don't we have a
butler or a kitchen staff?
117
00:06:27,500 --> 00:06:30,210
- And how much of
our money did you earn?
118
00:06:30,210 --> 00:06:31,690
- I don't have a job.
119
00:06:31,690 --> 00:06:34,400
- Well taking care of
this place is our job.
120
00:06:34,400 --> 00:06:36,060
I'm not gonna raise one
of those little rich kids
121
00:06:36,060 --> 00:06:38,240
that doesn't know how to work.
122
00:06:38,240 --> 00:06:39,270
- I can learn about it.
123
00:06:39,270 --> 00:06:40,470
I could read Oliver Twist.
124
00:06:40,470 --> 00:06:42,510
- Oh, that's a great idea.
125
00:06:42,510 --> 00:06:44,360
But in the meantime
you're gonna learn to cook
126
00:06:44,360 --> 00:06:45,910
and you're gonna learn to clean
127
00:06:45,910 --> 00:06:49,260
and you're gonna have to
help take care of this place.
128
00:06:49,260 --> 00:06:51,310
You have to value what you have
129
00:06:51,310 --> 00:06:53,220
and learn to take care of it, okay?
130
00:06:53,220 --> 00:06:56,470
All of this is the heritage of the company
131
00:06:56,470 --> 00:06:59,020
that our family built and we honor
132
00:06:59,020 --> 00:07:02,853
their very hard work by
continuing to work hard.
133
00:07:05,430 --> 00:07:06,643
- Still sucks.
134
00:07:06,643 --> 00:07:09,063
Well, that it does.
135
00:07:10,130 --> 00:07:10,973
That it does.
136
00:07:16,020 --> 00:07:17,160
- So I'm thinking about
137
00:07:17,160 --> 00:07:19,390
putting some pink bows over there.
138
00:07:19,390 --> 00:07:20,970
- I think it'll be nice, honey.
139
00:07:20,970 --> 00:07:22,682
- So I think I'm gonna get chocolate cake.
140
00:07:22,682 --> 00:07:24,033
- Of course.
141
00:07:24,033 --> 00:07:25,633
Chocolate, your favorite.
142
00:07:25,633 --> 00:07:29,863
So I'm sorry but I gotta go,
I gotta do the meeting, okay?
143
00:07:29,863 --> 00:07:31,963
I won't be a minute longer than I have to.
144
00:07:33,393 --> 00:07:34,910
I got you something.
145
00:07:34,910 --> 00:07:36,030
- You did?
146
00:07:36,030 --> 00:07:37,280
- Yeah, it's your birthday.
147
00:07:37,280 --> 00:07:38,600
- What is it?
148
00:07:38,600 --> 00:07:39,433
- You gotta open it.
149
00:07:39,433 --> 00:07:40,883
- Can I shake it?
150
00:07:42,650 --> 00:07:44,483
Oh, it's beautiful, Dad.
151
00:07:45,523 --> 00:07:46,773
Can I put it on?
- Yeah.
152
00:07:47,943 --> 00:07:49,150
Oh, I knew you'd like it.
153
00:07:49,150 --> 00:07:50,903
I know my girl.
154
00:07:50,903 --> 00:07:51,804
- Thank you.
155
00:07:51,804 --> 00:07:54,122
- Oh, there she is.
156
00:07:54,122 --> 00:07:56,373
My pretty girl.
157
00:07:56,373 --> 00:07:57,206
Is she okay?
158
00:07:58,730 --> 00:08:00,394
- Please don't leave me with them.
159
00:08:00,394 --> 00:08:01,950
- Come on now.
160
00:08:01,950 --> 00:08:05,365
Aunt Claudia's here, your
friends will be here any minute.
161
00:08:05,365 --> 00:08:06,573
You'll be fine.
162
00:08:06,573 --> 00:08:08,638
- You know what I mean.
163
00:08:09,471 --> 00:08:12,477
- Look, I won't stay one minute
longer than I have to, okay?
164
00:08:12,477 --> 00:08:13,413
- Okay.
165
00:08:13,413 --> 00:08:14,816
- Okay.
I love you.
166
00:08:14,816 --> 00:08:16,423
You alright?
167
00:08:16,423 --> 00:08:17,840
I'll be right back.
168
00:08:40,612 --> 00:08:43,560
- He said he was coming back.
169
00:08:43,560 --> 00:08:45,810
- I can tell you he
wanted to, I promise you.
170
00:08:47,772 --> 00:08:49,022
- What do I do?
171
00:08:49,966 --> 00:08:51,663
What do I do?
172
00:08:51,663 --> 00:08:55,297
- We'll figure it out together, okay?
173
00:08:55,297 --> 00:08:57,947
We'll figure it out together.
- Did he leave a will?
174
00:08:59,320 --> 00:09:01,270
- Can we talk about that later, Morgan?
175
00:09:18,794 --> 00:09:21,005
- I'm doing this for you, Dad.
176
00:09:42,690 --> 00:09:44,250
There's not that much science in keeping
177
00:09:44,250 --> 00:09:47,840
a house clean and
organized, especially when
178
00:09:47,840 --> 00:09:52,780
you do it every day of your life.
179
00:09:52,780 --> 00:09:56,020
It's an art my stepsisters
will never understand,
180
00:09:56,020 --> 00:09:57,653
due to their mother's enabling.
181
00:09:58,540 --> 00:10:01,300
Sure, it might take some time.
182
00:10:01,300 --> 00:10:05,070
Okay, fine, a lot of time.
183
00:10:05,070 --> 00:10:07,090
My father always told me that keeping busy
184
00:10:07,090 --> 00:10:08,470
was the best medicine.
185
00:10:08,470 --> 00:10:11,770
He always wanted me to face
my challenges head-first.
186
00:10:11,770 --> 00:10:13,260
I like to think that maybe one day
187
00:10:13,260 --> 00:10:14,823
this will amount to something.
188
00:10:15,770 --> 00:10:19,084
Maybe even owning my own house.
189
00:10:24,060 --> 00:10:26,170
Sometimes the cleaning keeps my mind
190
00:10:26,170 --> 00:10:28,433
off of what's going on around me.
191
00:10:33,090 --> 00:10:36,763
The faster I finish, the faster
I'll have time to myself.
192
00:10:39,070 --> 00:10:41,120
Or at least, that's what I like to think.
193
00:10:43,870 --> 00:10:48,340
With its own beautiful garden, tall trees,
194
00:10:48,340 --> 00:10:51,993
room for horses, away from my step family.
195
00:10:56,830 --> 00:10:59,403
Away from all things bad.
196
00:11:00,500 --> 00:11:01,933
A place for happiness.
197
00:11:08,660 --> 00:11:09,910
A place for me.
198
00:11:20,620 --> 00:11:21,677
- Hello.
199
00:11:23,300 --> 00:11:24,423
Hello.
200
00:11:27,160 --> 00:11:28,023
Anybody home?
201
00:11:57,150 --> 00:11:59,193
- Oh, hi, uh...
202
00:12:00,790 --> 00:12:02,790
Right, good I was just, uh...
203
00:12:02,790 --> 00:12:05,970
And then the thing fell one
me and then I was like...
204
00:12:05,970 --> 00:12:08,520
- Yeah, it happens all the time.
205
00:12:08,520 --> 00:12:10,550
- Right, well.
206
00:12:10,550 --> 00:12:15,450
Anyway, I have the RSVP
for Rex Windsor and family.
207
00:12:15,450 --> 00:12:19,510
- Ah, you know they have
mail that they actually just
208
00:12:19,510 --> 00:12:21,140
bring letters right here to my door.
209
00:12:21,140 --> 00:12:22,570
- Mail, mail.
210
00:12:22,570 --> 00:12:24,533
I think I've heard of such a thing.
211
00:12:25,410 --> 00:12:27,130
- What are you doing here?
212
00:12:27,130 --> 00:12:29,800
- My boss insists that I get
a few pictures of the place.
213
00:12:29,800 --> 00:12:31,533
- Oh, why?
214
00:12:32,410 --> 00:12:34,470
Oh, because he owns the place, doesn't he?
215
00:12:34,470 --> 00:12:36,160
- Yeah, kind of.
216
00:12:36,160 --> 00:12:38,490
It isn't official yet, right?
217
00:12:38,490 --> 00:12:39,910
- I mean he is buying the company,
218
00:12:39,910 --> 00:12:42,080
so he's going to own everything.
219
00:12:42,080 --> 00:12:44,420
- He has me take lots of pictures.
220
00:12:44,420 --> 00:12:46,760
It doesn't mean anything, he just likes
221
00:12:46,760 --> 00:12:48,590
getting me out of the office.
222
00:12:48,590 --> 00:12:50,250
- Well good.
223
00:12:50,250 --> 00:12:51,083
Enjoy.
224
00:12:55,410 --> 00:12:57,750
- Oh, hello.
225
00:12:57,750 --> 00:13:00,880
You're the Windsor family's
emissary, are you not?
226
00:13:00,880 --> 00:13:01,713
- Yes.
227
00:13:01,713 --> 00:13:06,045
Paul, Paul messenger.
- What an unexpected delight.
228
00:13:07,220 --> 00:13:09,780
You have to see what
I've done to the place,
229
00:13:09,780 --> 00:13:11,460
especially the window treatments.
230
00:13:11,460 --> 00:13:12,810
Let me show you around.
231
00:13:12,810 --> 00:13:13,900
- Okay.
232
00:13:13,900 --> 00:13:14,733
It's quite lovely.
233
00:13:14,733 --> 00:13:16,870
- So is there any reason
why the Windsor family
234
00:13:16,870 --> 00:13:18,880
will be attending this year's ball?
235
00:13:18,880 --> 00:13:20,210
- Ah, you've heard the rumor.
236
00:13:20,210 --> 00:13:21,660
- Well, a little birdie may have told me
237
00:13:21,660 --> 00:13:25,210
that Rex is looking for a
suitable lady for his son.
238
00:13:25,210 --> 00:13:27,370
- Yes, Rex is always on the lookout
239
00:13:27,370 --> 00:13:29,550
for acceptable young ladies for Adam.
240
00:13:29,550 --> 00:13:32,020
- Well, let me tell you you won't find
241
00:13:32,020 --> 00:13:34,850
a more acceptable girl than
the ones living in this house.
242
00:13:34,850 --> 00:13:36,830
- Yes, the girl I met at the front door,
243
00:13:36,830 --> 00:13:38,400
she seemed like an excellent young lady.
244
00:13:38,400 --> 00:13:39,500
- Cinderella?
245
00:13:39,500 --> 00:13:40,800
No, not her.
246
00:13:40,800 --> 00:13:42,350
That's not Adam's type.
247
00:13:42,350 --> 00:13:44,810
Now, maybe if Adam's name was Amy
248
00:13:44,810 --> 00:13:47,730
then maybe he'd have a shot, but no.
249
00:13:47,730 --> 00:13:50,040
I was talking about my two daughters.
250
00:13:50,040 --> 00:13:54,493
They are of the highest
class and sophistication.
251
00:13:56,260 --> 00:13:58,350
- Didn't I teach you better than this?
252
00:13:58,350 --> 00:14:00,660
I told the messenger that you girls were
253
00:14:00,660 --> 00:14:03,530
the most acceptable girls
for the young prince.
254
00:14:03,530 --> 00:14:05,768
- Is that supposed to be a compliment?
255
00:14:05,768 --> 00:14:07,070
Is she speaking?
256
00:14:07,070 --> 00:14:08,950
Why is she speaking?
257
00:14:08,950 --> 00:14:10,870
- I didn't hear anything.
258
00:14:10,870 --> 00:14:11,720
- I don't
know, it just doesn't sound
259
00:14:11,720 --> 00:14:13,090
like a great compliment to me.
260
00:14:13,090 --> 00:14:17,040
- Rex is looking for a beautiful,
charming, and elegant girl
261
00:14:17,040 --> 00:14:22,040
for his son, so yes,
acceptable is a compliment.
262
00:14:22,440 --> 00:14:23,670
- I mean, if he likes smiling,
263
00:14:23,670 --> 00:14:25,273
waving, and taking a backseat.
264
00:14:26,130 --> 00:14:28,843
- And being rich and powerful.
265
00:14:29,850 --> 00:14:30,930
- Did you
notice that the messenger
266
00:14:30,930 --> 00:14:32,880
was taking pictures of the house today?
267
00:14:33,800 --> 00:14:35,030
- Of course, dear.
268
00:14:35,030 --> 00:14:38,030
You didn't think he would let
us live here forever, did you?
269
00:14:38,960 --> 00:14:40,253
- I guess not.
270
00:14:41,720 --> 00:14:42,820
- What is that?
271
00:14:42,820 --> 00:14:44,252
- Uh, it's meatloaf.
272
00:14:45,085 --> 00:14:48,530
- Excuse me, I told you we're
on the Janoski diet, right?
273
00:14:48,530 --> 00:14:49,363
- Oh, that's right.
274
00:14:49,363 --> 00:14:51,810
You did send me a link,
but I didn't read it all.
275
00:14:51,810 --> 00:14:53,360
- It's so simple.
276
00:14:53,360 --> 00:14:55,270
We don't eat anything with a chin.
277
00:14:55,270 --> 00:14:58,240
Chin molecules of the meat
go right to your chin.
278
00:14:58,240 --> 00:14:59,720
We need to make sure that we're ready
279
00:14:59,720 --> 00:15:01,499
for selfies with the ball coming.
280
00:15:04,000 --> 00:15:05,050
- What are you doing?
281
00:15:08,240 --> 00:15:09,073
- Nothing.
282
00:15:11,270 --> 00:15:13,460
Who put this on my plate?
283
00:15:13,460 --> 00:15:15,500
- Cinderella needs to
make us a new dinner.
284
00:15:15,500 --> 00:15:17,550
- I spent hours cooking this.
285
00:15:17,550 --> 00:15:19,300
- The food is all over the tray.
286
00:15:19,300 --> 00:15:21,798
The chin molecules will
be all over the food.
287
00:15:22,631 --> 00:15:26,720
- Cinderella, why are
you arguing with science?
288
00:15:26,720 --> 00:15:28,573
Take the food away!
289
00:15:30,930 --> 00:15:32,163
- Science.
290
00:15:33,440 --> 00:15:35,410
- Do you have a problem with science?
291
00:15:35,410 --> 00:15:36,870
- You know I don't know
how to answer that.
292
00:15:36,870 --> 00:15:39,048
None of these fad diets are science.
293
00:15:39,881 --> 00:15:41,330
- Go clean the kitchen up.
294
00:15:41,330 --> 00:15:44,980
We're going out tonight and the
kitchen needs to be shining.
295
00:15:44,980 --> 00:15:47,600
And please, don't let this happen again.
296
00:15:47,600 --> 00:15:48,930
- Yes ma'am.
297
00:15:48,930 --> 00:15:51,280
- Girls, where do you want to go eat?
298
00:15:51,280 --> 00:15:53,150
- Let's head to the steakhouse.
299
00:15:53,150 --> 00:15:55,523
- Mm, I could really go for a steak.
300
00:15:56,485 --> 00:15:57,860
- Steak it is.
301
00:15:57,860 --> 00:15:59,073
Let's go.
302
00:16:24,280 --> 00:16:25,680
- What did I ever do to you?
303
00:16:40,157 --> 00:16:44,379
♪ Oh, little princess ♪
304
00:16:44,379 --> 00:16:48,348
♪ Don't lose the girl ♪
305
00:16:48,348 --> 00:16:51,648
♪ And there inside you ♪
306
00:16:51,648 --> 00:16:56,648
♪ She'll get lost in the world ♪
307
00:16:57,128 --> 00:17:01,208
♪ Don't fall like the rest ♪
308
00:17:01,208 --> 00:17:04,537
♪ This world's just a test ♪
309
00:17:04,537 --> 00:17:08,128
♪ If your drop your crown one day ♪
310
00:17:08,128 --> 00:17:11,878
♪ Pick it up and go your way ♪
311
00:17:42,670 --> 00:17:47,670
- It doesn't matter how you
fix it, as long as you fix it.
312
00:17:53,060 --> 00:17:55,593
- I need you to
do this before the party.
313
00:17:56,480 --> 00:17:58,710
- Oh, actually I was
gonna go get a new outfit.
314
00:17:58,710 --> 00:17:59,910
- Why?
315
00:17:59,910 --> 00:18:02,851
- Well I haven't bought
any clothes since, well...
316
00:18:03,684 --> 00:18:06,470
- Aren't you high maintenance?
317
00:18:06,470 --> 00:18:07,700
Well, if you get the list done
318
00:18:07,700 --> 00:18:08,900
I guess you can get an outfit.
319
00:18:08,900 --> 00:18:11,810
I mean, I don't see
why you would need one.
320
00:18:11,810 --> 00:18:12,960
- There you are, Mother.
321
00:18:12,960 --> 00:18:15,040
You have to see what we bought today.
322
00:18:15,040 --> 00:18:16,390
- We're gonna look fierce.
323
00:18:16,390 --> 00:18:17,680
- Of course, you're my girls.
324
00:18:17,680 --> 00:18:20,510
- Polish the utensils, wax the floor.
325
00:18:20,510 --> 00:18:23,110
I mean do you we even own an aquarium?
326
00:18:23,110 --> 00:18:25,140
- If we don't put it on the list.
327
00:18:25,140 --> 00:18:26,660
- Please stop wining, Cinderella.
328
00:18:26,660 --> 00:18:28,826
We have to show Mother our haul.
329
00:18:30,510 --> 00:18:31,423
- Shall we.
330
00:18:36,450 --> 00:18:38,350
- I sent you the details of our new diet,
331
00:18:38,350 --> 00:18:39,720
the soylent green diet.
332
00:18:39,720 --> 00:18:41,280
Only foods that are made with soy,
333
00:18:41,280 --> 00:18:42,880
lentils, or are the color green.
334
00:18:47,468 --> 00:18:48,918
Got it.
335
00:18:58,290 --> 00:18:59,710
I can do this.
336
00:18:59,710 --> 00:19:01,100
I'm going to that ball.
337
00:19:01,100 --> 00:19:02,690
- What is this?
338
00:19:02,690 --> 00:19:04,040
This is actually cute.
339
00:19:04,040 --> 00:19:04,873
- I know.
340
00:19:04,873 --> 00:19:05,910
It looks so good on me, too.
341
00:19:05,910 --> 00:19:06,743
- No way, hold on.
342
00:19:06,743 --> 00:19:08,300
Mine's gonna look better on me.
343
00:19:08,300 --> 00:19:11,260
- Cinderella's not going to that ball.
344
00:19:11,260 --> 00:19:12,870
- What?
345
00:19:12,870 --> 00:19:16,440
- Cinderella is not going to that ball.
346
00:19:16,440 --> 00:19:18,400
- Why not?
347
00:19:18,400 --> 00:19:21,000
- This is a very important moment for us.
348
00:19:21,000 --> 00:19:23,350
If Cinderella goes she's just gonna
349
00:19:23,350 --> 00:19:25,850
distract us from our moment.
350
00:19:25,850 --> 00:19:27,720
- Cinderella's not
going to distract anyone
351
00:19:27,720 --> 00:19:28,710
while I'm in the room.
352
00:19:28,710 --> 00:19:30,400
- Cinderella is very pretty.
353
00:19:30,400 --> 00:19:31,310
- What?
354
00:19:31,310 --> 00:19:32,450
Whose side are you on?
355
00:19:32,450 --> 00:19:36,090
- Girls, we're all on the same side.
356
00:19:36,090 --> 00:19:38,490
It's not about beauty.
357
00:19:38,490 --> 00:19:42,110
It's known that she is
the heir of her father.
358
00:19:42,110 --> 00:19:46,460
If Cinderella goes everyone's
gonna wanna talk to her.
359
00:19:46,460 --> 00:19:47,293
- They can't.
360
00:19:47,293 --> 00:19:48,230
- But they will!
361
00:19:48,230 --> 00:19:50,240
- I won't stand for it.
362
00:19:50,240 --> 00:19:54,587
- Oh Lexi darling, I know
you won't stand for it.
363
00:19:54,587 --> 00:19:55,883
But you know what?
364
00:19:59,949 --> 00:20:02,510
My darlings.
365
00:20:02,510 --> 00:20:05,240
We won't stand for it.
366
00:20:05,240 --> 00:20:07,860
It doesn't matter what Cinderella wants.
367
00:20:07,860 --> 00:20:10,623
She's not going to that ball.
368
00:21:03,740 --> 00:21:04,676
- What are you doing?
369
00:21:04,676 --> 00:21:05,509
That's mine.
370
00:21:05,509 --> 00:21:06,396
- I like this one too.
- Get, get.
371
00:21:06,396 --> 00:21:07,735
That's my.
You're gonna pay.
372
00:21:07,735 --> 00:21:08,568
Get, get.
373
00:21:08,568 --> 00:21:09,401
- Alright, then give me mine back.
374
00:21:09,401 --> 00:21:11,151
- I'm the oldest one.
375
00:21:51,645 --> 00:21:52,478
You need what?
- I need water.
376
00:21:52,478 --> 00:21:53,311
- You need what?
377
00:21:53,311 --> 00:21:54,944
What do you need?
What do you need?
378
00:22:13,680 --> 00:22:14,680
- Are you finished?
379
00:22:14,680 --> 00:22:16,370
- Almost.
Your tea is ready.
380
00:22:16,370 --> 00:22:17,203
- I see.
381
00:22:17,203 --> 00:22:20,410
- I have dinner going,
soylent green approved.
382
00:22:20,410 --> 00:22:23,083
- Well, I see you have everything in hand.
383
00:22:24,793 --> 00:22:28,470
I can't believe how fast you've
gotten through that list.
384
00:22:28,470 --> 00:22:31,150
You see what a positive
attitude can bring you?
385
00:22:31,150 --> 00:22:33,420
Now everything's ready for the ball.
386
00:22:33,420 --> 00:22:34,840
- The ball.
387
00:22:34,840 --> 00:22:37,050
- It can be tedious.
388
00:22:37,050 --> 00:22:39,230
- Yeah, I used to think that, but
389
00:22:39,230 --> 00:22:41,370
I feel like I owe this to my father.
390
00:22:41,370 --> 00:22:43,060
It makes me feel closer
to him somehow, you know?
391
00:22:43,060 --> 00:22:45,960
- Mm-hm, it's just a party.
392
00:22:45,960 --> 00:22:47,744
- Not to me.
393
00:22:47,744 --> 00:22:48,911
- Hm.
394
00:22:49,890 --> 00:22:52,040
- It's the shareholders' ball.
395
00:22:52,040 --> 00:22:54,540
My father says it was an
opportunity for everybody
396
00:22:54,540 --> 00:22:56,140
and to be a part of the kingdom.
397
00:22:57,340 --> 00:22:59,130
I feel like it's my responsibility
398
00:22:59,130 --> 00:23:02,083
as a Perrault to be there and
to make it happen, you know?
399
00:23:03,300 --> 00:23:04,930
- Isn't that terrific.
400
00:23:04,930 --> 00:23:05,893
- It is terrific.
401
00:23:06,990 --> 00:23:08,640
I have a good feeling about thi--
402
00:23:10,360 --> 00:23:11,773
And I'm talking to myself.
403
00:23:13,799 --> 00:23:16,180
Not the first time, or the last.
404
00:23:16,180 --> 00:23:17,730
I kinda like talking to myself.
405
00:23:19,040 --> 00:23:21,173
Okay, I should stop.
This is getting weird.
406
00:23:58,359 --> 00:24:00,610
Hey, Aunt Claudia.
407
00:24:00,610 --> 00:24:02,773
- Hey.
What are you doing?
408
00:24:04,428 --> 00:24:06,080
- I'm alright.
409
00:24:06,080 --> 00:24:06,913
Not too bad.
410
00:24:08,040 --> 00:24:08,873
- What's wrong?
411
00:24:10,170 --> 00:24:11,287
- Nothing.
412
00:24:11,287 --> 00:24:13,087
I just spent the whole day cleaning.
413
00:24:15,210 --> 00:24:16,700
- Didn't Morgan help you?
414
00:24:16,700 --> 00:24:19,320
- She was busy buying clothes for herself.
415
00:24:19,320 --> 00:24:21,130
- And her daughters?
416
00:24:21,130 --> 00:24:23,503
- Buying even
more clothes for themselves.
417
00:24:24,700 --> 00:24:25,713
- I understand.
418
00:24:26,900 --> 00:24:28,293
- Are you coming to the ball?
419
00:24:29,460 --> 00:24:32,079
- I still haven't finished
the deal in London.
420
00:24:32,079 --> 00:24:33,729
I miss you.
421
00:24:34,750 --> 00:24:36,360
- I miss you too.
422
00:24:36,360 --> 00:24:38,368
But you're going to the ball.
423
00:24:38,368 --> 00:24:39,690
- I don't know.
424
00:24:39,690 --> 00:24:41,640
If I don't finish my chores I can't go.
425
00:24:43,150 --> 00:24:44,110
- Why not?
426
00:24:44,110 --> 00:24:45,020
- Morgan.
427
00:24:45,020 --> 00:24:47,270
She gave me a list of chores.
428
00:24:47,270 --> 00:24:48,890
I'm done with most of them.
429
00:24:48,890 --> 00:24:50,603
I still have the appetizers.
430
00:24:51,497 --> 00:24:53,453
She's going too far.
431
00:24:55,870 --> 00:24:58,150
Rest up, okay?
432
00:24:58,150 --> 00:25:01,950
You and I have a busy day
tomorrow and I'll see you soon.
433
00:25:01,950 --> 00:25:03,180
- Goodnight, Aunt Claudia.
434
00:25:03,180 --> 00:25:04,230
- Goodnight, my love.
435
00:25:22,095 --> 00:25:24,012
- Tomorrow's a big day.
436
00:26:38,490 --> 00:26:40,810
- Father, what exactly are we doing here?
437
00:26:40,810 --> 00:26:43,200
- We are checking the place out.
438
00:26:43,200 --> 00:26:44,563
We own it now.
439
00:26:45,720 --> 00:26:47,530
- And you'd agree that
this has nothing to do
440
00:26:47,530 --> 00:26:49,200
with this fascination of yours to get me
441
00:26:49,200 --> 00:26:50,877
to marry one of the Perrault girls, right?
442
00:26:50,877 --> 00:26:54,690
- It was a suggestion.
I make them all the time.
443
00:26:54,690 --> 00:26:58,903
You don't have to do
anything, just meet the girls.
444
00:27:00,020 --> 00:27:03,990
Marrying one of them could
make the transition easier
445
00:27:03,990 --> 00:27:07,680
for some of the stockholders
of this backwards company.
446
00:27:07,680 --> 00:27:10,640
- Am I not going to meet them all tonight?
447
00:27:10,640 --> 00:27:11,473
- This...
448
00:27:11,473 --> 00:27:12,570
- Pardon?
449
00:27:12,570 --> 00:27:15,440
- It's not just a party; it's a ball.
450
00:27:15,440 --> 00:27:20,080
Puffy dresses, masks,
the whole nine yards.
451
00:27:20,080 --> 00:27:22,530
I thought it would be
easier to talk to them now.
452
00:27:25,340 --> 00:27:26,540
- There's always a time.
453
00:27:27,950 --> 00:27:29,750
- Do you have anything better to do?
454
00:27:31,920 --> 00:27:33,220
That's what I thought.
455
00:28:06,615 --> 00:28:07,915
- Oh my God!
456
00:28:07,915 --> 00:28:09,515
I'm frickin' late!
457
00:28:09,515 --> 00:28:11,085
I'm late, I'm late, I'm late, I'm late,
458
00:28:11,085 --> 00:28:13,277
I'm late, I'm late, I'm late.
459
00:28:22,260 --> 00:28:24,974
- Hello, I didn't
know you were coming.
460
00:28:24,974 --> 00:28:26,810
- We thought we'd get a look at the place.
461
00:28:26,810 --> 00:28:28,670
- Well please, come in.
462
00:28:28,670 --> 00:28:30,100
It's yours after all, Rex.
463
00:28:30,100 --> 00:28:31,840
- Well I guess you're right.
- Ohh.
464
00:28:31,840 --> 00:28:35,444
- Of course, we also wanted
to meet your lovely family.
465
00:28:35,444 --> 00:28:36,298
- I'm late!
466
00:28:36,298 --> 00:28:37,404
Oh my God, I'm late.
467
00:28:37,404 --> 00:28:38,320
I'm frickin' late.
468
00:28:38,320 --> 00:28:39,650
- And that was...
469
00:28:39,650 --> 00:28:42,150
- Cinderella, she's having
one of her better days.
470
00:28:42,150 --> 00:28:44,874
You know, when she's not being violent.
471
00:28:44,874 --> 00:28:47,380
- I was told she was sweet.
472
00:28:47,380 --> 00:28:50,480
- She could be, but you know
the doctors say deranged.
473
00:28:50,480 --> 00:28:51,630
Let me show you around.
474
00:29:12,680 --> 00:29:16,501
- Just get half a flower bouquet
475
00:29:16,501 --> 00:29:18,190
and put out the decorations.
476
00:29:18,190 --> 00:29:20,670
I think I'll have time to get a dress.
477
00:29:20,670 --> 00:29:23,950
- Oh, Adam smiled at me.
478
00:29:23,950 --> 00:29:25,560
- He looked at me and smiled.
479
00:29:25,560 --> 00:29:28,210
- Are you implying that
I got a residual smile?
480
00:29:28,210 --> 00:29:29,890
- He looked at me and smiled at me first.
481
00:29:29,890 --> 00:29:31,791
Your smile was just a leftover smile.
482
00:29:31,791 --> 00:29:32,797
- Mercedes, can you pass me the--
483
00:29:32,797 --> 00:29:34,230
- The what?
484
00:29:34,230 --> 00:29:36,360
- We're trying to
get ready for the ball.
485
00:29:36,360 --> 00:29:37,193
- Yeah.
486
00:29:37,193 --> 00:29:39,003
We have a lot to do before the ball.
487
00:29:41,050 --> 00:29:42,560
- Why are you wearing that?
488
00:29:42,560 --> 00:29:43,600
- Why?
489
00:29:43,600 --> 00:29:45,420
- That's the hair clip my father got me
490
00:29:45,420 --> 00:29:46,253
- Hm?
491
00:29:46,253 --> 00:29:47,800
- Lexi, maybe
you should give it back.
492
00:29:47,800 --> 00:29:48,970
- No, I like it.
493
00:29:48,970 --> 00:29:50,010
- It's not yours!
494
00:29:50,010 --> 00:29:52,470
- Well you're gonna have to catch me.
495
00:29:52,470 --> 00:29:53,303
- Give it back!
496
00:29:53,303 --> 00:29:54,136
- I don't want to.
497
00:29:54,136 --> 00:29:55,210
You can't make me.
498
00:29:55,210 --> 00:29:56,043
- Give it back!
499
00:29:56,043 --> 00:29:57,267
- You have some cleaning to do, don't you?
500
00:29:57,267 --> 00:29:58,960
- You are
a terrible human being.
501
00:29:58,960 --> 00:29:59,827
Just give it back.
- You're such a crybaby.
502
00:29:59,827 --> 00:30:02,033
- You're so mean!
- Get away from me.
503
00:30:02,033 --> 00:30:04,260
- What is going on here?
504
00:30:04,260 --> 00:30:06,120
- She's wearing my hair clip.
505
00:30:06,120 --> 00:30:08,190
- It goes with my outfit for the ball.
506
00:30:08,190 --> 00:30:11,300
- Girls, in this family we share.
507
00:30:11,300 --> 00:30:12,780
- It's from her father.
508
00:30:12,780 --> 00:30:15,380
- I was going
to wear it to the ball.
509
00:30:15,380 --> 00:30:18,163
- Oh dear, you're
not going to the ball.
510
00:30:19,210 --> 00:30:20,043
- What?
511
00:30:20,930 --> 00:30:23,173
- There's too much of a mess around here.
512
00:30:24,330 --> 00:30:27,380
- I have been cleaning all day.
513
00:30:27,380 --> 00:30:30,260
Everything in this house is clean.
514
00:30:30,260 --> 00:30:32,760
- Well then I'll just
have to find something.
515
00:30:32,760 --> 00:30:34,450
- I have been working hard for days.
516
00:30:34,450 --> 00:30:36,040
You haven't asked your
daughters to lift a finger.
517
00:30:36,040 --> 00:30:37,390
They do nothing around here.
518
00:30:37,390 --> 00:30:39,320
- Oh, we did 40 minutes of Pilates class.
519
00:30:39,320 --> 00:30:40,770
I wouldn't call that nothing.
520
00:30:45,670 --> 00:30:46,503
- Aha!
521
00:30:51,880 --> 00:30:53,990
- Why would you do that?
522
00:30:53,990 --> 00:30:56,140
- The guests will be here in two hours.
523
00:30:56,140 --> 00:30:59,353
Clean up all these lentils and
then you can go to the party.
524
00:31:14,410 --> 00:31:15,910
- Aww, sis.
525
00:31:27,109 --> 00:31:28,609
- This isn't fair.
526
00:31:49,395 --> 00:31:52,645
I would be proud to serve this to Lexi.
527
00:32:47,760 --> 00:32:49,867
We're a family who shares, right?
528
00:33:02,700 --> 00:33:04,373
How are there no nice dresses?
529
00:33:07,510 --> 00:33:08,860
- Because I took them out.
530
00:33:08,860 --> 00:33:10,900
- I cleaned up all the lentils.
531
00:33:10,900 --> 00:33:14,060
- I don't care.
You're not going to the ball.
532
00:33:14,060 --> 00:33:17,020
- I have done everything
you've asked of me, Morgan.
533
00:33:17,020 --> 00:33:19,530
- My girls need to shine
534
00:33:19,530 --> 00:33:21,890
and you're just a distraction to them.
535
00:33:21,890 --> 00:33:22,723
- Well this party's
536
00:33:22,723 --> 00:33:24,160
happening in this house, isn't it?
537
00:33:24,160 --> 00:33:26,323
- In this house, but not in this room!
538
00:33:27,340 --> 00:33:28,590
- Open the door!
539
00:33:28,590 --> 00:33:30,730
- I'll let you out tomorrow.
540
00:33:30,730 --> 00:33:32,183
- Don't you think the
guests are going to complain
541
00:33:32,183 --> 00:33:33,433
when they hear me banging on the walls?
542
00:33:33,433 --> 00:33:34,870
- Pound all you want.
543
00:33:34,870 --> 00:33:36,973
With the music loud nobody'll hear.
544
00:33:36,973 --> 00:33:38,780
Stop crying like a baby.
545
00:33:38,780 --> 00:33:40,303
You're just like your father.
546
00:34:15,139 --> 00:34:18,072
Why is this happening to me?
547
00:34:18,072 --> 00:34:19,803
Why are they treating me this way?
548
00:34:59,687 --> 00:35:03,437
- Welcome to the Perrault
Shareholders' Ball.
549
00:35:04,580 --> 00:35:06,670
Oh, hm.
It's you.
550
00:35:06,670 --> 00:35:08,310
- You're always so welcoming, Morgan.
551
00:35:08,310 --> 00:35:10,850
- Oh you're always welcome, Aunt Claudia.
552
00:35:10,850 --> 00:35:13,850
After all, we are sisters by marriage.
553
00:35:13,850 --> 00:35:15,440
- You disgust me.
554
00:35:15,440 --> 00:35:17,410
- Mhmm.
Can I get your ticket?
555
00:35:17,410 --> 00:35:19,000
- You know I
wasn't invited to the ball.
556
00:35:19,000 --> 00:35:21,630
- Oh, I am so shocked.
557
00:35:21,630 --> 00:35:24,080
We're gonna have to get that rectified.
558
00:35:24,080 --> 00:35:26,740
Oh wait, we already sent
out the invitations,
559
00:35:26,740 --> 00:35:27,750
so we're gonna have to rectify
560
00:35:27,750 --> 00:35:29,600
that for the next year's ball.
561
00:35:29,600 --> 00:35:33,310
- Well sister, I cannot thank
you enough for your kindness
562
00:35:33,310 --> 00:35:34,870
and I cannot wait for next year,
563
00:35:34,870 --> 00:35:36,610
but in the meantime where is my niece?
564
00:35:36,610 --> 00:35:39,850
- She went out to get stuff for the party!
565
00:35:41,010 --> 00:35:45,320
Oh gentlemen, hello.
566
00:35:45,320 --> 00:35:46,780
Guess who I am?
567
00:35:46,780 --> 00:35:49,910
- Some mysterious enchantress?
568
00:35:49,910 --> 00:35:53,430
- Oh you're so special.
569
00:35:53,430 --> 00:35:54,570
It's me, Morgan.
570
00:35:54,570 --> 00:35:57,480
- Oh, I never would have guessed.
571
00:35:58,490 --> 00:36:00,850
- Please, come join the party.
572
00:36:00,850 --> 00:36:01,750
- Thank you.
573
00:36:02,660 --> 00:36:05,227
Oh, what lovely decor.
574
00:36:05,227 --> 00:36:06,060
Beautiful.
575
00:36:06,060 --> 00:36:08,603
- Oh, let me go get my daughters.
576
00:36:12,850 --> 00:36:17,400
- This is very important for
the future of our company.
577
00:36:17,400 --> 00:36:19,490
- Dad, this is your company.
578
00:36:19,490 --> 00:36:20,520
It's only our company when
579
00:36:20,520 --> 00:36:21,830
you need me to do something for you.
580
00:36:21,830 --> 00:36:24,280
- The company that pays for
everything you've ever worn,
581
00:36:24,280 --> 00:36:27,250
eaten, driven, played with or slept on.
582
00:36:27,250 --> 00:36:28,370
I need you to--
- Alright.
583
00:36:28,370 --> 00:36:29,340
I got it, Dad.
584
00:36:31,310 --> 00:36:33,720
- I'm not asking you to
marry one of them tonight.
585
00:36:33,720 --> 00:36:35,620
I'm just saying if you could make it seem
586
00:36:35,620 --> 00:36:38,383
like things were headed in that direction.
587
00:36:39,224 --> 00:36:41,083
- Rex, Adam.
588
00:36:43,155 --> 00:36:47,880
- Oh God, this woman again.
589
00:36:47,880 --> 00:36:49,130
Brace yourself.
590
00:37:04,994 --> 00:37:05,827
- Cindy?
591
00:37:07,293 --> 00:37:09,162
- Aunt Claudia.
592
00:37:09,162 --> 00:37:09,995
- Cindy, is that you?
593
00:37:09,995 --> 00:37:11,643
- Yeah.
Weren't you in London?
594
00:37:12,560 --> 00:37:14,360
- No, no, I finished that.
595
00:37:14,360 --> 00:37:16,010
But what are you doing in there?
596
00:37:16,010 --> 00:37:18,070
- It's not use.
Morgan locked it.
597
00:37:18,070 --> 00:37:19,433
She has the key.
598
00:37:20,390 --> 00:37:22,563
- No worries, I have an idea.
599
00:37:23,480 --> 00:37:25,713
I need you to walk over to Lexi's closet.
600
00:37:27,710 --> 00:37:28,543
- Yeah.
601
00:37:28,543 --> 00:37:31,010
- Okay, walk over there now.
602
00:37:31,010 --> 00:37:31,843
- Why?
603
00:37:31,843 --> 00:37:33,130
- Just trust me, do it.
604
00:37:33,130 --> 00:37:34,130
- Okay.
605
00:37:36,520 --> 00:37:38,333
- Let me know
when you get there.
606
00:37:41,330 --> 00:37:42,250
Are you there?
607
00:37:42,250 --> 00:37:43,700
- Yeah, I'm here.
608
00:37:43,700 --> 00:37:45,050
- Okay.
609
00:37:45,050 --> 00:37:45,883
Close the door.
610
00:37:50,520 --> 00:37:51,470
Look to your right.
611
00:37:52,960 --> 00:37:53,793
Look on the bottom.
612
00:37:53,793 --> 00:37:56,850
You see the first draw on
the bottom on the right?
613
00:37:56,850 --> 00:37:58,270
- Yeah.
- Okay.
614
00:37:58,270 --> 00:37:59,460
I need you to pull that.
615
00:37:59,460 --> 00:38:01,043
I need you to yank it all out.
616
00:39:00,302 --> 00:39:02,102
Your Dad kept that all for you.
617
00:39:02,102 --> 00:39:05,922
- Aunt Claudia!
618
00:39:05,922 --> 00:39:07,000
How did you get in here?
619
00:39:07,000 --> 00:39:08,550
- There's a door in the garden.
620
00:39:10,030 --> 00:39:11,430
- Everything is so beautiful.
621
00:39:11,430 --> 00:39:15,147
- It is, but there's one
more thing that's beautiful.
622
00:39:17,544 --> 00:39:19,794
- What's this?
623
00:39:22,588 --> 00:39:24,921
- This belonged to your mom.
624
00:39:48,955 --> 00:39:50,122
Go, try it on.
625
00:40:25,470 --> 00:40:28,000
You look like your mom.
626
00:40:28,000 --> 00:40:28,833
Beautiful.
627
00:40:29,917 --> 00:40:32,787
But hold on, we're missing one thing.
628
00:40:34,256 --> 00:40:35,923
And this is for you.
629
00:40:43,107 --> 00:40:43,940
Go on.
630
00:41:05,574 --> 00:41:06,824
Let me see you.
631
00:41:07,730 --> 00:41:08,597
Stunning.
632
00:41:08,597 --> 00:41:10,230
You look stunning.
633
00:41:10,230 --> 00:41:12,270
Oh look, you're missing one more thing.
634
00:41:12,270 --> 00:41:13,320
Go get your earrings.
635
00:41:24,210 --> 00:41:25,580
Come on, let's go.
636
00:41:25,580 --> 00:41:26,536
You gotta go.
637
00:41:26,536 --> 00:41:27,803
I can't wait 'til Morgan sees you.
638
00:41:27,803 --> 00:41:30,910
- No, I don't want her to see me.
639
00:41:30,910 --> 00:41:31,743
- But why?
640
00:41:32,690 --> 00:41:35,563
- I just want this moment for my father.
641
00:41:37,380 --> 00:41:38,213
- Okay.
642
00:41:39,580 --> 00:41:42,110
Fair enough, let's do this.
643
00:41:46,610 --> 00:41:48,463
- What are you doing?
644
00:41:49,552 --> 00:41:51,270
Dad, I tried.
645
00:41:51,270 --> 00:41:52,770
I tried.
646
00:41:52,770 --> 00:41:53,963
- What does that mean?
647
00:41:59,170 --> 00:42:00,951
- They're psychos, Dad.
648
00:42:00,951 --> 00:42:03,563
And then their mom is just evil.
649
00:42:04,920 --> 00:42:06,610
Did you know that the ugly one could
650
00:42:06,610 --> 00:42:08,310
stick her whole foot in her mouth?
651
00:42:09,610 --> 00:42:11,830
- She's not that ugly.
652
00:42:11,830 --> 00:42:13,940
Let people see you together.
653
00:42:13,940 --> 00:42:16,470
The rumor mill will do the rest.
654
00:42:16,470 --> 00:42:18,643
Just talk to them a bit more.
655
00:42:19,930 --> 00:42:21,961
- Dad, I can't, just please, I'll do--
656
00:42:23,100 --> 00:42:25,973
- Do it.
Don't make a scene.
657
00:42:28,350 --> 00:42:30,140
- One night.
- That's it.
658
00:42:33,188 --> 00:42:34,021
- Fine.
659
00:42:39,221 --> 00:42:40,221
- One night.
660
00:44:33,337 --> 00:44:34,555
- Oh my God!
661
00:44:44,777 --> 00:44:46,860
- Oh, so do you work out?
662
00:44:47,755 --> 00:44:48,588
- A little bit.
663
00:44:48,588 --> 00:44:51,330
- Oh, you look like you work out.
664
00:44:51,330 --> 00:44:54,160
- I'm suddenly wishing I did more cardio.
665
00:44:54,160 --> 00:44:56,170
- Sorry about my sister.
666
00:44:56,170 --> 00:44:58,140
She can be very forward.
667
00:44:58,140 --> 00:44:59,760
- What do you mean, forward?
668
00:44:59,760 --> 00:45:01,410
- You grab everyone.
- Everyone?
669
00:45:02,400 --> 00:45:04,582
I'll show you forward.
670
00:45:05,970 --> 00:45:06,930
- You two need to--
671
00:45:06,930 --> 00:45:08,347
- Forward!
672
00:45:11,457 --> 00:45:12,290
- Girls.
673
00:45:12,290 --> 00:45:15,250
I am so sorry about this, Adam.
674
00:45:15,250 --> 00:45:17,900
I will deal with you two later.
675
00:45:41,035 --> 00:45:43,618
Yes!
676
00:45:55,070 --> 00:45:56,670
- Sorry.
677
00:45:56,670 --> 00:45:58,753
- No, it was my fault.
678
00:45:59,750 --> 00:46:01,060
- No, really, I should have been
679
00:46:01,060 --> 00:46:04,089
watching where I was going, but I got...
680
00:46:06,060 --> 00:46:08,082
- I was gonna say sweet outfit.
681
00:46:12,150 --> 00:46:13,790
- Were you at the party?
682
00:46:13,790 --> 00:46:15,540
I don't think I've seen you before.
683
00:46:16,640 --> 00:46:19,563
- Must have been my Uber
driver's first time in the area.
684
00:46:19,563 --> 00:46:21,563
I got a little bit lost.
685
00:46:22,885 --> 00:46:23,968
- It happens.
686
00:46:26,013 --> 00:46:28,040
- Adam, Rex!
687
00:46:28,040 --> 00:46:30,207
- I gotta get out of here.
688
00:46:31,560 --> 00:46:33,021
- I know the perfect spot.
689
00:46:33,021 --> 00:46:34,104
Come with me.
690
00:46:42,021 --> 00:46:43,381
- You think we're safe here?
691
00:46:43,381 --> 00:46:44,214
- For now.
692
00:46:54,750 --> 00:46:57,143
- It looks like you're trying
to run away from something.
693
00:47:01,860 --> 00:47:03,713
- Aren't we all trying to
run away from something?
694
00:47:07,850 --> 00:47:09,500
- What are you running away from?
695
00:47:10,580 --> 00:47:11,443
- Myself.
696
00:47:16,310 --> 00:47:17,143
What about you?
697
00:47:20,850 --> 00:47:21,770
- The company.
698
00:47:23,620 --> 00:47:24,453
My father.
699
00:47:26,300 --> 00:47:27,423
His expectations.
700
00:47:29,810 --> 00:47:33,160
I just wish we could have that
one conversation that didn't
701
00:47:33,160 --> 00:47:35,637
revolve around the company
or my father's assets.
702
00:49:36,710 --> 00:49:38,093
- There you are.
703
00:49:40,390 --> 00:49:42,630
Your father said I should take you home.
704
00:49:42,630 --> 00:49:43,463
Let's go.
705
00:49:51,860 --> 00:49:52,693
Let's go!
706
00:49:54,100 --> 00:49:56,740
You're gonna get me in a lot
of trouble with your father.
707
00:49:56,740 --> 00:49:57,573
- Alright.
708
00:50:17,900 --> 00:50:20,163
- Oh Claudia, I didn't know you were here.
709
00:50:21,450 --> 00:50:23,170
- And what are you guys doing?
710
00:50:23,170 --> 00:50:24,204
- We're looking for Adam.
711
00:50:25,037 --> 00:50:26,530
It was supposed to be a secret?
712
00:50:27,700 --> 00:50:29,320
- Adam.
713
00:50:29,320 --> 00:50:31,563
Oh, yes, Rex's Adam.
714
00:50:32,620 --> 00:50:34,823
I think he went to the kitchen.
715
00:50:36,650 --> 00:50:37,950
- Thank you, Aunt Claudia.
716
00:50:53,210 --> 00:50:56,740
- They take this kingdom
stuff very seriously.
717
00:50:56,740 --> 00:50:58,363
I need you to do the same.
718
00:51:00,910 --> 00:51:02,600
- Oh, you're still here.
719
00:51:02,600 --> 00:51:05,990
- Oh, it's always so
nice to see you, Morgan.
720
00:51:05,990 --> 00:51:07,790
- And when are you leaving?
721
00:51:09,530 --> 00:51:10,990
- He wasn't in the kitchen.
722
00:51:10,990 --> 00:51:13,390
- Nor the dining room,
hallway, or the bathroom.
723
00:51:36,616 --> 00:51:38,860
- Where have you been?
724
00:51:38,860 --> 00:51:40,460
- What are you talking about?
725
00:51:40,460 --> 00:51:41,610
- You know what I mean.
726
00:51:43,000 --> 00:51:43,983
You're gonna see.
727
00:51:45,330 --> 00:51:46,163
Come on, girls.
728
00:52:17,700 --> 00:52:19,400
- Did you enjoy yourself?
729
00:52:21,256 --> 00:52:22,390
- I mean, I got to sleep in a bed
730
00:52:22,390 --> 00:52:24,140
for the first time in months.
731
00:52:24,140 --> 00:52:26,110
- You know what I mean.
732
00:52:26,110 --> 00:52:27,470
- I'm not sure I do.
733
00:52:27,470 --> 00:52:29,900
I've been locked in here all night.
734
00:52:29,900 --> 00:52:31,790
- Let me pretend like I believe that.
735
00:52:31,790 --> 00:52:34,240
On second thought, let me not.
736
00:52:34,240 --> 00:52:36,683
What did you say to Adam?
737
00:52:37,860 --> 00:52:39,870
- I didn't say anything to him.
738
00:52:39,870 --> 00:52:42,320
Oh wait, am I still
pretending I was locked
739
00:52:42,320 --> 00:52:44,940
in this room by my psychotic stepmother?
740
00:52:44,940 --> 00:52:48,500
- I do what needs to be done.
741
00:52:48,500 --> 00:52:51,230
- I've tried to find the
good in you for so long.
742
00:52:51,230 --> 00:52:52,513
I just can't anymore.
743
00:52:53,360 --> 00:52:54,930
- You're breaking my heart.
744
00:52:54,930 --> 00:52:58,663
You know, I really tried
to do my best for you.
745
00:53:00,120 --> 00:53:01,150
- I must have been sick that day.
746
00:53:01,150 --> 00:53:03,970
- You've just been so difficult.
747
00:53:03,970 --> 00:53:05,153
- Well I can't imagine.
748
00:53:07,050 --> 00:53:11,250
- We're closing on the deal
later today at the luncheon.
749
00:53:11,250 --> 00:53:16,120
Then I'll let you out of this
room and my life forever.
750
00:53:25,940 --> 00:53:27,770
- Why do we have to do this?
751
00:53:27,770 --> 00:53:29,498
- Where's Cinderella?
752
00:53:33,896 --> 00:53:35,550
- This is disgusting!
753
00:53:35,550 --> 00:53:37,090
- No, what's wrong?
754
00:53:37,090 --> 00:53:38,680
- Where is Cinderella?
755
00:53:38,680 --> 00:53:40,200
- What is going on here?
756
00:53:40,200 --> 00:53:41,950
This place is a mess.
757
00:53:41,950 --> 00:53:44,350
The kingdom's gonna be
here in less than an hour.
758
00:53:44,350 --> 00:53:46,333
Pick all this up.
Hurry up.
759
00:54:40,570 --> 00:54:42,220
- Adam, you made me move my schedule
760
00:54:42,220 --> 00:54:43,800
today by coming this early.
761
00:54:43,800 --> 00:54:45,560
Your father will be here in any minute
762
00:54:45,560 --> 00:54:48,260
and I still to get everything
ready for the signature.
763
00:54:48,260 --> 00:54:49,660
What's going on?
764
00:54:49,660 --> 00:54:51,820
- I couldn't even sleep last night.
765
00:54:51,820 --> 00:54:53,670
I gotta find this girl from yesterday.
766
00:54:53,670 --> 00:54:54,513
- With one shoe?
767
00:54:55,975 --> 00:54:56,880
- Of course.
768
00:54:56,880 --> 00:54:58,940
- How do you know she'll even be here?
769
00:54:58,940 --> 00:55:00,960
I mean, she ran away last night.
770
00:55:00,960 --> 00:55:02,660
She was likely crashing the party.
771
00:55:03,628 --> 00:55:04,810
A Shareholders' Ball?
772
00:55:04,810 --> 00:55:06,380
Who's gonna crash an event like that.
773
00:55:06,380 --> 00:55:09,380
- Okay, so you're crazy about this girl.
774
00:55:09,380 --> 00:55:12,153
Did you even see her face,
I mean without the mask?
775
00:55:14,050 --> 00:55:15,900
- Well, you interrupted us, remember?
776
00:55:19,870 --> 00:55:21,273
- What option did I have?
777
00:55:36,520 --> 00:55:39,340
- You did come out of this
room and you know what?
778
00:55:39,340 --> 00:55:41,426
I'm gonna find that shoe.
779
00:55:41,426 --> 00:55:42,730
- You want my shoes?
780
00:55:42,730 --> 00:55:44,160
- We have shoes of our own.
781
00:55:44,160 --> 00:55:46,920
- Not the one that Adam's looking for.
782
00:55:46,920 --> 00:55:48,190
- Adam wears heals?
783
00:55:48,190 --> 00:55:49,730
- What? No!
784
00:55:49,730 --> 00:55:52,450
It seems that Cinderella
has enchanted Adam
785
00:55:52,450 --> 00:55:55,060
and all we have to do is find the shoe
786
00:55:55,060 --> 00:55:58,860
and you will be the woman of his dreams.
787
00:55:58,860 --> 00:55:59,821
- I go first!
788
00:55:59,821 --> 00:56:01,587
- No, I'm the oldest.
789
00:56:01,587 --> 00:56:03,220
- And you know what?
790
00:56:03,220 --> 00:56:05,503
You will stay in here forever!
791
00:56:22,060 --> 00:56:24,303
- What are you doing, Adam?
792
00:56:25,240 --> 00:56:27,736
- There's this girl I met last night.
793
00:56:29,010 --> 00:56:31,260
- You're going to stop right now.
794
00:56:31,260 --> 00:56:33,003
We have business to attend to.
795
00:56:34,340 --> 00:56:38,104
- Dad, I have my own
business to attend to.
796
00:56:38,104 --> 00:56:39,240
- What?
797
00:56:39,240 --> 00:56:41,633
I'm trying to secure your future.
798
00:56:46,250 --> 00:56:48,350
- I'm the only one in charge of my future.
799
00:56:50,510 --> 00:56:52,733
- He's never spoken to me in that tone.
800
00:57:06,483 --> 00:57:10,750
- Oh, I've done all this
and nobody's here yet.
801
00:57:10,750 --> 00:57:12,370
- I'm here, Morgan.
802
00:57:12,370 --> 00:57:13,710
- What are you doing here?
803
00:57:13,710 --> 00:57:14,900
- I am a shareholder.
804
00:57:14,900 --> 00:57:17,020
- You bought one stock.
805
00:57:17,020 --> 00:57:18,800
- That entitles me to be here.
806
00:57:18,800 --> 00:57:20,670
- Oh, well terrific.
807
00:57:20,670 --> 00:57:21,870
So glad you're here.
808
00:57:21,870 --> 00:57:24,450
- Oh, I knew you'd say that Morgan.
809
00:57:41,180 --> 00:57:43,453
- Oh Adam, you found my shoe.
810
00:57:45,180 --> 00:57:46,013
- Your shoe?
811
00:57:46,013 --> 00:57:47,079
- It sure is, darling.
812
00:57:47,079 --> 00:57:49,071
Let me show you, let me show you.
813
00:57:50,970 --> 00:57:52,610
I'll show you.
I know you're very excited.
814
00:57:52,610 --> 00:57:55,810
I'm just as excited, darling.
Watch as it fits me.
815
00:57:58,804 --> 00:58:00,109
Give me one second.
816
00:58:00,109 --> 00:58:01,359
Give me one second, darling.
817
00:58:01,359 --> 00:58:04,087
It's gonna fit.
- Hi Adam.
818
00:58:04,087 --> 00:58:06,582
Sissy, I don't think it fits you.
819
00:58:17,402 --> 00:58:19,569
It fits me, I'll show you.
820
00:58:28,959 --> 00:58:29,910
They're on.
821
00:58:29,910 --> 00:58:32,060
- What are you
doing with Cinderella's shoe?
822
00:58:32,060 --> 00:58:33,950
- What?
They are not.
823
00:58:33,950 --> 00:58:34,783
- Who's Cinderella?
824
00:58:34,783 --> 00:58:35,720
- Cinderella's the young girl
825
00:58:35,720 --> 00:58:37,840
who wore those shoes last night.
826
00:58:37,840 --> 00:58:38,673
- Where is she?
827
00:58:38,673 --> 00:58:39,506
- I know where she is.
828
00:58:39,506 --> 00:58:40,339
Grab that, let's go.
829
00:58:41,788 --> 00:58:42,621
- Oh.
830
00:58:48,400 --> 00:58:49,695
- She's in here.
831
00:58:52,130 --> 00:58:52,963
- What now?
832
00:58:52,963 --> 00:58:54,810
Are you gonna kick me out of the house?
833
00:58:54,810 --> 00:58:56,030
- No, it's me.
834
00:58:56,030 --> 00:58:57,170
- Who are you?
835
00:58:57,170 --> 00:58:58,253
- It's Adam.
836
00:59:03,620 --> 00:59:04,913
- Aunt Claudia?
837
00:59:10,750 --> 00:59:12,908
- Step away from the door.
838
00:59:26,577 --> 00:59:27,410
- Ah, come on.
839
00:59:27,410 --> 00:59:28,243
We have to go.
840
00:59:28,243 --> 00:59:29,076
They're about to sign.
841
00:59:29,076 --> 00:59:29,909
Let's go, let's go.
842
00:59:35,700 --> 00:59:38,690
- As the widow of the late Henry Perrault,
843
00:59:38,690 --> 00:59:42,780
Morgan Luscinia Perrault is
going to formally sign over
844
00:59:42,780 --> 00:59:46,750
the company to Rex Windsor
and Windsor Corporation.
845
00:59:46,750 --> 00:59:49,120
Today is the final vote on the matter.
846
00:59:49,120 --> 00:59:51,623
We now open the floor to discussion.
847
00:59:53,050 --> 00:59:56,750
- Oh behalf of my husband,
may he rest in peace.
848
00:59:56,750 --> 00:59:57,770
- Are you proud of the way
849
00:59:57,770 --> 00:59:59,690
that you've treated his daughter?
850
00:59:59,690 --> 01:00:01,812
- What is she talking about?
851
01:00:01,812 --> 01:00:03,860
Teenagers.
852
01:00:03,860 --> 01:00:06,150
- She's talking about the
fact that you locked her up
853
01:00:06,150 --> 01:00:08,837
last night and that your
daughters never help her
854
01:00:08,837 --> 01:00:12,250
and that you have her clean
the house all day long.
855
01:00:12,250 --> 01:00:13,760
- She was misbehaving.
856
01:00:13,760 --> 01:00:16,010
Henry would have wanted
me to discipline her.
857
01:00:17,060 --> 01:00:19,410
- What gives you the
right to lock me away?
858
01:00:19,410 --> 01:00:23,033
What gives you the right to
sign away my father's company?
859
01:00:23,033 --> 01:00:23,866
- Well--
860
01:00:23,866 --> 01:00:24,840
- I have the documents right here.
861
01:00:24,840 --> 01:00:27,874
The last will and testament
of one Henry Perrault.
862
01:00:29,810 --> 01:00:30,710
- Let me see that.
863
01:00:33,740 --> 01:00:36,440
This is not my brother's signature.
864
01:00:36,440 --> 01:00:37,940
This is fake.
865
01:00:37,940 --> 01:00:38,773
- What?
866
01:00:38,773 --> 01:00:40,930
This woman doesn't know
what she's talking about.
867
01:00:40,930 --> 01:00:45,930
- I know my brother's signature,
Morgan, and this is not it.
868
01:00:47,700 --> 01:00:51,130
- Even if this is not
Perrault's signature,
869
01:00:51,130 --> 01:00:54,380
this fine woman is still his widow.
870
01:00:54,380 --> 01:00:59,380
If there is not will then his
assets should transfer to her.
871
01:01:29,110 --> 01:01:30,690
- That is not his signature.
872
01:01:30,690 --> 01:01:31,680
I don't care what she tells you.
873
01:01:31,680 --> 01:01:33,653
That's not his signature, that's a fake.
874
01:01:35,040 --> 01:01:36,794
Look at it, that's a fake signature.
875
01:01:36,794 --> 01:01:37,727
- Okay, I'll assess it.
876
01:01:37,727 --> 01:01:39,630
- You don't need to assess anything.
877
01:01:39,630 --> 01:01:40,880
That is a fake signature.
878
01:01:40,880 --> 01:01:42,330
- Here it is.
879
01:01:49,520 --> 01:01:51,350
- I'll need a little
while to read through this
880
01:01:51,350 --> 01:01:53,200
and then we can get back to the vote.
881
01:01:55,730 --> 01:01:58,400
- I'm sorry if this ruins
things with your father.
882
01:01:58,400 --> 01:01:59,233
- That's fine.
883
01:01:59,233 --> 01:02:00,100
Do what you gotta do.
884
01:02:01,090 --> 01:02:04,490
- So the will is fairly simple.
885
01:02:04,490 --> 01:02:08,030
Everything passes to
Cinderella when she turns 18.
886
01:02:08,030 --> 01:02:12,600
- She's only 16.
I'm under control until then.
887
01:02:12,600 --> 01:02:14,020
- Actually no.
888
01:02:14,020 --> 01:02:16,650
Henry Perrault wrote
that Claudia Perrault--
889
01:02:16,650 --> 01:02:17,483
- What?!
890
01:02:17,483 --> 01:02:18,500
- Should be in charge of the trust
891
01:02:18,500 --> 01:02:20,698
until Cinderella turns 18.
892
01:02:20,698 --> 01:02:23,248
- Yes. Yes. Yes.
893
01:02:23,248 --> 01:02:24,081
- It can't be.
894
01:02:24,081 --> 01:02:25,157
- Yes it can be, Morgan.
895
01:02:25,157 --> 01:02:26,573
- I have no more to say.
896
01:02:27,808 --> 01:02:29,017
- You need to leave.
897
01:02:29,017 --> 01:02:29,850
- You can't do this to me.
898
01:02:29,850 --> 01:02:31,470
- Yes I can.
- I live here too.
899
01:02:31,470 --> 01:02:32,670
- No, you don't.
900
01:02:32,670 --> 01:02:34,173
Get out.
Get out.
901
01:02:36,660 --> 01:02:38,678
- Let's go, girls.
902
01:02:42,067 --> 01:02:42,905
- You did it.
903
01:02:42,905 --> 01:02:45,583
You did it.
You did it.
904
01:02:50,720 --> 01:02:51,918
- Come with me.
905
01:02:51,918 --> 01:02:52,751
- Go.
906
01:03:04,167 --> 01:03:07,430
- And this tree has
been growing ever since.
907
01:03:07,430 --> 01:03:08,263
- It's nice.
908
01:03:08,263 --> 01:03:10,303
- Yeah, I planted these myself.
909
01:03:11,420 --> 01:03:13,657
Purple ones remind me of my mom.
910
01:03:23,800 --> 01:03:26,499
- So I guess we won't be
doing business together?
911
01:03:26,499 --> 01:03:29,040
I don't know about that.
912
01:03:30,017 --> 01:03:32,400
- You know, my father actually wanted me
913
01:03:32,400 --> 01:03:34,147
to marry one of the Perrault girls.
914
01:03:35,950 --> 01:03:37,240
- That's probably out the window.
915
01:03:37,240 --> 01:03:38,873
He doesn't seem too fond of me.
916
01:03:42,070 --> 01:03:45,123
- How about I take you out sometime?
917
01:03:46,358 --> 01:03:48,987
- I could do that.
918
01:03:48,987 --> 01:03:51,768
- Well, I think--
919
01:03:59,050 --> 01:04:00,213
Tomorrow night okay?
920
01:04:01,280 --> 01:04:02,113
- That's fine.
921
01:04:02,980 --> 01:04:03,813
- I'll see you.
922
01:04:11,320 --> 01:04:13,503
- Things are gonna be
a little different now.
923
01:04:36,230 --> 01:04:38,387
- I have to tell you I'm very excited.
924
01:04:38,387 --> 01:04:41,352
I've been waiting for
this for a very long time.
925
01:04:41,352 --> 01:04:42,433
Ah, there she is.
926
01:04:46,660 --> 01:04:48,903
Are we ready to make this merger happen?
927
01:04:50,170 --> 01:04:51,970
- Definitely, let's do this,
928
01:04:53,027 --> 01:04:54,699
- Let's do this.
929
01:05:14,967 --> 01:05:16,780
And I finally understood.
930
01:05:16,780 --> 01:05:20,253
It had nothing to do with my
stepsisters or my stepmother.
931
01:05:21,140 --> 01:05:24,003
Only I can stand up for myself.
932
01:05:28,740 --> 01:05:30,300
- Congratulations, you are now
933
01:05:30,300 --> 01:05:32,867
the President of Windsor Corporation.
934
01:05:32,867 --> 01:05:34,019
- Thank you.
935
01:05:34,019 --> 01:05:36,686
- I think this deserves a toast.
936
01:05:37,880 --> 01:05:38,713
Yes?
937
01:05:42,200 --> 01:05:45,323
To my beautiful niece and to my brother.
938
01:05:46,170 --> 01:05:47,419
Cheers.
939
01:05:54,838 --> 01:05:57,115
So.
940
01:05:57,115 --> 01:05:58,390
- If you could please excuse me.
941
01:05:58,390 --> 01:06:00,051
I think I have something left to do.
942
01:06:00,051 --> 01:06:00,884
- Okay.
943
01:06:04,940 --> 01:06:06,445
- Hurry up ladies.
944
01:06:10,456 --> 01:06:11,289
- Hey ladies.
945
01:06:13,740 --> 01:06:17,263
Come on, you're gonna
be late for the party.
946
01:07:28,340 --> 01:07:31,433
Because nothing compares
to a new beginning.
947
01:07:32,980 --> 01:07:35,613
Actually, scratch that.
948
01:07:37,230 --> 01:07:38,977
An enchanted beginning.
948
01:07:39,305 --> 01:07:45,213
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
65754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.