All language subtitles for Chicago.Fire.S06E01.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,921 --> 00:00:04,198 Mayday, Mayday. Mouchie's having a heart attack. 2 00:00:04,234 --> 00:00:06,745 They're suspending you for 60 days without pay. 3 00:00:06,781 --> 00:00:08,913 - I tried. - You are so out of touch. 4 00:00:08,949 --> 00:00:10,563 I'm not what I used to be. 5 00:00:10,599 --> 00:00:11,983 I'm retiring. 6 00:00:12,019 --> 00:00:13,519 This is my last shift. 7 00:00:13,555 --> 00:00:15,253 We gotta get out of here now. 8 00:00:15,289 --> 00:00:19,123 Mouch, I'm so sorry, Mouch. 9 00:00:19,159 --> 00:00:22,760 Let's go, let's go, let's go. 10 00:00:22,796 --> 00:00:24,336 This situation with my dad isn't ideal. 11 00:00:24,372 --> 00:00:25,655 I want a date when he's gone. 12 00:00:25,691 --> 00:00:26,814 That is not how marriage works. 13 00:00:26,850 --> 00:00:27,824 We talk things out. 14 00:00:27,860 --> 00:00:29,581 I understand you wanting to help out your dad, but... 15 00:00:29,617 --> 00:00:30,443 Oh, you do? 16 00:00:30,479 --> 00:00:32,816 Because you're really, really not showing it. 17 00:00:38,313 --> 00:00:39,848 Entrance is blocked. 18 00:00:39,884 --> 00:00:42,613 Evacuate that building any way you can. 19 00:00:42,649 --> 00:00:43,760 Is Gabby there? 20 00:00:43,796 --> 00:00:45,721 Yeah, yeah, baby. I'm here, I'm here. 21 00:00:45,757 --> 00:00:47,256 Gabby. 22 00:00:47,292 --> 00:00:50,322 You're the best thing that ever happened to me. 23 00:00:50,358 --> 00:00:53,158 I love you. 24 00:00:53,194 --> 00:00:54,048 Bye, Gabby. 25 00:00:54,084 --> 00:00:56,695 No. No. 26 00:01:07,675 --> 00:01:09,140 Emergency. 27 00:01:09,176 --> 00:01:10,776 Squad 3. 28 00:01:10,812 --> 00:01:13,153 Truck 81, Engine 51, 29 00:01:13,189 --> 00:01:14,913 if you can hear me, 30 00:01:14,949 --> 00:01:17,648 take cover anywhere that you can. 31 00:01:17,684 --> 00:01:19,684 We're about to open up the water cannons. 32 00:01:19,720 --> 00:01:23,288 Chief, you'll boil them alive. 33 00:01:23,324 --> 00:01:25,624 What choice do I have? 34 00:01:27,199 --> 00:01:30,062 It may not be much, but it's all we got. 35 00:01:32,232 --> 00:01:34,699 Cover yourselves. 36 00:01:34,735 --> 00:01:37,372 Kannell, this way. Let's move. 37 00:01:37,408 --> 00:01:40,705 Squad's headed to the east stairwell, Chief. 38 00:01:40,741 --> 00:01:43,208 Water cannons go up in ten... 39 00:01:45,246 --> 00:01:48,045 nine... 40 00:01:48,081 --> 00:01:50,982 - Hit it! Hit it! - Eight... 41 00:01:51,018 --> 00:01:53,919 Seven... 42 00:01:53,955 --> 00:01:55,920 six... 43 00:01:55,956 --> 00:01:57,613 - Cover yourself, baby. - Five... 44 00:01:57,649 --> 00:02:00,157 Come on, baby. 45 00:02:00,193 --> 00:02:03,228 Four... 46 00:02:03,264 --> 00:02:06,264 three... 47 00:02:06,300 --> 00:02:08,265 two... 48 00:02:10,299 --> 00:02:11,669 one. 49 00:02:15,876 --> 00:02:18,109 That's it. Open up the water cannons. 50 00:03:24,201 --> 00:03:26,000 Mouch! 51 00:03:26,146 --> 00:03:27,882 Herrmann! 52 00:03:30,040 --> 00:03:31,719 Mouch! 53 00:03:31,765 --> 00:03:33,801 Herrmann! 54 00:03:37,659 --> 00:03:40,749 Herrmann. Herrmann. 55 00:03:40,834 --> 00:03:42,834 Herrmann. 56 00:03:59,960 --> 00:04:01,892 Casey. 57 00:04:01,959 --> 00:04:04,026 Severide, Kannell, call out! 58 00:04:04,118 --> 00:04:07,561 Kannell and I are safe, Chief. We're headed out. 59 00:04:07,663 --> 00:04:11,288 Do you have eyes on Casey? 60 00:04:11,324 --> 00:04:12,524 Negative, Chief. 61 00:04:32,028 --> 00:04:34,129 Casey. 62 00:04:38,419 --> 00:04:41,119 Casey. Casey! 63 00:04:51,788 --> 00:04:56,788 Subtitles by explosiveskull 64 00:04:59,506 --> 00:05:03,275 As I think of the life of Matthew Casey, 65 00:05:03,311 --> 00:05:07,412 certain words come to the top of my mind. 66 00:05:07,448 --> 00:05:11,282 Honesty, integrity, 67 00:05:11,318 --> 00:05:14,274 bravery, sure. 68 00:05:14,384 --> 00:05:17,950 But there are other words right there, too. 69 00:05:18,025 --> 00:05:20,257 Like... 70 00:05:20,427 --> 00:05:23,427 brother. 71 00:05:23,463 --> 00:05:25,399 Son. 72 00:05:28,934 --> 00:05:31,634 Husband. 73 00:05:31,733 --> 00:05:36,036 And I am lucky enough to call him a friend. 74 00:05:36,244 --> 00:05:38,280 Matthew Casey... 75 00:05:47,827 --> 00:05:51,995 I proudly bestow this Medal of Valor upon you, 76 00:05:52,126 --> 00:05:54,230 not only because of the bravery that you showed 77 00:05:54,297 --> 00:05:56,476 at the South Bishop fire, 78 00:05:56,547 --> 00:05:59,409 but also because of the valor that you show 79 00:05:59,445 --> 00:06:04,013 on the streets of Chicago every single day. 80 00:06:04,079 --> 00:06:06,878 Order arms. 81 00:06:29,629 --> 00:06:31,496 Good looking chest, boy. 82 00:06:44,210 --> 00:06:46,244 - Listen, I... - There's something I wanted... 83 00:06:52,419 --> 00:06:54,286 Dad, what's going on? 84 00:06:54,376 --> 00:06:56,174 Uh, well, uh... 85 00:06:56,289 --> 00:06:58,785 What's going on is that I am officially 86 00:06:58,821 --> 00:07:01,159 getting out of your hair. 87 00:07:01,195 --> 00:07:02,579 What are you talking about? 88 00:07:02,618 --> 00:07:05,709 I cannot thank you two enough for, uh, 89 00:07:05,771 --> 00:07:09,034 helping me right this ship for the last couple of months. 90 00:07:09,070 --> 00:07:11,266 I've got three great job leads, I'm... 91 00:07:11,328 --> 00:07:14,064 Dad, we are happy to have you stay with us. 92 00:07:16,242 --> 00:07:18,542 Yeah, yeah. More than happy. 93 00:07:18,578 --> 00:07:20,582 I know, and I appreciate it. 94 00:07:20,644 --> 00:07:23,804 But I've been imposing on you for way too long. 95 00:07:23,851 --> 00:07:25,895 So there's nothing more to be said. 96 00:07:25,973 --> 00:07:28,686 I love you so much, mija. 97 00:07:28,722 --> 00:07:31,092 I love you, too. 98 00:07:33,426 --> 00:07:36,572 Matt, congratulations on the medal, 99 00:07:36,651 --> 00:07:39,263 and thank you sincerely. 100 00:07:39,299 --> 00:07:41,024 Anytime. 101 00:07:41,086 --> 00:07:44,184 Well, I'm on the move to the next chapter 102 00:07:44,239 --> 00:07:47,700 on this adventure known as the life of Ramón Dawsona. 103 00:07:47,736 --> 00:07:48,837 You know, if it doesn't work out... 104 00:07:48,873 --> 00:07:50,111 No, nope, nope, uh-uh. 105 00:07:50,147 --> 00:07:53,875 From now on, it's nothing but up. 106 00:07:53,945 --> 00:07:57,047 Te amo mucho. 107 00:07:57,083 --> 00:08:00,254 That was abrupt. 108 00:08:01,688 --> 00:08:04,092 Yep. 109 00:08:08,328 --> 00:08:10,427 You know, this is the first time in months 110 00:08:10,463 --> 00:08:13,133 we've had the whole place to ourselves. 111 00:08:15,602 --> 00:08:17,237 Yep. 112 00:08:26,926 --> 00:08:29,025 You'd better take that uniform off. 113 00:08:29,061 --> 00:08:30,797 Yep. 114 00:09:22,369 --> 00:09:24,305 Ah, Trudy. 115 00:09:25,705 --> 00:09:27,072 - Mouchie! - Hey. 116 00:09:27,108 --> 00:09:29,544 He's back. 117 00:09:31,412 --> 00:09:34,478 You look incredible. Doesn't he look incredible? 118 00:09:34,514 --> 00:09:35,814 Incredible. 119 00:09:35,850 --> 00:09:37,566 It's good to have you back, Mouch. 120 00:09:37,620 --> 00:09:38,220 Thanks. 121 00:09:38,256 --> 00:09:39,527 It's almost like you didn't go visit him 122 00:09:39,574 --> 00:09:41,067 every single day he was laid up. 123 00:09:41,103 --> 00:09:43,755 I was on suspension for 60 days. 124 00:09:43,791 --> 00:09:46,156 I had to keep busy somehow, huh? 125 00:09:46,192 --> 00:09:48,056 Hey, come here. Come on. 126 00:09:48,111 --> 00:09:50,594 I got something for you. 127 00:09:50,630 --> 00:09:52,863 Hey, Mouch. 128 00:09:52,899 --> 00:09:54,466 - Keep them closed, okay? - Yep, yep. 129 00:09:54,502 --> 00:09:56,568 - Okay, just turn here. - Uh-huh. 130 00:09:56,604 --> 00:09:58,736 All right. 131 00:09:58,772 --> 00:10:01,091 Ta-da! 132 00:10:01,138 --> 00:10:02,522 It's perfect, right? 133 00:10:02,558 --> 00:10:03,735 It marks your spot, 134 00:10:03,797 --> 00:10:06,544 and it provides much-needed lumbar support. 135 00:10:06,580 --> 00:10:09,040 That's really sweet of you, Joe, 136 00:10:09,076 --> 00:10:12,382 but, uh, prolonged sitting is linked 137 00:10:12,418 --> 00:10:15,453 to cardiovascular disease, it turns out. 138 00:10:15,489 --> 00:10:18,555 Of course. So stupid. 139 00:10:18,591 --> 00:10:22,352 Ah! I know a fantastic recipe for a power smoothie. 140 00:10:22,419 --> 00:10:24,585 Ooh. 141 00:10:24,731 --> 00:10:27,198 Hey. 142 00:10:27,234 --> 00:10:29,637 Hey, so, uh, is he still trying to make up 143 00:10:29,673 --> 00:10:31,468 for how he jumped you over that suspension? 144 00:10:31,504 --> 00:10:33,237 Nah, it's water under the bridge. 145 00:10:33,273 --> 00:10:36,540 Not for him. 146 00:10:36,576 --> 00:10:38,476 So hey, oh, boom-boom! 147 00:10:38,512 --> 00:10:40,211 How you feeling, Dead Mouch? 148 00:10:40,247 --> 00:10:42,473 - I'm not dead, Herrmann. - You flatlined! 149 00:10:42,509 --> 00:10:45,082 I have seen bodies in the morgue move more than you. 150 00:10:45,136 --> 00:10:46,717 Rearview mirror. 151 00:10:46,753 --> 00:10:49,386 I've got a whole new fitness and nutrition regimen. 152 00:10:49,422 --> 00:10:52,054 I'm eating chia seeds and all kinds of good stuff. 153 00:10:52,093 --> 00:10:54,626 You look great, Mouch. You really do. 154 00:10:54,662 --> 00:10:56,464 But the nickname Dead Mouch is here to stay. 155 00:10:56,500 --> 00:10:57,030 Yeah. 156 00:10:57,066 --> 00:11:01,698 And I'm warning everyone that if you persist 157 00:11:01,734 --> 00:11:03,731 - in calling me that... - Otis, Herrmann. 158 00:11:03,786 --> 00:11:05,469 Dead Mouch. 159 00:11:05,505 --> 00:11:07,117 Okay, come on, you guys. 160 00:11:07,179 --> 00:11:09,184 Lay off Mouch, all right? He's been through a lot. 161 00:11:09,223 --> 00:11:11,675 Here you go, buddy. 162 00:11:11,711 --> 00:11:12,590 - Mmm. - Eh? 163 00:11:12,645 --> 00:11:14,299 - Mmm! - Could I just... 164 00:11:14,345 --> 00:11:17,249 Chia later. 165 00:11:24,457 --> 00:11:25,435 Can I help you, bud? 166 00:11:25,490 --> 00:11:29,626 I'm looking for someone. 167 00:11:29,662 --> 00:11:31,563 Hey, bitch. 168 00:11:31,599 --> 00:11:33,387 What, you talk smack on me, you don't think there's 169 00:11:33,442 --> 00:11:36,266 gonna be consequences? 170 00:11:42,008 --> 00:11:43,835 - This is where I work. - Yeah. 171 00:11:43,871 --> 00:11:46,011 And my Angie's List page is where I conduct my business. 172 00:11:46,047 --> 00:11:48,320 You neg-rep me online, I can't fill the building. 173 00:11:48,406 --> 00:11:49,480 Be a better landlord, 174 00:11:49,516 --> 00:11:50,763 and I'd be happy to delete it. 175 00:11:50,802 --> 00:11:52,315 Every day, it's something with you. 176 00:11:52,378 --> 00:11:54,147 Leaky faucet, new paint. 177 00:11:54,225 --> 00:11:56,997 I've had more calls from you than any tenant in 15 years. 178 00:11:57,033 --> 00:11:59,501 Because you bully them the way you're trying to bully me. 179 00:11:59,571 --> 00:12:01,759 The only difference is I'm not gonna let you call me names 180 00:12:01,795 --> 00:12:02,993 and kick sand in my face. 181 00:12:03,029 --> 00:12:04,141 I want your rent. 182 00:12:04,204 --> 00:12:05,859 Fix the fridge, and you'll get it. 183 00:12:05,895 --> 00:12:07,639 Your check, my mail box, Friday, 184 00:12:07,686 --> 00:12:09,172 or so help me God... 185 00:12:09,219 --> 00:12:10,672 Renters' rights. Look them up. 186 00:12:10,734 --> 00:12:12,540 So help me God. 187 00:12:16,877 --> 00:12:20,578 Hey, everything all right? 188 00:12:20,614 --> 00:12:22,746 Yeah. 189 00:12:22,782 --> 00:12:25,720 Tucker messed with the wrong tenant. 190 00:12:30,872 --> 00:12:33,211 Well, Lieutenant Casey, 191 00:12:33,286 --> 00:12:34,827 word churning around headquarters 192 00:12:34,890 --> 00:12:36,887 is that you have eyes on you now. 193 00:12:36,923 --> 00:12:38,697 - Uh-oh. - In a good way. 194 00:12:38,775 --> 00:12:40,315 Title of captain in your future. 195 00:12:40,351 --> 00:12:42,283 Ooh, Lord help us all. 196 00:12:42,319 --> 00:12:44,386 Hey, I'm just glad not to be an alderman. 197 00:12:44,422 --> 00:12:46,712 Told Gabby it's high time I focus on the job 198 00:12:46,767 --> 00:12:48,414 I'm actually good at. 199 00:12:48,450 --> 00:12:50,015 Hear, hear to that. 200 00:12:50,051 --> 00:12:54,192 - So, regarding Jason Kannell. - What's this? 201 00:12:54,228 --> 00:12:56,017 Oh, we got denied an extra man on squad, 202 00:12:56,053 --> 00:12:56,807 so Chief here... 203 00:12:56,870 --> 00:13:00,092 I found him a permanent spot on first shift. 204 00:13:00,128 --> 00:13:01,293 Oh, that's great. 205 00:13:01,329 --> 00:13:04,478 I'll call him to celebrate. 206 00:13:04,544 --> 00:13:06,044 Donna. 207 00:13:06,088 --> 00:13:07,904 To what do we owe the pleasure? 208 00:13:07,943 --> 00:13:09,751 You know what? To hell with what I owe. 209 00:13:09,814 --> 00:13:11,876 I am just pleased to see you. 210 00:13:11,912 --> 00:13:14,745 Aww, that's why I married you. 211 00:13:14,823 --> 00:13:16,109 Boys, no matter how many women say 212 00:13:16,170 --> 00:13:17,179 they don't like to be sweet-talked, 213 00:13:17,242 --> 00:13:19,116 let me tell you, they do. 214 00:13:19,179 --> 00:13:20,295 I'll keep that in mind. 215 00:13:20,331 --> 00:13:22,047 Yeah, you write that down. 216 00:13:22,125 --> 00:13:24,476 Get out. 217 00:13:24,512 --> 00:13:25,610 So? 218 00:13:25,646 --> 00:13:27,902 Um, so I was coming to remind you that 219 00:13:27,973 --> 00:13:29,148 tomorrow night is my first 220 00:13:29,211 --> 00:13:30,779 parent-teacher night of the year, 221 00:13:30,815 --> 00:13:32,451 and you're gonna need this carpool sign 222 00:13:32,514 --> 00:13:34,258 to pick up Terrence from day care. 223 00:13:34,328 --> 00:13:36,453 Right. Consider it taken care of. 224 00:13:36,489 --> 00:13:38,523 And, uh, just remind me 225 00:13:38,559 --> 00:13:40,617 why I wanted to move from 4th grade to high school. 226 00:13:40,680 --> 00:13:42,961 Well, if words serve me correctly, 227 00:13:42,997 --> 00:13:45,425 you said you need more of a challenge. 228 00:13:45,542 --> 00:13:47,298 - Did I say that? - You did. 229 00:13:47,334 --> 00:13:49,569 Okay. Oh, I gotta go. 230 00:13:49,605 --> 00:13:50,626 There's an assembly this morning, 231 00:13:50,704 --> 00:13:51,490 so all hands on deck. 232 00:13:51,526 --> 00:13:54,239 - Okay, go get them. - Okay. 233 00:13:54,275 --> 00:13:56,478 Thanks for stopping by. 234 00:13:58,550 --> 00:14:00,636 So I have great news. 235 00:14:00,722 --> 00:14:02,580 My friend, Hope Jacquinot, is in town. 236 00:14:02,616 --> 00:14:04,949 She just texted me, and she's on her way over here. 237 00:14:04,985 --> 00:14:06,181 Go on. 238 00:14:06,217 --> 00:14:08,611 Well, we used to call her "Shock-and-Awe" in high school. 239 00:14:08,647 --> 00:14:10,679 I mean, because of her name, but also because she was always 240 00:14:10,715 --> 00:14:12,622 - just doing crazy stuff. - Keep going. 241 00:14:12,693 --> 00:14:13,823 You guys are gonna love her. 242 00:14:13,863 --> 00:14:17,311 She was the Hog Queen of Fowlerton four years running. 243 00:14:17,347 --> 00:14:18,940 Okay, you can stop now. 244 00:14:18,987 --> 00:14:20,586 No, that's a big deal. 245 00:14:20,717 --> 00:14:23,683 - I wanna party with this girl. - It's an open invitation. 246 00:14:23,770 --> 00:14:25,030 I'm gonna take her to Molly's tomorrow night. 247 00:14:25,101 --> 00:14:26,675 Yeah, I'm gonna be needing tomorrow night off, Herrmann. 248 00:14:26,722 --> 00:14:28,723 Yeah, fat chance. 249 00:14:28,759 --> 00:14:31,191 - Fowlerton in the house. - Oh, my God! 250 00:14:31,227 --> 00:14:33,480 Were your ears burning? I was just talking about you. 251 00:14:33,519 --> 00:14:36,730 - All good, I take it. - Oh, yeah. You look amazing. 252 00:14:36,793 --> 00:14:38,061 She was actually raving about you. 253 00:14:38,097 --> 00:14:40,159 - Hi, Brian Zvonecek. - Oh. 254 00:14:40,195 --> 00:14:43,070 - Joe Cruz. Nice to meet you. - Oh. 255 00:14:43,106 --> 00:14:46,277 Look at you, get to work with a bunch of firemen. 256 00:14:46,329 --> 00:14:49,564 Firefighters. That's what we say. 257 00:14:49,647 --> 00:14:51,047 How long are you in town? 258 00:14:51,109 --> 00:14:53,515 Just a couple of weeks. I got an Airbnb. 259 00:14:53,551 --> 00:14:55,288 - I'm free to hang. - Amazing. 260 00:14:55,366 --> 00:14:57,198 That is amazing, 'cause I actually own a bar. 261 00:14:57,253 --> 00:14:57,858 Co-own. 262 00:14:57,928 --> 00:15:00,121 I am a managing part of the bar, so... 263 00:15:00,157 --> 00:15:02,774 Okay, so I'm gonna go check on lunch. 264 00:15:02,852 --> 00:15:05,167 Hope, it was lovely to meet you. 265 00:15:05,214 --> 00:15:07,790 Don't worry about these two. They're harmless. 266 00:15:07,826 --> 00:15:10,330 Not too harmless, I hope, hmm? 267 00:15:13,770 --> 00:15:16,447 You, however... 268 00:15:16,520 --> 00:15:18,866 - Kelly, quick question. - Yeah? 269 00:15:18,967 --> 00:15:20,675 When you're working on your core, 270 00:15:20,711 --> 00:15:23,942 do you concentrate on fast-twitch isometric training, 271 00:15:24,020 --> 00:15:26,146 or do you go with more low-intensity, 272 00:15:26,182 --> 00:15:28,516 high-impact repetition? 273 00:15:28,552 --> 00:15:30,385 - What? - It's just, I've been doing 274 00:15:30,421 --> 00:15:31,819 some concentric CrossFit, you know, 275 00:15:31,855 --> 00:15:34,189 since I have more of a mesomorph physique. 276 00:15:34,225 --> 00:15:36,016 I just lift weights, man. 277 00:15:36,052 --> 00:15:38,135 Of course. I mean, yeah, me too. 278 00:15:38,205 --> 00:15:40,661 Also I throw in some Power Fit, X-Fit, 279 00:15:40,697 --> 00:15:42,650 you know, core balance type thing. 280 00:15:42,686 --> 00:15:44,930 Well, you look absolutely great, brother. 281 00:15:44,969 --> 00:15:45,514 Thank you. 282 00:15:45,550 --> 00:15:49,304 Also, I have two tickets to this week's Bears game. 283 00:15:49,340 --> 00:15:53,088 And they're yours. 50 yard line, 20 rows up. 284 00:15:53,189 --> 00:15:56,710 Whoa. Thank you, Joe. 285 00:15:59,616 --> 00:16:01,801 I will admit, I like the sound 286 00:16:01,879 --> 00:16:03,466 of Captain Casey. 287 00:16:03,536 --> 00:16:05,560 Which would make me Mrs. Captain Casey. 288 00:16:05,596 --> 00:16:06,962 I gotta shut down the speculation 289 00:16:07,025 --> 00:16:08,299 before it gets out of hand. 290 00:16:08,343 --> 00:16:09,519 Which is just a temporary step on the ladder 291 00:16:09,555 --> 00:16:10,916 to Chief Casey. 292 00:16:10,971 --> 00:16:12,387 You're worse than the rest of them. 293 00:16:12,434 --> 00:16:15,035 You look good in white, is all I'm saying. 294 00:16:15,090 --> 00:16:17,898 Making Chief's all about the politics. 295 00:16:17,934 --> 00:16:20,468 I've had enough of that to last me a lifetime. 296 00:16:20,504 --> 00:16:22,514 From now on, just give me an axe 297 00:16:22,565 --> 00:16:25,231 and a halligan, point me toward a fire. 298 00:16:37,821 --> 00:16:41,289 I'm not gonna be too happy when you outrank me. 299 00:16:41,325 --> 00:16:42,123 Huh. 300 00:16:42,197 --> 00:16:43,965 Just putting you on notice. 301 00:16:44,023 --> 00:16:45,623 Fair warning, then. 302 00:16:45,863 --> 00:16:48,563 Well, Dawson says that you gave her old man the boot. 303 00:16:48,599 --> 00:16:49,930 She said what? 304 00:16:49,966 --> 00:16:51,358 Well, she actually said he just left, 305 00:16:51,394 --> 00:16:53,734 - but I figured you... - My hands are clean. 306 00:16:53,770 --> 00:16:55,536 He's gone of his own accord. 307 00:16:55,572 --> 00:16:58,205 Nice. How'd that feel? 308 00:16:58,241 --> 00:16:59,965 You have no idea. 309 00:17:00,041 --> 00:17:02,207 Help! 310 00:17:02,336 --> 00:17:04,102 Help! 311 00:17:04,138 --> 00:17:06,604 Help, my girl! My little girl! 312 00:17:08,801 --> 00:17:10,433 Help me! 313 00:17:10,587 --> 00:17:12,287 - Gabby. - Brett. 314 00:17:12,323 --> 00:17:14,355 Come on. 315 00:17:14,391 --> 00:17:16,357 Here. Set her down here. 316 00:17:27,924 --> 00:17:28,982 Her eyes. 317 00:17:29,045 --> 00:17:30,982 She was eating, and then her eyes... 318 00:17:31,018 --> 00:17:32,498 All right. Come on. Give them some room. 319 00:17:32,547 --> 00:17:33,631 She's choking. 320 00:17:33,667 --> 00:17:34,669 She was probably trying to cough, 321 00:17:34,739 --> 00:17:36,915 and she busted some blood vessels in her eyes. 322 00:17:39,165 --> 00:17:42,766 - Nothing. - I'll get the forceps. 323 00:17:42,844 --> 00:17:44,118 Will she be blind? 324 00:17:44,154 --> 00:17:46,654 Let's try to get her breathing first. 325 00:17:46,690 --> 00:17:47,912 What was she eating? 326 00:17:47,958 --> 00:17:50,125 - Hot dogs. - Hey, hey, hey. 327 00:18:06,576 --> 00:18:08,246 Damn it. One more push. 328 00:18:12,516 --> 00:18:13,515 Got it. 329 00:18:16,423 --> 00:18:19,587 - Let's get her to Med. - Yeah. 330 00:18:19,623 --> 00:18:23,124 - Honey, how do you feel? - It hurts. 331 00:18:23,160 --> 00:18:26,791 I see you guys race out onto the street every day. 332 00:18:26,846 --> 00:18:30,498 I will never complain about the sirens again. 333 00:18:30,534 --> 00:18:31,788 Hey, baby. 334 00:18:31,840 --> 00:18:33,975 Happy we could help. 335 00:18:39,576 --> 00:18:40,966 - Thanks, guys. - Yeah. 336 00:18:41,068 --> 00:18:43,271 - Okay, come with us. - Yes, ma'am. 337 00:18:51,330 --> 00:18:53,997 - Thank you. - You're welcome. 338 00:18:54,033 --> 00:18:57,334 Oh, Hope. I'm so glad you made it. 339 00:18:57,370 --> 00:19:00,158 I mean, I've never been to a firefighter bar before. 340 00:19:00,204 --> 00:19:04,133 Oh, yeah, we've got cops, doctors, lawyers... 341 00:19:04,169 --> 00:19:06,442 Well, not so many lawyers, anyway. 342 00:19:06,478 --> 00:19:07,701 Anyway, what can I get you to drink? 343 00:19:07,737 --> 00:19:10,168 Um, can you make a Moscow Mule? 344 00:19:10,219 --> 00:19:11,953 You got it. 345 00:19:15,103 --> 00:19:17,293 Oh, uh, yeah, I should warn you. 346 00:19:17,348 --> 00:19:19,055 Kelly Severide's probably not the best guy 347 00:19:19,091 --> 00:19:20,844 for you to set your sights on. 348 00:19:20,930 --> 00:19:22,325 What's that? 349 00:19:22,361 --> 00:19:25,130 Uh, Hope was staring at Kelly. 350 00:19:25,201 --> 00:19:28,388 I don't know about staring. I mean, look at him, though. 351 00:19:28,435 --> 00:19:31,600 Well, he recently lost his girlfriend to cancer. 352 00:19:31,636 --> 00:19:34,043 - Oh. - Yeah. It was awful. 353 00:19:34,113 --> 00:19:36,300 And before you think you can be the shoulder that he cries on, 354 00:19:36,363 --> 00:19:38,458 just know that he's already been comforted 355 00:19:38,513 --> 00:19:40,609 by half the women in Chicago, so... 356 00:19:47,519 --> 00:19:49,612 Oh, hey. 357 00:19:49,674 --> 00:19:51,488 Can you switch with me tomorrow night and close the shop? 358 00:19:51,524 --> 00:19:53,222 - I got a thing. - What thing? 359 00:19:53,258 --> 00:19:56,625 Uh, it's, uh... 360 00:19:56,661 --> 00:19:59,715 escape room design class. 361 00:19:59,777 --> 00:20:00,664 Oh. 362 00:20:00,700 --> 00:20:03,642 Well, can't. Looking at apartments. 363 00:20:03,712 --> 00:20:05,330 Well, then why'd you make me say what I was doing then? 364 00:20:05,385 --> 00:20:08,504 I just wanted to see what you had planned on a Saturday night. 365 00:20:08,540 --> 00:20:10,272 Looking for apartments? 366 00:20:10,308 --> 00:20:12,107 I thought you had a three-year lease. 367 00:20:12,143 --> 00:20:13,088 Oh, yeah. 368 00:20:13,158 --> 00:20:16,620 Apparently I violated the tenant-renter agreement. 369 00:20:16,698 --> 00:20:18,414 - No. - Yeah. 370 00:20:18,450 --> 00:20:19,615 He evicted me. 371 00:20:19,651 --> 00:20:23,019 Oh. I'm so sorry. 372 00:20:23,055 --> 00:20:25,185 Well, there's a fold-up cot in the corner. 373 00:20:25,247 --> 00:20:26,665 Herrmann likes to use it when he has early deliveries 374 00:20:26,701 --> 00:20:28,023 and he doesn't want to drive across town. 375 00:20:28,059 --> 00:20:29,550 I wondered what that was doing here. 376 00:20:29,586 --> 00:20:31,488 Yeah, just, you know, use it as long as you need, 377 00:20:31,527 --> 00:20:33,696 and shower at the firehouse. 378 00:20:33,732 --> 00:20:37,136 And don't tell anybody about the design class. 379 00:20:52,151 --> 00:20:56,086 Hi. I'm Hope. Sylvie's friend 380 00:20:56,122 --> 00:20:59,722 Ah. Kelly. 381 00:20:59,758 --> 00:21:02,558 You, um, left your phone at the bar. 382 00:21:02,594 --> 00:21:04,795 Ah, no, I was just keeping my spot. 383 00:21:04,865 --> 00:21:09,448 Well, I might've put my number in it. 384 00:21:09,484 --> 00:21:11,751 You did, did you? 385 00:21:11,787 --> 00:21:13,922 Yeah. 386 00:21:13,977 --> 00:21:17,037 I just wanted you to know that you can text me anytime. 387 00:21:17,095 --> 00:21:19,131 Okay. 388 00:21:29,404 --> 00:21:30,770 Boo. 389 00:21:30,806 --> 00:21:32,101 - Dad. - Hey. 390 00:21:32,166 --> 00:21:34,141 - Hey. - Hey. 391 00:21:34,195 --> 00:21:35,588 It's good to see you. 392 00:21:35,663 --> 00:21:37,462 I thought I'd pop in. Say hello. 393 00:21:37,546 --> 00:21:38,845 I'm sorry I haven't called. 394 00:21:38,881 --> 00:21:40,748 I've been on the job hunt, just... 395 00:21:40,811 --> 00:21:43,249 - Yeah, how's that going? - Okay. 396 00:21:43,285 --> 00:21:46,505 I got a second interview at one place, so we'll see. 397 00:21:46,560 --> 00:21:49,355 - Yeah? - Yeah. 398 00:21:49,391 --> 00:21:52,521 - Well, uh, keep us posted, huh? - Yeah. Yeah, yeah. 399 00:21:52,557 --> 00:21:55,498 - Good to see you, Pops. - Good to see you. 400 00:22:05,441 --> 00:22:09,608 Um, I talked to Chaplain Orlovsky. 401 00:22:09,644 --> 00:22:13,282 And, uh, he said that, uh, you haven't been by to see him. 402 00:22:15,718 --> 00:22:17,353 Been busy. 403 00:22:21,824 --> 00:22:25,020 Kitten, you told me 404 00:22:25,083 --> 00:22:27,800 that when Matt said good-bye in that fire 405 00:22:27,896 --> 00:22:31,100 that it almost broke everything inside of you. 406 00:22:34,737 --> 00:22:37,899 Look, uh, I'm not a counselor, baby girl, 407 00:22:37,969 --> 00:22:43,426 but maybe that moment was a little crack. 408 00:22:43,462 --> 00:22:45,890 Maybe it widened some other cracks 409 00:22:45,952 --> 00:22:48,531 that were already there. 410 00:22:48,567 --> 00:22:50,465 I don't know. 411 00:22:50,501 --> 00:22:51,600 But this is true, 412 00:22:51,655 --> 00:22:54,270 and you need to listen to me, hija. 413 00:22:54,306 --> 00:22:57,132 If you don't repair these cracks, 414 00:22:57,187 --> 00:23:01,311 then the whole foundation comes crumbling down. 415 00:23:01,347 --> 00:23:05,885 So if it's not the chaplain, just talk to someone. 416 00:23:09,254 --> 00:23:12,254 I was upset, and I'm good now. 417 00:23:12,290 --> 00:23:14,791 Okay? Just needed some time. 418 00:23:14,827 --> 00:23:17,927 Which I got. 419 00:23:17,963 --> 00:23:19,995 - Okay. - Okay. 420 00:23:20,031 --> 00:23:22,831 Glad to hear that. 421 00:23:22,867 --> 00:23:24,900 Okay. 422 00:23:35,896 --> 00:23:38,146 So I don't know what anybody did. 423 00:23:40,255 --> 00:23:41,883 What's she showering here for? 424 00:23:41,938 --> 00:23:43,194 She got the boot from her apartment. 425 00:23:43,230 --> 00:23:45,162 She's a bad tenant. 426 00:23:45,198 --> 00:23:46,834 - Aw. - Yeah. 427 00:23:46,924 --> 00:23:47,816 I'd offer her a spot with us, 428 00:23:47,852 --> 00:23:48,957 but we're stuffed to the rafters. 429 00:23:48,993 --> 00:23:51,351 She said she's out looking for a new place. 430 00:23:51,387 --> 00:23:54,592 I had that mother-in-law suite that we fixed up for Dawson. 431 00:23:54,639 --> 00:23:56,587 But then Henry decided to move in 432 00:23:56,657 --> 00:23:59,806 because he says that he's mostly an adult now. 433 00:23:59,884 --> 00:24:01,386 Oh, mostly. 434 00:24:18,548 --> 00:24:20,356 Herrmann, will you hold my feet 435 00:24:20,392 --> 00:24:22,590 while I get in some crunches? 436 00:24:22,696 --> 00:24:25,345 Oh. Okay. 437 00:24:26,914 --> 00:24:29,271 There you go, buddy. Nice. 438 00:24:29,350 --> 00:24:32,785 Almost there. 439 00:24:32,821 --> 00:24:35,287 There you go. Stay strong. 440 00:24:35,323 --> 00:24:38,323 And ten. Thanks, Joe. 441 00:24:38,359 --> 00:24:40,627 - Pleasure's all mine. - Whoo. 442 00:24:40,663 --> 00:24:42,464 Whoo. 443 00:24:44,732 --> 00:24:48,467 What? 444 00:24:48,503 --> 00:24:50,369 How long are you gonna keep this going? 445 00:24:50,405 --> 00:24:53,452 I am committed to my fitness regime. 446 00:24:53,488 --> 00:24:55,513 No, I'm not talking about fitness. 447 00:24:55,576 --> 00:24:57,276 I'm talking about Joe Cruz 448 00:24:57,312 --> 00:24:59,557 turning into your personal valet. 449 00:24:59,627 --> 00:25:02,615 You're letting him put lipstick on and kiss your ass 450 00:25:02,651 --> 00:25:03,911 like it's your birthday. 451 00:25:03,965 --> 00:25:06,657 Uh, I think you're being a little exaggerated 452 00:25:06,727 --> 00:25:07,719 in your description. 453 00:25:07,755 --> 00:25:09,321 Enough's enough. 454 00:25:09,357 --> 00:25:11,681 Tell the guy that you forgive him, 455 00:25:11,751 --> 00:25:14,093 and let him get on with his life. 456 00:25:14,129 --> 00:25:17,108 Here you go, Mouchie. Nice hot towel. 457 00:25:17,186 --> 00:25:19,532 - Ooh. Oh. - Yeah. 458 00:25:19,568 --> 00:25:23,405 - Helps get out the toxins. - Why thank you, Joe. 459 00:25:25,307 --> 00:25:26,673 - Okay. - So good. 460 00:25:26,709 --> 00:25:27,806 Yeah. 461 00:25:27,842 --> 00:25:31,110 Oh. Ooh. Ah. 462 00:25:31,146 --> 00:25:33,713 - Christopher. - Hey, Chaplain Orlovsky. 463 00:25:33,749 --> 00:25:34,926 Great to see you, Padre. 464 00:25:34,962 --> 00:25:37,382 Yeah, always good to stop by 51. 465 00:25:37,418 --> 00:25:40,253 So, you just visiting, or does the big man upstairs 466 00:25:40,289 --> 00:25:41,604 got some urgent business? 467 00:25:41,682 --> 00:25:43,423 Is Gabby Dawson around? 468 00:25:43,459 --> 00:25:46,693 Oh, I saw her... she's probably... 469 00:25:46,729 --> 00:25:48,660 I don't know. 470 00:25:48,696 --> 00:25:52,327 Anyway, I'll, uh, be around for a bit if anyone wants to, 471 00:25:52,389 --> 00:25:54,434 you know, download on me. 472 00:25:54,470 --> 00:25:57,236 Weird how you tend to visit around lunch. 473 00:25:57,272 --> 00:25:58,561 Funny. 474 00:25:58,624 --> 00:26:00,273 Divine guidance. 475 00:26:19,353 --> 00:26:22,998 Squad 3, Truck 81, Ambulance 61, Engine 51. 476 00:26:23,061 --> 00:26:25,792 School fire, 4538 West Quincy. 477 00:26:25,871 --> 00:26:27,266 That's Donna's school. 478 00:26:54,530 --> 00:26:56,862 Herrmann, you and Kidd together. 479 00:26:56,898 --> 00:26:58,531 Mouch, how you feeling? 480 00:26:58,567 --> 00:27:00,465 Like riding a bike, Lieutenant. 481 00:27:00,501 --> 00:27:01,667 You're with Otis. 482 00:27:01,703 --> 00:27:03,181 What about you, Lieutenant? 483 00:27:03,234 --> 00:27:04,689 I'm sure Chief is going in on this one, 484 00:27:04,736 --> 00:27:06,673 so I'll stay close to him. 485 00:27:06,709 --> 00:27:07,960 I'll cover the chief. 486 00:27:08,015 --> 00:27:10,189 That means I want the three of you on a controlled sweep 487 00:27:10,244 --> 00:27:11,859 of wherever the fire's the hottest. 488 00:27:11,953 --> 00:27:13,367 These kids are gonna be panicked, 489 00:27:13,437 --> 00:27:14,738 so point them toward the exits. 490 00:27:14,808 --> 00:27:16,882 Make sure you don't stop except for anyone down. 491 00:27:16,918 --> 00:27:18,484 You got it, Lieutenant. 492 00:27:18,520 --> 00:27:20,214 Hit the ground running, boys. 493 00:27:20,277 --> 00:27:21,754 Here we go. 494 00:27:29,798 --> 00:27:31,664 Come on, let's make our lines. 495 00:27:31,700 --> 00:27:33,699 Come on. We drilled for this. 496 00:27:33,777 --> 00:27:38,705 Don't panic. Come on, everybody out. 497 00:27:38,741 --> 00:27:40,607 - Get two hose lines in there. - Copy that. 498 00:27:40,643 --> 00:27:42,908 Truck, Squad, search and evacuate. 499 00:27:42,944 --> 00:27:43,909 Let's go. 500 00:27:50,038 --> 00:27:51,239 You seen Donna Boden? 501 00:27:51,286 --> 00:27:53,523 I saw her running toward the fire. 502 00:27:53,585 --> 00:27:55,455 It started in the chemistry lab. 503 00:27:55,491 --> 00:27:57,434 Make a path. Keep moving. 504 00:27:57,496 --> 00:27:59,626 This way. 505 00:27:59,662 --> 00:28:01,261 Be careful. 506 00:28:01,297 --> 00:28:03,669 If you have trouble breathing, I want you to sit down. 507 00:28:03,708 --> 00:28:06,032 More help is on the way, guys. 508 00:28:18,298 --> 00:28:20,547 Get clear. 509 00:28:20,583 --> 00:28:22,784 Clear out. 510 00:28:22,885 --> 00:28:24,721 Come on. 511 00:28:27,021 --> 00:28:29,554 - Handle that! - Got it, Chief. 512 00:28:29,590 --> 00:28:31,860 Let's go. Let's go. 513 00:28:36,865 --> 00:28:38,965 Hey, I got it, Chief. 514 00:28:39,001 --> 00:28:41,633 I got her. 515 00:28:41,669 --> 00:28:43,503 I got her. 516 00:28:47,592 --> 00:28:49,059 Hey. Move, move! 517 00:28:49,129 --> 00:28:52,378 Yeah, yeah. 518 00:28:52,414 --> 00:28:55,045 Hey! Get out now! 519 00:28:55,091 --> 00:28:56,948 Go, kid. 520 00:28:59,887 --> 00:29:01,279 This way. 521 00:29:01,341 --> 00:29:02,741 - Come on, let's go. - This way. Come on. 522 00:29:02,803 --> 00:29:05,658 Hug the wall to the right to get out. 523 00:29:05,694 --> 00:29:07,659 Donna! 524 00:29:07,695 --> 00:29:10,862 - Fire department. - Donna! 525 00:29:14,770 --> 00:29:16,335 Donna... 526 00:29:21,964 --> 00:29:25,035 Wallace! 527 00:29:25,105 --> 00:29:28,038 Chief, you all right? 528 00:29:28,093 --> 00:29:30,299 Yeah. I'm fine. 529 00:29:30,335 --> 00:29:33,002 Donna. 530 00:29:33,038 --> 00:29:34,937 Donna! 531 00:29:34,973 --> 00:29:37,005 Hey. 532 00:29:37,041 --> 00:29:38,773 - Are you okay? - Yeah. 533 00:29:38,809 --> 00:29:40,876 Okay. Come on. 534 00:29:40,912 --> 00:29:42,078 We'll get you out of here. 535 00:29:42,114 --> 00:29:43,879 Come on. 536 00:29:43,915 --> 00:29:46,881 - Come on. - Come on. 537 00:29:46,917 --> 00:29:48,317 Wait! 538 00:29:48,353 --> 00:29:50,619 Ms. Wagner, the chemistry teacher. 539 00:29:50,655 --> 00:29:51,791 She's still inside the classroom. 540 00:29:51,853 --> 00:29:52,540 I had to get the kids out. 541 00:29:52,587 --> 00:29:54,924 - Casey, go. - Got it. 542 00:29:54,960 --> 00:29:56,582 Come on, I got you. 543 00:29:56,652 --> 00:29:57,927 Cover yourself. 544 00:29:57,963 --> 00:29:59,995 Fire department. Call out. 545 00:30:12,944 --> 00:30:15,350 Casey, come on! We gotta move! 546 00:30:15,413 --> 00:30:17,178 Give me a hand. 547 00:30:21,686 --> 00:30:24,754 Okay. Let's go. 548 00:30:28,854 --> 00:30:31,257 Dawson! Brett! 549 00:30:33,030 --> 00:30:34,700 Oh, man. 550 00:30:38,837 --> 00:30:41,272 One, two, three, up. 551 00:30:50,010 --> 00:30:51,643 We gotta intubate. 552 00:31:00,858 --> 00:31:02,828 Okay. 553 00:31:07,299 --> 00:31:09,801 Hey, Chief. Fire's out. 554 00:31:13,003 --> 00:31:14,837 What's the count? 555 00:31:14,873 --> 00:31:17,843 Everyone's accounted for, Chief. 556 00:31:21,245 --> 00:31:23,281 You're in. Let's get her out of here. 557 00:31:27,071 --> 00:31:29,071 Hey. Can I go with you? 558 00:31:29,154 --> 00:31:32,888 Yeah, of course. 559 00:31:32,924 --> 00:31:35,860 I'll finish up here. Meet you at Med. 560 00:31:46,045 --> 00:31:49,612 - Too soon, Herrmann. - Too soon. 561 00:31:49,774 --> 00:31:52,041 I just got off the phone with command. 562 00:31:52,077 --> 00:31:57,213 And I have successfully signed up Firehouse 51's second shift 563 00:31:57,249 --> 00:32:00,815 for the Firefighter Muster. 564 00:32:00,851 --> 00:32:02,885 What the... 565 00:32:02,921 --> 00:32:04,919 It's like an Olympics for firefighters. 566 00:32:04,955 --> 00:32:06,455 There's the bucket brigade challenge, 567 00:32:06,491 --> 00:32:08,224 the two-man carry, the ladder... 568 00:32:08,260 --> 00:32:11,459 I know what a Muster is. But you signed us up? 569 00:32:11,495 --> 00:32:14,996 That's right. And I'm the coach. 570 00:32:17,335 --> 00:32:19,714 Sounds horrible. 571 00:32:19,787 --> 00:32:22,090 Yeah, I don't know. 572 00:32:24,809 --> 00:32:26,878 I need this. 573 00:32:36,821 --> 00:32:39,921 No one but Herrmann knows this, 574 00:32:39,957 --> 00:32:44,829 but I came this close to walking off this job. 575 00:32:46,463 --> 00:32:48,348 And I'm not... I'm not talking 576 00:32:48,413 --> 00:32:50,212 about my heart stopping. 577 00:32:50,335 --> 00:32:52,067 Before that. 578 00:32:52,103 --> 00:32:56,938 I almost gave up the second greatest thing in my life 579 00:32:56,974 --> 00:33:00,876 because I was feeling a little run down. 580 00:33:00,912 --> 00:33:05,180 And when I was lying on the ground 581 00:33:05,216 --> 00:33:07,582 in that burning factory, 582 00:33:07,618 --> 00:33:10,351 the one thing I thought about 583 00:33:10,387 --> 00:33:12,857 was it wasn't enough. 584 00:33:14,859 --> 00:33:18,260 Not enough time with Trudy. 585 00:33:18,296 --> 00:33:20,830 Not enough time at 51. 586 00:33:20,866 --> 00:33:22,898 Not enough time with you guys. 587 00:33:22,934 --> 00:33:26,202 My brothers and sisters. 588 00:33:26,238 --> 00:33:29,138 So... 589 00:33:29,174 --> 00:33:31,840 yeah. 590 00:33:31,876 --> 00:33:34,075 I signed us up, 591 00:33:34,111 --> 00:33:37,946 because, man, 592 00:33:37,982 --> 00:33:40,081 I treasure these moments 593 00:33:40,117 --> 00:33:41,984 when we're together. 594 00:33:42,020 --> 00:33:44,235 And I don't wanna be looking down the dark end 595 00:33:44,282 --> 00:33:49,058 of that tunnel ever again, 596 00:33:49,094 --> 00:33:51,260 thinking it wasn't enough. 597 00:34:08,914 --> 00:34:11,113 Of course we'll be there. 598 00:34:11,149 --> 00:34:13,282 Come here. Thanks, buddy. 599 00:34:13,318 --> 00:34:16,218 This event is mandatory. 600 00:34:16,254 --> 00:34:19,555 Yeah! Yeah! 601 00:34:19,591 --> 00:34:20,971 This is a great idea. 602 00:34:21,042 --> 00:34:23,446 Thank you, buddy. 603 00:34:47,986 --> 00:34:50,019 So you all just moved in together? 604 00:34:50,055 --> 00:34:52,186 Yeah. Worked out perfectly. 605 00:34:52,222 --> 00:34:55,157 They needed a bigger place, and I didn't like living 606 00:34:55,193 --> 00:34:57,559 by myself, so opportunity came knocking, 607 00:34:57,595 --> 00:34:59,193 and I answered. 608 00:34:59,229 --> 00:35:00,262 So cool. 609 00:35:00,298 --> 00:35:01,597 Yeah, they're great. 610 00:35:01,633 --> 00:35:04,432 Like big brothers, really. 611 00:35:04,468 --> 00:35:05,816 If you lived with two men in Fowlerton, 612 00:35:05,871 --> 00:35:09,188 - you'd get run out on a rail. - Oh, God, I know. 613 00:35:09,282 --> 00:35:11,041 Well, you are gonna love this place we're going dancing. 614 00:35:11,103 --> 00:35:12,092 It's called Primary. 615 00:35:12,128 --> 00:35:14,977 It's a total scene, but it's a lot of fun. 616 00:35:15,013 --> 00:35:17,479 Actually, I met this Canadian guy there once 617 00:35:17,515 --> 00:35:18,894 who asked me to marry him, 618 00:35:18,972 --> 00:35:21,483 which I don't really remember. 619 00:35:21,519 --> 00:35:23,485 I think I had a little too much to drink. 620 00:35:23,521 --> 00:35:26,220 But Dawson talked me out of matrimony. 621 00:35:26,256 --> 00:35:29,081 Thank God that didn't happen. 622 00:35:29,135 --> 00:35:30,492 Who are you texting? 623 00:35:30,528 --> 00:35:33,361 - My mom. - Oh. 624 00:35:47,215 --> 00:35:49,282 Aww. 625 00:35:49,381 --> 00:35:52,448 You look like a lost little puppy. 626 00:35:52,484 --> 00:35:54,173 Look, if you're just gonna make fun of me, 627 00:35:54,250 --> 00:35:58,018 I'm gonna go back to... 628 00:35:58,156 --> 00:36:01,210 I guess I don't really have anywhere to go back to. 629 00:36:01,259 --> 00:36:04,227 Come on in. 630 00:36:04,396 --> 00:36:07,229 Thank you. 631 00:36:10,535 --> 00:36:15,470 Thank you for offering to let me crash here. 632 00:36:15,506 --> 00:36:17,140 You're welcome. 633 00:36:17,202 --> 00:36:19,575 And there's no way I'm gonna stop making fun of you. 634 00:36:19,611 --> 00:36:22,011 Guess I brought it on myself. 635 00:36:22,057 --> 00:36:23,544 Yeah. 636 00:36:23,580 --> 00:36:25,832 "He messed with the wrong tenant." 637 00:36:25,894 --> 00:36:27,047 Look, how was I supposed to know 638 00:36:27,110 --> 00:36:30,019 I overstepped the rental agreement? 639 00:36:30,055 --> 00:36:31,153 Common sense? 640 00:36:31,189 --> 00:36:33,759 Fine. Deserved. 641 00:36:35,093 --> 00:36:37,998 And, I mean, this is just for a few weeks. 642 00:36:38,060 --> 00:36:39,794 I'm still looking for my own place. 643 00:36:39,830 --> 00:36:41,030 I get it. 644 00:36:41,066 --> 00:36:42,430 Okay. 645 00:36:42,466 --> 00:36:47,769 And, you know, uh, feel free to do whatever you need to do. 646 00:36:47,805 --> 00:36:52,541 With whomever you need to do it with. 647 00:36:52,577 --> 00:36:54,780 I will. 648 00:37:00,350 --> 00:37:03,485 There's beer in the fridge. 649 00:37:03,521 --> 00:37:05,790 Say no more. 650 00:37:12,497 --> 00:37:15,811 They just opened. Otis was telling me about it. 651 00:37:15,905 --> 00:37:17,960 Supposed to be great crab legs. 652 00:37:18,030 --> 00:37:21,436 We should go before there's a line. 653 00:37:21,472 --> 00:37:23,071 Yeah, sounds good. 654 00:37:23,107 --> 00:37:25,441 Did you hear from your dad? 655 00:37:25,477 --> 00:37:27,257 He got the job. 656 00:37:27,304 --> 00:37:29,611 - That's great. - Yeah. 657 00:37:29,647 --> 00:37:31,010 Second interview, they hit it off. 658 00:37:31,080 --> 00:37:32,481 He starts Monday. 659 00:37:32,517 --> 00:37:34,450 See? Sometimes... 660 00:37:34,486 --> 00:37:36,722 Don't ever say good-bye to me again. 661 00:37:53,322 --> 00:37:56,556 I'd been meaning to say something, but... 662 00:37:56,874 --> 00:38:01,146 just didn't know how, or what. 663 00:38:02,446 --> 00:38:05,610 I know that you'll never stop running into burning buildings 664 00:38:05,681 --> 00:38:07,437 any more than I'll stop putting my life on the line 665 00:38:07,490 --> 00:38:09,626 every time the ambo rolls out. 666 00:38:14,103 --> 00:38:19,272 But just tell me right now that you'll always come back to me. 667 00:38:19,363 --> 00:38:21,566 And I'll believe you. 668 00:38:33,644 --> 00:38:36,247 I'll always come back to you. 669 00:38:46,758 --> 00:38:49,457 So thank you. 670 00:38:49,493 --> 00:38:51,250 Just go tell everyone you know. 671 00:38:51,350 --> 00:38:53,520 Okay. 672 00:38:57,602 --> 00:39:02,303 Okay, uh... 673 00:39:02,339 --> 00:39:04,122 Okay, they said that Mrs. Wagner went in 674 00:39:04,169 --> 00:39:08,744 for a second surgery, and it is still critical. 675 00:39:08,780 --> 00:39:10,960 So we just need to wait and see, 676 00:39:10,996 --> 00:39:13,515 and keep praying. 677 00:39:13,551 --> 00:39:15,888 Okay? 678 00:39:19,856 --> 00:39:21,490 It's gonna be okay, honey. 679 00:39:21,526 --> 00:39:23,492 All right? 680 00:39:30,501 --> 00:39:31,733 Wallace, uh... 681 00:39:31,769 --> 00:39:34,339 What is it? 682 00:39:36,492 --> 00:39:39,293 The fire wasn't an accident. 683 00:39:42,411 --> 00:39:47,411 Subtitles by explosiveskull 46893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.