All language subtitles for Cheer.Up.E08.151027.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:59:59,000 --> 00:00:03,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,900 --> 00:00:07,700 Who did this to my notebooks? 3 00:00:07,700 --> 00:00:11,200 Geez... so Sevit High's midterm season has come around again, huh? 4 00:00:11,200 --> 00:00:13,070 Be quiet, already! 5 00:00:13,070 --> 00:00:15,080 There are only three days until midterms! 6 00:00:15,080 --> 00:00:16,910 It's my lucky charm. Without it, I can't take the exam. 7 00:00:16,910 --> 00:00:19,450 I'm preventing you from being 197th place, at least. 8 00:00:19,450 --> 00:00:21,200 Who's there? 9 00:00:21,200 --> 00:00:24,700 Since you say you're working hard, you won't be in second place this time. 10 00:00:24,700 --> 00:00:29,200 Kim Yeol is such a genius, so you won't be able to beat him no matter what. 11 00:00:29,700 --> 00:00:30,700 We're sorry, sir! 12 00:00:30,700 --> 00:00:31,700 Yeah, you'd better be! 13 00:00:32,200 --> 00:00:34,160 Geez, I'm going crazy. 14 00:00:34,160 --> 00:00:36,200 That USB has the midterm on it! 15 00:00:37,200 --> 00:00:38,700 Kim Yeol had been in here before. 16 00:00:38,700 --> 00:00:40,700 Kim... Kim Yeol? 17 00:00:47,200 --> 00:00:51,200 Kang Yeon Doo says she's sure he's innocent. You didn't know? 18 00:00:51,200 --> 00:00:53,700 She's looking at CCTV footage to try and find evidence. 19 00:00:53,700 --> 00:00:58,270 Even if I have to look through all of this, I'll find the real culprit for sure. 20 00:01:16,170 --> 00:01:17,700 - I'm sorry! - Yeah, you'd better be! 21 00:01:41,200 --> 00:01:42,200 Yeah, Ha Joon. 22 00:01:44,200 --> 00:01:46,600 Yeah, I'm thinking that, too. 23 00:01:46,600 --> 00:01:49,700 Let's go see Teacher Im tomorrow and interrogate him further. 24 00:01:49,700 --> 00:01:52,400 I know there will be evidence to prove Yeol's innocence, for sure. 25 00:01:54,200 --> 00:01:55,200 Okay. 26 00:01:55,200 --> 00:01:56,700 Okay. See you tomorrow. 27 00:02:14,200 --> 00:02:17,700 For Kang Yeon Doo, who must be drowning in sadness since her man is gone. 28 00:02:17,700 --> 00:02:21,200 I'm bestowing this footage upon you. 29 00:02:21,200 --> 00:02:22,700 What's with this? 30 00:02:25,700 --> 00:02:28,200 The two of you were found drinking a beverage together. 31 00:02:28,200 --> 00:02:31,200 I would like to hear an explanation regarding this matter. 32 00:02:31,700 --> 00:02:35,940 Oh my, I look good on the screen, huh? 33 00:02:37,930 --> 00:02:39,810 What the hell, Min Hyo Sik? 34 00:02:41,700 --> 00:02:43,700 Hey, you... get over here. 35 00:02:54,200 --> 00:02:55,700 I found it. 36 00:02:56,200 --> 00:02:57,700 I found it! 37 00:02:59,200 --> 00:03:00,700 What, Kang Yeon Doo? 38 00:03:00,700 --> 00:03:03,200 Evidence to prove Kim Yeol innocence! 39 00:03:06,700 --> 00:03:08,690 [Episode 8] 40 00:03:12,700 --> 00:03:14,200 Is it true? 41 00:03:14,200 --> 00:03:15,200 Yeah. 42 00:03:15,700 --> 00:03:18,700 I'm posing this question to Mr. Number One, Kim Yeol. 43 00:03:19,200 --> 00:03:22,200 The two of you were found drinking a beverage together. 44 00:03:22,200 --> 00:03:25,200 I would like to hear an explanation regarding this matter. 45 00:03:26,700 --> 00:03:29,700 Oh my, I look good on the screen, huh? 46 00:03:38,700 --> 00:03:43,700 Yeol was seen in the teacher's lounge at around 12 p.m. 47 00:03:43,700 --> 00:03:47,380 And they assert that that was when the theft took place. 48 00:03:52,700 --> 00:03:57,890 At 12:58 p.m., the USB was still with Teacher Im 49 00:03:57,890 --> 00:04:00,200 and he left the school store before Yeol did. 50 00:04:07,200 --> 00:04:10,200 If you ever want to know the truth, come and find me any time! 51 00:04:10,200 --> 00:04:11,470 [Confirmation Complete!] 52 00:04:11,470 --> 00:04:15,200 Therefore, Kim Yeol didn't steal the USB from the teacher's lounge at 12 p.m. 53 00:04:22,700 --> 00:04:24,700 I have to let Yeol know as soon as possible. 54 00:04:24,700 --> 00:04:25,700 Wait. 55 00:04:25,700 --> 00:04:27,260 Let's tell him in person. 56 00:04:27,260 --> 00:04:28,650 He'll be so surprised. 57 00:04:28,650 --> 00:04:29,690 Today? 58 00:04:29,690 --> 00:04:31,270 Tonight. 59 00:04:31,270 --> 00:04:34,200 Good news should always be delivered in person! 60 00:04:36,200 --> 00:04:37,700 All right. 61 00:04:37,700 --> 00:04:38,700 All right! 62 00:05:53,200 --> 00:05:55,200 What are you two doing here? 63 00:05:57,700 --> 00:05:59,860 Oh, Teacher... hello. 64 00:06:10,990 --> 00:06:15,890 We were on our way to you and got caught! Totally getting punished now... 65 00:06:25,560 --> 00:06:26,920 But wait... 66 00:06:26,920 --> 00:06:29,200 Why am I jealous of them getting punished? 67 00:06:40,200 --> 00:06:43,070 Sorry... it's my fault for saying let's go. 68 00:06:46,700 --> 00:06:48,830 Geez... my legs hurt. 69 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 Thanks. 70 00:07:17,580 --> 00:07:19,200 [Phone is shutting off] 71 00:07:59,700 --> 00:08:00,700 Thanks. 72 00:08:12,200 --> 00:08:14,700 So, Seo Ha Joon got dragged away by the head resident? 73 00:08:16,200 --> 00:08:18,700 Yeah. 74 00:08:18,700 --> 00:08:22,080 Geez... what do I do? You guys will get punishment points because of me. 75 00:08:22,080 --> 00:08:26,260 Hey. I've gotten so many of those that it doesn't even affect me anymore. 76 00:08:29,200 --> 00:08:31,350 Even so, what a relief. 77 00:08:31,350 --> 00:08:33,210 We're able to prove your innocence now. 78 00:08:33,210 --> 00:08:37,190 But... I don't think just this will be enough. 79 00:08:37,190 --> 00:08:38,330 What? 80 00:08:38,700 --> 00:08:39,700 How come? 81 00:08:39,700 --> 00:08:45,200 We can use the video to verify that I didn't steal the USB at 12 p.m. 82 00:08:45,200 --> 00:08:49,800 but we can't prove that I didn't steal it past 12:58 p.m. 83 00:08:49,800 --> 00:08:52,690 Oh, yeah. 84 00:08:52,690 --> 00:08:54,740 I didn't think that far ahead. 85 00:08:54,740 --> 00:08:57,030 Then, what should we do? 86 00:08:57,030 --> 00:08:59,700 It's okay. I don't think it's completely impossible. 87 00:08:59,700 --> 00:09:03,850 Oh ho... is arrogant Kim Yeol making his appearance again? 88 00:09:03,850 --> 00:09:09,760 Something like this is obvious just by looking at it with my genius brain. 89 00:09:09,760 --> 00:09:12,700 How are you so arrogant? 90 00:09:14,200 --> 00:09:18,200 Well... you wouldn't be the Kim Yeol I know, otherwise. 91 00:09:18,200 --> 00:09:21,700 Geez... here you are, twisting my words to make me seem less cool. 92 00:09:22,200 --> 00:09:23,200 Hey. 93 00:09:23,200 --> 00:09:25,160 I'm just correcting you because 94 00:09:25,160 --> 00:09:27,700 I don't understand when you've twisted the meaning like that. 95 00:09:28,200 --> 00:09:30,700 Thanks for believing me. 96 00:09:32,700 --> 00:09:37,110 For not believing in Rank One Kim Yeol, but just plain old Kim Yeol. 97 00:09:39,200 --> 00:09:41,200 You say that as if that's hard to do. 98 00:09:41,200 --> 00:09:43,400 That's the most difficult thing to do in the world... 99 00:09:43,400 --> 00:09:45,700 Wholeheartedly trusting someone, that is. 100 00:09:50,200 --> 00:09:52,200 That's why I... 101 00:09:53,200 --> 00:09:55,700 was having less of a hard time. 102 00:09:56,700 --> 00:09:58,700 Because I had people who believed in me. 103 00:10:17,700 --> 00:10:19,200 I'll be back. 104 00:10:19,200 --> 00:10:20,200 Okay. 105 00:10:29,900 --> 00:10:33,140 Oh my... I look good on the screen, huh? 106 00:10:41,200 --> 00:10:42,200 All right. 107 00:10:42,200 --> 00:10:47,200 Let's say I did have the USB up until 12:58 p.m. 108 00:10:47,200 --> 00:10:50,200 But you could've stolen it after that, too. 109 00:10:51,200 --> 00:10:53,950 What a great deduction. 110 00:10:53,950 --> 00:10:58,950 But when did you first feel that you'd gotten your USB stolen? 111 00:10:59,200 --> 00:11:03,370 That was... in the teacher's lounge after fifth period, so... 112 00:11:03,370 --> 00:11:05,200 around 1:55 p.m.? 113 00:11:05,700 --> 00:11:07,100 That's right. 114 00:11:07,100 --> 00:11:10,200 Class ended at 1:50 p.m., so it was right around then. 115 00:11:11,200 --> 00:11:17,700 12:58 p.m. At that time, the USB was still safely in your bag. 116 00:11:17,700 --> 00:11:20,200 But you left the school store before I did. 117 00:11:20,200 --> 00:11:23,700 Therefore, it's impossible that I stole it then. 118 00:11:23,700 --> 00:11:26,700 And then, you came to class at exactly 1:00 p.m. 119 00:11:26,700 --> 00:11:30,570 Of course. I've never even been a minute late to class. 120 00:11:30,570 --> 00:11:33,200 It takes about two minutes to get to the classroom from the school store 121 00:11:33,200 --> 00:11:34,890 so that's exactly right. 122 00:11:34,890 --> 00:11:37,200 Class was from 1:00 p.m. until 1:50 p.m. 123 00:11:37,200 --> 00:11:41,200 If I had stolen the USB that would've been my opportunity. 124 00:11:41,200 --> 00:11:44,960 But... I have tens of witnesses for this time slot. 125 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 Oh, yeah. 126 00:11:46,200 --> 00:11:51,200 Where did you put the bag with your USB in it, during class? 127 00:11:51,700 --> 00:11:55,020 Well, um... I always put it under the teacher's desk... 128 00:11:55,020 --> 00:11:59,700 How could I have stolen it from there, when the entire class was watching? 129 00:12:01,200 --> 00:12:03,700 It's more difficult to answer than you think. 130 00:12:07,700 --> 00:12:12,030 After class! You could've stolen it then! 131 00:12:12,030 --> 00:12:15,680 But what to do? I have a definite alibi for that time. 132 00:12:15,700 --> 00:12:18,700 You left the classroom as soon as class ended 133 00:12:18,700 --> 00:12:22,890 and I was in the club room with Teacher Nam. 134 00:12:22,890 --> 00:12:24,000 That's correct. 135 00:12:24,000 --> 00:12:26,700 The entire cheerleading team witnessed this. 136 00:12:28,700 --> 00:12:32,420 I entered the club room at exactly 1:55 p.m. 137 00:12:32,420 --> 00:12:37,090 Unless my doppelganger did it, it's pretty much impossible that I did it. 138 00:12:37,700 --> 00:12:40,140 Right? Principal. 139 00:12:40,140 --> 00:12:44,610 Then... how did the USB get into your bag? 140 00:12:51,200 --> 00:12:55,430 If I do this, is it the same as if you'd stolen my watch? 141 00:12:58,200 --> 00:13:00,700 With this, I think we've cleared some things up. 142 00:13:03,700 --> 00:13:08,180 Can I come back to school now? 143 00:13:08,200 --> 00:13:10,200 Principal? 144 00:13:25,700 --> 00:13:29,590 Do you think it's going well? He wouldn't overdo it, right? 145 00:13:29,890 --> 00:13:32,200 It's not anyone else. It's Kim Yeol. 146 00:13:33,700 --> 00:13:36,500 Of course. Kim Yeol wouldn't wuss out. 147 00:13:37,200 --> 00:13:38,700 It's interesting. 148 00:13:38,700 --> 00:13:40,100 What is? 149 00:13:40,200 --> 00:13:43,700 Why do you always worry about other people's business like it's your own? 150 00:13:43,700 --> 00:13:45,510 You're so nosy. 151 00:13:46,200 --> 00:13:49,700 Why do you always say the opposite of what you mean? 152 00:13:50,890 --> 00:13:51,910 What? 153 00:13:51,910 --> 00:13:55,770 You're so soft-hearted on the inside, but appear rough on the outside. 154 00:13:56,700 --> 00:13:57,800 What are you talking about? 155 00:13:57,800 --> 00:13:59,200 "What are you talking about?" 156 00:13:59,200 --> 00:14:00,200 Hey. 157 00:14:00,700 --> 00:14:04,200 That's why you get mad. Because you don't know your own feelings. 158 00:14:04,200 --> 00:14:06,700 Why not get better acquainted with your buddy here? 159 00:14:10,700 --> 00:14:13,700 Geez... I bet he's just getting arrogant in there. 160 00:14:16,200 --> 00:14:19,750 Hey, hey, hey... what'd they say? Did they apologize? 161 00:14:19,750 --> 00:14:20,790 Nope. 162 00:14:20,790 --> 00:14:22,570 Then... what? 163 00:14:22,570 --> 00:14:25,160 I'll have to think about what to do now. 164 00:14:38,200 --> 00:14:39,700 Hey, Yeol! 165 00:14:39,700 --> 00:14:41,700 I knew that you didn't do it! 166 00:14:41,700 --> 00:14:44,590 Does it make sense that the guy ranked Number One would have to do that? 167 00:14:44,590 --> 00:14:46,280 We were really worried. 168 00:14:46,280 --> 00:14:47,700 Were you, really? 169 00:14:47,700 --> 00:14:49,700 What exactly were you worried about? 170 00:14:49,700 --> 00:14:50,940 Huh? 171 00:14:50,940 --> 00:14:55,350 "If that guy disappears, will my rank go up, or not?" 172 00:14:55,350 --> 00:14:57,250 Were you worried about that kind of thing? 173 00:14:57,250 --> 00:15:02,430 Or... "With a new English exam being written, will that help me or not?" 174 00:15:02,430 --> 00:15:04,380 Were you worried about that kind of thing? 175 00:15:04,380 --> 00:15:06,700 No... that's... 176 00:15:08,200 --> 00:15:11,750 Well... is it important that a friend received a false charge? 177 00:15:11,750 --> 00:15:14,250 The fact that there's one less competitor is more important, I'm sure. 178 00:15:14,250 --> 00:15:17,650 It's been a while since I've been called a bastard at this school. 179 00:15:23,700 --> 00:15:24,700 Hey. 180 00:15:25,200 --> 00:15:27,990 Even so, you're going to lend us your notes during exam time, right? 181 00:15:27,990 --> 00:15:30,150 You know, just like you've done before. 182 00:15:30,700 --> 00:15:32,200 Of course... 183 00:15:33,200 --> 00:15:34,720 I won't. 184 00:15:35,330 --> 00:15:36,850 Would you want to, if it were you? 185 00:15:36,850 --> 00:15:38,200 Even after you were stepped all over like that? 186 00:15:38,200 --> 00:15:40,200 No... it's not like that... 187 00:15:40,200 --> 00:15:42,780 Oh, you guys didn't know, did you? 188 00:15:42,780 --> 00:15:45,020 I'm really petty when it comes to getting people back. 189 00:15:45,200 --> 00:15:47,200 - Geez... - Geez... 190 00:15:53,700 --> 00:15:56,200 Gosh... what to do? 191 00:15:56,200 --> 00:15:59,200 He'll come at us, full force, that we accused him wrongfully. 192 00:16:00,700 --> 00:16:03,200 It's even worse for me. 193 00:16:03,700 --> 00:16:06,200 You can't be beaten by him, no matter what. 194 00:16:06,200 --> 00:16:12,700 If you don't push back with full force, we'll suffer until he graduates. 195 00:16:12,700 --> 00:16:14,200 Yes, ma'am! 196 00:16:15,200 --> 00:16:18,140 I'm sure you all heard about this 197 00:16:18,140 --> 00:16:20,870 Kim Yeol was unjustly accused for a crime he didn't commit. 198 00:16:21,700 --> 00:16:29,200 Thus, it is the school's will to find the true criminal. 199 00:16:32,200 --> 00:16:33,700 However... 200 00:16:34,700 --> 00:16:40,060 there are times when people start on a path on which they cannot turn back on. 201 00:16:40,700 --> 00:16:45,700 At that point, though, all they have to do is turn back. 202 00:16:46,700 --> 00:16:52,600 If you extend a hand out, I will always take your hand and help you return. 203 00:16:53,200 --> 00:16:56,200 So I hope that you will be courageous, no matter what. 204 00:17:01,470 --> 00:17:02,880 Cheers! 205 00:17:10,700 --> 00:17:14,060 Why is it that a girl like you is so good at opening these? 206 00:17:14,060 --> 00:17:15,270 You make me feel so useless! 207 00:17:15,270 --> 00:17:18,020 I'm sure anyone would be able to open this just fine. 208 00:17:19,700 --> 00:17:24,200 But, um... why are you shaking that? 209 00:17:28,200 --> 00:17:29,200 Hey! 210 00:17:32,200 --> 00:17:33,700 I know, right? I wonder. 211 00:17:33,700 --> 00:17:36,700 But why are you so carefully backing away from me, I wonder? 212 00:17:36,700 --> 00:17:38,950 Hey, hey. Don't you dare! 213 00:17:38,950 --> 00:17:41,200 Seo Ha Joon, block him! Block him! 214 00:17:41,200 --> 00:17:43,200 Hey, come on! 215 00:17:43,200 --> 00:17:45,200 Ha Joon, get out of the way! 216 00:17:46,200 --> 00:17:47,990 You don't remember doing this to me before? 217 00:17:47,990 --> 00:17:49,950 - Nope. - I can't let this slide! 218 00:17:49,950 --> 00:17:51,790 I won't be able to sleep at night without getting revenge! 219 00:17:51,790 --> 00:17:54,200 Hey, hey... hey! 220 00:17:54,200 --> 00:17:56,520 That was so long ago! You're so petty! 221 00:17:56,520 --> 00:17:58,580 Hey, Seo Ha Joon! You traitor! 222 00:17:58,580 --> 00:18:00,200 Choose. Is it me, or Kang Yeon Doo? 223 00:18:00,200 --> 00:18:02,200 Of course I'd choose you. 224 00:18:02,200 --> 00:18:04,700 - Yeah! - But she's so strong... 225 00:18:13,700 --> 00:18:18,200 Hey, come on! Don't! 226 00:18:18,200 --> 00:18:19,700 Don't! Okay? 227 00:18:19,700 --> 00:18:20,700 Really? 228 00:18:21,200 --> 00:18:24,220 Then... what about your exams? 229 00:18:24,700 --> 00:18:26,820 Will you take a make-up? 230 00:18:26,820 --> 00:18:30,200 Of course he should. He couldn't even do that... so unfair. 231 00:18:30,200 --> 00:18:34,480 Geez... if you take it, my rank will go down! 232 00:18:34,480 --> 00:18:35,700 Sorry. 233 00:18:35,700 --> 00:18:38,200 I'm sure there are a lot of people nervous about that. 234 00:18:38,200 --> 00:18:39,960 Should I just take it easy? synced by riri13 235 00:18:39,960 --> 00:18:42,140 Being ranked Number One is boring, anyway. 236 00:18:42,140 --> 00:18:43,710 Wow, good for you. 237 00:18:54,200 --> 00:18:57,200 Did you look into whether or not it's possible for him to take a make-up? 238 00:18:58,200 --> 00:19:00,310 What do you mean, make-up exam? 239 00:19:00,310 --> 00:19:02,210 Does that make any sense? 240 00:19:02,210 --> 00:19:04,670 Then, what'll happen to my Soo Ah's ranking being Number One? 241 00:19:04,700 --> 00:19:06,980 Don't worry. 242 00:19:08,200 --> 00:19:12,700 They say that it's pretty much impossible. 243 00:19:15,200 --> 00:19:16,700 That's a relief, then. 244 00:19:17,200 --> 00:19:19,700 Midterm results are already out 245 00:19:19,700 --> 00:19:23,870 and everyone has to take the same exam for things to be fair. 246 00:19:23,870 --> 00:19:26,450 But if Kim Yeol gets to take a different exam due to a special case 247 00:19:26,450 --> 00:19:28,270 it wouldn't be fair anymore. 248 00:19:28,270 --> 00:19:29,640 That's right. 249 00:19:29,640 --> 00:19:32,180 I'm sure the other parents wouldn't stand for it, either. 250 00:19:33,700 --> 00:19:37,200 Can you put in a word with the steering committee? 251 00:19:37,200 --> 00:19:39,100 So that we can take action whenever we need to. 252 00:19:39,100 --> 00:19:41,580 I'm already doing that. 253 00:19:41,580 --> 00:19:47,190 At any rate, my Soo Ah cannot lose her Number One rank, no matter what. 254 00:19:47,190 --> 00:19:49,030 It's impossible. 255 00:19:49,030 --> 00:19:52,660 Oh, really? I studied so hard, though. 256 00:19:52,660 --> 00:19:53,760 How unfair. 257 00:19:53,760 --> 00:19:57,700 We won't put midterm exam scores in your final grade 258 00:19:57,700 --> 00:20:00,200 so I think you'll have to concede this time. 259 00:20:00,200 --> 00:20:02,700 No way, Principal. 260 00:20:02,700 --> 00:20:06,200 What if my condition isn't good during final exams, and my grades aren't good? 261 00:20:06,200 --> 00:20:08,170 That'd be unfair. 262 00:20:08,170 --> 00:20:09,200 I understand what you're saying 263 00:20:09,200 --> 00:20:12,200 but at any rate, a make-up exam is impossible. 264 00:20:12,200 --> 00:20:14,290 There haven't been any cases of us doing this before 265 00:20:14,290 --> 00:20:19,200 and what of the other students, who have already taken their exams? 266 00:20:19,200 --> 00:20:21,200 Then what about me 267 00:20:21,200 --> 00:20:24,700 who was falsely accused by the school, and couldn't even take my exam? 268 00:20:25,200 --> 00:20:26,700 I told you, I'll find a way. 269 00:20:26,700 --> 00:20:28,840 The only way is a make-up. 270 00:20:28,840 --> 00:20:30,600 A make-up is impossible, no matter what! 271 00:20:31,200 --> 00:20:33,700 No matter how unfair it may seem, this is a school. 272 00:20:33,700 --> 00:20:36,200 And schools have rules to be followed! 273 00:20:43,200 --> 00:20:45,200 Excuse me? 274 00:20:45,200 --> 00:20:47,870 What do you mean by that? 275 00:20:48,200 --> 00:20:51,200 I heard that my child cannot take a make-up exam. 276 00:20:51,200 --> 00:20:54,700 Well, yes... I explained this before. 277 00:20:54,700 --> 00:20:56,700 We must take the other students into consideration 278 00:20:56,700 --> 00:20:59,200 and there are many other difficulties. 279 00:20:59,700 --> 00:21:00,700 Of course there are. 280 00:21:00,700 --> 00:21:02,200 I understand completely. 281 00:21:04,700 --> 00:21:09,220 We're disappointed as well, but this is such an abnormal occurrence 282 00:21:09,220 --> 00:21:13,290 so even if he cannot take the midterm, he will surely get his rank back. 283 00:21:13,290 --> 00:21:15,210 I don't think it's an issue of grades right now. 284 00:21:15,210 --> 00:21:16,700 Excuse me? 285 00:21:17,200 --> 00:21:19,700 I'm not asking you to get rid of someone. 286 00:21:19,700 --> 00:21:21,900 I'm asking you to rectify the wrong you've committed. 287 00:21:21,900 --> 00:21:24,200 As his parent, I can't just sit still and do nothing. 288 00:21:24,200 --> 00:21:26,200 Of... of course, sir. 289 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 I understand completely, but... 290 00:21:28,200 --> 00:21:30,530 Let him take a make-up exam. 291 00:21:31,700 --> 00:21:34,200 That... that will be difficult. 292 00:21:34,200 --> 00:21:35,600 Then, you leave me with no choice. 293 00:21:35,600 --> 00:21:37,700 I will be taking legal action. 294 00:21:38,700 --> 00:21:42,700 Firstly, make sure that this is taken off his permanent record 295 00:21:42,700 --> 00:21:44,830 so that there are no traces of this. 296 00:21:45,200 --> 00:21:46,670 Of... of course. 297 00:21:46,670 --> 00:21:47,700 We've already done so. 298 00:21:47,700 --> 00:21:50,640 As per Civil Law 751... 299 00:21:50,640 --> 00:21:53,490 we will seek reparations for the unjust suspension, as well as the inability 300 00:21:53,490 --> 00:21:55,200 for him to take the midterm examination. 301 00:21:55,200 --> 00:21:57,790 Furthermore, we will be suing for the violation of Penal Law 307 302 00:21:57,790 --> 00:21:59,200 for defamation. 303 00:21:59,200 --> 00:22:02,470 We'll just use these two to keep things simple. 304 00:22:02,470 --> 00:22:04,410 Um, excuse me... 305 00:22:05,700 --> 00:22:08,400 I'm sorry for taking up so much of your time, as you must be busy. 306 00:22:08,400 --> 00:22:11,200 I'm sorry, but we'll see each other again soon. 307 00:22:11,700 --> 00:22:13,700 Um, excuse me... 308 00:22:21,200 --> 00:22:24,200 Geez, you... damn it! 309 00:22:24,200 --> 00:22:26,700 What do I do? 310 00:22:27,890 --> 00:22:29,080 You've worked hard. 311 00:22:30,200 --> 00:22:34,200 If you want me to, I'll give it my all. 312 00:22:34,200 --> 00:22:35,700 With these legal proceedings, I mean. 313 00:22:39,200 --> 00:22:44,140 This sounds very different from what you said at school before. 314 00:22:46,700 --> 00:22:48,200 I'm sorry. 315 00:22:50,200 --> 00:22:52,200 I should've said this first... 316 00:22:52,700 --> 00:22:54,700 that I trust you. 317 00:23:12,700 --> 00:23:14,260 I'm here. 318 00:23:15,700 --> 00:23:17,700 Geez... 319 00:23:17,700 --> 00:23:21,270 I wouldn't be that stressed even if I'd just gone to meet the President. 320 00:23:21,270 --> 00:23:23,100 It was scarier than meeting the President. 321 00:23:24,700 --> 00:23:26,200 Good job. 322 00:23:27,200 --> 00:23:30,720 I don't know if I did... he didn't react at all. 323 00:23:31,340 --> 00:23:34,200 How is it that you two are exactly the same in that way? 324 00:23:35,700 --> 00:23:38,200 What's so hard about saying 325 00:23:38,200 --> 00:23:40,200 "I'm sorry for everything up until now" 326 00:23:40,200 --> 00:23:41,700 or "I believe in you." 327 00:23:41,700 --> 00:23:44,700 I've never said such things to him... 328 00:23:45,700 --> 00:23:47,700 so I'm sure he was startled. 329 00:23:48,200 --> 00:23:52,700 "I'm sorry. Thank you. I love you." 330 00:23:52,700 --> 00:23:56,250 Even if you say just these three things to your kids, they grow up well. 331 00:23:56,250 --> 00:23:58,200 Say these things often to him from now on. 332 00:23:58,700 --> 00:24:01,750 Why is it so hard to raise a kid? 333 00:24:01,750 --> 00:24:03,200 Of course it is. 334 00:24:03,200 --> 00:24:05,400 You have to move someone's heart to do so successfully. 335 00:24:05,400 --> 00:24:07,110 I know. 336 00:24:07,110 --> 00:24:09,700 I just can't do it alone! 337 00:24:09,700 --> 00:24:12,700 What are you going to do about that, huh? Are you giving it any thought? 338 00:24:13,200 --> 00:24:16,990 Geez... when I was talking about someone else's son, it was easy 339 00:24:16,990 --> 00:24:20,680 but when talking about my own daughter, I don't have any answers. 340 00:24:21,700 --> 00:24:24,550 I'll be a really good dad to her. 341 00:24:24,550 --> 00:24:27,950 No matter what a brave face she puts on, I'm sure she craves some fatherly love. 342 00:24:30,700 --> 00:24:32,570 Thank you. 343 00:24:34,200 --> 00:24:38,200 I'll really give it some deep thought. 344 00:24:40,200 --> 00:24:43,200 Geez... for how long? 345 00:24:45,700 --> 00:24:47,700 Hey... you're not going to do it correctly? 346 00:24:48,200 --> 00:24:49,200 Hey, hey, hey! 347 00:24:49,200 --> 00:24:50,700 Big news! Big news! 348 00:24:50,700 --> 00:24:54,700 Kim Yeol's dad brought some fine-ass lawyers 349 00:24:54,700 --> 00:24:59,710 and rendered the principal into a flimsy squid! 350 00:24:59,710 --> 00:25:01,200 Geez... what the hell? 351 00:25:01,200 --> 00:25:04,190 At this rate, what if he actually gets to take a make-up? 352 00:25:04,190 --> 00:25:07,370 Damn... then all of us will be pushed down one rank! 353 00:25:19,200 --> 00:25:20,200 What do we do? 354 00:25:23,200 --> 00:25:24,840 Yes, ma'am. 355 00:25:25,510 --> 00:25:28,140 The issue with a make-up exam hasn't been decided yet, so... 356 00:25:28,140 --> 00:25:32,200 of course, we at the school will do our best to ensure that no students suffer... 357 00:25:36,200 --> 00:25:37,700 Ah, yes, ma'am. 358 00:25:37,700 --> 00:25:39,200 That's not what I meant... 359 00:25:42,700 --> 00:25:44,200 Ah, I apologize. 360 00:25:44,200 --> 00:25:46,700 I'm truly sorry. Um... 361 00:25:46,700 --> 00:25:50,200 Um... hello? 362 00:25:55,700 --> 00:25:56,700 Teacher Im! 363 00:25:56,700 --> 00:25:58,700 How are you going to take responsibility for this? 364 00:25:58,700 --> 00:26:02,600 Because of your mistake, the entire school has been flipped upside down! 365 00:26:02,600 --> 00:26:04,700 When you've calmed down... 366 00:26:04,700 --> 00:26:08,700 Calm down? How the hell am I supposed to calm down? 367 00:26:11,200 --> 00:26:16,200 Do you know how many complaint calls I've received today? 368 00:26:17,200 --> 00:26:21,700 I just barely managed to stop President Lee! 369 00:26:23,700 --> 00:26:28,200 Since this all happened because of you, you take responsibility. 370 00:26:28,700 --> 00:26:32,200 Make sure Kim Yeol, that bastard, can't play us anymore! 371 00:26:32,700 --> 00:26:36,700 You'd better stop him. You'd better! 372 00:26:55,200 --> 00:26:56,200 Kwon Soo Ah. 373 00:26:56,200 --> 00:26:57,700 How does it feel to be Number One? 374 00:26:58,700 --> 00:27:01,700 The school is quite noisy because of you 375 00:27:01,700 --> 00:27:03,870 about a make-up exam or whatever. 376 00:27:03,870 --> 00:27:08,090 I've lost my chance to take it in an unfair way, so I have to take it, don't I? 377 00:27:09,200 --> 00:27:12,620 What? Are you worried about it? 378 00:27:17,200 --> 00:27:19,050 Hey, Kim Yeol. 379 00:27:19,050 --> 00:27:21,200 I thought you said you were going to the school store, so why are you here? 380 00:27:21,200 --> 00:27:22,200 Oh, I'm going now. 381 00:27:25,700 --> 00:27:28,200 But... what were you talking about with Kwon Soo Ah? 382 00:27:28,200 --> 00:27:29,200 Nothing much. 383 00:27:30,700 --> 00:27:34,200 Kang Yeon Doo is looking at CCTV footage to find proof that Yeol is innocent. 384 00:27:34,200 --> 00:27:38,150 Kang Yeon Doo says that she's sure that he was falsely accused. 385 00:27:44,200 --> 00:27:47,990 The CCTV in the third floor hallway doesn't belong to the school? 386 00:27:47,990 --> 00:27:49,120 Yeah. 387 00:27:49,120 --> 00:27:50,480 A security company manages it. 388 00:27:51,200 --> 00:27:54,700 There are so many cameras around school... there's no way we can manage them all. 389 00:27:56,200 --> 00:27:59,120 And where is the security company? 390 00:28:04,700 --> 00:28:06,200 What happened? 391 00:28:07,700 --> 00:28:11,200 I took care of it as you asked. 392 00:28:11,700 --> 00:28:15,200 It was difficult, though, since it is a security company. 393 00:28:15,700 --> 00:28:20,200 The CCTV footage that captured you in the hallway on the third floor... 394 00:28:20,200 --> 00:28:21,700 they said they'd get rid of it. 395 00:28:23,700 --> 00:28:26,070 Thank you, Section Chief Lee. 396 00:28:26,200 --> 00:28:28,200 I think I can rest easy now. 397 00:28:28,700 --> 00:28:32,200 But... there's a problem. 398 00:28:33,200 --> 00:28:37,700 That CCTV footage... someone took a copy of it already. 399 00:28:37,700 --> 00:28:39,570 What did you say? 400 00:28:39,570 --> 00:28:40,730 Who? 401 00:28:43,200 --> 00:28:45,200 They said it was a student from Sevit High. 402 00:28:45,200 --> 00:28:48,700 And they say that they can't reveal their identity, no matter what. 403 00:28:50,700 --> 00:28:52,950 What exactly happened? 404 00:28:52,950 --> 00:28:57,200 I need to know what happened to take care of the situation. 405 00:28:57,200 --> 00:29:00,600 - If your mother finds out-- - Don't tell my mom! 406 00:29:01,200 --> 00:29:02,300 Soo Ah! 407 00:29:02,300 --> 00:29:03,700 I'll take care of it myself. 408 00:29:03,700 --> 00:29:05,400 Section Chief Lee... all you have to do is 409 00:29:05,400 --> 00:29:07,490 sit still and pretend that you don't know anything. 410 00:29:07,490 --> 00:29:09,200 I'm begging you. 411 00:29:20,200 --> 00:29:23,730 Wow... you sure have a passion for revenge. 412 00:29:23,730 --> 00:29:26,160 Have you ever seen me half-ass anything? 413 00:29:26,160 --> 00:29:29,200 From head to toe, I'm just wonderful perfection, personified. 414 00:29:29,700 --> 00:29:32,200 Geez... you're so full of yourself. 415 00:29:33,700 --> 00:29:37,190 Well, anyway... I feel a lot better. 416 00:29:37,190 --> 00:29:40,610 All the negative feelings I had for this school were just flushed out of me. 417 00:29:41,200 --> 00:29:43,200 I'll acknowledge that. 418 00:29:43,200 --> 00:29:46,200 You can't be so in awe of me already. 419 00:29:47,200 --> 00:29:49,200 What? Why not? 420 00:29:49,200 --> 00:29:52,260 It's not over until it's over. 421 00:29:53,700 --> 00:29:55,200 - Hello. - Yes! 422 00:30:02,730 --> 00:30:05,470 I'm not a ghost. Why are you so shocked? 423 00:30:05,470 --> 00:30:07,700 Don't let him push you around, no matter what. 424 00:30:08,200 --> 00:30:14,830 If you don't fight back head-on, we'll suffer until he graduates. 425 00:30:16,550 --> 00:30:18,180 Well... 426 00:30:19,350 --> 00:30:22,680 Okay, what do you want, Kim Yeol? 427 00:30:22,680 --> 00:30:28,100 I was just hoping to have a serious talk with you about the incident. 428 00:30:28,100 --> 00:30:30,200 This punk... 429 00:30:30,200 --> 00:30:32,700 I told you already. 430 00:30:32,700 --> 00:30:35,800 I didn't falsely accuse you. 431 00:30:35,800 --> 00:30:39,260 That's a situation that anyone would've misunderstood! 432 00:30:39,700 --> 00:30:40,700 Is that right? 433 00:30:40,700 --> 00:30:43,700 But why do I keep having this thought? 434 00:30:44,020 --> 00:30:49,150 If you had questioned your memory just once 435 00:30:49,150 --> 00:30:52,720 I wouldn't have been wrongly accused of such a crime. 436 00:30:52,720 --> 00:30:56,850 So I am going to submit a petition to the Education Office. 437 00:30:56,850 --> 00:31:01,700 I wrote a really detailed account about how much I suffered because of you. 438 00:31:07,550 --> 00:31:09,490 If there is a misunderstanding, we should clear it. 439 00:31:09,490 --> 00:31:13,350 Why are you so quick-tempered, huh? 440 00:31:20,360 --> 00:31:22,740 By the way... 441 00:31:22,740 --> 00:31:27,120 Since you offered to pay for this I'm forcing myself to eat it. 442 00:31:27,120 --> 00:31:30,680 Is it okay to openly order outside food in at school? 443 00:31:30,680 --> 00:31:32,310 What if we get punishment points for this? 444 00:31:32,310 --> 00:31:35,420 Since we're already eating it, let's not be sneaky about it. 445 00:31:35,420 --> 00:31:39,990 As young adults with a growth spurt we have the right to eat frequently, right? 446 00:31:39,990 --> 00:31:42,800 - What if Lee Dae Pal catches us? - Hey! 447 00:31:42,800 --> 00:31:44,310 - Oh my god! - Oops. 448 00:31:45,660 --> 00:31:48,150 I smelled oil all the way here. 449 00:31:48,150 --> 00:31:50,250 You are out of your mind, huh? 450 00:32:02,940 --> 00:32:05,020 What was that? He's just left? 451 00:32:05,020 --> 00:32:07,590 He will go tell on us again, won't he? 452 00:32:07,590 --> 00:32:11,530 Teacher Im was generous enough to let this go. 453 00:32:11,530 --> 00:32:14,460 Let's eat. Go ahead. Relax. 454 00:32:15,550 --> 00:32:17,540 When there is a misunderstanding, we should clear it. 455 00:32:17,540 --> 00:32:20,360 Why are you so quick-tempered, huh? 456 00:32:21,950 --> 00:32:25,770 If you don't give my friends unfair punishment points 457 00:32:25,770 --> 00:32:27,890 we might be able to clear our misunderstanding. 458 00:32:27,980 --> 00:32:31,810 Wow, you're so loyal to your friends. 459 00:32:36,890 --> 00:32:40,140 Is it true that you won't take the alternative exam? 460 00:32:40,140 --> 00:32:43,100 Yes, I'm considering it... 461 00:32:43,100 --> 00:32:46,770 If you do me a favor, I could drop the lawsuit. 462 00:32:46,770 --> 00:32:48,040 A favor? 463 00:32:48,040 --> 00:32:52,650 I heard there are two months left on Teacher Yang's contract. 464 00:32:52,650 --> 00:32:55,970 - So? - He's a good guy. 465 00:32:55,970 --> 00:32:59,080 Please let him continue to work at this school. 466 00:32:59,080 --> 00:33:02,700 You won't take the alternative exam and will drop the lawsuit. 467 00:33:02,700 --> 00:33:05,510 But you want me to renew Teacher's Yang's contract instead? 468 00:33:05,510 --> 00:33:07,750 Wow, it's interesting. 469 00:33:07,770 --> 00:33:13,080 I had no idea you'd be so interested in others' matters, other than Ha Joon's. 470 00:33:13,420 --> 00:33:15,550 He's not some random person. 471 00:33:15,550 --> 00:33:17,900 He's my homeroom teacher. 472 00:33:18,350 --> 00:33:21,700 I got it. I will think about it. 473 00:33:26,620 --> 00:33:29,850 [Kwon Soo Ah, isn't this what you want?] 474 00:33:46,380 --> 00:33:49,250 [Isn't this what you want?] 475 00:34:01,590 --> 00:34:04,700 What is it? Why are you all startled? 476 00:34:05,670 --> 00:34:11,080 Do you know who was in here earlier? 477 00:34:12,930 --> 00:34:15,680 I asked who was in here! 478 00:34:31,370 --> 00:34:33,310 You're hurting yourself. 479 00:34:34,850 --> 00:34:36,930 It's you again, Ha Dong Jae. 480 00:34:39,350 --> 00:34:41,910 Who are you? 481 00:34:41,910 --> 00:34:44,330 Who are you to show up every time out of nowhere? 482 00:34:44,330 --> 00:34:47,560 Why do you keep witnessing my ugly side all the time? 483 00:34:49,730 --> 00:34:55,250 Our circles may overlap a lot. 484 00:34:59,680 --> 00:35:02,520 If it's that hard, just say it. 485 00:35:02,520 --> 00:35:04,350 What? 486 00:35:05,210 --> 00:35:08,960 - What is there for me to say? - It's just that... 487 00:35:09,250 --> 00:35:11,270 Anything and everything. 488 00:35:11,730 --> 00:35:13,560 Things you are keeping. 489 00:35:16,350 --> 00:35:20,330 - Ha Dong Jae. - Yes? 490 00:35:21,250 --> 00:35:26,100 Have you been in the club room today? 491 00:35:27,430 --> 00:35:31,390 Well, have I? 492 00:35:31,390 --> 00:35:34,060 Ah, I was. 493 00:35:53,330 --> 00:35:56,910 There is still more that needs to take care of? 494 00:35:56,910 --> 00:36:00,100 I was able to stop Kim Yeol from taking the alternative exam. 495 00:36:00,100 --> 00:36:03,000 But because of the sexual harassment incident 496 00:36:03,000 --> 00:36:06,080 Soo Ah may not be in a good position. 497 00:36:07,620 --> 00:36:09,910 What do you mean she may not be? 498 00:36:10,230 --> 00:36:12,310 Is it someone else's matter? 499 00:36:12,310 --> 00:36:17,640 To be able to compete at regionals I should keep the other kids happy. 500 00:36:17,640 --> 00:36:20,000 So I'm working on how to go about it. 501 00:36:20,390 --> 00:36:23,580 Shall I replace all their computers with new ones? 502 00:36:23,830 --> 00:36:27,350 If not, should I replace their desks? 503 00:36:27,350 --> 00:36:30,960 We don't want to make it too obvious. 504 00:36:30,960 --> 00:36:36,060 We should make it look like it's our thoughts, not just money. 505 00:36:36,060 --> 00:36:38,500 Soo Ah happened to make first place and all. 506 00:36:38,500 --> 00:36:41,160 You may want to celebrate it that way, too. 507 00:36:43,640 --> 00:36:46,180 One, two, three, four. 508 00:36:46,180 --> 00:36:48,310 - Five, six... - Get down. 509 00:36:58,600 --> 00:37:01,430 We should do something about him. 510 00:37:01,430 --> 00:37:04,390 I agree. If we want to compete at regionals 511 00:37:04,390 --> 00:37:08,140 we should be practicing really hard right now. 512 00:37:08,140 --> 00:37:12,200 The midterm is over and you and Kim Yeol are back, too. 513 00:37:12,200 --> 00:37:15,620 We can enjoy the freedom and use some practice. 514 00:37:15,620 --> 00:37:19,600 - Shall we plan something special? - Something special? 515 00:37:19,680 --> 00:37:22,120 We will all need to work together before the competition. 516 00:37:22,120 --> 00:37:24,600 So we can go camping where the air is clean. 517 00:37:24,600 --> 00:37:28,640 We will practice and make memories at the same time. 518 00:37:28,640 --> 00:37:31,850 I don't know. It may not be easy. 519 00:37:31,850 --> 00:37:34,980 The school won't agree to it. 520 00:37:34,980 --> 00:37:36,620 I give you permission. 521 00:37:36,620 --> 00:37:38,790 The regionals are only a few days away. 522 00:37:38,790 --> 00:37:41,250 I'm sure they could use some special training, too. 523 00:37:41,250 --> 00:37:43,330 Go have a good time. 524 00:37:44,180 --> 00:37:45,890 Are you sure? 525 00:37:45,890 --> 00:37:49,120 Do you have some ulterior motive or something? 526 00:37:50,410 --> 00:37:54,620 Soo Ah's mom says she will pay for the entire trip. 527 00:37:54,620 --> 00:37:55,710 - What? - Pardon? 528 00:37:55,710 --> 00:37:57,500 Now that the students are done with the midterm... 529 00:37:57,500 --> 00:38:03,040 she thought they could use some fresh air. 530 00:38:05,140 --> 00:38:09,160 I see. Because of her false accusation against you... 531 00:38:09,160 --> 00:38:11,430 she wants you to let it go at the camping trip. 532 00:38:11,430 --> 00:38:14,770 She wants you to forget everything she did until now. 533 00:38:28,330 --> 00:38:30,380 Ha Dong Jae, what are you already doing here? 534 00:38:30,380 --> 00:38:33,040 - You're supposed to leave later. - But you're leaving early. 535 00:38:33,040 --> 00:38:35,560 Gosh, you're the only one who thinks about me. 536 00:38:35,560 --> 00:38:38,220 But this is what I should do as the captain. 537 00:38:38,220 --> 00:38:40,100 You shouldn't be doing this. 538 00:38:40,250 --> 00:38:43,160 - As long as it's your responsibility. - Oh my. 539 00:38:43,310 --> 00:38:47,230 Dong Jae, I've been distant lately, right? 540 00:38:47,230 --> 00:38:49,640 I wasn't spending much time with you. 541 00:38:49,640 --> 00:38:52,180 - Yeon Doo. - Dong Jae. 542 00:38:52,180 --> 00:38:54,910 - Don't get teary and all. - No way. 543 00:38:54,910 --> 00:38:58,890 You were never sensitive enough to take care of others. 544 00:39:00,910 --> 00:39:02,910 Thanks. 545 00:39:03,390 --> 00:39:05,160 Ta-da. 546 00:39:09,830 --> 00:39:11,960 - Cheers. - Cheers. 547 00:39:14,100 --> 00:39:18,040 It always tastes the best when you give it to me. 548 00:39:18,040 --> 00:39:21,960 Let's hurry. Teacher Nam will arrive there a bit late. 549 00:39:21,960 --> 00:39:23,830 - I see. - Shall we get going? 550 00:39:23,830 --> 00:39:26,500 - Let's go. - Let's go! 551 00:39:34,660 --> 00:39:36,580 Look, guys. 552 00:39:36,580 --> 00:39:40,020 - What's going on? - Oh my god. 553 00:39:42,540 --> 00:39:45,140 He is really coming with us? 554 00:39:48,100 --> 00:39:51,120 Park Da Mi, your makeup looks good. 555 00:39:51,120 --> 00:39:53,520 I'm not wearing any makeup. 556 00:39:53,520 --> 00:39:54,610 Min Hyo Sik. 557 00:39:54,610 --> 00:39:57,480 Now that I can see your hair in the sun, your hair dye came out well. 558 00:39:58,370 --> 00:40:01,230 Punks, you all get two punishment points. 559 00:40:01,230 --> 00:40:02,330 Teacher Im. 560 00:40:02,330 --> 00:40:06,810 Will you really give us punishment points when we're just about to go camping? 561 00:40:11,770 --> 00:40:13,960 - Is everybody here? - Yes. 562 00:40:13,960 --> 00:40:15,270 Only Kang Yeon Doo isn't here. 563 00:40:15,270 --> 00:40:18,700 She left early with Ha Dong Jae and Teacher Yang. 564 00:40:18,700 --> 00:40:21,080 And Teacher Nam will join us later. 565 00:40:21,080 --> 00:40:23,950 Soo Ah will join us after her private lesson. 566 00:40:23,950 --> 00:40:25,850 - So we have everybody then, right? - Correct. 567 00:40:25,850 --> 00:40:30,080 - Now let's go. - Let's go. 568 00:40:30,080 --> 00:40:32,080 Let's go. 569 00:40:32,080 --> 00:40:35,330 Why do they go everywhere together? 570 00:40:35,330 --> 00:40:36,950 It's not like they're playing house. 571 00:40:36,950 --> 00:40:40,850 - What's up with that strawberry milk? - I totally agree. 572 00:40:40,850 --> 00:40:43,180 - Ridiculous. - Let's go. 573 00:40:47,350 --> 00:40:50,680 We've finally arrived here where we'll get fresh air. 574 00:40:50,680 --> 00:40:53,080 - Yeah! - Hooray! 575 00:40:53,080 --> 00:40:56,750 This camping trip is all about staying gadget-free. 576 00:40:56,750 --> 00:40:58,460 We left our modern technology behind. 577 00:40:58,460 --> 00:41:04,350 To be able to fully enjoy this nature we will collect your cell phones. Begin! 578 00:41:04,350 --> 00:41:07,660 - Teach! - Now! 579 00:41:07,960 --> 00:41:11,680 If you walk around there are pathways for walking and bikes, too. 580 00:41:11,680 --> 00:41:14,960 - I need to take calls from my mom. - There's plenty to do without your cell. 581 00:41:14,960 --> 00:41:17,770 Go ahead and fully enjoy the nature. Begin! 582 00:41:17,770 --> 00:41:20,210 - Begin! - Begin! 583 00:41:28,120 --> 00:41:30,480 That one is our tent! 584 00:41:30,480 --> 00:41:33,080 - Watch. - Go have fun. 585 00:41:33,080 --> 00:41:37,140 Is it that someone stole the exam but put it in Yeol's backpack by accident? 586 00:41:37,140 --> 00:41:42,180 No way, someone meant to frame Kim Yeol, the first place. 587 00:41:42,180 --> 00:41:45,640 That person would be happiest with Kim Yeol gone, right? 588 00:41:45,640 --> 00:41:50,620 Hey, with Kim Yeol gone, everybody at school would benefit. 589 00:41:50,620 --> 00:41:53,370 - Our grades would go up. - True. 590 00:41:53,370 --> 00:41:55,460 Well, it doesn't concern me. 591 00:41:55,460 --> 00:41:57,200 It's not a member of Real King. 592 00:41:57,200 --> 00:42:00,680 - Do it properly. - What is it, Min Hyo Sik? 593 00:42:01,290 --> 00:42:03,370 I've found it. I've found it! 594 00:42:03,370 --> 00:42:05,020 That's not it. 595 00:42:10,100 --> 00:42:11,790 That's right. 596 00:42:13,580 --> 00:42:15,910 If it's that hard, just say it. 597 00:42:15,910 --> 00:42:17,620 What? 598 00:42:18,520 --> 00:42:20,730 What is there to say? 599 00:42:20,730 --> 00:42:22,600 It's just that... 600 00:42:22,600 --> 00:42:24,390 Anything and everything. 601 00:42:24,850 --> 00:42:26,480 Things you are keeping. 602 00:42:39,640 --> 00:42:42,390 I got my chance to take the exam taken away unfairly. 603 00:42:42,390 --> 00:42:44,290 Shouldn't I take the exam? 604 00:42:45,230 --> 00:42:48,230 What is it? Will that bother you? 605 00:43:27,200 --> 00:43:29,600 [Confess at the bonfire tonight! This is your last chance.] 606 00:43:35,000 --> 00:43:40,770 You didn't know that Yeon Doo was looking for the evidence from the CCTV footage? 607 00:43:47,770 --> 00:43:49,540 Oh my! 608 00:43:50,580 --> 00:43:54,790 Gosh, why are you so unsteady every time? 609 00:43:55,980 --> 00:43:58,930 Have you seen Kang Yeon Doo? 610 00:44:00,430 --> 00:44:02,680 She said she was organizing the luggage. 611 00:44:09,350 --> 00:44:12,160 - Hey, can you give me a hand? - Sure. 612 00:44:14,640 --> 00:44:16,750 - I will help you. - Sure. 613 00:44:18,750 --> 00:44:21,750 - Tae Pyung, let's go! - Hey, Da Mi! 614 00:44:22,500 --> 00:44:26,560 - Hey! - Gosh, we may not have enough drinks. 615 00:44:27,160 --> 00:44:29,250 I already told the teachers. 616 00:44:29,250 --> 00:44:31,290 You would be so upset if you hadn't become the captain. 617 00:44:31,290 --> 00:44:33,680 This suits you so well. 618 00:44:34,430 --> 00:44:38,700 Of course. I have a thing about a title like my dad. 619 00:44:39,500 --> 00:44:41,710 He had four or five titles including 620 00:44:41,710 --> 00:44:43,910 soccer team captain and neighborhood patrol. 621 00:44:44,980 --> 00:44:46,700 It's your first time mentioning your dad. 622 00:44:46,700 --> 00:44:48,200 You always talk about your mom. 623 00:44:52,000 --> 00:44:54,600 I sometimes want to talk about my dad... 624 00:44:55,730 --> 00:44:59,500 I don't like it that I get reminded of him when I talk about him. 625 00:44:59,500 --> 00:45:02,350 Your dad was so cool. 626 00:45:02,350 --> 00:45:05,750 He was walking in with two lawyers side by side. He was so charismatic. 627 00:45:06,710 --> 00:45:08,620 Was he? 628 00:45:08,770 --> 00:45:11,250 I hardly ever sit down with him face to face. 629 00:45:11,560 --> 00:45:14,390 Why not? Because he's so busy? 630 00:45:14,390 --> 00:45:18,250 - Then you were with your mom a lot, huh? - No. 631 00:45:18,250 --> 00:45:20,410 Neither of them were around. 632 00:45:22,830 --> 00:45:24,980 Hey, Kim Yeol. 633 00:45:25,370 --> 00:45:27,310 I'm proud of you. 634 00:45:28,350 --> 00:45:32,890 Well, you grew up well, so I'm proud of you. 635 00:45:32,890 --> 00:45:34,960 What's up with that? Stop it. 636 00:45:34,960 --> 00:45:39,040 Don't you know that life is lonely? 637 00:45:39,770 --> 00:45:42,540 You two, you're busted. 638 00:45:43,810 --> 00:45:45,640 What do you mean we're busted? 639 00:45:45,640 --> 00:45:47,500 You should be working at this sacred camping site. 640 00:45:47,500 --> 00:45:49,750 You two are being lovey dovey? 641 00:45:50,180 --> 00:45:52,680 Hyo Sik, I told you to learn to sense things quickly, didn't I? 642 00:45:52,680 --> 00:45:54,850 You're not welcome here, man! 643 00:45:54,850 --> 00:45:57,540 You three come here now! 644 00:45:57,540 --> 00:45:59,160 Including you, Yeon Doo! 645 00:45:59,730 --> 00:46:02,980 Yeol and Hyo Sik, go get more firewood. 646 00:46:02,980 --> 00:46:06,140 - Firewood? - Gosh, what's the highlight of camping? 647 00:46:06,140 --> 00:46:09,600 Bonfire! Your fiery youth and romance! Don't you get it? 648 00:46:09,600 --> 00:46:10,830 Should I go get it from the management office? 649 00:46:10,830 --> 00:46:13,790 - Yes, they will know. - Let's go. 650 00:46:14,210 --> 00:46:18,120 Yeon Doo, can you go buy more coal and drinks? 651 00:46:18,120 --> 00:46:19,890 - There isn't enough, right? - Not even close. 652 00:46:19,890 --> 00:46:22,790 The store will close early, so hurry up. 653 00:46:22,790 --> 00:46:25,180 If it's going to be too heavy, go with someone else. 654 00:46:25,180 --> 00:46:28,660 - The custodian will give you a ride. - Sure. 655 00:46:28,660 --> 00:46:30,250 Mister, can I get in? 656 00:46:30,250 --> 00:46:33,790 - You will go alone? - Yes. 657 00:46:33,790 --> 00:46:36,290 Everybody is busy with something. 658 00:46:36,290 --> 00:46:38,250 I will come with you. 659 00:46:38,640 --> 00:46:41,960 - What for? - I have things to buy. 660 00:46:42,200 --> 00:46:45,100 What? I can't come with you? 661 00:46:45,100 --> 00:46:48,680 Do whatever you like. You can help carry the stuff. 662 00:46:55,700 --> 00:46:58,810 This is the only store around here. 663 00:46:58,810 --> 00:47:00,990 I will be here, so come out when you're done. 664 00:47:00,990 --> 00:47:01,990 I will. 665 00:47:02,430 --> 00:47:04,620 Thank you. 666 00:47:18,460 --> 00:47:21,180 You said you had things to buy. 667 00:47:32,810 --> 00:47:36,600 You came all the way out here for that? 668 00:47:37,500 --> 00:47:43,460 You looked through all the CCTV footage of our school to clear Yeol's name? 669 00:47:43,460 --> 00:47:46,040 Why the sudden interest in others? 670 00:47:46,040 --> 00:47:47,100 What about it? 671 00:47:47,100 --> 00:47:48,860 It's twenty four thousand and two hundred. 672 00:47:48,980 --> 00:47:51,140 I see. 673 00:47:52,120 --> 00:47:54,370 Please hold on. 674 00:48:07,870 --> 00:48:11,020 How come you're not answering? What about that again? 675 00:48:11,680 --> 00:48:13,560 Nothing. 676 00:48:15,830 --> 00:48:17,870 She's still unpleasant. 677 00:48:18,830 --> 00:48:20,950 - Thank you. - Bye. 678 00:48:21,140 --> 00:48:23,140 Kwon Soo Ah. 679 00:48:23,520 --> 00:48:27,040 Can you take these to the car first? I need to use the restroom. 680 00:48:29,020 --> 00:48:31,080 You can't even do this much? 681 00:48:31,660 --> 00:48:34,370 Fine. I will just leave them here. 682 00:48:34,370 --> 00:48:36,160 Give them to me. 683 00:48:42,560 --> 00:48:44,730 Give me your bag. I will take it to the car. 684 00:48:44,730 --> 00:48:46,540 My bag too? 685 00:48:57,390 --> 00:48:59,520 What's gotten into her? 686 00:49:05,230 --> 00:49:08,040 - You got everything? - Yes, we can go. 687 00:49:08,890 --> 00:49:11,500 What about the other girl? 688 00:49:11,500 --> 00:49:14,230 She's waiting for the teacher inside the store. 689 00:49:14,230 --> 00:49:17,430 - She wants me to go first. - Does she? 690 00:49:17,680 --> 00:49:20,020 Shall we go then? 691 00:49:34,960 --> 00:49:38,980 Wait. Where is the car? 692 00:49:38,980 --> 00:49:41,080 Where has it gone? 693 00:49:47,120 --> 00:49:49,230 Kwon Soo Ah! 694 00:49:57,960 --> 00:50:00,330 Ah, Teacher Yang... wait a second. 695 00:50:02,330 --> 00:50:06,370 Madam, are you in there? 696 00:50:07,020 --> 00:50:09,230 Madam! 697 00:50:13,140 --> 00:50:15,020 Kwon Soo Ah, you... 698 00:50:35,680 --> 00:50:37,290 [Confess at the bonfire tonight...] 699 00:50:49,540 --> 00:50:51,210 Excuse me. 700 00:50:57,680 --> 00:51:01,480 Hey, wake up. Have you seen Kang Yeon Doo? 701 00:51:01,480 --> 00:51:04,180 I don't know. Why? She's not here? 702 00:51:04,180 --> 00:51:07,810 I haven't seen her in a while. Where did she go? 703 00:51:08,370 --> 00:51:11,410 - You haven't? - Da Mi, have you seen Kang Yeon Doo? 704 00:51:11,410 --> 00:51:13,790 She left to run an errand for Teacher Yang. 705 00:51:13,790 --> 00:51:15,250 - An errand? - Yes. 706 00:51:15,250 --> 00:51:17,750 She had to go get coal and other stuff from the store. 707 00:51:18,410 --> 00:51:20,770 How far is the store? She hasn't been back yet. 708 00:51:20,770 --> 00:51:24,000 Kwon Soo Ah, where have you been? 709 00:51:25,480 --> 00:51:28,120 - I went for a walk. - A walk? 710 00:51:28,120 --> 00:51:30,250 You took a walk alone until now? 711 00:51:30,930 --> 00:51:32,710 Yes. 712 00:51:43,500 --> 00:51:47,080 - Have you seen Yeon Doo? - She left for the store. 713 00:51:47,080 --> 00:51:51,140 - You haven't seen her come back? - No, not yet. 714 00:51:51,390 --> 00:51:54,700 - Who did she go with? - The custodian. 715 00:52:31,620 --> 00:52:34,660 [Running away doesn't fix anything. You have only thirty minutes.] 716 00:52:37,410 --> 00:52:40,870 It wasn't Kang Yeon Doo then? 717 00:52:44,450 --> 00:52:47,980 Here it is. It's medium-rare pork belly grilled by me. 718 00:52:47,980 --> 00:52:49,770 Hurry and grill it for us! 719 00:52:50,890 --> 00:52:54,270 - Kang Yeon Doo hasn't been back yet. - What? 720 00:52:54,980 --> 00:52:58,620 - She hasn't been back yet? - Don't we have to look for her? 721 00:52:59,890 --> 00:53:02,460 What is it? Something's wrong? 722 00:53:02,950 --> 00:53:06,040 - Teacher Im, take over, will you? - Sure. 723 00:53:06,040 --> 00:53:07,410 Let's go. 724 00:53:09,120 --> 00:53:12,180 Teacher Yang! Teacher Yang! 725 00:54:08,060 --> 00:54:10,290 Gosh, it's closed? 726 00:54:16,290 --> 00:54:18,170 [We are out of the office. If you require our services, please call us.] 727 00:54:19,100 --> 00:54:22,730 - The light is off. - He may have left for the day. 728 00:54:22,730 --> 00:54:25,210 Didn't he go with Kang Yeon Doo? 729 00:54:25,210 --> 00:54:27,080 Seriously! 730 00:54:28,000 --> 00:54:31,520 - Seo Ha Joon, where are you going? - I will search the area first. 731 00:54:35,040 --> 00:54:38,080 - Teach, do you have your cell phone? - Yes. 732 00:54:38,080 --> 00:54:40,080 Let's call her up. 733 00:54:54,810 --> 00:54:58,540 That's right. We don't get signal here. 734 00:54:58,540 --> 00:55:00,540 What should we do? 735 00:55:06,290 --> 00:55:07,930 Yeol! 736 00:55:21,750 --> 00:55:25,960 I'm from Sevit High. The girl you drove to the store didn't get back yet. 737 00:55:29,680 --> 00:55:31,640 What did you say? 738 00:55:36,410 --> 00:55:39,790 What is it? She is not with him? 739 00:55:41,370 --> 00:55:44,560 Kim Yeol! Hey! 740 00:56:15,390 --> 00:56:17,330 Where is Kang Yeon Doo? 741 00:56:17,850 --> 00:56:19,930 What do you mean? 742 00:56:20,080 --> 00:56:22,370 Where is Kang Yeon Doo? 743 00:57:29,310 --> 00:57:31,660 How would I know that? 744 00:57:31,660 --> 00:57:33,730 You left with her. 745 00:57:34,580 --> 00:57:36,560 What did you do to her? 746 00:57:37,660 --> 00:57:39,310 Say it! 747 00:57:39,770 --> 00:57:41,810 Say it! 748 00:57:43,700 --> 00:57:50,200 Subtitles by DramaFever 58021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.