All language subtitles for Cheer.Up.E06.151020.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:13,350 --> 00:00:14,360 Kang Yeon Doo. 3 00:00:14,360 --> 00:00:15,500 Teach. 4 00:00:16,000 --> 00:00:22,000 I already found friends I would do anything with. 5 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 But I may have found the second thing just now. 6 00:00:28,500 --> 00:00:31,500 An adult who will be on my side no matter what. 7 00:00:36,000 --> 00:00:37,500 Thank you. 8 00:00:59,500 --> 00:01:01,000 Mr. Producer! 9 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 I'll do the interview. 10 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 About the truth behind Sevit High's spec-stacking. 11 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 [Episode 6] 12 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Okay, student. 13 00:01:17,000 --> 00:01:20,940 Don't be nervous and just comfortably tell me what you said before. 14 00:01:23,000 --> 00:01:24,500 Um... but... 15 00:01:25,000 --> 00:01:31,500 If I do this, it'll be of help to my homeroom teacher, right? 16 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 It seems like Teacher Yang has quite a good disciple. 17 00:01:36,000 --> 00:01:37,500 I told you, it will. 18 00:01:40,000 --> 00:01:46,550 So you and your friends are being used to stack up other students' specs. 19 00:01:46,550 --> 00:01:48,000 That's what you're saying, right? 20 00:01:48,000 --> 00:01:50,780 Do you have to say "used?" 21 00:01:50,780 --> 00:01:53,000 But right now, we're all working hard together. 22 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 We're doing missions together. 23 00:01:56,000 --> 00:01:58,500 But at the beginning... 24 00:02:06,000 --> 00:02:07,620 What is it, students? 25 00:02:07,620 --> 00:02:09,000 Did filming Kang Yeon Doo go well? 26 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 What? 27 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Yeah. 28 00:02:11,000 --> 00:02:12,420 It went well. 29 00:02:12,500 --> 00:02:14,320 What is it you want, students? 30 00:02:14,320 --> 00:02:16,000 - Hey! - What are you doing? 31 00:02:16,000 --> 00:02:17,500 Do you want to be scolded? 32 00:02:19,500 --> 00:02:21,950 Take this kid and get the hell out of here! 33 00:02:21,950 --> 00:02:23,000 That'll be difficult. 34 00:02:23,500 --> 00:02:27,000 The thing you forgot just now really pissed us off, you see. 35 00:02:28,290 --> 00:02:29,430 What? 36 00:02:29,430 --> 00:02:32,280 I heard that there's something called the Interrogative Security Law. 37 00:02:32,280 --> 00:02:33,500 If you know what that is 38 00:02:33,500 --> 00:02:36,500 when I asked you if you filmed Kang Yeon Doo 39 00:02:36,500 --> 00:02:39,190 you should've said something like "I don't know who that is" 40 00:02:39,190 --> 00:02:43,000 or "I never did that." Something akin to that. 41 00:02:44,000 --> 00:02:46,170 About that... 42 00:02:46,170 --> 00:02:47,340 Listen carefully. 43 00:02:47,340 --> 00:02:51,820 If you don't take proper measures to protect her 44 00:02:52,190 --> 00:02:54,000 I'll sue you. 45 00:02:55,500 --> 00:02:56,500 Let's go. 46 00:03:00,500 --> 00:03:04,000 Wow... I heard that kids nowadays were scary... 47 00:03:04,000 --> 00:03:05,500 and they really are. Wow. 48 00:03:14,500 --> 00:03:16,000 Oh, Seo Ha Joon! 49 00:03:17,000 --> 00:03:19,400 Why aren't you even acknowledging me and just walking past? 50 00:03:25,000 --> 00:03:26,500 Do you want some? 51 00:03:41,000 --> 00:03:43,400 I gave the interview today. 52 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Yeah. 53 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 You knew? 54 00:03:49,500 --> 00:03:52,500 I saw you meeting the producer before. 55 00:03:52,500 --> 00:03:56,000 Well, even if I didn't see you, I knew you'd do it eventually. 56 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Honestly, you wanted to do it too, right? 57 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 You wanted to help Teacher Yang too. 58 00:04:06,500 --> 00:04:10,500 Our teacher... will be okay, right? 59 00:04:10,500 --> 00:04:12,510 Of course! 60 00:04:12,510 --> 00:04:15,500 He didn't even do anything wrong, so he has to be fine. 61 00:04:19,000 --> 00:04:21,500 Here, have some of the green ones. 62 00:04:21,500 --> 00:04:22,760 Here. 63 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 I don't like that flavor. 64 00:04:28,000 --> 00:04:29,500 It's good! 65 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 No, it's not. You eat it. 66 00:04:36,000 --> 00:04:37,380 How about a red one? 67 00:04:47,000 --> 00:04:48,500 Teacher! 68 00:04:51,500 --> 00:04:53,000 Teacher, did you see it? 69 00:04:53,000 --> 00:04:54,750 What is it now? 70 00:04:54,750 --> 00:04:57,940 You know how "60 Minutes at Gobal News" was supposed to air next week? 71 00:04:57,940 --> 00:04:59,000 But look here. 72 00:05:00,500 --> 00:05:05,000 [Next Week: The Terrifying Mind-Body Connections Behind Fasting] 73 00:05:08,500 --> 00:05:10,000 Teach. Teach! 74 00:05:24,500 --> 00:05:26,500 Producer Oh. What happened? 75 00:05:26,500 --> 00:05:28,500 I thought the program was airing next week! 76 00:05:28,500 --> 00:05:31,300 Didn't you say that time is of the essence with these sorts of things? 77 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Um... that is... 78 00:05:34,000 --> 00:05:40,500 I got orders from the higher-ups to wrap that up. 79 00:05:41,000 --> 00:05:43,430 We're going insane over this, too. 80 00:05:43,430 --> 00:05:45,280 What did you say? Then... the program... 81 00:05:45,280 --> 00:05:48,500 I have to hang up. It's quite busy here for several reasons right now. 82 00:05:48,500 --> 00:05:50,190 Look here. Producer! 83 00:05:50,190 --> 00:05:51,500 I'm sorry. 84 00:05:51,500 --> 00:05:53,600 I think you'll have to be careful too, Teacher Yang. 85 00:05:53,600 --> 00:05:55,500 Wait. Hello? 86 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Here, have some tea. 87 00:06:09,500 --> 00:06:12,500 What a ride! 88 00:06:12,500 --> 00:06:17,000 If you didn't notice what Teacher Yang had been up to 89 00:06:17,000 --> 00:06:19,390 we would've been in huge trouble! 90 00:06:20,500 --> 00:06:25,770 After looking at him, my intuition told me it was him! 91 00:06:25,770 --> 00:06:30,000 And he was giving suspicious looks to that producer, too. 92 00:06:32,000 --> 00:06:37,220 Um, so... you should start taking care of Teacher Yang now. 93 00:06:37,220 --> 00:06:38,500 That's right. 94 00:06:39,000 --> 00:06:41,500 He was being a traitor by leaking all that information 95 00:06:41,500 --> 00:06:44,830 to the Education Office, and even to a broadcasting company... 96 00:06:45,500 --> 00:06:48,440 So if we leave him be, it'll really cause huge issues. 97 00:06:48,440 --> 00:06:50,500 Of course, of course! 98 00:06:50,500 --> 00:06:53,000 The issue lies in justifying this... 99 00:06:53,000 --> 00:06:57,690 since we can't exactly say that we're firing him for whistleblowing. 100 00:06:58,500 --> 00:07:03,000 Let's figure out a way to justify getting rid of Teacher Yang. 101 00:07:04,000 --> 00:07:05,500 Yes, ma'am. 102 00:07:12,000 --> 00:07:13,500 I told you, right? 103 00:07:13,500 --> 00:07:16,450 My husband's old upperclassman is the chairman there. 104 00:07:16,450 --> 00:07:20,750 We would've been in trouble if we were even a second too late. 105 00:07:20,750 --> 00:07:23,000 Wow, way to campaign for yourself. 106 00:07:23,000 --> 00:07:27,230 If it weren't for my husband's power, do you think this would've been possible? 107 00:07:27,230 --> 00:07:28,780 Excuse me? Campaigning? 108 00:07:28,780 --> 00:07:33,190 Are you just going to let that teacher Yang Tae Bum be? 109 00:07:33,190 --> 00:07:36,580 How can we let him be? He's like a ticking time bomb! 110 00:07:36,580 --> 00:07:42,100 In order to protect his shoddy morals, he tried ruining our children's futures. 111 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 We can't let such a teacher just run amok. 112 00:07:51,500 --> 00:07:53,000 Teacher Yang! 113 00:07:55,000 --> 00:07:58,450 Why didn't you tell the students to do it instead of doing it all yourself? 114 00:07:58,450 --> 00:08:02,790 They must be busy preparing for the mission, so I can't ask them to do this. 115 00:08:02,790 --> 00:08:04,000 What? 116 00:08:04,000 --> 00:08:09,010 Wow... you've been so distracted lately. 117 00:08:09,010 --> 00:08:10,450 Did you forget? 118 00:08:10,450 --> 00:08:13,500 The mission to choose the new president. That's today! 119 00:08:15,500 --> 00:08:17,870 I'm totally looking forward to it! 120 00:08:22,500 --> 00:08:24,500 Teacher! Um... 121 00:08:27,500 --> 00:08:30,500 Hey, it's almost time. Let's go. 122 00:08:48,500 --> 00:08:50,500 You've snapped out of it, right? 123 00:08:50,500 --> 00:08:52,600 Are you going to be so absentminded on such an important day? 124 00:08:52,600 --> 00:08:54,000 I wasn't! 125 00:08:55,000 --> 00:08:56,240 Kang Yeon Doo. 126 00:08:56,500 --> 00:08:59,460 I know this isn't what you want to hear, but... 127 00:08:59,460 --> 00:09:01,000 I think this was for the best. 128 00:09:01,500 --> 00:09:05,360 If you were on TV, you would've gotten seriously hurt. 129 00:09:06,000 --> 00:09:08,500 Just focus on your dancing. 130 00:09:08,500 --> 00:09:11,000 If you just do well, we won't lose. 131 00:09:47,500 --> 00:09:49,500 Wow, that was great! 132 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Real King, you're awesome! 133 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 Yes, that's right! 134 00:10:39,370 --> 00:10:40,640 Good job! 135 00:10:40,640 --> 00:10:42,600 Good job, everyone! 136 00:10:51,970 --> 00:10:53,990 All right. Good work, everyone. 137 00:10:53,990 --> 00:10:59,090 I think both teams did a great job figuring out the answer for this mission. 138 00:10:59,500 --> 00:11:03,500 Soo Ah's team had a lot of flashy cheerleading moves 139 00:11:03,500 --> 00:11:09,070 while Yeon Doo's team had originality and uniqueness. 140 00:11:09,070 --> 00:11:12,290 So, for the Athletic Competition performance that's coming up... 141 00:11:12,290 --> 00:11:14,580 we will combine the choreography that both teams created 142 00:11:14,580 --> 00:11:17,500 to create a brand new routine. 143 00:11:17,500 --> 00:11:20,500 However... Ha Dong Jae. 144 00:11:21,000 --> 00:11:23,090 Why didn't you participate? 145 00:11:23,090 --> 00:11:27,900 Um... that is... as you know, he has problems. 146 00:11:28,000 --> 00:11:30,500 Even so, he's a part of your team 147 00:11:30,500 --> 00:11:34,000 so you should've had him participate, no matter what. 148 00:11:34,000 --> 00:11:37,240 But cheerleading in itself is impossible for him... 149 00:11:37,240 --> 00:11:41,470 Cheerleading is a sport that is only complete when everyone is together. 150 00:11:41,500 --> 00:11:45,590 So, this mission's victor is... 151 00:11:49,000 --> 00:11:50,500 Kang Yeon Doo. 152 00:11:50,500 --> 00:11:53,500 Kang Yeon Doo is our new president. 153 00:11:57,500 --> 00:12:03,000 - Yay! Yay! - Yay! Yay! 154 00:12:03,000 --> 00:12:04,500 Okay, okay. 155 00:12:18,500 --> 00:12:21,690 Do you think I gave you all that support for you to do things like this? 156 00:12:21,690 --> 00:12:24,000 How will you submit an application to the Ivy Leagues 157 00:12:24,000 --> 00:12:26,030 without having been the president of any club? 158 00:12:28,000 --> 00:12:31,530 I got my makeup messed up. Damn it! 159 00:12:32,500 --> 00:12:36,000 What if Kang Yeon Doo puts us through hellish training because she's president? 160 00:12:37,500 --> 00:12:39,000 Damn it! 161 00:12:39,000 --> 00:12:41,500 Even though she sucks at studying 162 00:12:41,500 --> 00:12:45,370 it seems like the homeroom teacher especially favors her. 163 00:12:47,500 --> 00:12:49,040 Damn it. 164 00:12:51,000 --> 00:12:54,120 Do you know that the homeroom teacher 165 00:12:54,120 --> 00:12:57,000 told the broadcasting company about our spec-stacking? 166 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 What? 167 00:12:58,000 --> 00:13:01,500 He's really no joke. 168 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Wow... I can't believe it. 169 00:13:09,500 --> 00:13:11,500 Say that again. 170 00:13:11,500 --> 00:13:13,500 The homeroom teacher did what? 171 00:13:15,500 --> 00:13:22,500 This is material about the November SAT and the HSK. 172 00:13:22,500 --> 00:13:26,510 I'll get you a tutor, so talk to them every day. 173 00:13:28,000 --> 00:13:31,500 I'm visiting the French Education Office tomorrow 174 00:13:31,500 --> 00:13:33,000 to get you recommendations. 175 00:13:33,000 --> 00:13:35,950 You know that you have to get a perfect score 176 00:13:35,950 --> 00:13:38,440 on the upcoming TOEFL exam too, right? 177 00:13:38,440 --> 00:13:39,620 Oh, yeah. 178 00:13:39,620 --> 00:13:42,000 Also... during the Athletic Competition 179 00:13:42,000 --> 00:13:46,230 don't forget to take a photo with the superintendent. 180 00:13:46,500 --> 00:13:49,500 I'm sure you have something more important to tell me. 181 00:13:51,500 --> 00:13:54,200 I heard that my homeroom teacher told the Education Office 182 00:13:54,200 --> 00:13:55,500 about our spec-stacking. 183 00:13:55,500 --> 00:13:57,000 Oh, that. 184 00:13:57,000 --> 00:14:00,830 You needn't worry about that, Soo Ah. 185 00:14:00,830 --> 00:14:03,980 I needn't worry about it? 186 00:14:04,500 --> 00:14:06,500 Are you out of your mind? 187 00:14:06,500 --> 00:14:09,550 Imagine if that information gets out to the media. 188 00:14:09,550 --> 00:14:11,970 Do you think that any Ivy Leagues will take me then? 189 00:14:12,500 --> 00:14:14,390 My future is about to be blown to smithereens 190 00:14:14,390 --> 00:14:16,970 so how could you be so calm? 191 00:14:32,500 --> 00:14:34,500 Calm down, Soo Ah. 192 00:14:34,500 --> 00:14:41,040 Us adults will take care of him before he causes any more trouble. 193 00:14:42,290 --> 00:14:45,190 Did you already forget that it's all thanks to those adults 194 00:14:45,190 --> 00:14:49,000 that we have to perform at the Athletic Competition? 195 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Yeah. 196 00:15:02,000 --> 00:15:03,500 You looked into it? 197 00:15:05,000 --> 00:15:07,500 They refused? Why? 198 00:15:08,500 --> 00:15:11,100 I thought that was your underclassman. Try talking to them again. 199 00:15:11,100 --> 00:15:14,000 Tell them I have all the information about the spec-stacking 200 00:15:14,000 --> 00:15:17,030 so ask them if they'd at least meet me. 201 00:15:18,500 --> 00:15:21,500 Hey, I'm not backing down. No, I won't back down. 202 00:15:21,500 --> 00:15:24,000 Even if I'm kicked out eventually 203 00:15:24,000 --> 00:15:26,640 I'm going to expose the rotten core of this school. 204 00:15:48,000 --> 00:15:50,030 Tighten your legs! 205 00:15:50,030 --> 00:15:52,000 One, two, three, four! 206 00:15:52,000 --> 00:15:55,060 Use your hips as support! 207 00:15:55,500 --> 00:15:57,040 Teacher Yang! 208 00:15:57,040 --> 00:15:59,120 - Yes? - Can you be their back-spotter? 209 00:15:59,120 --> 00:16:00,500 We're lacking a person. 210 00:16:00,500 --> 00:16:01,500 Okay, sure. 211 00:16:01,500 --> 00:16:04,500 All right... let's do it! 212 00:16:04,500 --> 00:16:08,000 Follow this beat. Start... five, six, seven, eight! 213 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Are you okay? 214 00:16:14,500 --> 00:16:17,310 Hey... are you hurt? You okay? 215 00:16:17,310 --> 00:16:18,910 Don't touch me! 216 00:16:19,000 --> 00:16:21,500 Hey, Han Jae Young... why are you acting like that to him? 217 00:16:24,000 --> 00:16:26,960 You touched my chest! 218 00:16:31,500 --> 00:16:33,490 Hey, Jae Young, I'm so sorry. 219 00:16:33,490 --> 00:16:37,500 I... just wanted to make sure you fell safely... 220 00:16:37,500 --> 00:16:39,000 Geez... 221 00:16:43,000 --> 00:16:45,300 I can't believe that guy. 222 00:16:45,300 --> 00:16:50,120 I knew he was an asshole but I didn't know he was this terrible. 223 00:16:52,500 --> 00:16:56,500 So he, like... groped your chest? 224 00:16:57,500 --> 00:16:59,110 No. 225 00:16:59,110 --> 00:17:00,500 It wasn't that bad. 226 00:17:01,000 --> 00:17:03,500 He just brushed it a little bit. 227 00:17:03,500 --> 00:17:07,400 What the hell? Then it wasn't intentional. 228 00:17:07,400 --> 00:17:09,500 I don't know, either. 229 00:17:09,500 --> 00:17:12,500 Before, I thought that he touched me for sure. 230 00:17:12,500 --> 00:17:15,000 But, thinking about it now... 231 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 I'm guessing that it couldn't be helped, considering his position. 232 00:17:19,500 --> 00:17:21,590 Ugh... I don't know. I just want to forget about it. 233 00:17:21,590 --> 00:17:23,200 If I think about it, I just feel crappy. 234 00:17:28,500 --> 00:17:32,000 I heard that the homeroom teacher reported corruption here to the EO. 235 00:17:32,000 --> 00:17:34,500 And of course, about the spec-stacking as well. 236 00:17:36,500 --> 00:17:41,150 How about we teach him a lesson so he can't betray us anymore? 237 00:17:43,000 --> 00:17:46,500 Hey... Teacher Yang Tae Bum really did something like that? 238 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Yes. 239 00:17:49,000 --> 00:17:52,500 It's not the first or second time I've witnessed this during practice. 240 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 I'd like you to take extreme measures against him. 241 00:17:58,500 --> 00:18:01,500 Of course. I got it. 242 00:18:01,500 --> 00:18:05,240 I'll discuss this with the principal, so... 243 00:18:10,500 --> 00:18:12,500 Don't cry. 244 00:18:23,500 --> 00:18:29,790 How could a teacher do that to students, at school? 245 00:18:29,790 --> 00:18:30,860 Huh? 246 00:18:31,000 --> 00:18:34,500 Fire this man immediately! 247 00:18:34,500 --> 00:18:38,000 If you don't, I'll sue you! 248 00:18:38,000 --> 00:18:40,590 Ma'am, it's not like that. It was a misunderstanding! 249 00:18:40,590 --> 00:18:42,320 I really had no intention of doing that! 250 00:18:42,320 --> 00:18:43,920 Look here, Teacher Yang! 251 00:18:43,920 --> 00:18:48,020 There are two witnesses who say that they saw the whole thing. 252 00:18:48,020 --> 00:18:51,500 Do you think they conspired against you and lied about it? 253 00:18:53,000 --> 00:18:56,790 It's not only a lie... there's a huge possibility that it's the truth. 254 00:18:58,500 --> 00:19:07,000 He really could have intentionally touched their chests, butts, or thighs. 255 00:19:07,000 --> 00:19:09,260 Look here, Teacher Nam! 256 00:19:09,260 --> 00:19:14,230 In my prime, I was groped quite a lot, too. 257 00:19:14,230 --> 00:19:15,970 - What the hell... - What's she saying? 258 00:19:16,000 --> 00:19:22,130 As a flyer, I rose up high. And when I was coming back down... 259 00:19:22,130 --> 00:19:28,000 in that situation, the base's or the spotter's hand touched me. 260 00:19:29,500 --> 00:19:31,130 But... 261 00:19:31,130 --> 00:19:36,480 thinking of that to be a strange occurrence is just plain haughty. 262 00:19:36,500 --> 00:19:39,500 Just as one must put shoes on before walking 263 00:19:39,500 --> 00:19:43,550 one must hold people to do stunt cheerleading. 264 00:19:44,500 --> 00:19:46,000 So what are you trying to say? 265 00:19:46,000 --> 00:19:51,000 Teacher Yang didn't do any sexually inappropriate things? 266 00:19:51,000 --> 00:19:53,230 I don't know that. 267 00:19:53,230 --> 00:19:55,020 But one thing's for certain. 268 00:19:55,020 --> 00:20:00,000 At that time, if he didn't catch Han Jae Young 269 00:20:00,000 --> 00:20:04,470 Han Jae Young would have been severely hurt. 270 00:20:08,500 --> 00:20:11,500 Since our opinions are divided, there's nothing we can do. 271 00:20:12,000 --> 00:20:14,500 Teacher Yang. 272 00:20:15,000 --> 00:20:17,250 You like the Education Office, right? 273 00:20:18,500 --> 00:20:24,000 In a few days, I'll file a report about this to the Education Office. 274 00:20:24,500 --> 00:20:28,000 At that point, I'm sure that the real truth will be revealed. 275 00:20:33,500 --> 00:20:36,460 Did Han Jae Young's mother go back home? 276 00:20:36,460 --> 00:20:41,500 Yes. She cried a river before she left. 277 00:20:42,000 --> 00:20:48,000 Well... if that were my daughter, I would've done the same. 278 00:20:48,500 --> 00:20:50,500 I offer my deepest apologies. 279 00:20:51,000 --> 00:20:52,500 After a thorough investigation 280 00:20:52,500 --> 00:20:57,000 we will bestow a fitting punishment upon him. 281 00:20:57,000 --> 00:20:59,500 Do you think merely that will suffice? 282 00:21:01,510 --> 00:21:02,670 Excuse me? 283 00:21:02,670 --> 00:21:05,500 Why don't you drop this tiring act, already? 284 00:21:07,000 --> 00:21:09,500 This is a chance for us. 285 00:21:09,500 --> 00:21:14,500 Shoudn't we throw him out as soon as possible... 286 00:21:15,500 --> 00:21:17,000 Principal? 287 00:21:23,000 --> 00:21:27,620 [Teacher Sexual Misconduct Causes Stir, Are Things Okay Like This?] 288 00:22:02,500 --> 00:22:04,000 Hey, look at this. 289 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Isn't that Yang Tae Bum? 290 00:22:06,500 --> 00:22:08,500 Hey, come over here. 291 00:22:08,500 --> 00:22:10,000 - What? - What? 292 00:22:10,090 --> 00:22:11,500 It is Yang Tae Bum! 293 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 What the hell? 294 00:22:12,500 --> 00:22:13,500 I can't believe this... 295 00:22:13,500 --> 00:22:15,620 - Scroll down. - No way! 296 00:22:17,000 --> 00:22:18,500 Scroll down some more. 297 00:22:18,500 --> 00:22:20,500 That's probably not our homeroom teacher... is it? 298 00:22:20,500 --> 00:22:21,500 No way! 299 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 What's all the fuss about? 300 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 [Sevit High Group Chat] 301 00:22:56,500 --> 00:22:58,900 Oh my god! More kids are saying Teacher Yang touched them. 302 00:22:58,900 --> 00:23:01,790 Apparently he kept staring at a girl in Class 4's chest. Pervy eyes! 303 00:23:01,790 --> 00:23:04,290 Can't he be fired? Since he's contracted, it should be easy. 304 00:23:04,290 --> 00:23:09,000 You think that's it? He apparently sold out the school to networks and the EO. 305 00:23:10,500 --> 00:23:11,980 Hey, you guys! 306 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 Hey, you guys. 307 00:23:26,500 --> 00:23:28,500 Did you really see it? 308 00:23:29,000 --> 00:23:34,470 Did you see the homeroom teacher doing that to Han Jae Young yourself? 309 00:23:34,470 --> 00:23:36,480 Kim Yeol, what are you doing right now? 310 00:23:38,000 --> 00:23:40,230 Kwon Soo Ah. 311 00:23:40,230 --> 00:23:42,020 Han Jae Young. Kim Na Yeon! 312 00:23:43,500 --> 00:23:46,000 Do you know what you three have in common? 313 00:23:46,500 --> 00:23:49,000 One. You're the main characters of the spec-stacking report 314 00:23:49,000 --> 00:23:52,970 that Teacher Yang sent to the Education Office. 315 00:23:53,500 --> 00:23:55,680 Two. 316 00:23:55,680 --> 00:23:58,500 So you lied about being sexually harassed. 317 00:23:58,500 --> 00:23:59,870 Three! 318 00:23:59,870 --> 00:24:01,000 Why? 319 00:24:02,000 --> 00:24:04,500 To kick Teacher Yang Tae Bum out. 320 00:24:04,500 --> 00:24:07,500 - Wait, what? - Really? 321 00:24:08,500 --> 00:24:11,010 Kim Yeol, sit down right now! 322 00:24:11,010 --> 00:24:13,000 Don't blab rashly. 323 00:24:13,500 --> 00:24:14,950 Why? 324 00:24:14,950 --> 00:24:17,000 Do you feel helpless that you've all been exposed? 325 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 But, what to do? 326 00:24:19,000 --> 00:24:23,000 Your plots are way too obvious so I catch onto them all the time. 327 00:24:30,500 --> 00:24:33,500 Hey, Kim Yeol! Hey! 328 00:24:34,000 --> 00:24:38,120 Hey. Are you out of your mind? What's with you, all of the sudden? 329 00:24:38,120 --> 00:24:39,350 What? 330 00:24:39,350 --> 00:24:42,000 I mean, I feel so great inside that you did that... 331 00:24:42,470 --> 00:24:45,500 but what's with this overreacting and nosiness that's unlike you? 332 00:24:45,500 --> 00:24:47,790 So you do recognize that it's overreaction and nosiness. 333 00:24:47,790 --> 00:24:49,710 Well, you always do that... 334 00:24:49,710 --> 00:24:51,200 but I thought you were unaware that you came off like that. 335 00:24:51,200 --> 00:24:52,200 Hey. 336 00:24:52,200 --> 00:24:54,240 You weren't interested, though. 337 00:24:54,240 --> 00:24:57,440 You didn't care whether or not he got fired. 338 00:24:57,440 --> 00:24:59,440 So why are you acting this way all of the sudden? 339 00:24:59,440 --> 00:25:01,500 Because if I didn't do it, you would've. 340 00:25:04,000 --> 00:25:09,190 If I didn't do it, you'd do whatever without worry about consequences 341 00:25:09,190 --> 00:25:10,500 and get hurt and be in pain. 342 00:25:11,500 --> 00:25:15,280 I don't want to see you like that. 343 00:25:17,500 --> 00:25:20,510 What... what are you saying? 344 00:25:21,500 --> 00:25:23,140 I don't know. 345 00:25:23,140 --> 00:25:26,000 What do you think I'm saying? 346 00:25:26,500 --> 00:25:28,500 Think hard about it. 347 00:25:47,500 --> 00:25:50,000 Kang Yeon Doo... it's you again? 348 00:25:50,000 --> 00:25:52,500 Well... of course it is. 349 00:25:54,500 --> 00:25:57,710 Um... Teach. 350 00:25:58,500 --> 00:26:02,240 About what the kids said in class yesterday... 351 00:26:02,500 --> 00:26:04,500 Don't worry about it. 352 00:26:04,500 --> 00:26:07,000 Not everyone thinks that 353 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 and there's tons of people like me who believe in you. 354 00:26:10,000 --> 00:26:13,240 Why don't you ever listen? 355 00:26:13,240 --> 00:26:16,500 I told you that everything's going to be okay, so you should leave it to me. 356 00:26:17,000 --> 00:26:20,460 Yeon Doo... you don't trust me? 357 00:26:20,460 --> 00:26:23,670 Hey... of course not! 358 00:26:23,670 --> 00:26:29,070 It's just that, I have my friends... 359 00:26:29,500 --> 00:26:32,090 and I can talk to my mom about things... 360 00:26:32,640 --> 00:26:34,500 but you can't do that. 361 00:26:38,500 --> 00:26:41,000 Are you dissing me and saying that I'm an outcast now? 362 00:26:41,000 --> 00:26:42,000 No. 363 00:26:42,000 --> 00:26:46,500 It's not exactly a diss, but it's just a slice of truth. 364 00:26:47,500 --> 00:26:50,090 Yeah, thanks. 365 00:26:50,090 --> 00:26:53,050 I'm really thankful, Yeon Doo, but... 366 00:26:53,500 --> 00:26:55,510 that's enough now. 367 00:26:55,510 --> 00:26:57,380 I'm getting embarrassed. 368 00:26:58,000 --> 00:26:59,820 Hurry and go to the classroom. 369 00:27:01,500 --> 00:27:03,000 Okay! 370 00:27:03,500 --> 00:27:04,920 Hey, Teach. 371 00:27:05,000 --> 00:27:08,840 I'll totally charge you up with strength, okay? 372 00:27:08,840 --> 00:27:10,500 Just you wait. Okay? 373 00:27:10,500 --> 00:27:12,500 See you later, Teach. 374 00:27:20,500 --> 00:27:24,450 [Announcement: Starting today, Teacher Yang Tae Bum of class 2-3 will be fired.] 375 00:27:46,500 --> 00:27:48,000 Are you okay? 376 00:27:49,500 --> 00:27:53,500 No matter what you did, it would've come to this. 377 00:27:54,000 --> 00:27:55,240 So-- 378 00:27:55,240 --> 00:27:57,000 Don't talk as if everything's over. 379 00:27:58,500 --> 00:28:00,500 It's not over yet. 380 00:28:32,500 --> 00:28:34,000 Hey, there. 381 00:28:56,000 --> 00:28:57,500 Have a good meal. 382 00:29:03,500 --> 00:29:06,490 Hey, Teacher! You got too greedy with these. 383 00:29:06,490 --> 00:29:08,500 - Eh? - I know, right? 384 00:29:15,500 --> 00:29:17,000 Thank you for the meal. 385 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Another one. 386 00:29:33,000 --> 00:29:34,500 Geez... really! 387 00:29:42,650 --> 00:29:45,310 [Unfair teacher] 388 00:29:51,500 --> 00:29:54,740 [Petition to get Teacher Yang re-hired] 389 00:30:14,000 --> 00:30:15,500 Yes? 390 00:30:16,500 --> 00:30:17,500 Yes. 391 00:30:17,500 --> 00:30:19,670 Yes, President Lee. Yes. 392 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 What? 393 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 A petition? 394 00:30:28,740 --> 00:30:31,650 I should've paid more attention. 395 00:30:31,650 --> 00:30:33,520 Yes, yes. Don't worry about school affairs. 396 00:30:33,520 --> 00:30:36,060 I'll take care of everything. 397 00:30:36,500 --> 00:30:37,500 Yes. 398 00:30:47,000 --> 00:30:48,500 Teacher Im! 399 00:30:48,500 --> 00:30:53,500 Get me the list of students who submitted a petition to the Education Office 400 00:30:53,500 --> 00:30:56,000 without the school's permission, immediately! 401 00:30:56,750 --> 00:30:57,860 What? 402 00:30:58,860 --> 00:31:03,740 That's not possible. We came down to file our petition a few days ago. 403 00:31:03,740 --> 00:31:06,090 Yes, I'm Kang Yeon Doo at Sevit High. 404 00:31:06,940 --> 00:31:10,250 It's not there? Are you sure you didn't leave it out somewhere? 405 00:31:10,250 --> 00:31:13,630 Can you check it one more time? Hello? 406 00:31:15,670 --> 00:31:17,710 Gosh, what was that? 407 00:31:17,710 --> 00:31:19,830 What did they say? 408 00:31:20,580 --> 00:31:26,050 The petition we filed wasn't registered. 409 00:31:26,050 --> 00:31:29,280 - What? - Yeon Doo! 410 00:31:30,700 --> 00:31:33,240 Kang Yeon Doo, we have a problem. 411 00:32:16,850 --> 00:32:19,740 When the students are already too busy to study 412 00:32:19,740 --> 00:32:24,350 can you imagine how much this matter throws off their focus? 413 00:32:24,350 --> 00:32:26,520 I agree with you. 414 00:32:26,520 --> 00:32:29,080 Plus, a teacher sexually assaulted a student? 415 00:32:29,500 --> 00:32:35,540 I cannot allow my child to be in the same place as such a teacher. 416 00:32:35,540 --> 00:32:39,020 Please calm down. 417 00:32:49,530 --> 00:32:52,750 Jae Young, where are you going? 418 00:33:00,040 --> 00:33:02,560 Oh my, she managed to come. 419 00:33:02,990 --> 00:33:06,010 Can you come here and talk about it? 420 00:33:06,010 --> 00:33:09,020 All you need to say is to get him out of here. 421 00:33:09,020 --> 00:33:10,890 Give us a minute. 422 00:33:10,890 --> 00:33:14,420 She is hurt. 423 00:33:14,920 --> 00:33:18,420 Please go easy on her. 424 00:33:30,950 --> 00:33:33,910 We still can't have the accuser here. 425 00:33:33,910 --> 00:33:35,400 It's a violation of her rights. 426 00:33:35,400 --> 00:33:39,590 How disgraced must she have felt that she would be present here? 427 00:33:39,590 --> 00:33:45,440 Jae Young, is it true that Teacher Yang inappropriately touched you? 428 00:33:45,440 --> 00:33:47,630 Didn't he? 429 00:33:48,970 --> 00:33:52,060 Jae Young, it's okay. 430 00:33:52,060 --> 00:33:57,280 Relax. We can go somewhere else to talk about it. 431 00:34:05,090 --> 00:34:10,710 It is true that Teacher Yang touched my breasts. 432 00:34:11,090 --> 00:34:16,030 So I was furious and humiliated. 433 00:34:22,000 --> 00:34:24,420 I'm sorry, Jae Young. 434 00:34:27,110 --> 00:34:30,360 I had no intention of doing that. 435 00:34:30,360 --> 00:34:33,070 But I ended up hurting you. 436 00:34:33,070 --> 00:34:35,150 It's my fault. 437 00:34:35,860 --> 00:34:41,880 As an adult and teacher, I should've paid more attention not to hurt you guys. 438 00:34:42,820 --> 00:34:45,210 I failed to do so. 439 00:34:45,210 --> 00:34:47,440 I'm very sorry. 440 00:34:52,110 --> 00:34:55,730 He admitted it. He did it. 441 00:34:55,780 --> 00:35:00,690 You just admitted that you touched a student inappropriately, correct? 442 00:35:10,280 --> 00:35:13,170 I take full responsibility for this matter. 443 00:35:13,170 --> 00:35:18,050 I will resign from my position. 444 00:35:23,190 --> 00:35:33,110 The more I try to work at this school the more students will get hurt. 445 00:35:34,570 --> 00:35:37,170 I will resign. 446 00:35:39,570 --> 00:35:44,650 I deeply apologize for causing this matter. 447 00:35:47,030 --> 00:35:49,440 I'm sorry, Jae Young. 448 00:36:03,550 --> 00:36:07,880 Teach, are you okay? 449 00:36:10,630 --> 00:36:12,940 Of course, I'm okay. 450 00:36:13,480 --> 00:36:15,900 But what can I say? 451 00:36:15,900 --> 00:36:20,150 I thought I could see you guys become seniors. 452 00:36:20,530 --> 00:36:22,460 I will not be able to now. 453 00:36:31,460 --> 00:36:33,420 Mom. 454 00:36:34,070 --> 00:36:37,550 Teacher Yang didn't touch me. 455 00:36:37,550 --> 00:36:39,320 What? 456 00:36:40,610 --> 00:36:43,760 I didn't expect it to go this big. 457 00:36:43,760 --> 00:36:46,030 Is it too late to take back what I said? 458 00:36:46,030 --> 00:36:48,340 If I go tell the truth 459 00:36:48,340 --> 00:36:51,880 - I can stop him from getting fired-- - Stop. 460 00:36:51,940 --> 00:36:54,550 The truth is that he did touch you. 461 00:36:55,070 --> 00:36:57,230 That's the truth. 462 00:36:57,530 --> 00:36:59,190 If not... 463 00:36:59,190 --> 00:37:02,920 he will report the school and everybody will talk about it. 464 00:37:02,920 --> 00:37:04,920 When you're a niece of a member of Congress 465 00:37:04,920 --> 00:37:07,410 think about if you become the talk of the town 466 00:37:07,410 --> 00:37:09,810 because of corruption and spec-stacking. 467 00:37:10,550 --> 00:37:14,880 I will be too ashamed to face your uncle. 468 00:37:14,880 --> 00:37:16,880 Mom. 469 00:37:16,880 --> 00:37:18,690 I said that wasn't true. 470 00:37:18,690 --> 00:37:20,820 Teacher Yang didn't touch me. 471 00:37:20,820 --> 00:37:22,840 Why does it matter whether he touched you or not? 472 00:37:22,840 --> 00:37:25,250 Everything made it look like he touched you. 473 00:37:26,090 --> 00:37:29,070 We didn't come here because we had a lot of free time. 474 00:37:29,070 --> 00:37:31,610 We all came here for a reason. 475 00:37:33,030 --> 00:37:36,210 I have to get to a meeting now. 476 00:37:36,210 --> 00:37:39,840 Don't forget to have a conference with Mr. Michael. 477 00:37:41,650 --> 00:37:44,030 Hello. 478 00:37:57,380 --> 00:38:00,170 Is there a fire somewhere? 479 00:38:00,760 --> 00:38:04,070 - Can you stop walking around? - Fire? 480 00:38:04,510 --> 00:38:06,840 Yes, a fire did break out! 481 00:38:06,840 --> 00:38:09,460 What's going to happen to Teacher Yang? 482 00:38:09,460 --> 00:38:12,690 You said he wouldn't be able to report more if he got a salary reduction. 483 00:38:12,690 --> 00:38:15,030 You said that's all we would do. 484 00:38:15,030 --> 00:38:17,260 When it's a sexual harassment case... 485 00:38:17,260 --> 00:38:21,010 did you really think it would end with a salary reduction? 486 00:38:26,650 --> 00:38:29,000 Soo Ah, you also knew about it, right? 487 00:38:29,750 --> 00:38:34,690 The fact that Teacher Yang would get fired because of what we did. 488 00:38:34,760 --> 00:38:37,030 Teacher Yang is getting fired? 489 00:38:37,380 --> 00:38:40,900 - Because of us? - Us? 490 00:38:41,630 --> 00:38:45,280 Someone might think we actually did something. 491 00:38:45,280 --> 00:38:48,760 Hey, we've gone too far. 492 00:38:48,760 --> 00:38:50,760 Too far? 493 00:38:52,230 --> 00:38:56,980 Isn't it ridiculous that you didn't expect this result? 494 00:38:57,570 --> 00:39:00,880 Are you two gullible or plain stupid? 495 00:39:01,300 --> 00:39:04,170 Come to your senses. 496 00:39:04,170 --> 00:39:08,210 Teacher Yang is not who we need. 497 00:39:08,210 --> 00:39:11,230 What we need are the specs with no flaws. 498 00:39:46,320 --> 00:39:48,710 Wait, it's Kwon Soo Ah. 499 00:39:49,590 --> 00:39:51,960 What are you doing here when we don't have practice? 500 00:39:51,960 --> 00:39:54,070 I wanted to practice by myself. 501 00:40:07,710 --> 00:40:09,730 What are you doing? 502 00:40:10,300 --> 00:40:13,510 - Elevator. - What? 503 00:40:13,530 --> 00:40:16,860 Step up drill, basket, ride. 504 00:40:17,840 --> 00:40:20,000 You're hilarious. 505 00:40:20,000 --> 00:40:22,780 What's the point of practicing when you can't even do it? 506 00:40:22,780 --> 00:40:25,110 It's because I joined the cheerleading club. 507 00:40:29,210 --> 00:40:31,460 Are you protesting now? 508 00:40:31,460 --> 00:40:34,230 Because you got kicked off your basketball team because of me? 509 00:40:36,230 --> 00:40:39,330 - No, I wasn't. - Yes, you were! 510 00:40:39,330 --> 00:40:42,030 Because of me, you got kicked off your basketball team that you liked. 511 00:40:42,030 --> 00:40:45,320 You suddenly found yourself in a cheerleading club and being ridiculed. 512 00:40:45,320 --> 00:40:49,090 You can't stand me, can you? 513 00:40:53,130 --> 00:40:58,110 What? Why are you looking at me like that? 514 00:40:59,670 --> 00:41:02,320 Are you trying to say sorry? 515 00:41:02,820 --> 00:41:04,510 What? 516 00:41:04,800 --> 00:41:09,170 - Why would I? No way. - No? 517 00:41:11,360 --> 00:41:13,480 If you're not, fine by me. 518 00:41:20,630 --> 00:41:22,570 Aren't you hungry? 519 00:41:22,570 --> 00:41:27,230 - How about you? - Strangely, I'm not hungry. 520 00:41:30,550 --> 00:41:34,090 - Where is Kang Yeon Doo? - I have no idea. 521 00:41:35,150 --> 00:41:39,230 I saw her crying earlier. 522 00:41:41,210 --> 00:41:45,650 I did warn her not to trust adults. 523 00:41:45,650 --> 00:41:47,920 I told her that she would get hurt. 524 00:41:48,750 --> 00:41:52,480 She did things on her own and ended up hurting herself. 525 00:41:53,150 --> 00:41:55,010 I don't care. 526 00:41:55,880 --> 00:41:58,100 It doesn't sound like that's coming from someone 527 00:41:58,100 --> 00:42:00,000 who turned the classroom upside down for her. 528 00:42:00,000 --> 00:42:01,670 What? 529 00:42:01,670 --> 00:42:06,690 I'm glad that I was able to help her out. 530 00:42:07,590 --> 00:42:10,670 Things didn't go well for our homeroom teacher. 531 00:42:11,590 --> 00:42:15,400 I'm glad that I was able to do something about it. 532 00:42:23,300 --> 00:42:26,300 Can you go submit this permission slip for me? 533 00:42:26,300 --> 00:42:31,190 - Where are you going? - I just want to go out for a little bit. 534 00:42:56,150 --> 00:43:00,670 Oh my, Ha Joon. What brings you here at this hour? 535 00:43:00,670 --> 00:43:03,860 - Is my dad in there? - Yes, he's in. 536 00:43:03,860 --> 00:43:06,610 Shall I tell him that you are here? 537 00:43:07,960 --> 00:43:11,230 - Please. - Hold on. 538 00:43:14,550 --> 00:43:17,170 You came here to ask for a favor? 539 00:43:17,780 --> 00:43:22,250 You're the head of the operation committee at our school. 540 00:43:22,250 --> 00:43:25,760 Can you please do something this once? 541 00:43:26,480 --> 00:43:29,780 It's wrong that my homeroom teacher got fired. 542 00:43:29,780 --> 00:43:32,170 Can you please give him his job back? 543 00:43:32,170 --> 00:43:35,900 You have too much time on your hands these days, don't you? 544 00:43:35,940 --> 00:43:37,860 When your grades are that low 545 00:43:37,860 --> 00:43:42,090 you're paying attention to such nonsense? Oh my god... 546 00:43:44,260 --> 00:43:47,130 Dad, if you help me this time 547 00:43:47,130 --> 00:43:50,260 I will study harder and become someone useful for you. 548 00:43:50,260 --> 00:43:54,030 - Please help me this once. - Shut up! 549 00:43:54,840 --> 00:43:59,860 If that's what I was going to do I wouldn't have covered up the petition. 550 00:44:00,380 --> 00:44:01,820 Pardon? 551 00:44:01,820 --> 00:44:03,880 I got a call from your school. 552 00:44:03,880 --> 00:44:07,090 To help a teacher who was accused of sexual harassment 553 00:44:07,090 --> 00:44:09,800 a petition was submitted to the Education Office. 554 00:44:10,940 --> 00:44:13,650 Are you out of your mind, huh? 555 00:44:13,650 --> 00:44:15,800 You get tangled up with such a dirty teacher 556 00:44:15,800 --> 00:44:19,110 and you filed a petition for what cause? 557 00:44:20,610 --> 00:44:26,500 Then it was you who covered up the petition? 558 00:44:26,500 --> 00:44:29,030 These days, there are grades for high schools. 559 00:44:29,030 --> 00:44:31,030 He tarnished the image of your school. 560 00:44:31,030 --> 00:44:34,690 Do you expect me to help the person who damaged your future? 561 00:44:35,400 --> 00:44:37,360 Come to your senses! 562 00:44:40,150 --> 00:44:43,500 What are you still doing here? Don't you know how precious time is? 563 00:44:43,940 --> 00:44:46,900 Get the hell out of here and go back to school! 564 00:45:12,230 --> 00:45:15,210 Ugly girl! 565 00:45:18,820 --> 00:45:21,110 Mom! 566 00:45:22,340 --> 00:45:26,280 How could you turn around when I shouted "ugly girl?" 567 00:45:27,760 --> 00:45:29,710 I couldn't help it. 568 00:45:30,400 --> 00:45:32,940 Oh my goodness. 569 00:45:32,940 --> 00:45:36,340 An ugly girl has gotten even uglier. 570 00:45:36,340 --> 00:45:41,360 Why do you have so many worries when you're so young? 571 00:45:43,280 --> 00:45:47,590 - Everybody tells me I am just like you. - I agree. 572 00:45:47,650 --> 00:45:51,420 You should take after me only, not my temper. 573 00:45:53,420 --> 00:45:56,440 Gosh, I agree. 574 00:45:56,750 --> 00:45:59,360 I should've listened to you and done nothing. 575 00:45:59,360 --> 00:46:05,070 Gosh, you're just like your mom who regrets after doing something. 576 00:46:05,070 --> 00:46:07,210 Why are we this way, huh? 577 00:46:07,210 --> 00:46:09,750 I see everything is done only after I get myself together. 578 00:46:09,750 --> 00:46:16,630 Only after I fall or see blood do I realize that I did something again. 579 00:46:17,760 --> 00:46:19,880 - Yeon Doo. - Yes? 580 00:46:19,880 --> 00:46:27,110 I regretted and got hurt a lot because of my temper, but... 581 00:46:27,510 --> 00:46:32,150 I couldn't stand not doing what my heart told me. 582 00:46:33,260 --> 00:46:35,610 What your heart tells you? 583 00:46:36,280 --> 00:46:40,570 I told you to ignore it because it was mom talk. 584 00:46:40,960 --> 00:46:45,820 But when your heart tells you something, you should do it. You have no choice. 585 00:46:45,820 --> 00:46:50,230 So don't regret, okay? 586 00:46:51,550 --> 00:46:57,190 Just tell yourself that you did a good job, okay? 587 00:46:57,190 --> 00:47:02,090 - You did good. Like this? - No, like this. Good job. 588 00:47:02,090 --> 00:47:03,670 I got it. 589 00:47:03,670 --> 00:47:06,650 You did good. 590 00:47:08,130 --> 00:47:12,190 Eat well and sleep well. 591 00:47:12,190 --> 00:47:14,070 Don't cause trouble. 592 00:47:15,570 --> 00:47:18,510 - Who is she? - She's my mom. 593 00:47:19,090 --> 00:47:23,070 - How do you do? - How do you do? 594 00:47:30,300 --> 00:47:32,530 Mom, why are you staring at him? 595 00:47:32,530 --> 00:47:36,400 I wonder whose son he is. He's so handsome. 596 00:47:36,400 --> 00:47:38,800 You should go out with someone like him. 597 00:47:38,800 --> 00:47:41,900 What do you mean he's handsome? 598 00:47:41,900 --> 00:47:44,510 - Is Dong Jae better looking? - Why do you mention him now? 599 00:47:44,510 --> 00:47:47,000 Let's go. 600 00:47:47,070 --> 00:47:48,400 Are the boys here all handsome like him? 601 00:47:48,400 --> 00:47:49,400 Stop it. 602 00:47:57,170 --> 00:48:00,050 Honey, I'm late, huh? 603 00:48:00,050 --> 00:48:03,110 I will wait for you no matter how long. 604 00:48:03,110 --> 00:48:06,690 - How was your daughter? - Well, you know how she is. 605 00:48:06,690 --> 00:48:08,710 She's tough like I am. 606 00:48:08,710 --> 00:48:12,550 By the way, kids are so good looking these days. 607 00:48:12,550 --> 00:48:15,760 What? Was there a better looking man there? 608 00:48:15,760 --> 00:48:19,230 How could you compare yourself to the boys? 609 00:48:20,050 --> 00:48:24,650 - You've changed. Completely. - Mister. 610 00:48:25,300 --> 00:48:27,880 Things were kind of rocky at school. 611 00:48:27,880 --> 00:48:30,210 Don't you have to go see your son? 612 00:48:31,980 --> 00:48:33,900 Next time. 613 00:48:37,480 --> 00:48:39,210 Hold your legs in that position. 614 00:48:39,210 --> 00:48:41,110 Hold it with your legs straight down. 615 00:48:41,110 --> 00:48:43,460 One, two, three, go! 616 00:48:44,960 --> 00:48:47,010 Kang Yeon Doo! 617 00:48:47,010 --> 00:48:49,510 Your head is not in it now. 618 00:48:49,510 --> 00:48:51,750 There will be injuries this way. 619 00:48:51,880 --> 00:48:55,800 - I'm okay. - I'm not talking about you. 620 00:48:55,800 --> 00:48:59,400 Because of you, the others will get injured! 621 00:49:01,230 --> 00:49:04,170 Kang Yeon Doo, come here. 622 00:49:10,050 --> 00:49:14,150 What do you think cheerleading is? 623 00:49:15,320 --> 00:49:20,750 Is it about standing in front of people to put on a show? 624 00:49:21,250 --> 00:49:25,000 Cheerleading is about cheering. 625 00:49:25,000 --> 00:49:31,650 For those whom you truly want to cheer, you're saying "Cheer up!" to them. 626 00:49:34,570 --> 00:49:36,550 Okay. 627 00:49:40,230 --> 00:49:43,420 Teach. Teach. 628 00:49:50,550 --> 00:49:52,900 [Teacher Yang, please come. From Yeon Doo] 629 00:49:52,900 --> 00:49:56,840 Isn't this a bit cheesy? 630 00:49:56,840 --> 00:50:00,630 Teach, I made it myself. 631 00:50:00,630 --> 00:50:04,070 Please come to the performance tomorrow, okay? 632 00:50:04,070 --> 00:50:08,340 - Please. - I got it the first time. 633 00:50:08,340 --> 00:50:10,760 If I don't show up, you might come follow me around. 634 00:50:10,760 --> 00:50:14,960 Of course. I wouldn't start our performance without you. 635 00:50:16,230 --> 00:50:19,170 Okay, I got it. 636 00:50:35,510 --> 00:50:37,960 What are you guys doing here? 637 00:50:41,920 --> 00:50:45,920 What reason do you need when students are at school? 638 00:50:47,360 --> 00:50:52,360 You also came to see our homeroom teacher, didn't you? 639 00:50:58,860 --> 00:51:01,190 I have a favor to ask you. 640 00:51:01,190 --> 00:51:05,130 I really want you to do me this favor. 641 00:51:05,860 --> 00:51:09,090 Why should we do you a favor? 642 00:51:09,090 --> 00:51:13,710 You also should be feeling bad about this whole situation. 643 00:51:14,150 --> 00:51:16,940 Kang Yeon Doo, you're overreacting. 644 00:51:16,940 --> 00:51:20,030 We have no feelings about this situation. 645 00:51:20,030 --> 00:51:22,480 I know that you are feeling scared. 646 00:51:23,050 --> 00:51:26,840 I also know that you want to run away because things got out of hand. 647 00:51:27,380 --> 00:51:32,320 But it's not entirely your fault. 648 00:51:32,670 --> 00:51:35,340 It's the adults' faults, too. 649 00:51:36,380 --> 00:51:39,530 All you need to do is set things straight. 650 00:51:40,420 --> 00:51:42,250 Kang Yeon Doo! 651 00:51:42,250 --> 00:51:45,590 - We didn't do anything wrong. - How about Teacher Yang then? 652 00:51:45,590 --> 00:51:47,940 It doesn't bother you that Teacher Yang got fired this way? 653 00:51:47,940 --> 00:51:50,250 What do you want me to do? 654 00:51:50,550 --> 00:51:52,710 It's already done. 655 00:51:53,260 --> 00:51:55,840 Teacher Yang is fired and... 656 00:51:55,840 --> 00:51:59,860 we will continue with school. Nothing will change. 657 00:52:01,280 --> 00:52:04,030 Fine. Be that way. 658 00:52:04,030 --> 00:52:06,250 Live the rest of your life feeling that way. 659 00:52:06,250 --> 00:52:09,360 Have a good life. 660 00:52:18,760 --> 00:52:23,400 [6th Sevit High Field Day] 661 00:52:50,610 --> 00:52:54,440 [Jackpot] 662 00:52:54,940 --> 00:52:59,110 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 663 00:52:59,110 --> 00:53:01,050 Do the routines we did before! 664 00:53:01,420 --> 00:53:03,730 Here we go again. 665 00:53:15,340 --> 00:53:17,300 Nervous? 666 00:53:17,300 --> 00:53:19,550 Yes, very nervous. 667 00:53:26,360 --> 00:53:28,070 What is it? 668 00:53:28,070 --> 00:53:30,480 Ha Dong Jae always gives you strawberry milk. 669 00:53:30,480 --> 00:53:33,070 I will make myself different by giving you vanilla milk. 670 00:53:33,420 --> 00:53:37,010 It's more like me in terms of how tall and light I am. 671 00:53:37,530 --> 00:53:39,940 What are you talking about? 672 00:53:45,000 --> 00:53:50,920 At first, you were just funny and fun. That was all. 673 00:53:52,010 --> 00:53:58,500 But lately, I'm all about feeling afraid, scared, and mad. 674 00:53:59,360 --> 00:54:01,420 It's all because of you. 675 00:54:02,800 --> 00:54:06,400 - Because of me? - Yes. 676 00:54:06,400 --> 00:54:08,650 It's because of you, Kang Yeon Doo. 677 00:54:14,050 --> 00:54:16,010 I'm sorry. 678 00:54:21,300 --> 00:54:23,280 Cheer up. 679 00:54:23,280 --> 00:54:25,480 Cheer up, Kang Yeon Doo. 680 00:54:32,460 --> 00:54:35,940 Kang Yeon Doo, here comes our homeroom teacher! 681 00:54:37,190 --> 00:54:41,730 - What are you doing? - Not sure. 682 00:54:51,050 --> 00:54:54,340 You need to learn, man. 683 00:54:59,030 --> 00:55:02,690 There's Teacher Yang. He did come. 684 00:55:02,690 --> 00:55:04,690 You thought he wouldn't come? 685 00:55:40,090 --> 00:55:43,800 Your seat is right here, Teacher Yang. 686 00:55:44,460 --> 00:55:46,360 I was their teacher. 687 00:55:46,360 --> 00:55:49,960 Once you're their teacher, you're forever their teacher. 688 00:56:13,230 --> 00:56:15,980 This is the order of the Athletic Competition. 689 00:56:15,980 --> 00:56:20,510 First, we will see cheerleading by our cheerleading club. 690 00:56:20,510 --> 00:56:22,960 Please welcome them with a big hand! 691 00:58:10,900 --> 00:58:12,380 [We lied] 692 00:58:12,460 --> 00:58:14,510 [Teacher Yang didn't do anything to me] 693 00:58:18,170 --> 00:58:19,530 Teach! 694 00:58:19,530 --> 00:58:21,880 [Please have him come back to us. He was wrongly accused] 695 00:58:23,860 --> 00:58:26,690 - Please come back! - [Cheer up! You have us!] 696 00:58:45,960 --> 00:58:51,540 - Teacher Yang! - Teacher Yang! 697 00:59:12,500 --> 00:59:19,500 Subtitles by DramaFever 52672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.