Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:05:05,430 --> 00:05:06,639
Come on, throw it!
3
00:05:14,188 --> 00:05:15,940
Independent, eh?
4
00:05:17,692 --> 00:05:22,530
He doesn't need anybody to play
a game. Not even an opponent.
5
00:05:24,824 --> 00:05:26,451
I like that.
6
00:05:27,577 --> 00:05:29,037
You speak Italian?
7
00:05:30,079 --> 00:05:32,457
Why should you?
Nobody speaks it here.
8
00:05:32,540 --> 00:05:35,710
Just me, because I don't know
another language.
9
00:05:35,793 --> 00:05:40,715
Kids are kids.
They always break your balls.
10
00:05:43,343 --> 00:05:47,096
What were we saying?
Oh yes, that I like Switzerland.
11
00:05:48,097 --> 00:05:50,350
And why, you'll ask?
12
00:05:51,601 --> 00:05:54,354
Because it's clean.
The air, the grass...
13
00:05:54,562 --> 00:05:56,481
The people mind their own business.
14
00:05:56,564 --> 00:06:01,361
You say they're cold? No, they're
civilized ...that's different.
15
00:06:02,737 --> 00:06:03,988
Know something?
16
00:06:07,116 --> 00:06:09,202
Don't worry, madam, I'll get it.
17
00:06:23,508 --> 00:06:25,760
Come on, I'll race you!
18
00:06:27,512 --> 00:06:30,223
Come on!
Don't you want to come with me?
19
00:08:32,512 --> 00:08:34,263
Your work permit?
20
00:08:34,514 --> 00:08:37,266
I gave it to you with my passport.
21
00:08:38,392 --> 00:08:40,895
I'm Giovanni Garofoli: innocent.
22
00:08:41,020 --> 00:08:42,897
You're Italian.
23
00:08:43,022 --> 00:08:45,399
Nobody's perfect, commissioner.
24
00:08:47,276 --> 00:08:51,280
- Where do you work?
- I'm a waiter, commissioner.
25
00:08:51,405 --> 00:08:54,534
I'm only temporary.
The restaurant is trying me out.
26
00:08:54,659 --> 00:08:56,285
And before that?
27
00:08:56,410 --> 00:08:58,162
I was a kitchen hand.
28
00:08:58,246 --> 00:09:03,376
Oh, before that! I did everything.
Construction, carpentry...
29
00:09:03,417 --> 00:09:05,920
I slept two years
in the workers' bunkhouse.
30
00:09:06,045 --> 00:09:08,297
It was absolutely wonderful there.
31
00:09:08,798 --> 00:09:11,676
I mean, I had a bed there.
What else did I need?
32
00:09:11,801 --> 00:09:15,304
We were too tired
to even use any furniture.
33
00:09:15,388 --> 00:09:20,560
- Why were you in the woods today?
- Just relaxing on my Sunday off.
34
00:09:20,643 --> 00:09:22,562
Why did you run away?
35
00:09:22,645 --> 00:09:28,818
I should have reported the crime.
But I didn't, partly out of tact.
36
00:09:28,901 --> 00:09:31,779
After all, it's your crime.
I'm only a foreigner!
37
00:09:31,821 --> 00:09:37,326
If you were me...well, being a
Commissioner, you'd call the police.
38
00:09:37,410 --> 00:09:39,829
But you are the police,
so why would you?
39
00:09:39,912 --> 00:09:41,914
What are you talking about?
40
00:09:41,956 --> 00:09:46,919
I don't know. Keep questioning me
and you'll believe I'm the killer!
41
00:09:46,961 --> 00:09:49,797
I'll confess,
and the Turk will get the job!
42
00:09:49,839 --> 00:09:51,674
What Turk?
43
00:09:52,216 --> 00:09:56,596
The Turk? The restaurant only has
one opening for a permanent waiter.
44
00:09:56,721 --> 00:09:59,724
There are two of us trying out.
Me and a Turk.
45
00:09:59,849 --> 00:10:03,477
It means everything to me.
It could change my life.
46
00:10:06,230 --> 00:10:08,566
All right. You can go!
47
00:10:10,443 --> 00:10:13,738
- Where to? - Go home.
Didn't you say you were innocent?
48
00:10:13,821 --> 00:10:15,364
Yes, but...
49
00:10:16,115 --> 00:10:18,367
- You believed me?
- Why, shouldn't I?
50
00:10:18,492 --> 00:10:20,453
Yes, of course!
But...
51
00:10:22,496 --> 00:10:25,625
I'm proud to work in this country...
52
00:10:25,750 --> 00:10:29,629
...where you believe a man
just because he's a man!
53
00:10:30,338 --> 00:10:35,134
- You'll give back the ball?
- I won't worry, if you have it.
54
00:10:36,469 --> 00:10:39,263
- Should I go?
- Yes, please.
55
00:10:44,101 --> 00:10:46,395
Bring in the murderer.
56
00:10:47,104 --> 00:10:49,899
- Did he sign a confession?
- Yes, voluntarily.
57
00:12:24,201 --> 00:12:28,748
What's going on at table 8?
They've been waiting half an hour!
58
00:12:28,873 --> 00:12:30,458
They ordered lamb.
59
00:12:30,499 --> 00:12:35,963
Shall I go see what happened to it?
60
00:12:37,006 --> 00:12:40,259
The table 6 will have to wait.
61
00:12:41,010 --> 00:12:42,970
Send your busboy Gianni!
62
00:12:43,012 --> 00:12:45,890
Don't worry, I'll be right back.
63
00:12:48,893 --> 00:12:52,104
Did you see Gianni?
Where's that son of a bitch?
64
00:12:52,355 --> 00:12:54,398
Which one? There's so many here!
65
00:12:54,482 --> 00:12:56,650
I'll kill him. That'll make one less!
66
00:13:04,158 --> 00:13:08,287
Why the hell are you so late?
67
00:13:08,412 --> 00:13:10,164
I was in the hospital.
68
00:13:12,291 --> 00:13:16,545
They were insulting Italians.
I got mad and grabbed one of them...
69
00:13:16,629 --> 00:13:18,506
And landed in the hospital!
70
00:13:19,006 --> 00:13:22,927
I'm running up and down
the stairs, doing your work...
71
00:13:23,010 --> 00:13:25,137
...and you're playing the patriot!
72
00:13:25,179 --> 00:13:27,056
I had three stitches!
73
00:13:27,181 --> 00:13:29,642
Three stitches in three hours?
An hour a stitch?
74
00:13:31,143 --> 00:13:33,562
If they throw me out because of you...
75
00:13:33,813 --> 00:13:36,065
...if the Turk gets the job...
76
00:13:36,273 --> 00:13:39,443
...they'll have to piece you back
together with a sewing machine!
77
00:13:49,954 --> 00:13:52,456
Watch out, please!
78
00:13:52,706 --> 00:13:54,583
What is this, an avalanche?
79
00:13:55,459 --> 00:13:58,838
Who else would it be but the Turk?
80
00:14:04,176 --> 00:14:08,848
Looking for the kitchen?
The kitchen's over here,
81
00:14:56,270 --> 00:15:00,357
We have fresh strawberries, today.
82
00:15:49,782 --> 00:15:52,159
Your shirt...!
83
00:15:53,035 --> 00:15:57,331
It's from the orange, signor Boegli.
I'll clean it right away.
84
00:16:31,740 --> 00:16:34,118
Warn the gentlemen
that the plates are scorching.
85
00:16:34,243 --> 00:16:37,871
Serve them elegantly, please.
With style.
86
00:17:01,228 --> 00:17:05,274
This is the second time
I've found a fish hidden here.
87
00:17:06,400 --> 00:17:08,861
They'll think we're all thieves.
88
00:17:11,405 --> 00:17:13,657
I'll take it upstairs.
89
00:17:13,782 --> 00:17:16,368
Careful, Miguel, careful.
90
00:17:27,171 --> 00:17:29,048
Nothing. Careful, eh?
91
00:18:09,838 --> 00:18:12,091
Here it is. It has just arrived.
92
00:18:23,227 --> 00:18:28,857
Why do the foreigners
dislike us Italians so much?
93
00:18:28,941 --> 00:18:34,238
Go see how they treat
southern Italians in Milan!
94
00:18:34,363 --> 00:18:37,241
I'd have gotten a life sentence there.
95
00:18:43,455 --> 00:18:45,082
There are too many of us here.
96
00:18:45,124 --> 00:18:48,752
2 million foreigners in a country
of 5 million! An invasion!
97
00:18:49,002 --> 00:18:52,840
But how would they manage
without us Italians to work?
98
00:18:52,881 --> 00:18:55,884
They'd get Spaniards,
or Greeks, or Slavs,
99
00:18:56,844 --> 00:19:01,014
They're not as pretentious and they
don't waste time in the hospital!
100
00:19:01,140 --> 00:19:04,518
Look at the Turk. He'd work
even if they cut his hands off!
101
00:21:29,663 --> 00:21:31,290
Look who's coming!
102
00:21:34,543 --> 00:21:35,794
At your best, eh?
103
00:21:36,044 --> 00:21:38,547
Of course, monsieur,
don't you worry!
104
00:21:39,047 --> 00:21:40,507
Who the hell is he?
105
00:21:49,182 --> 00:21:51,685
It's a pleasure to have you back, sir.
106
00:21:52,060 --> 00:21:54,563
Thanks. I'll be staying for a while.
107
00:21:55,439 --> 00:21:59,568
To what do we owe the honour?
Vacation? Business?
108
00:21:59,693 --> 00:22:01,820
Taxes, my friend, taxes!
109
00:22:03,196 --> 00:22:07,284
The minute I step foot in
Italy, it'll cost me 3 million!
110
00:22:14,082 --> 00:22:17,336
Idiot! You sit down without a seat?
111
00:22:20,964 --> 00:22:23,842
This is no picnic on the grass.
It's a restaurant.
112
00:22:33,977 --> 00:22:36,104
You're new here.
113
00:22:36,188 --> 00:22:38,065
Giovanni Garofoli...
they're trying me out.
114
00:22:38,106 --> 00:22:40,442
Not bad for a try!
115
00:22:41,193 --> 00:22:43,445
Anything wrong?
116
00:22:43,487 --> 00:22:46,239
Everything's fine.
We're in good hands.
117
00:22:46,448 --> 00:22:49,993
He's special, this guy.
Don't lose him.
118
00:22:58,752 --> 00:23:03,256
We Italians have to help each other.
We're both exiles, Garofoli.
119
00:23:03,382 --> 00:23:05,092
Exactly alike, sir!
120
00:23:06,885 --> 00:23:10,472
There's a chair this time, don't worry.
121
00:23:21,108 --> 00:23:24,778
- What are you doing there?
- Me? Nothing.
122
00:23:26,905 --> 00:23:29,741
Come on, I'll buy you a coffee.
123
00:23:31,535 --> 00:23:33,286
You mad at me?
124
00:23:34,162 --> 00:23:37,791
If I was a little rough on you,
don't be hurt.
125
00:23:37,916 --> 00:23:40,544
- I could be your father. How old is he?
- Thirty-six.
126
00:23:40,669 --> 00:23:43,547
I could be your grandfather.
127
00:23:54,516 --> 00:23:58,395
You're young and inexperienced.
So you get into fights.
128
00:23:58,562 --> 00:24:01,440
So what if somebody
doesn't like Italians?
129
00:24:01,690 --> 00:24:05,277
We often can't stand each other,
so imagine how foreigners feel!
130
00:24:05,318 --> 00:24:08,822
Feel lonely? Need company?
I'm right here.
131
00:24:10,198 --> 00:24:15,328
We can work together days,
and look for girls at night.
132
00:24:15,454 --> 00:24:17,205
What are you up to?
133
00:24:18,331 --> 00:24:20,667
She's with you?
134
00:24:20,709 --> 00:24:24,087
Signor Nino, I'll tell her
I'm going with you instead.
135
00:24:24,212 --> 00:24:28,091
If you've got a girl,
why have coffee with me? imbecile!
136
00:24:28,216 --> 00:24:30,343
On you go!
137
00:24:32,721 --> 00:24:36,975
Watch him, signorina. Don't make
him defend Italy's good name.
138
00:24:37,059 --> 00:24:38,852
Or he'll be in the hospital every day!
139
00:24:43,440 --> 00:24:48,570
Some patriot! He talks politics,
meanwhile he's screwing around!
140
00:24:56,703 --> 00:24:59,956
Maria, you better get up here in a hurry.
141
00:25:00,832 --> 00:25:03,251
I may not be so young anymore,
142
00:25:03,752 --> 00:25:08,215
But every six months at least,
a man needs his wife!
143
00:25:08,256 --> 00:25:10,717
It's different for a woman.
144
00:25:12,135 --> 00:25:13,762
A woman is calmer.
145
00:25:13,887 --> 00:25:18,975
More sentimental. She doesn't
feel certain needs so strongly.
146
00:25:20,894 --> 00:25:22,521
Or does she?
147
00:25:23,647 --> 00:25:26,399
There she goes again...
148
00:25:35,283 --> 00:25:38,537
What were you saying?
149
00:25:40,914 --> 00:25:45,043
What were you saying...
about the lights?
150
00:25:45,127 --> 00:25:48,755
When I turn off the light
at night, I feel alone, too.
151
00:25:52,050 --> 00:25:58,306
This dame plays the piano
and never turns off the lights.
152
00:26:00,308 --> 00:26:02,936
Breaks your balls, but it's good music.
153
00:26:11,403 --> 00:26:13,780
You'll really bring us to Switzerland?
154
00:26:15,031 --> 00:26:19,452
He's been there 3 years now!
ls he building his own train?
155
00:26:19,703 --> 00:26:22,038
You think I'm telling lies?
156
00:26:22,080 --> 00:26:25,458
A man who's away that long
forgets his family.
157
00:26:25,584 --> 00:26:29,045
- Not my Nino!
- Just you wait a couple of years!
158
00:26:29,087 --> 00:26:32,340
Anyway, don't you think
I worry about it, too?
159
00:26:32,424 --> 00:26:36,595
But it's you I'm here working for!
It's you I'm sweating for!
160
00:26:36,678 --> 00:26:40,098
Look, I'll show you
that I love you!
161
00:26:40,223 --> 00:26:43,185
I'll show you and your brother!
Look!
162
00:26:49,232 --> 00:26:53,987
See this?
And that's just one day's tips.
163
00:26:54,070 --> 00:26:56,615
In Italy, I wouldn't see
this much in 40 years.
164
00:26:56,990 --> 00:27:01,453
They think I'm enjoying
myself this far away!
165
00:27:01,494 --> 00:27:04,998
I want my daughter to marry here
and my son to grow up here!
166
00:27:05,123 --> 00:27:08,126
Wait till I get that job over the Turk.
167
00:27:08,376 --> 00:27:12,380
I'll bring you all here
to drown in Swiss money!
168
00:27:12,464 --> 00:27:14,758
A man could find something
in Italy, too.
169
00:27:15,133 --> 00:27:20,138
A bomb! Like the one you found
poaching, that blew off your hands!
170
00:27:26,269 --> 00:27:30,649
What are you laughing about?
Do you still remember your daddy?
171
00:27:33,652 --> 00:27:35,528
Do you still remember daddy?
172
00:27:35,779 --> 00:27:38,406
Run, run fast, or burn your ass!
173
00:27:38,490 --> 00:27:40,408
Don't say "ass", Giacomo.
174
00:27:40,533 --> 00:27:42,661
Ass! Ass! Up your ass!
175
00:27:44,037 --> 00:27:46,373
When did he ever listen to anybody?
176
00:27:56,174 --> 00:27:59,552
- You stay up pretty late, eh?
- Sometimes.
177
00:27:59,636 --> 00:28:03,890
Your lights were on all last night.
The meters keep running.
178
00:28:04,933 --> 00:28:09,187
- I'm afraid of the dark.
- With this peace and quiet?
179
00:28:09,271 --> 00:28:10,939
It's like a cemetery.
180
00:28:11,815 --> 00:28:13,400
That's just it!
181
00:28:15,318 --> 00:28:19,823
I don't really understand you.
182
00:28:22,534 --> 00:28:27,831
You're always so alone,
so mysterious.
183
00:28:27,914 --> 00:28:30,667
What are you anyway?
Turk? Yugoslav?
184
00:28:30,709 --> 00:28:33,336
- Anarchic? Pianist?
- Greek.
185
00:28:34,796 --> 00:28:38,675
- And you speak Italian?
- I used to teach it.
186
00:28:38,717 --> 00:28:40,343
You were a professor?
187
00:28:41,219 --> 00:28:43,471
And now, you're a factory worker?
188
00:28:43,680 --> 00:28:48,101
In Greece, many more important
people than I had to leave.
189
00:28:48,560 --> 00:28:51,563
Right. Down there, you are
even worse off than us.
190
00:28:51,604 --> 00:28:58,737
If you ever want company, to talk,
play the piano...whatever...
191
00:28:59,821 --> 00:29:03,950
...just give me a call,
and I'll be there.
192
00:29:03,992 --> 00:29:07,454
Thanks, but I don't think
that'll be necessary.
193
00:29:09,497 --> 00:29:12,584
Goodnight. And down with the colonels!
194
00:29:13,835 --> 00:29:15,628
Excuse me?
195
00:29:17,088 --> 00:29:19,758
Down with the colonels. No good?
196
00:29:19,841 --> 00:29:21,134
It's perfect!
197
00:29:21,259 --> 00:29:25,347
- Goodnight, and down with them!
- Who's going to listen to you here?
198
00:30:42,090 --> 00:30:43,967
Signor Nino, this is it.
199
00:30:45,218 --> 00:30:46,678
They chose you.
200
00:30:47,429 --> 00:30:49,055
Let's hope so.
201
00:31:03,111 --> 00:31:05,321
Well, Garofoli, how are you?
202
00:31:06,072 --> 00:31:08,116
Still innocent, commissioner.
203
00:31:10,618 --> 00:31:12,203
What did you do Sunday?
204
00:31:14,831 --> 00:31:16,958
I mean, after our talk.
205
00:31:18,209 --> 00:31:20,962
You committed obscene acts in public.
206
00:31:25,091 --> 00:31:27,260
Can I talk to you man-to-man?
207
00:31:27,886 --> 00:31:32,599
It's been months since I thought
about obscene acts, even in private!
208
00:31:34,642 --> 00:31:36,519
Didn't you pee?
209
00:31:40,148 --> 00:31:44,402
Well, every once in a while.
Why, is it forbidden?
210
00:31:44,777 --> 00:31:46,112
In public, yes.
211
00:31:49,782 --> 00:31:51,868
What pig would do it in public?
212
00:31:51,910 --> 00:31:54,370
See if you recognize him.
213
00:32:10,929 --> 00:32:13,056
Just a couple drops, commissioner.
214
00:32:13,181 --> 00:32:17,185
I didn't even realize. It was
the interrogation...the upset...
215
00:32:17,644 --> 00:32:18,686
Before a woman!
216
00:32:21,439 --> 00:32:25,818
With all the beauties of Switzerland,
they have to photograph this?
217
00:32:26,319 --> 00:32:29,197
All right, I'll pay a fine!
I'll cut it off!
218
00:32:29,405 --> 00:32:31,699
You wouldn't kick me out
because of this?
219
00:32:31,824 --> 00:32:34,953
Not if signor Boegli renews your permit,
220
00:32:36,704 --> 00:32:40,583
Without a work permit,
I can't stay in Switzerland.
221
00:32:40,833 --> 00:32:43,086
How can I go back to Italy?
222
00:32:43,294 --> 00:32:47,048
After three years of promises,
what do I tell my family? That I peed?
223
00:32:47,090 --> 00:32:50,468
Signor Boegli, you're not influenced
by this nonsense, are you?
224
00:32:50,552 --> 00:32:54,597
We're all like a big family here.
Tell the commissioner.
225
00:33:02,105 --> 00:33:03,982
He'll tell you now.
226
00:33:21,249 --> 00:33:22,333
No room, eh?
227
00:33:22,500 --> 00:33:26,129
Not until Florence.
And after that, who gives a damn?
228
00:33:26,838 --> 00:33:30,383
Play, paisan, play!
Tomorrow we'll be home!
229
00:33:31,467 --> 00:33:35,471
I'll never look at a watch again,
to forget this country.
230
00:33:38,266 --> 00:33:40,643
They're all ice here. No heart!
231
00:33:40,977 --> 00:33:44,022
And they've got no sea.
They can't even wash.
232
00:33:44,647 --> 00:33:46,649
You don't have any sea!
233
00:33:47,025 --> 00:33:50,653
Look at the sea,
and you look at beauty.
234
00:33:50,987 --> 00:33:54,490
What feeling it inspires!
235
00:35:42,640 --> 00:35:44,392
What are you doing here?
236
00:35:44,851 --> 00:35:46,102
You didn't leave?
237
00:35:47,520 --> 00:35:48,896
I can't.
238
00:35:50,648 --> 00:35:55,278
I can't go back to Italy like this.
I'd shoot myself first.
239
00:36:08,541 --> 00:36:11,043
I just need to stay
two or three days.
240
00:36:11,377 --> 00:36:15,047
I'll sleep on the floor, anywhere.
I already know where to get work.
241
00:36:15,131 --> 00:36:18,801
Listen, I'd like to help you,
but I can't.
242
00:36:21,262 --> 00:36:23,055
I don't live alone.
243
00:36:25,808 --> 00:36:29,020
- Can't you explain to the gentleman...?
- No, impossible.
244
00:36:34,317 --> 00:36:36,068
Why did you choose me?
245
00:36:36,819 --> 00:36:40,323
The restaurant took away my room
and my work papers.
246
00:36:40,573 --> 00:36:44,410
- I trust you. You're a political exile.
- That's just it!
247
00:36:46,287 --> 00:36:48,581
You don't have bombs here, do you?
248
00:36:52,835 --> 00:36:55,087
It's an immigration policeman.
249
00:36:57,173 --> 00:36:59,467
Don't hide. We'll find an excuse.
250
00:36:59,592 --> 00:37:02,053
I'd throw bombs for you,
but not now!
251
00:37:02,094 --> 00:37:04,847
Don't worry, he's a friend.
252
00:37:04,972 --> 00:37:07,183
A friend of who?
253
00:38:35,897 --> 00:38:37,565
No, they've gone.
254
00:39:11,849 --> 00:39:13,935
You understand now, right?
255
00:39:15,811 --> 00:39:20,107
He's your son...and he doesn't have
a permit to stay in Switzerland.
256
00:39:20,358 --> 00:39:23,986
Not yet. If they find him,
they'll make us both leave.
257
00:39:24,236 --> 00:39:27,490
Why didn't you tell me?
It's like that all over.
258
00:39:27,740 --> 00:39:30,368
Immigrants' closets have
more kids than moths!
259
00:39:31,577 --> 00:39:35,373
- Where'd you put the Swiss guy?
- I said I had to get a scan'.
260
00:39:35,456 --> 00:39:37,458
Get it, then.
261
00:39:40,878 --> 00:39:43,089
We'll talk when I get back.
262
00:39:44,382 --> 00:39:46,258
My son is Grigory.
263
00:39:46,968 --> 00:39:48,594
I'm Nino.
264
00:39:48,886 --> 00:39:50,721
I'm Elena.
265
00:39:50,763 --> 00:39:52,390
It's a pleasure.
266
00:39:52,890 --> 00:39:54,600
The pleasure is mine.
267
00:40:11,492 --> 00:40:16,122
That's why the lights are always on.
You live at night, like bats.
268
00:40:17,665 --> 00:40:20,543
What should we do?
Play a game of cards?
269
00:40:21,794 --> 00:40:27,049
Great idea! But let's hurry, before
they make us go back in the closet.
270
00:40:29,135 --> 00:40:32,054
I warn you, I'm good.
You choose the game.
271
00:40:34,682 --> 00:40:37,643
Solitaire? Sorry I ever said a word!
272
00:40:39,562 --> 00:40:44,025
I make great airplanes,
if you have some scissors and paper.
273
00:40:52,408 --> 00:40:54,201
How old are you?
274
00:40:59,206 --> 00:41:01,042
How old are you?
275
00:41:04,420 --> 00:41:07,173
You don't speak a word of Italian?
276
00:41:14,346 --> 00:41:17,475
Well, say so!
Then I wouldn't go on like an idiot!
277
00:41:20,186 --> 00:41:23,189
You're cute, though.
If only you could talk...
278
00:41:29,987 --> 00:41:31,572
You're insulted?
279
00:41:32,740 --> 00:41:35,576
He can't understand,
but he gets insulted!
280
00:41:37,453 --> 00:41:42,500
Are you crazy?
You'll get sick, you'll get drunk.
281
00:41:46,504 --> 00:41:49,006
I was talking to keep you company.
282
00:41:49,131 --> 00:41:53,636
I don't need you for conversation...
for all you have to say!
283
00:41:56,388 --> 00:41:58,390
I'll sit down in a corner.
284
00:42:00,142 --> 00:42:02,353
I'll open a nice book.
285
00:42:02,394 --> 00:42:04,897
I'll close it because it's in Greek.
286
00:42:05,022 --> 00:42:07,108
And I'll stay here nice and quiet.
287
00:42:27,044 --> 00:42:31,423
Know the song of the little bird?
288
00:42:33,300 --> 00:42:36,428
I'll teach it to you.
Music, you can understand.
289
00:42:39,807 --> 00:42:42,393
You'll learn right away.
One finger only.
290
00:42:42,810 --> 00:42:46,939
It's pretty! The priest taught it
to me when I was your age.
291
00:42:59,827 --> 00:43:05,291
See how easy?
Go on, now you try.
292
00:43:05,332 --> 00:43:08,460
Mama will have a nice surprise.
293
00:44:09,897 --> 00:44:12,399
That's a nice tune, too!
294
00:44:25,537 --> 00:44:30,125
Good morning, sir...here's
our wake-up song for you!
295
00:44:34,380 --> 00:44:36,423
That's enough, see you tomorrow.
296
00:44:44,265 --> 00:44:47,059
Ever have musicians wake you up?
297
00:44:47,184 --> 00:44:49,687
Well, I had a radio once...
298
00:44:49,812 --> 00:44:53,315
No, you need live music to wake up to.
299
00:44:58,279 --> 00:45:01,198
Well, pisser!
Didn't the Swiss throw you out?
300
00:45:04,159 --> 00:45:08,539
But so many Italians do well here.
They open businesses...
301
00:45:08,580 --> 00:45:12,209
You complain about this country, eh?
Until it's time to leave.
302
00:45:12,293 --> 00:45:15,421
Blame Italy, that forces us to emigrate.
303
00:45:21,343 --> 00:45:24,972
Sure, if you stay here,
you have to make some little -
304
00:45:25,931 --> 00:45:27,349
...sacrifice.
305
00:45:30,311 --> 00:45:32,730
Meet a dear old friend.
What's your name?
306
00:45:36,859 --> 00:45:40,571
- She's your wife?
- She's a whore!
307
00:45:40,863 --> 00:45:42,323
Sorry, I didn't notice.
308
00:45:46,744 --> 00:45:50,372
I need work,
so I won't have to go back to Italy.
309
00:45:50,497 --> 00:45:55,252
I'll find you all the jobs you want.
But what will you get out of it?
310
00:45:55,377 --> 00:45:58,255
- Money?
- If at all possible...
311
00:45:59,506 --> 00:46:02,384
You make money with money,
not with work.
312
00:46:03,385 --> 00:46:05,387
But if you don't have any...
313
00:46:05,637 --> 00:46:07,598
How much do you have on you?
314
00:46:10,142 --> 00:46:11,643
Show me.
315
00:46:27,159 --> 00:46:30,621
Sorry, but I hide my money on me...
for security.
316
00:46:30,788 --> 00:46:36,502
After all, you never know.
So I made a little inside pocket.
317
00:46:45,886 --> 00:46:51,683
My zipper got caught in my underwear.
318
00:46:53,143 --> 00:46:55,020
It's stuck there.
319
00:47:07,282 --> 00:47:09,076
Sorry to keep you waiting.
320
00:47:23,841 --> 00:47:26,176
I tore my shirt, too!
Here it is.
321
00:47:30,222 --> 00:47:33,851
Guess right and double your money.
Guess wrong and you lose everything.
322
00:47:33,934 --> 00:47:37,187
What do I drink in the morning?
Tea or coffee?
323
00:47:39,565 --> 00:47:41,191
You better give me back my money.
324
00:47:41,233 --> 00:47:44,486
I knew it, no guts!
Go back to work, then.
325
00:47:47,573 --> 00:47:49,241
Coffee?
326
00:47:50,367 --> 00:47:52,578
Pay him double.
327
00:48:00,085 --> 00:48:03,630
Hurry up, I have to pick up
my wife and kids.
328
00:48:03,881 --> 00:48:06,842
You, disappear!
Leave before I get back.
329
00:48:20,647 --> 00:48:24,651
- What? Putting it back in your ass?
- It's the safest place I have.
330
00:48:24,735 --> 00:48:27,779
I'll have to make you all over!
331
00:48:27,905 --> 00:48:31,909
After the airport,
I'll invest your money in a bank.
332
00:48:59,561 --> 00:49:00,687
Your family?
333
00:49:02,689 --> 00:49:05,317
How much does a plane like that cost?
334
00:49:05,901 --> 00:49:08,278
It costs, it costs. Don't buy one.
335
00:49:10,531 --> 00:49:14,076
Having a father like you
is some advantage.
336
00:49:15,953 --> 00:49:20,457
When you're born rich,
you can only lose your own money.
337
00:49:21,458 --> 00:49:22,960
A poor man has drive...
338
00:49:23,168 --> 00:49:27,464
...a hunger for life.
You're lucky you don't have a lira.
339
00:49:27,589 --> 00:49:32,094
Some luck. And just think
how many of us there are!
340
00:50:03,834 --> 00:50:04,960
Hey. champion!
341
00:50:06,712 --> 00:50:12,134
- And where's mum? Didn't she come?
- She couldn't.
342
00:50:16,513 --> 00:50:18,140
I don't know why.
343
00:50:21,893 --> 00:50:23,729
I'll get their suitcases.
344
00:50:35,782 --> 00:50:39,036
Handsome kids.
They look just like foreigners!
345
00:50:40,120 --> 00:50:41,538
Have a nice vacation?
346
00:50:45,250 --> 00:50:48,795
Want to go right home,
or take a drive first?
347
00:50:48,920 --> 00:50:50,672
Whatever you want, dad.
348
00:51:17,032 --> 00:51:22,454
Dad, can we go right to school
with Jim? Do you mind?
349
00:51:22,913 --> 00:51:24,831
I don't give a good goddamn!
350
00:52:15,257 --> 00:52:18,760
Maybe your wife was held up
by something important.
351
00:52:18,969 --> 00:52:21,221
You know, at the last minute...
352
00:52:25,267 --> 00:52:27,018
Do I know her?
353
00:52:28,228 --> 00:52:31,898
Was your wife ever at
the Beau Rivage restaurant with you?
354
00:52:36,153 --> 00:52:38,029
Oh, she's gorgeous!
355
00:52:38,655 --> 00:52:42,367
Mine is too...
in her own modest way, of course.
356
00:52:45,245 --> 00:52:47,372
She's a shit!
357
00:52:48,165 --> 00:52:50,500
Maybe that photo isn't too good...
358
00:52:51,668 --> 00:52:55,422
Why did she turn against me?
Why turn my kids against me?
359
00:52:55,672 --> 00:52:57,507
Oh, you mean, yours...
360
00:52:57,883 --> 00:53:01,553
To her, I'm an idiot
who squandered the family fortune.
361
00:53:01,803 --> 00:53:03,430
My fortune, not hers!
362
00:53:03,555 --> 00:53:06,641
Who put 10,000 men out of work...
363
00:53:06,808 --> 00:53:09,186
As if she gave a damn about workers...!
364
00:53:14,316 --> 00:53:16,318
That's my wife, sir!
365
00:53:17,694 --> 00:53:20,781
Sorry, I'll have it pasted back together.
366
00:53:22,199 --> 00:53:26,703
I'll do it, I just have to find
all the pieces... here's a leg...
367
00:53:26,953 --> 00:53:29,539
....here's an arm...
here's grandma....
368
00:53:29,706 --> 00:53:31,541
Want to work for me?
369
00:53:34,544 --> 00:53:38,215
I need a new butler.
Someone I can trust.
370
00:53:42,093 --> 00:53:44,346
You can start whenever you like.
371
00:53:45,055 --> 00:53:46,431
Even tonight.
372
00:53:48,975 --> 00:53:51,478
Here's Giacomo's head...
373
00:54:04,449 --> 00:54:07,244
So many pieces! Like mincemeat!
374
00:55:02,382 --> 00:55:05,135
You both must be crazy.
375
00:55:05,176 --> 00:55:07,804
Look at the table.
Grigory decorated it.
376
00:55:17,564 --> 00:55:19,274
And your millionaireā?
377
00:55:19,649 --> 00:55:22,193
My money must already be in his bank.
378
00:55:23,653 --> 00:55:28,158
I phoned that I'd start tomorrow.
He was sorry. He's lonely.
379
00:55:30,160 --> 00:55:32,287
He'll appreciate me all the more.
380
00:55:33,330 --> 00:55:35,957
Not more than we do!
Right, Grigory?
381
00:56:04,861 --> 00:56:07,447
Give him to me,
I'll carry him to bed.
382
00:56:28,593 --> 00:56:35,517
He's intelligent. I taught him
all the bad words my son says...
383
00:56:35,600 --> 00:56:37,727
He caught on right away.
384
00:56:45,527 --> 00:56:47,404
So long, Mozart.
385
00:56:47,529 --> 00:56:51,408
Nino's leaving you tomorrow.
Don't you have anything to say?
386
00:56:53,284 --> 00:56:55,036
Up your ass...
387
00:56:55,870 --> 00:56:57,497
See how fast he learns?
388
00:57:20,812 --> 00:57:22,814
You go to sleep now, too.
389
00:57:23,273 --> 00:57:27,193
Tomorrow's a big day for you.
You have to be in good shape.
390
00:57:28,069 --> 00:57:31,197
I'm not very good with words, but...
391
00:57:45,295 --> 00:57:50,300
No, it's all wrong.
You, me, the situation...
392
00:57:50,341 --> 00:57:52,594
We'll say goodbye tomorrow.
393
00:57:53,845 --> 00:57:56,473
I know, you're lonely, just like I am.
394
00:57:57,223 --> 00:57:59,476
That's not a good enough reason.
395
01:01:23,638 --> 01:01:25,640
I make you laugh, eh?
396
01:01:39,904 --> 01:01:41,781
Elena, you can't give up now.
397
01:02:11,686 --> 01:02:13,313
Can I come in?
398
01:02:17,859 --> 01:02:20,194
May l...?
399
01:02:26,242 --> 01:02:28,828
Isn't anybody home?
400
01:02:46,512 --> 01:02:48,389
Butler...?
401
01:02:51,768 --> 01:02:53,478
Secretary...?
402
01:02:57,857 --> 01:02:59,525
They're ringing!
403
01:03:26,511 --> 01:03:31,057
May l...?
404
01:03:38,648 --> 01:03:40,650
Did you sleep well?
405
01:03:41,818 --> 01:03:43,319
Breakfast is served.
406
01:03:43,444 --> 01:03:49,200
Milk, coffee, butter, marmalade,
and Nino Garofoli!
407
01:03:50,034 --> 01:03:52,412
Should I open the curtains?
408
01:03:57,834 --> 01:03:59,836
You don't feel well?
409
01:04:00,670 --> 01:04:02,713
Don't worry, sir, I'm here!
410
01:04:28,573 --> 01:04:30,491
You drank too much, eh?
411
01:04:30,741 --> 01:04:34,954
What can I give him?
ls there any medicine here?
412
01:04:34,996 --> 01:04:38,332
No, these are just sleeping pills.
413
01:04:38,708 --> 01:04:43,254
More sleeping pills...
"Nightie Naps"...
414
01:04:45,131 --> 01:04:47,216
"Sleep-tite"...all empty.
415
01:04:58,728 --> 01:05:02,982
My God! Sir, you didn't
take all this stuff?
416
01:05:09,530 --> 01:05:13,409
Butler...! Damn him!
Did he go for a doctor?
417
01:05:14,494 --> 01:05:17,997
I could call
and ask the restaurant for one.
418
01:05:19,165 --> 01:05:22,168
The Beau Riveau Restaurant...
Bart...Barz...
419
01:05:25,546 --> 01:05:30,176
Bank. ..bank. ..bank. . .there's
nothing but banks in this country!
420
01:05:33,804 --> 01:05:36,182
My money!
421
01:05:39,060 --> 01:05:41,187
Sir, now I feel sick.
422
01:05:46,442 --> 01:05:49,445
Sir, where did you deposit my money?
423
01:05:49,779 --> 01:05:54,075
This may be a bad time, but while
you're still here, make an effort.
424
01:06:11,342 --> 01:06:12,969
You're not all that clear!
425
01:06:16,556 --> 01:06:20,977
What will I tell my family? That I
lent my money to a millionaire?
426
01:06:21,477 --> 01:06:23,312
Will they laugh at me!
427
01:06:24,355 --> 01:06:28,359
You close down factories,
put 10,000 men out of work...
428
01:06:28,442 --> 01:06:31,696
You get off, and I pay?
429
01:06:32,613 --> 01:06:35,866
The criminal! Jail is too good for him.
430
01:06:37,368 --> 01:06:40,121
They should give you the life sentence.
431
01:06:40,621 --> 01:06:43,624
Even when he's dying,
he's screwing someone!
432
01:06:46,586 --> 01:06:49,338
Drink, and vomit.
It'll do you good.
433
01:06:55,136 --> 01:06:57,096
Got a chill, sir?
434
01:07:04,770 --> 01:07:06,397
Where did he go?
435
01:07:10,985 --> 01:07:13,529
Oh, it's the bed.
how do you stop it?
436
01:07:14,363 --> 01:07:16,532
Some time for a massage!
437
01:07:17,908 --> 01:07:20,995
Oh, there's nothing left.
Well, you can't die yet.
438
01:07:22,747 --> 01:07:27,043
I'll bring you back to life
if I have to kick your ass in.
439
01:07:30,171 --> 01:07:32,548
This isn't elegant or scientific...
440
01:07:33,049 --> 01:07:36,552
...but you'll wake up when I throw
this in your face!
441
01:08:11,420 --> 01:08:16,217
Good morning to you.
Here's your wake-up song.
442
01:08:16,926 --> 01:08:22,223
And here's a cheerful toast
with milk and coffee!
443
01:10:12,583 --> 01:10:15,336
So you're still alive,
you old bastard!
444
01:10:16,086 --> 01:10:18,589
Your horse's ass!
Where've you been?
445
01:10:19,173 --> 01:10:21,842
I'm glad to see your
foolish fat face.
446
01:10:22,593 --> 01:10:24,345
You old whore's behind!
447
01:10:24,553 --> 01:10:27,306
Enough compliments!
I have to talk to you.
448
01:10:27,932 --> 01:10:30,100
- What happened to your leg?
- Scaffolding...
449
01:10:30,226 --> 01:10:33,103
They always give us
the dangerous jobs.
450
01:10:35,856 --> 01:10:39,735
I need to stay here a night or two,
till I work things out.
451
01:10:41,695 --> 01:10:45,741
I know it's dangerous, and that
there's a guard. But if you -
452
01:10:45,866 --> 01:10:49,995
But if you let me touch you,
I'll never leave your side.
453
01:10:51,121 --> 01:10:56,001
Then I'll come a little closer
and jump right inside!
454
01:10:58,462 --> 01:11:00,089
Go on Gigi, sing, sing.
455
01:11:01,090 --> 01:11:04,969
What got into you? After all
we've been through together?
456
01:11:05,135 --> 01:11:10,349
You at the head, and me at the foot!
You'll sleep here in my bed!
457
01:11:10,850 --> 01:11:13,602
- Suppose they catch us?
- They'll think we're fags!
458
01:11:16,021 --> 01:11:17,731
With that mug of yours?
459
01:11:20,150 --> 01:11:22,528
Wasn't I a beautiful doll?
460
01:11:24,405 --> 01:11:26,490
You have kept them?
461
01:11:26,657 --> 01:11:31,036
I still have our costumes.
They're not rags, they're trophies!
462
01:11:36,292 --> 01:11:40,421
Renzo, this is the guy I sang
The Three Graces with.
463
01:11:42,882 --> 01:11:47,261
He's 18 and has a wife
and two kids. The idiot!
464
01:11:47,678 --> 01:11:51,557
- Come on, you know the song.
- Not now, Gigi, I'm bushed.
465
01:11:51,640 --> 01:11:53,684
How did it go? You remember?
466
01:12:03,944 --> 01:12:06,572
Who says these bunnhouses are lousy?
467
01:12:06,655 --> 01:12:11,827
So what if they're freezing? It keeps
the bedbugs from eating us alive!
468
01:12:14,830 --> 01:12:19,335
We didn't come here out of need.
We've got enough need at home!
469
01:12:21,795 --> 01:12:26,216
If a guy lets his head fall in his
plate, it's not because he's tired.
470
01:12:26,467 --> 01:12:30,304
It's because he's too dumb to know
a plate from a pillow!
471
01:12:31,472 --> 01:12:33,974
Everyone envies us. Even the Swiss.
472
01:12:34,224 --> 01:12:39,104
They come to see how we're getting
along. And how are we getting along?
473
01:12:41,106 --> 01:12:44,860
We feel wonderful! Who cares
if our wives are far away?
474
01:12:45,611 --> 01:12:50,491
The administration sends us
the loveliest, sexiest girls in the world.
475
01:12:50,616 --> 01:12:52,868
Gentlemen, here's Gigia!
476
01:13:35,411 --> 01:13:38,872
And here's the one and only Rosina!
477
01:14:21,040 --> 01:14:23,333
Rosa, why don't you write to me?
478
01:14:35,179 --> 01:14:38,932
If you'll just listen,
we'll sing you a song.
479
01:14:39,433 --> 01:14:43,228
Every day, sun or rain,
I cross the border by train.
480
01:14:43,353 --> 01:14:45,230
I'm Gigia, the commuter's broad.
481
01:14:45,314 --> 01:14:49,985
If you want me, I'm easy to board!
482
01:14:59,620 --> 01:15:02,372
Whoever wants her can jump aboard.
483
01:15:05,250 --> 01:15:09,379
Nice behind, in front even cuter,
she's the emigrants' favorite commuter!
484
01:15:09,630 --> 01:15:14,009
For just a couple francs as pay,
we go up and down every day!
485
01:15:24,645 --> 01:15:27,606
Ah, life is hard...forward and back!
486
01:15:28,398 --> 01:15:30,275
But harder in the back!
487
01:15:32,027 --> 01:15:35,656
Traveling, you'll find
broadens your mind.
488
01:15:35,781 --> 01:15:37,616
I'm Rosina and I know
how to make do.
489
01:15:37,866 --> 01:15:41,745
I can cook, make beds,
sew...and screw!
490
01:15:46,416 --> 01:15:51,046
A wonderful cook, but better to screw!
491
01:15:54,424 --> 01:15:58,387
Man isn't made of wood,
492
01:15:59,179 --> 01:16:03,058
dear little wife of mine.
493
01:16:03,142 --> 01:16:07,062
So if I'm unfaithful to you...
494
01:16:07,146 --> 01:16:10,315
What the hell can you do?
495
01:16:10,774 --> 01:16:18,448
Just blame the hard luck
that took me far from home.
496
01:16:45,100 --> 01:16:48,854
To tell of our virtues, here's Mama!
497
01:16:48,979 --> 01:16:52,691
I've imported each little creature.
Touch them and you pay duty,
498
01:16:52,733 --> 01:16:56,612
They're home-grown, not exotic.
Here's your chance to be patriotic.
499
01:17:07,873 --> 01:17:12,461
Swiss girls are hard to get.
No foreigner's made them yet.
500
01:17:12,628 --> 01:17:15,005
Leave them alone! Don't you touch!
501
01:17:15,505 --> 01:17:18,967
You've broken your ass for them,
that's enough!
502
01:17:22,387 --> 01:17:27,142
You'll be much better off
with this native stuff!
503
01:17:32,147 --> 01:17:34,608
Man isn't made of wood. ..
504
01:17:36,109 --> 01:17:39,404
Dear little wife of mine...
505
01:17:57,381 --> 01:17:59,675
Renzo, what's wrong?
506
01:18:05,681 --> 01:18:09,393
- Nothing. I just want to go home.
- Well, you'll go home.
507
01:18:09,518 --> 01:18:15,190
Like them? Humiliated here for years,
and laughing about it?
508
01:18:15,315 --> 01:18:17,693
We're just keeping our spirits up.
509
01:18:18,568 --> 01:18:20,570
I'm sick of these dumb jokes.
510
01:18:31,081 --> 01:18:33,208
Let him be. He's hysterical.
511
01:18:33,458 --> 01:18:38,046
No, he's right! They've screwed us
all our lives with a song and a guitar.
512
01:18:38,213 --> 01:18:39,840
And we're still singing!
513
01:18:40,799 --> 01:18:43,802
We've been had.
514
01:18:44,720 --> 01:18:47,806
We have to change things,
not sing about them.
515
01:18:47,848 --> 01:18:51,476
I could vomit every time
I hear "sun" and "sea"!
516
01:18:54,438 --> 01:18:57,107
These whores won't let me sleep!
517
01:18:58,817 --> 01:19:02,362
Go on, sleep.
But it's time to wake up!
518
01:19:02,446 --> 01:19:05,115
Look at yourself in the mirror, bitch!
519
01:19:08,368 --> 01:19:10,954
- You call me that?
- Who else?
520
01:19:23,383 --> 01:19:26,094
Can a paisan offer you a ray of light?
521
01:19:26,386 --> 01:19:29,014
A job, with no documents required?
522
01:19:29,348 --> 01:19:31,475
Only 10% the first three months...
523
01:19:31,516 --> 01:19:36,480
Trust a paisan...healthy, outdoor work,
and no documents needed!
524
01:20:31,660 --> 01:20:34,830
- Who are you?
- Who are you?
525
01:20:36,581 --> 01:20:38,083
I won't tell you.
526
01:20:38,291 --> 01:20:39,418
Me neither.
527
01:20:39,584 --> 01:20:41,461
And so we're through.
528
01:20:42,671 --> 01:20:44,089
Our paisan sent me.
529
01:20:45,715 --> 01:20:47,676
It's the guy with no papers!
530
01:20:50,345 --> 01:20:55,100
Don't worry, none of us have papers.
We're all one, big family.
531
01:21:04,568 --> 01:21:05,735
You raise chickens?
532
01:21:05,861 --> 01:21:10,240
No, we get them full grown.
We only kill them, bless the Madonna.
533
01:21:12,617 --> 01:21:14,578
Look how beautiful!
534
01:21:15,203 --> 01:21:17,873
Come, I'll show you how it all works.
535
01:21:18,623 --> 01:21:20,625
Every job is done with love!
536
01:21:22,836 --> 01:21:27,090
Here, you put in the head
and chop it off. Watch your hand...
537
01:21:27,632 --> 01:21:30,260
This is the steam machine. Beautiful!
538
01:21:31,136 --> 01:21:34,222
And here, the feathers come off.
It's like a party!
539
01:21:34,264 --> 01:21:40,020
At night, you go to sleep
with a clear conscience...
540
01:21:40,145 --> 01:21:43,899
...thanking God,
and blessing the Madonna.
541
01:21:45,775 --> 01:21:50,030
Even without any feathers,
these creatures seem almost human.
542
01:21:55,660 --> 01:22:00,040
- Let's go eat. Aren't you hungry?
- What do you earn a day?
543
01:22:03,919 --> 01:22:05,754
They're always playing.
544
01:22:06,004 --> 01:22:09,549
It's a piece work. The more you kill,
the more you earn.
545
01:22:10,175 --> 01:22:12,427
We get up when the cock crows...
546
01:22:12,677 --> 01:22:13,929
You kill him...
547
01:22:14,054 --> 01:22:16,181
...and, thank God,
we start another day...
548
01:22:16,264 --> 01:22:18,058
...blessing the Madonna!
549
01:22:19,559 --> 01:22:22,020
Our house is right there.
550
01:22:30,820 --> 01:22:32,656
But that's a chicken coop.
551
01:22:34,324 --> 01:22:36,660
There are no chickens there now.
552
01:22:36,826 --> 01:22:38,703
It's still a chicken coop.
553
01:22:40,705 --> 01:22:44,042
It's not a chicken coop
if there aren't any chickens!
554
01:22:44,084 --> 01:22:49,464
The owner offered us a house,
but we'd have to pay rent.
555
01:22:49,589 --> 01:22:52,801
This one is completely free.
556
01:22:56,179 --> 01:22:59,432
Look how nice it is, thank God.
557
01:23:01,101 --> 01:23:02,477
That's Mimmo.
558
01:23:05,438 --> 01:23:09,192
My married nephew sleeps here.
559
01:23:12,612 --> 01:23:18,493
Salvatore and his wife, here...
each one has his own little apartment.
560
01:23:22,122 --> 01:23:25,500
And Mimmo sleeps alone.
561
01:23:27,502 --> 01:23:29,337
How do you do without women?
562
01:23:30,505 --> 01:23:31,590
I manage.
563
01:23:37,637 --> 01:23:39,139
And where do I sleep?
564
01:23:39,264 --> 01:23:41,641
There in that mess, or with Mimmo.
565
01:23:42,142 --> 01:23:43,393
In that mess.
566
01:23:43,768 --> 01:23:47,606
Why not make a hole in the roof
so you could stand up sometimes?
567
01:23:47,647 --> 01:23:50,900
Look at the table and chairs.
568
01:23:50,984 --> 01:23:52,861
Sawed in half!
569
01:23:54,237 --> 01:23:58,617
You're new here, son.
Little by little, you'll get used to it.
570
01:23:58,658 --> 01:24:00,660
And never stand up again.
571
01:24:00,744 --> 01:24:03,872
That's the Madonna of Pompei.
572
01:24:05,790 --> 01:24:09,544
If I bowed down lower,
it'd seem like adulation!
573
01:24:11,171 --> 01:24:13,798
Well, do you like our house?
574
01:24:14,049 --> 01:24:18,887
Maybe if you really searched,
you'd find a place like this in Italy.
575
01:24:21,890 --> 01:24:25,393
Maybe.
But we couldn't make as good money.
576
01:24:26,686 --> 01:24:30,065
Oh, we don't spend any of it.
We have all we need.
577
01:24:30,315 --> 01:24:33,276
It's all put aside for a rainy day.
578
01:24:35,195 --> 01:24:37,781
Here are our women...
579
01:24:38,782 --> 01:24:41,201
Daughter, mother, and niece.
580
01:24:47,332 --> 01:24:49,167
You didn't saw them in half.
581
01:24:49,209 --> 01:24:51,711
No, they fit just right!
582
01:24:56,466 --> 01:24:59,594
Don't grow anymore or
they'll throw you out.
583
01:24:59,678 --> 01:25:02,847
He's already 12 years old.
584
01:25:04,182 --> 01:25:06,601
A big bruiser! Do you go to school?
585
01:25:06,726 --> 01:25:10,230
To a German school?
No, he can't understand.
586
01:25:10,355 --> 01:25:13,108
If he did, he'd kill himself.
587
01:25:13,191 --> 01:25:16,236
He only knows
the language of the chickens.
588
01:25:19,197 --> 01:25:22,867
Hear how well he does it?
Do it again for Nino!
589
01:25:23,493 --> 01:25:25,370
No, once is enough!
590
01:25:29,958 --> 01:25:32,627
Look at Michele!
Do it like Michele!
591
01:26:40,653 --> 01:26:42,071
Isn't he just like a real chicken?
592
01:26:42,155 --> 01:26:43,698
I hesitated to say it...
593
01:27:46,761 --> 01:27:49,013
Make a toast, Nino!
594
01:27:55,270 --> 01:27:58,857
I'd like to ask one question.
595
01:28:07,031 --> 01:28:08,908
All right, but on your feet!
596
01:28:27,927 --> 01:28:29,178
Are you insulted?
597
01:28:30,263 --> 01:28:31,514
At this point...
598
01:28:36,185 --> 01:28:38,396
That's enough! Let him go on.
599
01:28:40,315 --> 01:28:42,901
Just one question...
600
01:28:42,942 --> 01:28:44,277
Who am I?
601
01:29:00,209 --> 01:29:02,170
He doesn't know who he is?
602
01:29:02,462 --> 01:29:04,088
He said Nino Garofoli,
603
01:29:04,339 --> 01:29:05,590
Maybe he forgot!
604
01:29:09,218 --> 01:29:11,846
You're Italian and I'm Italian.
605
01:29:12,972 --> 01:29:17,435
But is that enough to make
us alike? Am I like you?
606
01:29:20,855 --> 01:29:22,565
If I went out with Mimmo...
607
01:29:22,732 --> 01:29:25,485
...who's content to live
in a place like this...
608
01:29:25,693 --> 01:29:29,322
...what would people say?
That we're alike?
609
01:29:29,364 --> 01:29:33,117
My son, why worry about
what people say?
610
01:29:33,201 --> 01:29:35,370
People are envious!
611
01:29:40,208 --> 01:29:43,836
Well then, I ask you,
how do you see me?
612
01:29:51,844 --> 01:29:54,597
Michele, how do you see me?
Tell me!
613
01:29:55,139 --> 01:29:57,517
The same as us...exactly the same.
614
01:30:00,395 --> 01:30:02,605
Nino, come see!
615
01:30:07,527 --> 01:30:09,904
Where are we going?
To see what?
616
01:30:44,397 --> 01:30:47,817
They're the owners' children,
with their friends.
617
01:30:48,526 --> 01:30:50,153
Beautiful, eh?
618
01:30:51,029 --> 01:30:52,697
Beautiful!
619
01:34:18,236 --> 01:34:21,364
Sir, the public baths close at 6!
620
01:37:09,323 --> 01:37:11,075
Dark or light?
621
01:37:15,579 --> 01:37:18,791
This guy doesn't know
what the hell he wants!
622
01:41:48,811 --> 01:41:52,314
I'm Italian! So what?
You don't like it?
623
01:42:00,864 --> 01:42:04,326
The Italians will win
this game 7 to 0!
624
01:42:09,498 --> 01:42:12,835
Go on, threaten me!
That's what I'm here for!
625
01:42:16,130 --> 01:42:18,132
I'll say whatever I like!
626
01:42:31,270 --> 01:42:33,772
I understand what I'm saying!
627
01:42:35,274 --> 01:42:36,984
Move forward, signora.
628
01:42:43,407 --> 01:42:46,994
These young kids, they see fine
from this distance.
629
01:42:48,036 --> 01:42:49,663
Even without glasses...
630
01:43:55,729 --> 01:43:57,689
I can't go to the hospital!
631
01:44:31,139 --> 01:44:34,893
Are you all right, amigo?
Did they hurt you?
632
01:44:34,977 --> 01:44:38,105
What language is that?
Aren't you German?
633
01:44:39,147 --> 01:44:40,774
Spanish, senior!
634
01:44:42,025 --> 01:44:44,027
Would you believe it...?
635
01:44:53,620 --> 01:44:56,790
You're to be across
the frontier by midnight.
636
01:44:59,293 --> 01:45:01,295
With pleasure. All my best!
637
01:45:13,181 --> 01:45:16,393
Sorry, but it just came over me.
I'm Italian!
638
01:45:37,706 --> 01:45:40,208
Sorry, signora. It was my hand!
639
01:45:51,720 --> 01:45:55,599
It's not allowed here!
Well, I'll pee later, out the window!
640
01:46:10,572 --> 01:46:13,492
So long, sergeant.
Thanks for everything!
641
01:46:18,121 --> 01:46:20,248
Write me sometime, handsome!
642
01:46:26,588 --> 01:46:32,344
Is there a small place for a guy
who can't find a place anywhere?
643
01:46:44,106 --> 01:46:45,273
Do they want me?
644
01:46:45,649 --> 01:46:46,858
What's your name?
645
01:46:48,527 --> 01:46:50,153
Then it's probable!
646
01:46:52,030 --> 01:46:53,532
What would they want?
647
01:46:55,534 --> 01:46:57,285
Maybe it's good news.
648
01:46:57,369 --> 01:46:59,287
In German? Impossible!
649
01:46:59,413 --> 01:47:02,040
Right. Remember,
you haven't seen me.
650
01:47:02,165 --> 01:47:05,002
Who even knows you?
Who is he, anyway?
651
01:47:39,202 --> 01:47:41,038
Are you all right, Nino?
652
01:47:42,039 --> 01:47:44,082
Didn't you hear the loudspeaker?
653
01:47:44,708 --> 01:47:47,544
Yes, but I didn't understand very well.
654
01:47:48,211 --> 01:47:49,463
You look so funny.
655
01:47:52,174 --> 01:47:53,925
I cut myself.
656
01:47:53,967 --> 01:47:56,470
Half blond and half brunette...
657
01:47:57,846 --> 01:47:59,931
That's me. Neither here nor there.
658
01:48:03,351 --> 01:48:06,480
It's hard to explain
all that's happened.
659
01:48:06,730 --> 01:48:08,940
I know. Rudiger told me.
660
01:48:10,108 --> 01:48:12,986
Remember my friend?
When you hid in the closet?
661
01:48:13,236 --> 01:48:16,323
Oh, the Swiss cop.
You still see him?
662
01:48:16,990 --> 01:48:18,075
I married him.
663
01:48:19,743 --> 01:48:21,745
Then you still see him.
664
01:48:22,370 --> 01:48:23,997
He's a good man.
665
01:48:27,250 --> 01:48:31,755
If the Pope picks them as his guards,
they must have some qualities.
666
01:48:31,880 --> 01:48:33,590
He gave me this for you.
667
01:48:38,845 --> 01:48:40,514
It's a residency permit.
668
01:48:40,639 --> 01:48:44,476
You can stay another six months,
and find any work you like.
669
01:48:54,861 --> 01:48:56,738
Nino, aren't you pleased?
670
01:49:03,537 --> 01:49:06,790
There's no end to it!
They just kicked me out!
671
01:49:08,625 --> 01:49:10,794
It was all over!
672
01:49:11,545 --> 01:49:13,547
You try everything, you fight...
673
01:49:13,672 --> 01:49:17,634
...but when you lose -
at least you get a rest!
674
01:49:17,676 --> 01:49:20,762
So, you'd rather go back to Italy?
675
01:49:23,932 --> 01:49:26,059
You just want to go away?
676
01:49:30,063 --> 01:49:31,815
Then what do you want?
677
01:49:32,315 --> 01:49:33,942
I don't know.
678
01:49:34,067 --> 01:49:37,404
Maybe it's because my head hurts...
679
01:49:38,530 --> 01:49:44,077
The problem isn't Italy or
Switzerland. Choose any country.
680
01:49:44,161 --> 01:49:48,456
Choose whatever you like.
But choose to live!
681
01:49:48,540 --> 01:49:50,458
Don't give up now.
682
01:49:51,960 --> 01:49:53,670
Tell that to Grigory.
683
01:49:56,715 --> 01:49:57,924
He remembers me?
684
01:50:00,051 --> 01:50:01,970
He talks about you a lot.
685
01:50:03,847 --> 01:50:05,307
Well, tell it to him.
686
01:50:06,600 --> 01:50:08,310
He's only a child.
687
01:50:08,727 --> 01:50:10,854
That's just it. He can use it.
688
01:50:11,313 --> 01:50:14,608
I'm tired, Elena.
I don't have the heart for it.
689
01:50:16,067 --> 01:50:19,613
You're very kind, Elena.
Thanks for thinking of me,
690
01:51:01,154 --> 01:51:03,406
Say hello to Grigory for me!
691
01:52:28,742 --> 01:52:33,204
All we need is the sun!
All we need is the sea!
692
01:52:33,580 --> 01:52:37,250
The girl of my heart
and a song to sing!
693
01:52:38,752 --> 01:52:40,253
Whether you gained...
694
01:52:40,503 --> 01:52:42,005
Whether you lost...
695
01:52:42,213 --> 01:52:43,965
Let's forget the past...
696
01:52:44,382 --> 01:52:47,010
We're from Naples, paisan!
696
01:52:48,305 --> 01:52:54,714
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
54053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.