All language subtitles for Braquo.S03E08.FRENCH.720p.BluRay.x264-HazMatt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,340 --> 00:00:55,999 Season 3 2 00:01:42,680 --> 00:01:45,199 The junk and the money wasn't enough. 3 00:01:45,360 --> 00:01:47,199 You had to kill Alaatin too. 4 00:01:49,560 --> 00:01:52,279 Do you know what Baba Aroudj will do now? 5 00:01:52,440 --> 00:01:56,039 He'll find his son's killer and torture him to death. 6 00:01:56,200 --> 00:01:59,119 Then he'll kill his whole family, one by one. 7 00:01:59,280 --> 00:02:02,319 And neither you, nor anyone else, can stop him. 8 00:02:02,480 --> 00:02:06,519 Go and see the Turk and tell him I killed his son. 9 00:02:09,360 --> 00:02:13,759 - Did you hear what I just said. - My Armenian brother is not deaf. 10 00:02:31,000 --> 00:02:33,159 Hello, my friend. 11 00:02:34,760 --> 00:02:40,319 From now on, I'm the one who makes all the decisions. 12 00:02:44,719 --> 00:02:47,718 Between Earth and Hell 13 00:02:57,560 --> 00:02:59,899 Let me explain, Andreas. 14 00:03:01,160 --> 00:03:07,159 Your bosses made a deal with Atom. But this is France, not Georgia. 15 00:03:07,320 --> 00:03:10,599 After escaping the attempt on my life, 16 00:03:10,760 --> 00:03:13,199 I decided to make them a better offer. 17 00:03:13,360 --> 00:03:16,119 Atom is looking after it. 18 00:03:16,280 --> 00:03:19,359 He's talked to the French cops. 19 00:03:19,520 --> 00:03:21,199 What's in it for them? 20 00:03:42,020 --> 00:03:44,699 Captain Caplan. Follow me. 21 00:03:54,300 --> 00:03:56,759 You've got a screw loose, you know. 22 00:03:58,460 --> 00:04:01,939 Your involvement ended following the drug seizure. 23 00:04:02,100 --> 00:04:05,339 Why won't you fulfil your side of the agreement? 24 00:04:05,500 --> 00:04:07,939 I don't want to have to force you. 25 00:04:08,100 --> 00:04:11,019 What's Andreas doing at the Armenian's place? 26 00:04:11,180 --> 00:04:15,619 - Don't you ever let up? - No. Well? 27 00:04:17,860 --> 00:04:20,859 Andreas has been screwed. Just like you have. 28 00:04:21,020 --> 00:04:25,739 Jordania is still alive. His execution was totally staged. 29 00:04:26,420 --> 00:04:30,299 Thank God politics has changed in this country. 30 00:04:30,460 --> 00:04:35,499 Nobody cares about what's good, bad or moral any more. 31 00:04:35,660 --> 00:04:38,739 All that matter is the result. 32 00:04:38,900 --> 00:04:42,339 You can comfort yourself by saying that you like, 33 00:04:42,500 --> 00:04:45,299 but the French cops have you on a leash. 34 00:04:45,460 --> 00:04:49,259 When they want you to tart barking, 35 00:04:49,420 --> 00:04:51,979 that's exactly what you'll do. 36 00:04:52,139 --> 00:04:54,859 I'll give them Arabs and niggers. 37 00:04:55,020 --> 00:04:57,659 The cops love taking it out on them. 38 00:04:57,820 --> 00:05:03,138 But something I'd never do is sell my family to anyone, Andreas. 39 00:05:03,300 --> 00:05:04,739 Where are you going? 40 00:05:05,100 --> 00:05:07,739 To protect a father and his children. 41 00:05:07,780 --> 00:05:10,419 Forget about Morlighem. 42 00:05:10,579 --> 00:05:16,179 When the Turk realises he killed his son, he'll take it out on his kids. 43 00:05:16,340 --> 00:05:19,499 - You now that. - Don't you get it? 44 00:05:19,660 --> 00:05:22,499 - Forget about them. Sit. - You arsehole. 45 00:05:22,660 --> 00:05:27,299 - What? Sit down! - Who do you think you are? 46 00:05:29,700 --> 00:05:32,019 Are you stupid, or what? 47 00:05:50,340 --> 00:05:51,859 Right. 48 00:05:52,020 --> 00:05:53,699 Now what? Do we kill him? 49 00:05:54,020 --> 00:05:55,539 No! 50 00:05:56,180 --> 00:05:58,819 That would ruin our deal with the French. 51 00:05:58,980 --> 00:06:01,539 We'll keep him until it's all sorted. 52 00:06:01,700 --> 00:06:05,179 He must be seen leaving here to avoid any suspicion. 53 00:06:05,340 --> 00:06:08,059 Manouk, put on his overcoat. 54 00:06:08,220 --> 00:06:11,739 Take his car and hi it far from here. 55 00:06:14,660 --> 00:06:17,979 Jordania will sort out his dispute with Pavlovitch, 56 00:06:18,139 --> 00:06:20,739 then resume his petty burglary business. 57 00:06:20,900 --> 00:06:24,499 It's a lesser evil than prostitution and drug dealing. 58 00:06:27,020 --> 00:06:29,419 Now and then, he�ll give us tip-offs 59 00:06:29,579 --> 00:06:32,059 so we can make seizures and arrests. 60 00:06:32,220 --> 00:06:34,899 It's a win-win deal. Do you understand? 61 00:06:40,940 --> 00:06:43,419 Stay exactly where you are, Captain. 62 00:06:49,980 --> 00:06:52,259 If you carry on pissing me off, 63 00:06:52,420 --> 00:06:54,499 I will crucify you. 64 00:07:26,300 --> 00:07:29,179 We need to keep you here for a few hours. 65 00:07:29,340 --> 00:07:32,339 We had a deal. You're going back on your word. 66 00:07:32,500 --> 00:07:36,539 I promised Batourine to the cops, and I'll keep my word. 67 00:07:36,700 --> 00:07:39,219 So that's how you'll win this war. 68 00:07:39,380 --> 00:07:42,179 By becoming the dogs of the French State. 69 00:07:42,340 --> 00:07:46,059 He's calling us bitches. Aren't you going to do anything? 70 00:07:48,940 --> 00:07:52,499 Are you going to answer or do I have to do it for you? 71 00:07:55,820 --> 00:07:59,979 Russia had a lack of soldiers in the Second World War. 72 00:08:00,140 --> 00:08:03,299 Imprisoned vor v zakones were offered an amnesty 73 00:08:03,300 --> 00:08:05,999 in return for fighting at the Front. 74 00:08:06,020 --> 00:08:08,259 Some were for, others against. 75 00:08:08,420 --> 00:08:10,899 - So? - There was a fratricidal war 76 00:08:11,060 --> 00:08:14,779 between hardline vors and those who thought collaborating 77 00:08:14,940 --> 00:08:16,819 could earn them power later. 78 00:08:17,580 --> 00:08:20,739 They were called the bitches. 79 00:08:22,180 --> 00:08:23,579 But they won the war. 80 00:08:23,740 --> 00:08:29,539 And now, you and Jordania are using the same method to win this war. 81 00:08:29,700 --> 00:08:33,339 - Like bitches. - I have to hand you back alive. 82 00:08:33,500 --> 00:08:37,219 But don�t push too hard, you dirty fucking cop. 83 00:09:21,380 --> 00:09:23,219 Hey, kid. Come over here. 84 00:09:23,380 --> 00:09:24,819 You're dead. 85 00:09:24,979 --> 00:09:27,299 What do you mean? 86 00:09:27,979 --> 00:09:30,999 I'm not dead. 87 00:09:32,460 --> 00:09:35,459 - What's that? - A pistol. 88 00:09:35,620 --> 00:09:39,499 What a great gun! Here. 89 00:09:39,660 --> 00:09:41,739 Shoot me with it. 90 00:09:42,979 --> 00:09:44,939 And again. 91 00:09:52,500 --> 00:09:53,899 You are dead. 92 00:09:54,940 --> 00:09:57,978 Oh no l'm not! I'm not dead. 93 00:09:58,140 --> 00:10:00,179 Not dead, not dead! 94 00:10:00,340 --> 00:10:03,659 Darius? Darius? 95 00:10:06,900 --> 00:10:08,739 Darius? 96 00:10:10,540 --> 00:10:13,899 Hello, my love. 97 00:10:18,500 --> 00:10:20,619 - Go to your room Darius. - No. 98 00:10:20,780 --> 00:10:23,739 Go on, go to your room. 99 00:10:26,540 --> 00:10:30,539 - They told me you were dead. - And that I was a grass. 100 00:10:33,380 --> 00:10:37,619 And you believed that as well. You shouldn't have. 101 00:10:38,620 --> 00:10:40,619 You shouldn't have. 102 00:10:41,540 --> 00:10:43,739 I'm not a grass. 103 00:10:46,060 --> 00:10:47,299 And l'm still alive. 104 00:10:47,460 --> 00:10:50,139 I missed the way you smell. 105 00:10:58,220 --> 00:11:01,259 ...exceptional seizure of drugs yesterday, 106 00:11:01,420 --> 00:11:05,858 the result of collaboration between French and Georgian police. 107 00:11:06,140 --> 00:11:11,079 During the operation, a dozen traffickers were arrested, 108 00:11:11,140 --> 00:11:12,819 mainly from the ex-USSR. 109 00:11:12,820 --> 00:11:16,299 The police seized 200 kilos of heroin, 110 00:11:16,380 --> 00:11:20,339 heavy weapons and money intended for the deal in this operation... 111 00:11:20,460 --> 00:11:23,059 How are things with the cop, Caplan? 112 00:11:23,620 --> 00:11:26,139 Do you get on with him? 113 00:11:26,300 --> 00:11:28,819 I think he likes me. 114 00:11:28,979 --> 00:11:32,858 You owe me a big debt. Lots of money. 115 00:11:34,340 --> 00:11:38,619 Kill Caplan, and I'll write off the debt. 116 00:11:43,500 --> 00:11:46,179 Will that be a problem? 117 00:11:48,979 --> 00:11:50,619 Not at all. 118 00:11:54,060 --> 00:11:55,899 Do it quickly. 119 00:11:56,340 --> 00:11:58,819 They've killed my son. 120 00:11:59,820 --> 00:12:01,659 I know... 121 00:12:02,580 --> 00:12:04,699 I know, Baba Aroudj. 122 00:12:35,260 --> 00:12:37,379 What do you want, Baba Aroudj? 123 00:12:37,540 --> 00:12:42,259 The name of the bastard who killed my son. 124 00:12:43,060 --> 00:12:44,499 It was a policeman. 125 00:12:44,660 --> 00:12:48,299 It could have been the President's son for all I care. 126 00:12:48,460 --> 00:12:52,699 I will gouge out his eyes with my thumbs. 127 00:12:52,859 --> 00:12:57,659 Lieutenant Walter Morlighem, police department 92. 128 00:13:02,460 --> 00:13:04,739 We've got to drop it. Eddy. 129 00:13:06,460 --> 00:13:08,699 There are plenty of crooks around. 130 00:13:08,859 --> 00:13:13,339 But this particular fuck-up has become a bit too Russian for us. 131 00:13:13,500 --> 00:13:16,059 - Drop it, you say? - Yes. 132 00:13:19,859 --> 00:13:22,419 It wasn't our case in the first place. 133 00:13:22,459 --> 00:13:24,119 Let's go out on a high. 134 00:13:24,260 --> 00:13:28,259 With Jordania free, Pavlovitch's life is under threat. 135 00:13:28,420 --> 00:13:32,459 Can you just stand looking on when a man's about to be killed? 136 00:13:32,620 --> 00:13:35,499 - Why did you become a cop? - How about you? 137 00:13:35,660 --> 00:13:39,978 Why did you? So you could watch your team die off one by one? 138 00:13:40,140 --> 00:13:42,539 - What are you suggesting? - Nothing. 139 00:13:42,700 --> 00:13:45,699 But we're supposed to be screwing these thugs, 140 00:13:45,859 --> 00:13:48,659 not saving them from their own infighting. 141 00:13:53,580 --> 00:13:55,939 I have got kids, Eddy. 142 00:13:57,340 --> 00:14:00,939 I can't risk my family for an arsehole like Pavlovitch. 143 00:14:01,100 --> 00:14:05,299 When you were in debt to that scumbag Eddy Hoffman, 144 00:14:05,460 --> 00:14:07,459 who was there for you? 145 00:14:07,620 --> 00:14:10,779 And when his mates imprisoned and tortured you, 146 00:14:10,940 --> 00:14:14,999 who looked after your family and came to find you? 147 00:14:15,940 --> 00:14:19,739 What you're doing is not cool at all, Eddy. 148 00:14:24,820 --> 00:14:27,179 Good evening, Orianne. 149 00:14:30,340 --> 00:14:32,979 Okay, my place, tomorrow evening. 150 00:14:33,140 --> 00:14:35,499 I'll text you the address. 151 00:14:37,940 --> 00:14:41,939 I'm going to play this endgame with or without you, Walter. 152 00:14:42,100 --> 00:14:43,619 It�s up to you. 153 00:15:27,320 --> 00:15:29,979 - Are you thirsty? - Fuck you, arsehole. 154 00:15:35,020 --> 00:15:36,979 Mrs. Rossi? 155 00:15:39,100 --> 00:15:42,159 Would you like anything in particular? 156 00:15:48,460 --> 00:15:53,579 Okay. Because if you need anything at all, just ask. 157 00:15:53,740 --> 00:15:55,699 I'm not going anywhere. 158 00:16:14,500 --> 00:16:16,339 Helene. 159 00:16:16,500 --> 00:16:18,459 Helene, untie me! 160 00:16:19,460 --> 00:16:21,499 Untie me, Helene! 161 00:16:34,500 --> 00:16:36,499 Are you mad? 162 00:16:38,700 --> 00:16:40,219 Hey! 163 00:17:03,780 --> 00:17:07,459 Mikhail, I am entrusting my sons to your care. 164 00:17:07,620 --> 00:17:09,899 I will protect them, Viktor. 165 00:17:10,060 --> 00:17:13,499 - No harm will come to them. - God bless you. 166 00:17:13,659 --> 00:17:17,339 I promised to pay the Turk the double of his losses. 167 00:17:17,500 --> 00:17:20,499 I have to get him to forget my promise. 168 00:17:20,659 --> 00:17:23,859 I need to speak to him, face to face. 169 00:17:24,020 --> 00:17:26,299 Are you coming to France? 170 00:17:26,460 --> 00:17:29,539 I have a private plane. I'll be there tomorrow. 171 00:17:29,700 --> 00:17:31,699 I've not got any choice. 172 00:17:31,860 --> 00:17:36,939 We both know Baba Aroudj will accept nothing less than a life. 173 00:17:37,100 --> 00:17:39,739 And it'll be yours. 174 00:17:43,740 --> 00:17:48,859 Parents should not outlive their children Mikhail. 175 00:17:49,020 --> 00:17:50,859 Ever! 176 00:17:57,780 --> 00:17:59,219 Now what? 177 00:18:00,620 --> 00:18:02,139 Do it. 178 00:18:04,380 --> 00:18:06,899 Motherfucker! Our dad will kill you. 179 00:18:07,060 --> 00:18:09,059 Son of a bitch! 180 00:18:11,620 --> 00:18:12,979 It�s done. 181 00:18:14,220 --> 00:18:15,619 Call the Turk. 182 00:18:49,060 --> 00:18:53,200 - What are you doing here, Walter? - I'm here. 183 00:18:53,500 --> 00:18:56,998 I'm not walking out on you. 184 00:19:01,380 --> 00:19:02,799 So, where are we? 185 00:19:04,740 --> 00:19:07,699 The seized heroin belonged to the Turk. 186 00:19:07,860 --> 00:19:10,499 The money was the Batourines'. 187 00:19:12,700 --> 00:19:15,619 That bastard Atom is at the centre of it all. 188 00:19:17,820 --> 00:19:20,339 We've got to find him, now. 189 00:20:00,340 --> 00:20:02,579 - Shit! Isn't that the Turk? - Yes. 190 00:20:02,780 --> 00:20:04,179 What's he doing here? 191 00:20:04,340 --> 00:20:08,699 His son's dead and he's lost 200 kilos of heroin. He's pissed off. 192 00:20:10,940 --> 00:20:14,459 A Turk and an Armenian. Isn't that an odd alliance? 193 00:20:15,660 --> 00:20:17,379 It is a bit, yes. 194 00:20:19,940 --> 00:20:21,459 What's Atom playing at? 195 00:20:21,820 --> 00:20:25,139 He's riffing on his usual arsehole number one theme. 196 00:20:35,220 --> 00:20:37,659 What the fuck's going on. 197 00:20:38,620 --> 00:20:41,019 We're being fucked over, that's what! 198 00:21:42,020 --> 00:21:43,779 The Armenian! 199 00:21:44,580 --> 00:21:48,179 Do you know what this place used to be? 200 00:21:49,060 --> 00:21:50,699 Tell me. 201 00:21:50,860 --> 00:21:53,339 A textile factory. 202 00:21:58,420 --> 00:22:01,859 The French have always had good workers, 203 00:22:02,020 --> 00:22:04,059 but they never respected them. 204 00:22:04,220 --> 00:22:09,339 Failing to respect your workers 205 00:22:09,380 --> 00:22:13,019 is like pissing on the wheat that will make your bread. 206 00:22:13,900 --> 00:22:16,419 It's not the done thing where I'm from. 207 00:22:17,180 --> 00:22:19,619 I'm a man of the soil, you know. 208 00:22:27,940 --> 00:22:33,459 And do you know where this French textile factory is now? 209 00:22:35,100 --> 00:22:37,419 Where I'm from. 210 00:22:37,580 --> 00:22:40,819 In my country. 211 00:22:40,980 --> 00:22:43,779 My beloved Turkey. 212 00:22:46,660 --> 00:22:51,019 That's the last time you send me into a trap of cops. 213 00:22:51,180 --> 00:22:55,699 Do you understand me, you dirty sons of bitches? 214 00:23:04,940 --> 00:23:06,259 I've got to piss. 215 00:23:08,860 --> 00:23:10,339 Do you understand? 216 00:23:11,700 --> 00:23:17,099 Unless you want to get it out and hold it, untie me. 217 00:23:21,460 --> 00:23:24,259 If you move, I'll blow your kneecap off. 218 00:23:24,420 --> 00:23:28,099 Hurry up, before I piss myself. 219 00:23:34,260 --> 00:23:36,019 Be quick. 220 00:24:18,900 --> 00:24:21,298 Hey! 221 00:24:21,460 --> 00:24:24,298 Get up! Quickly! And don't try anything. 222 00:24:26,460 --> 00:24:29,899 I understand your pain and anger, my brother. 223 00:24:30,060 --> 00:24:32,499 But don't do this. 224 00:24:32,660 --> 00:24:34,538 I'm begging you. 225 00:24:34,700 --> 00:24:38,739 I'll give you everytlaing you want, everything I have. 226 00:24:38,900 --> 00:24:40,298 I'm begging you! 227 00:24:40,460 --> 00:24:45,019 What I want is for you to honour your word as a vor. 228 00:24:45,180 --> 00:24:50,219 That means reimbursing me at double my loss. 229 00:24:52,580 --> 00:24:55,739 And you know what I lost in this delivery. 230 00:24:56,620 --> 00:24:58,179 Alaatin. 231 00:24:59,299 --> 00:25:00,619 He was my only son. 232 00:25:00,780 --> 00:25:02,859 My flesh and blood. 233 00:25:04,460 --> 00:25:07,739 From this day onwards, Viktor, 234 00:25:07,900 --> 00:25:11,259 we are neither friends nor partners. 235 00:25:11,420 --> 00:25:15,179 We're not even fathers. 236 00:25:15,340 --> 00:25:17,619 But at least we are... 237 00:25:19,140 --> 00:25:21,179 ...quits 238 00:25:24,900 --> 00:25:28,339 Father, kill the bastard! 239 00:25:28,500 --> 00:25:30,779 Kill the son of a bitch! 240 00:25:31,000 --> 00:25:32,779 Kill him! 241 00:25:53,220 --> 00:25:55,779 Ana, baban� sikeyim. 242 00:25:55,940 --> 00:25:58,699 Orospu �ocu�u! 243 00:25:58,780 --> 00:25:59,339 E��o�lue��ek! 244 00:28:12,780 --> 00:28:14,099 Shit. 245 00:28:22,299 --> 00:28:23,819 Here. 246 00:29:14,700 --> 00:29:16,979 No, Helene, stay there. 247 00:29:40,500 --> 00:29:42,619 Delgado! 248 00:29:42,780 --> 00:29:46,459 Whoever wrote our fates is a sadist who can't stand you. 249 00:29:46,620 --> 00:29:47,939 Let her go! 250 00:29:48,980 --> 00:29:51,699 Her kids have already lost their father. 251 00:29:51,860 --> 00:29:54,179 Do you want their mother to die too? 252 00:29:54,340 --> 00:29:56,259 I won't ask you twice. 253 00:29:56,700 --> 00:29:58,979 - Okay? - Don't. 254 00:30:00,260 --> 00:30:03,499 - Let's say you tried. - Let her go, Vogel! 255 00:30:03,660 --> 00:30:05,179 Let� her go. 256 00:30:14,820 --> 00:30:16,339 Good evening. 257 00:30:25,420 --> 00:30:28,059 - Hi. - Hi guys. 258 00:30:28,220 --> 00:30:30,539 - Thanks for calling. - No worries. 259 00:30:30,700 --> 00:30:32,459 It's this way. 260 00:30:36,140 --> 00:30:39,979 We�ve left it as we found it. But it's not a pretty sight. 261 00:30:57,460 --> 00:30:59,659 Call Bernardi, she can deal with it. 262 00:31:00,940 --> 00:31:02,019 I've got to split. 263 00:31:02,180 --> 00:31:07,099 I've got to see someone. Call me at home if anything comes up. 264 00:31:12,140 --> 00:31:15,659 By stopping the Armenian from killing me, 265 00:31:15,820 --> 00:31:18,539 it's not really me that you�re protecting. 266 00:31:18,700 --> 00:31:21,019 It's your own interests. 267 00:31:21,940 --> 00:31:25,739 You know very well that anything happens to me, 268 00:31:25,900 --> 00:31:30,459 your deal with the French is dead in the water. 269 00:31:30,620 --> 00:31:34,339 You'll return to being a smalltime thug 270 00:31:34,500 --> 00:31:37,339 who can be handcuffed, 271 00:31:37,500 --> 00:31:39,379 tried, 272 00:31:39,540 --> 00:31:42,099 and chucked in jail. 273 00:31:42,260 --> 00:31:44,819 That's enough from you. 274 00:31:46,300 --> 00:31:48,299 You've had your say. 275 00:31:52,860 --> 00:31:57,779 Do you know why I saved your life? 276 00:32:06,100 --> 00:32:08,279 I lost my mother. 277 00:32:08,700 --> 00:32:11,619 I never had a father. 278 00:32:11,780 --> 00:32:14,219 I thought at least I had a brother. 279 00:32:14,380 --> 00:32:18,379 You had a father. lossif Vissarionovitch. 280 00:32:18,540 --> 00:32:21,619 But you disowned us, Megrelishvili. 281 00:32:21,780 --> 00:32:25,699 What you think of as "family", I call "mafia". 282 00:32:30,460 --> 00:32:32,379 Poofter. 283 00:32:32,540 --> 00:32:34,579 Let me sum up. 284 00:32:34,740 --> 00:32:38,699 My deal with the French ends tomorrow. 285 00:32:38,860 --> 00:32:43,219 After that, will free you. And for your interest, Andreas. 286 00:32:43,380 --> 00:32:46,179 I would advise you to get out of France. 287 00:32:46,340 --> 00:32:51,099 I can't keep the Armenian on a leash forever. 288 00:33:15,140 --> 00:33:17,819 - Good evening. - Good evening. 289 00:33:30,300 --> 00:33:32,179 You�ve got a nice place. 290 00:33:52,700 --> 00:33:58,019 Is this your wife? - No, I'm not married. 291 00:33:58,980 --> 00:34:01,619 She's just a very good friend. 292 00:34:04,300 --> 00:34:06,459 Can I get you a drink? 293 00:34:07,540 --> 00:34:09,339 Yes, why not. 294 00:34:37,140 --> 00:34:41,579 - May I use your bathroom? - Of course. Come this way. 295 00:34:45,980 --> 00:34:48,339 It's at the end of the corridor. 296 00:36:03,060 --> 00:36:06,699 Orianne. I know why you're here. 297 00:36:09,780 --> 00:36:12,619 It doesn't have to end this way. 298 00:36:16,820 --> 00:36:19,418 This is the only way it can end, Caplan. 299 00:36:21,340 --> 00:36:23,939 You've destroyed my family. 300 00:36:33,460 --> 00:36:35,379 Please. 301 00:36:36,220 --> 00:36:38,779 This doesn't have to get any worse. 302 00:37:03,100 --> 00:37:07,739 I'm going to get you out of here. 303 00:37:07,899 --> 00:37:09,539 Forget it, Caplan. 304 00:37:10,980 --> 00:37:13,139 You never knew how to do that. 305 00:37:14,419 --> 00:37:16,139 Orianne. 306 00:37:16,899 --> 00:37:19,059 Orianne. 307 00:38:05,940 --> 00:38:07,259 Helene. 308 00:38:07,419 --> 00:38:09,219 Helene, please. Stop that. 309 00:38:47,020 --> 00:38:50,339 First the Batourine brothers, now this young woman. 310 00:38:50,500 --> 00:38:52,339 Three bodies in one day. 311 00:38:52,500 --> 00:38:56,179 And all after the Minister took you off the case. 312 00:38:56,190 --> 00:38:59,179 How do you feel, Caplan? All good? 313 00:38:59,380 --> 00:39:02,979 The Batourine deaths are beeause of Marchandeau's deal 314 00:39:03,140 --> 00:39:05,019 with Jordania and Paradjanov. 315 00:39:05,180 --> 00:39:06,979 What about her? 316 00:39:07,980 --> 00:39:12,579 Orianne Beridz� Vibert. The daughten of ex-Captain Vibert. 317 00:39:12,820 --> 00:39:17,019 - The guy who called about the lorry? - Yeah. 318 00:39:17,180 --> 00:39:22,379 I saw in Vibert's file that after his so-called suicide attempt, 319 00:39:22,540 --> 00:39:26,659 a Russian restaurant owner took in Orianne and her mother. 320 00:39:26,820 --> 00:39:28,139 Pavlovitch. 321 00:39:28,300 --> 00:39:31,299 - Which means we're involved. - Not so fast. 322 00:39:31,460 --> 00:39:35,499 The deal with Jordania was made purely to catch Batourine. 323 00:39:35,660 --> 00:39:36,979 We're hours away. 324 00:39:37,140 --> 00:39:38,979 We'll get him when he lands. 325 00:39:39,140 --> 00:39:42,979 And meanwhile we wait for Jordania to kill Pavlovitch? 326 00:39:43,660 --> 00:39:48,139 I have other urgent business. Fargette went missing two days ago. 327 00:39:48,300 --> 00:39:51,019 - I'd sent him to look for Vogel. - Vogel? 328 00:39:51,180 --> 00:39:54,739 A team is looking for him. Wait for my green light. 329 00:39:54,899 --> 00:39:58,339 You can do what you have to once Batourine's caught. 330 00:40:11,340 --> 00:40:15,059 Excuse me, this is the victim's mobile phone. 331 00:40:16,580 --> 00:40:19,059 Captain Caplan speaking. 332 00:40:19,220 --> 00:40:21,019 Hello? 333 00:40:46,820 --> 00:40:48,579 I have to go. 334 00:40:48,740 --> 00:40:50,659 I'll drop by tomorrow. 335 00:40:50,820 --> 00:40:52,219 See you tomorrow. 336 00:40:52,380 --> 00:40:54,859 - Sleep well. - Thanks. 337 00:42:07,140 --> 00:42:09,819 Don't pull that face, Armenian. 338 00:42:09,980 --> 00:42:11,739 You've won a war, 339 00:42:11,899 --> 00:42:15,539 and a guarantee of immunity from the police. 340 00:42:16,419 --> 00:42:20,779 But only as long you keep to your kennel like a good dog. 341 00:42:21,620 --> 00:42:23,339 Shut your mouth. 342 00:42:23,500 --> 00:42:28,059 I'm not angry with you. The death of a loved one is heartbreaking. 343 00:42:28,220 --> 00:42:32,579 Shut your fucking mouth or I swear l'll shut it for good! 344 00:42:32,740 --> 00:42:34,739 It's normal to want revenge. 345 00:42:34,899 --> 00:42:38,459 But before killing me, let me tell you about Jordania, 346 00:42:38,620 --> 00:42:43,139 the vor v zakone who was made crown prince 347 00:42:43,300 --> 00:42:46,739 on the strength of a deed he did not commit. 348 00:42:46,899 --> 00:42:50,739 On the basis of a lie. 349 00:42:50,899 --> 00:42:53,859 Listen to the story of the young Levan 350 00:42:54,020 --> 00:42:57,179 whose life I saved in prison. 351 00:42:57,340 --> 00:43:00,259 Let me tell you about when we were brothers, 352 00:43:01,140 --> 00:43:04,039 when I was still in your family. 353 00:43:04,140 --> 00:43:07,739 You can kill me after that. 354 00:43:42,180 --> 00:43:44,339 Viktor Batourine? 355 00:43:45,300 --> 00:43:47,139 Welcome to France. 356 00:43:48,260 --> 00:43:49,619 Take him away. 357 00:43:49,780 --> 00:43:51,699 Come on, Viktor. 358 00:44:08,340 --> 00:44:12,499 Caplan? This is Bernardi. We've got Batourine. Over to you. 359 00:44:12,660 --> 00:44:15,699 Any, news of Fargette? Nothing yet. 360 00:44:15,860 --> 00:44:17,979 Okay. 361 00:44:20,020 --> 00:44:22,219 Okay. Let's do this. 362 00:44:52,460 --> 00:44:54,939 Excuse me. Got a light? 363 00:45:02,860 --> 00:45:06,418 - Move it, Popov! - Petia. Forget it. 364 00:45:08,700 --> 00:45:10,699 I know you. 365 00:45:10,860 --> 00:45:13,819 You're that cop who's fucking up my business. 366 00:45:13,980 --> 00:45:15,979 I'm also saving your sorry arse. 367 00:45:17,540 --> 00:45:20,379 I don't need a scambag cop to save my arse. 368 00:45:20,540 --> 00:45:24,379 I'm also here because I need you as bait to nick Jordania. 369 00:45:24,540 --> 00:45:26,339 Jordania is dead. 370 00:45:27,140 --> 00:45:31,379 Actually, he's not. The Armenian's been screwing with you. 371 00:45:31,540 --> 00:45:34,819 When Jordania shows up, he'll kill you in person. 372 00:45:34,980 --> 00:45:38,499 That�ll make him the new emperor of Russia. 373 00:45:38,660 --> 00:45:41,859 - That's never going to happen. - Get up. 374 00:45:43,300 --> 00:45:45,539 Get up, I said. 375 00:45:45,700 --> 00:45:46,579 Get on your knees. 376 00:45:46,660 --> 00:45:47,379 Get on your knees. 377 00:47:08,553 --> 00:47:10,792 - Freeze! Drop your gun! - Freeze. 378 00:47:10,953 --> 00:47:13,672 - Move! Move! - Fuck off! 379 00:47:13,833 --> 00:47:16,912 Get a move on! Get over there. Move it! 380 00:47:17,073 --> 00:47:19,152 What a surprise. 381 00:47:19,313 --> 00:47:22,112 - My thoughts exactly. - Of course. 382 00:47:23,232 --> 00:47:28,152 Another of your personal initiatives, Caplan? Or am I mistaken? 383 00:47:30,833 --> 00:47:32,992 Get over here. 384 00:47:33,153 --> 00:47:36,192 - Forget your deal with my bosses. - Bastard. 385 00:47:36,353 --> 00:47:38,231 I'm here to apply the law. 386 00:47:38,393 --> 00:47:41,992 You made a deal with the cops because you couldn't win 387 00:47:42,153 --> 00:47:45,832 - as a vor v zakone. - Calm down. 388 00:47:45,993 --> 00:47:48,632 Why are you getting so worked up? 389 00:47:50,473 --> 00:47:54,992 Okay, Captain. This is what's going to happen. 390 00:47:55,153 --> 00:47:58,352 Give me Pavlovitch and get out of here. 391 00:47:58,513 --> 00:47:59,832 No kidding. 392 00:47:59,993 --> 00:48:02,792 If you don't, Andreas will die. 393 00:48:02,953 --> 00:48:05,472 If he dies, so does your deal. 394 00:48:05,633 --> 00:48:09,072 But unlike you, I won't lose sleep over his death. 395 00:48:09,232 --> 00:48:13,751 You've lost, Caplan. Be a good loser. 396 00:48:14,793 --> 00:48:17,672 I have to make a call. 397 00:48:31,993 --> 00:48:34,912 - I'll be waiting for you, my friend. - Okay. 398 00:48:36,633 --> 00:48:38,512 Bring the cop up. 399 00:48:54,113 --> 00:48:59,112 Captain Caplan. 400 00:48:59,113 --> 00:49:01,312 Take this to Bernardi. 401 00:49:57,393 --> 00:49:59,272 Hello, Atom. 402 00:49:59,433 --> 00:50:01,751 Welcome, my friend. 403 00:50:01,913 --> 00:50:03,352 So, Caplan. 404 00:50:04,273 --> 00:50:09,432 I give you Andreas, you give me Pavlovitch, and we're friends again. 405 00:50:09,593 --> 00:50:13,992 We're holding a cop hostage. Caplan. You only have a condemned man. 406 00:50:14,153 --> 00:50:17,392 - That'll do. I don't need... - Shut it. Mikhail. 407 00:50:17,553 --> 00:50:20,712 I still have something to discuss with Levani. 408 00:50:20,873 --> 00:50:22,632 What? 409 00:50:23,833 --> 00:50:28,952 This cop told me a story about when you and he were in prison. 410 00:50:29,113 --> 00:50:30,432 What story? 411 00:50:30,593 --> 00:50:33,712 The one about you becoming a vor v zakone. 412 00:50:40,193 --> 00:50:41,632 Levani. 413 00:50:43,073 --> 00:50:44,992 I want to know the truth. 414 00:50:45,153 --> 00:50:48,152 Did Rafael die for the true head of the family 415 00:50:48,313 --> 00:50:51,032 or for a worthless liar? 416 00:50:52,073 --> 00:50:55,272 You're giving credence to a policeman's word? 417 00:50:55,433 --> 00:50:59,751 Swear on your father's grave that you killed to join the family. 418 00:50:59,913 --> 00:51:01,552 Swear it! 419 00:51:01,713 --> 00:51:03,272 Swear it? 420 00:51:06,393 --> 00:51:08,712 I can't do that. 421 00:51:16,193 --> 00:51:17,992 I can't remember. 422 00:51:23,993 --> 00:51:26,872 We'll talk about it later. First, we must... 423 00:51:30,273 --> 00:51:32,072 Drop your weapon! 424 00:51:32,232 --> 00:51:35,072 Put the gun down! 425 00:51:40,313 --> 00:51:42,592 Atom! Put your gun down! 426 00:51:45,913 --> 00:51:46,192 Put it down! 427 00:51:58,873 --> 00:52:00,432 Do your job, Eddy. 428 00:52:01,433 --> 00:52:03,312 But make no mistake. 429 00:52:03,473 --> 00:52:05,832 You're not arresting any old thug. 430 00:52:05,993 --> 00:52:07,872 You're arresting a king. 431 00:52:34,193 --> 00:52:37,392 Look at I've e for Check it out. 432 00:52:37,553 --> 00:52:40,472 I went to some trouble, and all for you. 433 00:52:57,752 --> 00:52:59,272 Caplan. 434 00:53:05,593 --> 00:53:07,592 We've found Delgado's car. 435 00:53:07,752 --> 00:53:10,032 This was inside. 436 00:53:19,353 --> 00:53:23,912 Fargette's tracks disappear right out in the sticks. 437 00:53:24,073 --> 00:53:29,352 The only house in the area is being rented by Roland Vogel. 438 00:53:31,873 --> 00:53:33,792 Shoot me in the head! 439 00:53:33,953 --> 00:53:35,792 Do it, Vogel. No! 440 00:53:35,953 --> 00:53:37,912 - Shut your mouth. - No! 441 00:53:38,073 --> 00:53:40,632 You've got enough air for two hours. 442 00:53:40,793 --> 00:53:42,672 So save your breath. 443 00:53:44,873 --> 00:53:47,552 No. Vogel, no! 444 00:53:47,713 --> 00:53:51,792 If you want to play dirty, you have to enjoy the game. 445 00:53:53,953 --> 00:53:57,792 Otherwise, you get fucked. - No! 446 00:55:15,193 --> 00:55:18,432 The greasy-haired bitch and Helene Rossi will die. 447 00:55:18,593 --> 00:55:20,472 You can save one of them. 448 00:55:20,633 --> 00:55:22,312 The choice is yours. 449 00:55:27,153 --> 00:55:29,952 - Lieutenant Morlighem? - Yes, who�s this? 450 00:55:30,113 --> 00:55:33,392 This is Baba Aroudj. 451 00:55:33,553 --> 00:55:34,952 Alaatin's father. 452 00:55:35,553 --> 00:55:38,632 You killed my son, 453 00:55:38,793 --> 00:55:41,272 and your two children are still alive. 454 00:55:41,793 --> 00:55:45,672 The world is an unfair place, Lieutenant Morlighem. 455 00:55:47,993 --> 00:55:51,072 But I like justice. 456 00:55:51,232 --> 00:55:52,592 Hello? 457 00:55:52,752 --> 00:55:54,352 Hello? 458 00:55:58,073 --> 00:56:00,672 - Who was that. - Baba Aroudj. 459 00:56:00,833 --> 00:56:02,672 - He's after my kids - What? 460 00:56:03,033 --> 00:56:05,832 Baba Aroudj, my kids! 461 00:56:06,073 --> 00:56:09,872 Stop the car, Eddy! We'll turn around. 462 00:56:09,953 --> 00:56:12,072 No, stop, I'll take this car. 463 00:56:12,232 --> 00:56:15,072 Wait! Take my car. Take my car! 464 00:56:15,232 --> 00:56:17,432 Police! I'm taking your vehicle. 465 00:56:17,593 --> 00:56:19,392 What am I supposed to do? 466 00:56:36,673 --> 00:56:39,992 Oscar! Knock before coming in. I could have been naked. 467 00:56:40,153 --> 00:56:42,392 You said you�d help do my homework. 468 00:56:42,553 --> 00:56:45,792 Get out! Can't you see I'm doing my makeup? 469 00:57:28,513 --> 00:57:32,272 Send a team to mine right now. Absolute priority. 470 00:57:52,513 --> 00:57:55,272 It'll soon be perfectly clear, Mrs. Rossi. 471 00:57:57,473 --> 00:57:59,952 Who does he care about more? 472 00:58:00,113 --> 00:58:02,232 The widow of his friend, Max? 473 00:58:02,393 --> 00:58:05,712 Or Roxanne Delgado, his colleague? 474 00:59:11,553 --> 00:59:13,432 Vogel! 475 00:59:14,233 --> 00:59:16,072 That's him. 476 00:59:21,193 --> 00:59:22,632 Vogel! 477 00:59:28,513 --> 00:59:32,552 I'm handing myself in, Caplan. You win. I'm handing myself in. 478 00:59:37,193 --> 00:59:40,352 Go on! Kill me, Caplan! Do it, 479 00:59:40,513 --> 00:59:41,832 and Delgado dies! 480 00:59:43,993 --> 00:59:46,392 - Where are they? - Fuck you! 481 00:59:46,553 --> 00:59:50,112 Eddy, don't do it! He's telling the truth. 482 00:59:50,273 --> 00:59:52,592 Do you get it, Caplan? Kill me, 483 00:59:52,753 --> 00:59:55,272 and you'll never find Delgado! 484 00:59:57,073 --> 00:59:58,872 You're bluffing. 485 00:59:59,033 --> 01:00:03,352 - It's all bluff. - She�ll die! 486 01:00:10,000 --> 01:00:15,000 This is the last English *.srt file which I prepared from the series (braquo.xxxx-jmt.mkv). 487 01:00:15,200 --> 01:00:20,000 In previously files I have made a few orthographic mistakes. 488 01:00:20,200 --> 01:00:25,000 I am sorry. I am not an English nor French native speaker. 489 01:00:25,200 --> 01:00:30,000 The translation from French is not (all) mine. I have used previously translations and I have corrected them a little bit. 490 01:00:30,200 --> 01:00:35,000 I hope you like all my subs? Enjoy! 491 01:00:35,200 --> 01:00:40,000 btw. I am making a Polish translation right now. 492 01:00:40,200 --> 01:00:45,000 Yours sincerely, Radoslavus. 492 01:00:45,200 --> 01:00:59,000 PS. I guess, soon you can find a torrent file with all 8 episodes of Braquo season 3 with multisubs: Polish and English. About 3.2 GB36094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.