Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,340 --> 00:00:55,999
Season 3
2
00:01:42,680 --> 00:01:45,199
The junk and the money
wasn't enough.
3
00:01:45,360 --> 00:01:47,199
You had to kill Alaatin too.
4
00:01:49,560 --> 00:01:52,279
Do you know what
Baba Aroudj will do now?
5
00:01:52,440 --> 00:01:56,039
He'll find his son's killer
and torture him to death.
6
00:01:56,200 --> 00:01:59,119
Then he'll kill his
whole family, one by one.
7
00:01:59,280 --> 00:02:02,319
And neither you,
nor anyone else, can stop him.
8
00:02:02,480 --> 00:02:06,519
Go and see the Turk
and tell him I killed his son.
9
00:02:09,360 --> 00:02:13,759
- Did you hear what I just said.
- My Armenian brother is not deaf.
10
00:02:31,000 --> 00:02:33,159
Hello, my friend.
11
00:02:34,760 --> 00:02:40,319
From now on, I'm the one
who makes all the decisions.
12
00:02:44,719 --> 00:02:47,718
Between Earth and Hell
13
00:02:57,560 --> 00:02:59,899
Let me explain, Andreas.
14
00:03:01,160 --> 00:03:07,159
Your bosses made a deal with Atom.
But this is France, not Georgia.
15
00:03:07,320 --> 00:03:10,599
After escaping
the attempt on my life,
16
00:03:10,760 --> 00:03:13,199
I decided to make them
a better offer.
17
00:03:13,360 --> 00:03:16,119
Atom is looking after it.
18
00:03:16,280 --> 00:03:19,359
He's talked to the French cops.
19
00:03:19,520 --> 00:03:21,199
What's in it for them?
20
00:03:42,020 --> 00:03:44,699
Captain Caplan.
Follow me.
21
00:03:54,300 --> 00:03:56,759
You've got
a screw loose, you know.
22
00:03:58,460 --> 00:04:01,939
Your involvement ended
following the drug seizure.
23
00:04:02,100 --> 00:04:05,339
Why won't you fulfil
your side of the agreement?
24
00:04:05,500 --> 00:04:07,939
I don't want
to have to force you.
25
00:04:08,100 --> 00:04:11,019
What's Andreas doing
at the Armenian's place?
26
00:04:11,180 --> 00:04:15,619
- Don't you ever let up?
- No. Well?
27
00:04:17,860 --> 00:04:20,859
Andreas has been screwed.
Just like you have.
28
00:04:21,020 --> 00:04:25,739
Jordania is still alive.
His execution was totally staged.
29
00:04:26,420 --> 00:04:30,299
Thank God politics
has changed in this country.
30
00:04:30,460 --> 00:04:35,499
Nobody cares about
what's good, bad or moral any more.
31
00:04:35,660 --> 00:04:38,739
All that matter is the result.
32
00:04:38,900 --> 00:04:42,339
You can comfort yourself
by saying that you like,
33
00:04:42,500 --> 00:04:45,299
but the French cops
have you on a leash.
34
00:04:45,460 --> 00:04:49,259
When they want you
to tart barking,
35
00:04:49,420 --> 00:04:51,979
that's exactly what you'll do.
36
00:04:52,139 --> 00:04:54,859
I'll give them
Arabs and niggers.
37
00:04:55,020 --> 00:04:57,659
The cops love
taking it out on them.
38
00:04:57,820 --> 00:05:03,138
But something I'd never do
is sell my family to anyone, Andreas.
39
00:05:03,300 --> 00:05:04,739
Where are you going?
40
00:05:05,100 --> 00:05:07,739
To protect a father
and his children.
41
00:05:07,780 --> 00:05:10,419
Forget about Morlighem.
42
00:05:10,579 --> 00:05:16,179
When the Turk realises he killed his
son, he'll take it out on his kids.
43
00:05:16,340 --> 00:05:19,499
- You now that.
- Don't you get it?
44
00:05:19,660 --> 00:05:22,499
- Forget about them. Sit.
- You arsehole.
45
00:05:22,660 --> 00:05:27,299
- What? Sit down!
- Who do you think you are?
46
00:05:29,700 --> 00:05:32,019
Are you stupid, or what?
47
00:05:50,340 --> 00:05:51,859
Right.
48
00:05:52,020 --> 00:05:53,699
Now what? Do we kill him?
49
00:05:54,020 --> 00:05:55,539
No!
50
00:05:56,180 --> 00:05:58,819
That would ruin our deal
with the French.
51
00:05:58,980 --> 00:06:01,539
We'll keep him
until it's all sorted.
52
00:06:01,700 --> 00:06:05,179
He must be seen leaving here
to avoid any suspicion.
53
00:06:05,340 --> 00:06:08,059
Manouk, put on his overcoat.
54
00:06:08,220 --> 00:06:11,739
Take his car
and hi it far from here.
55
00:06:14,660 --> 00:06:17,979
Jordania will sort out
his dispute with Pavlovitch,
56
00:06:18,139 --> 00:06:20,739
then resume his
petty burglary business.
57
00:06:20,900 --> 00:06:24,499
It's a lesser evil than
prostitution and drug dealing.
58
00:06:27,020 --> 00:06:29,419
Now and then,
he�ll give us tip-offs
59
00:06:29,579 --> 00:06:32,059
so we can make
seizures and arrests.
60
00:06:32,220 --> 00:06:34,899
It's a win-win deal.
Do you understand?
61
00:06:40,940 --> 00:06:43,419
Stay exactly where you are, Captain.
62
00:06:49,980 --> 00:06:52,259
If you carry on
pissing me off,
63
00:06:52,420 --> 00:06:54,499
I will crucify you.
64
00:07:26,300 --> 00:07:29,179
We need to keep you
here for a few hours.
65
00:07:29,340 --> 00:07:32,339
We had a deal.
You're going back on your word.
66
00:07:32,500 --> 00:07:36,539
I promised Batourine to the
cops, and I'll keep my word.
67
00:07:36,700 --> 00:07:39,219
So that's how
you'll win this war.
68
00:07:39,380 --> 00:07:42,179
By becoming the dogs
of the French State.
69
00:07:42,340 --> 00:07:46,059
He's calling us bitches.
Aren't you going to do anything?
70
00:07:48,940 --> 00:07:52,499
Are you going to answer
or do I have to do it for you?
71
00:07:55,820 --> 00:07:59,979
Russia had a lack of soldiers
in the Second World War.
72
00:08:00,140 --> 00:08:03,299
Imprisoned vor v zakones
were offered an amnesty
73
00:08:03,300 --> 00:08:05,999
in return for fighting
at the Front.
74
00:08:06,020 --> 00:08:08,259
Some were for, others against.
75
00:08:08,420 --> 00:08:10,899
- So?
- There was a fratricidal war
76
00:08:11,060 --> 00:08:14,779
between hardline vors
and those who thought collaborating
77
00:08:14,940 --> 00:08:16,819
could earn them power later.
78
00:08:17,580 --> 00:08:20,739
They were called the bitches.
79
00:08:22,180 --> 00:08:23,579
But they won the war.
80
00:08:23,740 --> 00:08:29,539
And now, you and Jordania are using
the same method to win this war.
81
00:08:29,700 --> 00:08:33,339
- Like bitches.
- I have to hand you back alive.
82
00:08:33,500 --> 00:08:37,219
But don�t push too hard,
you dirty fucking cop.
83
00:09:21,380 --> 00:09:23,219
Hey, kid.
Come over here.
84
00:09:23,380 --> 00:09:24,819
You're dead.
85
00:09:24,979 --> 00:09:27,299
What do you mean?
86
00:09:27,979 --> 00:09:30,999
I'm not dead.
87
00:09:32,460 --> 00:09:35,459
- What's that?
- A pistol.
88
00:09:35,620 --> 00:09:39,499
What a great gun! Here.
89
00:09:39,660 --> 00:09:41,739
Shoot me with it.
90
00:09:42,979 --> 00:09:44,939
And again.
91
00:09:52,500 --> 00:09:53,899
You are dead.
92
00:09:54,940 --> 00:09:57,978
Oh no l'm not!
I'm not dead.
93
00:09:58,140 --> 00:10:00,179
Not dead, not dead!
94
00:10:00,340 --> 00:10:03,659
Darius? Darius?
95
00:10:06,900 --> 00:10:08,739
Darius?
96
00:10:10,540 --> 00:10:13,899
Hello, my love.
97
00:10:18,500 --> 00:10:20,619
- Go to your room Darius.
- No.
98
00:10:20,780 --> 00:10:23,739
Go on, go to your room.
99
00:10:26,540 --> 00:10:30,539
- They told me you were dead.
- And that I was a grass.
100
00:10:33,380 --> 00:10:37,619
And you believed that as well.
You shouldn't have.
101
00:10:38,620 --> 00:10:40,619
You shouldn't have.
102
00:10:41,540 --> 00:10:43,739
I'm not a grass.
103
00:10:46,060 --> 00:10:47,299
And l'm still alive.
104
00:10:47,460 --> 00:10:50,139
I missed the way you smell.
105
00:10:58,220 --> 00:11:01,259
...exceptional seizure
of drugs yesterday,
106
00:11:01,420 --> 00:11:05,858
the result of collaboration
between French and Georgian police.
107
00:11:06,140 --> 00:11:11,079
During the operation,
a dozen traffickers were arrested,
108
00:11:11,140 --> 00:11:12,819
mainly from the ex-USSR.
109
00:11:12,820 --> 00:11:16,299
The police seized
200 kilos of heroin,
110
00:11:16,380 --> 00:11:20,339
heavy weapons and money intended
for the deal in this operation...
111
00:11:20,460 --> 00:11:23,059
How are things with
the cop, Caplan?
112
00:11:23,620 --> 00:11:26,139
Do you get on with him?
113
00:11:26,300 --> 00:11:28,819
I think he likes me.
114
00:11:28,979 --> 00:11:32,858
You owe me a big debt.
Lots of money.
115
00:11:34,340 --> 00:11:38,619
Kill Caplan,
and I'll write off the debt.
116
00:11:43,500 --> 00:11:46,179
Will that be a problem?
117
00:11:48,979 --> 00:11:50,619
Not at all.
118
00:11:54,060 --> 00:11:55,899
Do it quickly.
119
00:11:56,340 --> 00:11:58,819
They've killed my son.
120
00:11:59,820 --> 00:12:01,659
I know...
121
00:12:02,580 --> 00:12:04,699
I know, Baba Aroudj.
122
00:12:35,260 --> 00:12:37,379
What do you want,
Baba Aroudj?
123
00:12:37,540 --> 00:12:42,259
The name of the bastard
who killed my son.
124
00:12:43,060 --> 00:12:44,499
It was a policeman.
125
00:12:44,660 --> 00:12:48,299
It could have been
the President's son for all I care.
126
00:12:48,460 --> 00:12:52,699
I will gouge out his eyes
with my thumbs.
127
00:12:52,859 --> 00:12:57,659
Lieutenant Walter
Morlighem, police department 92.
128
00:13:02,460 --> 00:13:04,739
We've got to drop it. Eddy.
129
00:13:06,460 --> 00:13:08,699
There are plenty of crooks around.
130
00:13:08,859 --> 00:13:13,339
But this particular fuck-up
has become a bit too Russian for us.
131
00:13:13,500 --> 00:13:16,059
- Drop it, you say?
- Yes.
132
00:13:19,859 --> 00:13:22,419
It wasn't our case
in the first place.
133
00:13:22,459 --> 00:13:24,119
Let's go out on a high.
134
00:13:24,260 --> 00:13:28,259
With Jordania free,
Pavlovitch's life is under threat.
135
00:13:28,420 --> 00:13:32,459
Can you just stand looking on
when a man's about to be killed?
136
00:13:32,620 --> 00:13:35,499
- Why did you become a cop?
- How about you?
137
00:13:35,660 --> 00:13:39,978
Why did you? So you could watch
your team die off one by one?
138
00:13:40,140 --> 00:13:42,539
- What are you suggesting?
- Nothing.
139
00:13:42,700 --> 00:13:45,699
But we're supposed
to be screwing these thugs,
140
00:13:45,859 --> 00:13:48,659
not saving them
from their own infighting.
141
00:13:53,580 --> 00:13:55,939
I have got kids, Eddy.
142
00:13:57,340 --> 00:14:00,939
I can't risk my family
for an arsehole like Pavlovitch.
143
00:14:01,100 --> 00:14:05,299
When you were in debt
to that scumbag Eddy Hoffman,
144
00:14:05,460 --> 00:14:07,459
who was there for you?
145
00:14:07,620 --> 00:14:10,779
And when his mates
imprisoned and tortured you,
146
00:14:10,940 --> 00:14:14,999
who looked after your family
and came to find you?
147
00:14:15,940 --> 00:14:19,739
What you're doing is
not cool at all, Eddy.
148
00:14:24,820 --> 00:14:27,179
Good evening, Orianne.
149
00:14:30,340 --> 00:14:32,979
Okay, my place, tomorrow evening.
150
00:14:33,140 --> 00:14:35,499
I'll text you the address.
151
00:14:37,940 --> 00:14:41,939
I'm going to play this endgame
with or without you, Walter.
152
00:14:42,100 --> 00:14:43,619
It�s up to you.
153
00:15:27,320 --> 00:15:29,979
- Are you thirsty?
- Fuck you, arsehole.
154
00:15:35,020 --> 00:15:36,979
Mrs. Rossi?
155
00:15:39,100 --> 00:15:42,159
Would you like
anything in particular?
156
00:15:48,460 --> 00:15:53,579
Okay. Because if you need
anything at all, just ask.
157
00:15:53,740 --> 00:15:55,699
I'm not going anywhere.
158
00:16:14,500 --> 00:16:16,339
Helene.
159
00:16:16,500 --> 00:16:18,459
Helene, untie me!
160
00:16:19,460 --> 00:16:21,499
Untie me, Helene!
161
00:16:34,500 --> 00:16:36,499
Are you mad?
162
00:16:38,700 --> 00:16:40,219
Hey!
163
00:17:03,780 --> 00:17:07,459
Mikhail, I am entrusting
my sons to your care.
164
00:17:07,620 --> 00:17:09,899
I will protect them, Viktor.
165
00:17:10,060 --> 00:17:13,499
- No harm will come to them.
- God bless you.
166
00:17:13,659 --> 00:17:17,339
I promised to pay the Turk
the double of his losses.
167
00:17:17,500 --> 00:17:20,499
I have to get him
to forget my promise.
168
00:17:20,659 --> 00:17:23,859
I need to speak to him,
face to face.
169
00:17:24,020 --> 00:17:26,299
Are you coming to France?
170
00:17:26,460 --> 00:17:29,539
I have a private plane.
I'll be there tomorrow.
171
00:17:29,700 --> 00:17:31,699
I've not got any choice.
172
00:17:31,860 --> 00:17:36,939
We both know Baba Aroudj will
accept nothing less than a life.
173
00:17:37,100 --> 00:17:39,739
And it'll be yours.
174
00:17:43,740 --> 00:17:48,859
Parents should not
outlive their children Mikhail.
175
00:17:49,020 --> 00:17:50,859
Ever!
176
00:17:57,780 --> 00:17:59,219
Now what?
177
00:18:00,620 --> 00:18:02,139
Do it.
178
00:18:04,380 --> 00:18:06,899
Motherfucker!
Our dad will kill you.
179
00:18:07,060 --> 00:18:09,059
Son of a bitch!
180
00:18:11,620 --> 00:18:12,979
It�s done.
181
00:18:14,220 --> 00:18:15,619
Call the Turk.
182
00:18:49,060 --> 00:18:53,200
- What are you doing here, Walter?
- I'm here.
183
00:18:53,500 --> 00:18:56,998
I'm not walking out on you.
184
00:19:01,380 --> 00:19:02,799
So, where are we?
185
00:19:04,740 --> 00:19:07,699
The seized heroin
belonged to the Turk.
186
00:19:07,860 --> 00:19:10,499
The money was the Batourines'.
187
00:19:12,700 --> 00:19:15,619
That bastard Atom
is at the centre of it all.
188
00:19:17,820 --> 00:19:20,339
We've got to find him, now.
189
00:20:00,340 --> 00:20:02,579
- Shit! Isn't that the Turk?
- Yes.
190
00:20:02,780 --> 00:20:04,179
What's he doing here?
191
00:20:04,340 --> 00:20:08,699
His son's dead and he's lost 200
kilos of heroin. He's pissed off.
192
00:20:10,940 --> 00:20:14,459
A Turk and an Armenian.
Isn't that an odd alliance?
193
00:20:15,660 --> 00:20:17,379
It is a bit, yes.
194
00:20:19,940 --> 00:20:21,459
What's Atom playing at?
195
00:20:21,820 --> 00:20:25,139
He's riffing on his usual
arsehole number one theme.
196
00:20:35,220 --> 00:20:37,659
What the fuck's going on.
197
00:20:38,620 --> 00:20:41,019
We're being fucked over,
that's what!
198
00:21:42,020 --> 00:21:43,779
The Armenian!
199
00:21:44,580 --> 00:21:48,179
Do you know what
this place used to be?
200
00:21:49,060 --> 00:21:50,699
Tell me.
201
00:21:50,860 --> 00:21:53,339
A textile factory.
202
00:21:58,420 --> 00:22:01,859
The French have always
had good workers,
203
00:22:02,020 --> 00:22:04,059
but they never respected them.
204
00:22:04,220 --> 00:22:09,339
Failing to respect your workers
205
00:22:09,380 --> 00:22:13,019
is like pissing on the wheat
that will make your bread.
206
00:22:13,900 --> 00:22:16,419
It's not the done thing
where I'm from.
207
00:22:17,180 --> 00:22:19,619
I'm a man of the soil, you know.
208
00:22:27,940 --> 00:22:33,459
And do you know where
this French textile factory is now?
209
00:22:35,100 --> 00:22:37,419
Where I'm from.
210
00:22:37,580 --> 00:22:40,819
In my country.
211
00:22:40,980 --> 00:22:43,779
My beloved Turkey.
212
00:22:46,660 --> 00:22:51,019
That's the last time you send me
into a trap of cops.
213
00:22:51,180 --> 00:22:55,699
Do you understand me,
you dirty sons of bitches?
214
00:23:04,940 --> 00:23:06,259
I've got to piss.
215
00:23:08,860 --> 00:23:10,339
Do you understand?
216
00:23:11,700 --> 00:23:17,099
Unless you want to
get it out and hold it, untie me.
217
00:23:21,460 --> 00:23:24,259
If you move,
I'll blow your kneecap off.
218
00:23:24,420 --> 00:23:28,099
Hurry up,
before I piss myself.
219
00:23:34,260 --> 00:23:36,019
Be quick.
220
00:24:18,900 --> 00:24:21,298
Hey!
221
00:24:21,460 --> 00:24:24,298
Get up! Quickly!
And don't try anything.
222
00:24:26,460 --> 00:24:29,899
I understand your
pain and anger, my brother.
223
00:24:30,060 --> 00:24:32,499
But don't do this.
224
00:24:32,660 --> 00:24:34,538
I'm begging you.
225
00:24:34,700 --> 00:24:38,739
I'll give you everytlaing you want,
everything I have.
226
00:24:38,900 --> 00:24:40,298
I'm begging you!
227
00:24:40,460 --> 00:24:45,019
What I want is for you to honour
your word as a vor.
228
00:24:45,180 --> 00:24:50,219
That means reimbursing me
at double my loss.
229
00:24:52,580 --> 00:24:55,739
And you know what I lost
in this delivery.
230
00:24:56,620 --> 00:24:58,179
Alaatin.
231
00:24:59,299 --> 00:25:00,619
He was my only son.
232
00:25:00,780 --> 00:25:02,859
My flesh and blood.
233
00:25:04,460 --> 00:25:07,739
From this day onwards, Viktor,
234
00:25:07,900 --> 00:25:11,259
we are neither friends nor partners.
235
00:25:11,420 --> 00:25:15,179
We're not even fathers.
236
00:25:15,340 --> 00:25:17,619
But at least we are...
237
00:25:19,140 --> 00:25:21,179
...quits
238
00:25:24,900 --> 00:25:28,339
Father, kill the bastard!
239
00:25:28,500 --> 00:25:30,779
Kill the son of a bitch!
240
00:25:31,000 --> 00:25:32,779
Kill him!
241
00:25:53,220 --> 00:25:55,779
Ana, baban� sikeyim.
242
00:25:55,940 --> 00:25:58,699
Orospu �ocu�u!
243
00:25:58,780 --> 00:25:59,339
E��o�lue��ek!
244
00:28:12,780 --> 00:28:14,099
Shit.
245
00:28:22,299 --> 00:28:23,819
Here.
246
00:29:14,700 --> 00:29:16,979
No, Helene, stay there.
247
00:29:40,500 --> 00:29:42,619
Delgado!
248
00:29:42,780 --> 00:29:46,459
Whoever wrote our fates
is a sadist who can't stand you.
249
00:29:46,620 --> 00:29:47,939
Let her go!
250
00:29:48,980 --> 00:29:51,699
Her kids have already
lost their father.
251
00:29:51,860 --> 00:29:54,179
Do you want their
mother to die too?
252
00:29:54,340 --> 00:29:56,259
I won't ask you twice.
253
00:29:56,700 --> 00:29:58,979
- Okay?
- Don't.
254
00:30:00,260 --> 00:30:03,499
- Let's say you tried.
- Let her go, Vogel!
255
00:30:03,660 --> 00:30:05,179
Let� her go.
256
00:30:14,820 --> 00:30:16,339
Good evening.
257
00:30:25,420 --> 00:30:28,059
- Hi.
- Hi guys.
258
00:30:28,220 --> 00:30:30,539
- Thanks for calling.
- No worries.
259
00:30:30,700 --> 00:30:32,459
It's this way.
260
00:30:36,140 --> 00:30:39,979
We�ve left it as we found it.
But it's not a pretty sight.
261
00:30:57,460 --> 00:30:59,659
Call Bernardi,
she can deal with it.
262
00:31:00,940 --> 00:31:02,019
I've got to split.
263
00:31:02,180 --> 00:31:07,099
I've got to see someone.
Call me at home if anything comes up.
264
00:31:12,140 --> 00:31:15,659
By stopping the Armenian
from killing me,
265
00:31:15,820 --> 00:31:18,539
it's not really me
that you�re protecting.
266
00:31:18,700 --> 00:31:21,019
It's your own interests.
267
00:31:21,940 --> 00:31:25,739
You know very well
that anything happens to me,
268
00:31:25,900 --> 00:31:30,459
your deal with the French
is dead in the water.
269
00:31:30,620 --> 00:31:34,339
You'll return to being
a smalltime thug
270
00:31:34,500 --> 00:31:37,339
who can be handcuffed,
271
00:31:37,500 --> 00:31:39,379
tried,
272
00:31:39,540 --> 00:31:42,099
and chucked in jail.
273
00:31:42,260 --> 00:31:44,819
That's enough from you.
274
00:31:46,300 --> 00:31:48,299
You've had your say.
275
00:31:52,860 --> 00:31:57,779
Do you know why
I saved your life?
276
00:32:06,100 --> 00:32:08,279
I lost my mother.
277
00:32:08,700 --> 00:32:11,619
I never had a father.
278
00:32:11,780 --> 00:32:14,219
I thought at least
I had a brother.
279
00:32:14,380 --> 00:32:18,379
You had a father.
lossif Vissarionovitch.
280
00:32:18,540 --> 00:32:21,619
But you disowned us, Megrelishvili.
281
00:32:21,780 --> 00:32:25,699
What you think of as "family",
I call "mafia".
282
00:32:30,460 --> 00:32:32,379
Poofter.
283
00:32:32,540 --> 00:32:34,579
Let me sum up.
284
00:32:34,740 --> 00:32:38,699
My deal with the French
ends tomorrow.
285
00:32:38,860 --> 00:32:43,219
After that, will free you.
And for your interest, Andreas.
286
00:32:43,380 --> 00:32:46,179
I would advise you
to get out of France.
287
00:32:46,340 --> 00:32:51,099
I can't keep the Armenian
on a leash forever.
288
00:33:15,140 --> 00:33:17,819
- Good evening.
- Good evening.
289
00:33:30,300 --> 00:33:32,179
You�ve got a nice place.
290
00:33:52,700 --> 00:33:58,019
Is this your wife?
- No, I'm not married.
291
00:33:58,980 --> 00:34:01,619
She's just a very good friend.
292
00:34:04,300 --> 00:34:06,459
Can I get you a drink?
293
00:34:07,540 --> 00:34:09,339
Yes, why not.
294
00:34:37,140 --> 00:34:41,579
- May I use your bathroom?
- Of course. Come this way.
295
00:34:45,980 --> 00:34:48,339
It's at the end of the corridor.
296
00:36:03,060 --> 00:36:06,699
Orianne. I know why you're here.
297
00:36:09,780 --> 00:36:12,619
It doesn't have to end this way.
298
00:36:16,820 --> 00:36:19,418
This is the only way
it can end, Caplan.
299
00:36:21,340 --> 00:36:23,939
You've destroyed my family.
300
00:36:33,460 --> 00:36:35,379
Please.
301
00:36:36,220 --> 00:36:38,779
This doesn't have to
get any worse.
302
00:37:03,100 --> 00:37:07,739
I'm going to get you out of here.
303
00:37:07,899 --> 00:37:09,539
Forget it, Caplan.
304
00:37:10,980 --> 00:37:13,139
You never knew how to do that.
305
00:37:14,419 --> 00:37:16,139
Orianne.
306
00:37:16,899 --> 00:37:19,059
Orianne.
307
00:38:05,940 --> 00:38:07,259
Helene.
308
00:38:07,419 --> 00:38:09,219
Helene, please. Stop that.
309
00:38:47,020 --> 00:38:50,339
First the Batourine brothers,
now this young woman.
310
00:38:50,500 --> 00:38:52,339
Three bodies in one day.
311
00:38:52,500 --> 00:38:56,179
And all after the Minister
took you off the case.
312
00:38:56,190 --> 00:38:59,179
How do you feel, Caplan?
All good?
313
00:38:59,380 --> 00:39:02,979
The Batourine deaths are
beeause of Marchandeau's deal
314
00:39:03,140 --> 00:39:05,019
with Jordania
and Paradjanov.
315
00:39:05,180 --> 00:39:06,979
What about her?
316
00:39:07,980 --> 00:39:12,579
Orianne Beridz� Vibert.
The daughten of ex-Captain Vibert.
317
00:39:12,820 --> 00:39:17,019
- The guy who called about the lorry?
- Yeah.
318
00:39:17,180 --> 00:39:22,379
I saw in Vibert's file that after his
so-called suicide attempt,
319
00:39:22,540 --> 00:39:26,659
a Russian restaurant owner
took in Orianne and her mother.
320
00:39:26,820 --> 00:39:28,139
Pavlovitch.
321
00:39:28,300 --> 00:39:31,299
- Which means we're involved.
- Not so fast.
322
00:39:31,460 --> 00:39:35,499
The deal with Jordania was made
purely to catch Batourine.
323
00:39:35,660 --> 00:39:36,979
We're hours away.
324
00:39:37,140 --> 00:39:38,979
We'll get him when he lands.
325
00:39:39,140 --> 00:39:42,979
And meanwhile we wait
for Jordania to kill Pavlovitch?
326
00:39:43,660 --> 00:39:48,139
I have other urgent business.
Fargette went missing two days ago.
327
00:39:48,300 --> 00:39:51,019
- I'd sent him to look for Vogel.
- Vogel?
328
00:39:51,180 --> 00:39:54,739
A team is looking for him.
Wait for my green light.
329
00:39:54,899 --> 00:39:58,339
You can do what you have to
once Batourine's caught.
330
00:40:11,340 --> 00:40:15,059
Excuse me, this is
the victim's mobile phone.
331
00:40:16,580 --> 00:40:19,059
Captain Caplan speaking.
332
00:40:19,220 --> 00:40:21,019
Hello?
333
00:40:46,820 --> 00:40:48,579
I have to go.
334
00:40:48,740 --> 00:40:50,659
I'll drop by tomorrow.
335
00:40:50,820 --> 00:40:52,219
See you tomorrow.
336
00:40:52,380 --> 00:40:54,859
- Sleep well.
- Thanks.
337
00:42:07,140 --> 00:42:09,819
Don't pull that face, Armenian.
338
00:42:09,980 --> 00:42:11,739
You've won a war,
339
00:42:11,899 --> 00:42:15,539
and a guarantee of
immunity from the police.
340
00:42:16,419 --> 00:42:20,779
But only as long you keep
to your kennel like a good dog.
341
00:42:21,620 --> 00:42:23,339
Shut your mouth.
342
00:42:23,500 --> 00:42:28,059
I'm not angry with you. The death
of a loved one is heartbreaking.
343
00:42:28,220 --> 00:42:32,579
Shut your fucking mouth
or I swear l'll shut it for good!
344
00:42:32,740 --> 00:42:34,739
It's normal to want revenge.
345
00:42:34,899 --> 00:42:38,459
But before killing me,
let me tell you about Jordania,
346
00:42:38,620 --> 00:42:43,139
the vor v zakone
who was made crown prince
347
00:42:43,300 --> 00:42:46,739
on the strength of
a deed he did not commit.
348
00:42:46,899 --> 00:42:50,739
On the basis of a lie.
349
00:42:50,899 --> 00:42:53,859
Listen to the story
of the young Levan
350
00:42:54,020 --> 00:42:57,179
whose life I saved in prison.
351
00:42:57,340 --> 00:43:00,259
Let me tell you
about when we were brothers,
352
00:43:01,140 --> 00:43:04,039
when I was still in your family.
353
00:43:04,140 --> 00:43:07,739
You can kill me after that.
354
00:43:42,180 --> 00:43:44,339
Viktor Batourine?
355
00:43:45,300 --> 00:43:47,139
Welcome to France.
356
00:43:48,260 --> 00:43:49,619
Take him away.
357
00:43:49,780 --> 00:43:51,699
Come on, Viktor.
358
00:44:08,340 --> 00:44:12,499
Caplan? This is Bernardi.
We've got Batourine. Over to you.
359
00:44:12,660 --> 00:44:15,699
Any, news of Fargette?
Nothing yet.
360
00:44:15,860 --> 00:44:17,979
Okay.
361
00:44:20,020 --> 00:44:22,219
Okay. Let's do this.
362
00:44:52,460 --> 00:44:54,939
Excuse me. Got a light?
363
00:45:02,860 --> 00:45:06,418
- Move it, Popov!
- Petia. Forget it.
364
00:45:08,700 --> 00:45:10,699
I know you.
365
00:45:10,860 --> 00:45:13,819
You're that cop
who's fucking up my business.
366
00:45:13,980 --> 00:45:15,979
I'm also saving
your sorry arse.
367
00:45:17,540 --> 00:45:20,379
I don't need a scambag cop
to save my arse.
368
00:45:20,540 --> 00:45:24,379
I'm also here because
I need you as bait to nick Jordania.
369
00:45:24,540 --> 00:45:26,339
Jordania is dead.
370
00:45:27,140 --> 00:45:31,379
Actually, he's not. The Armenian's
been screwing with you.
371
00:45:31,540 --> 00:45:34,819
When Jordania shows up,
he'll kill you in person.
372
00:45:34,980 --> 00:45:38,499
That�ll make him
the new emperor of Russia.
373
00:45:38,660 --> 00:45:41,859
- That's never going to happen.
- Get up.
374
00:45:43,300 --> 00:45:45,539
Get up, I said.
375
00:45:45,700 --> 00:45:46,579
Get on your knees.
376
00:45:46,660 --> 00:45:47,379
Get on your knees.
377
00:47:08,553 --> 00:47:10,792
- Freeze! Drop your gun!
- Freeze.
378
00:47:10,953 --> 00:47:13,672
- Move! Move!
- Fuck off!
379
00:47:13,833 --> 00:47:16,912
Get a move on!
Get over there. Move it!
380
00:47:17,073 --> 00:47:19,152
What a surprise.
381
00:47:19,313 --> 00:47:22,112
- My thoughts exactly.
- Of course.
382
00:47:23,232 --> 00:47:28,152
Another of your personal initiatives,
Caplan? Or am I mistaken?
383
00:47:30,833 --> 00:47:32,992
Get over here.
384
00:47:33,153 --> 00:47:36,192
- Forget your deal with my bosses.
- Bastard.
385
00:47:36,353 --> 00:47:38,231
I'm here to apply the law.
386
00:47:38,393 --> 00:47:41,992
You made a deal with the cops
because you couldn't win
387
00:47:42,153 --> 00:47:45,832
- as a vor v zakone.
- Calm down.
388
00:47:45,993 --> 00:47:48,632
Why are you getting
so worked up?
389
00:47:50,473 --> 00:47:54,992
Okay, Captain.
This is what's going to happen.
390
00:47:55,153 --> 00:47:58,352
Give me Pavlovitch
and get out of here.
391
00:47:58,513 --> 00:47:59,832
No kidding.
392
00:47:59,993 --> 00:48:02,792
If you don't, Andreas will die.
393
00:48:02,953 --> 00:48:05,472
If he dies, so does your deal.
394
00:48:05,633 --> 00:48:09,072
But unlike you,
I won't lose sleep over his death.
395
00:48:09,232 --> 00:48:13,751
You've lost, Caplan.
Be a good loser.
396
00:48:14,793 --> 00:48:17,672
I have to make a call.
397
00:48:31,993 --> 00:48:34,912
- I'll be waiting for you, my friend.
- Okay.
398
00:48:36,633 --> 00:48:38,512
Bring the cop up.
399
00:48:54,113 --> 00:48:59,112
Captain Caplan.
400
00:48:59,113 --> 00:49:01,312
Take this to Bernardi.
401
00:49:57,393 --> 00:49:59,272
Hello, Atom.
402
00:49:59,433 --> 00:50:01,751
Welcome, my friend.
403
00:50:01,913 --> 00:50:03,352
So, Caplan.
404
00:50:04,273 --> 00:50:09,432
I give you Andreas, you give me
Pavlovitch, and we're friends again.
405
00:50:09,593 --> 00:50:13,992
We're holding a cop hostage. Caplan.
You only have a condemned man.
406
00:50:14,153 --> 00:50:17,392
- That'll do. I don't need...
- Shut it. Mikhail.
407
00:50:17,553 --> 00:50:20,712
I still have something
to discuss with Levani.
408
00:50:20,873 --> 00:50:22,632
What?
409
00:50:23,833 --> 00:50:28,952
This cop told me a story about
when you and he were in prison.
410
00:50:29,113 --> 00:50:30,432
What story?
411
00:50:30,593 --> 00:50:33,712
The one about you
becoming a vor v zakone.
412
00:50:40,193 --> 00:50:41,632
Levani.
413
00:50:43,073 --> 00:50:44,992
I want to know the truth.
414
00:50:45,153 --> 00:50:48,152
Did Rafael die for
the true head of the family
415
00:50:48,313 --> 00:50:51,032
or for a worthless liar?
416
00:50:52,073 --> 00:50:55,272
You're giving credence
to a policeman's word?
417
00:50:55,433 --> 00:50:59,751
Swear on your father's grave
that you killed to join the family.
418
00:50:59,913 --> 00:51:01,552
Swear it!
419
00:51:01,713 --> 00:51:03,272
Swear it?
420
00:51:06,393 --> 00:51:08,712
I can't do that.
421
00:51:16,193 --> 00:51:17,992
I can't remember.
422
00:51:23,993 --> 00:51:26,872
We'll talk about it later.
First, we must...
423
00:51:30,273 --> 00:51:32,072
Drop your weapon!
424
00:51:32,232 --> 00:51:35,072
Put the gun down!
425
00:51:40,313 --> 00:51:42,592
Atom! Put your gun down!
426
00:51:45,913 --> 00:51:46,192
Put it down!
427
00:51:58,873 --> 00:52:00,432
Do your job, Eddy.
428
00:52:01,433 --> 00:52:03,312
But make no mistake.
429
00:52:03,473 --> 00:52:05,832
You're not arresting
any old thug.
430
00:52:05,993 --> 00:52:07,872
You're arresting a king.
431
00:52:34,193 --> 00:52:37,392
Look at I've e for
Check it out.
432
00:52:37,553 --> 00:52:40,472
I went to some trouble,
and all for you.
433
00:52:57,752 --> 00:52:59,272
Caplan.
434
00:53:05,593 --> 00:53:07,592
We've found Delgado's car.
435
00:53:07,752 --> 00:53:10,032
This was inside.
436
00:53:19,353 --> 00:53:23,912
Fargette's tracks disappear
right out in the sticks.
437
00:53:24,073 --> 00:53:29,352
The only house in the area
is being rented by Roland Vogel.
438
00:53:31,873 --> 00:53:33,792
Shoot me in the head!
439
00:53:33,953 --> 00:53:35,792
Do it, Vogel. No!
440
00:53:35,953 --> 00:53:37,912
- Shut your mouth.
- No!
441
00:53:38,073 --> 00:53:40,632
You've got enough air
for two hours.
442
00:53:40,793 --> 00:53:42,672
So save your breath.
443
00:53:44,873 --> 00:53:47,552
No. Vogel, no!
444
00:53:47,713 --> 00:53:51,792
If you want to play dirty,
you have to enjoy the game.
445
00:53:53,953 --> 00:53:57,792
Otherwise, you get fucked.
- No!
446
00:55:15,193 --> 00:55:18,432
The greasy-haired bitch
and Helene Rossi will die.
447
00:55:18,593 --> 00:55:20,472
You can save one of them.
448
00:55:20,633 --> 00:55:22,312
The choice is yours.
449
00:55:27,153 --> 00:55:29,952
- Lieutenant Morlighem?
- Yes, who�s this?
450
00:55:30,113 --> 00:55:33,392
This is Baba Aroudj.
451
00:55:33,553 --> 00:55:34,952
Alaatin's father.
452
00:55:35,553 --> 00:55:38,632
You killed my son,
453
00:55:38,793 --> 00:55:41,272
and your two children
are still alive.
454
00:55:41,793 --> 00:55:45,672
The world is an unfair place,
Lieutenant Morlighem.
455
00:55:47,993 --> 00:55:51,072
But I like justice.
456
00:55:51,232 --> 00:55:52,592
Hello?
457
00:55:52,752 --> 00:55:54,352
Hello?
458
00:55:58,073 --> 00:56:00,672
- Who was that.
- Baba Aroudj.
459
00:56:00,833 --> 00:56:02,672
- He's after my kids
- What?
460
00:56:03,033 --> 00:56:05,832
Baba Aroudj, my kids!
461
00:56:06,073 --> 00:56:09,872
Stop the car, Eddy!
We'll turn around.
462
00:56:09,953 --> 00:56:12,072
No, stop, I'll take this car.
463
00:56:12,232 --> 00:56:15,072
Wait! Take my car.
Take my car!
464
00:56:15,232 --> 00:56:17,432
Police! I'm taking your vehicle.
465
00:56:17,593 --> 00:56:19,392
What am I supposed to do?
466
00:56:36,673 --> 00:56:39,992
Oscar! Knock before coming in.
I could have been naked.
467
00:56:40,153 --> 00:56:42,392
You said you�d help
do my homework.
468
00:56:42,553 --> 00:56:45,792
Get out! Can't you see
I'm doing my makeup?
469
00:57:28,513 --> 00:57:32,272
Send a team to mine right now.
Absolute priority.
470
00:57:52,513 --> 00:57:55,272
It'll soon be perfectly clear,
Mrs. Rossi.
471
00:57:57,473 --> 00:57:59,952
Who does he care about more?
472
00:58:00,113 --> 00:58:02,232
The widow of his friend, Max?
473
00:58:02,393 --> 00:58:05,712
Or Roxanne Delgado, his colleague?
474
00:59:11,553 --> 00:59:13,432
Vogel!
475
00:59:14,233 --> 00:59:16,072
That's him.
476
00:59:21,193 --> 00:59:22,632
Vogel!
477
00:59:28,513 --> 00:59:32,552
I'm handing myself in, Caplan.
You win. I'm handing myself in.
478
00:59:37,193 --> 00:59:40,352
Go on! Kill me, Caplan! Do it,
479
00:59:40,513 --> 00:59:41,832
and Delgado dies!
480
00:59:43,993 --> 00:59:46,392
- Where are they?
- Fuck you!
481
00:59:46,553 --> 00:59:50,112
Eddy, don't do it!
He's telling the truth.
482
00:59:50,273 --> 00:59:52,592
Do you get it, Caplan?
Kill me,
483
00:59:52,753 --> 00:59:55,272
and you'll never find Delgado!
484
00:59:57,073 --> 00:59:58,872
You're bluffing.
485
00:59:59,033 --> 01:00:03,352
- It's all bluff.
- She�ll die!
486
01:00:10,000 --> 01:00:15,000
This is the last English *.srt file
which I prepared from the series
(braquo.xxxx-jmt.mkv).
487
01:00:15,200 --> 01:00:20,000
In previously files I have made
a few orthographic mistakes.
488
01:00:20,200 --> 01:00:25,000
I am sorry. I am not an English
nor French native speaker.
489
01:00:25,200 --> 01:00:30,000
The translation from French is not (all) mine.
I have used previously translations and
I have corrected them a little bit.
490
01:00:30,200 --> 01:00:35,000
I hope you like all my subs?
Enjoy!
491
01:00:35,200 --> 01:00:40,000
btw. I am making a Polish
translation right now.
492
01:00:40,200 --> 01:00:45,000
Yours sincerely,
Radoslavus.
492
01:00:45,200 --> 01:00:59,000
PS. I guess, soon you can find a torrent file
with all 8 episodes of Braquo season 3 with
multisubs: Polish and English. About 3.2 GB36094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.