Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,440 --> 00:00:54,439
Season 3
2
00:01:00,640 --> 00:01:02,519
Very well, sir...
3
00:01:08,200 --> 00:01:09,999
Yes. I understand.
4
00:01:17,319 --> 00:01:18,839
Yes...
5
00:01:19,840 --> 00:01:22,199
I'll keep you informed.
6
00:01:25,120 --> 00:01:28,159
I'm not going to ask you
what happened, Caplan.
7
00:01:28,319 --> 00:01:31,359
I saw the damage for myself.
8
00:01:31,520 --> 00:01:35,919
But I do want to know why
you handed over a protected witness.
9
00:01:36,080 --> 00:01:40,599
There isn't much choice when you're
faced with rocket launchers.
10
00:01:40,760 --> 00:01:44,359
But more to the point,
how did they find us so quickly?
11
00:01:44,520 --> 00:01:47,399
In other words:
who told them we were there?
12
00:01:47,560 --> 00:01:50,679
I�m afraid you'll never know
the answer to that.
13
00:01:50,840 --> 00:01:53,239
Why? Are you taking us
off the case?
14
00:01:53,400 --> 00:01:55,679
Is that all the thanks we get?
15
00:01:55,840 --> 00:01:59,239
Recognition comes
after victory, Delgado.
16
00:01:59,400 --> 00:02:01,999
The whole mission
was a total fiasco.
17
00:02:02,160 --> 00:02:05,039
Go home. Take a few days off.
18
00:02:05,200 --> 00:02:09,959
We'll put you on another case.
There are plenty more of them.
19
00:02:16,240 --> 00:02:17,559
You were perfect.
20
00:02:17,720 --> 00:02:19,918
I'm just following orders.
21
00:02:20,080 --> 00:02:23,239
It would be naive
to think he'll give up now.
22
00:02:27,240 --> 00:02:29,239
Andreas
23
00:02:40,404 --> 00:02:41,799
What the fuck's going on, Eddy?
24
00:02:42,240 --> 00:02:44,159
We can't just
let it go now?
25
00:02:44,600 --> 00:02:46,579
We can't letting anything go.
26
00:02:46,720 --> 00:02:51,119
But right now, we need to take a step
back. Go and see your kids.
27
00:02:52,560 --> 00:02:54,799
Try and get some sleep, Rox.
28
00:03:17,160 --> 00:03:19,119
Orianne.
29
00:03:21,400 --> 00:03:23,638
You should get some rest.
30
00:03:24,400 --> 00:03:26,638
I'm waiting for a taxi.
31
00:03:26,639 --> 00:03:29,599
Forget the taxi. I'll take you.
32
00:03:57,320 --> 00:03:58,719
It's the next right.
33
00:04:02,040 --> 00:04:03,439
- Here's fine.
- Here.
34
00:04:03,600 --> 00:04:04,919
Yeah.
35
00:04:11,560 --> 00:04:13,119
Thanks.
36
00:04:13,280 --> 00:04:14,799
Orianne.
37
00:04:14,960 --> 00:04:17,879
You were very brave last night.
38
00:04:18,040 --> 00:04:19,999
I don't think I was much use.
39
00:04:20,160 --> 00:04:22,599
Call me if you need
to talk about it.
40
00:04:25,760 --> 00:04:27,519
You too.
41
00:05:08,960 --> 00:05:10,919
What do you want?
42
00:05:15,120 --> 00:05:16,919
I want you to listen to me.
43
00:05:17,080 --> 00:05:21,639
If you don't, I'll let you rot away
here until the nutcase kills you.
44
00:05:21,800 --> 00:05:24,239
Don't take me for a fool.
45
00:05:24,800 --> 00:05:28,239
I'm a witness. It's also
in your interests to kill me.
46
00:05:28,300 --> 00:05:30,539
Unlike my young,
charming accomplice.
47
00:05:30,680 --> 00:05:34,159
I don't need you to die
in order to hurt Caplan.
48
00:05:34,320 --> 00:05:37,959
What are you talking about?
Do you think I've forgotten
49
00:05:38,120 --> 00:05:41,439
that my husband died
because of you?
50
00:05:41,600 --> 00:05:45,799
Your husband took the service
weapon of a police officer.
51
00:05:45,960 --> 00:05:47,278
He killed himself.
52
00:05:47,440 --> 00:05:51,838
It was not my professional tenacity
that caused him to do this.
53
00:05:52,000 --> 00:05:53,999
It was his friend
Eddy Caplan.
54
00:05:54,160 --> 00:05:56,559
That's a lie, you dirty swine!
55
00:05:59,400 --> 00:06:01,639
He ruined Max's
life and career.
56
00:06:01,700 --> 00:06:04,639
Your husband
never trusted him after that.
57
00:06:04,680 --> 00:06:06,519
You're Iying.
58
00:06:07,320 --> 00:06:09,079
Max adored Eddy.
60
00:06:16,880 --> 00:06:18,639
You're mistaken.
61
00:06:19,360 --> 00:06:24,239
I have proof here that Caplan
was the only true beneficiary
62
00:06:24,400 --> 00:06:26,959
of your husband's death.
63
00:06:30,320 --> 00:06:32,119
May I?
64
00:06:59,120 --> 00:07:03,838
When I was still in the force,
I did things I'm not proud of.
65
00:07:06,000 --> 00:07:10,159
Sometimes I recorded
cops during questioning.
66
00:07:10,320 --> 00:07:14,959
They sometimes said things they�d
never have let slip under oath.
67
00:07:17,440 --> 00:07:19,919
Okay, I'll sign this bullshit.
68
00:07:20,480 --> 00:07:22,479
Can I leave now?
69
00:07:22,640 --> 00:07:24,839
Don't you like being with me?
70
00:07:25,000 --> 00:07:28,039
Not really.
It's a question of hygiene.
71
00:07:31,080 --> 00:07:32,519
Let me be quite clear.
72
00:07:32,760 --> 00:07:36,479
I only signed off Caplan's story
because he bent over for you.
73
00:07:36,960 --> 00:07:40,519
I don't want to see the others
accused of complicity.
74
00:07:40,680 --> 00:07:43,519
I see. You have
a strong survival instinct.
75
00:07:43,580 --> 00:07:45,619
That's all very well.
76
00:07:45,880 --> 00:07:48,759
I can�t say I blame you,
but I am surprised.
77
00:07:48,920 --> 00:07:50,719
You two are like brothers.
78
00:07:50,880 --> 00:07:56,119
Not any more. That's over. What do
you know about fraternity, anyway?
79
00:08:14,000 --> 00:08:17,919
At the end of the day,
the two of us want the same thing.
80
00:08:18,080 --> 00:08:22,079
We want Caplan out of
our lives for good.
81
00:08:43,000 --> 00:08:45,479
- Hi. Charlie.
- Hi Eddy.
82
00:08:52,160 --> 00:08:54,759
Wow!
83
00:08:56,200 --> 00:08:58,519
Did you inherit this place?
84
00:08:58,679 --> 00:09:02,239
It belongs to a friend.
She inherited it.
85
00:09:02,400 --> 00:09:06,759
I had to knock on a few doors.
I hope I didn't set off any alarms.
86
00:09:06,920 --> 00:09:11,479
I shouldn't have asked.
- I'm not worried about me.
87
00:09:11,880 --> 00:09:15,319
You�ll see. Andreas has had
a very interesting life.
88
00:09:17,400 --> 00:09:21,159
Well, it's time to thank me
and say farewell.
89
00:09:22,800 --> 00:09:24,879
Thanks, Charlie.
90
00:10:08,080 --> 00:10:10,279
You have one new message.
91
00:10:10,440 --> 00:10:12,678
Hi. Roxanne
This is Erica Vogel.
92
00:10:12,840 --> 00:10:15,678
We're all set for dinner.
93
00:10:16,120 --> 00:10:18,279
My brother will be there.
94
00:10:18,440 --> 00:10:20,599
We'll surprise him!
95
00:10:20,760 --> 00:10:22,759
See you this evening.
96
00:10:50,440 --> 00:10:52,799
- Hello.
- Walter, it's me.
97
00:10:52,960 --> 00:10:55,959
- What's up.
- I'm outside your place.
98
00:10:57,200 --> 00:10:59,239
Come in. It�s open.
- No...
99
00:11:01,080 --> 00:11:04,919
I need to talk to you,
but not in front of the kids.
100
00:11:05,080 --> 00:11:07,159
I'll be right down.
101
00:11:10,200 --> 00:11:12,239
It's Roxanne.
102
00:11:12,400 --> 00:11:15,519
I'm going down for a talk
and I'll be right back.
103
00:11:35,160 --> 00:11:37,159
You've not been home,
have you?
104
00:11:37,320 --> 00:11:40,119
You went straight to the cemetery.
105
00:11:44,000 --> 00:11:46,300
I don't know what's
wrong with me.
106
00:11:46,400 --> 00:11:47,999
I just can't handle this.
107
00:11:48,100 --> 00:11:53,879
Everything I get close to
turns to shit.
108
00:11:56,360 --> 00:12:00,959
I want to be with you guys
but I can't do it.
109
00:12:02,240 --> 00:12:05,679
I don't know how you can cope.
110
00:12:08,840 --> 00:12:10,319
Sometimes I get angry with you.
111
00:12:10,400 --> 00:12:13,599
It's as though you've
already forgotten Theo.
112
00:12:14,800 --> 00:12:17,599
We're total cup up too.
Of course we are.
113
00:12:17,760 --> 00:12:20,839
But what can we do?
We can't just give up.
114
00:12:29,520 --> 00:12:31,159
- It's me.
- Hi. Eddy.
115
00:12:31,320 --> 00:12:34,079
I need you and Roxanne.
Call her.
116
00:12:34,240 --> 00:12:36,919
She's with me now.
We're on our way.
117
00:12:42,679 --> 00:12:44,558
It�s his whole life story.
118
00:12:45,160 --> 00:12:47,939
There's some
well diggy stuff in there.
119
00:12:48,160 --> 00:12:49,558
Do it.
120
00:13:06,520 --> 00:13:08,159
How did you get all this?
121
00:13:08,320 --> 00:13:09,719
Charlie.
122
00:13:09,880 --> 00:13:13,279
Who is this guy who gets
access to police records?
123
00:13:13,440 --> 00:13:14,759
Drop it, Walter.
124
00:13:49,880 --> 00:13:51,999
The tracking device is in place.
125
00:14:02,800 --> 00:14:04,119
Let's go!
126
00:15:41,980 --> 00:15:43,119
I'm in position.
127
00:15:56,480 --> 00:15:59,119
Destination reached.
128
00:16:27,840 --> 00:16:29,959
- Hello.
- Hello, Superintendent.
129
00:16:30,120 --> 00:16:32,519
- Fargette speaking.
- I'm listening.
130
00:16:32,680 --> 00:16:35,159
I�ve traced Lortihois' mobil.
131
00:16:35,320 --> 00:16:37,239
I'm on top of the GPS signal.
132
00:16:37,400 --> 00:16:39,439
- But something's wrong.
- Oh?
133
00:16:39,600 --> 00:16:40,999
There's nothing here.
134
00:16:41,160 --> 00:16:43,399
What do you mean?
Where are you?
135
00:16:44,320 --> 00:16:46,399
- In the sticks.
- Keep looking.
136
00:16:46,560 --> 00:16:48,839
And keep me updated.
137
00:16:49,000 --> 00:16:50,759
Okay.
138
00:17:49,600 --> 00:17:51,959
There�s a car parking by the bar.
139
00:18:01,840 --> 00:18:04,639
Paradjanov is coming out
with Andreas.
140
00:18:04,800 --> 00:18:07,519
I repeat, Andreas
and Paradjanov.
141
00:18:13,720 --> 00:18:16,639
- Andreas is coming towards you.
- Received.
142
00:18:28,280 --> 00:18:31,159
- Hi, Andreas.
- Hi!
143
00:18:31,320 --> 00:18:34,839
- You're making a big mistake.
- Give me your hands.
144
00:18:41,680 --> 00:18:44,199
Go on, get in.
145
00:19:13,560 --> 00:19:16,559
- You promised.
- I promised you your life.
146
00:19:16,720 --> 00:19:18,399
Not your freedom.
147
00:19:18,560 --> 00:19:20,999
Not quite yet, anyway.
But soon.
148
00:19:21,160 --> 00:19:24,399
In you get. Quickly.
Orianne will be back soon.
149
00:20:11,400 --> 00:20:12,999
Hands up.
150
00:20:13,960 --> 00:20:15,519
Hands up!
151
00:20:15,680 --> 00:20:18,239
Turn slowly towards me.
152
00:20:22,480 --> 00:20:24,239
Fargette.
153
00:20:25,240 --> 00:20:26,599
What are you doing here?
154
00:20:26,760 --> 00:20:30,399
Get that look off your face
and answer my question.
155
00:20:30,560 --> 00:20:32,679
What the hell are you
doing here?
156
00:20:32,840 --> 00:20:35,319
This is private property.
157
00:20:35,480 --> 00:20:40,039
If you have no warrant to bring
your fat arse onto this land,
158
00:20:40,200 --> 00:20:41,919
you can clear off.
159
00:20:42,080 --> 00:20:45,239
Does the name
"Adrien Lortihois" ring any bells?
160
00:20:45,400 --> 00:20:48,399
Yes. He's a friend. Why?
161
00:20:48,560 --> 00:20:51,239
He went missing
three days ago.
162
00:20:51,400 --> 00:20:55,239
My fat arse has been tracking
his mobile all morning.
163
00:20:55,400 --> 00:20:58,358
And it's led me
to you and your ratty mug.
164
00:20:59,920 --> 00:21:03,559
He came a week back.
He must have lost his mobile here.
165
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Try pulling the other one, Vogel.
166
00:21:07,440 --> 00:21:10,879
What about Helene Rossi?
What's she doing in your boot?
167
00:21:11,040 --> 00:21:16,319
- It's not how it looks.
- Freeze! Don't move.
168
00:21:16,480 --> 00:21:20,199
Put your hands on your head.
Hands on your head!
169
00:21:20,359 --> 00:21:23,839
You're under arrest.
170
00:21:36,600 --> 00:21:38,519
Look at what you've done now.
171
00:21:54,440 --> 00:21:58,159
When you've killed me,
don't bury me with fat boy.
172
00:21:59,240 --> 00:22:02,279
- I need my space.
- Digging's not my thing.
173
00:22:03,040 --> 00:22:04,479
I prefer disappearing.
174
00:22:04,640 --> 00:22:08,118
The police will soon
realise Fargette's missing.
175
00:22:08,280 --> 00:22:10,599
They�ll find you all here.
176
00:22:10,760 --> 00:22:12,999
You... Fat boy.
177
00:22:13,160 --> 00:22:16,599
The deputy mayor.
And pieces of your old colleague.
178
00:22:16,760 --> 00:22:19,959
Your name will be
in the dictionary of shits
179
00:22:20,119 --> 00:22:22,199
under "V" for Vogel.
180
00:22:22,359 --> 00:22:26,439
You're not just a fabulous bitch.
You're funny too.
181
00:22:27,480 --> 00:22:30,479
But if I don't call my lawyer
in ten minutes,
182
00:22:30,640 --> 00:22:34,839
he'll call Caplan to tell nim
who you are and what you're doing.
183
00:22:35,000 --> 00:22:37,199
I don't give a fuck.
184
00:22:38,320 --> 00:22:41,479
After that, he�ll call
Mikhail Pavlovitdh.
185
00:22:41,640 --> 00:22:46,759
to tell him you and your dad informed
Caplan of his whoring business.
186
00:22:46,920 --> 00:22:49,279
So, go right ahead.
187
00:22:49,440 --> 00:22:50,799
Shoot me.
188
00:22:50,960 --> 00:22:55,279
Then you'll just have to pray
Caplan finds you before Pavlovitch.
189
00:23:04,040 --> 00:23:05,959
You�ve got someone to bury.
190
00:23:06,119 --> 00:23:08,679
Without his phone
this time, arsehole.
191
00:23:42,720 --> 00:23:44,479
Vogel!
192
00:23:44,640 --> 00:23:46,879
What the fuck�s he playing at?
193
00:23:50,480 --> 00:23:52,479
Vogel!
194
00:23:58,840 --> 00:24:00,599
Shit!
195
00:24:22,520 --> 00:24:26,519
- What's your explanation, Andreas?
- Go fuck your mothers.
196
00:24:26,680 --> 00:24:30,439
- You never said you were a vor.
- Go fuck your mothers.
197
00:24:30,600 --> 00:24:33,639
- In French, please.
- Go fuck your, mothers.
198
00:24:33,800 --> 00:24:35,639
Walter!
199
00:24:37,040 --> 00:24:40,919
We saw you go into a bar
where Atom Paradjanov was waiting.
200
00:24:41,080 --> 00:24:43,559
It looks to me like
you tipped him off
201
00:24:43,720 --> 00:24:48,199
- about Jordania's whereabouts.
- Making you bent and an accomplice.
202
00:24:48,359 --> 00:24:51,079
You're wrong on both counts.
203
00:24:52,880 --> 00:24:55,779
And nor am I
a vor v zakone.
204
00:24:57,000 --> 00:24:58,839
I was sent to prison
when I was young.
205
00:24:59,000 --> 00:25:01,200
I was in the same place
as Levani Jordania.
206
00:25:01,320 --> 00:25:05,799
Iossif Vissarionovitch took me
under his wing, as well as Jordania.
207
00:25:06,760 --> 00:25:11,399
But another man was also very
important to me: Shalveg Lomidze.
208
00:25:11,560 --> 00:25:15,599
He was a Georgian educator
who did the rounds of the prisons.
209
00:25:15,760 --> 00:25:18,479
Meeting him was
a decisive moment for me.
210
00:25:20,000 --> 00:25:24,479
On my release, I joined
the army, and later the police.
211
00:25:24,640 --> 00:25:29,799
Since then. I've spent my life
fighting against my old family,
212
00:25:29,960 --> 00:25:32,159
the vor v zakone brotherhood.
213
00:25:32,320 --> 00:25:35,358
Why meet Paradjanov
in a whorehouse, then?
214
00:25:35,520 --> 00:25:37,959
To talk of the good old times?
215
00:25:38,119 --> 00:25:41,799
The only person your bosses
and mine care about
216
00:25:41,960 --> 00:25:44,519
is Viktor Batounine,
the big boss.
217
00:25:44,680 --> 00:25:47,839
- He's untouchable.
- Only while he's in Moscow.
218
00:25:47,880 --> 00:25:50,439
Paradjanov is helping
lure him away.
219
00:25:50,560 --> 00:25:54,239
- Paradjanov wants to confuse us.
- If I wasn't tied up,
220
00:25:54,400 --> 00:26:00,079
I'd be able to check if he's also
confused about 200 kilos of heroin
221
00:26:00,240 --> 00:26:06,239
that is due to be brought
into France in the next 48 hours.
222
00:26:19,440 --> 00:26:21,719
Atom Paradjanov!
223
00:26:21,880 --> 00:26:24,319
The man of the moment!
224
00:26:24,480 --> 00:26:28,999
Atom, let me tell you
a little secret.
225
00:26:31,440 --> 00:26:33,519
We wondered
about you at first.
226
00:26:33,680 --> 00:26:37,519
Now you trust me a bit,
your hands are on my shoulders.
227
00:26:37,680 --> 00:26:41,559
Will you go in for a snog
when your confidence is total.
228
00:26:44,280 --> 00:26:46,279
Come on, let's have a drink.
229
00:26:47,870 --> 00:26:50,200
- To us!
230
00:26:50,320 --> 00:26:50,699
- Cheers.
231
00:26:50,760 --> 00:26:52,499
Cheers.
232
00:27:07,440 --> 00:27:09,519
Welcome, Baba Aroudj.
233
00:27:11,040 --> 00:27:13,319
It is an honour to meet you.
234
00:27:13,480 --> 00:27:16,479
My father has
often spoken about you.
235
00:27:16,640 --> 00:27:18,599
Welcome. Alaatin.
236
00:27:21,440 --> 00:27:25,999
You are Viktor's
youngest son, Serguei.
237
00:27:28,400 --> 00:27:31,719
You are Arkadi,
his older brother.
238
00:27:32,840 --> 00:27:36,439
I can also see
Mikhail Pavlovitch.
239
00:27:40,000 --> 00:27:42,118
And the Armenian.
240
00:27:43,160 --> 00:27:47,679
- Where are you from?
- My mother gave birth to me
241
00:27:47,780 --> 00:27:50,719
where yours gave birth to you.
242
00:27:58,300 --> 00:27:59,919
- Istanbul!
- Yes.
243
00:28:00,080 --> 00:28:03,639
So, everyone is here
except Viktor.
244
00:28:03,800 --> 00:28:06,679
My father is in Moscow.
245
00:28:06,840 --> 00:28:10,159
But we'll see him on this screen
in a few minutes.
246
00:28:56,000 --> 00:28:59,399
We had a bit of a
disagreement this morning.
247
00:29:00,640 --> 00:29:04,079
- Let's say a misunderstanding.
- A misunderstanding?
248
00:29:04,560 --> 00:29:08,239
If a guy comes up
and calls you by the wrong name,
249
00:29:08,400 --> 00:29:10,999
that's a misunderstanding.
250
00:29:13,360 --> 00:29:18,479
But if grabs you and shoves his
dick in your mouth till you choke,
251
00:29:18,640 --> 00:29:21,679
that's anything
but a misunderstanding.
252
00:29:22,840 --> 00:29:27,959
Do you see the difference,
you perverted little bitch?
253
00:29:31,040 --> 00:29:32,719
Well...
254
00:29:33,880 --> 00:29:36,439
Now I've got that
off my chest,
255
00:29:36,600 --> 00:29:40,039
we can pick up
where we left off.
256
00:29:40,200 --> 00:29:42,519
On my conditions.
257
00:29:42,680 --> 00:29:47,479
First up, you're going to write down
how you assaulted me in my home.
258
00:29:47,640 --> 00:29:50,479
That's my alibi
in the Wachewski case.
259
00:29:50,640 --> 00:29:54,999
Next, you'll add how you kidnapped
Helene Rossi and imprisoned her
260
00:29:55,160 --> 00:29:58,319
in a shithole you rented
in my name to screw me.
261
00:30:01,040 --> 00:30:03,559
And when I've given you
that letter?
262
00:30:04,040 --> 00:30:06,559
I'll tell you what happens next.
263
00:30:07,000 --> 00:30:09,359
But not until I've decided.
264
00:30:11,400 --> 00:30:13,439
Rossi's in the boot.
265
00:30:13,600 --> 00:30:16,399
Take her back to her cellar.
266
00:30:16,560 --> 00:30:20,079
And keep your phone on.
I'm going to need you.
267
00:30:20,240 --> 00:30:23,159
Now give me the keys
to your car.
268
00:30:54,790 --> 00:30:57,669
Baba Aroudj!
It's pleasure to see you.
269
00:30:57,830 --> 00:31:01,469
The two of us have been
friends for over twenty years.
270
00:31:02,030 --> 00:31:03,829
Yes, we have, Viktor.
271
00:31:04,830 --> 00:31:10,429
We're like two halves
of the same apple.
272
00:31:10,590 --> 00:31:13,149
I'm in Moscow, Baba.
273
00:31:14,110 --> 00:31:15,989
Russia has become my prison.
274
00:31:16,150 --> 00:31:20,069
My sons take care
of business for me now.
275
00:31:20,230 --> 00:31:23,269
You have to trust them.
276
00:31:23,430 --> 00:31:25,989
But trust, my friend...
277
00:31:26,830 --> 00:31:28,709
It's not like money.
278
00:31:28,870 --> 00:31:30,909
You don't just inherit it.
279
00:31:32,110 --> 00:31:35,869
Confidence has to be earned.
280
00:31:36,030 --> 00:31:39,229
And at the moment
I am somewhat...
281
00:31:40,950 --> 00:31:42,269
...distrustful.
282
00:31:42,430 --> 00:31:46,069
Two hundred kilos
of heroin, Viktor!
283
00:31:46,130 --> 00:31:47,269
That's a lot of money.
284
00:31:48,350 --> 00:31:50,629
And in this day and age,
285
00:31:50,790 --> 00:31:54,509
people break their word
for a lot less than that.
286
00:31:54,670 --> 00:31:58,269
My word is stronger than steel,
Baba Aroudj.
287
00:32:00,310 --> 00:32:04,949
In that case you'll have no trouble
making a deal with me, my friend.
288
00:32:05,470 --> 00:32:08,429
Whatever you lose in this deal.
289
00:32:08,590 --> 00:32:11,629
I will reimburse you
double the value.
290
00:32:14,110 --> 00:32:15,869
Double. Viktor?
291
00:32:16,030 --> 00:32:21,629
Yes, double. You have my word
as a vor v zakone.
292
00:32:22,510 --> 00:32:25,709
"When will he stop
breaking my balls?"
293
00:32:25,870 --> 00:32:30,149
Not my words, I'm quoting the
Minister. He's talking about you.
294
00:32:30,310 --> 00:32:35,029
You lumber us with a Georgian cop
who turns out to be an ex-convict,
295
00:32:35,190 --> 00:32:38,589
who works behind our backs,
with your authorisation.
296
00:32:38,750 --> 00:32:41,189
This has never been your case.
297
00:32:41,350 --> 00:32:44,309
It was already underway
when you turned up.
298
00:32:44,470 --> 00:32:46,549
Please explain, Superintendent.
299
00:32:46,710 --> 00:32:50,669
The lorry carrying the girls
was being monitaced by my unit,
300
00:32:50,830 --> 00:32:52,669
with your Minister's say-so.
301
00:32:52,830 --> 00:32:56,069
Really? So where were you that night?
302
00:32:56,230 --> 00:33:00,229
If you're trying to blame us
for an operation you fucked up,
303
00:33:00,390 --> 00:33:02,309
- you're mistaken.
- Really?
304
00:33:02,470 --> 00:33:04,869
Remember,
girls died in that accident
305
00:33:05,030 --> 00:33:06,789
because of you.
306
00:33:06,950 --> 00:33:10,349
If I'd known what was inside,
I wouldn't have fired.
307
00:33:10,710 --> 00:33:14,789
You sacrificed the life
of a man who was a brother to you.
308
00:33:14,950 --> 00:33:17,589
You're not a cop.
You're a whore.
309
00:33:17,750 --> 00:33:21,269
As for the heroin,
you can't take us off this seizure.
310
00:33:21,430 --> 00:33:25,509
Actually, I can. You and your
team are going nowhere near it.
311
00:33:25,670 --> 00:33:27,509
And that is not negotiable.
312
00:33:27,670 --> 00:33:31,189
In that case, I'll send
Andreas's file to the press.
313
00:33:31,350 --> 00:33:34,069
and tell all about
our Minister's methods.
314
00:33:34,230 --> 00:33:36,709
We'll see what
interests them most.
315
00:33:36,870 --> 00:33:40,949
a 200 kilo haul of powder,
or the fact it cost a man's life.
316
00:33:41,110 --> 00:33:45,149
Now, call the Minister and tell him
to stop breaking my balls.
317
00:33:59,390 --> 00:34:04,269
- Well, we're on the same page again.
- We always were, Rox.
318
00:34:13,430 --> 00:34:16,429
- Shall we get a bite to eat?
- Yes
319
00:34:16,870 --> 00:34:19,999
- I'm going out for dinner tonight.
- What' sort of dinner?
320
00:34:20,750 --> 00:34:23,109
Not the sort of dinner
you'd enjoy.
321
00:34:23,270 --> 00:34:25,429
Another cop?
322
00:34:27,029 --> 00:34:29,989
- Tell us about it.
- Yeah, right.
323
00:34:30,150 --> 00:34:32,229
- Have fun.
- Yeah.
324
00:35:02,870 --> 00:35:04,429
- Here you go.
- Thanks.
325
00:35:05,310 --> 00:35:06,829
Cheers.
326
00:35:06,990 --> 00:35:08,589
You're an angel.
327
00:35:11,029 --> 00:35:12,869
That'll be Roland.
328
00:35:16,390 --> 00:35:18,669
Good evening, Lieutenant Delgado.
329
00:35:20,390 --> 00:35:22,549
Good evening, Roland.
330
00:35:29,990 --> 00:35:33,629
- Here's to my brother.
- To us.
331
00:35:44,270 --> 00:35:46,909
What's wrong, Erica?
332
00:35:51,509 --> 00:35:57,269
- What have you done, you bitch?
- Get down on your knees.
333
00:35:58,790 --> 00:36:01,269
- God damn!
- Son of a fucking bitch.
334
00:36:09,509 --> 00:36:11,549
Your police career is over.
335
00:36:11,710 --> 00:36:15,989
How come? You'll need to be alive
if you're hoping to report me.
336
00:36:16,150 --> 00:36:20,269
Delgado avenges her sidekick,
Theo "Barbecue" Wachewski.
337
00:36:24,750 --> 00:36:26,589
You want to play games?
338
00:36:26,750 --> 00:36:29,549
- Just watch, you son of a bitch.
- Stop!
339
00:36:29,710 --> 00:36:32,549
- Stop, please!
- Watch this.
340
00:36:34,190 --> 00:36:36,789
Get up! Walk!
341
00:36:44,870 --> 00:36:46,709
Where the fuck
have you been
342
00:36:46,870 --> 00:36:50,109
I couldn�t do anything before
in case she saw me.
343
00:36:50,270 --> 00:36:55,909
- It was quite fun to watch, too.
- Shut it. Unlock these.
344
00:37:08,350 --> 00:37:11,709
- Bitch!
- Stop! You can do that at the house.
345
00:37:24,029 --> 00:37:26,189
The coast�s clear.
346
00:38:24,029 --> 00:38:27,309
My name is Mikhail Pavlovitch.
347
00:38:30,470 --> 00:38:34,549
Misfortune has struck our family
in recent days.
348
00:38:34,990 --> 00:38:37,629
But it has not been in vain.
349
00:38:38,550 --> 00:38:41,789
The conflict that pitted me
against a brother
350
00:38:41,950 --> 00:38:45,749
made it possible
to reveal his true face.
351
00:38:46,550 --> 00:38:48,789
The face of a grass.
352
00:38:48,950 --> 00:38:51,589
We'should have killed
the bastard sooner.
353
00:38:51,750 --> 00:38:55,829
He brought dishonour on himself
and has paid the price.
354
00:38:55,990 --> 00:38:58,309
We can only thank the heavens
355
00:38:58,470 --> 00:39:03,229
that our sorely missed godfather,
lossif Vissarionovitch,
356
00:39:03,390 --> 00:39:10,109
left us before his successor's
disgrace was revealed for all to see.
357
00:39:10,270 --> 00:39:16,149
But, my friends, this great victory
was only made possible
358
00:39:16,310 --> 00:39:21,269
thanks to our brother,
Atom Paradjanov.
359
00:39:23,590 --> 00:39:29,389
A new era begins
for us all today.
360
00:39:29,550 --> 00:39:33,989
An era of wealth and prosperity
361
00:39:37,070 --> 00:39:41,229
I am a vor v zakone.
362
00:39:41,489 --> 00:39:43,590
I am faithful to my values:
363
00:39:43,750 --> 00:39:45,979
work, effort,
364
00:39:45,999 --> 00:39:49,429
responsibility and solidarity.
365
00:39:49,590 --> 00:39:52,869
Not too much solidarity, though.
366
00:39:53,029 --> 00:39:55,749
After all, we aren't communists.
367
00:40:06,670 --> 00:40:08,069
To our family!
368
00:40:08,670 --> 00:40:10,069
To our family!
369
00:40:30,230 --> 00:40:32,508
What do you want?
370
00:40:32,670 --> 00:40:37,909
Just to let you know the delivery
of heroin will be in the morning.
371
00:40:38,070 --> 00:40:40,589
We'll manage the operation together.
372
00:40:40,750 --> 00:40:42,549
What do I need to know?
373
00:40:42,710 --> 00:40:45,508
Paradjanov must leave
with the heroin.
374
00:40:45,670 --> 00:40:51,989
And he must escape without
his cover being blown.
375
00:40:52,150 --> 00:40:55,749
Our goal is to arrest
the Turk's son, Alaatin Aroudj.
376
00:40:55,910 --> 00:40:58,869
- And after that?
- That's all.
377
00:40:59,750 --> 00:41:03,109
You wanted to be
in on the seizure. That's sorted.
378
00:41:03,270 --> 00:41:06,189
After that,
it�s none of your business.
379
00:41:06,350 --> 00:41:08,309
Very well.
380
00:41:09,710 --> 00:41:14,429
I know what you think of me,
and I couldn't give a flying fuck.
381
00:41:14,590 --> 00:41:18,989
The French are always the first
to preach morality to everyone else
382
00:41:19,150 --> 00:41:21,789
but always ignore
their own fuck ups.
383
00:41:22,350 --> 00:41:24,909
I've looked
into your past, as well.
384
00:41:25,070 --> 00:41:28,389
You've had a pretty interesting time.
385
00:41:28,550 --> 00:41:30,549
Have a read.
386
00:41:32,750 --> 00:41:37,189
And to finish the "Levani Jordania"
chapter for once and for all...
387
00:41:38,070 --> 00:41:42,028
I did everything I could
to prevent what happened.
388
00:41:42,190 --> 00:41:46,028
- You're taking the piss.
- Levani came to prison as a kid.
389
00:41:46,190 --> 00:41:47,508
Easy pickings.
390
00:41:47,670 --> 00:41:51,469
I'd been there a few years.
I was already a criminal.
391
00:41:52,590 --> 00:41:55,508
I killed the man
who tried raping him.
392
00:41:55,670 --> 00:42:00,589
Levani begged me not
to own up to it.
393
00:42:00,750 --> 00:42:04,508
He wanted everyone to think
he was the murderer.
394
00:42:04,670 --> 00:42:09,469
That way, he'd be able
to become a vor v zakone.
395
00:42:09,630 --> 00:42:11,269
And, above all,
396
00:42:11,430 --> 00:42:14,949
he wanted lossif Vissarionovitch
to become his father.
397
00:42:15,110 --> 00:42:20,829
lossif was the best father you could
ever dream of in that prison.
398
00:42:22,310 --> 00:42:24,909
Why did you sacrifice him?
399
00:42:26,550 --> 00:42:28,989
We leave in three hours.
400
00:42:42,990 --> 00:42:46,989
How many Georgians
does it take to have a bath?
401
00:42:47,150 --> 00:42:48,469
Five.
402
00:42:48,630 --> 00:42:53,349
One inside the bath
and four more pissing into it.
403
00:42:55,509 --> 00:43:00,229
That's why Georgians
always stink of piss!
404
00:43:02,990 --> 00:43:05,389
Why are you insulting us?
405
00:43:05,550 --> 00:43:08,469
- Aren't we like brothers?
- We are brothers.
406
00:43:08,630 --> 00:43:13,989
I say "like" because when my dad
was fucking your whore of a mother,
407
00:43:14,150 --> 00:43:17,909
he had more sense than yours.
He wore a condom.
408
00:43:20,670 --> 00:43:22,789
Why are you arseholes laughing?
409
00:43:22,950 --> 00:43:25,269
Say that again, motherfucker.
410
00:43:31,550 --> 00:43:33,669
Fucking poof.
411
00:43:38,430 --> 00:43:42,429
Do you know who you're
talking to, arsehole?
412
00:43:42,590 --> 00:43:45,589
I'm going to fucking kill you!
413
00:43:54,590 --> 00:43:55,689
Kill him!
414
00:44:00,150 --> 00:44:02,069
This is for Levani Jordania!
415
00:44:22,310 --> 00:44:25,028
Iouliana, sing "Dark Eyes".
416
00:44:25,190 --> 00:44:28,389
Sing for our brothers
who have left us.
417
00:44:59,509 --> 00:45:01,229
Cheers.
418
00:45:20,100 --> 00:45:22,059
There's the junk.
419
00:45:22,220 --> 00:45:25,059
All units on standby.
420
00:45:25,220 --> 00:45:28,139
No one moves.
I repeat, no one moves.
421
00:45:28,300 --> 00:45:29,939
Received.
422
00:46:03,140 --> 00:46:04,459
That's Atom.
423
00:46:04,620 --> 00:46:05,018
Calling all units.
Paradjanov is here.
424
00:46:05,019 --> 00:46:07,139
Calling all units.
Paradjanov is here.
425
00:46:07,740 --> 00:46:09,579
Received.
426
00:46:25,740 --> 00:46:27,059
Bring the money.
427
00:47:14,740 --> 00:47:16,979
Alaatin, it's good.
428
00:47:17,140 --> 00:47:18,579
Okay, my brother.
429
00:47:28,900 --> 00:47:31,379
They're coming out.
Not long now.
430
00:47:31,540 --> 00:47:33,498
Okay We're awaiting orders.
431
00:47:39,820 --> 00:47:42,379
We wait for Atom�s signal.
432
00:47:47,140 --> 00:47:49,259
May God be with you.
433
00:47:53,260 --> 00:47:55,179
- Alaatin!
- Police!
434
00:48:00,980 --> 00:48:02,299
Now!
435
00:48:55,060 --> 00:48:56,779
Okay, go for it.
436
00:49:36,060 --> 00:49:39,739
Target 1 on the run.
Heading for the disused factory.
437
00:49:39,900 --> 00:49:41,779
Alaatin's doing a runner!
438
00:50:54,740 --> 00:50:55,419
Finish, finish, finish!
439
00:50:56,940 --> 00:51:00,018
- Drop your gun! Drop it!
- Finish!
440
00:51:00,180 --> 00:51:03,939
- Drop the gun!
- Put your gun down!
441
00:51:04,100 --> 00:51:08,659
- Finish! Finish!
- On the floor!
442
00:51:08,820 --> 00:51:12,379
- Drop it!
- Finish! Finish!
443
00:51:48,180 --> 00:51:49,619
Where's he off to?
444
00:51:50,300 --> 00:51:51,819
No idea.
445
00:51:51,980 --> 00:51:54,179
Wait here.
I'll see to him.
33289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.