All language subtitles for Braquo.S03E07.FRENCH.720p.BluRay.x264-HazMatt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,440 --> 00:00:54,439 Season 3 2 00:01:00,640 --> 00:01:02,519 Very well, sir... 3 00:01:08,200 --> 00:01:09,999 Yes. I understand. 4 00:01:17,319 --> 00:01:18,839 Yes... 5 00:01:19,840 --> 00:01:22,199 I'll keep you informed. 6 00:01:25,120 --> 00:01:28,159 I'm not going to ask you what happened, Caplan. 7 00:01:28,319 --> 00:01:31,359 I saw the damage for myself. 8 00:01:31,520 --> 00:01:35,919 But I do want to know why you handed over a protected witness. 9 00:01:36,080 --> 00:01:40,599 There isn't much choice when you're faced with rocket launchers. 10 00:01:40,760 --> 00:01:44,359 But more to the point, how did they find us so quickly? 11 00:01:44,520 --> 00:01:47,399 In other words: who told them we were there? 12 00:01:47,560 --> 00:01:50,679 I�m afraid you'll never know the answer to that. 13 00:01:50,840 --> 00:01:53,239 Why? Are you taking us off the case? 14 00:01:53,400 --> 00:01:55,679 Is that all the thanks we get? 15 00:01:55,840 --> 00:01:59,239 Recognition comes after victory, Delgado. 16 00:01:59,400 --> 00:02:01,999 The whole mission was a total fiasco. 17 00:02:02,160 --> 00:02:05,039 Go home. Take a few days off. 18 00:02:05,200 --> 00:02:09,959 We'll put you on another case. There are plenty more of them. 19 00:02:16,240 --> 00:02:17,559 You were perfect. 20 00:02:17,720 --> 00:02:19,918 I'm just following orders. 21 00:02:20,080 --> 00:02:23,239 It would be naive to think he'll give up now. 22 00:02:27,240 --> 00:02:29,239 Andreas 23 00:02:40,404 --> 00:02:41,799 What the fuck's going on, Eddy? 24 00:02:42,240 --> 00:02:44,159 We can't just let it go now? 25 00:02:44,600 --> 00:02:46,579 We can't letting anything go. 26 00:02:46,720 --> 00:02:51,119 But right now, we need to take a step back. Go and see your kids. 27 00:02:52,560 --> 00:02:54,799 Try and get some sleep, Rox. 28 00:03:17,160 --> 00:03:19,119 Orianne. 29 00:03:21,400 --> 00:03:23,638 You should get some rest. 30 00:03:24,400 --> 00:03:26,638 I'm waiting for a taxi. 31 00:03:26,639 --> 00:03:29,599 Forget the taxi. I'll take you. 32 00:03:57,320 --> 00:03:58,719 It's the next right. 33 00:04:02,040 --> 00:04:03,439 - Here's fine. - Here. 34 00:04:03,600 --> 00:04:04,919 Yeah. 35 00:04:11,560 --> 00:04:13,119 Thanks. 36 00:04:13,280 --> 00:04:14,799 Orianne. 37 00:04:14,960 --> 00:04:17,879 You were very brave last night. 38 00:04:18,040 --> 00:04:19,999 I don't think I was much use. 39 00:04:20,160 --> 00:04:22,599 Call me if you need to talk about it. 40 00:04:25,760 --> 00:04:27,519 You too. 41 00:05:08,960 --> 00:05:10,919 What do you want? 42 00:05:15,120 --> 00:05:16,919 I want you to listen to me. 43 00:05:17,080 --> 00:05:21,639 If you don't, I'll let you rot away here until the nutcase kills you. 44 00:05:21,800 --> 00:05:24,239 Don't take me for a fool. 45 00:05:24,800 --> 00:05:28,239 I'm a witness. It's also in your interests to kill me. 46 00:05:28,300 --> 00:05:30,539 Unlike my young, charming accomplice. 47 00:05:30,680 --> 00:05:34,159 I don't need you to die in order to hurt Caplan. 48 00:05:34,320 --> 00:05:37,959 What are you talking about? Do you think I've forgotten 49 00:05:38,120 --> 00:05:41,439 that my husband died because of you? 50 00:05:41,600 --> 00:05:45,799 Your husband took the service weapon of a police officer. 51 00:05:45,960 --> 00:05:47,278 He killed himself. 52 00:05:47,440 --> 00:05:51,838 It was not my professional tenacity that caused him to do this. 53 00:05:52,000 --> 00:05:53,999 It was his friend Eddy Caplan. 54 00:05:54,160 --> 00:05:56,559 That's a lie, you dirty swine! 55 00:05:59,400 --> 00:06:01,639 He ruined Max's life and career. 56 00:06:01,700 --> 00:06:04,639 Your husband never trusted him after that. 57 00:06:04,680 --> 00:06:06,519 You're Iying. 58 00:06:07,320 --> 00:06:09,079 Max adored Eddy. 60 00:06:16,880 --> 00:06:18,639 You're mistaken. 61 00:06:19,360 --> 00:06:24,239 I have proof here that Caplan was the only true beneficiary 62 00:06:24,400 --> 00:06:26,959 of your husband's death. 63 00:06:30,320 --> 00:06:32,119 May I? 64 00:06:59,120 --> 00:07:03,838 When I was still in the force, I did things I'm not proud of. 65 00:07:06,000 --> 00:07:10,159 Sometimes I recorded cops during questioning. 66 00:07:10,320 --> 00:07:14,959 They sometimes said things they�d never have let slip under oath. 67 00:07:17,440 --> 00:07:19,919 Okay, I'll sign this bullshit. 68 00:07:20,480 --> 00:07:22,479 Can I leave now? 69 00:07:22,640 --> 00:07:24,839 Don't you like being with me? 70 00:07:25,000 --> 00:07:28,039 Not really. It's a question of hygiene. 71 00:07:31,080 --> 00:07:32,519 Let me be quite clear. 72 00:07:32,760 --> 00:07:36,479 I only signed off Caplan's story because he bent over for you. 73 00:07:36,960 --> 00:07:40,519 I don't want to see the others accused of complicity. 74 00:07:40,680 --> 00:07:43,519 I see. You have a strong survival instinct. 75 00:07:43,580 --> 00:07:45,619 That's all very well. 76 00:07:45,880 --> 00:07:48,759 I can�t say I blame you, but I am surprised. 77 00:07:48,920 --> 00:07:50,719 You two are like brothers. 78 00:07:50,880 --> 00:07:56,119 Not any more. That's over. What do you know about fraternity, anyway? 79 00:08:14,000 --> 00:08:17,919 At the end of the day, the two of us want the same thing. 80 00:08:18,080 --> 00:08:22,079 We want Caplan out of our lives for good. 81 00:08:43,000 --> 00:08:45,479 - Hi. Charlie. - Hi Eddy. 82 00:08:52,160 --> 00:08:54,759 Wow! 83 00:08:56,200 --> 00:08:58,519 Did you inherit this place? 84 00:08:58,679 --> 00:09:02,239 It belongs to a friend. She inherited it. 85 00:09:02,400 --> 00:09:06,759 I had to knock on a few doors. I hope I didn't set off any alarms. 86 00:09:06,920 --> 00:09:11,479 I shouldn't have asked. - I'm not worried about me. 87 00:09:11,880 --> 00:09:15,319 You�ll see. Andreas has had a very interesting life. 88 00:09:17,400 --> 00:09:21,159 Well, it's time to thank me and say farewell. 89 00:09:22,800 --> 00:09:24,879 Thanks, Charlie. 90 00:10:08,080 --> 00:10:10,279 You have one new message. 91 00:10:10,440 --> 00:10:12,678 Hi. Roxanne This is Erica Vogel. 92 00:10:12,840 --> 00:10:15,678 We're all set for dinner. 93 00:10:16,120 --> 00:10:18,279 My brother will be there. 94 00:10:18,440 --> 00:10:20,599 We'll surprise him! 95 00:10:20,760 --> 00:10:22,759 See you this evening. 96 00:10:50,440 --> 00:10:52,799 - Hello. - Walter, it's me. 97 00:10:52,960 --> 00:10:55,959 - What's up. - I'm outside your place. 98 00:10:57,200 --> 00:10:59,239 Come in. It�s open. - No... 99 00:11:01,080 --> 00:11:04,919 I need to talk to you, but not in front of the kids. 100 00:11:05,080 --> 00:11:07,159 I'll be right down. 101 00:11:10,200 --> 00:11:12,239 It's Roxanne. 102 00:11:12,400 --> 00:11:15,519 I'm going down for a talk and I'll be right back. 103 00:11:35,160 --> 00:11:37,159 You've not been home, have you? 104 00:11:37,320 --> 00:11:40,119 You went straight to the cemetery. 105 00:11:44,000 --> 00:11:46,300 I don't know what's wrong with me. 106 00:11:46,400 --> 00:11:47,999 I just can't handle this. 107 00:11:48,100 --> 00:11:53,879 Everything I get close to turns to shit. 108 00:11:56,360 --> 00:12:00,959 I want to be with you guys but I can't do it. 109 00:12:02,240 --> 00:12:05,679 I don't know how you can cope. 110 00:12:08,840 --> 00:12:10,319 Sometimes I get angry with you. 111 00:12:10,400 --> 00:12:13,599 It's as though you've already forgotten Theo. 112 00:12:14,800 --> 00:12:17,599 We're total cup up too. Of course we are. 113 00:12:17,760 --> 00:12:20,839 But what can we do? We can't just give up. 114 00:12:29,520 --> 00:12:31,159 - It's me. - Hi. Eddy. 115 00:12:31,320 --> 00:12:34,079 I need you and Roxanne. Call her. 116 00:12:34,240 --> 00:12:36,919 She's with me now. We're on our way. 117 00:12:42,679 --> 00:12:44,558 It�s his whole life story. 118 00:12:45,160 --> 00:12:47,939 There's some well diggy stuff in there. 119 00:12:48,160 --> 00:12:49,558 Do it. 120 00:13:06,520 --> 00:13:08,159 How did you get all this? 121 00:13:08,320 --> 00:13:09,719 Charlie. 122 00:13:09,880 --> 00:13:13,279 Who is this guy who gets access to police records? 123 00:13:13,440 --> 00:13:14,759 Drop it, Walter. 124 00:13:49,880 --> 00:13:51,999 The tracking device is in place. 125 00:14:02,800 --> 00:14:04,119 Let's go! 126 00:15:41,980 --> 00:15:43,119 I'm in position. 127 00:15:56,480 --> 00:15:59,119 Destination reached. 128 00:16:27,840 --> 00:16:29,959 - Hello. - Hello, Superintendent. 129 00:16:30,120 --> 00:16:32,519 - Fargette speaking. - I'm listening. 130 00:16:32,680 --> 00:16:35,159 I�ve traced Lortihois' mobil. 131 00:16:35,320 --> 00:16:37,239 I'm on top of the GPS signal. 132 00:16:37,400 --> 00:16:39,439 - But something's wrong. - Oh? 133 00:16:39,600 --> 00:16:40,999 There's nothing here. 134 00:16:41,160 --> 00:16:43,399 What do you mean? Where are you? 135 00:16:44,320 --> 00:16:46,399 - In the sticks. - Keep looking. 136 00:16:46,560 --> 00:16:48,839 And keep me updated. 137 00:16:49,000 --> 00:16:50,759 Okay. 138 00:17:49,600 --> 00:17:51,959 There�s a car parking by the bar. 139 00:18:01,840 --> 00:18:04,639 Paradjanov is coming out with Andreas. 140 00:18:04,800 --> 00:18:07,519 I repeat, Andreas and Paradjanov. 141 00:18:13,720 --> 00:18:16,639 - Andreas is coming towards you. - Received. 142 00:18:28,280 --> 00:18:31,159 - Hi, Andreas. - Hi! 143 00:18:31,320 --> 00:18:34,839 - You're making a big mistake. - Give me your hands. 144 00:18:41,680 --> 00:18:44,199 Go on, get in. 145 00:19:13,560 --> 00:19:16,559 - You promised. - I promised you your life. 146 00:19:16,720 --> 00:19:18,399 Not your freedom. 147 00:19:18,560 --> 00:19:20,999 Not quite yet, anyway. But soon. 148 00:19:21,160 --> 00:19:24,399 In you get. Quickly. Orianne will be back soon. 149 00:20:11,400 --> 00:20:12,999 Hands up. 150 00:20:13,960 --> 00:20:15,519 Hands up! 151 00:20:15,680 --> 00:20:18,239 Turn slowly towards me. 152 00:20:22,480 --> 00:20:24,239 Fargette. 153 00:20:25,240 --> 00:20:26,599 What are you doing here? 154 00:20:26,760 --> 00:20:30,399 Get that look off your face and answer my question. 155 00:20:30,560 --> 00:20:32,679 What the hell are you doing here? 156 00:20:32,840 --> 00:20:35,319 This is private property. 157 00:20:35,480 --> 00:20:40,039 If you have no warrant to bring your fat arse onto this land, 158 00:20:40,200 --> 00:20:41,919 you can clear off. 159 00:20:42,080 --> 00:20:45,239 Does the name "Adrien Lortihois" ring any bells? 160 00:20:45,400 --> 00:20:48,399 Yes. He's a friend. Why? 161 00:20:48,560 --> 00:20:51,239 He went missing three days ago. 162 00:20:51,400 --> 00:20:55,239 My fat arse has been tracking his mobile all morning. 163 00:20:55,400 --> 00:20:58,358 And it's led me to you and your ratty mug. 164 00:20:59,920 --> 00:21:03,559 He came a week back. He must have lost his mobile here. 165 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Try pulling the other one, Vogel. 166 00:21:07,440 --> 00:21:10,879 What about Helene Rossi? What's she doing in your boot? 167 00:21:11,040 --> 00:21:16,319 - It's not how it looks. - Freeze! Don't move. 168 00:21:16,480 --> 00:21:20,199 Put your hands on your head. Hands on your head! 169 00:21:20,359 --> 00:21:23,839 You're under arrest. 170 00:21:36,600 --> 00:21:38,519 Look at what you've done now. 171 00:21:54,440 --> 00:21:58,159 When you've killed me, don't bury me with fat boy. 172 00:21:59,240 --> 00:22:02,279 - I need my space. - Digging's not my thing. 173 00:22:03,040 --> 00:22:04,479 I prefer disappearing. 174 00:22:04,640 --> 00:22:08,118 The police will soon realise Fargette's missing. 175 00:22:08,280 --> 00:22:10,599 They�ll find you all here. 176 00:22:10,760 --> 00:22:12,999 You... Fat boy. 177 00:22:13,160 --> 00:22:16,599 The deputy mayor. And pieces of your old colleague. 178 00:22:16,760 --> 00:22:19,959 Your name will be in the dictionary of shits 179 00:22:20,119 --> 00:22:22,199 under "V" for Vogel. 180 00:22:22,359 --> 00:22:26,439 You're not just a fabulous bitch. You're funny too. 181 00:22:27,480 --> 00:22:30,479 But if I don't call my lawyer in ten minutes, 182 00:22:30,640 --> 00:22:34,839 he'll call Caplan to tell nim who you are and what you're doing. 183 00:22:35,000 --> 00:22:37,199 I don't give a fuck. 184 00:22:38,320 --> 00:22:41,479 After that, he�ll call Mikhail Pavlovitdh. 185 00:22:41,640 --> 00:22:46,759 to tell him you and your dad informed Caplan of his whoring business. 186 00:22:46,920 --> 00:22:49,279 So, go right ahead. 187 00:22:49,440 --> 00:22:50,799 Shoot me. 188 00:22:50,960 --> 00:22:55,279 Then you'll just have to pray Caplan finds you before Pavlovitch. 189 00:23:04,040 --> 00:23:05,959 You�ve got someone to bury. 190 00:23:06,119 --> 00:23:08,679 Without his phone this time, arsehole. 191 00:23:42,720 --> 00:23:44,479 Vogel! 192 00:23:44,640 --> 00:23:46,879 What the fuck�s he playing at? 193 00:23:50,480 --> 00:23:52,479 Vogel! 194 00:23:58,840 --> 00:24:00,599 Shit! 195 00:24:22,520 --> 00:24:26,519 - What's your explanation, Andreas? - Go fuck your mothers. 196 00:24:26,680 --> 00:24:30,439 - You never said you were a vor. - Go fuck your mothers. 197 00:24:30,600 --> 00:24:33,639 - In French, please. - Go fuck your, mothers. 198 00:24:33,800 --> 00:24:35,639 Walter! 199 00:24:37,040 --> 00:24:40,919 We saw you go into a bar where Atom Paradjanov was waiting. 200 00:24:41,080 --> 00:24:43,559 It looks to me like you tipped him off 201 00:24:43,720 --> 00:24:48,199 - about Jordania's whereabouts. - Making you bent and an accomplice. 202 00:24:48,359 --> 00:24:51,079 You're wrong on both counts. 203 00:24:52,880 --> 00:24:55,779 And nor am I a vor v zakone. 204 00:24:57,000 --> 00:24:58,839 I was sent to prison when I was young. 205 00:24:59,000 --> 00:25:01,200 I was in the same place as Levani Jordania. 206 00:25:01,320 --> 00:25:05,799 Iossif Vissarionovitch took me under his wing, as well as Jordania. 207 00:25:06,760 --> 00:25:11,399 But another man was also very important to me: Shalveg Lomidze. 208 00:25:11,560 --> 00:25:15,599 He was a Georgian educator who did the rounds of the prisons. 209 00:25:15,760 --> 00:25:18,479 Meeting him was a decisive moment for me. 210 00:25:20,000 --> 00:25:24,479 On my release, I joined the army, and later the police. 211 00:25:24,640 --> 00:25:29,799 Since then. I've spent my life fighting against my old family, 212 00:25:29,960 --> 00:25:32,159 the vor v zakone brotherhood. 213 00:25:32,320 --> 00:25:35,358 Why meet Paradjanov in a whorehouse, then? 214 00:25:35,520 --> 00:25:37,959 To talk of the good old times? 215 00:25:38,119 --> 00:25:41,799 The only person your bosses and mine care about 216 00:25:41,960 --> 00:25:44,519 is Viktor Batounine, the big boss. 217 00:25:44,680 --> 00:25:47,839 - He's untouchable. - Only while he's in Moscow. 218 00:25:47,880 --> 00:25:50,439 Paradjanov is helping lure him away. 219 00:25:50,560 --> 00:25:54,239 - Paradjanov wants to confuse us. - If I wasn't tied up, 220 00:25:54,400 --> 00:26:00,079 I'd be able to check if he's also confused about 200 kilos of heroin 221 00:26:00,240 --> 00:26:06,239 that is due to be brought into France in the next 48 hours. 222 00:26:19,440 --> 00:26:21,719 Atom Paradjanov! 223 00:26:21,880 --> 00:26:24,319 The man of the moment! 224 00:26:24,480 --> 00:26:28,999 Atom, let me tell you a little secret. 225 00:26:31,440 --> 00:26:33,519 We wondered about you at first. 226 00:26:33,680 --> 00:26:37,519 Now you trust me a bit, your hands are on my shoulders. 227 00:26:37,680 --> 00:26:41,559 Will you go in for a snog when your confidence is total. 228 00:26:44,280 --> 00:26:46,279 Come on, let's have a drink. 229 00:26:47,870 --> 00:26:50,200 - To us! 230 00:26:50,320 --> 00:26:50,699 - Cheers. 231 00:26:50,760 --> 00:26:52,499 Cheers. 232 00:27:07,440 --> 00:27:09,519 Welcome, Baba Aroudj. 233 00:27:11,040 --> 00:27:13,319 It is an honour to meet you. 234 00:27:13,480 --> 00:27:16,479 My father has often spoken about you. 235 00:27:16,640 --> 00:27:18,599 Welcome. Alaatin. 236 00:27:21,440 --> 00:27:25,999 You are Viktor's youngest son, Serguei. 237 00:27:28,400 --> 00:27:31,719 You are Arkadi, his older brother. 238 00:27:32,840 --> 00:27:36,439 I can also see Mikhail Pavlovitch. 239 00:27:40,000 --> 00:27:42,118 And the Armenian. 240 00:27:43,160 --> 00:27:47,679 - Where are you from? - My mother gave birth to me 241 00:27:47,780 --> 00:27:50,719 where yours gave birth to you. 242 00:27:58,300 --> 00:27:59,919 - Istanbul! - Yes. 243 00:28:00,080 --> 00:28:03,639 So, everyone is here except Viktor. 244 00:28:03,800 --> 00:28:06,679 My father is in Moscow. 245 00:28:06,840 --> 00:28:10,159 But we'll see him on this screen in a few minutes. 246 00:28:56,000 --> 00:28:59,399 We had a bit of a disagreement this morning. 247 00:29:00,640 --> 00:29:04,079 - Let's say a misunderstanding. - A misunderstanding? 248 00:29:04,560 --> 00:29:08,239 If a guy comes up and calls you by the wrong name, 249 00:29:08,400 --> 00:29:10,999 that's a misunderstanding. 250 00:29:13,360 --> 00:29:18,479 But if grabs you and shoves his dick in your mouth till you choke, 251 00:29:18,640 --> 00:29:21,679 that's anything but a misunderstanding. 252 00:29:22,840 --> 00:29:27,959 Do you see the difference, you perverted little bitch? 253 00:29:31,040 --> 00:29:32,719 Well... 254 00:29:33,880 --> 00:29:36,439 Now I've got that off my chest, 255 00:29:36,600 --> 00:29:40,039 we can pick up where we left off. 256 00:29:40,200 --> 00:29:42,519 On my conditions. 257 00:29:42,680 --> 00:29:47,479 First up, you're going to write down how you assaulted me in my home. 258 00:29:47,640 --> 00:29:50,479 That's my alibi in the Wachewski case. 259 00:29:50,640 --> 00:29:54,999 Next, you'll add how you kidnapped Helene Rossi and imprisoned her 260 00:29:55,160 --> 00:29:58,319 in a shithole you rented in my name to screw me. 261 00:30:01,040 --> 00:30:03,559 And when I've given you that letter? 262 00:30:04,040 --> 00:30:06,559 I'll tell you what happens next. 263 00:30:07,000 --> 00:30:09,359 But not until I've decided. 264 00:30:11,400 --> 00:30:13,439 Rossi's in the boot. 265 00:30:13,600 --> 00:30:16,399 Take her back to her cellar. 266 00:30:16,560 --> 00:30:20,079 And keep your phone on. I'm going to need you. 267 00:30:20,240 --> 00:30:23,159 Now give me the keys to your car. 268 00:30:54,790 --> 00:30:57,669 Baba Aroudj! It's pleasure to see you. 269 00:30:57,830 --> 00:31:01,469 The two of us have been friends for over twenty years. 270 00:31:02,030 --> 00:31:03,829 Yes, we have, Viktor. 271 00:31:04,830 --> 00:31:10,429 We're like two halves of the same apple. 272 00:31:10,590 --> 00:31:13,149 I'm in Moscow, Baba. 273 00:31:14,110 --> 00:31:15,989 Russia has become my prison. 274 00:31:16,150 --> 00:31:20,069 My sons take care of business for me now. 275 00:31:20,230 --> 00:31:23,269 You have to trust them. 276 00:31:23,430 --> 00:31:25,989 But trust, my friend... 277 00:31:26,830 --> 00:31:28,709 It's not like money. 278 00:31:28,870 --> 00:31:30,909 You don't just inherit it. 279 00:31:32,110 --> 00:31:35,869 Confidence has to be earned. 280 00:31:36,030 --> 00:31:39,229 And at the moment I am somewhat... 281 00:31:40,950 --> 00:31:42,269 ...distrustful. 282 00:31:42,430 --> 00:31:46,069 Two hundred kilos of heroin, Viktor! 283 00:31:46,130 --> 00:31:47,269 That's a lot of money. 284 00:31:48,350 --> 00:31:50,629 And in this day and age, 285 00:31:50,790 --> 00:31:54,509 people break their word for a lot less than that. 286 00:31:54,670 --> 00:31:58,269 My word is stronger than steel, Baba Aroudj. 287 00:32:00,310 --> 00:32:04,949 In that case you'll have no trouble making a deal with me, my friend. 288 00:32:05,470 --> 00:32:08,429 Whatever you lose in this deal. 289 00:32:08,590 --> 00:32:11,629 I will reimburse you double the value. 290 00:32:14,110 --> 00:32:15,869 Double. Viktor? 291 00:32:16,030 --> 00:32:21,629 Yes, double. You have my word as a vor v zakone. 292 00:32:22,510 --> 00:32:25,709 "When will he stop breaking my balls?" 293 00:32:25,870 --> 00:32:30,149 Not my words, I'm quoting the Minister. He's talking about you. 294 00:32:30,310 --> 00:32:35,029 You lumber us with a Georgian cop who turns out to be an ex-convict, 295 00:32:35,190 --> 00:32:38,589 who works behind our backs, with your authorisation. 296 00:32:38,750 --> 00:32:41,189 This has never been your case. 297 00:32:41,350 --> 00:32:44,309 It was already underway when you turned up. 298 00:32:44,470 --> 00:32:46,549 Please explain, Superintendent. 299 00:32:46,710 --> 00:32:50,669 The lorry carrying the girls was being monitaced by my unit, 300 00:32:50,830 --> 00:32:52,669 with your Minister's say-so. 301 00:32:52,830 --> 00:32:56,069 Really? So where were you that night? 302 00:32:56,230 --> 00:33:00,229 If you're trying to blame us for an operation you fucked up, 303 00:33:00,390 --> 00:33:02,309 - you're mistaken. - Really? 304 00:33:02,470 --> 00:33:04,869 Remember, girls died in that accident 305 00:33:05,030 --> 00:33:06,789 because of you. 306 00:33:06,950 --> 00:33:10,349 If I'd known what was inside, I wouldn't have fired. 307 00:33:10,710 --> 00:33:14,789 You sacrificed the life of a man who was a brother to you. 308 00:33:14,950 --> 00:33:17,589 You're not a cop. You're a whore. 309 00:33:17,750 --> 00:33:21,269 As for the heroin, you can't take us off this seizure. 310 00:33:21,430 --> 00:33:25,509 Actually, I can. You and your team are going nowhere near it. 311 00:33:25,670 --> 00:33:27,509 And that is not negotiable. 312 00:33:27,670 --> 00:33:31,189 In that case, I'll send Andreas's file to the press. 313 00:33:31,350 --> 00:33:34,069 and tell all about our Minister's methods. 314 00:33:34,230 --> 00:33:36,709 We'll see what interests them most. 315 00:33:36,870 --> 00:33:40,949 a 200 kilo haul of powder, or the fact it cost a man's life. 316 00:33:41,110 --> 00:33:45,149 Now, call the Minister and tell him to stop breaking my balls. 317 00:33:59,390 --> 00:34:04,269 - Well, we're on the same page again. - We always were, Rox. 318 00:34:13,430 --> 00:34:16,429 - Shall we get a bite to eat? - Yes 319 00:34:16,870 --> 00:34:19,999 - I'm going out for dinner tonight. - What' sort of dinner? 320 00:34:20,750 --> 00:34:23,109 Not the sort of dinner you'd enjoy. 321 00:34:23,270 --> 00:34:25,429 Another cop? 322 00:34:27,029 --> 00:34:29,989 - Tell us about it. - Yeah, right. 323 00:34:30,150 --> 00:34:32,229 - Have fun. - Yeah. 324 00:35:02,870 --> 00:35:04,429 - Here you go. - Thanks. 325 00:35:05,310 --> 00:35:06,829 Cheers. 326 00:35:06,990 --> 00:35:08,589 You're an angel. 327 00:35:11,029 --> 00:35:12,869 That'll be Roland. 328 00:35:16,390 --> 00:35:18,669 Good evening, Lieutenant Delgado. 329 00:35:20,390 --> 00:35:22,549 Good evening, Roland. 330 00:35:29,990 --> 00:35:33,629 - Here's to my brother. - To us. 331 00:35:44,270 --> 00:35:46,909 What's wrong, Erica? 332 00:35:51,509 --> 00:35:57,269 - What have you done, you bitch? - Get down on your knees. 333 00:35:58,790 --> 00:36:01,269 - God damn! - Son of a fucking bitch. 334 00:36:09,509 --> 00:36:11,549 Your police career is over. 335 00:36:11,710 --> 00:36:15,989 How come? You'll need to be alive if you're hoping to report me. 336 00:36:16,150 --> 00:36:20,269 Delgado avenges her sidekick, Theo "Barbecue" Wachewski. 337 00:36:24,750 --> 00:36:26,589 You want to play games? 338 00:36:26,750 --> 00:36:29,549 - Just watch, you son of a bitch. - Stop! 339 00:36:29,710 --> 00:36:32,549 - Stop, please! - Watch this. 340 00:36:34,190 --> 00:36:36,789 Get up! Walk! 341 00:36:44,870 --> 00:36:46,709 Where the fuck have you been 342 00:36:46,870 --> 00:36:50,109 I couldn�t do anything before in case she saw me. 343 00:36:50,270 --> 00:36:55,909 - It was quite fun to watch, too. - Shut it. Unlock these. 344 00:37:08,350 --> 00:37:11,709 - Bitch! - Stop! You can do that at the house. 345 00:37:24,029 --> 00:37:26,189 The coast�s clear. 346 00:38:24,029 --> 00:38:27,309 My name is Mikhail Pavlovitch. 347 00:38:30,470 --> 00:38:34,549 Misfortune has struck our family in recent days. 348 00:38:34,990 --> 00:38:37,629 But it has not been in vain. 349 00:38:38,550 --> 00:38:41,789 The conflict that pitted me against a brother 350 00:38:41,950 --> 00:38:45,749 made it possible to reveal his true face. 351 00:38:46,550 --> 00:38:48,789 The face of a grass. 352 00:38:48,950 --> 00:38:51,589 We'should have killed the bastard sooner. 353 00:38:51,750 --> 00:38:55,829 He brought dishonour on himself and has paid the price. 354 00:38:55,990 --> 00:38:58,309 We can only thank the heavens 355 00:38:58,470 --> 00:39:03,229 that our sorely missed godfather, lossif Vissarionovitch, 356 00:39:03,390 --> 00:39:10,109 left us before his successor's disgrace was revealed for all to see. 357 00:39:10,270 --> 00:39:16,149 But, my friends, this great victory was only made possible 358 00:39:16,310 --> 00:39:21,269 thanks to our brother, Atom Paradjanov. 359 00:39:23,590 --> 00:39:29,389 A new era begins for us all today. 360 00:39:29,550 --> 00:39:33,989 An era of wealth and prosperity 361 00:39:37,070 --> 00:39:41,229 I am a vor v zakone. 362 00:39:41,489 --> 00:39:43,590 I am faithful to my values: 363 00:39:43,750 --> 00:39:45,979 work, effort, 364 00:39:45,999 --> 00:39:49,429 responsibility and solidarity. 365 00:39:49,590 --> 00:39:52,869 Not too much solidarity, though. 366 00:39:53,029 --> 00:39:55,749 After all, we aren't communists. 367 00:40:06,670 --> 00:40:08,069 To our family! 368 00:40:08,670 --> 00:40:10,069 To our family! 369 00:40:30,230 --> 00:40:32,508 What do you want? 370 00:40:32,670 --> 00:40:37,909 Just to let you know the delivery of heroin will be in the morning. 371 00:40:38,070 --> 00:40:40,589 We'll manage the operation together. 372 00:40:40,750 --> 00:40:42,549 What do I need to know? 373 00:40:42,710 --> 00:40:45,508 Paradjanov must leave with the heroin. 374 00:40:45,670 --> 00:40:51,989 And he must escape without his cover being blown. 375 00:40:52,150 --> 00:40:55,749 Our goal is to arrest the Turk's son, Alaatin Aroudj. 376 00:40:55,910 --> 00:40:58,869 - And after that? - That's all. 377 00:40:59,750 --> 00:41:03,109 You wanted to be in on the seizure. That's sorted. 378 00:41:03,270 --> 00:41:06,189 After that, it�s none of your business. 379 00:41:06,350 --> 00:41:08,309 Very well. 380 00:41:09,710 --> 00:41:14,429 I know what you think of me, and I couldn't give a flying fuck. 381 00:41:14,590 --> 00:41:18,989 The French are always the first to preach morality to everyone else 382 00:41:19,150 --> 00:41:21,789 but always ignore their own fuck ups. 383 00:41:22,350 --> 00:41:24,909 I've looked into your past, as well. 384 00:41:25,070 --> 00:41:28,389 You've had a pretty interesting time. 385 00:41:28,550 --> 00:41:30,549 Have a read. 386 00:41:32,750 --> 00:41:37,189 And to finish the "Levani Jordania" chapter for once and for all... 387 00:41:38,070 --> 00:41:42,028 I did everything I could to prevent what happened. 388 00:41:42,190 --> 00:41:46,028 - You're taking the piss. - Levani came to prison as a kid. 389 00:41:46,190 --> 00:41:47,508 Easy pickings. 390 00:41:47,670 --> 00:41:51,469 I'd been there a few years. I was already a criminal. 391 00:41:52,590 --> 00:41:55,508 I killed the man who tried raping him. 392 00:41:55,670 --> 00:42:00,589 Levani begged me not to own up to it. 393 00:42:00,750 --> 00:42:04,508 He wanted everyone to think he was the murderer. 394 00:42:04,670 --> 00:42:09,469 That way, he'd be able to become a vor v zakone. 395 00:42:09,630 --> 00:42:11,269 And, above all, 396 00:42:11,430 --> 00:42:14,949 he wanted lossif Vissarionovitch to become his father. 397 00:42:15,110 --> 00:42:20,829 lossif was the best father you could ever dream of in that prison. 398 00:42:22,310 --> 00:42:24,909 Why did you sacrifice him? 399 00:42:26,550 --> 00:42:28,989 We leave in three hours. 400 00:42:42,990 --> 00:42:46,989 How many Georgians does it take to have a bath? 401 00:42:47,150 --> 00:42:48,469 Five. 402 00:42:48,630 --> 00:42:53,349 One inside the bath and four more pissing into it. 403 00:42:55,509 --> 00:43:00,229 That's why Georgians always stink of piss! 404 00:43:02,990 --> 00:43:05,389 Why are you insulting us? 405 00:43:05,550 --> 00:43:08,469 - Aren't we like brothers? - We are brothers. 406 00:43:08,630 --> 00:43:13,989 I say "like" because when my dad was fucking your whore of a mother, 407 00:43:14,150 --> 00:43:17,909 he had more sense than yours. He wore a condom. 408 00:43:20,670 --> 00:43:22,789 Why are you arseholes laughing? 409 00:43:22,950 --> 00:43:25,269 Say that again, motherfucker. 410 00:43:31,550 --> 00:43:33,669 Fucking poof. 411 00:43:38,430 --> 00:43:42,429 Do you know who you're talking to, arsehole? 412 00:43:42,590 --> 00:43:45,589 I'm going to fucking kill you! 413 00:43:54,590 --> 00:43:55,689 Kill him! 414 00:44:00,150 --> 00:44:02,069 This is for Levani Jordania! 415 00:44:22,310 --> 00:44:25,028 Iouliana, sing "Dark Eyes". 416 00:44:25,190 --> 00:44:28,389 Sing for our brothers who have left us. 417 00:44:59,509 --> 00:45:01,229 Cheers. 418 00:45:20,100 --> 00:45:22,059 There's the junk. 419 00:45:22,220 --> 00:45:25,059 All units on standby. 420 00:45:25,220 --> 00:45:28,139 No one moves. I repeat, no one moves. 421 00:45:28,300 --> 00:45:29,939 Received. 422 00:46:03,140 --> 00:46:04,459 That's Atom. 423 00:46:04,620 --> 00:46:05,018 Calling all units. Paradjanov is here. 424 00:46:05,019 --> 00:46:07,139 Calling all units. Paradjanov is here. 425 00:46:07,740 --> 00:46:09,579 Received. 426 00:46:25,740 --> 00:46:27,059 Bring the money. 427 00:47:14,740 --> 00:47:16,979 Alaatin, it's good. 428 00:47:17,140 --> 00:47:18,579 Okay, my brother. 429 00:47:28,900 --> 00:47:31,379 They're coming out. Not long now. 430 00:47:31,540 --> 00:47:33,498 Okay We're awaiting orders. 431 00:47:39,820 --> 00:47:42,379 We wait for Atom�s signal. 432 00:47:47,140 --> 00:47:49,259 May God be with you. 433 00:47:53,260 --> 00:47:55,179 - Alaatin! - Police! 434 00:48:00,980 --> 00:48:02,299 Now! 435 00:48:55,060 --> 00:48:56,779 Okay, go for it. 436 00:49:36,060 --> 00:49:39,739 Target 1 on the run. Heading for the disused factory. 437 00:49:39,900 --> 00:49:41,779 Alaatin's doing a runner! 438 00:50:54,740 --> 00:50:55,419 Finish, finish, finish! 439 00:50:56,940 --> 00:51:00,018 - Drop your gun! Drop it! - Finish! 440 00:51:00,180 --> 00:51:03,939 - Drop the gun! - Put your gun down! 441 00:51:04,100 --> 00:51:08,659 - Finish! Finish! - On the floor! 442 00:51:08,820 --> 00:51:12,379 - Drop it! - Finish! Finish! 443 00:51:48,180 --> 00:51:49,619 Where's he off to? 444 00:51:50,300 --> 00:51:51,819 No idea. 445 00:51:51,980 --> 00:51:54,179 Wait here. I'll see to him. 33289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.