All language subtitles for Bpoop Phaeh Saniwaat 2018 E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
"مترجم مهسا .ب"
2
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
3
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
سرنوشت عشق قسمت 1
4
00:00:22,000 --> 00:00:28,980
به چشمانش نگاه میکنم ونمیدانم مشکل من چیست
5
00:00:28,980 --> 00:00:29,000
اون توی رویای من مثل روشنایی ماه میدرخشد
به چشمانش نگاه میکنم ونمیدانم مشکل من چیست
6
00:00:29,000 --> 00:00:35,000
اون توی رویای من مثل روشنایی ماه میدرخشد
7
00:00:35,000 --> 00:00:42,000
خیلی دوره ومن منتظرت هستم وصبر میکنم
8
00:00:42,000 --> 00:00:48,000
به ماه که منو به یاد اون میندازه نگاه میکنم
9
00:00:48,000 --> 00:00:55,000
هرجایی که باشیم گویی پیوندی بین ماست که مارو به هم وصل میکند
10
00:00:55,000 --> 00:01:01,000
احساس من هرگز نسبت به تو تغییر نمیکنه
11
00:01:01,000 --> 00:01:05,000
مهم نیست سرنوشت چطور مارو از هم جدا کنه ما هرگز جدا نمیشیم
12
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
فاصله نمیتونه مارو از هم جدا کنه
13
00:01:09,000 --> 00:01:15,000
عشق ما ملاقات مارو مقدر کرده
14
00:01:15,000 --> 00:01:22,000
مهم نیست کی میاد قلب من هرگز نمیلرزه مثل اینکه قلب من برای تو ساخته شده باشه
15
00:01:22,000 --> 00:01:29,000
منتظر روزی هستم که ملاقاتت کنم وتا همیشه کنار عشق تو بمانم
16
00:01:32,000 --> 00:01:39,000
تازمانی که ما امروز اینجاییم مهم نیست چقدر سرد باشه یا گرم
17
00:01:39,000 --> 00:01:45,000
وقتی قلبم عاشق است از هیچ چیز نمیترسم
18
00:01:45,000 --> 00:01:52,000
مهم نیست کوه ها چقدر مرتفع باشند یا نهر ها چقدر عریض
19
00:01:52,000 --> 00:01:58,000
من تا زمانی که تورا پیدا کنم ادامه خواهم داد
20
00:01:59,000 --> 00:02:05,000
هرجایی که باشیم گویی پیوندی بین ماست که مارو به هم وصل میکند
21
00:02:05,000 --> 00:02:11,000
احساس من هرگز نسبت به تو تغییر نمیکنه
22
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
مهم نیست سرنوشت چطور مارو از هم جدا کنه ما هرگز جدا نمیشیم
23
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
عشق ما ملاقات مارا مقدر کرده است
24
00:02:19,000 --> 00:02:24,000
مهم نیست کی میاد قلب من هرگز نمیلرزه مثل اینکه قلب من برای تو ساخته شده باشه
25
00:02:24,000 --> 00:02:32,000
منتظر روزی هستم که ملاقاتت کنم وتا همیشه کنار عشق تو بمانم
26
00:02:32,000 --> 00:02:38,000
تازمانی که ما امروز اینجاییم مهم نیست چقدر سرد باشه یا گرم
27
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
هر سه طرفو تمیز کردی؟
28
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
بهم دستور نده خودم کارمو بلدم
29
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
کارتونوبکنید
30
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
ظرف پودر صورتمو بیارید
31
00:04:05,000 --> 00:04:07,500
خیلی زیبا شدین بانوی من
32
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
شما به این زیبایی هستید
33
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
کار بدی نکنید بانوی من
34
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
خواهش میکنم سرورم
35
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
عزیزمن
36
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
بانوی من مگه اون حرف اشتباهی زد ؟
37
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
نه حرف ایپین اشتباه نبود
38
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
این تویی که مضخرف میگی
39
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
چطور جرات میکنی منو نصیحت کنی؟
40
00:05:02,000 --> 00:05:06,000
شنیدم که ای جانوارد برای خان(اصطلاحی برای بزرگان)جامپا غذا میاره
41
00:05:06,000 --> 00:05:12,000
شما دوتا ساکت موندین واجازه دادین هرکسی وارد اینجا بشه
42
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
من نمیتونم اینو تحمل کنم
43
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
یه مادرم نگید که من با یه قایق کوچیک رفتم
44
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
ولی...
45
00:05:26,000 --> 00:05:28,300
به مادرم چیزی که گفتمو خبر بدین
46
00:05:28,300 --> 00:05:30,000
چشم سرورم
47
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
این چیه؟
48
00:05:31,000 --> 00:05:36,300
کاری با اناناس وتخم مرغ .خان ینگ (اصطلاحی برای بانوان بزرگ)گفته اینارو برای خان ینگ جامپا ببریم
49
00:05:36,300 --> 00:05:39,400
مابایدیه قایق بزرگتر میگرفتیم بانوی من
50
00:05:39,500 --> 00:05:41,800
گفتم که همین خوبه
51
00:05:42,000 --> 00:05:43,500
مراقب باشید سرورم
52
00:05:43,500 --> 00:05:47,500
شماها هم خوب مراقب بانوباشید
53
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
ایپین
54
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
یله سرورم؟
55
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
بانوی من
56
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
ایپین
57
00:06:42,000 --> 00:06:44,300
برو
58
00:06:45,000 --> 00:06:46,300
بانوی من
59
00:06:51,300 --> 00:06:52,300
منتظر چی هستی؟
60
00:06:52,500 --> 00:06:54,300
منتظر کتک خوردن از منی ؟
61
00:06:55,500 --> 00:06:58,500
اونجان.قایق جانوارد داره میاد.
62
00:07:00,500 --> 00:07:02,100
گمشو
63
00:07:05,300 --> 00:07:06,600
چشم سرورم
64
00:07:07,000 --> 00:07:08,400
برو
65
00:07:22,500 --> 00:07:24,000
حواست به اونا باشه
66
00:07:25,100 --> 00:07:27,000
وقتی ایپین موفق شد
67
00:07:27,000 --> 00:07:28,500
من به خونه برمیگردم
68
00:07:51,500 --> 00:07:52,500
بانوی من
69
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
بانوی من .سرورم ...
70
00:08:14,300 --> 00:08:15,000
عجله کنید
71
00:08:15,300 --> 00:08:16,600
نگاه کنید یه قایق خالی...
72
00:08:16,600 --> 00:08:19,400
عجله کنید
73
00:08:24,800 --> 00:08:26,000
بانوی من
74
00:08:29,300 --> 00:08:31,300
همه چیو دیدی؟
75
00:08:32,400 --> 00:08:34,300
سرورم من دیدم که قایق برگشته
76
00:08:34,300 --> 00:08:36,300
من که خودم اینو دیده بودم
77
00:08:39,300 --> 00:08:40,500
چراغ بیار بالا
78
00:08:41,500 --> 00:08:43,400
ایپین چرا اینقدر کنده ؟
79
00:08:44,000 --> 00:08:46,500
سرورم ایپین داره میاد
80
00:08:50,500 --> 00:08:52,400
بانوی من
81
00:08:53,500 --> 00:08:54,500
لباسارو بده بهش
82
00:08:56,000 --> 00:08:57,300
ایپین
83
00:08:58,200 --> 00:08:59,000
ایپین
84
00:08:59,200 --> 00:09:00,400
بگیر ازش
85
00:09:02,500 --> 00:09:03,400
چیشده
86
00:09:03,400 --> 00:09:05,600
یه قایق
87
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
کجاست؟
88
00:09:07,600 --> 00:09:10,300
زود باشید.کسیم اسیب دیده؟
89
00:09:14,600 --> 00:09:17,000
کجاست؟
90
00:09:23,350 --> 00:09:24,300
لباسای خیس چیشد؟
91
00:09:24,300 --> 00:09:26,000
اینجاست سرورم
92
00:09:28,100 --> 00:09:30,000
ببر بریزشون تو اب
93
00:09:30,000 --> 00:09:31,500
برو
94
00:10:04,300 --> 00:10:06,500
یادت باشه من دستشویی داشتم برای همین رفتم بیرون
95
00:10:20,400 --> 00:10:21,400
ماداریم چیکار میکنیم؟
96
00:10:21,400 --> 00:10:25,000
ایپین!برو خونه تو هنوز خیسی
97
00:10:54,500 --> 00:10:55,500
کی اونجاست؟
98
00:11:01,500 --> 00:11:02,300
منم سرورم
99
00:11:02,300 --> 00:11:04,300
داشتم میرفتم دستشویی سرورم
100
00:11:13,200 --> 00:11:15,200
بهت گفتم برو!
101
00:11:31,100 --> 00:11:32,550
چرا اومدی اینجا ؟
102
00:11:33,550 --> 00:11:35,400
وقتی نیمه شبه
103
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
مگه کنیزها
104
00:11:37,000 --> 00:11:40,100
یه لگن برای قضای حاجت شما اماده نکردن ؟
105
00:11:44,440 --> 00:11:45,400
چرا اماده کردن
106
00:11:46,500 --> 00:11:47,400
اماده کردن ؟
107
00:11:52,800 --> 00:11:53,800
بله سرورم
108
00:11:55,200 --> 00:11:56,600
پس چیشده؟
109
00:11:57,600 --> 00:11:59,400
پس چرا مجبور شدی بیای اینجا ؟
110
00:12:00,000 --> 00:12:01,950
چی میشد اگه یه مار یا یه چیز خطر ناک نیشت بزنه؟
111
00:12:01,950 --> 00:12:04,100
هر کسی بود اسیب نمیدید؟
112
00:12:08,500 --> 00:12:09,600
از وقتی تو
113
00:12:10,000 --> 00:12:14,000
اومدی اینجا زندگی کنی اینجا یک روزم نبوده که...
114
00:12:26,000 --> 00:12:27,200
چرا شما از لگن استفاده نکردین؟
115
00:12:29,900 --> 00:12:31,400
سرورم اون خیلی پر زحمته
116
00:12:31,700 --> 00:12:34,000
وهمینطور لگن چندش اوره
117
00:12:34,000 --> 00:12:38,200
وایپین وایام مجبور میشدن تا بوی بدو تا صبح تحمل کنن
118
00:12:38,200 --> 00:12:40,200
برای همین اینکارو نکردم
119
00:12:40,500 --> 00:12:41,300
برای این ترجیح دادم
120
00:12:41,300 --> 00:12:43,300
تو میخوای من اینو باور کنم ؟
121
00:12:44,000 --> 00:12:45,700
این به شما بستگی دارد
122
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
بذار سوالمو دوباره تکرار کنم
123
00:12:50,100 --> 00:12:53,000
تو واقعا نگران دوتا کنیزت بودی
124
00:12:53,300 --> 00:12:55,900
که این همه راهو تا اینجا اومدی ؟
125
00:12:57,400 --> 00:12:59,000
بله خان پی
126
00:13:00,800 --> 00:13:01,600
کافیه
127
00:13:02,400 --> 00:13:03,200
میتونی بری
128
00:13:35,600 --> 00:13:37,000
تو واقعا خیلی ازش متنفری ؟
129
00:13:48,600 --> 00:13:50,200
بله پدر
130
00:13:53,100 --> 00:13:54,200
من ازش متنفرم
131
00:13:55,500 --> 00:13:57,750
یکی مثل اون برای کسی نگران نمیشه
132
00:13:57,800 --> 00:13:59,900
اون احمقانه حرف میزنه
133
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
اما اون نامزدته
134
00:14:06,750 --> 00:14:10,100
به هر حال اون با تو ازدواج میکنه
135
00:14:11,200 --> 00:14:12,400
این نمیتونه تغییر کنه
136
00:14:25,000 --> 00:14:26,900
من میخوام مدت بیشتری ازش فرار کنم
137
00:14:26,900 --> 00:14:29,000
شما منو مجبور نمیکنید
138
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
همین شانس بزرگیه
139
00:14:34,000 --> 00:14:34,900
وگرنه
140
00:14:34,900 --> 00:14:38,000
مادرت هم نمیخواد مجبورت کنه
141
00:14:40,000 --> 00:14:42,100
پوردیت نگران نباش
142
00:14:46,600 --> 00:14:48,600
تو ازش خیلی متنفری؟
143
00:14:52,000 --> 00:14:54,500
اما این تقصیر تو نیست
144
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
ایندفعه دیگه نمیتونی بهونه ای بیاری
145
00:14:59,200 --> 00:15:02,000
کاراکداینجا مونده
146
00:15:02,400 --> 00:15:05,000
جون تو هر دفعه مثل این بهونه میاری
147
00:15:07,600 --> 00:15:10,100
اون الان بیشتر از بیست سالشه
148
00:15:10,100 --> 00:15:12,600
این چیزی که تو 7-8 تا خونه شایعه شده
149
00:15:15,400 --> 00:15:18,000
بعضیا هم دلشون براش میسوزه
150
00:15:23,200 --> 00:15:24,700
من ازش خیلی بدم میاد
151
00:15:26,700 --> 00:15:28,000
بیشتر از هر چیزی از اون بدم میاد
152
00:15:31,300 --> 00:15:32,600
یه اتفاقی افتاده
153
00:15:32,600 --> 00:15:35,500
همه بیایین یه قایق غرق شده
154
00:15:35,500 --> 00:15:37,000
زودباشید
155
00:15:41,100 --> 00:15:43,500
کی اون بیرون سرو صدا راه انداخته ؟
156
00:15:43,700 --> 00:15:45,000
ایجانگ
157
00:15:45,700 --> 00:15:46,500
برو ببین
158
00:15:46,500 --> 00:15:48,500
چشم بانوی من
159
00:15:49,700 --> 00:15:52,000
یه قایق اونجا غرق شده زودباشید بیایید کمک
160
00:15:52,300 --> 00:15:52,400
مونگ -
161
00:15:52,400 --> 00:15:54,200
بیایید کمک عجله کنید -
مونگ -
162
00:15:54,200 --> 00:15:55,400
بله؟
163
00:15:55,400 --> 00:15:55,600
جوی برو ببین -
164
00:15:55,600 --> 00:15:58,200
عجله کن چیزی نپرس-
جوی برو ببین -
165
00:15:58,200 --> 00:15:59,200
چشم
166
00:16:03,300 --> 00:16:04,500
چیشده ؟
167
00:16:04,500 --> 00:16:05,700
مونگ
168
00:16:05,700 --> 00:16:08,600
قایق بانو جانوارد غرق شده
169
00:16:08,600 --> 00:16:10,300
چیشده جوی؟
170
00:16:10,800 --> 00:16:13,000
قایق بانو جانوارد غرق شده بانوی من
171
00:16:13,000 --> 00:16:14,900
ایدانگ کنیز بانو هم خفه شده
172
00:16:14,900 --> 00:16:16,900
اونا نمیتونن پیداش کنن
173
00:16:17,700 --> 00:16:18,800
وحشتناکه
174
00:16:19,200 --> 00:16:20,800
اون نمیتونسته شنا کنه ؟
175
00:16:21,200 --> 00:16:23,800
کنیزا میگن که نمیتونسته
176
00:16:23,800 --> 00:16:25,600
اون تا حالا بایدغرق شده باشه
177
00:16:25,600 --> 00:16:27,500
بانو کجاست ؟
178
00:16:27,500 --> 00:16:29,000
ایشون برگشتن
179
00:16:29,000 --> 00:16:30,100
چطوری برگشته ؟
180
00:16:31,100 --> 00:16:34,000
قایق فارایاگوسا بهشون کمک کرده
181
00:16:37,600 --> 00:16:40,000
یه ایدنگ کمک کنید !کمکش کنید
182
00:16:40,000 --> 00:16:41,800
کمکش کنید
183
00:16:43,200 --> 00:16:46,000
ما تلاشمونو میکنیم سرورم
184
00:16:47,000 --> 00:16:49,200
کمکش کنید
185
00:16:57,800 --> 00:17:00,300
شنیدین؟من خیلی عصبانیم
186
00:17:01,500 --> 00:17:03,500
چرا جانوارد نبود ؟
187
00:17:03,500 --> 00:17:05,500
اون زنیکه مارمورک
188
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
اون میخواد با من رقابت کنه
189
00:17:09,000 --> 00:17:12,700
ومنو کنار بزنه وبا خان پی ازدواج کنه
190
00:17:13,100 --> 00:17:16,000
چیزی که حقشه قراره سرش بیاد
191
00:17:21,100 --> 00:17:23,000
پدرشم هم همینطوره
192
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
اون داره سعی میکنه دخترشو بفروشه
193
00:17:25,000 --> 00:17:27,650
پدرودختر وقیح
194
00:17:29,550 --> 00:17:31,000
ایدنگ
195
00:17:31,000 --> 00:17:34,650
روحش منو ازار میده ؟
196
00:17:34,650 --> 00:17:36,350
خفه شو
197
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
دهنتو ببند
198
00:17:41,400 --> 00:17:44,000
اگه نخوای ساکت بشی سیلی میخوری
199
00:17:49,500 --> 00:17:50,600
اییام
200
00:17:50,600 --> 00:17:52,000
توهم همینطور
201
00:17:52,000 --> 00:17:53,900
دهنتو باز نکن
202
00:17:53,900 --> 00:17:56,750
عادی رفتار کن ومشکوک به نظر نیا
203
00:17:56,750 --> 00:17:59,800
شنیدی ؟
204
00:18:01,000 --> 00:18:02,200
بله سرورم
205
00:18:10,900 --> 00:18:12,030
بانو
206
00:18:13,200 --> 00:18:16,200
بانو
207
00:18:20,500 --> 00:18:22,500
بانوی من عصبی نشید
208
00:18:22,500 --> 00:18:24,800
شما تنگی نفس(آسم) دارید
209
00:18:32,200 --> 00:18:32,900
درسته
210
00:18:34,600 --> 00:18:38,100
ازوقتی شما برای انتقام گرفتن کمکم میکنید
211
00:18:39,600 --> 00:18:41,700
برای هردوتون پارچه های جدید اماده کردم
212
00:18:44,550 --> 00:18:46,200
اییام تو هم
213
00:18:47,350 --> 00:18:49,500
ازت ممنونم که تمام مدت مراقب منی
214
00:18:57,000 --> 00:19:00,200
وقتی ارزوم برابرده بشه
215
00:19:00,800 --> 00:19:03,000
من شما دوتارو فراموش نمیکنم
216
00:19:13,400 --> 00:19:14,500
پس کی
217
00:19:15,900 --> 00:19:18,600
من با خان پی دیت ازدواج میکنم ؟
218
00:19:20,200 --> 00:19:23,000
دیگه نمیتونم بیشتر از این منتظر بمونم
219
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
اییام داری کجا میری؟
220
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
میرم بیرون
221
00:20:09,000 --> 00:20:10,850
فک نمیکنی بیرون زیادی ساکته ؟
222
00:20:13,800 --> 00:20:15,550
تواینجا با بانو بمون
223
00:20:21,600 --> 00:20:24,000
نانگ جیت عجله کن
224
00:20:24,000 --> 00:20:25,040
منوببخشید
225
00:20:27,900 --> 00:20:29,700
جی فهمیدی؟
226
00:20:29,700 --> 00:20:31,700
"مترجم مهسا.ب"
227
00:20:31,700 --> 00:20:35,700
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
228
00:20:41,900 --> 00:20:42,660
جیت
229
00:20:42,660 --> 00:20:46,600
تو اونجا بودی .خدمتکار بانو جانوارد چیشد؟
230
00:20:47,350 --> 00:20:49,750
ایدنگ خدمتکار بانو جانوراد مرد
231
00:20:49,750 --> 00:20:52,350
چی؟ایدنگ مرده ؟
232
00:20:52,350 --> 00:20:53,450
واقعا؟
233
00:20:58,200 --> 00:20:59,400
ایدنگ مرده ؟
234
00:21:02,600 --> 00:21:03,800
نانگ یام
235
00:21:04,900 --> 00:21:05,650
بله سرورم ؟
236
00:21:13,000 --> 00:21:14,200
نانگ پین کجاست؟
237
00:21:15,500 --> 00:21:18,620
نانگ پین همراه بانو داخل خونه هستن سرورم
238
00:21:18,620 --> 00:21:20,580
نانگ پین تو
239
00:21:20,580 --> 00:21:23,750
اربابت بهت دستور داده تا این کارو بکنی.اینطور نیست؟
240
00:21:24,550 --> 00:21:25,700
بهم بگو
241
00:21:27,600 --> 00:21:28,600
جواب بده
242
00:21:30,900 --> 00:21:32,000
اییام
243
00:21:35,900 --> 00:21:37,350
اربابتو صدا کن بیاد اینجا
244
00:21:41,310 --> 00:21:42,800
بانو بیدار نیستن سرورم
245
00:21:49,100 --> 00:21:50,350
صداشون میکنم سرورم
246
00:21:50,350 --> 00:21:51,350
تو اینکارو نکن
247
00:21:54,550 --> 00:21:54,600
- بله سرورم؟
248
00:21:54,600 --> 00:21:56,000
- پریک
- بله سرورم؟
249
00:21:56,400 --> 00:21:56,500
- چشم سرورم
250
00:21:56,500 --> 00:21:57,910
- توبرو
- چشم سرورم
251
00:22:12,000 --> 00:22:13,780
بانوکاراکد بیدارشین
252
00:22:14,400 --> 00:22:15,180
ایپریک
253
00:22:19,000 --> 00:22:20,600
خان ینک(اصطلاحی برای بانوان بزرگ ومیانسال)بهم امر کردن تا شمارو ببرم
254
00:22:24,780 --> 00:22:26,340
بانو کاراکد
255
00:22:26,340 --> 00:22:27,630
ایپیم.اییام...
256
00:22:28,430 --> 00:22:31,060
کجارفتید که بقیه اجازه پیدا کردن در اتاقمو بکوبن؟
257
00:22:46,500 --> 00:22:47,950
ایپریک .تویی؟
258
00:22:47,950 --> 00:22:50,340
خان ینگ بهم امر کردن که شمارو ببرم
259
00:22:50,340 --> 00:22:52,400
ازم دور شو .میخوام بخوایم
260
00:22:52,400 --> 00:22:53,710
وحشتناکه
261
00:22:53,710 --> 00:22:55,310
گمشو
262
00:22:55,310 --> 00:22:56,550
دارم میرم
263
00:22:58,100 --> 00:22:59,550
وای ! این کیه دیگه
264
00:23:01,780 --> 00:23:04,710
وحشتناکه دیگه اینجا نمیتونم بمونم
265
00:23:04,710 --> 00:23:06,310
گمشو
266
00:23:10,660 --> 00:23:11,830
بانو کاراکد پس کجاست؟
267
00:23:11,830 --> 00:23:13,460
اون بیدار نشد سرورم
268
00:23:14,750 --> 00:23:15,750
پس ایپین؟
269
00:23:15,750 --> 00:23:17,400
اونم اونجا نبود سرورم
270
00:23:19,710 --> 00:23:20,830
نانگ یام
271
00:23:20,830 --> 00:23:22,870
بله
272
00:23:22,870 --> 00:23:25,200
برو واربابتو بیار اینجا
273
00:23:26,100 --> 00:23:28,360
چشم تان (اصطلاح برای مردان )
274
00:23:33,120 --> 00:23:35,400
پوردیت تصمیمتو بگیر
275
00:23:36,250 --> 00:23:38,000
من نمیتونم بیشتر از این تحملش کنم
276
00:23:38,400 --> 00:23:39,830
خیلی گستاخه
277
00:23:39,830 --> 00:23:41,750
خان پی
278
00:23:41,830 --> 00:23:43,500
من میخوام به معبد چای برم (temple chai از جاذبه های تاریخی تایلند )
279
00:23:45,200 --> 00:23:45,800
نانگ پریک
280
00:23:45,800 --> 00:23:47,650
بیا کمک کن تا لباسمو بپوشم
281
00:23:47,650 --> 00:23:48,390
چشم سرورم
282
00:23:48,390 --> 00:23:49,900
- ایجانگ - بله
283
00:23:49,900 --> 00:23:52,670
برو پیش کشی هارو اماده کن بعد بیا دنبالم
284
00:23:52,670 --> 00:23:54,150
چشم بانو
285
00:23:54,150 --> 00:23:56,150
"مترجم :مهسا .ب"
286
00:23:56,150 --> 00:23:58,150
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
287
00:24:06,600 --> 00:24:07,860
بانو کاراکد
288
00:24:07,860 --> 00:24:10,200
اون دختر برادر زاده اربابه
289
00:24:10,200 --> 00:24:12,200
اهل مانگ پاپیسان لوک
290
00:24:13,650 --> 00:24:17,600
ارباب به پدر اون قول داده
291
00:24:17,600 --> 00:24:21,430
که اون با ارباب جوان ازدواج کنه
292
00:24:24,220 --> 00:24:25,800
والدینش
293
00:24:25,800 --> 00:24:27,750
هردومردن
294
00:24:29,000 --> 00:24:30,500
من فک میکنم که
295
00:24:30,500 --> 00:24:32,000
ارباب
296
00:24:32,680 --> 00:24:34,480
نمیتونه قولشو بشکنه
297
00:24:34,480 --> 00:24:36,480
چون پدرش دوست خوب ارباب بوده
298
00:24:39,400 --> 00:24:40,000
ارباب
299
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
همیشه دوسش نداره
300
00:24:43,000 --> 00:24:45,250
اون هیچ کاری انجام نمیده
301
00:24:45,250 --> 00:24:47,310
وتنبله
302
00:24:47,310 --> 00:24:49,680
وزبون تلخی هم داره
303
00:24:50,300 --> 00:24:51,600
وکنیزاشو کتک میزنه
304
00:24:53,680 --> 00:24:56,920
اگر این تقدیر عشق باشه پس اونا جفت روحی خواهند بود
305
00:24:56,920 --> 00:25:00,000
ولی اگه مقدر نباشه اینطور نمیشه
306
00:25:00,000 --> 00:25:02,520
حرفمو باور کنید بانوی من
307
00:25:02,700 --> 00:25:04,700
"مترجم: مهسا .ب"
308
00:25:04,700 --> 00:25:08,700
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
309
00:25:12,100 --> 00:25:13,500
درسته
310
00:25:14,800 --> 00:25:18,100
هیچی نمیتونه جلوی تقدیر عشق رو بگیره
311
00:25:42,100 --> 00:25:43,300
اینو بگیر وطبق این کار کن
312
00:25:43,300 --> 00:25:44,400
چشم
313
00:25:46,500 --> 00:25:48,000
هی رونگ
314
00:25:53,300 --> 00:25:55,300
قهوه! یکم برات درست کردم
315
00:25:55,800 --> 00:25:57,000
ممنون
316
00:26:02,000 --> 00:26:03,100
بوش که خوبه
317
00:26:03,100 --> 00:26:05,500
البته من درستش کردم
318
00:26:05,500 --> 00:26:07,480
سه تا توی یه ماگ
319
00:26:11,000 --> 00:26:12,700
امروز اخرین روزه
320
00:26:12,700 --> 00:26:14,500
بلاخره میتونیم بریم خونه
321
00:26:14,500 --> 00:26:16,360
دلم برای مادر ومادر بزرگم تنگ شده
322
00:26:16,360 --> 00:26:18,360
هی
323
00:26:19,500 --> 00:26:21,100
چرا امروز...
324
00:26:21,100 --> 00:26:22,610
این قهوه خیلی خوشمزس ؟
325
00:26:22,610 --> 00:26:23,500
منظورت چیه؟
326
00:26:23,500 --> 00:26:25,500
من مثل همیشه درستش کردم
327
00:26:26,500 --> 00:26:27,500
اما امروز
328
00:26:28,300 --> 00:26:29,500
فوق العاده شیرینه
329
00:26:30,400 --> 00:26:31,500
فوق العاده شیرین
330
00:26:31,500 --> 00:26:34,300
دیونه شدی؟من اصلا بهش شکر اضافه نکردم
331
00:26:38,500 --> 00:26:40,400
فقط بخورش
332
00:26:40,400 --> 00:26:42,200
قبل از اینکه نتونی بخوری
333
00:26:42,200 --> 00:26:43,800
خیلی خشنی
334
00:26:50,000 --> 00:26:52,500
پروفسور اومد .برو سرکارت
335
00:26:53,600 --> 00:26:55,300
هوممم!هوم
336
00:26:55,300 --> 00:26:57,600
من برات درستش کردم بازم باید بعد تو من بشورمش؟
337
00:27:01,200 --> 00:27:02,200
پروفسور
338
00:27:02,200 --> 00:27:20,000
"مترجم :مهسا .ب"
339
00:27:20,200 --> 00:27:45,200
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
340
00:28:14,000 --> 00:28:15,100
چیشده؟
341
00:28:15,500 --> 00:28:17,900
کاراکد هنوز نیومده بیرون ؟
342
00:28:17,900 --> 00:28:20,800
خودم باید برمو به زور بیارمش بیرون ؟
343
00:28:21,500 --> 00:28:23,000
خان پی
344
00:28:23,000 --> 00:28:25,440
خان پی .چطور میتونی هیچ کاری نکنی؟
345
00:28:28,300 --> 00:28:30,300
من اینجام خان پی
346
00:28:35,000 --> 00:28:35,850
کاراکد
347
00:28:35,850 --> 00:28:37,850
من خیلی وقت بود رفته بودم معبد
348
00:28:37,850 --> 00:28:39,200
وتو فقط اومدی بیرون ؟
349
00:28:39,200 --> 00:28:41,900
راه معبد چای فقط از طریق ابه
350
00:28:41,900 --> 00:28:43,900
به خاطر همین رفت وبرگشتش طولانی نیست
351
00:28:44,200 --> 00:28:45,900
با این حال
352
00:28:47,200 --> 00:28:50,400
من صدات کردم .چرا نیومدی بیرون ؟مگه چیکار میکردی؟
353
00:28:51,300 --> 00:28:52,720
من لباس میپوشیدم بانوی من
354
00:28:55,000 --> 00:28:58,500
در برابر رفتار گستاخانه تو من چی باید بگم ؟
355
00:28:58,500 --> 00:29:00,000
اصلا از رفتارت بدت خبر داری؟
356
00:29:12,000 --> 00:29:13,550
چیشده سرورم؟
357
00:29:13,550 --> 00:29:15,800
چرا شما منوصبح به این زودی صدا کردین ؟
358
00:29:15,800 --> 00:29:17,360
زود؟
359
00:29:18,000 --> 00:29:20,100
همه دنیا میتونن صدای خروس وگاو هارو بشنون ؟
360
00:29:20,600 --> 00:29:23,000
بانو همه اینارو بهت گفته
361
00:29:23,600 --> 00:29:24,900
تو هیچی متوجه نشدی؟
362
00:29:30,000 --> 00:29:32,600
تو میدونی دیشب چه اتفاقی افتاده ؟
363
00:29:33,300 --> 00:29:35,100
چیشده عمو جان؟
364
00:29:36,500 --> 00:29:39,400
خدمتکار بانو جانوارد غرق شده
365
00:29:42,500 --> 00:29:44,200
وحشتناکه
366
00:29:45,750 --> 00:29:47,300
من یه بار دیده بودمش
367
00:29:52,650 --> 00:29:54,350
اوه ایدنگ
368
00:29:56,480 --> 00:30:00,000
کی اینقدر بدذات میتونه باشه که قایق بانو جانوارد رو برگردونه ؟
369
00:30:04,000 --> 00:30:05,900
حال بانو جانوارد چطوره ؟
370
00:30:05,900 --> 00:30:07,900
اون شناگر ماهری نیست
371
00:30:07,900 --> 00:30:09,900
"مترجم : مهسا .ب"
372
00:30:09,900 --> 00:30:11,900
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
373
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
پدر
374
00:30:26,500 --> 00:30:29,050
اون خیلی بیرحم وسنگ دله
375
00:30:29,700 --> 00:30:32,400
من ترجیح میدم بمیرم تا اینکه با اون ازدواج کنم
376
00:30:34,500 --> 00:30:37,100
اون ممکنه اینارو از حرفای بقیه شنیده باشه
377
00:30:37,800 --> 00:30:40,400
بد گمان نباش وقضاوتش نکن
378
00:30:43,600 --> 00:30:44,650
پدر
379
00:30:45,000 --> 00:30:46,380
حتی اگر اون گناهکار نباشه
380
00:30:47,000 --> 00:30:49,200
بازم کاراکد خیلی بی رحمه
381
00:30:49,200 --> 00:30:51,000
من ازش بدم میاد
382
00:30:56,100 --> 00:30:57,500
چطور اون میدونست
383
00:30:57,500 --> 00:30:59,550
که قایق بانو جانوارد برگشته ؟
384
00:30:59,550 --> 00:31:02,600
هیچ کس ازش حرف نمیزد حتی از ایدنگ
385
00:31:02,600 --> 00:31:04,100
چطور اون میدونست ؟
386
00:31:04,100 --> 00:31:05,440
که اون هم توی قایق بوده ؟
387
00:31:07,000 --> 00:31:08,400
اون اینکارو کرده
388
00:31:08,400 --> 00:31:10,400
اون بهانه اورد که مجبور شده بره دستشویی
389
00:31:10,400 --> 00:31:13,400
وگفتن نانگ پین ونانگ یام نمیتونن بوی بدو تحمل کنن
390
00:31:13,400 --> 00:31:15,400
اگر اون میخواست میتونست از لگن استفاده کنه
391
00:31:16,800 --> 00:31:18,800
من نمیتونم باور کنم فرد سنگ دلی مثل اون
392
00:31:20,000 --> 00:31:21,400
هرگز
393
00:31:21,750 --> 00:31:23,400
مراعات حال کنیز هاشو بکنه
394
00:31:23,600 --> 00:31:26,000
حتی فکر میکنم اون دو کنیز
395
00:31:26,000 --> 00:31:27,800
زندگیشونوفدای اون کردن
396
00:31:27,800 --> 00:31:31,000
و اسارت اونو هرروز تحمل میکنن
397
00:31:32,000 --> 00:31:33,200
چیزایی که گفتی درسته
398
00:31:33,200 --> 00:31:35,000
بانو...
399
00:31:40,900 --> 00:31:42,200
من ازش متنفرم
400
00:31:43,500 --> 00:31:45,200
از صورت اون بیشتر از هر چیزی متنفرم
401
00:31:46,000 --> 00:31:47,500
حیون زشت
402
00:31:48,100 --> 00:31:50,750
به همون اندازه از بدنش هم بدم میاد
403
00:31:54,250 --> 00:31:57,500
نمیخوام باهاش ازدواج کنم
404
00:32:09,000 --> 00:32:10,500
ارباب اینو باور نمیکنه
405
00:32:14,200 --> 00:32:16,800
چشماشون خیلی ترسناک شدن
406
00:32:28,200 --> 00:32:29,200
تو
407
00:32:29,500 --> 00:32:32,630
من کاری نکردم سرورم شمادوتا
408
00:32:35,400 --> 00:32:37,500
ارباب رو زیر نظر بگیرین
409
00:32:41,000 --> 00:32:42,700
میخوام بدونم
410
00:32:44,300 --> 00:32:46,500
اگه حرفامو باور نکرده پس میخواد چیکار کنه؟
411
00:32:51,000 --> 00:32:52,400
دیگه دیونه شدم
412
00:32:53,600 --> 00:32:54,900
نمیتونم تنبیهش کنم
413
00:32:54,900 --> 00:32:56,900
حتی فک کنم ذاتشم میشناسم
414
00:32:59,400 --> 00:33:00,500
سرورم
415
00:33:01,100 --> 00:33:03,400
برو ودعواش کن
416
00:33:04,200 --> 00:33:06,700
منم خیلی از دستش عصبانیم
417
00:33:07,400 --> 00:33:10,000
اون خیلی پررو وغیر قابل تحمله
418
00:33:14,000 --> 00:33:15,800
راه دیگه ایم هست پدر ؟
419
00:33:20,600 --> 00:33:21,600
هست
420
00:33:22,200 --> 00:33:24,300
moon mantra (نوعی مراسم دعاخوانی وطلسم که زیر نور ماه کامل است)
421
00:33:31,600 --> 00:33:32,750
من میدونم
422
00:33:33,700 --> 00:33:36,400
که شما مراعات قولی که به دوستتون دادید رو میکنید
423
00:33:36,400 --> 00:33:38,350
ونمیخواید تنبیهش کنید
424
00:33:39,300 --> 00:33:40,600
دارم فک میکنم
425
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
بانو شما خیلی پر حرفی میکنید
426
00:33:46,000 --> 00:33:49,000
من نمیخوام وادارتون کنم به کشتن
427
00:33:49,000 --> 00:33:52,000
اما شما باید از مانترا (مراسم ماه) استفاده کنید
428
00:34:17,000 --> 00:34:18,200
بله سرورم ؟
429
00:34:19,000 --> 00:34:21,400
برو خونه ارباب گوسا
430
00:34:22,400 --> 00:34:25,000
وازشون پارچه ایدنگ رو بگیر
431
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
شماها دارین چی پچ پچ میکنید ؟
432
00:34:53,000 --> 00:34:57,400
اگه بهم نگید وبعدا اتفاقی بیفته من شمادو تا رو میکشم
433
00:35:06,000 --> 00:35:07,100
بانوی من .سرورم
434
00:35:10,500 --> 00:35:12,000
من شنیدم که
435
00:35:41,700 --> 00:35:43,000
من اشتباه نمیکم
436
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
بابت ملاحظه کردن قولم به پدرش
437
00:35:46,300 --> 00:35:48,000
اون دوست صمیمی منه
438
00:35:49,200 --> 00:35:50,600
تو باید بدونی
439
00:35:51,900 --> 00:35:53,650
منم مثل مادر میفهمم
440
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
درسته
441
00:35:59,400 --> 00:36:01,700
اگه اون برای این کار دستور نداده باشه
442
00:36:02,500 --> 00:36:04,200
این مراسم ماه
443
00:36:05,000 --> 00:36:07,200
اسیبی بهش نمیزنه
444
00:36:07,200 --> 00:36:09,200
ولی اگر اون گناهکار باشه
445
00:36:09,200 --> 00:36:12,700
این مراسمی که انجام میشه کاردرستیه
446
00:36:12,700 --> 00:36:14,700
مترجم : مهسا
447
00:36:14,700 --> 00:36:16,700
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
448
00:36:45,000 --> 00:36:46,800
مراسم قرص ماه
449
00:36:47,200 --> 00:36:50,800
نسل به نسل در خانواده ارباب انجام میشده
450
00:36:51,600 --> 00:36:53,800
اون میتونه گناهکاران رو تنبیه کنه
451
00:36:57,000 --> 00:36:59,400
ارباب از یه تیکه پارچه فرد فوت شده استفاده میکنه
452
00:37:00,800 --> 00:37:03,500
وبه وسیله روح مرده اشتباه کسایی که بهش اسیب زدن رو میفهمه
453
00:37:13,100 --> 00:37:14,700
هر کسی مرتکب گناهی بشه
454
00:37:15,200 --> 00:37:17,500
ممکنه دیونه بشه
455
00:37:17,500 --> 00:37:19,600
وبعدش بمیره
456
00:37:26,600 --> 00:37:28,000
ایپین .ساکت باش
457
00:37:32,800 --> 00:37:34,100
من نمیترسم
458
00:37:35,000 --> 00:37:36,500
میشنوی حرفمو؟
459
00:37:36,500 --> 00:37:38,000
من کاری نکردم
460
00:37:41,000 --> 00:37:43,400
ایپین تو گناهکاری .تو اینکارو کردی
461
00:37:45,500 --> 00:37:48,400
چطور اینو میگید بانوی من ؟
462
00:37:50,000 --> 00:37:51,650
چرا نتونم بگم ؟
463
00:37:51,650 --> 00:37:53,000
تو اینکارو کردی .نکردی؟
464
00:37:54,000 --> 00:37:57,500
بانوی من شما مجبورم کردین اون کارو بکنم
465
00:38:05,000 --> 00:38:07,800
گریه نکن اتفاقی نمیوفته
466
00:38:09,800 --> 00:38:12,000
شما خودتون به من گفتین
467
00:38:12,400 --> 00:38:17,000
ای دنگ من نمیخوام دیونه بشم یا بمیرم
468
00:39:04,500 --> 00:39:06,500
ایپین ساکت باش .سرو صدا نکن
469
00:39:06,500 --> 00:39:08,600
ساکت ...ایپین
470
00:39:08,600 --> 00:39:11,000
ساکت باش وبهم نگاه کن
471
00:39:15,100 --> 00:39:17,600
هیچ اتفاقی نمیوفته
472
00:39:17,600 --> 00:39:37,600
مترجم : مهسا
473
00:39:37,600 --> 00:39:57,600
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
474
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
من نمیترسم
475
00:40:00,000 --> 00:40:01,800
بذار شعر بخونن
476
00:40:03,200 --> 00:40:06,000
این مراسم فقط یه حقه ست واثری روی من نداره
477
00:40:24,080 --> 00:40:26,400
خوب گوش کن ایپریک
478
00:40:27,400 --> 00:40:29,400
دارم گوش میدم سرورم
479
00:40:30,000 --> 00:40:31,600
من حتما تنبیهت میکنم
480
00:40:31,820 --> 00:40:34,400
توداری با من شوخی میکنی ؟
481
00:40:39,000 --> 00:40:40,400
نه سرورم
482
00:40:40,800 --> 00:40:42,500
من شنیدم اونو
483
00:40:44,500 --> 00:40:46,000
من- -برو
484
00:40:46,500 --> 00:40:48,000
برو از پشت اون در گوش کن
485
00:40:48,000 --> 00:40:51,350
گوش کن ببین اگه داره اتفاقی براش میوفته
486
00:40:53,800 --> 00:40:56,000
چشم بانوی من
487
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
مترجم : مهسا
488
00:41:10,000 --> 00:41:26,000
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
489
00:41:28,000 --> 00:41:29,100
بانوی من
490
00:41:30,600 --> 00:41:31,500
بانوی من
491
00:41:38,800 --> 00:41:39,500
گرممه
492
00:41:41,000 --> 00:41:42,200
الان پاشویتون میکنم
493
00:42:06,800 --> 00:42:08,500
گرمه
494
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
بانوی من
495
00:42:45,500 --> 00:42:47,500
بانوی من
496
00:42:51,700 --> 00:42:52,200
جانگ
497
00:42:52,200 --> 00:42:53,200
بله بانوی من ؟
498
00:42:53,200 --> 00:42:55,000
گوش کن
499
00:42:55,400 --> 00:42:58,500
فک کنم من یه صدای جیغ شنیدم
500
00:42:59,500 --> 00:43:00,500
بله بانوی من
501
00:43:12,000 --> 00:43:13,800
نه ! برو بیرون
502
00:43:13,900 --> 00:43:15,000
برو بیرون
503
00:43:15,000 --> 00:43:17,100
-برو بیرون -بانوی من
504
00:43:17,100 --> 00:43:19,100
گفتم برو بیرون
505
00:43:35,000 --> 00:43:36,600
بانوی من
506
00:43:45,100 --> 00:43:47,100
این بیشتر شبیه اونه
507
00:44:08,700 --> 00:44:12,350
این طلسم ماهه
508
00:44:18,300 --> 00:44:19,100
من میترسم
509
00:44:19,100 --> 00:44:22,000
بذارید برم
510
00:44:24,600 --> 00:44:26,500
بذارید برم
511
00:44:26,500 --> 00:44:29,300
برو بیرون
512
00:44:39,000 --> 00:44:40,500
من نمیخوام بمیرم
513
00:44:41,200 --> 00:44:43,000
من میترسم
514
00:44:48,000 --> 00:44:49,500
نه بانوی من
515
00:45:06,800 --> 00:45:08,000
داره میاد
516
00:45:13,200 --> 00:45:15,100
داره میاد
517
00:45:17,200 --> 00:45:20,300
ایدنگ داره برای زندگی من میاد
518
00:45:27,600 --> 00:45:28,600
ایپین
519
00:45:32,500 --> 00:45:34,600
چرا هیچ اتفاقی برای تو نمیوفته ؟
520
00:45:41,500 --> 00:45:43,200
اون میخواد با من رقابت کنه
521
00:45:44,000 --> 00:45:46,600
ومیخواد منو کنار برنه وبا خان پی ازدواج کنه
522
00:45:47,600 --> 00:45:50,200
چیزی که حقشه قراره سرش بیاد
523
00:46:17,800 --> 00:46:19,200
داره میاد
524
00:46:22,000 --> 00:46:25,000
اون برای گرفتن زندگی من داره میاد
525
00:46:25,000 --> 00:46:30,200
ایپین...اییام - بله بانوی من-
526
00:46:33,800 --> 00:46:37,000
من نمیخوام بمیرم
527
00:46:43,000 --> 00:46:44,500
برو پنجره رو باز کن ....عجله کن
528
00:46:55,100 --> 00:46:58,000
بانوی من .مواظب باشین
529
00:47:04,000 --> 00:47:05,300
بانوی من
530
00:47:05,400 --> 00:47:07,300
چیکار کنیم ؟
531
00:47:07,500 --> 00:47:09,300
دعا کنید بانوی من
532
00:47:19,300 --> 00:47:21,000
دعاکنید سرورم
533
00:47:21,000 --> 00:47:22,350
دعا....
534
00:47:58,350 --> 00:47:59,200
پدر
535
00:48:00,700 --> 00:48:02,500
مراسم مانترا تموم شده
536
00:48:11,500 --> 00:48:12,800
واقعا کار اون بود
537
00:48:18,000 --> 00:48:19,000
کاراکد
538
00:48:22,000 --> 00:48:23,600
دلم میخواد اون بره به جهنم
539
00:48:23,600 --> 00:48:30,600
مترجم مهسا .ب
540
00:48:30,600 --> 00:49:00,000
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
541
00:49:05,200 --> 00:49:06,200
بیا
542
00:49:08,600 --> 00:49:09,700
خسته شدم
543
00:49:09,700 --> 00:49:13,200
رینگ دیروقته
544
00:49:13,200 --> 00:49:16,000
بقیه تو ماشینن
545
00:49:16,000 --> 00:49:17,700
بذار اول اونا برن
546
00:49:17,700 --> 00:49:20,500
اصلا من میرونم .ماخودمون میتونیم برگردیم
547
00:49:22,100 --> 00:49:22,500
بیا
548
00:49:22,800 --> 00:49:24,300
میخوام یه چیزی بهت نشون بدم
549
00:49:24,800 --> 00:49:25,800
رینگ
550
00:49:26,500 --> 00:49:29,500
هی !مادر ومادر بزرگم منتظرمنن
551
00:49:29,550 --> 00:49:30,800
درسته .من سروقت میرسونمت
552
00:49:30,800 --> 00:49:32,300
سریع برت میگردونم
553
00:49:42,000 --> 00:49:42,800
رینگ
554
00:49:42,800 --> 00:49:46,100
به نظرم اینجا ترسناکه
555
00:49:47,300 --> 00:49:48,500
چی میترسونتت؟
556
00:49:48,550 --> 00:49:53,600
تو باستان شناسی میخونی ویه عالمه هم اثار باستانی بیرون میاری
557
00:49:53,700 --> 00:49:55,700
اونوقت تو هنوز از روح ها میترسی ؟
558
00:49:55,700 --> 00:49:59,100
بیا بریم .من همبازیت نیستم
559
00:49:59,150 --> 00:50:01,000
البته که میترسم
560
00:50:01,000 --> 00:50:04,500
هی ! بذاریه سوال صادقانه ازت بپرسم
561
00:50:04,550 --> 00:50:08,600
تومخفیانه فکر میکنی که منو اذیت کنی؟
562
00:50:08,700 --> 00:50:10,800
من ؟اذیتت کنم ؟
563
00:50:10,800 --> 00:50:12,000
جلوی فکراتو بگیر
564
00:50:12,000 --> 00:50:16,100
اوه!پس تو به این فک نمیکنی که یه رویای بزرگ داشته باشی؟
565
00:50:16,100 --> 00:50:19,000
مثلا اول وزن خودتو تا اندازه من ببری بالا
566
00:50:21,000 --> 00:50:23,500
چرامنو اوردی اینجا ؟
567
00:50:25,800 --> 00:50:27,000
ماه روشنه
568
00:50:27,800 --> 00:50:29,200
و تو اسمون میدرخشه
569
00:50:30,500 --> 00:50:34,700
تصویرزیبا وکاملی از معبد چای
570
00:50:41,100 --> 00:50:45,000
میدونم .این از هنرمندی مردم بوران
571
00:50:45,000 --> 00:50:49,300
تو صدها سال قبله.وهمینطور تکنولوژِی امروز هم اون موقع نبوده
572
00:50:49,400 --> 00:50:52,800
من از این همه نبوغ شگفت زده میشم
573
00:50:55,000 --> 00:50:59,200
ولی راستش من دارم از گرسنگی میمیرم ومیخوام برم خونه
574
00:50:59,300 --> 00:51:01,100
هی ! صبر کن
575
00:51:01,200 --> 00:51:02,700
تواصلا طاقت هیچیونداری؟
576
00:51:07,000 --> 00:51:07,800
چیشد؟
577
00:51:07,800 --> 00:51:10,500
بدنم مور مور شد
578
00:51:14,500 --> 00:51:16,000
من فقط یکم دستتو گرفتم
579
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
اونوقت تو سریع مور مور شدی؟
580
00:51:19,200 --> 00:51:20,000
دیونه
581
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
اتفاقی بود
582
00:51:22,400 --> 00:51:26,000
من فقط سردم شد ولرزیدم
583
00:51:26,500 --> 00:51:27,800
هیکل تووسرما ؟؟؟
584
00:51:27,800 --> 00:51:29,800
تو یه عالمه چربی داری
585
00:51:29,800 --> 00:51:31,000
عمرا سردت بشه
586
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
بیابریم .دنبالم بیا
587
00:51:35,150 --> 00:51:36,800
هی ! نمیخوام بیام
588
00:51:38,500 --> 00:51:41,400
دیونه شدی؟مادر ومادر بزرگم منتظر منن -کاراکد
589
00:51:42,500 --> 00:51:44,300
چیشده ؟- توم چیزی که من میبینمو میبینی؟-
590
00:51:44,400 --> 00:51:46,700
چی میبینی؟ماهو؟
591
00:52:02,400 --> 00:52:03,400
توم اونو میبینی؟
592
00:52:08,700 --> 00:52:11,800
من یه زن با موهای بلند میبینم
593
00:52:11,900 --> 00:52:13,720
لباس قرمز
594
00:52:19,000 --> 00:52:22,000
اه !رینگ
595
00:53:13,200 --> 00:53:15,000
منو تنها گذاشتی!
596
00:53:40,700 --> 00:53:42,200
چیشده؟
597
00:53:43,200 --> 00:53:45,000
سوزن انگشتمو زخم کرد
598
00:53:55,200 --> 00:53:57,500
رفیق بی معرفت
599
00:53:58,200 --> 00:54:00,000
دوست بد! رفیق خائن
600
00:54:00,100 --> 00:54:02,000
درسته
601
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
پاهام خودشون راه افتادن
602
00:54:04,000 --> 00:54:05,900
نمیخواستم تنهات بذارم
603
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
اینکار خارج از کنترل من بود
604
00:54:20,000 --> 00:54:20,400
اشتی هستیم؟
605
00:54:22,400 --> 00:54:25,200
نخیر!اشتی نیستیم اینو یادت باشه
606
00:54:25,300 --> 00:54:27,300
چرا یادم بمونه؟من نمیخوام
607
00:54:27,300 --> 00:54:28,600
کی میخواد اینو یادش بمونه ؟
608
00:54:29,500 --> 00:54:30,700
اون یه روحه
609
00:54:30,700 --> 00:54:32,100
نمیتونستی فرار کنی؟
610
00:54:32,800 --> 00:54:34,700
هی!وایسادی که منو سرزنش کنی
611
00:54:34,700 --> 00:54:38,200
از وقتی که سوار ماشین شدی داری میگی نمیخوای تمومش کنی؟دهنت خسته نشد؟
612
00:54:38,300 --> 00:54:41,100
نمیخوام !میخوام همینطور سرزنشت کنم
613
00:54:41,100 --> 00:54:42,840
همه راهو تا بانکوک
614
00:54:43,300 --> 00:54:46,500
برای تنها گذاشتنم و محافظت نکردن از من
615
00:54:46,500 --> 00:54:49,500
نگران نباش .مراقبمم نباش!بی مصرف
616
00:54:49,750 --> 00:54:51,000
حرف نزن !
617
00:54:51,000 --> 00:54:53,500
ساکت باش وفقط گوش بده
618
00:54:54,100 --> 00:54:55,000
کد؟
619
00:54:55,000 --> 00:54:58,000
مثلا تو دوستی ؟چطور تونستی منو تنها بذاری؟
620
00:54:58,100 --> 00:54:59,500
کد!
621
00:54:59,700 --> 00:55:00,500
چیه؟
622
00:55:01,500 --> 00:55:03,000
یه مشکلی داریم
623
00:55:05,000 --> 00:55:05,500
چی؟
624
00:55:05,500 --> 00:55:07,100
پشتت!
625
00:55:09,600 --> 00:55:14,100
تو بازم جرات میکنی منو گول بزنی ؟
626
00:55:14,100 --> 00:55:15,000
ها؟
627
00:55:15,000 --> 00:55:17,400
داری میگی اون روح با لباس قرمز دنبالمون کرده ؟
628
00:55:17,800 --> 00:55:19,600
دنبالمون کرده که تورو خفه کنه؟
629
00:55:28,000 --> 00:55:30,200
رررر...رینگ!
630
00:55:32,200 --> 00:55:42,200
"مترجم :مهسا .ب"
631
00:55:42,200 --> 00:56:02,900
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
632
00:56:34,500 --> 00:56:37,750
بیا غذاتو بخور .منتظر کد نمون
633
00:56:39,000 --> 00:56:39,750
توزودتر بخور
634
00:56:39,750 --> 00:56:42,700
من میخوام منتظر کد بمونم
635
00:56:48,000 --> 00:56:49,200
کد
636
00:56:49,800 --> 00:56:51,000
من میخوام یه چیزی نشونت بدم
637
00:56:51,100 --> 00:56:54,100
هی !مادرو مادربزرگم منتظر منن
638
00:56:54,650 --> 00:56:57,200
درسته .من سروقت میرسونمت سریع برت میگردونم
639
00:57:00,000 --> 00:57:02,300
کمک ....!کمکم کنید
640
00:57:10,300 --> 00:57:11,500
کمکم کن
641
00:57:11,500 --> 00:57:30,000
"مترجم :مهسا .ب"
642
00:57:30,900 --> 00:57:33,000
کمکم کن
643
00:57:33,000 --> 00:57:57,000
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
644
00:57:58,000 --> 00:58:01,000
تو به خوابم اومدی ؟
645
00:58:01,000 --> 00:58:03,500
چرا دوباره متولد نمیشی؟
646
00:58:05,500 --> 00:58:07,500
خواهش میکنم کمکم کن
647
00:58:10,000 --> 00:58:10,950
کمک برای چه کاری؟
648
00:58:12,650 --> 00:58:15,800
اونا دنبالم میان
649
00:58:30,200 --> 00:58:32,100
برو !فرار کن
650
00:58:44,000 --> 00:58:45,200
اسمت چیه؟
651
00:58:46,650 --> 00:58:47,500
کد سورانگ
652
00:58:48,000 --> 00:58:49,300
اسم تو چیه ؟
653
00:58:50,000 --> 00:58:51,350
اسمم کاراکد
654
00:58:51,500 --> 00:58:54,900
من دختر فریا رامبالنگ اهل سونگ کرا هستم
655
00:58:55,400 --> 00:58:57,000
پاپیسانولوک(اسم شهر)؟
656
00:58:57,450 --> 00:59:01,100
بله.سانگ کرا...همون پاپیسانولوک
657
00:59:02,400 --> 00:59:04,000
تو یه روحی مگه نه ؟
658
00:59:05,200 --> 00:59:07,000
توی چه کاری میخوای که من کمکت کنم ؟
659
00:59:07,000 --> 00:59:09,500
من برات خوب انجامش میدم .باشه؟
660
00:59:25,000 --> 00:59:27,000
دارن میان
661
00:59:30,500 --> 00:59:32,650
خواهش میکنم کمکم کن
662
00:59:32,650 --> 00:59:34,650
اونا دنبال من میان
663
00:59:38,000 --> 00:59:40,500
خواهش میکنم کمکم کن
664
00:59:40,500 --> 00:59:43,400
من جسمم رو بهت میدم
665
00:59:43,500 --> 00:59:44,600
کدوم جسم ؟
666
00:59:45,000 --> 00:59:47,400
از جسمم برای انجام کارای خوب استفاده کن
667
00:59:47,800 --> 00:59:51,000
وکارای بد منو جبران کن .به همه نشون بده
668
00:59:51,000 --> 00:59:55,200
که بانوکاراکد هم خوبی هایی داشت وفقط یه ادم بد نبود
669
00:59:55,200 --> 00:59:57,100
اونقد ر ها که اونافک میکنن بد نبود
670
01:00:07,500 --> 01:00:13,250
خواهش میکنم کمکم کن
671
01:00:19,500 --> 01:00:24,650
خواهش میکنم کمکم کن
672
01:00:24,650 --> 01:01:26,650
"مترجم : مهسا.ب"
673
01:01:26,650 --> 01:02:30,650
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
674
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
دیروقته
675
01:02:36,200 --> 01:02:38,350
برای بانو فانوس روشن کن
676
01:02:56,800 --> 01:02:57,800
بانوی من .سرورم
677
01:02:57,800 --> 01:03:02,800
پنجره رو میبندم بانوی من
678
01:03:04,100 --> 01:03:05,200
دیر وقته
679
01:03:23,100 --> 01:03:24,800
ایپین پنجره رو ببیند
680
01:04:05,100 --> 01:04:06,300
اییام
681
01:04:06,500 --> 01:04:08,350
بیا بانو رو ببین
682
01:04:31,300 --> 01:04:32,500
چیشده ؟
683
01:04:32,500 --> 01:04:52,500
"مترحم :مهسا .ب"
684
01:04:52,500 --> 01:05:18,500
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
685
01:05:19,000 --> 01:05:21,000
اون مرده
686
01:05:35,000 --> 01:05:37,100
من میرم اربابو صدا کنم
687
01:05:38,500 --> 01:05:40,550
اون مرد ...
688
01:05:55,500 --> 01:05:56,800
این صدای نانگ پین ونانگ یامه
689
01:06:02,100 --> 01:06:04,800
من میترسم
690
01:06:04,800 --> 01:06:26,800
"مترجم : مهسا .ب "
691
01:06:26,800 --> 01:06:50,800
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
692
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
چرا من یه همچین خوابی دیدم؟
693
01:06:55,100 --> 01:06:57,400
خواب میبینم که من لاغر وباریکم
694
01:07:04,000 --> 01:07:08,100
بانو خواهش میکنم مارو غافلگیر نکنید ما میترسیم
695
01:07:08,100 --> 01:07:11,700
کنیزیتونو میکنیم بانوی من
696
01:07:13,000 --> 01:07:14,700
من میترسم
697
01:07:18,000 --> 01:07:19,200
نانگ پین.نانگ یام .
698
01:07:19,700 --> 01:07:21,000
چه اتفاقی افتاده ؟
699
01:07:29,500 --> 01:07:32,100
برو !برو درو باز کن
700
01:07:33,500 --> 01:07:38,000
خواهش میکنم کمکمون کنید سرورم
701
01:07:38,000 --> 01:08:00,000
"مترجم :مهسا .ب "
702
01:08:00,000 --> 01:08:30,000
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
703
01:08:31,400 --> 01:08:32,250
خیلی خوش قیافست
704
01:08:39,300 --> 01:08:40,800
چه خواب خوبی
705
01:08:40,800 --> 01:09:00,000
"مترجم :مهسا.ب"
706
01:09:06,700 --> 01:09:07,800
بانو کاراکد
707
01:09:07,800 --> 01:10:00,000
"مترجم:مهسا.ب "
708
01:10:00,000 --> 01:10:40,000
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
709
01:10:42,000 --> 01:10:43,000
نزدیک من نیا
710
01:10:43,200 --> 01:10:44,800
من واقعا میزنم
711
01:10:44,800 --> 01:10:48,100
دیونه شدی کاراکد؟
712
01:10:53,000 --> 01:10:54,100
من نیستم
713
01:10:55,800 --> 01:10:57,200
این دیگه چه خوابیه؟
714
01:10:59,300 --> 01:11:01,000
بیدار شو !همین الان بیدار شو
715
01:11:20,500 --> 01:11:23,000
برین بیرون !منو تنها بذارین
716
01:11:24,000 --> 01:11:25,600
من میخوام برم خونه
717
01:11:28,000 --> 01:11:29,200
بیدار شو
718
01:11:29,300 --> 01:11:30,900
این دیگه چه خوابیه اخه ؟
719
01:11:39,300 --> 01:11:40,850
اول وایسا کاراکد
720
01:11:42,800 --> 01:11:44,650
اول به حرفام گوش کن
721
01:11:46,500 --> 01:11:47,650
نمیخوام گوش بدم
722
01:11:48,100 --> 01:11:49,900
همین الان بیدار شو
723
01:11:49,900 --> 01:11:52,400
بیدار شو !من میخوام بیدار شم وبرگردم خونه
724
01:11:52,400 --> 01:11:53,750
نانگ پین .نانگ یام
725
01:11:54,700 --> 01:11:56,350
برین اربابتونو بگیرین
726
01:11:58,600 --> 01:12:00,300
برین نگهش دارین
727
01:12:01,000 --> 01:12:02,150
شمادوتا کنیز
728
01:12:03,500 --> 01:12:05,200
دلتون میخواد شلاق بخورین ؟
729
01:12:06,000 --> 01:12:08,750
ن..نه بانوی من .همین الان میریم سرورم
730
01:12:20,400 --> 01:12:22,750
بیایین بریم .بیایین با من بریم
731
01:12:32,500 --> 01:12:34,100
یه جا وایسا کاراکد
732
01:12:35,400 --> 01:12:37,000
صبرکن
733
01:12:37,000 --> 01:12:39,400
تو نمیتونی برای هیچ کاری اونو مقصر بدونی
734
01:12:39,550 --> 01:12:41,400
اون نمرده
735
01:12:49,000 --> 01:12:50,800
شماها کی هستین؟
736
01:12:51,200 --> 01:12:52,800
اینجا کجاست؟
737
01:12:55,200 --> 01:12:58,550
از چی نگرانی کاراکد ؟
738
01:12:58,550 --> 01:13:01,000
تو گفتی که مریضی .چرا استراحت نمیکنی؟
739
01:13:01,100 --> 01:13:04,000
نه. من کاراکد نیستم
740
01:13:05,500 --> 01:13:07,500
یه روح کاراکد رو تسخیر کرده یا همچین چیزی؟
741
01:13:10,500 --> 01:13:12,300
نه,روحی نیست
742
01:13:14,500 --> 01:13:20,800
خونه ما محافظت شده ست.نه روح نه جن ,هرچقدرم که شرور باشه نمیتونه وارد خونه بشه
743
01:13:22,600 --> 01:13:25,100
توقبلا گفتی اون مرده - خب.اره -
744
01:13:26,800 --> 01:13:28,400
تشنمه!
745
01:13:28,600 --> 01:13:30,200
میخوام اب بخورم
746
01:13:38,100 --> 01:13:39,700
تو چی گفتی؟
747
01:13:54,400 --> 01:13:55,650
تشنمه!
748
01:13:56,300 --> 01:13:59,200
هرکسی که اب بخواد خودش میره ومیخوره
749
01:13:59,700 --> 01:14:01,000
پس شما منتظر چی هستی که اینجا وایسادی؟
750
01:14:04,400 --> 01:14:07,100
دوباره همه رو نترسون
751
01:14:08,400 --> 01:14:11,500
ایپین اییام شمام همینطور
752
01:14:11,950 --> 01:14:14,700
با کارتون همه رو ترسوندین
753
01:14:14,950 --> 01:14:18,100
دلتون میخواد شلاق بخورین؟
754
01:14:18,500 --> 01:14:20,100
نه بانو
755
01:14:25,800 --> 01:14:27,000
زودتر برو داخل
756
01:14:28,000 --> 01:14:30,200
این ساعت بیرون اومدن تورو دوباره بیمار میکنه
757
01:14:31,000 --> 01:14:31,930
نانگ پی نانگ یام
758
01:14:32,200 --> 01:14:33,750
چشم ارباب
759
01:14:33,750 --> 01:14:35,700
اربابتونو به داخل ببرین
760
01:14:36,800 --> 01:14:37,400
همین الان!
761
01:14:37,450 --> 01:14:38,600
چشم ارباب
762
01:14:40,800 --> 01:14:41,800
بانوی من .سرورم
763
01:14:47,400 --> 01:14:50,000
پدراون الان باید خوب باشه
764
01:14:51,500 --> 01:14:54,100
میدوه وکنیز ها رو مثل این میترسونه
765
01:14:55,000 --> 01:14:55,750
مریضه
766
01:14:55,750 --> 01:14:58,500
پدر,واقعا بیمار نیست
767
01:15:03,000 --> 01:15:05,400
بانوی من .سرورم
768
01:15:05,600 --> 01:15:07,500
بیایین بریم
769
01:15:28,300 --> 01:15:29,500
بیدار شو
770
01:15:29,800 --> 01:15:32,000
نه - -بیدارشو
771
01:15:44,500 --> 01:15:46,400
چه خواب اشفته ایه ؟
772
01:16:23,800 --> 01:16:30,000
بانوی من
773
01:16:54,800 --> 01:16:56,300
اون قوی به نظر میرسه
774
01:16:58,300 --> 01:17:00,800
افکارش اشفته شده
775
01:17:02,100 --> 01:17:03,200
اینجوریه؟
776
01:17:04,400 --> 01:17:05,550
مطمئنم
777
01:17:10,800 --> 01:17:12,200
پدر,تاییدش کنید
778
01:17:14,000 --> 01:17:15,000
تایید؟
779
01:17:15,500 --> 01:17:17,150
اون عجیب حرف میزنه
780
01:17:18,800 --> 01:17:20,400
صداش شبیه جوری که ما حرف میزنیم نیست
781
01:17:22,300 --> 01:17:23,500
منم شنیدم
782
01:17:25,150 --> 01:17:26,650
تو این وضعیت
783
01:17:26,650 --> 01:17:29,750
مراسم ماه جواب داده
784
01:17:33,500 --> 01:17:34,650
اون گناهکاره
785
01:17:35,000 --> 01:17:38,500
اگر چه اون نمرده ولی دیونه شده
786
01:17:39,000 --> 01:17:40,300
این زن
787
01:17:40,800 --> 01:17:42,450
ایدنگ رو کشته
788
01:17:42,450 --> 01:17:45,500
کنیز بانو جانوارد
789
01:17:45,500 --> 01:17:47,500
"مترجم :مهسا.ب"
790
01:17:47,500 --> 01:18:00,000
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
791
01:18:05,000 --> 01:18:08,500
بانوی من همه از اون حرف میزنن
792
01:18:10,100 --> 01:18:12,500
همه یعنی کیا ؟
793
01:18:12,500 --> 01:18:17,500
ارباب .وارباب جوان هم همینطور
794
01:18:19,500 --> 01:18:21,000
اون نمرد
795
01:18:22,500 --> 01:18:24,000
ولی دیونه شد
796
01:18:24,100 --> 01:18:26,800
من فک میکنم - چه فکری؟
797
01:18:28,000 --> 01:18:30,150
اون میتونه تسخیر شده باشه
798
01:18:32,500 --> 01:18:34,200
واقعانانگ جانگ؟
799
01:18:35,000 --> 01:18:36,200
واقعا بانوی من
800
01:18:40,000 --> 01:18:41,800
این نتیجه کارهاشه
801
01:18:43,300 --> 01:18:45,500
که منتظر زندگی بعدیش نموند
802
01:18:46,500 --> 01:18:47,700
یادتون باشه
803
01:18:48,200 --> 01:18:50,200
چشم سرورم
804
01:19:12,000 --> 01:19:12,700
اییام
805
01:19:12,700 --> 01:19:15,800
اب بارون .اینو از بیرون جمع کردم
806
01:19:15,800 --> 01:19:25,800
"مترجم:مهسا .ب "
807
01:19:25,800 --> 01:19:50,800
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
808
01:19:51,400 --> 01:19:53,700
ارباب وارباب جوان
809
01:19:53,800 --> 01:19:55,400
وبانوچیکارکردن؟
810
01:19:56,800 --> 01:19:58,400
انها داخل خونه رفته بودن
811
01:20:04,000 --> 01:20:05,300
کنیز ها چی میگفتن ؟
812
01:20:08,200 --> 01:20:10,400
اونا هنوزم درباره بانو حرف میزنن
813
01:20:11,500 --> 01:20:14,700
میخوام بهشون یه درس حسابی بدم
814
01:20:16,000 --> 01:20:17,200
کنیزا زیاد حرف میزنن
815
01:20:17,200 --> 01:20:19,500
اینا نمیفهمن که این ساعت چجوری باید حرف بزنن؟
816
01:20:21,600 --> 01:20:26,600
من شنیدم که اونها یه چیزایی رو برای پذیرایی از یه مهمون اماده میکنن
817
01:20:28,500 --> 01:20:29,500
کی؟
818
01:20:29,500 --> 01:20:40,500
"مترجم :مهسا.ب"
819
01:20:40,500 --> 01:20:51,500
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
820
01:20:52,600 --> 01:20:53,700
صبح شده .
821
01:20:59,000 --> 01:21:02,200
چرا مادرو مادر بزرگم نیومدن بیدارم کنن؟
822
01:21:02,300 --> 01:21:04,000
من خیلی گرسنه ام
823
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
مترجم : مهسا .ب
824
01:21:06,000 --> 01:21:12,000
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
825
01:21:12,000 --> 01:21:26,000
"مترجم : مهسا.ب"
826
01:21:27,000 --> 01:21:28,700
اون یه خواب نبود ؟
827
01:21:32,000 --> 01:21:33,650
من کجام ؟
828
01:21:34,800 --> 01:21:36,600
چجوری اومدم اینجا ؟
829
01:21:36,600 --> 01:21:50,600
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
830
01:21:51,650 --> 01:21:52,600
اسمت چیه ؟
831
01:21:53,600 --> 01:21:54,600
اسمم کاراکده
832
01:21:54,600 --> 01:21:57,500
من دختر فریا رامبالنگ اهل سونگ کرا هستم
833
01:21:57,650 --> 01:21:59,500
پاپیسانولوک(اسم شهر)؟
834
01:22:01,600 --> 01:22:03,400
از جسمم برای انجام کارای خوب استفاده کن
835
01:22:03,400 --> 01:22:08,000
بهشون نشون بده که کاراکد هم خوبی هایی داشت
836
01:22:08,400 --> 01:22:10,100
بانو کاراکد؟
837
01:22:10,100 --> 01:22:12,500
اون ازم کمک خواست
838
01:22:15,800 --> 01:22:17,000
درسته
839
01:22:17,000 --> 01:22:19,500
.....ماموریت
840
01:22:20,200 --> 01:22:21,500
....ماموریت
841
01:22:32,400 --> 01:22:33,200
اب
842
01:22:36,500 --> 01:22:37,500
اب
843
01:22:54,800 --> 01:22:57,500
اب .سرورم
844
01:22:57,500 --> 01:23:20,000
"مترجم :مهسا.ب "
845
01:23:20,000 --> 01:23:41,000
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
846
01:23:44,400 --> 01:23:47,400
من.....من لاغر وباریکم
847
01:24:07,500 --> 01:24:08,600
اینه
848
01:24:08,600 --> 01:24:40,600
"مترجم : مهسا .ب"
849
01:24:40,600 --> 01:25:27,000
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
850
01:25:28,150 --> 01:25:29,250
کاراکد
851
01:25:30,150 --> 01:25:31,450
توخیلی زیبایی
852
01:25:35,450 --> 01:25:37,600
توکی هستی؟
853
01:25:48,800 --> 01:25:49,650
درد میکنه
854
01:25:53,000 --> 01:25:54,000
خواب نمیبینم
855
01:25:54,500 --> 01:25:56,200
این یه خواب نیست
856
01:25:57,100 --> 01:25:58,750
واقعیه
857
01:26:00,800 --> 01:26:01,650
...این
858
01:26:02,000 --> 01:26:04,800
,واقعا این دنیا وجود داره؟
859
01:26:05,700 --> 01:26:09,350
از الان ....سفر در زمان به گذشته
860
01:26:10,350 --> 01:26:11,800
گذشته واینده
861
01:26:11,900 --> 01:26:13,500
اینده وگذشته
862
01:26:13,800 --> 01:26:15,750
مثل دوتا دنیا
863
01:26:20,650 --> 01:26:21,750
کاراکد
864
01:26:22,750 --> 01:26:25,800
جسم کاراکدهست . ولی روحش اینجا نیست
865
01:26:26,800 --> 01:26:30,100
ولی این یه رمان از فانتزی های نویسنده نیست
866
01:26:33,500 --> 01:26:35,500
این واقعیه...
867
01:26:47,750 --> 01:26:49,500
حتی فراتر از واقعیته
868
01:27:15,800 --> 01:27:16,500
وایسین
869
01:27:20,200 --> 01:27:21,100
سرتونو بیارین بالا
870
01:27:23,500 --> 01:27:24,800
گفتم سرتونو بیارین بالا
871
01:27:26,150 --> 01:27:28,150
بانو کاراکد .سرورم
872
01:27:29,500 --> 01:27:31,500
خواهش میکنم سراغ ما نیایین
873
01:27:32,200 --> 01:27:34,150
من میترسم
874
01:27:36,000 --> 01:27:39,000
کنیزیتونو میکنم سرورم
875
01:27:46,000 --> 01:27:47,000
میبینین که ؟
876
01:27:47,100 --> 01:27:49,000
من اوکی ام(خوبم)
877
01:27:49,200 --> 01:27:52,000
من نمردم .جون دارم
878
01:27:52,100 --> 01:27:54,350
وهمینطور میتونم منطقی حرف بزنم
879
01:27:54,800 --> 01:27:56,200
سرتونو بیارین بالا تا باهام حرف بزنین.زودباشین
880
01:27:57,800 --> 01:27:59,800
سرتونوبیارین بالا .زودباشین
881
01:28:07,500 --> 01:28:12,200
یا میخواید من تبدیل به هیولایی مثل لاکورن ترسناک بشم؟
882
01:28:20,200 --> 01:28:23,150
گفتم سرتونو بیارین بالا وگرنه بهتون سیلی میزنم
883
01:28:28,800 --> 01:28:30,500
میخواید اینجوری بازی کنید؟
884
01:28:30,500 --> 01:28:32,000
درسته
885
01:28:58,500 --> 01:28:59,500
شماهاااااا(تایلندی)
886
01:29:00,350 --> 01:29:01,500
نه
887
01:29:01,650 --> 01:29:02,800
شماها(انگلیسی)
888
01:29:03,000 --> 01:29:05,200
شما دوتا.اسمتون چیه ؟
889
01:29:05,800 --> 01:29:09,000
ایپین - اییام -
890
01:29:09,500 --> 01:29:14,200
بانوی من...شمامردین ولی ما حتی شمارو هنوز نسوزوندیم
891
01:29:22,650 --> 01:29:23,500
من...
892
01:29:23,500 --> 01:29:25,100
نمردم
893
01:29:26,000 --> 01:29:28,400
بانوی من .چطور شما نمردین ؟
894
01:29:29,500 --> 01:29:30,600
ما
895
01:29:31,200 --> 01:29:33,800
دیدیم که شما اخرین نفس هاتونوکشیدین
896
01:29:33,800 --> 01:29:37,800
وداشتیم میرفتیم که ارباب وبانو رو بیاریم
897
01:29:38,400 --> 01:29:40,800
هی. اگر واقعا من مردم
898
01:29:41,200 --> 01:29:44,400
چطوری بدن من میتونه اینطوری گرم باشه؟
899
01:29:45,750 --> 01:29:48,200
اگه باور نمیکنید بیایین بهم دست بزنین
900
01:29:57,200 --> 01:29:59,000
هر وقت خواستید دست بزنید
901
01:29:59,000 --> 01:30:20,000
"مترجم :مهسا .ب "
902
01:30:20,000 --> 01:30:50,000
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
903
01:30:54,500 --> 01:30:55,950
دیدین؟
904
01:31:00,800 --> 01:31:02,300
بانوی من
905
01:31:08,000 --> 01:31:10,650
ولی بانوی من شما عجیب به نظر میاین
906
01:31:12,400 --> 01:31:13,400
درست نیست
907
01:31:16,200 --> 01:31:17,800
عجیب؟
908
01:31:19,800 --> 01:31:21,800
البته .من عجیبم .خب
909
01:31:21,950 --> 01:31:23,800
من بیمارم
910
01:31:24,750 --> 01:31:26,000
بانوی من .سرورم
911
01:31:26,500 --> 01:31:29,200
واقعا خودتونید؟
912
01:31:30,400 --> 01:31:34,200
روحی تسخیرتون نکرده درسته؟
913
01:31:36,000 --> 01:31:37,150
نه
914
01:31:37,300 --> 01:31:38,700
مطمئن باش(انگلیسی)
915
01:31:45,000 --> 01:31:46,000
بله مطمئن باش(انگلیسی)
916
01:31:46,000 --> 01:31:47,800
مطمئن(انگلیسی)
917
01:31:48,200 --> 01:31:55,000
یعنی واقعی.درست.تومیتونی دراین مورد مطمئن باشی
918
01:32:02,200 --> 01:32:05,200
سرورم سلامت وشاد بمونید
919
01:32:09,550 --> 01:32:11,800
گریه نکنین
920
01:32:11,800 --> 01:32:14,150
الان همه چی رو به راهه
921
01:32:18,200 --> 01:32:20,200
اوی!صبرکنید....
922
01:32:23,400 --> 01:32:24,800
من دستشویی لازمم
923
01:32:25,500 --> 01:32:27,000
پس برین سرورم
924
01:32:27,800 --> 01:32:29,300
کجاست؟
925
01:32:29,500 --> 01:32:30,800
اینجاست؟
926
01:32:31,350 --> 01:32:33,000
بیرونه سرورم
927
01:32:33,500 --> 01:32:35,250
بیرون ؟بیرون اتاق؟
928
01:32:37,500 --> 01:32:39,150
پایینتره سرورم
929
01:32:39,900 --> 01:32:41,000
پایینتر؟
930
01:32:43,500 --> 01:32:45,500
باشه.پس من میرم
931
01:32:48,200 --> 01:32:50,000
بفرمایید بانو
932
01:33:20,200 --> 01:33:21,800
خوب نمیشه سرورم
933
01:33:35,200 --> 01:33:36,000
کجا میتونم برم دستشویی؟
934
01:33:36,200 --> 01:33:37,830
چی بهش میگین؟
935
01:33:37,850 --> 01:33:39,150
ابدارخونه بانو
936
01:33:39,200 --> 01:33:41,200
جاییه که شما ادار ومدفوع میکنید(نمیدونم واقعا لازمه اینقد واضح اشاره کنن |:)
937
01:33:42,200 --> 01:33:43,750
ادرار ومدفوع؟
938
01:33:43,850 --> 01:33:45,650
همینطوری صریح؟
939
01:33:47,000 --> 01:33:48,200
چه خواب خوبی
940
01:33:50,800 --> 01:33:52,400
پس منو ببرین
941
01:33:53,800 --> 01:33:54,780
کدوم طرفه؟
942
01:33:56,500 --> 01:33:57,650
این طرفیه بانو
943
01:34:03,500 --> 01:34:06,000
نانگ یام امروز ارباب جوان مهمون داره
944
01:34:08,000 --> 01:34:09,550
جناب رینگ به دیدنش اومده
945
01:34:10,880 --> 01:34:11,900
جناب رینگ؟
946
01:34:11,900 --> 01:34:14,500
در این صورت از پله های پشتی بریم
947
01:34:18,400 --> 01:34:19,650
از این طرف بانو
948
01:34:26,800 --> 01:34:29,200
جناب رینگ کیه؟من میخوام ببینمش
949
01:34:37,500 --> 01:34:38,850
بخونش
950
01:34:57,800 --> 01:35:00,000
بانوی من !سرورم - من میخوام ببینمش -
951
01:35:02,400 --> 01:35:03,700
چرا ببینیدشون؟
952
01:35:03,900 --> 01:35:06,500
شما از قبل جناب رینگ رو میشناسید
953
01:35:07,000 --> 01:35:07,700
میشناسم؟
954
01:35:07,800 --> 01:35:09,150
میشناسید سرورم
955
01:35:09,300 --> 01:35:12,500
جناب رینگ - اسمش شبیه -
956
01:35:13,800 --> 01:35:15,150
مثل چی سرورم؟
957
01:35:42,000 --> 01:35:43,150
...شبیه
958
01:35:44,500 --> 01:35:45,900
شبیه چی سرورم؟
959
01:36:29,500 --> 01:36:31,500
چیشده بانوی من؟
960
01:36:33,000 --> 01:36:34,150
هیچی
961
01:36:36,200 --> 01:36:37,000
از این طرف بانوی من
962
01:36:45,500 --> 01:36:47,200
اون نیلوفر خیلی زیباست
963
01:36:47,800 --> 01:36:49,400
وبزرگه
964
01:36:49,400 --> 01:36:50,600
ها؟
965
01:36:52,000 --> 01:36:52,750
چیشده؟
966
01:36:53,500 --> 01:36:56,000
شما عجیب حرف میزنید
967
01:36:56,000 --> 01:36:57,850
مگه نه اییام؟
968
01:36:59,000 --> 01:37:01,500
شما غیر معمولی حرف میزنین
969
01:37:02,800 --> 01:37:05,800
پس کجاست؟من احتیاج دارم که برم دستشویی.خیلی دوره
970
01:37:06,650 --> 01:37:07,800
از این طرف بانو
971
01:37:10,550 --> 01:37:12,000
ما اینجاهستیم سرورم
972
01:37:17,500 --> 01:37:19,000
من اینو میشناختم
973
01:37:20,300 --> 01:37:21,800
چیومیشناختین سرورم؟
974
01:37:24,800 --> 01:37:26,600
بهتر از تحقیقات من به نظر میاد
975
01:37:28,500 --> 01:37:31,700
چقدر دیدن این چیزا تو واقعیت هیجان انگیزه
976
01:37:39,000 --> 01:37:41,000
برین دورتر.برای چی اینجا وایسادین؟
977
01:37:41,000 --> 01:37:50,000
"مترجم :مهسا .ب"
978
01:37:50,000 --> 01:37:57,000
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
979
01:37:57,200 --> 01:37:58,950
من دستشویی کردم
980
01:38:02,200 --> 01:38:03,650
دستمال هست؟
981
01:38:04,950 --> 01:38:05,750
دستمال؟
982
01:38:06,700 --> 01:38:08,600
برای چه کاری سرورم؟
983
01:38:09,800 --> 01:38:11,400
که خودمو پاک کنم
984
01:38:11,400 --> 01:38:13,300
توبروبانورو ببین
985
01:38:14,150 --> 01:38:15,300
تو برو پین
986
01:38:15,500 --> 01:38:18,000
نه!وایسین اونجا.پی پین وپی یام
987
01:38:19,200 --> 01:38:20,700
اون مارو پی صدا زد
988
01:38:21,200 --> 01:38:23,800
چیشد.اگر پی صداتون نکنم پس چی صدا کنم؟
989
01:38:25,250 --> 01:38:26,200
ایپین
990
01:38:26,800 --> 01:38:28,200
اییام سرورم
991
01:38:29,800 --> 01:38:31,200
من همون قبلیه صداتون کنم؟
992
01:38:32,000 --> 01:38:33,200
چشم سرورم
993
01:38:33,350 --> 01:38:37,400
من فراموش کردم.پس بیایین از اول شروع کنیم
994
01:38:37,800 --> 01:38:39,400
پی پین وپی یام
995
01:38:48,600 --> 01:38:50,800
کجا دارین میرین؟
996
01:38:52,200 --> 01:38:54,800
دیدم اون گل نیلوفر خیلی نازه میخواستم بچینمش
997
01:38:58,300 --> 01:39:01,650
ما غذا درست کردیم .زود باشید بریم بانوی من
998
01:39:01,800 --> 01:39:03,300
من میخوام حموم کنم
999
01:39:03,300 --> 01:39:04,800
بعد از ظهر حمام کنید بانوی من
1000
01:39:04,800 --> 01:39:07,000
من میخوام درست همین حالا وهمینجا حمام کنم
1001
01:39:07,000 --> 01:39:08,700
شما نمیتونید اینجا حمام کنید
1002
01:39:08,700 --> 01:39:10,700
شما باید تو نهر حمام کنید سرورم
1003
01:39:11,000 --> 01:39:12,400
پس منو ببر اونجا
1004
01:39:26,500 --> 01:39:27,700
تمبر هندی
1005
01:39:28,000 --> 01:39:29,300
و زرد چوبه
1006
01:39:29,550 --> 01:39:31,300
برای شستن بدنتون بانوی من
1007
01:39:36,650 --> 01:39:38,200
فقط شبیه شو من خونده بودم
1008
01:39:38,200 --> 01:39:40,200
تمبر هندی خیس برای شست وشو
1009
01:39:40,200 --> 01:39:42,750
وزرد چوبه برای نرم کردن
1010
01:39:42,750 --> 01:39:44,800
ونارنج برای شست وشوی موها
1011
01:39:53,500 --> 01:39:56,300
نارنج . اون برای شستن موهاتون استفاده میشه سرورم
1012
01:39:58,400 --> 01:40:01,300
ما از قبل غذاتونو اوردیم
1013
01:40:15,300 --> 01:40:16,800
پی پین .پی یام
1014
01:40:19,500 --> 01:40:21,500
هنوز تموم نشده بانو
1015
01:40:21,500 --> 01:40:30,500
"مترجم:مهسا.ب"
1016
01:40:30,500 --> 01:40:46,000
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
1017
01:40:46,400 --> 01:40:49,000
فقط بدش به من .خودم انجامش میدم
1018
01:40:50,800 --> 01:40:53,400
نه بانوی من اینجوری نیست
1019
01:40:54,500 --> 01:40:57,000
چرا پوشیدن پارچه های این دوره اینقدر سخته ؟
1020
01:40:57,200 --> 01:40:58,900
سخت نیست بانوی من
1021
01:40:58,900 --> 01:41:00,750
اجازه بدین من درستش کنم
1022
01:41:05,700 --> 01:41:07,600
چرا اینقدرگشاده؟
1023
01:41:20,900 --> 01:41:23,400
برادر زاده اتون . بانو کاراکد
1024
01:41:23,750 --> 01:41:25,350
فقط بذار اینو بگم
1025
01:41:26,800 --> 01:41:28,800
من تا الان برای یه مدت نگهش داشتم
1026
01:41:28,800 --> 01:41:31,000
دیگه اون کم سن وسال نیست
1027
01:41:31,000 --> 01:41:33,550
با این حال احمقانه رفتار میکنه
1028
01:41:34,550 --> 01:41:37,200
خان پی .شما قانونا اونو به عنوان دختر خوانده تون پذیرفتین
1029
01:41:37,800 --> 01:41:39,200
مهم نیست چقدر من مخالفم
1030
01:41:39,200 --> 01:41:41,200
شما منوباور نخواهید کرد
1031
01:41:41,700 --> 01:41:44,650
پدر کاراکد دوست قسم خورده منه
1032
01:41:44,850 --> 01:41:48,800
مابهم قول دادیم که بچه هامون باهم ازدواج کنن
1033
01:41:49,000 --> 01:41:53,700
من هرگز قولی که به دوست مرحومم دادم رو نمیشکنم
1034
01:41:54,500 --> 01:41:57,400
منم به وقت تلف کردن ادامه میدم
1035
01:41:57,550 --> 01:41:59,400
اگه اون بخواد اینجا بمونه باید صبر کنه
1036
01:42:03,300 --> 01:42:04,550
مگه نه .پور دیت؟
1037
01:42:06,400 --> 01:42:10,200
اسم اون پوردیته وچهره اش بورانیه(چهره قدیمی-باستانی)
1038
01:42:11,500 --> 01:42:12,400
بله مادر
1039
01:42:13,600 --> 01:42:15,500
اون خیلی مطیع مادرشه
1040
01:42:20,200 --> 01:42:22,000
سریعتر برین داخل بانو
1041
01:42:23,750 --> 01:42:24,650
بفرمایین سرورم
1042
01:42:30,500 --> 01:42:32,200
مثل اسب راه میری
1043
01:42:52,600 --> 01:42:56,000
چه عجب امروز تونستی برای غذا خوردن بیای بیرون ؟
1044
01:42:56,000 --> 01:43:00,000
مگه کنیزها غذا رو توی اتاقتون سرو نمیکنن؟
1045
01:43:06,500 --> 01:43:07,850
بیایین بخوریم
1046
01:43:18,800 --> 01:43:19,700
نانگ پریک
1047
01:43:20,800 --> 01:43:22,750
برای بانو برنج بکش
1048
01:43:36,200 --> 01:43:38,150
باید دستامو بشورم؟
1049
01:43:49,000 --> 01:43:51,750
من نمیدونستم شماهم برای غذا خوردن بیرون میایین
1050
01:43:51,750 --> 01:43:53,700
به همین خاطر اونو اماده نکردم
1051
01:43:54,800 --> 01:43:56,300
الان احساس بهتری دارین؟
1052
01:43:58,200 --> 01:43:59,500
بله سرورم
1053
01:44:07,250 --> 01:44:09,600
پس خوبه
1054
01:44:10,200 --> 01:44:11,600
بیایین بخوریم
1055
01:44:11,600 --> 01:44:40,600
"مترجم :مهسا .ب"
1056
01:44:41,600 --> 01:45:28,000
"kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
1057
01:45:28,950 --> 01:45:31,200
اول دستاتونو بشورید بانوی من
1058
01:45:35,000 --> 01:45:38,000
شما ادویه های تندتر از اینم میتونی بخوری
1059
01:45:38,000 --> 01:45:42,150
بله .میتونم بخورم ولی این دیگه خیلی تنده
1060
01:45:44,200 --> 01:45:47,000
خوبه که تومیتونی بخوریش
1061
01:45:47,000 --> 01:45:49,400
مثل اینکه دیگه واقعا بیمار نیستی
1062
01:45:55,750 --> 01:46:02,200
گناه میکنی وافکارشومی هم داری ولی هنوز برای غذا خوردن اشتها داری
1063
01:46:06,600 --> 01:46:08,800
نسبت به همه بیرحم وشروری
1064
01:46:08,800 --> 01:47:47,000
"مترجم :مهسا .ب " "kdramakorea8 ترجمه اختصاصی "
83974