Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,284 --> 00:00:18,518
Care to explain
why I'm sneaking around
2
00:00:18,518 --> 00:00:20,254
getting you
and the head of the FBI
3
00:00:20,254 --> 00:00:22,155
fake passports
and tickets to Mexico?
4
00:00:22,155 --> 00:00:24,157
Weitz and I tracked
down Zapata.
5
00:00:24,157 --> 00:00:26,693
You and Weitz?
6
00:00:26,693 --> 00:00:27,794
Weird.
7
00:00:27,794 --> 00:00:30,163
Turns out
I'm surprisingly useful.
8
00:00:30,163 --> 00:00:32,799
Wait... if you're not
actually suspended,
9
00:00:32,799 --> 00:00:35,602
then why did I have to do this
under the radar?
10
00:00:35,602 --> 00:00:37,070
You had to keep
it under the radar
11
00:00:37,070 --> 00:00:38,639
so the CIA wouldn't
find out and follow us.
12
00:00:38,639 --> 00:00:40,374
Car's downstairs,
I'll meet you down there.
13
00:00:42,376 --> 00:00:43,677
Weitz is your backup?
14
00:00:43,677 --> 00:00:45,646
Does he even know
how to fire a gun?
15
00:00:45,646 --> 00:00:47,948
Let's just hope
he doesn't have to.
16
00:00:47,948 --> 00:00:49,650
Just be careful.
17
00:00:49,650 --> 00:00:52,286
Last time you saw Tasha,
things didn't go so well.
18
00:00:53,220 --> 00:00:54,755
But I can't help you
unless you--
19
00:00:54,755 --> 00:00:56,957
Well, last time,
everything was on her terms.
20
00:00:56,957 --> 00:00:59,192
This time will be different.
21
00:00:59,192 --> 00:01:00,961
Just because she didn't
pull the trigger before
22
00:01:00,961 --> 00:01:02,529
doesn't mean
she won't do it now.
23
00:01:02,529 --> 00:01:05,966
I'm gonna bring
her back... in cuffs.
24
00:01:05,966 --> 00:01:08,035
Okay.
25
00:01:08,035 --> 00:01:09,903
Go get her.
26
00:01:09,903 --> 00:01:12,706
♪♪
27
00:01:12,706 --> 00:01:15,509
Unlike you slackers,
Patterson and I were burning
28
00:01:15,509 --> 00:01:17,644
the midnight oil last night,
and we happened to find
29
00:01:17,644 --> 00:01:20,580
Roman's new new data cache
inside the FBI.
30
00:01:20,580 --> 00:01:22,249
Patterson sent us
a little video
31
00:01:22,249 --> 00:01:23,650
with some directives
on it, so...
32
00:01:23,650 --> 00:01:25,852
Please direct your eyes
to the...
33
00:01:25,852 --> 00:01:28,221
Hey, everyone,
sorry, I'm running late.
34
00:01:28,221 --> 00:01:31,291
First, I would like to say that
35
00:01:31,291 --> 00:01:34,027
Rich DotCom is the best
hacker in the world.
36
00:01:34,027 --> 00:01:36,129
Oh. Wow!
He's actually a better
programmer than I am.
37
00:01:36,129 --> 00:01:38,865
Rich is incredibly hilarious
38
00:01:38,865 --> 00:01:41,268
and insanely attractive.
39
00:01:41,268 --> 00:01:43,403
He's pretty much
all I ever think about.
40
00:01:43,403 --> 00:01:46,173
Rich DotCom is my hero--
41
00:01:46,173 --> 00:01:47,874
I didn't say those things.
42
00:01:47,874 --> 00:01:50,677
I know it looks like I said them
'cause that's what was
43
00:01:50,677 --> 00:01:53,947
up there on the screen--
whatever, you're all dismissed.
44
00:01:53,947 --> 00:01:55,248
What the hell was that?
45
00:01:55,248 --> 00:01:56,817
You sent me a video
message with a big long,
46
00:01:56,817 --> 00:01:58,118
boring to-do list on it,
so I got a little
47
00:01:58,118 --> 00:01:59,686
creative with it.
You're welcome.
48
00:01:59,686 --> 00:02:01,621
And you thought that was
a productive use of your time?
49
00:02:01,621 --> 00:02:03,390
It wasn't not productive.
50
00:02:03,390 --> 00:02:07,427
Okay, I've been playing
around with this new
software called DeepFake.
51
00:02:07,427 --> 00:02:09,262
I couldn't get your voice
entirely right 'cause you have
52
00:02:09,262 --> 00:02:10,764
this real sort of...
53
00:02:10,764 --> 00:02:14,501
goat's bleat of a voice
that I just find adorable.
54
00:02:14,501 --> 00:02:16,069
Anyway, so I designed
a proprietary code
55
00:02:16,069 --> 00:02:17,571
and I added it
to the program.
56
00:02:17,571 --> 00:02:19,706
Now I can make people say
whatever I want them to.
57
00:02:19,706 --> 00:02:20,741
Playtime is over.
58
00:02:20,741 --> 00:02:22,576
It's time to dig
into that data cache.
59
00:02:22,576 --> 00:02:24,511
Roman sent us all
of this medical info
60
00:02:24,511 --> 00:02:25,812
that we have to go through.
61
00:02:25,812 --> 00:02:28,115
This could be our one
shot at a cure for Jane.
62
00:02:28,115 --> 00:02:29,783
Oh.
63
00:02:32,185 --> 00:02:33,687
Oh, did you just get
a text from Weller
64
00:02:33,687 --> 00:02:35,389
asking you to come to his
apartment immediately?
65
00:02:35,389 --> 00:02:36,790
Yeah.
Feel a little
less special now,
66
00:02:36,790 --> 00:02:38,158
but I'm definitely
intrigued.
67
00:02:38,158 --> 00:02:39,760
Shall we?
68
00:02:39,760 --> 00:02:42,662
♪♪
69
00:02:42,662 --> 00:02:43,830
I hear Mexico has some
70
00:02:43,830 --> 00:02:45,265
of the best day
spas in world.
71
00:02:45,265 --> 00:02:46,933
You trying to
get rid of me?
72
00:02:46,933 --> 00:02:48,368
This part of the plan
could get a little messy.
73
00:02:48,368 --> 00:02:49,970
You might wanna
distance yourself.
74
00:02:49,970 --> 00:02:52,506
You should know by now I am not
afraid to get my hands dirty.
75
00:02:52,506 --> 00:02:55,976
And for this mission,
I am not your boss,
I'm your partner.
76
00:02:55,976 --> 00:02:59,012
Both of our futures
depend on getting Del Toro.
77
00:02:59,012 --> 00:03:02,382
We need his hacking expertise
to save HCI Global.
78
00:03:02,382 --> 00:03:03,850
If it means making nice
79
00:03:03,850 --> 00:03:06,286
with the most notorious
cartel boss in Mexico,
80
00:03:06,286 --> 00:03:08,388
then that's what we're
gonna do, together.
81
00:03:08,388 --> 00:03:09,790
Look, Franco Cortez
isn't going to hand over
82
00:03:09,790 --> 00:03:11,825
his most prized employee
because we ask nicely.
83
00:03:11,825 --> 00:03:13,794
We need to find
a pressure point
and squeeze.
84
00:03:13,794 --> 00:03:16,463
Sounds like my kind of plan.
85
00:03:19,166 --> 00:03:23,003
Sorry, you're saying
that Jane is actually
Remi again?
86
00:03:23,003 --> 00:03:24,738
Are you sure?
87
00:03:24,738 --> 00:03:25,806
I'm positive.
88
00:03:25,806 --> 00:03:27,774
Jane! Don't!
89
00:03:27,774 --> 00:03:28,875
Jane's dead.
90
00:03:28,875 --> 00:03:30,710
My name is Remi.
91
00:03:30,710 --> 00:03:32,879
How long has she been
pretending to be Jane?
92
00:03:32,879 --> 00:03:34,648
Since she woke up
in the hospital.
93
00:03:34,648 --> 00:03:37,451
♪♪
94
00:03:37,451 --> 00:03:40,420
This has to be a progression
of the ZIP poisoning.
95
00:03:40,420 --> 00:03:42,589
It's blocking out
all of her Jane memories.
96
00:03:42,589 --> 00:03:44,157
It's like her brain
is trying to reboot
97
00:03:44,157 --> 00:03:45,525
the system
to factory settings.
98
00:03:45,525 --> 00:03:48,895
Only in her case,
it reset to Remi.
99
00:03:48,895 --> 00:03:50,464
Wait, does that mean
she's the mystery
100
00:03:50,464 --> 00:03:52,232
Sandstorm member
we've been searching for?
101
00:03:52,232 --> 00:03:54,634
How did we miss this?
I had my suspicions.
102
00:03:54,634 --> 00:03:57,304
That name that you
ran for me, Violet Park.
103
00:03:58,705 --> 00:04:00,841
It wasn't for a case that
Allie was working on.
104
00:04:00,841 --> 00:04:03,743
Violet Park is an
associate of Remi's.
105
00:04:04,911 --> 00:04:06,279
How bad does this get?
106
00:04:06,279 --> 00:04:07,714
She also stole
half a million dollars
107
00:04:07,714 --> 00:04:10,450
from that underground bank
that we raided a month ago.
108
00:04:12,486 --> 00:04:14,054
I think she's planning
something big.
109
00:04:14,054 --> 00:04:16,790
You know, if you think
about it on one level,
110
00:04:16,790 --> 00:04:18,658
the fact that she was able
to pull this off
111
00:04:18,658 --> 00:04:22,295
is pretty impressive...ly awful.
112
00:04:22,295 --> 00:04:24,264
I know my wife.
113
00:04:24,264 --> 00:04:25,832
And this isn't her.
114
00:04:25,832 --> 00:04:27,400
There has to be a way
that we can reverse
115
00:04:27,400 --> 00:04:29,136
whatever's happened
to her brain.
116
00:04:29,136 --> 00:04:32,672
You said the new cache, that
had experimental treatments?
117
00:04:32,672 --> 00:04:34,441
Yeah, I mean, it seems to.
118
00:04:34,441 --> 00:04:36,076
We'll get into it once
we get back to the lab.
119
00:04:36,076 --> 00:04:39,045
But, scientifically speaking,
this is unprecedented.
120
00:04:39,045 --> 00:04:42,282
I mean, we're talking about
a full personality reversion.
121
00:04:42,282 --> 00:04:44,785
This has to stay between us.
122
00:04:44,785 --> 00:04:47,487
If we can
bring Jane back,
123
00:04:47,487 --> 00:04:49,790
I still want her to be
part of the team.
124
00:04:49,790 --> 00:04:51,992
Okay, so don't tell anybody else
at work that she's currently
125
00:04:51,992 --> 00:04:54,261
a terrorist hell-bent
on destroying us, copy that.
126
00:04:54,261 --> 00:04:56,630
We'll stop her before Remi
does any more damage.
127
00:04:56,630 --> 00:04:57,898
But as for getting
Jane back--
128
00:04:57,898 --> 00:05:00,867
Remi could have
killed me last night.
129
00:05:00,867 --> 00:05:02,802
She didn't.
130
00:05:02,802 --> 00:05:05,939
I know that Jane
is still in there...
131
00:05:05,939 --> 00:05:07,040
Somewhere.
132
00:05:08,208 --> 00:05:11,545
Okay... then let's
go find her.
133
00:05:13,680 --> 00:05:16,783
You couldn't have stolen a less
conspicuous getaway vehicle?
134
00:05:16,783 --> 00:05:17,851
You ever gonna trust me
to do my job?
135
00:05:17,851 --> 00:05:19,886
There's no room
for error today.
136
00:05:19,886 --> 00:05:20,854
Don't worry about me.
137
00:05:20,854 --> 00:05:22,622
Worry about your
trigger-happy boy toy.
138
00:05:22,622 --> 00:05:24,891
He's not your concern.
Um, he found me
because of you
139
00:05:24,891 --> 00:05:27,127
and he shot at me--
I think he is.
140
00:05:28,295 --> 00:05:30,864
What's wrong?
141
00:05:30,864 --> 00:05:33,567
It's just a migraine.
I'm fine.
142
00:05:33,567 --> 00:05:35,001
Ambulance
full of pain meds
143
00:05:35,001 --> 00:05:37,571
isn't looking so bad
all of a sudden, huh?
144
00:05:40,974 --> 00:05:43,710
Okay, so I ran diagnostics
on all of Jane's devices
145
00:05:43,710 --> 00:05:45,212
to see if she left us
any bread crumbs.
146
00:05:45,212 --> 00:05:46,713
Sadly, she did not.
147
00:05:46,713 --> 00:05:48,515
Well, my update
is slightly better.
148
00:05:48,515 --> 00:05:51,117
There does seem to be
an experimental memory
149
00:05:51,117 --> 00:05:53,186
restoration procedure
on this new data cache.
150
00:05:53,186 --> 00:05:55,555
Something we can
use to bring Jane's
memories back?
151
00:05:55,555 --> 00:05:57,157
Emphasis on "experimental."
152
00:05:57,157 --> 00:05:59,593
There was only one clinical
trial, and it was shut down
153
00:05:59,593 --> 00:06:03,063
because the treatment
killed a patient.
154
00:06:03,063 --> 00:06:06,032
Okay, so can we find that doctor
that conducted the trial?
155
00:06:06,032 --> 00:06:07,834
Unfortunately, no.
The name's been redacted.
156
00:06:07,834 --> 00:06:10,770
And this file doesn't
seem to exist anywhere else.
157
00:06:10,770 --> 00:06:12,706
It looks like Roman
had the only copy.
158
00:06:12,706 --> 00:06:15,008
So it's a dead end.
Not yet.
159
00:06:15,008 --> 00:06:17,744
I have a neurobiologist friend
that works at the Bureau now.
160
00:06:17,744 --> 00:06:19,412
She's the best.
I'll see what we can do.
161
00:06:19,412 --> 00:06:22,315
Kind of feels like we're due for
some good news right about now.
162
00:06:25,318 --> 00:06:26,620
"Ballistic missile
inbound to New York.
163
00:06:26,620 --> 00:06:29,155
Seek immediate shelter.
This is not a drill"?
164
00:06:29,155 --> 00:06:30,590
I jinxed us, didn't I?
165
00:06:30,590 --> 00:06:35,195
(beeping continues,
concerned chatter)
166
00:06:35,195 --> 00:06:36,796
Is this a test?
No.
167
00:06:36,796 --> 00:06:39,266
According to the North American
Aerospace Defense Command,
168
00:06:39,266 --> 00:06:40,734
this is very real.
169
00:06:40,734 --> 00:06:43,436
A nuclear missile is heading
right for New York City.
170
00:06:45,138 --> 00:06:47,707
♪♪
171
00:06:58,685 --> 00:07:00,153
According to NORAD
a ballistic missile
172
00:07:00,153 --> 00:07:01,621
just launched from
a submarine in the Atlantic.
173
00:07:01,621 --> 00:07:03,923
Estimated impact
in 32 minutes.
174
00:07:03,923 --> 00:07:05,659
So we're talking
apocalyptic level
devastation
175
00:07:05,659 --> 00:07:07,594
if this thing hits
Manhattan, am I right?
176
00:07:07,594 --> 00:07:10,030
I won't sugarcoat it.
Millions of people will die.
177
00:07:10,030 --> 00:07:11,464
What about the Missile
Defense Shields?
178
00:07:11,464 --> 00:07:13,300
From that launch point
the shields
179
00:07:13,300 --> 00:07:14,968
would only
have a 20% success rate.
180
00:07:14,968 --> 00:07:17,737
What? Condoms have
a 98% success rate!
181
00:07:17,737 --> 00:07:20,040
Why is our protection from
nuclear weapons only at 20?
182
00:07:20,040 --> 00:07:21,808
It's like trying to stop
a bullet with a bullet,
183
00:07:21,808 --> 00:07:23,843
hoping the two will
collide.
184
00:07:23,843 --> 00:07:26,212
We got 30 minutes to save
as many lives as we can.
185
00:07:26,212 --> 00:07:28,048
Now we're gonna close down
all bridges and tunnels
186
00:07:28,048 --> 00:07:29,149
to any incoming traffic.
187
00:07:29,149 --> 00:07:32,485
Adisa, Bulda, Diaz,
Nichols, Sagansky.
188
00:07:32,485 --> 00:07:33,920
You're gonna be leading
a team of 50.
189
00:07:33,920 --> 00:07:35,588
Coordinate with NYPD--
put as many people
190
00:07:35,588 --> 00:07:37,157
as you can into those shelters.
191
00:07:37,157 --> 00:07:39,959
Get moving
and good luck out there, go!
192
00:07:41,328 --> 00:07:42,662
It's the governor.
193
00:07:42,662 --> 00:07:44,264
You two, you just
keep working on this.
194
00:07:44,264 --> 00:07:46,166
There's gotta be some way
that we can stop this attack.
195
00:07:49,235 --> 00:07:51,037
Yes, sir...
we're sending most of our agents
196
00:07:51,037 --> 00:07:54,808
out now to help NYPD with
crowd control and evacuation.
197
00:07:54,808 --> 00:07:56,676
Same to you.
198
00:07:56,676 --> 00:07:59,446
Hey, so I think
I'm kind of, sort of,
199
00:07:59,446 --> 00:08:01,081
maybe 100% freaking out.
200
00:08:01,081 --> 00:08:02,816
How are you staying so calm?
You're not even breaking
a sweat.
201
00:08:02,816 --> 00:08:04,184
I'm a little scared, as well.
202
00:08:04,184 --> 00:08:05,752
But this is the job
that we signed up for.
203
00:08:05,752 --> 00:08:08,221
Mm.
We stay and help
until the end.
204
00:08:08,221 --> 00:08:09,556
Till the end, okay.
Yes.
205
00:08:09,556 --> 00:08:10,924
All right, it's all
starting to sink in here.
206
00:08:10,924 --> 00:08:12,726
I'm gonna die, aren't I?
Don't even have a will.
207
00:08:12,726 --> 00:08:14,561
I don't have a venue
booked for the funeral.
208
00:08:14,561 --> 00:08:16,262
I don't have anybody
prepared to sing my eulogy.
209
00:08:16,262 --> 00:08:17,864
Rich, if you want to take
a few minutes, then please do.
210
00:08:17,864 --> 00:08:19,532
You know what?
I gotta call Boston.
211
00:08:19,532 --> 00:08:21,301
I gotta tell him,
because he really has
no idea what's going on.
212
00:08:21,301 --> 00:08:22,869
He doesn't have a smartphone.
He doesn't have a TV.
213
00:08:22,869 --> 00:08:24,704
Or maybe I should let him
live the last 27 minutes
214
00:08:24,704 --> 00:08:25,939
of his life
in blissful ignorance.
215
00:08:25,939 --> 00:08:27,140
But then the last
words I ever said to him
216
00:08:27,140 --> 00:08:29,309
would've been
"suck it you turd bucket."
217
00:08:29,309 --> 00:08:31,044
If it makes you
feel any better,
218
00:08:31,044 --> 00:08:33,646
last conversation
I had with Jane...
219
00:08:33,646 --> 00:08:34,881
she threatened to kill me.
220
00:08:34,881 --> 00:08:36,383
Okay, yeah, you got
me beat there.
221
00:08:36,383 --> 00:08:38,818
Those are way worst last words
to hear from your soul mate.
222
00:08:38,818 --> 00:08:41,087
I think I just figured out
Boston's my soul mate.
223
00:08:41,087 --> 00:08:42,822
Ohh...
224
00:08:50,764 --> 00:08:53,233
It's Jane, leave a message.
225
00:08:53,233 --> 00:08:58,171
Jane, I don't know if you'll
ever hear this but, uh...
226
00:08:58,171 --> 00:09:00,907
You're the love
of my life and...
227
00:09:00,907 --> 00:09:03,810
I never stopped
fighting for you.
228
00:09:03,810 --> 00:09:06,279
I love you, good-bye.
229
00:09:08,982 --> 00:09:10,917
♪♪
230
00:09:13,119 --> 00:09:15,855
A nuclear missile is about
to hit New York City.
231
00:09:15,855 --> 00:09:18,057
Good thing we're in Mexico.
Is this you?
232
00:09:20,060 --> 00:09:22,595
My family lives
in New York City.
233
00:09:22,595 --> 00:09:24,431
So is HCI Global
headquarters.
234
00:09:24,431 --> 00:09:27,066
How does killing millions
of people fit in with our plan?
235
00:09:27,066 --> 00:09:28,902
It doesn't.
236
00:09:28,902 --> 00:09:30,236
Orchestrating
a nuclear attack
237
00:09:30,236 --> 00:09:33,740
was not on my list
of things to do today.
238
00:09:33,740 --> 00:09:38,578
Now... let's concentrate
on the task at hand.
239
00:10:20,720 --> 00:10:22,222
Agh!
240
00:10:22,222 --> 00:10:23,656
Tell him if he tries
that again,
241
00:10:23,656 --> 00:10:25,391
he'll get more
than a flesh wound.
242
00:10:39,672 --> 00:10:43,409
Hey, Boston,
it's, uh, Richard, um...
243
00:10:43,409 --> 00:10:46,980
There's really no easy
way to say this, I, uh...
244
00:10:46,980 --> 00:10:49,983
A nuke is heading
to New York City, so...
245
00:10:49,983 --> 00:10:51,518
We'll probably will never
see each other again
246
00:10:51,518 --> 00:10:53,186
because I'll be dead.
247
00:10:53,186 --> 00:10:55,321
I just wanted
to say that
248
00:10:55,321 --> 00:10:57,524
despite your know-it-all
smugness and your inability
249
00:10:57,524 --> 00:10:59,626
to ever admit that you're
wrong about anything,
250
00:10:59,626 --> 00:11:03,062
I... love you.
251
00:11:03,062 --> 00:11:06,032
Okay, that's it, no--
no punch lines, no nothin'.
252
00:11:06,032 --> 00:11:09,502
So, uh... good-bye.
253
00:11:11,871 --> 00:11:13,873
Something isn't right.
254
00:11:13,873 --> 00:11:15,875
I looked into
where NORAD said
255
00:11:15,875 --> 00:11:18,444
their sensors detected
a missile launch but...
256
00:11:18,444 --> 00:11:20,813
there was a US submarine
at those coordinates.
257
00:11:20,813 --> 00:11:22,749
What do you mean?
So we're nuking ourselves?
258
00:11:22,749 --> 00:11:25,018
No! I don't think anyone
is nuking anyone.
259
00:11:25,018 --> 00:11:26,653
I just got off
the phone with the Navy.
260
00:11:26,653 --> 00:11:29,255
They say that all their missiles
are present and accounted for.
261
00:11:29,255 --> 00:11:30,857
This is "War Games."
262
00:11:30,857 --> 00:11:33,893
It's not, I just
told you there's no
incoming missiles, Rich.
263
00:11:33,893 --> 00:11:35,061
No, he's talking
about the movie.
264
00:11:35,061 --> 00:11:36,429
You still haven't
watched "War Games"?
265
00:11:36,429 --> 00:11:38,031
Geez, that movie
literally changed my life.
266
00:11:38,031 --> 00:11:39,933
I mean, Matthew Broderick
made me realize
267
00:11:39,933 --> 00:11:41,234
that I wanted
to be a programmer.
268
00:11:41,234 --> 00:11:42,535
Also his cute dimples
made me realize
269
00:11:42,535 --> 00:11:43,803
a bunch of other stuff.
270
00:11:43,803 --> 00:11:47,073
I was right!
NORAD's been hacked.
What?
271
00:11:47,073 --> 00:11:48,741
Some black hat
used malicious code
272
00:11:48,741 --> 00:11:50,944
to trick their sensors
into detecting
a phony missile.
273
00:11:50,944 --> 00:11:53,413
Then they sent out
a very real emergency alert.
274
00:11:53,413 --> 00:11:55,481
Oh, my God, you guys
shoulda seen your faces
275
00:11:55,481 --> 00:11:56,983
when you thought
you were gonna die.
276
00:11:56,983 --> 00:11:58,551
This is a massive
cyber attack.
277
00:11:58,551 --> 00:12:00,386
There's still a lot of people
panicking out there.
278
00:12:00,386 --> 00:12:02,422
So, we need to make sure they
know this is a false alarm
279
00:12:02,422 --> 00:12:04,057
and find whoever did this.
280
00:12:04,057 --> 00:12:06,092
I'm sending alerts
to all FBI teams,
281
00:12:06,092 --> 00:12:08,061
NYPD, the DOD,
and the Pentagon.
282
00:12:08,061 --> 00:12:10,363
Okay, I'm gonna
go black hat hunting.
283
00:12:10,363 --> 00:12:12,699
There's some major computing
power behind this
284
00:12:12,699 --> 00:12:15,868
Or a bunch of hackers with
a server farm like Anonymous.
285
00:12:15,868 --> 00:12:17,770
But if it were me,
I would mask my IP address
286
00:12:17,770 --> 00:12:20,840
by routing my activity through
a million proxy servers.
287
00:12:20,840 --> 00:12:22,442
Wait, that's weird.
288
00:12:22,442 --> 00:12:25,244
My search for an IP address
yielded a location and a device.
289
00:12:25,244 --> 00:12:28,314
The hack is coming
from inside the FBI.
290
00:12:29,849 --> 00:12:31,818
So, the closer we get to the
device that's hacking NORAD,
291
00:12:31,818 --> 00:12:34,287
the higher the signal
strength is gonna get.
292
00:12:38,157 --> 00:12:40,760
Do you really think
one of these agents
293
00:12:40,760 --> 00:12:42,295
is hacking NORAD from here?
294
00:12:42,295 --> 00:12:43,630
No, we are not
looking for a person.
295
00:12:43,630 --> 00:12:45,298
We're looking for a device.
296
00:12:45,298 --> 00:12:47,400
Oh, here we go.
297
00:12:48,568 --> 00:12:50,870
98, 100%...
298
00:12:50,870 --> 00:12:52,338
Bull's-eye.
299
00:12:52,338 --> 00:12:53,873
The server?
300
00:12:53,873 --> 00:12:55,341
How does this
narrow it down?
301
00:12:55,341 --> 00:12:57,810
Anyone could be routing
their activity through here.
302
00:12:57,810 --> 00:12:59,245
This did not ping
because of a server.
303
00:12:59,245 --> 00:13:01,014
It pinged because
of what's attached to it.
304
00:13:09,455 --> 00:13:11,791
What looks like an innocent
Ethernet cable
305
00:13:11,791 --> 00:13:13,660
is actually an ingenious
306
00:13:13,660 --> 00:13:15,461
penetration tool
that I invented.
307
00:13:15,461 --> 00:13:18,131
Only two people in the world
have ever had one of these.
308
00:13:18,131 --> 00:13:20,600
Me and the one other
person I made one for:
309
00:13:20,600 --> 00:13:23,302
Boston Arliss Crab.
310
00:13:23,302 --> 00:13:25,371
♪♪
311
00:13:25,371 --> 00:13:28,307
Jane, can you come
in here for a second?
312
00:13:29,575 --> 00:13:31,577
Sure, Boston, what's up?
313
00:13:31,577 --> 00:13:33,813
I just lost my connection
to the FBI servers.
314
00:13:33,813 --> 00:13:35,381
They must've found the cable.
315
00:13:35,381 --> 00:13:38,051
Does that mean
that my test is over?
I failed?
316
00:13:38,051 --> 00:13:39,452
You did everything
I told you to?
317
00:13:39,452 --> 00:13:41,754
Uh, yeah, that's kind
of what I'm afraid of.
318
00:13:41,754 --> 00:13:43,589
I mean, you asked me to lock
NORAD out of their system
319
00:13:43,589 --> 00:13:45,692
so that they couldn't
send out a-- a retraction.
320
00:13:45,692 --> 00:13:47,393
But now I can't reverse it.
321
00:13:47,393 --> 00:13:49,195
Sounds like you passed
with flying colors.
322
00:13:49,195 --> 00:13:51,230
What, n-- no, you--
you don't understand.
323
00:13:51,230 --> 00:13:53,132
This is very, very,
very bad.
324
00:13:53,132 --> 00:13:55,134
Like-- like bananas
and scallops bad.
325
00:13:55,134 --> 00:13:57,403
It was supposed to be
my test to become
one of the good guys!
326
00:13:57,403 --> 00:13:59,572
But Rich just
called and told me
that he loves me,
327
00:13:59,572 --> 00:14:01,374
so I've basically ushered
in the apocalypse.
328
00:14:01,374 --> 00:14:02,775
Everyone thinks
they're going to die.
329
00:14:02,775 --> 00:14:04,177
Perfect, time to go.
330
00:14:04,177 --> 00:14:05,478
Leave?
No-no-no, no.
331
00:14:05,478 --> 00:14:07,113
No, we just-- we have
to call the FBI
332
00:14:07,113 --> 00:14:09,215
and let them know that
this nuke was a false alarm.
333
00:14:09,215 --> 00:14:10,650
It was just supposed
to be a drill.
334
00:14:10,650 --> 00:14:13,886
Put the phone down... now.
335
00:14:13,886 --> 00:14:17,590
We're not the good guys...
are we?
336
00:14:17,590 --> 00:14:20,159
♪♪
337
00:14:24,163 --> 00:14:27,100
You told me this was
a sanctioned FBI op.
338
00:14:27,100 --> 00:14:29,035
I-I thought I was
exposing vulnerabilities,
339
00:14:29,035 --> 00:14:31,671
otherwise I never
would've hacked NORAD.
340
00:14:31,671 --> 00:14:33,940
Now I'm responsible for causing
a nuclear disaster.
341
00:14:33,940 --> 00:14:36,008
My God, just kill
the patsy already.
342
00:14:36,008 --> 00:14:37,910
No, I still need him.
343
00:14:37,910 --> 00:14:40,012
You
344
00:14:41,748 --> 00:14:46,018
Did he just hear
you talking to me?
345
00:14:46,018 --> 00:14:47,787
Your symptoms
are getting worse.
346
00:14:47,787 --> 00:14:49,155
You've got no time
to waste.
347
00:14:49,155 --> 00:14:52,125
And he's a loose end.
Kill him.
348
00:14:54,193 --> 00:14:55,628
What's this all about?
349
00:14:55,628 --> 00:14:57,063
Boston's a problem.
350
00:14:57,063 --> 00:14:58,097
No, no, no,
I'm-- I'm--
351
00:14:58,097 --> 00:14:59,499
I'm the opposite
of a problem.
352
00:14:59,499 --> 00:15:00,733
I'm a solution!
353
00:15:00,733 --> 00:15:03,035
He will rat you out
the first chance he gets.
354
00:15:03,035 --> 00:15:05,204
The streets are jam-packed,
it's chaos out there.
355
00:15:05,204 --> 00:15:07,140
If we're gonna do this,
we need his help getting
out of the city.
356
00:15:07,140 --> 00:15:09,976
And there's no time
to clean up a dead body.
We gotta go!
357
00:15:09,976 --> 00:15:11,878
He has a tracking device
attached to him.
358
00:15:11,878 --> 00:15:13,412
He is a liability.
359
00:15:18,718 --> 00:15:20,153
You just broke house arrest.
360
00:15:20,153 --> 00:15:22,054
And now you're
coming with us.
361
00:15:22,054 --> 00:15:23,489
Move.
362
00:15:25,625 --> 00:15:28,227
♪♪
363
00:15:30,563 --> 00:15:33,633
Okay, call us back
when you can.
Okay, thank you.
364
00:15:34,967 --> 00:15:37,103
That was NORAD.
They can't send out
365
00:15:37,103 --> 00:15:38,538
a false alarm message
366
00:15:38,538 --> 00:15:40,072
because Boston locked them
out of their system.
367
00:15:40,072 --> 00:15:41,440
Every second that goes by,
368
00:15:41,440 --> 00:15:43,309
there's a lot more panic
and confusion out there.
369
00:15:43,309 --> 00:15:45,111
Is there any way that we can
send out an alert of our own?
370
00:15:45,111 --> 00:15:48,347
Only NORAD can
cancel or recall
the original message.
371
00:15:48,347 --> 00:15:51,117
Work with Rich.
Override Boston's code.
372
00:15:51,117 --> 00:15:53,586
Speaking of him,
Boston disappeared.
373
00:15:53,586 --> 00:15:55,421
I just spoke with the team
that we sent to his house.
374
00:15:55,421 --> 00:15:57,790
All they found was his
broken ankle monitor.
375
00:15:57,790 --> 00:16:01,527
All right, let me see
if I can get eyes on him
leaving his apartment.
376
00:16:03,095 --> 00:16:04,730
There's too many
people on the street.
377
00:16:04,730 --> 00:16:06,365
It's gonna be
impossible to spot him.
378
00:16:06,365 --> 00:16:09,168
That's Rich.
He's got something.
379
00:16:09,168 --> 00:16:10,803
I ran an algorithm that
identifies every time
380
00:16:10,803 --> 00:16:14,040
the FBI's network was accessed
by Boston's hacking tool.
381
00:16:14,040 --> 00:16:17,176
The majority
of the cyber activity
traces back to his safe house.
382
00:16:17,176 --> 00:16:20,980
But I was able to find some
recent activity that originated
at a different location.
383
00:16:20,980 --> 00:16:22,315
You think there's
a co
384
00:16:22,315 --> 00:16:24,283
Circle gets the square!
I traced the IP address
385
00:16:24,283 --> 00:16:26,085
and triangulated the location.
386
00:16:26,085 --> 00:16:29,956
The other computer
trying to access the FBI
server is right there.
387
00:16:29,956 --> 00:16:31,457
I've been there--
that is the warehouse
388
00:16:31,457 --> 00:16:33,226
that I tracked
Remi to last night.
389
00:16:33,226 --> 00:16:34,727
Where Violet
tried to kill me.
390
00:16:36,095 --> 00:16:38,764
Boston's co-conspirator
is Remi.
391
00:16:38,764 --> 00:16:41,167
She wanted us focused
on this false nuclear alert.
392
00:16:41,167 --> 00:16:42,201
It's a diversion.
393
00:16:42,201 --> 00:16:43,736
But a diversion from what?
394
00:16:47,773 --> 00:16:51,177
Okay, I just hacked into the
New York City traffic control.
395
00:16:51,177 --> 00:16:53,479
If I'm gonna keep the lights
green all along the route,
396
00:16:53,479 --> 00:16:55,481
it would be helpful
to know our destination.
397
00:16:55,481 --> 00:16:57,350
Right now, all you
need is the route
398
00:16:57,350 --> 00:16:59,385
that Violet gave you to
get us out of the city.
399
00:16:59,385 --> 00:17:01,220
But even with the hacking
and the ambulance,
400
00:17:01,220 --> 00:17:03,022
it's still gridlock
out there, I mean...
401
00:17:03,022 --> 00:17:04,257
I need to turn
the lights green
402
00:17:04,257 --> 00:17:06,392
around where
we're going, as well.
403
00:17:06,392 --> 00:17:09,829
Stop fishing
for information
and do your job.
404
00:17:09,829 --> 00:17:13,332
And if you send a message
to warn Weller and the team,
405
00:17:13,332 --> 00:17:15,368
I'll put a bullet
in your brain.
406
00:17:15,368 --> 00:17:17,336
What happened to you?
407
00:17:17,336 --> 00:17:19,605
I've never been better.
408
00:17:21,807 --> 00:17:23,209
You seem great.
409
00:17:23,209 --> 00:17:25,645
You hear that
buzzing sound?
410
00:17:25,645 --> 00:17:27,480
That's the ZIP moving
closer to your brainstem.
411
00:17:27,480 --> 00:17:29,415
When it gets there,
you die.
412
00:17:29,415 --> 00:17:30,950
You're not helping!
413
00:17:30,950 --> 00:17:32,585
I'm doing everything
you asked!
414
00:17:32,585 --> 00:17:33,586
Just shut up!
415
00:17:33,586 --> 00:17:35,755
Help me get
to the end of this.
416
00:17:40,426 --> 00:17:41,961
I'll be with you
the whole time.
417
00:17:41,961 --> 00:17:43,329
But this isn't the end.
418
00:17:43,329 --> 00:17:45,064
This is the beginning.
419
00:17:45,064 --> 00:17:46,499
It's time
to free Shepherd.
420
00:17:51,637 --> 00:17:53,105
♪♪
421
00:17:54,707 --> 00:17:57,376
I was just starting
to like that song.
422
00:18:03,616 --> 00:18:06,118
So, we followed
the digital footprint
423
00:18:06,118 --> 00:18:07,753
that Boston left
on our server.
424
00:18:07,753 --> 00:18:09,689
Yeah, he was trying to pull
the files that we confiscated
425
00:18:09,689 --> 00:18:12,325
off that Russian spy
that pretended to work
for Zero Division.
426
00:18:12,325 --> 00:18:14,560
That's why my antidote
didn't work
427
00:18:14,560 --> 00:18:16,128
when he drugged
us the second time.
428
00:18:16,128 --> 00:18:17,530
Remi must have
switched the pills
429
00:18:17,530 --> 00:18:19,198
so that I would
still pass out.
430
00:18:19,198 --> 00:18:20,800
Are you feeling...
431
00:18:23,069 --> 00:18:25,771
Didn't we prevent Remi
from getting what she wanted
from that computer?
432
00:18:25,771 --> 00:18:28,107
Yeah, that's why
she hired Boston,
that sneaky,
433
00:18:28,107 --> 00:18:30,076
thieving, lying,
duplicitous bastard.
434
00:18:30,076 --> 00:18:34,814
Remi's main focus seemed to be
CIA blacksite information.
435
00:18:36,282 --> 00:18:37,616
She was looking
for Shepherd.
436
00:18:37,616 --> 00:18:39,418
Good news is she only
found blacksite locations.
437
00:18:39,418 --> 00:18:41,654
Not the names of specific
prisoners at each site.
438
00:18:41,654 --> 00:18:45,091
You said she accessed the FBI
servers from that warehouse.
439
00:18:45,091 --> 00:18:47,326
So what files did
she look at from there?
440
00:18:48,761 --> 00:18:50,930
Okay, well, that explains
the nuclear alert.
441
00:18:50,930 --> 00:18:54,000
These files outline CIA
protocol for blacksites
442
00:18:54,000 --> 00:18:58,270
during emergencies,
like natural disasters
or terror attacks.
443
00:18:58,270 --> 00:19:00,806
They move the prisoners
out of the country
to a secure location.
444
00:19:00,806 --> 00:19:02,775
So this whole thing
was to force the CIA
445
00:19:02,775 --> 00:19:05,444
to move Shepherd
so they could intercept her.
446
00:19:05,444 --> 00:19:07,813
Wait, if the CIA
doesn't move Shepherd,
447
00:19:07,813 --> 00:19:09,582
then Remi can't follow
through with her plan.
448
00:19:09,582 --> 00:19:11,350
Yeah, but we can't tell
the CIA it's Remi's plan
449
00:19:11,350 --> 00:19:13,452
because it's on the QT.
450
00:19:13,452 --> 00:19:15,554
Yes, we can.
I'll call the CIA.
451
00:19:15,554 --> 00:19:18,691
I'll tell them that we have
credible information they're
about to get ambushed.
452
00:19:18,691 --> 00:19:21,894
That way no one will
know Remi's involved.
453
00:19:25,164 --> 00:19:27,166
Franco won't be
happy to see us.
454
00:19:27,166 --> 00:19:28,701
I'm counting on it.
455
00:19:28,701 --> 00:19:31,337
If you're getting cold feet,
I can handle it.
456
00:19:31,337 --> 00:19:33,572
And leave right when
the fun's about to start?
457
00:19:33,572 --> 00:19:35,508
Not a chance.
458
00:19:42,048 --> 00:19:43,683
Forgive us
for the ambush,
459
00:19:43,683 --> 00:19:45,518
but you're not
an easy man to track down.
460
00:19:46,786 --> 00:19:48,421
English is fine.
461
00:19:48,421 --> 00:19:51,891
I'm Madeline Burke.
CEO of HCI Global.
462
00:19:51,891 --> 00:19:55,628
And I have a business
proposal for you.
463
00:19:55,628 --> 00:19:58,431
If you play your cards right,
you could earn hundreds
of millions of dollars.
464
00:19:58,431 --> 00:20:00,933
All we want to do is talk.
465
00:20:03,169 --> 00:20:04,437
Okay.
466
00:20:04,437 --> 00:20:05,604
Make your sales pitch.
467
00:20:05,604 --> 00:20:08,607
If I don't like it,
you're both dead.
468
00:20:09,608 --> 00:20:11,277
We all gotta go sometime.
469
00:20:11,277 --> 00:20:13,412
♪♪
470
00:20:17,383 --> 00:20:20,553
So, what's
the big proposal?
471
00:20:20,553 --> 00:20:23,722
We know a lot about you
and your business.
472
00:20:23,722 --> 00:20:26,492
You've been
tremendously successful
in the last few months
473
00:20:26,492 --> 00:20:29,428
due in large part to an employee
of yours: a Del Toro.
474
00:20:29,428 --> 00:20:32,731
Del Toro has hacked
into the DEA, ATF,
475
00:20:32,731 --> 00:20:35,868
and all South American
law enforcement for you.
476
00:20:35,868 --> 00:20:38,604
We also know that you're
hemorrhaging money
477
00:20:38,604 --> 00:20:41,006
from a turf war
with the Rivera Cartel.
478
00:20:41,006 --> 00:20:42,374
Now I could help fix that.
479
00:20:42,374 --> 00:20:44,410
How are you
going to do that?
480
00:20:44,410 --> 00:20:45,778
I will tell you in detail.
481
00:20:45,778 --> 00:20:47,346
But I have to first
ask that these men
482
00:20:47,346 --> 00:20:48,681
stop pointing
their guns at us
483
00:20:48,681 --> 00:20:50,950
so we can have
a civilized conversation.
484
00:20:57,423 --> 00:20:59,091
Drink it up.
485
00:20:59,091 --> 00:21:01,494
It might be
your last.
486
00:21:03,596 --> 00:21:05,431
Do I look worried?
487
00:21:10,569 --> 00:21:12,771
So, uh, we're almost
out of the city.
488
00:21:12,771 --> 00:21:14,440
Uh, where to now?
489
00:21:14,440 --> 00:21:16,509
Tompkins Road
in Westchester.
490
00:21:16,509 --> 00:21:18,177
Mile marker 11.
491
00:21:18,177 --> 00:21:20,446
That's our final
destination.
492
00:21:20,446 --> 00:21:23,149
How final? Like--
like final resting place?
493
00:21:23,149 --> 00:21:27,286
'Cause this end point
is in the middle of nowhere.
494
00:21:27,286 --> 00:21:29,088
You know, uh...
495
00:21:29,088 --> 00:21:31,891
despite being coerced
at gunpoint to, uh, commit
496
00:21:31,891 --> 00:21:34,793
about a dozen major
felonies today, I, uh...
497
00:21:34,793 --> 00:21:38,264
You know, I gotta say I'm--
I'm having the time of my life.
498
00:21:38,264 --> 00:21:41,467
Yeah, I-I've never
felt more alive, heh.
499
00:21:41,467 --> 00:21:42,935
Your point is?
500
00:21:42,935 --> 00:21:45,404
Well, I mean,
after this mission ends,
501
00:21:45,404 --> 00:21:47,506
you're gonna be
on the run, right?
502
00:21:47,506 --> 00:21:50,509
Could be kinda helpful
to have an expert hacker
503
00:21:50,509 --> 00:21:52,945
and forger along,
don't you think?
504
00:21:59,485 --> 00:22:02,321
Something Weller
said to me, I...
505
00:22:02,321 --> 00:22:04,023
I can't stop
thinking about it.
506
00:22:04,023 --> 00:22:06,325
His words keep
pounding in my head.
507
00:22:06,325 --> 00:22:08,527
You hate me
because I remind you
508
00:22:08,527 --> 00:22:10,429
of what a failure you are.
509
00:22:10,429 --> 00:22:13,432
I've blamed him for everything
that's happened
510
00:22:13,432 --> 00:22:15,000
since I crawled
out of that bag.
511
00:22:15,000 --> 00:22:18,237
But the truth is,
this is all my fault.
512
00:22:18,237 --> 00:22:23,175
When it mattered most,
I was weak, and I failed.
513
00:22:23,175 --> 00:22:25,010
Then make today
your redemption.
514
00:22:25,010 --> 00:22:27,112
Your chance
to make it right.
515
00:22:27,112 --> 00:22:29,481
And then what?
516
00:22:29,481 --> 00:22:31,150
I'm still dying.
517
00:22:31,150 --> 00:22:32,551
Shepherd will have a plan.
518
00:22:32,551 --> 00:22:34,753
She'll know exactly
what to do.
519
00:22:38,691 --> 00:22:39,758
We know you're
being trampled
520
00:22:39,758 --> 00:22:41,527
by the Rivera Cartel
in Bartoba.
521
00:22:41,527 --> 00:22:43,462
They're poaching your
product and your mules.
522
00:22:43,462 --> 00:22:45,164
I can help remedy that.
523
00:22:45,164 --> 00:22:46,365
How?
524
00:22:46,365 --> 00:22:47,766
Money buys a lot.
525
00:22:47,766 --> 00:22:50,069
Power, influence,
politicians.
526
00:22:50,069 --> 00:22:51,237
But you
already know that.
527
00:22:51,237 --> 00:22:53,305
The mayor of this city
is on your payroll.
528
00:22:53,305 --> 00:22:56,141
Ah, the mayor
is easy to buy off.
529
00:22:56,141 --> 00:22:59,878
The Rivera Cartel is run
by the President of Bartoba.
530
00:22:59,878 --> 00:23:02,781
But if the president
were eliminated,
531
00:23:02,781 --> 00:23:05,217
that would create a power vacuum
that had to be filled.
532
00:23:05,217 --> 00:23:06,952
By an ally, perhaps.
533
00:23:06,952 --> 00:23:09,388
It's a wonderful fairytale.
534
00:23:09,388 --> 00:23:11,557
I don't like
people wasting my time.
535
00:23:11,557 --> 00:23:13,392
We're done.
536
00:23:13,392 --> 00:23:15,094
No, please,
check your phone.
537
00:23:15,094 --> 00:23:17,830
There might be some
interesting breaking news.
538
00:23:25,471 --> 00:23:28,374
How does a nuke alert
help me?
539
00:23:28,374 --> 00:23:30,442
Scroll down.
540
00:23:35,247 --> 00:23:38,117
You tried to kill
the President of Bartoba?
541
00:23:38,117 --> 00:23:40,119
I made sure he survived.
542
00:23:40,119 --> 00:23:41,186
It was proof of concept.
543
00:23:41,186 --> 00:23:42,554
The next time will
be the kill shot.
544
00:23:42,554 --> 00:23:44,456
What were you saying
about fairytales?
545
00:23:46,792 --> 00:23:48,560
You're crazy, you know?
546
00:23:50,129 --> 00:23:51,664
I love it.
547
00:23:51,664 --> 00:23:54,433
I had a feeling you would.
548
00:23:54,433 --> 00:23:56,735
What do you need from me?
549
00:23:56,735 --> 00:23:58,937
We want to borrow
your hacker, Del Toro.
550
00:23:58,937 --> 00:24:01,407
Simple job,
one or two days, tops.
551
00:24:01,407 --> 00:24:02,775
Not happening.
552
00:24:02,775 --> 00:24:04,376
We know how valuable
he is to you.
553
00:24:04,376 --> 00:24:07,313
How about a down payment?
Show of good faith.
554
00:24:07,313 --> 00:24:09,014
Fine.
555
00:24:09,014 --> 00:24:13,252
One of my employees
for one of yours.
556
00:24:13,252 --> 00:24:15,054
When you are
done with Del Toro,
557
00:24:15,054 --> 00:24:17,556
you can have her back.
558
00:24:20,025 --> 00:24:22,795
How about $2 million
upfront instead?
559
00:24:22,795 --> 00:24:24,730
When Del Toro finishes,
you get him back,
560
00:24:24,730 --> 00:24:26,832
and I handle
your Bartoba problems.
561
00:24:44,183 --> 00:24:45,117
Okay.
562
00:24:48,620 --> 00:24:49,621
It's a deal.
563
00:24:49,621 --> 00:24:51,657
Wonderful.
564
00:24:51,657 --> 00:24:53,659
Where is Del Toro?
565
00:24:53,659 --> 00:24:54,793
In Toronto.
566
00:24:54,793 --> 00:24:56,562
Well...
567
00:24:56,562 --> 00:24:58,664
Now, that's inconvenient.
568
00:24:58,664 --> 00:25:00,599
It's a plane ride away.
569
00:25:00,599 --> 00:25:03,469
But I think you can
afford the ticket.
570
00:25:03,469 --> 00:25:05,404
Ah?
571
00:25:05,404 --> 00:25:07,639
I will set up
the meeting.
572
00:25:07,639 --> 00:25:10,309
He spooks easily,
so don't be late.
573
00:25:10,309 --> 00:25:13,512
And... no surprises.
574
00:25:13,512 --> 00:25:15,848
Here's to new friends.
575
00:25:17,316 --> 00:25:19,651
♪♪
576
00:25:24,923 --> 00:25:26,625
Blah-blah-blah,
false alarm.
577
00:25:26,625 --> 00:25:28,660
Blah-blah-blah,
no missile threat.
578
00:25:28,660 --> 00:25:29,895
Crisis averted.
579
00:25:29,895 --> 00:25:31,764
Allow me to
reintroduce myself.
580
00:25:31,764 --> 00:25:34,666
My name is Gord! Ohh!
581
00:25:34,666 --> 00:25:37,035
Overriding Boston's code
like it's my "jahb."
582
00:25:37,035 --> 00:25:39,038
It is your "jahb."
Can you give it up, please?
583
00:25:39,038 --> 00:25:40,239
I basically just stopped
Remi's master plan.
584
00:25:40,239 --> 00:25:41,306
Okay, great job.
585
00:25:41,306 --> 00:25:42,674
I think Shepherd's being moved.
586
00:25:42,674 --> 00:25:44,710
The CIA, they're not taking
this threat seriously.
587
00:25:44,710 --> 00:25:46,345
They just thanked
me for the warning
588
00:25:46,345 --> 00:25:48,680
and said they got protocols
for this type of situation.
589
00:25:48,680 --> 00:25:50,149
Yeah, but their protocols
are the problem.
590
00:25:50,149 --> 00:25:51,884
They don't know
what's about to hit them.
591
00:25:51,884 --> 00:25:54,420
Now, we need to find Remi
before she gets to Shepherd.
592
00:25:54,420 --> 00:25:56,422
Remi took Boston with her.
593
00:25:56,422 --> 00:25:58,357
So she must still
need him for something.
594
00:25:58,357 --> 00:26:01,093
For her plan to work,
she has to intercept
Shepherd's vehicle.
595
00:26:01,093 --> 00:26:03,462
Traffic's in gridlock.
Traffic lights.
596
00:26:03,462 --> 00:26:07,499
He must be hacking
the lights to clear a path.
597
00:26:07,499 --> 00:26:09,034
Wait a second, why are all
these lights blinking yellow?
598
00:26:11,870 --> 00:26:14,706
I get changing them to green
to get them there faster
599
00:26:14,706 --> 00:26:16,942
but why keep them yellow
afterward?
600
00:26:16,942 --> 00:26:18,811
Boston's leaving us a trail.
601
00:26:18,811 --> 00:26:20,579
"Follow
the yellow brick road."
602
00:26:20,579 --> 00:26:22,147
He's a big
"Wizard of Oz" fan.
603
00:26:22,147 --> 00:26:23,816
Hack into those traffic
lights yourselves.
604
00:26:23,816 --> 00:26:25,951
Get me there
as fast as you can.
605
00:26:28,487 --> 00:26:31,156
♪♪
606
00:26:34,793 --> 00:26:38,931
♪ Hush little baby ♪
607
00:26:38,931 --> 00:26:41,366
♪ Don't say a word ♪
608
00:26:41,366 --> 00:26:46,004
♪ Mama's gonna buy you ♪
609
00:26:46,004 --> 00:26:49,475
♪ A mockingbird ♪
610
00:26:49,475 --> 00:26:50,843
On my count.
611
00:26:50,843 --> 00:26:53,312
One, two...
612
00:26:54,613 --> 00:26:58,650
♪ Mama's gonna buy you ♪
613
00:26:58,650 --> 00:27:01,854
♪ A diamond ring ♪
614
00:27:01,854 --> 00:27:04,690
Come on,
keep it together.
615
00:27:04,690 --> 00:27:06,225
Three.
616
00:27:20,539 --> 00:27:21,740
Jane?
617
00:27:21,740 --> 00:27:23,542
No, it's me. It's Remi.
618
00:27:23,542 --> 00:27:25,410
Look, I'll tell you everything
when we're somewhere safe.
619
00:27:25,410 --> 00:27:26,612
We need to move.
620
00:27:26,612 --> 00:27:28,947
I'm not going
anywhere with you!
621
00:27:28,947 --> 00:27:30,849
Jane left you
in a blacksite to die.
622
00:27:30,849 --> 00:27:34,553
I'm here to rescue you.
You can trust me.
623
00:27:34,553 --> 00:27:35,687
Remi?
624
00:27:42,027 --> 00:27:43,629
Uhh!
625
00:27:43,629 --> 00:27:45,731
Violet, some help
over here!
626
00:27:53,572 --> 00:27:54,740
Uhh!
Agh!
627
00:27:55,908 --> 00:27:57,342
I'm slowing you down,
just leave me.
628
00:27:57,342 --> 00:27:59,811
I didn't do all this
to watch you give up.
629
00:27:59,811 --> 00:28:02,247
No... you don't
have to do this, Remi.
630
00:28:02,247 --> 00:28:04,183
We're not going
anywhere without you.
631
00:28:04,183 --> 00:28:05,217
Who
632
00:28:05,217 --> 00:28:07,686
Me and Roman.
Your children.
633
00:28:07,686 --> 00:28:09,688
Roman's here?
634
00:28:09,688 --> 00:28:11,256
He's standing
right behind you.
635
00:28:18,230 --> 00:28:20,232
It's started.
636
00:28:20,232 --> 00:28:22,234
I'm so sorry.
637
00:28:22,234 --> 00:28:24,169
Time for me to go.
638
00:28:24,169 --> 00:28:26,605
I'll leave you two
to catch up.
639
00:28:26,605 --> 00:28:27,739
Roman, don't leave.
640
00:28:27,739 --> 00:28:30,842
I can't do this
without you!
641
00:28:30,842 --> 00:28:33,612
Remi... look at me.
642
00:28:33,612 --> 00:28:35,614
Look at me!
643
00:28:35,614 --> 00:28:38,617
We need to leave... now!
644
00:28:38,617 --> 00:28:40,285
Now!
645
00:28:45,123 --> 00:28:47,292
♪♪
646
00:29:23,562 --> 00:29:26,431
♪♪
647
00:29:26,431 --> 00:29:28,100
Good-bye, Kurt.
648
00:29:37,242 --> 00:29:40,178
♪♪
649
00:29:53,759 --> 00:29:55,127
You guys okay?
650
00:29:59,264 --> 00:30:01,466
Stay in position,
we're on our way.
651
00:30:06,571 --> 00:30:08,640
Oh, thank God you're alive.
652
00:30:08,640 --> 00:30:10,375
I'm fine.
I'm stuck in here.
653
00:30:10,375 --> 00:30:12,077
I need you to find something
sharp to cut me out.
654
00:30:12,077 --> 00:30:14,713
You're lucky I was
an Eagle Scout, heh heh.
655
00:30:14,713 --> 00:30:16,481
You know, maybe you should
stay put, uh, wait for
656
00:30:16,481 --> 00:30:18,116
the paramedics,
get a neck brace or, or--
657
00:30:18,116 --> 00:30:19,251
Yeah,
that probably works--
658
00:30:19,251 --> 00:30:20,752
Come here.
Hey, what-- Hey!
659
00:30:20,752 --> 00:30:23,188
I'm-- I'm on your team.
I just rescued you, remember?
660
00:30:25,057 --> 00:30:26,291
Where's Remi?
661
00:30:26,291 --> 00:30:27,492
I don't know.
She took Shepherd and left.
662
00:30:27,492 --> 00:30:29,227
She never told me
the rest of the plan.
663
00:30:35,267 --> 00:30:37,402
Cameras are off.
I'm happy to play
bad cop, by the way
664
00:30:37,402 --> 00:30:39,237
if you don't wanna
get your hands dirty.
665
00:30:39,237 --> 00:30:41,807
I'm pretty sure this violates
all of my constitutional rights.
666
00:30:41,807 --> 00:30:44,943
Cameras are off 'cause this
conversation is off the record.
667
00:30:44,943 --> 00:30:48,346
Oh, right, so you can
protect Jane?
668
00:30:48,346 --> 00:30:49,948
After everything she did today,
you're protecting her?
669
00:30:49,948 --> 00:30:51,650
What about me?
I-I'm the victim here.
670
00:30:51,650 --> 00:30:53,618
So why was one of your cables
attached to our servers?
671
00:30:53,618 --> 00:30:56,922
My cable, technically.
Jane said it was
white hat hacking.
672
00:30:56,922 --> 00:30:58,390
That I was auditioning
673
00:30:58,390 --> 00:31:00,225
for a consulting
gig with the FBI.
674
00:31:00,225 --> 00:31:02,527
I gave her the cable
and she installed it.
675
00:31:02,527 --> 00:31:05,897
And then last night she asked me
to hack into NORAD.
676
00:31:05,897 --> 00:31:07,966
And you just did it?
Are you out of your mind?
677
00:31:07,966 --> 00:31:09,301
You want my job that bad?
678
00:31:09,301 --> 00:31:10,836
You could've
started World War III.
679
00:31:10,836 --> 00:31:12,337
Says the guy
not on house arrest.
680
00:31:12,337 --> 00:31:14,406
Says the guy not living
in a box without closets!
681
00:31:14,406 --> 00:31:15,974
As soon as I realized
what was going on,
682
00:31:15,974 --> 00:31:17,843
I did everything I could
to get your attention.
683
00:31:17,843 --> 00:31:20,278
The flashing yellow lights?
Follow the yellow
brick road, right?
684
00:31:20,278 --> 00:31:21,780
I told them how you
love "Wizard of Oz."
685
00:31:21,780 --> 00:31:23,048
You didn't mention the...
686
00:31:23,048 --> 00:31:24,483
Not the Lollipop Guild.
It's inappropriate.
687
00:31:24,483 --> 00:31:26,218
Enough, enough! Boston...
688
00:31:26,218 --> 00:31:28,720
You're still our best bet
at tracking her down.
689
00:31:28,720 --> 00:31:30,589
How are you
communicating
with her?
690
00:31:30,589 --> 00:31:31,490
Phone?
No.
691
00:31:31,490 --> 00:31:33,558
Uh, encrypted
email messages.
692
00:31:33,558 --> 00:31:35,360
That's not exactly helpful.
693
00:31:35,360 --> 00:31:38,296
Okay... well,
how 'bout this?
694
00:31:38,296 --> 00:31:41,933
Uh, Jane's talking
to her dead brother.
695
00:31:43,168 --> 00:31:46,304
Roman?
What are you
talking about?
696
00:31:46,304 --> 00:31:47,873
I don't know where,
she just started staying
697
00:31:47,873 --> 00:31:50,609
this strange
personal stuff, like...
698
00:31:50,609 --> 00:31:52,544
that she's dying.
699
00:31:52,544 --> 00:31:55,514
And, uh, and then at
the crash site, I overheard her
700
00:31:55,514 --> 00:31:58,016
tell Shepherd
that Roman was there.
701
00:31:59,751 --> 00:32:01,887
She's hallucinating.
702
00:32:01,887 --> 00:32:03,955
Just like Roman was.
703
00:32:05,223 --> 00:32:07,359
Her ZIP poisoning's
getting worse.
704
00:32:10,996 --> 00:32:12,230
We can't stay here
for very long.
705
00:32:12,230 --> 00:32:15,000
We need to keep moving.
And go where?
706
00:32:15,901 --> 00:32:17,936
All our resources...
707
00:32:17,936 --> 00:32:20,138
all our people...
708
00:32:20,138 --> 00:32:21,273
Gone.
709
00:32:21,273 --> 00:32:23,141
So we'll rebuild.
710
00:32:25,477 --> 00:32:27,813
Maybe we should
just disappear.
711
00:32:27,813 --> 00:32:29,981
Somewhere where
they can't find us.
712
00:32:29,981 --> 00:32:32,417
Somewhere we can
live in peace.
713
00:32:32,417 --> 00:32:34,452
Peace?
714
00:32:34,452 --> 00:32:36,188
Are you serious?
715
00:32:37,823 --> 00:32:39,691
I have sacrificed everything,
716
00:32:39,691 --> 00:32:42,327
and you are talking
about surrendering?
717
00:32:42,327 --> 00:32:44,095
I am not running
off to play
718
00:32:44,095 --> 00:32:45,964
Grey Gardens
with you.
Remi...
719
00:32:45,964 --> 00:32:48,033
No, I don't need you
to get reflective.
720
00:32:48,033 --> 00:32:49,935
I need you to get angry.
721
00:32:49,935 --> 00:32:52,103
At the FBI for
imprisoning you.
722
00:32:52,103 --> 00:32:54,139
At the CIA
for torturing you.
723
00:32:54,139 --> 00:32:57,209
Roman and I are counting
on you having a plan.
724
00:33:00,812 --> 00:33:04,683
Remi...
listen to me.
725
00:33:04,683 --> 00:33:06,685
Roman is dead.
726
00:33:06,685 --> 00:33:09,321
He's gone.
727
00:33:09,321 --> 00:33:12,224
You need to accept this.
No.
728
00:33:12,224 --> 00:33:14,492
No, I can't do this alone.
729
00:33:16,761 --> 00:33:19,197
I need the Shepherd
who led a resistance.
730
00:33:19,197 --> 00:33:21,132
The one who planned
to take down and reshape
731
00:33:21,132 --> 00:33:23,768
the entire US Government.
732
00:33:23,768 --> 00:33:25,570
That person is gone, too.
733
00:33:33,979 --> 00:33:36,314
I'm so sorry, Remi.
734
00:33:36,314 --> 00:33:38,516
I don't need you
to be sorry.
735
00:33:38,516 --> 00:33:41,152
I need you to stand up
and be a soldier.
736
00:33:41,152 --> 00:33:43,521
No, I can't--
Stand up!
737
00:33:51,529 --> 00:33:54,566
♪♪
738
00:33:57,168 --> 00:33:59,638
Go get Del Toro in Toronto
and bring him to New York,
739
00:33:59,638 --> 00:34:01,606
and I'll meet you there
in a couple of days.
740
00:34:01,606 --> 00:34:02,807
You're not coming?
741
00:34:02,807 --> 00:34:05,944
No, you know, this little
excursion was fun, but...
742
00:34:05,944 --> 00:34:07,512
I try to avoid Canada.
743
00:34:07,512 --> 00:34:10,015
It's a little too
clean for my liking.
744
00:34:10,015 --> 00:34:12,217
You can run
this errand on your own.
745
00:34:21,092 --> 00:34:22,794
♪♪
746
00:34:37,909 --> 00:34:38,843
Freeze!
747
00:34:41,613 --> 00:34:42,414
Weitz?
748
00:34:42,414 --> 00:34:44,683
Nice to see you, too.
749
00:34:46,618 --> 00:34:48,653
Natasha Zapata,
you're under arrest.
750
00:34:53,224 --> 00:34:55,627
Walk away, Reade.
751
00:34:55,627 --> 00:34:58,196
This ends
with you in cuffs
or one of us dead.
752
00:34:58,196 --> 00:35:00,532
Your call.
753
00:35:00,532 --> 00:35:04,536
♪♪
754
00:35:08,673 --> 00:35:10,675
♪♪
755
00:35:13,178 --> 00:35:15,013
How bad is it?
756
00:35:15,013 --> 00:35:17,949
Oh, it's--
it's pretty bad.
757
00:35:17,949 --> 00:35:20,919
There's this constant
buzzing noise in my head.
758
00:35:20,919 --> 00:35:23,254
It just makes it
hard to think.
759
00:35:23,254 --> 00:35:24,923
We can't take on the FBI
760
00:35:24,923 --> 00:35:27,425
and the CIA
until you're cured.
761
00:35:28,727 --> 00:35:29,961
Is there a cure?
762
00:35:29,961 --> 00:35:32,230
I'm not sure Roman found
anything but dead ends.
763
00:35:32,230 --> 00:35:33,965
The last time
we were together,
764
00:35:33,965 --> 00:35:35,100
he was looking
into the work
765
00:35:35,100 --> 00:35:38,336
of this person
named Kallisto.
766
00:35:38,336 --> 00:35:40,105
He thought that
he might have a way
767
00:35:40,105 --> 00:35:42,507
to reverse
the effects of ZIP.
768
00:35:42,507 --> 00:35:44,976
If this Kallisto person
is still out there,
769
00:35:44,976 --> 00:35:49,547
we can find him...
together.
770
00:35:49,547 --> 00:35:51,082
Did you know
the injection I got
771
00:35:51,082 --> 00:35:52,684
was going to be fatal?
772
00:35:55,487 --> 00:35:58,323
I knew there was a risk.
773
00:35:58,323 --> 00:35:59,991
Not many people
are willing
774
00:35:59,991 --> 00:36:02,127
to kill themselves
for their cause.
775
00:36:02,127 --> 00:36:03,695
But I would have.
776
00:36:03,695 --> 00:36:05,263
If you had told
me the truth,
777
00:36:05,263 --> 00:36:08,233
I still would've gone
through with it on my terms.
778
00:36:08,233 --> 00:36:09,534
But you robbed me
of the chance
779
00:36:09,534 --> 00:36:11,469
to make that
decision for myself.
780
00:36:11,469 --> 00:36:13,838
I thought you'd come back
to us in a few months.
781
00:36:13,838 --> 00:36:16,808
I was confident that we could
find a cure for you then!
782
00:36:16,808 --> 00:36:19,978
I didn't plan on
Jane's ties to Weller
783
00:36:19,978 --> 00:36:22,247
or the FBI to become
so strong.
784
00:36:22,247 --> 00:36:23,782
Well, now
we have the chance
785
00:36:23,782 --> 00:36:27,719
to do this right...
as partners.
786
00:36:27,719 --> 00:36:29,954
As equals.
787
00:36:29,954 --> 00:36:32,490
That's all I ever wanted.
788
00:36:37,295 --> 00:36:39,964
Hey, you.
789
00:36:42,167 --> 00:36:43,701
So, um...
790
00:36:43,701 --> 00:36:46,638
I hate to be the bearer
of bad news, but there's a, uh,
791
00:36:46,638 --> 00:36:49,374
security van waiting
to take you to Super Max.
792
00:36:49,374 --> 00:36:50,942
Turns out that
the FBI and NORAD
793
00:36:50,942 --> 00:36:54,379
are pretty pissed
at you for hacking them.
794
00:36:54,379 --> 00:36:56,347
But did you tell
them that I thought
795
00:36:56,347 --> 00:36:57,816
I was working for the FBI?
796
00:36:57,816 --> 00:37:00,318
The thing is we can't because
if we do that then we have
797
00:37:00,318 --> 00:37:03,054
to tell them that
Jane is Remi, and that's...
798
00:37:03,054 --> 00:37:06,624
So, she gets away,
and I'm the scapegoat
799
00:37:06,624 --> 00:37:08,126
thrown to the wolves?
800
00:37:08,126 --> 00:37:10,395
Oh, hey, I'm-- I'm sorry.
801
00:37:10,395 --> 00:37:14,399
Look, I know the circumstances
aren't ideal but, uh...
802
00:37:14,399 --> 00:37:17,168
I thought I'd at least
come say good-bye.
803
00:37:17,168 --> 00:37:19,504
You know, who knows if we're
gonna see each other again...
804
00:37:19,504 --> 00:37:21,739
if you're going to be in jail.
805
00:37:21,739 --> 00:37:26,010
I can't believe
this is happening.
806
00:37:26,010 --> 00:37:29,214
I can't believe I'm going
to prison again.
807
00:37:29,214 --> 00:37:30,815
I will die in there.
808
00:37:33,752 --> 00:37:38,556
Look, I know things haven't
been good between us, but...
809
00:37:38,556 --> 00:37:41,826
I always thought we'd
end up together somehow.
810
00:37:44,195 --> 00:37:48,032
I know our relationship
isn't... conventional.
811
00:37:50,969 --> 00:37:52,837
But you're my person.
812
00:37:54,639 --> 00:37:57,442
'Cause no one makes me
feel the way you do.
813
00:37:57,442 --> 00:37:59,177
And so whatever
else I have said,
814
00:37:59,177 --> 00:38:01,646
whatever horrible,
hurtful...
815
00:38:01,646 --> 00:38:04,115
Just-- just know this:
816
00:38:04,115 --> 00:38:07,685
I love you.
817
00:38:07,685 --> 00:38:08,987
I love you.
818
00:38:08,987 --> 00:38:11,756
That is the only
truth that matters.
819
00:38:19,898 --> 00:38:23,434
I knew it.
820
00:38:23,434 --> 00:38:24,869
I knew it.
821
00:38:26,304 --> 00:38:28,506
I knew you loved me.
822
00:38:31,776 --> 00:38:33,645
Oh, come on,
I'm just messing with ya!
823
00:38:33,645 --> 00:38:35,413
The FBI and NORAD aren't
charging you with anything
824
00:38:35,413 --> 00:38:37,081
'cause if they do,
they'll be admitting that their
825
00:38:37,081 --> 00:38:40,118
incredibly "unhackable" system
is totally compromised, so...
826
00:38:40,118 --> 00:38:42,887
They're gonna blame it
on "employee error" so...
827
00:38:42,887 --> 00:38:43,688
You're free to go.
828
00:38:43,688 --> 00:38:46,157
You-- you-- you are a--
829
00:38:46,157 --> 00:38:48,893
a horrible human being.
830
00:38:48,893 --> 00:38:51,729
You're-- you're a monster.
You're a garbage person.
831
00:38:51,729 --> 00:38:53,231
Okay, it's a little dramatic,
don't you think?
832
00:38:53,231 --> 00:38:54,799
At the worst we're even,
all right?
833
00:38:54,799 --> 00:38:56,868
You had me thinking I was gonna
die in that nuclear attack,
834
00:38:56,868 --> 00:38:58,570
which, by the way,
is the only reason I called you
835
00:38:58,570 --> 00:39:02,006
and left that message saying
that I loved you, so...
836
00:39:02,006 --> 00:39:04,075
Fair is fair.
Fair?!
837
00:39:04,075 --> 00:39:05,310
I will show you fair!
838
00:39:05,310 --> 00:39:07,712
I will... I will ruin you!
839
00:39:07,712 --> 00:39:10,915
Do you mean when you're
back under house arrest or...
840
00:39:13,484 --> 00:39:15,820
Yeah, okay.
841
00:39:29,200 --> 00:39:32,003
Did you get that interrogation
room video I just sent you?
842
00:39:32,003 --> 00:39:33,104
Yeah, and you need to stop
843
00:39:33,104 --> 00:39:34,872
using that DeepFake
software program at work.
844
00:39:34,872 --> 00:39:37,342
Oh, no, no, no, no--
this one's real.
845
00:39:37,342 --> 00:39:38,776
He loves me,
He admitted it.
846
00:39:38,776 --> 00:39:41,379
Hey. Search teams
have come up empty.
847
00:39:41,379 --> 00:39:43,581
The ambulance
they used as a getaway
848
00:39:43,581 --> 00:39:45,383
was found on the side
of the road, torched.
849
00:39:45,383 --> 00:39:47,318
Remi and Shepherd
have disappeared.
850
00:39:47,318 --> 00:39:50,588
Patterson, how's that
procedure that you found
for Jane coming along?
851
00:39:50,588 --> 00:39:52,957
I talked to my
neurobiologist friend,
852
00:39:52,957 --> 00:39:55,727
and in theory, we have
everything we need
853
00:39:55,727 --> 00:39:57,262
to set up a version of it.
854
00:39:57,262 --> 00:39:59,197
We just need
a willing patient.
855
00:39:59,197 --> 00:40:02,567
Oh, well, I doubt Remi will
volunteer for brain surgery.
856
00:40:02,567 --> 00:40:04,969
So we find her
and we make her.
857
00:40:04,969 --> 00:40:08,006
I'm not sure that's how
"willing patient" works.
858
00:40:08,006 --> 00:40:11,209
If that's the only way
that we can get back my wife,
we have to try.
859
00:40:11,209 --> 00:40:14,612
Just to be clear, this is not
a cure for Jane's ZIP poisoning.
860
00:40:14,612 --> 00:40:15,913
This is a stopgap.
861
00:40:15,913 --> 00:40:18,783
And there are some
serious risks here.
862
00:40:18,783 --> 00:40:22,387
This method could reawaken
Jane's memories or...
863
00:40:22,387 --> 00:40:23,554
It could kill her.
864
00:40:23,554 --> 00:40:25,790
If there's even
a 1% chance
865
00:40:25,790 --> 00:40:28,660
that we can get Jane back,
866
00:40:28,660 --> 00:40:30,295
we have to do it.
867
00:40:30,295 --> 00:40:32,630
She stays Remi,
868
00:40:32,630 --> 00:40:34,399
she's gonna
end up dead anyway.
869
00:40:34,399 --> 00:40:36,000
So how do we find her?
870
00:40:38,336 --> 00:40:39,771
I've got a wild idea.
871
00:40:55,620 --> 00:40:58,423
Hey, sis, it's me.
872
00:40:58,423 --> 00:41:00,792
I have something
you need.
873
00:41:00,792 --> 00:41:03,161
Meet me at the factory
where you met Dolan.
874
00:41:03,161 --> 00:41:04,796
Come alone.
875
00:41:09,734 --> 00:41:11,269
There's something
I need to take care of.
876
00:41:11,269 --> 00:41:12,470
I'll come with you.
No.
877
00:41:12,470 --> 00:41:14,706
Stay here.
You need to rest.
878
00:41:14,706 --> 00:41:16,507
I'll be back soon.
879
00:41:19,911 --> 00:41:22,780
♪♪
880
00:41:27,452 --> 00:41:28,786
Roman?
881
00:41:32,323 --> 00:41:34,092
Sorry to disappoint you.
882
00:41:36,894 --> 00:41:38,830
How did you...
It was a team effort.
883
00:41:38,830 --> 00:41:42,667
You even helped by leaving
a loose end for us to find.
884
00:41:42,667 --> 00:41:44,702
Boston told us
how to contact you.
885
00:41:44,702 --> 00:41:46,838
And Rich got us the rest
of the way here.
886
00:41:48,373 --> 00:41:51,142
I told you these DeepFakes
would come in handy.
887
00:41:51,142 --> 00:41:52,877
It's over.
888
00:41:52,877 --> 00:41:54,312
You're coming with me.
889
00:41:54,312 --> 00:41:56,180
I'm not going anywhere.
890
00:41:56,180 --> 00:41:57,949
No matter what you say.
891
00:42:01,652 --> 00:42:03,287
I guess we're done talking.
892
00:42:06,424 --> 00:42:09,026
♪♪
893
00:42:11,963 --> 00:42:14,832
♪♪
894
00:42:40,758 --> 00:42:42,260
Greg, move your head.
66794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.