All language subtitles for Black.E17.171209.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,068 --> 00:00:19,870 (Episode 17) 2 00:00:25,026 --> 00:00:27,310 You aren't Kim Joon? 3 00:00:29,346 --> 00:00:33,150 His face is damaged badly because of the car wheel that ran over. 4 00:00:33,517 --> 00:00:36,520 They're unable to recognize the dead's face. 5 00:00:37,954 --> 00:00:39,589 He damaged the face intentionally... 6 00:00:40,924 --> 00:00:42,793 to make it look like it's Kim Joon's body. 7 00:00:46,763 --> 00:00:49,232 But why would Kim Young Seok do that? 8 00:00:51,601 --> 00:00:54,938 This means somebody else swapped the corpses without anyone knowing. 9 00:00:55,639 --> 00:00:56,673 Like it was Kim Joon's. 10 00:00:56,673 --> 00:00:58,475 Goodness. 11 00:00:59,042 --> 00:01:00,544 Where is Kim Joon then? 12 00:01:01,111 --> 00:01:03,146 Whose ashes is it in Kim Joon's burial urn? 13 00:01:04,181 --> 00:01:06,650 This is mysterious like Detective Conan. 14 00:01:06,983 --> 00:01:08,385 Go after it quickly. 15 00:01:08,819 --> 00:01:10,053 Why should I? 16 00:01:10,187 --> 00:01:12,589 I have nothing to do with Kim Joon's corpse. 17 00:01:13,256 --> 00:01:14,257 Forget about it. 18 00:01:14,825 --> 00:01:17,394 Kim Young Seok is caught. so Kang Ha Ram's safe now. 19 00:01:19,162 --> 00:01:20,697 I just have to leave here now. 20 00:01:21,398 --> 00:01:22,432 What if... 21 00:01:23,166 --> 00:01:24,768 Kim Joon is alive? 22 00:01:25,702 --> 00:01:29,005 What if Kim Joon's body is elsewhere by someone like what you just said? 23 00:01:29,206 --> 00:01:30,640 It must be someone... 24 00:01:31,007 --> 00:01:34,244 who wants to protect Kim Joon from Kim Young Seok. 25 00:01:34,878 --> 00:01:38,782 How could he not show up for 20 years if he's still alive? 26 00:01:38,915 --> 00:01:41,051 He could have lost his memory. 27 00:01:42,786 --> 00:01:44,688 You watched too many movies. 28 00:01:45,188 --> 00:01:47,824 You're the result of watching too many horrible movies. 29 00:01:50,127 --> 00:01:51,194 Really? 30 00:01:52,395 --> 00:01:53,763 Could he really be alive? 31 00:01:54,364 --> 00:01:55,799 He was someone... 32 00:01:56,366 --> 00:02:00,670 who made my life go on like a pillar of hope for me. 33 00:02:01,238 --> 00:02:03,039 If Kim Joon is really alive... 34 00:02:04,141 --> 00:02:07,277 If I find Kim Joon for Ha Ram, she will be happy without me... 35 00:02:08,211 --> 00:02:09,412 even when I leave her. 36 00:02:09,779 --> 00:02:10,814 Yes. 37 00:02:13,617 --> 00:02:15,018 I should look for Kim Joon. 38 00:02:15,218 --> 00:02:18,722 What? But how will you find him? 39 00:02:20,790 --> 00:02:24,127 If you can't believe me, why don't you ask Kang Soo Hyuk? 40 00:02:24,127 --> 00:02:28,565 He was obsessed about finding the murderer of your brother. 41 00:02:29,533 --> 00:02:32,002 Kang Soo Hyuk investigated on Kim Joon's case. 42 00:02:32,269 --> 00:02:33,637 There must be some clues. 43 00:02:43,346 --> 00:02:44,481 What is this? 44 00:02:46,349 --> 00:02:48,785 The detective in charge wasn't Kang Soo Hyuk. 45 00:02:57,961 --> 00:03:01,131 Yes, I was in charge of this case. 46 00:03:01,531 --> 00:03:05,535 Has Soo Hyuk asked anything about this case? 47 00:03:08,004 --> 00:03:10,941 Kang Soo Hyuk was looking at this photo for a while... 48 00:03:11,608 --> 00:03:14,344 and took the phone number of the dead boy's parents. 49 00:03:15,679 --> 00:03:16,746 He did? 50 00:03:19,482 --> 00:03:23,320 Well, the detectives did come and see me... 51 00:03:24,054 --> 00:03:25,722 to ask about Moo Chan. 52 00:03:25,789 --> 00:03:27,958 Did the detective ask if Kim Joon... No. 53 00:03:29,626 --> 00:03:30,794 I mean, Moo Chan... 54 00:03:31,461 --> 00:03:33,663 had any particular characteristics of his body? 55 00:03:33,797 --> 00:03:36,166 "Particular characteristics of his body..." 56 00:03:37,601 --> 00:03:40,103 Well, I can't remember that. 57 00:03:40,103 --> 00:03:41,238 But why... 58 00:03:42,172 --> 00:03:43,974 Why didn't you do an autopsy on his dead body? 59 00:03:49,412 --> 00:03:50,880 His face and body... 60 00:03:52,983 --> 00:03:55,318 were damaged horribly by the car wheel. 61 00:03:57,254 --> 00:03:59,522 I didn't want to damage his body anymore. 62 00:04:02,359 --> 00:04:05,695 But was Kim Yeong Seok really the culprit... 63 00:04:06,529 --> 00:04:07,764 who killed Moo Chan? 64 00:04:10,333 --> 00:04:11,701 I don't know yet. 65 00:04:29,919 --> 00:04:32,555 If Kang Soo Hyuk went to see Han Moo Gang's mother, 66 00:04:32,989 --> 00:04:35,458 he must have known that the corpses were swapped. 67 00:04:36,059 --> 00:04:38,628 Then did he find out what happened to Kim Joon before he died? 68 00:04:47,837 --> 00:04:48,972 Ha Ram. 69 00:04:50,206 --> 00:04:52,208 Maybe Kim Joon is still alive. 70 00:04:53,910 --> 00:04:56,112 Hold on a second. I'll find Kim Joon for you. 71 00:04:56,713 --> 00:04:58,515 Even when he came to my house with Ha Ram, 72 00:04:58,515 --> 00:05:01,251 and when Ha Ram told me that he was going to die, 73 00:05:01,251 --> 00:05:02,752 I just left him to die. 74 00:05:14,564 --> 00:05:15,732 What are you doing here? 75 00:05:16,333 --> 00:05:17,534 Why are you here? 76 00:05:17,534 --> 00:05:19,469 When was it that Kang Soo Hyuk brought Ha Ram home? 77 00:05:19,469 --> 00:05:21,738 Get lost. Get out of my sight. 78 00:05:21,771 --> 00:05:23,206 I will get lost. 79 00:05:27,210 --> 00:05:29,679 But if you want me to stay away from Ha Ram any sooner, 80 00:05:30,680 --> 00:05:32,382 you should cooperate with me. 81 00:05:40,223 --> 00:05:41,291 Well, 82 00:05:42,859 --> 00:05:45,628 it was after a few days since Moojin Time Mart's collapse. 83 00:05:46,529 --> 00:05:48,365 Ha Ram's father passed away... 84 00:05:48,732 --> 00:05:50,400 after four days since he left Ha Ram with me. 85 00:05:53,103 --> 00:05:54,738 It must be the night of the 20th. 86 00:05:56,106 --> 00:05:58,074 Has he told you anything? 87 00:05:58,074 --> 00:05:59,309 Did he say anything strange? 88 00:06:01,945 --> 00:06:02,946 Well. 89 00:06:03,913 --> 00:06:06,750 He's usually calm at any given situation, 90 00:06:07,484 --> 00:06:09,753 but he seemed anxious that day. 91 00:06:10,320 --> 00:06:11,688 He also seemed nervous. 92 00:06:19,763 --> 00:06:20,897 Honey. 93 00:06:23,366 --> 00:06:26,002 Dad. Don't die. 94 00:06:27,437 --> 00:06:29,139 What's going on? 95 00:06:29,873 --> 00:06:31,040 Honey. 96 00:06:31,708 --> 00:06:32,942 My greed... 97 00:06:33,977 --> 00:06:35,645 has made you unfortunate. 98 00:06:36,479 --> 00:06:37,614 I'm sorry. 99 00:06:39,149 --> 00:06:41,384 Please take good care of Ha Ram. 100 00:06:41,618 --> 00:06:43,119 Has something happened to you? 101 00:06:45,855 --> 00:06:47,657 Let me go. Let go of me. 102 00:06:47,657 --> 00:06:48,758 You can't, Ha Ram. 103 00:06:48,758 --> 00:06:51,127 Let go of me. I have to go see dad. 104 00:06:51,127 --> 00:06:54,931 I have to check if the shadow is gone from dad. 105 00:06:54,931 --> 00:06:55,965 "The shadow"? 106 00:06:55,965 --> 00:06:59,068 Yes, there was a shadow on dad. 107 00:06:59,068 --> 00:07:01,171 Dad is going to die! 108 00:07:03,072 --> 00:07:05,341 I went down to Moojin to see if he's okay because of what she said. 109 00:07:06,309 --> 00:07:08,778 The police said that he'd be at the Time Mart collapse site... 110 00:07:08,778 --> 00:07:10,447 or in a hospital. 111 00:07:10,447 --> 00:07:13,116 I was looking for him and saw him at the hospital. 112 00:07:13,716 --> 00:07:16,519 He was talking about something serious with a doctor. 113 00:07:17,086 --> 00:07:19,355 I then realized that I wasn't too late. 114 00:07:19,355 --> 00:07:21,024 It was a relief to know he's still alive. 115 00:07:22,358 --> 00:07:23,560 Then something hit me. 116 00:07:25,328 --> 00:07:26,896 Do you happen to... 117 00:07:26,896 --> 00:07:30,500 I thought that it would be better to have him dead... 118 00:07:32,268 --> 00:07:33,470 for Ha Ram. 119 00:07:33,470 --> 00:07:35,238 I got a call. Bye. 120 00:07:36,406 --> 00:07:39,943 To raise Ha Ram and give her a normal life like others, 121 00:07:40,910 --> 00:07:44,247 I thought it would be better for Ha Ram to grow up without him, 122 00:07:44,247 --> 00:07:45,515 so I chose to just come back. 123 00:07:46,216 --> 00:07:48,218 Then a few days later, I got a call. 124 00:07:49,285 --> 00:07:51,087 He died from falling off a construction site. 125 00:07:55,158 --> 00:07:57,927 So it was the night of the 20th when he left Ha Ram to you, 126 00:07:58,695 --> 00:08:00,763 and he died four days after that. 127 00:08:04,000 --> 00:08:06,936 After four days of investigation, 128 00:08:07,770 --> 00:08:10,840 He came to see the doctor because he knew the bodies were swapped. 129 00:08:14,410 --> 00:08:17,213 Do you remember who the doctor is? 130 00:08:19,115 --> 00:08:20,116 I only saw him from behind. 131 00:08:22,652 --> 00:08:25,355 Don't you have anything that Kang Soo Hyuk possessed? 132 00:08:25,355 --> 00:08:27,223 Like his investigation notes? 133 00:08:28,691 --> 00:08:30,793 I burned all his possessions. 134 00:08:31,528 --> 00:08:33,897 The only things left were recently taken by Ha Ram. 135 00:08:57,287 --> 00:08:58,488 Kang Soo Hyuk. 136 00:09:07,430 --> 00:09:08,898 When was this... 137 00:09:13,336 --> 00:09:14,437 What is this? 138 00:09:15,872 --> 00:09:17,407 It must be when Ha Ram was young. 139 00:09:21,411 --> 00:09:23,146 She's pretty since birth. 140 00:09:28,151 --> 00:09:30,920 (Seoul 20N5902) 141 00:09:31,120 --> 00:09:32,121 Seoul. 142 00:09:33,890 --> 00:09:36,192 This car was reported to be lost 20 years ago. 143 00:09:36,192 --> 00:09:39,929 Let me see. The date when this was reported... 144 00:09:39,929 --> 00:09:42,432 is April 20, 1997. 145 00:09:42,532 --> 00:09:44,467 It was April 20? 146 00:09:46,069 --> 00:09:48,671 What? It's the day Kim Joon's accident happened. 147 00:09:49,672 --> 00:09:51,007 Who owns the car? 148 00:09:51,374 --> 00:09:52,508 The owner is... 149 00:09:55,278 --> 00:09:57,780 (Min Jae Hoon) 150 00:10:09,325 --> 00:10:12,862 Have you reported the loss of your car 20 years ago? 151 00:10:13,663 --> 00:10:14,664 My car? 152 00:10:16,833 --> 00:10:20,603 Yes, I think so. Why are you asking? 153 00:10:20,870 --> 00:10:22,405 How was your car lost? 154 00:10:24,440 --> 00:10:25,575 Well, 155 00:10:26,843 --> 00:10:29,712 it was when Moojin Time Mart was collapsed. 156 00:10:29,712 --> 00:10:31,180 I stayed up a few nights. 157 00:10:31,180 --> 00:10:34,484 When I went to the parking lot, I realized that my car was missing. 158 00:10:34,751 --> 00:10:37,453 I reported to the police right away but couldn't find it in the end. 159 00:10:37,987 --> 00:10:39,689 Why are you asking about this car? 160 00:10:41,557 --> 00:10:43,926 So you reported this on April 20, 161 00:10:43,926 --> 00:10:46,229 but since you stayed up a few nights at the hospital, 162 00:10:46,562 --> 00:10:49,499 you don't know exactly when your car got lost. Is that right? 163 00:10:50,199 --> 00:10:52,101 - Yes. - Turn it over. 164 00:10:53,069 --> 00:10:54,704 Have you met this detective before? 165 00:10:56,172 --> 00:10:58,775 I can't remember faces from 20 years ago. 166 00:10:58,775 --> 00:11:00,476 A detective did come and see me. 167 00:11:00,476 --> 00:11:01,978 But I'm not sure if he's the one. 168 00:11:02,378 --> 00:11:05,381 The detective just asked when and how I lost my car. 169 00:11:09,185 --> 00:11:10,253 Okay. 170 00:11:14,390 --> 00:11:17,760 Do you remember if there were any missing corpses back then? 171 00:11:18,494 --> 00:11:19,562 Well, 172 00:11:19,929 --> 00:11:22,999 it was the corpse of a boy whose left wrist got cut off. 173 00:11:22,999 --> 00:11:25,435 He also had blue birth marks on his bottoms. 174 00:11:26,936 --> 00:11:28,037 I'm not sure. 175 00:11:28,471 --> 00:11:31,641 I never heard anything about any missing corpses. 176 00:11:32,141 --> 00:11:33,776 Why are you asking all this, Han Moo Gang? 177 00:11:36,879 --> 00:11:38,014 I see. 178 00:11:59,102 --> 00:12:00,903 If I can only prove... 179 00:12:00,903 --> 00:12:04,107 that the doctor has lied about his menthol allergy, 180 00:12:04,607 --> 00:12:07,710 Mr. Oh's mother won't die. 181 00:12:07,710 --> 00:12:10,613 I saved someone from committing suicide because of his depression. 182 00:12:10,613 --> 00:12:13,049 He was the pilot in that airplane. 183 00:12:14,817 --> 00:12:17,987 He caused the accident to kill himself. 184 00:12:18,287 --> 00:12:19,622 I shouldn't do this anymore. 185 00:12:27,897 --> 00:12:30,199 What? Why is she just leaving? 186 00:12:30,399 --> 00:12:32,301 What's gotten into her? 187 00:12:36,072 --> 00:12:37,507 Are you really the son of Kim Young Seok? 188 00:12:37,673 --> 00:12:39,942 Did you know about his crimes? 189 00:12:39,942 --> 00:12:41,677 We'll explain everything later. 190 00:12:41,677 --> 00:12:42,779 - Please say something! - Hurry over here! 191 00:12:42,779 --> 00:12:43,913 - Please look over here! - Wait! 192 00:12:43,913 --> 00:12:46,215 - Please tell us the truth! - Did you know about his crimes? 193 00:12:46,215 --> 00:12:47,917 - Please have an interview with us! - Please look over here! 194 00:12:52,155 --> 00:12:53,222 Get in. 195 00:12:55,124 --> 00:12:58,027 Leo, I'll go up there and settle things down, okay? 196 00:12:58,027 --> 00:13:00,029 - Okay. - Also, reporters might rush here, 197 00:13:00,029 --> 00:13:01,330 so keep the door locked. 198 00:13:01,597 --> 00:13:02,598 Okay. 199 00:13:14,110 --> 00:13:16,646 Until now, I thought Kim Young Seok killed Soo Hyuk... 200 00:13:16,646 --> 00:13:19,549 because Soo Hyuk was investigating his hit and run on Joon. 201 00:13:21,651 --> 00:13:24,053 But if Kim Young Seok really caused that accident, 202 00:13:25,054 --> 00:13:27,023 he had no reason to switch the corpses. 203 00:13:30,426 --> 00:13:34,530 It seems like the one who stole this car took Joon's body. 204 00:13:38,467 --> 00:13:40,136 Who could it be? 205 00:13:45,374 --> 00:13:48,544 What? Can he see me? Is that 444? 206 00:13:48,878 --> 00:13:50,012 What? 207 00:13:52,014 --> 00:13:53,883 You... You're Jae Su Dong. 208 00:13:55,117 --> 00:13:56,185 That little... 209 00:14:00,156 --> 00:14:01,224 Stop! 210 00:14:01,757 --> 00:14:03,092 My goodness. 211 00:14:03,092 --> 00:14:04,327 Stop right there! 212 00:14:06,996 --> 00:14:08,297 Stop, you punk! 213 00:14:16,205 --> 00:14:17,306 Hey! 214 00:14:22,778 --> 00:14:23,880 That's right. 215 00:14:27,149 --> 00:14:28,851 I need to teleport. Teleport. 216 00:14:36,592 --> 00:14:37,593 What's the problem? 217 00:14:37,760 --> 00:14:40,763 Do you know how much trouble I went through because of you? 218 00:14:40,763 --> 00:14:41,831 I'm sorry. 219 00:14:41,831 --> 00:14:43,599 Whose body have you been using? 220 00:14:43,599 --> 00:14:45,334 That's... 221 00:14:49,538 --> 00:14:51,340 Don't try to play tricks. 222 00:15:10,726 --> 00:15:12,461 There isn't much time left. 223 00:15:16,632 --> 00:15:17,733 When I saw the news, 224 00:15:18,367 --> 00:15:20,970 I stabbed my own eyes. I couldn't bear what happened. 225 00:15:22,038 --> 00:15:23,139 No. 226 00:15:24,273 --> 00:15:25,908 I shouldn't save any more people. 227 00:15:34,216 --> 00:15:35,518 Kyung Soo. 228 00:15:36,185 --> 00:15:38,721 I'm sorry that this is the best thing... 229 00:15:39,555 --> 00:15:40,957 I can do after all. 230 00:15:42,224 --> 00:15:43,993 I wanted to work hard... 231 00:15:44,593 --> 00:15:46,862 and reveal the truth for you, 232 00:15:48,030 --> 00:15:49,432 but I guess this is it. 233 00:15:50,533 --> 00:15:52,835 I wanted to make you proud. 234 00:15:53,836 --> 00:15:55,604 I'm so sorry. 235 00:16:03,179 --> 00:16:04,714 Also, Man Soo. 236 00:16:05,247 --> 00:16:06,916 My dear son, Man Soo. 237 00:16:08,017 --> 00:16:10,553 Because I was too poor, 238 00:16:10,820 --> 00:16:14,590 I thought you'd be happy if I sent you to your rich dad. 239 00:16:15,391 --> 00:16:16,692 I'm sorry. 240 00:16:18,761 --> 00:16:21,230 I made you unhappy... 241 00:16:26,802 --> 00:16:28,104 (My son didn't kill himself because of depression.) 242 00:16:30,906 --> 00:16:32,174 Mom, mom! 243 00:16:42,852 --> 00:16:44,453 You haven't changed at all. 244 00:16:49,258 --> 00:16:52,395 Do you think Kyung Soo would be grateful if you die like this? 245 00:16:52,628 --> 00:16:55,464 Do you think they'll reinvestigate his case if you do this? 246 00:16:56,132 --> 00:16:58,701 Please. Please! 247 00:17:01,170 --> 00:17:04,040 He must be my brother Mom always talked to me about. 248 00:17:04,874 --> 00:17:06,175 Mom! 249 00:17:06,375 --> 00:17:08,477 - Mom, please! - It's good to see him like this. 250 00:17:10,346 --> 00:17:11,414 Brother. 251 00:17:15,718 --> 00:17:18,387 - No. Please wake up. - Hang in there just a bit more. 252 00:17:18,387 --> 00:17:20,056 - Open your eyes. - Ma'am. 253 00:17:21,223 --> 00:17:24,193 - Please wake up. - Mom! 254 00:17:29,865 --> 00:17:30,933 What are you doing? 255 00:17:31,967 --> 00:17:33,135 Come on out. 256 00:17:33,869 --> 00:17:34,937 You too. 257 00:17:37,239 --> 00:17:38,340 Get out of there now. 258 00:17:47,016 --> 00:17:48,084 What are you doing? 259 00:17:48,951 --> 00:17:51,053 What are you doing? Are you taking a dump? 260 00:17:51,220 --> 00:17:52,521 Get out of there. 261 00:17:54,557 --> 00:17:55,624 I can't. 262 00:17:56,725 --> 00:17:57,793 I can't get out. 263 00:17:57,793 --> 00:17:59,895 What? What are you talking about? 264 00:18:00,629 --> 00:18:02,898 Hey, stop joking. Get out of there now. 265 00:18:03,899 --> 00:18:05,067 I can't get out. 266 00:18:05,901 --> 00:18:07,336 Why can't I get out? 267 00:18:08,571 --> 00:18:09,705 What's going on? 268 00:18:10,706 --> 00:18:12,675 It's the same thing that happened to Black. 269 00:18:14,677 --> 00:18:15,945 There is no choice. 270 00:18:16,612 --> 00:18:18,347 I should call Death Squad and have them get him out. 271 00:18:18,514 --> 00:18:19,548 What? 272 00:18:21,217 --> 00:18:22,318 Don't call Death Squad. 273 00:18:24,353 --> 00:18:25,454 Please don't. 274 00:18:35,865 --> 00:18:38,300 Why on earth can't I get out of this body? 275 00:18:45,141 --> 00:18:47,676 But who attacked Moo Gang again? 276 00:19:03,392 --> 00:19:05,628 Senator Nam came and asked me to give the police... 277 00:19:06,395 --> 00:19:08,264 a false statement, so I did. 278 00:19:09,431 --> 00:19:11,133 He said if I don't, 279 00:19:11,467 --> 00:19:13,135 he'd talk to Mr. Oh Man Ho and have me fired... 280 00:19:13,869 --> 00:19:15,004 from the hospital. 281 00:19:15,004 --> 00:19:16,572 I had no choice either. 282 00:19:18,807 --> 00:19:21,644 (The evidence of Senator Nam's son's sexual harassment in the army) 283 00:19:34,523 --> 00:19:36,725 - How is your mom? - She just fell asleep. 284 00:19:38,093 --> 00:19:41,163 She promised me that she will never do something like this again. 285 00:19:41,330 --> 00:19:42,998 By the way, you posted this... 286 00:19:43,766 --> 00:19:45,301 on the internet, right? 287 00:19:46,035 --> 00:19:47,036 Right? 288 00:19:47,836 --> 00:19:49,338 Who do you think I am? 289 00:19:49,572 --> 00:19:52,541 I can even hack into the Blue House's network if I want to. 290 00:19:55,711 --> 00:19:57,746 I was so worried... 291 00:19:58,047 --> 00:20:00,216 that you might not do anything about it. 292 00:20:01,884 --> 00:20:04,286 That soldier Detective Han caught before. 293 00:20:04,920 --> 00:20:08,123 It looks like you also posted that video as evidence as well. 294 00:20:09,225 --> 00:20:10,659 I'm so relieved... 295 00:20:10,893 --> 00:20:13,295 that he's also cleared of the false charge. 296 00:20:13,963 --> 00:20:15,030 Me too. 297 00:20:18,133 --> 00:20:19,134 Hi, Detective Han. 298 00:20:21,770 --> 00:20:22,805 What? 299 00:20:24,139 --> 00:20:25,207 An accident? 300 00:20:45,928 --> 00:20:47,630 Darn it. 301 00:20:48,130 --> 00:20:52,101 That loser saw me inside Moo Gang's body. He'll hide himself better now. 302 00:20:54,069 --> 00:20:55,938 Why can't I get out of this body? 303 00:21:02,745 --> 00:21:03,812 I found it out. 304 00:21:04,346 --> 00:21:06,315 I found out why you can't get out of that body. 305 00:21:07,082 --> 00:21:08,150 What is it? 306 00:21:08,217 --> 00:21:10,085 Apparently, you can't get out of your own body. 307 00:21:11,153 --> 00:21:12,154 What? 308 00:21:12,955 --> 00:21:14,390 Your body remembers your soul, 309 00:21:14,390 --> 00:21:16,792 so your body holds on to your soul and doesn't let it go. 310 00:21:19,328 --> 00:21:20,329 My own body? 311 00:21:20,429 --> 00:21:24,400 Yes. A grim reaper went into his own body for a while, 312 00:21:24,400 --> 00:21:26,802 and he showed the same symptoms as you. 313 00:21:27,069 --> 00:21:29,838 He couldn't get out of that body, so Death Squad came in the end. 314 00:21:29,838 --> 00:21:31,640 They took him inside his body as it is, 315 00:21:32,074 --> 00:21:34,576 and I eavesdropped on their conversation. 316 00:21:34,576 --> 00:21:36,245 Do you think I'm Han Moo Gang? 317 00:21:36,879 --> 00:21:38,447 This is his body. 318 00:21:39,882 --> 00:21:41,417 I know that. 319 00:21:41,417 --> 00:21:43,152 That's not the reason I need, okay? 320 00:21:43,152 --> 00:21:45,387 Find out the reason why I can't get out of this body. 321 00:21:45,387 --> 00:21:49,358 The true reason why I, 444, can't get out of Moo Gang's body. 322 00:21:51,694 --> 00:21:54,930 "444 can't get out of Moo Gang's body"? 323 00:21:56,832 --> 00:21:58,267 Then that means... 324 00:22:01,503 --> 00:22:02,504 Doctor... 325 00:22:04,473 --> 00:22:07,176 Is Detective Han okay? 326 00:22:07,509 --> 00:22:11,180 Yes, he had a minor concussion. He'll wake up soon. Goodbye then. 327 00:22:11,180 --> 00:22:12,181 Okay. 328 00:22:14,817 --> 00:22:16,719 Why is he going to die? 329 00:22:16,719 --> 00:22:19,355 Moo Gang said people with a shadow inside of their bodies die faster. 330 00:22:21,323 --> 00:22:22,358 What? 331 00:22:22,358 --> 00:22:23,492 Gosh, you startled me. 332 00:22:24,360 --> 00:22:26,995 Are you okay? You're not badly hurt, are you? 333 00:22:27,863 --> 00:22:29,732 Did you say that doctor had a shadow inside of his body? 334 00:22:40,209 --> 00:22:41,310 Is that why... 335 00:22:42,378 --> 00:22:44,279 444 is prying into... 336 00:22:44,279 --> 00:22:47,015 what happened to Kang Soo Hyuk 20 years ago? 337 00:22:48,817 --> 00:22:50,519 Because he sensed something? 338 00:22:56,091 --> 00:22:57,459 Get out of there, Loser. 339 00:22:58,427 --> 00:23:00,396 Darn it. I finally caught you. 340 00:23:00,896 --> 00:23:01,997 Get out of there. 341 00:23:02,898 --> 00:23:04,400 - Get out of there. - Wait... 342 00:23:05,300 --> 00:23:06,468 Get out of there now! 343 00:23:07,903 --> 00:23:09,104 You don't want to? 344 00:23:09,705 --> 00:23:10,773 Fine. 345 00:23:10,973 --> 00:23:13,475 I'll make a hole in that head and drag you out myself. 346 00:23:13,642 --> 00:23:14,710 One. 347 00:23:15,210 --> 00:23:16,245 Two. 348 00:23:28,157 --> 00:23:29,224 Who are you? 349 00:23:29,491 --> 00:23:32,895 "At the end of the Joseon era, she killed her husband and herself..." 350 00:23:32,895 --> 00:23:35,631 "as she became unable to bear his violence." 351 00:23:35,931 --> 00:23:38,500 "She disappeared during her soul collection duty." 352 00:23:38,500 --> 00:23:41,437 "And she hasn't been found or seen for 100 years." 353 00:23:41,804 --> 00:23:44,206 "She's careful and meticulous enough..." 354 00:23:44,206 --> 00:23:46,408 "to leave no clue behind." 355 00:23:46,408 --> 00:23:48,076 "She disappeared..." 356 00:23:48,076 --> 00:23:50,446 "she was on duty at the March 1st Movement." 357 00:23:52,681 --> 00:23:56,285 It means she's hiding inside of a dead body. 358 00:23:56,285 --> 00:23:59,154 I feel terrible for that old lady, Kim Yi Bbeun Yi. 359 00:23:59,421 --> 00:24:01,523 She ended up killing herself because she was mistreated by her husband. 360 00:24:01,723 --> 00:24:04,793 I hope she just never gets caught. 361 00:24:06,628 --> 00:24:08,564 Please be happy. 362 00:24:08,897 --> 00:24:11,600 Why are you suddenly pitying a mere human? 363 00:24:11,600 --> 00:24:15,704 But I wonder how she managed to run away for 100 years. 364 00:24:16,171 --> 00:24:18,207 It's such a misery. 365 00:24:19,274 --> 00:24:21,376 It's mystery, not misery. 366 00:24:27,015 --> 00:24:28,217 Are you... 367 00:24:30,085 --> 00:24:32,154 that grim reaper who has been on the run for 100 years? 368 00:24:33,889 --> 00:24:35,357 Yes, that's me. 369 00:24:36,892 --> 00:24:39,495 Death Squad captures 99 percent of the runaway grim reapers, 370 00:24:39,995 --> 00:24:41,797 but they haven't captured me yet. 371 00:24:42,164 --> 00:24:44,399 I'm their lost one percent, Kim Yi Bbeun Yi. 372 00:24:47,369 --> 00:24:48,537 What then? 373 00:24:48,704 --> 00:24:50,506 Was it you who ran over me earlier? 374 00:24:50,806 --> 00:24:52,441 You and that loser work together, don't you? 375 00:25:00,949 --> 00:25:03,151 Ms. 100-year Grim Reaper. 376 00:25:03,385 --> 00:25:06,488 Detective Han was 444. We have to run away now! 377 00:25:09,791 --> 00:25:10,959 Don't worry. 378 00:25:11,727 --> 00:25:14,563 If 444 comes out of this body now, he'll lose his memory. 379 00:25:14,563 --> 00:25:15,998 He wouldn't remember seeing you either. 380 00:25:15,998 --> 00:25:17,266 Lose his memory? 381 00:25:18,300 --> 00:25:21,670 When you come out of a body when the body dies once again, 382 00:25:21,770 --> 00:25:24,439 you lose the memory of when you were inside of that body. 383 00:25:31,580 --> 00:25:35,083 What? He clearly died. Why wouldn't 444 come out? 384 00:25:38,420 --> 00:25:39,521 Does that mean... 385 00:25:40,989 --> 00:25:42,057 444 is... 386 00:25:42,057 --> 00:25:43,191 Are you laughing right now? 387 00:25:44,092 --> 00:25:46,161 I can't believe this old woman. 388 00:25:46,795 --> 00:25:49,064 Where is that loser? Tell me. 389 00:25:49,164 --> 00:25:51,233 I promised him that I wouldn't reveal that. 390 00:25:51,233 --> 00:25:52,367 What? 391 00:25:59,107 --> 00:26:02,477 All right. This is like riding a cow when I can't get a horse. 392 00:26:02,477 --> 00:26:03,946 That loser is nothing compared to you. 393 00:26:03,946 --> 00:26:06,481 You're the grim reaper who has been on the run for 100 years. 394 00:26:06,682 --> 00:26:08,750 Maybe I'll be rewarded for capturing you. 395 00:26:08,750 --> 00:26:11,053 - Fine. Let's go. - Wait a second. 396 00:26:11,753 --> 00:26:13,722 I'll tell you what you want to know. 397 00:26:15,157 --> 00:26:18,093 What? Don't get smart with me, you hag. 398 00:26:18,093 --> 00:26:19,094 Come with me. 399 00:26:19,194 --> 00:26:23,031 The reason why Kang Soo Hyuk came to Min Jae Hoon 20 years ago. 400 00:26:24,666 --> 00:26:25,667 What? 401 00:26:27,669 --> 00:26:28,870 A corpse. 402 00:26:30,672 --> 00:26:33,075 He asked Min Jae Hoon about a switched corpse. 403 00:26:34,076 --> 00:26:35,344 A corpse? 404 00:26:35,344 --> 00:26:39,648 Yes. I'm looking for the corpse of a student I collected at the scene. 405 00:26:39,648 --> 00:26:40,882 I can't seem to find it. 406 00:26:41,750 --> 00:26:43,485 How was the condition of the body? 407 00:26:43,986 --> 00:26:45,087 When I collected it, 408 00:26:45,687 --> 00:26:48,657 his left wrist had been cut off. 409 00:26:54,262 --> 00:26:56,098 I'm not sure. 410 00:26:56,531 --> 00:27:00,335 Since it was a collapse, there were many bodies with severed body parts. 411 00:27:04,039 --> 00:27:06,775 I'm being called. Excuse me. 412 00:27:11,246 --> 00:27:12,681 That detective... 413 00:27:13,248 --> 00:27:17,219 definitely knew that Min Jae Hoon had stolen a corpse. 414 00:27:20,989 --> 00:27:22,057 Are you saying... 415 00:27:22,891 --> 00:27:25,527 Min Jae Hoon is the one who switched Kim Joon's body? 416 00:27:25,694 --> 00:27:29,331 Min Jae Hoon was quite distressed by it then. 417 00:27:30,098 --> 00:27:33,368 Why did I have to come into a terminal patient's body? 418 00:27:34,336 --> 00:27:36,838 Where should I find a new body this time? 419 00:28:03,298 --> 00:28:05,400 What's so agonizing? 420 00:28:06,334 --> 00:28:09,705 If it's that agonizing, I'll make you feel better. 421 00:28:10,505 --> 00:28:14,743 Can I have your great looks and abilities? 422 00:28:41,737 --> 00:28:43,305 Goodness, you old witch. 423 00:28:44,106 --> 00:28:46,608 So you've managed to run away for 100 years... 424 00:28:47,309 --> 00:28:48,877 by murdering humans? 425 00:28:48,877 --> 00:28:50,312 What else can I do? 426 00:28:51,213 --> 00:28:52,981 The ones who are destined to die... 427 00:28:52,981 --> 00:28:56,551 are followed by grim reapers. I can't get into their bodies. 428 00:28:56,752 --> 00:28:58,620 I had no choice but to kill someone myself. 429 00:28:58,620 --> 00:29:00,589 Don't you know what happens if you kill humans? 430 00:29:00,589 --> 00:29:02,791 You will cease to exist! That's the maximum penalty! 431 00:29:02,791 --> 00:29:05,227 That's not the maximum penalty. 432 00:29:06,828 --> 00:29:07,863 What? 433 00:29:08,563 --> 00:29:12,667 Why did Detective Han have to be 444? Why? 434 00:29:12,667 --> 00:29:15,103 Darn it, I'm such a loser. 435 00:29:21,209 --> 00:29:22,244 Hold on. 436 00:29:25,647 --> 00:29:29,251 Min Jae Hoon switched Kim Joon's body with another body, 437 00:29:30,285 --> 00:29:32,354 but you killed Min Jae Hoon. 438 00:29:32,354 --> 00:29:34,689 That means it's not certain if Kim Joon is alive or dead... 439 00:29:36,291 --> 00:29:38,226 You darn hag... 440 00:29:41,062 --> 00:29:43,732 Are you laughing? How can you be laughing right now? 441 00:29:44,232 --> 00:29:45,567 Forget it. Let's go. 442 00:29:45,567 --> 00:29:46,668 Wait. 443 00:29:47,435 --> 00:29:49,604 I know... 444 00:29:50,438 --> 00:29:52,641 where Kim Joon's real body is. 445 00:29:52,641 --> 00:29:54,376 Stop lying. Just come with me. 446 00:29:54,376 --> 00:29:55,911 But it's true. 447 00:29:56,578 --> 00:29:59,447 I'll tell you everything. I also have evidence of it. 448 00:30:04,920 --> 00:30:07,189 Please let me go. 449 00:30:07,589 --> 00:30:09,324 If you let me go, 450 00:30:09,624 --> 00:30:11,960 I'll tell you where Kim Joon is. 451 00:30:18,500 --> 00:30:19,801 Do you really know... 452 00:30:20,735 --> 00:30:22,437 where Kim Joon is? 453 00:30:52,167 --> 00:30:54,669 I've told you everything I know. 454 00:30:54,669 --> 00:30:58,106 The evidence is in that laptop. 455 00:31:04,279 --> 00:31:05,814 If you reveal my dad's tape, 456 00:31:07,349 --> 00:31:09,150 all of you won't be safe either. 457 00:31:13,321 --> 00:31:16,558 How could they do such a terrible thing to a child? 458 00:31:17,492 --> 00:31:19,461 Humans are unbelievable indeed. 459 00:31:20,061 --> 00:31:22,364 How terrible and disgusting. 460 00:31:25,734 --> 00:31:29,638 Ha Ram will get shocked if she finds out how Kim Joon died. 461 00:31:32,941 --> 00:31:33,942 Wait. 462 00:31:35,844 --> 00:31:37,913 There might be something at Moojin Hospital. 463 00:31:49,457 --> 00:31:51,259 (Moojin Hospital) 464 00:31:52,594 --> 00:31:57,165 (Moojin Hospital) 465 00:32:23,325 --> 00:32:24,459 (Moojin Health Center) 466 00:32:30,765 --> 00:32:32,167 (Warning! Do not enter! Facility shut down in 1995.) 467 00:32:38,306 --> 00:32:40,742 (Warning! Do not enter! Facility shut down in 1995.) 468 00:32:59,861 --> 00:33:00,962 I can't do it. 469 00:33:01,529 --> 00:33:03,865 If we don't do it now, it'll be too late. He'll die. 470 00:33:05,400 --> 00:33:07,736 Then leave. I'll do it myself. 471 00:35:06,588 --> 00:35:07,822 Is this me? 472 00:35:09,591 --> 00:35:10,859 Is this really me? 473 00:35:14,429 --> 00:35:16,131 Is this me? 474 00:35:19,634 --> 00:35:21,336 Moo Gang, say hello. 475 00:35:21,636 --> 00:35:22,971 I told you about him, didn't I? 476 00:35:24,539 --> 00:35:25,640 He's your brother. 477 00:35:27,942 --> 00:35:29,177 Why is he sick? 478 00:35:30,044 --> 00:35:33,214 Well, he has a weak heart. 479 00:35:33,581 --> 00:35:36,851 I told you not to run. This is what happens if you don't listen to me. 480 00:35:37,185 --> 00:35:38,686 Can't he get cured by getting surgery? 481 00:35:42,690 --> 00:35:45,827 The thing is, Moo Gang's blood type is RH negative. 482 00:35:46,394 --> 00:35:48,429 So it's hard to find a donor. 483 00:35:50,598 --> 00:35:52,467 He's been on the waiting list. 484 00:35:52,867 --> 00:35:54,269 But I don't know when it'll be his turn. 485 00:35:54,269 --> 00:35:55,403 What? 486 00:35:55,770 --> 00:36:00,008 I'm also an RH negative. I found out when I did a blood test at school. 487 00:36:00,708 --> 00:36:02,443 My goodness. Really? 488 00:36:04,979 --> 00:36:07,515 Anyway, he's your younger brother now. 489 00:36:07,849 --> 00:36:10,885 So I hope you get along with Moo Gang from now on. 490 00:36:11,686 --> 00:36:13,087 - Okay. - Good. 491 00:36:16,391 --> 00:36:18,626 Hi, my name's Kim Joon. 492 00:36:19,961 --> 00:36:21,162 My name's Moo Gang. 493 00:36:22,830 --> 00:36:24,465 You guys, look over here. 494 00:36:24,766 --> 00:36:26,434 Put your arms on your shoulders. 495 00:36:27,368 --> 00:36:29,037 Look over here. 496 00:36:35,276 --> 00:36:36,578 A time capsule? 497 00:36:36,611 --> 00:36:38,513 Yes. I buried it with a friend of mine. 498 00:36:51,626 --> 00:36:52,727 This is so childish. 499 00:36:54,662 --> 00:36:55,997 You should bury it again. 500 00:36:57,332 --> 00:36:59,200 I have to dig it up with my friend later on. 501 00:37:04,539 --> 00:37:06,341 But why is our school so quiet? 502 00:37:07,442 --> 00:37:08,910 It's not even a holiday today. 503 00:37:08,977 --> 00:37:10,245 Okay, Mom. 504 00:37:12,981 --> 00:37:15,917 She can't come home again because there are a lot of patients. 505 00:37:16,417 --> 00:37:18,453 We've been in this hotel for days. This is so boring. 506 00:37:18,820 --> 00:37:20,421 We've only been eating take-out food. 507 00:37:21,256 --> 00:37:23,124 Are you going to give it to the girl you like? 508 00:37:23,891 --> 00:37:24,959 Yes. 509 00:37:29,163 --> 00:37:30,231 Sun Young. 510 00:37:30,898 --> 00:37:32,066 Sun Young. 511 00:37:32,634 --> 00:37:33,768 I'm all done. 512 00:37:36,504 --> 00:37:38,072 A written card is too lame. 513 00:37:41,976 --> 00:37:42,977 I should leave her a video message. 514 00:37:44,245 --> 00:37:45,413 Is this tape empty? 515 00:37:51,686 --> 00:37:53,721 Sun Young, happy birthday. 516 00:37:55,623 --> 00:37:57,692 I got you An Chi Hwan's fourth album. 517 00:37:58,326 --> 00:37:59,827 It's not just any CD. 518 00:37:59,927 --> 00:38:02,263 Look here. I even got you his autograph. 519 00:38:03,631 --> 00:38:05,099 I also got you concert tickets. 520 00:38:05,400 --> 00:38:06,467 I heard he's going to hold a concert in Moojin, 521 00:38:06,467 --> 00:38:07,568 so I spent all night to buy these. 522 00:38:10,004 --> 00:38:11,072 Sun Young. 523 00:38:11,939 --> 00:38:15,310 I missed you so much during the year I was apart from you. 524 00:38:18,012 --> 00:38:19,847 You know I like you, right? 525 00:38:23,851 --> 00:38:25,053 Happy birthday. 526 00:38:39,100 --> 00:38:40,234 Ma'am. 527 00:38:42,270 --> 00:38:43,271 Ma'am. 528 00:38:45,273 --> 00:38:46,607 Where's Sun Young? 529 00:38:46,708 --> 00:38:48,810 My goodness, I heard Clara... 530 00:38:49,043 --> 00:38:52,680 has dragged Sun Young by her hair and took her somewhere. 531 00:38:52,914 --> 00:38:54,882 My gosh, she's so aggressive. 532 00:38:55,249 --> 00:38:57,318 What could she have done wrong? 533 00:38:57,518 --> 00:38:58,619 Where did she take her? 534 00:38:58,820 --> 00:39:00,455 Over there. 535 00:39:01,356 --> 00:39:03,191 He said he'll be back soon. Why isn't he back yet? 536 00:39:03,691 --> 00:39:05,827 He said it was in this neighborhood. 537 00:39:07,528 --> 00:39:08,963 Hey, Moo Chan. 538 00:39:10,498 --> 00:39:11,599 Moo Chan. 539 00:39:17,038 --> 00:39:18,206 Sun Young. 540 00:39:19,741 --> 00:39:21,075 Is she over there? 541 00:39:26,414 --> 00:39:27,515 Moo Chan! 542 00:39:29,183 --> 00:39:30,251 Moo Chan! 543 00:39:44,732 --> 00:39:47,235 You hid it somewhere, didn't you? It was you, wasn't it? 544 00:39:55,877 --> 00:39:57,078 What's going on here? 545 00:39:58,646 --> 00:39:59,814 Where is it? 546 00:39:59,881 --> 00:40:01,048 Moo Chan. 547 00:40:08,089 --> 00:40:09,290 How did you find me here? 548 00:40:09,290 --> 00:40:10,925 - I kept calling you. - Be quiet. 549 00:40:11,125 --> 00:40:13,728 - Talk quietly. - I just followed you here. 550 00:40:16,898 --> 00:40:18,232 Where's the videotape? 551 00:40:21,269 --> 00:40:24,405 Where is it? Where's the videotape? 552 00:40:25,106 --> 00:40:26,307 Tell me! 553 00:40:27,275 --> 00:40:28,676 Tell me! 554 00:40:29,710 --> 00:40:30,845 Please stop. 555 00:40:30,845 --> 00:40:32,847 Don't hit her! Don't hit Sun Young! 556 00:40:32,847 --> 00:40:34,916 Who are you? Who are you to get involved? 557 00:40:35,650 --> 00:40:38,619 - Stop hitting her! - Who in the world are you? 558 00:40:38,619 --> 00:40:40,621 - You little jerk. - Joon! 559 00:40:40,788 --> 00:40:42,123 Moo Gang, no! 560 00:40:47,528 --> 00:40:48,663 Moo Gang. 561 00:40:50,164 --> 00:40:51,365 Moo Chan. 562 00:40:53,835 --> 00:40:55,837 Moo Gang! Moo Gang! 563 00:41:01,476 --> 00:41:04,245 Clara. Clara! 564 00:41:17,425 --> 00:41:21,162 I think I killed that lady. 565 00:41:24,198 --> 00:41:26,734 No, I'm sure she's not dead. 566 00:41:26,834 --> 00:41:29,403 Then I want to go check. 567 00:41:30,905 --> 00:41:33,741 I want you to hide over there. I'll go check. 568 00:41:39,614 --> 00:41:40,882 Clara? 569 00:41:43,251 --> 00:41:44,852 Give me the videotape! 570 00:41:51,392 --> 00:41:52,894 Stay here, and stand guard. 571 00:41:53,160 --> 00:41:54,228 Let's go together. 572 00:41:54,228 --> 00:41:56,464 Just stay here, and keep an eye out. 573 00:41:59,634 --> 00:42:01,302 - You wench. - What are you talking about? 574 00:42:02,003 --> 00:42:04,338 Don't lie to me, and just give me the videotape. 575 00:42:07,041 --> 00:42:09,810 Give it to me before I slit your throat. 576 00:42:11,112 --> 00:42:12,146 Do it. 577 00:42:14,148 --> 00:42:15,449 Do it! 578 00:42:17,151 --> 00:42:18,185 Go ahead. 579 00:42:19,220 --> 00:42:21,055 You little... 580 00:42:29,330 --> 00:42:30,398 You jerk! 581 00:42:40,508 --> 00:42:42,677 (Inflammable) 582 00:42:51,118 --> 00:42:52,153 Joon. 583 00:42:53,487 --> 00:42:54,722 Who are you? 584 00:43:04,065 --> 00:43:07,268 Jin Sook, we need to run away! Hurry up, and run! 585 00:43:19,480 --> 00:43:20,548 You brat. 586 00:43:21,349 --> 00:43:22,683 Where's the videotape? 587 00:43:22,683 --> 00:43:24,051 It's over here! 588 00:43:34,562 --> 00:43:36,564 Joon. Joon! 589 00:43:51,479 --> 00:43:54,215 What happened? Did she die? 590 00:43:54,215 --> 00:43:55,316 No. 591 00:43:55,883 --> 00:43:57,051 Really? 592 00:44:03,424 --> 00:44:05,559 Give it to me! Where is it? 593 00:44:05,893 --> 00:44:06,927 Give me the tape! 594 00:44:17,038 --> 00:44:18,673 Who's that man? 595 00:44:19,840 --> 00:44:21,008 I'm scared. 596 00:44:22,410 --> 00:44:25,279 I'll lure him, so I want you to go that way. 597 00:44:25,413 --> 00:44:27,548 If you go straight that way, you'll find a road. 598 00:44:27,548 --> 00:44:30,484 Ask the first person you see to call the police, okay? 599 00:44:41,195 --> 00:44:42,396 Stop right there! 600 00:44:50,805 --> 00:44:52,673 Where... Where's Sun Young? 601 00:44:52,673 --> 00:44:55,776 She went back into the mountains to look for you. 602 00:44:55,776 --> 00:44:56,977 Didn't you see her? 603 00:45:20,401 --> 00:45:21,769 Use this yellow pen... 604 00:45:22,369 --> 00:45:24,205 when someone's trying to harm you. 605 00:45:32,513 --> 00:45:34,515 Somebody, please help me. 606 00:46:33,140 --> 00:46:35,509 There you are. 607 00:46:39,113 --> 00:46:40,381 Give it to me, you punk. 608 00:46:41,182 --> 00:46:42,316 Give it to me! 609 00:46:47,054 --> 00:46:49,757 Wang Young Choon, you jerk. What do you think you're doing? 610 00:46:49,757 --> 00:46:50,925 My gosh. 611 00:47:11,846 --> 00:47:13,280 Are you okay? 612 00:47:15,216 --> 00:47:16,917 What happened? 613 00:47:17,384 --> 00:47:18,485 Why did that guy try to... 614 00:47:18,485 --> 00:47:19,553 Mr. Kang. 615 00:47:20,888 --> 00:47:21,956 Mr. Kang. 616 00:47:27,161 --> 00:47:28,229 Joon! 617 00:47:29,663 --> 00:47:30,698 Joon! 618 00:47:33,033 --> 00:47:34,635 Who in the world was that? 619 00:47:39,473 --> 00:47:41,375 Sir. Sir. 620 00:47:44,511 --> 00:47:45,679 Help... 621 00:47:45,980 --> 00:47:47,248 Are you okay? 622 00:48:02,463 --> 00:48:05,499 Mom... Mom... 623 00:48:06,133 --> 00:48:08,769 My head hurts so much. 624 00:48:09,136 --> 00:48:12,072 My head is burning. 625 00:48:28,856 --> 00:48:29,890 Joon! 626 00:48:31,025 --> 00:48:32,192 Joon! 627 00:48:33,761 --> 00:48:36,130 Joon, are you okay? Come here. 628 00:48:38,299 --> 00:48:41,568 Come here. It's okay. You'll be fine. 629 00:49:11,098 --> 00:49:12,967 Get out of Han Moo Gang's body. 630 00:49:18,539 --> 00:49:19,640 Get out. 631 00:49:22,376 --> 00:49:23,577 Get out! 632 00:49:24,211 --> 00:49:26,747 Get out! 633 00:49:48,068 --> 00:49:49,470 Stop it! 634 00:49:52,639 --> 00:49:53,807 No! 635 00:50:56,070 --> 00:50:57,471 We need to leave now. 636 00:50:58,305 --> 00:51:00,707 We need to leave right now. We need to go. 637 00:51:09,550 --> 00:51:10,651 Hurry. 638 00:51:32,139 --> 00:51:33,373 Let's go. 639 00:51:34,308 --> 00:51:36,443 You will forget everything now. 640 00:52:22,656 --> 00:52:24,191 Is your memory back? 641 00:52:27,127 --> 00:52:28,128 Yes. 642 00:52:28,795 --> 00:52:31,298 I'm the Grim Reaper who took your soul. 643 00:52:31,465 --> 00:52:33,433 Now that you know where your body is, 644 00:52:33,834 --> 00:52:35,102 let the people know. 645 00:52:35,335 --> 00:52:38,472 Have them rescue your body. 646 00:52:39,106 --> 00:52:41,108 Once the body is found, 647 00:52:41,108 --> 00:52:43,877 you will return to your own self. 648 00:52:45,212 --> 00:52:47,314 That way, you can go to paradise. 649 00:53:03,430 --> 00:53:04,731 Will he be okay? 650 00:53:05,666 --> 00:53:07,734 He seems quite shocked. 651 00:53:10,070 --> 00:53:12,506 He'll accept everything in the end. 652 00:53:15,809 --> 00:53:18,178 Moo Gang, what's wrong? Did something happen to you? 653 00:53:18,178 --> 00:53:19,413 Why did you do it? 654 00:53:20,113 --> 00:53:21,982 How could you kill him? 655 00:53:23,951 --> 00:53:26,086 What are you talking about? 656 00:53:26,320 --> 00:53:27,421 Kim Joon. 657 00:53:29,423 --> 00:53:30,724 You killed him. 658 00:53:34,361 --> 00:53:36,463 What... What do you mean? 659 00:53:52,379 --> 00:53:55,716 (Notice of Organ Donations) 660 00:53:58,518 --> 00:53:59,620 How... 661 00:54:00,320 --> 00:54:01,788 - Why did you do it? - How... 662 00:54:01,788 --> 00:54:04,091 Why did you do it? 663 00:54:05,125 --> 00:54:06,593 Why did you kill him? 664 00:54:07,861 --> 00:54:08,962 I did it... 665 00:54:10,430 --> 00:54:12,099 for you. 666 00:54:12,966 --> 00:54:14,234 At that time, 667 00:54:16,536 --> 00:54:18,805 I didn't have a choice. 668 00:54:25,912 --> 00:54:27,848 Who could have shot him? 669 00:54:29,182 --> 00:54:31,752 Moo Chan, wake up. 670 00:54:31,952 --> 00:54:34,254 We're almost at the hospital. Hang in there. 671 00:54:34,254 --> 00:54:35,656 We're almost at the hospital. 672 00:54:44,498 --> 00:54:47,601 (Moojin Hospital) 673 00:54:47,601 --> 00:54:48,669 Hello? 674 00:54:48,802 --> 00:54:50,537 - Ms. Park. - Mr. Min. 675 00:54:50,537 --> 00:54:51,905 - I'm heading to... - We have a problem. 676 00:54:51,905 --> 00:54:54,007 Your son was found unconscious in the mountain. 677 00:54:54,007 --> 00:54:55,842 He's on his way to Moojin Hospital. 678 00:54:56,410 --> 00:54:58,011 - He needs an operation now. - What? 679 00:54:58,512 --> 00:55:00,747 We can't find the right heart... 680 00:55:03,183 --> 00:55:05,085 My goodness. 681 00:55:06,486 --> 00:55:07,721 Moo Gang. 682 00:55:27,974 --> 00:55:29,176 Are you insane? 683 00:55:29,343 --> 00:55:32,212 He's still alive. 684 00:55:33,013 --> 00:55:34,648 He'll die anyway. 685 00:55:35,382 --> 00:55:37,017 Or he will be brain-dead. 686 00:55:39,186 --> 00:55:42,456 We must verify that his brain is dead... 687 00:55:42,456 --> 00:55:43,690 What if he dies? 688 00:55:45,359 --> 00:55:47,694 If he dies, his heart will stop too. 689 00:55:49,396 --> 00:55:50,664 Then... 690 00:55:51,965 --> 00:55:53,200 Moo Gang will die too. 691 00:55:55,802 --> 00:55:56,903 Give me the scalpel. 692 00:55:57,938 --> 00:55:59,339 No, I can't. 693 00:55:59,806 --> 00:56:02,342 I can't do that. This is murder. 694 00:56:03,577 --> 00:56:06,279 Mr. Min, you like me, don't you? 695 00:56:06,713 --> 00:56:09,583 I'm sorry for rejecting you all this time. 696 00:56:09,983 --> 00:56:12,452 - Ms. Park. - If Moo Gang dies, 697 00:56:14,287 --> 00:56:15,922 I'll die with him. 698 00:56:17,190 --> 00:56:18,525 Do you want me to die? 699 00:56:19,760 --> 00:56:21,928 No, you can't do this. 700 00:56:26,333 --> 00:56:28,268 You can stay out of it. 701 00:56:29,136 --> 00:56:30,871 I'll save Moo Gang... 702 00:56:32,239 --> 00:56:33,874 no matter what. 703 00:56:59,065 --> 00:57:01,034 In order to save Moo Gang, 704 00:57:03,036 --> 00:57:04,704 you did that to a child? 705 00:57:06,673 --> 00:57:07,741 Your... 706 00:57:08,108 --> 00:57:09,676 blood type was rare. 707 00:57:10,243 --> 00:57:12,813 Rejection would occur after a regular transplant. 708 00:57:13,480 --> 00:57:16,149 You needed a transplant of the same blood type. 709 00:57:17,217 --> 00:57:20,887 It was difficult to find a donor because it was too rare. 710 00:57:21,855 --> 00:57:25,459 Coincidentally, Moo Chan had the same blood type as you. 711 00:57:27,828 --> 00:57:30,897 I couldn't think of anything else. 712 00:57:31,031 --> 00:57:32,165 All I wanted... 713 00:57:33,600 --> 00:57:37,737 was to save my son, Moo Gang. 714 00:57:42,676 --> 00:57:43,743 Either way, 715 00:57:44,478 --> 00:57:46,379 he was going to die at the hospital. 716 00:57:48,381 --> 00:57:51,251 Your brother was shot in the head. 717 00:57:52,619 --> 00:57:55,956 He had no chance of living. 718 00:57:57,357 --> 00:57:58,592 You're lying. 719 00:57:59,526 --> 00:58:00,594 No. 720 00:58:02,929 --> 00:58:04,331 He would have lived. 721 00:58:04,531 --> 00:58:05,966 At that time, 722 00:58:06,833 --> 00:58:10,070 I didn't see any shadow around Joon. 723 00:58:10,203 --> 00:58:11,905 If you took him to the hospital, 724 00:58:13,540 --> 00:58:15,175 he would have survived. 725 00:58:17,410 --> 00:58:21,014 Moo Gang, I did it for you. 726 00:58:21,815 --> 00:58:24,251 Moo Gang. 727 00:58:25,285 --> 00:58:27,387 - Moo Gang. - Murderer. 728 00:58:29,289 --> 00:58:31,091 You're a murderer! 729 00:58:33,460 --> 00:58:35,662 You were afraid that the truth would be revealed. 730 00:58:36,763 --> 00:58:39,065 Is that why you went to the US with Moo Gang? 731 00:58:40,267 --> 00:58:42,802 Do you realize what you did? 732 00:58:44,504 --> 00:58:47,607 Joon isn't the only one you killed! 733 00:58:49,576 --> 00:58:51,978 While Moo Gang tried to find out the truth about Joon's death... 734 00:59:08,061 --> 00:59:09,162 Is that why... 735 00:59:13,433 --> 00:59:15,835 Is that why you swapped the bodies? 736 00:59:18,204 --> 00:59:21,474 You threw Joon's body into the sea! 737 00:59:28,548 --> 00:59:29,549 You. 738 00:59:32,152 --> 00:59:33,219 Listen carefully. 739 00:59:36,890 --> 00:59:39,292 I'll send you to the fiery pit. 740 01:00:03,083 --> 01:00:05,986 You'll be safe now, Moo Gang. 741 01:00:09,322 --> 01:00:10,323 Does anyone know... 742 01:00:12,158 --> 01:00:13,793 that we used the operating room? 743 01:00:15,495 --> 01:00:16,529 No. 744 01:00:17,731 --> 01:00:20,467 Everyone is busy with the Time Mart incident. 745 01:00:24,971 --> 01:00:26,006 By the way, 746 01:00:26,640 --> 01:00:29,576 what about Moo Gang's brother's body at the clinic? 747 01:00:30,210 --> 01:00:33,179 Once they find his body without a heart, they'll investigate. 748 01:00:35,348 --> 01:00:36,850 I have an idea. 749 01:00:38,852 --> 01:00:40,320 This won't cause a problem. 750 01:00:42,422 --> 01:00:44,124 Moo Gang's operation went well. 751 01:00:47,427 --> 01:00:49,029 What if someone looks for the body? 752 01:00:50,196 --> 01:00:53,366 It's been four days since the accident. No one is looking for him. 753 01:00:54,034 --> 01:00:55,235 He must be an orphan. 754 01:00:55,235 --> 01:00:58,304 The police will want to verify him. 755 01:00:58,772 --> 01:00:59,906 Don't worry. 756 01:01:02,475 --> 01:01:04,177 His face won't be recognizable. 757 01:01:04,444 --> 01:01:07,981 They'll contact me as his guardian based on his belongings. 758 01:01:08,248 --> 01:01:10,450 I only have to say that it's Moo Chan. 759 01:01:48,855 --> 01:01:50,890 How could she do this to me? 760 01:01:51,591 --> 01:01:53,426 I thought of her as my mother. 761 01:01:57,197 --> 01:02:00,066 I liked and respected her so much. 762 01:02:03,737 --> 01:02:06,172 But how could she do that to me? 763 01:02:23,957 --> 01:02:25,225 My baby. 764 01:02:25,992 --> 01:02:27,627 My poor baby. 765 01:02:28,194 --> 01:02:29,996 Gosh, this smell. 766 01:02:29,996 --> 01:02:31,097 I'm sorry. 767 01:02:31,798 --> 01:02:35,335 I got a call while I was delivering fish. 768 01:02:54,387 --> 01:02:55,622 Welcome. 769 01:02:56,289 --> 01:02:57,624 Detective Han. 770 01:03:01,361 --> 01:03:02,662 I'd like a bowl of... 771 01:03:03,429 --> 01:03:04,497 intestine soup. 772 01:03:20,113 --> 01:03:21,614 Enjoy the dish. 773 01:03:25,652 --> 01:03:26,920 What are you doing? 774 01:03:30,056 --> 01:03:31,057 What? 775 01:03:36,663 --> 01:03:38,765 It was because I still remembered the intestine soup... 776 01:03:39,232 --> 01:03:41,067 that my mom had cooked for me. 777 01:03:47,440 --> 01:03:50,510 Thanks to you, I was able to find out who killed my son. 778 01:03:51,444 --> 01:03:55,148 Joon will be able to rest in peace now. 779 01:03:55,515 --> 01:03:56,649 Thank you. 780 01:04:04,557 --> 01:04:06,059 Why aren't you eating? 781 01:04:06,426 --> 01:04:07,961 You should eat before it gets cold. 782 01:04:26,980 --> 01:04:28,982 It's nice to see that you like it. 783 01:04:29,782 --> 01:04:33,453 Joon used to hate the intestine soup that I cooked for him. 784 01:04:35,154 --> 01:04:36,256 But then again, 785 01:04:36,990 --> 01:04:38,825 I guess it was because he didn't like me. 786 01:04:40,593 --> 01:04:42,562 I'm sure he was embarrassed of me... 787 01:04:44,063 --> 01:04:46,366 since I used to work at a bar as a prostitute. 788 01:04:50,003 --> 01:04:51,137 I'm embarrassed! 789 01:04:52,005 --> 01:04:53,273 I'm embarrassed of you. 790 01:04:58,511 --> 01:05:01,581 If Joon ever gets to be born again, 791 01:05:02,949 --> 01:05:05,852 I hope he gets to have great parents this time... 792 01:05:06,619 --> 01:05:08,821 instead of being stuck with a pathetic mother like me. 793 01:05:21,434 --> 01:05:23,836 I... No. 794 01:05:26,839 --> 01:05:28,274 My brother... 795 01:05:28,975 --> 01:05:31,878 told me that he wasn't such a good son to you. 796 01:05:33,279 --> 01:05:36,049 Why are you so obsessed about the truth behind his death? 797 01:05:36,416 --> 01:05:39,619 How could I give up on proving the truth when I'm his mother? 798 01:05:53,099 --> 01:05:54,467 If you ever get to... 799 01:05:55,268 --> 01:05:58,338 meet him again, what would you like to say? 800 01:06:02,075 --> 01:06:03,276 I want to apologize. 801 01:06:04,877 --> 01:06:06,279 I want to apologize for... 802 01:06:07,013 --> 01:06:09,349 not trusting him when I was his mother. 803 01:06:11,651 --> 01:06:13,519 He got himself in so much trouble. 804 01:06:13,987 --> 01:06:15,722 So I thought he even got himself involved in selling drugs. 805 01:06:16,723 --> 01:06:18,658 I was so disappointed in him because of that. 806 01:06:18,725 --> 01:06:20,293 But I couldn't send my son to prison, 807 01:06:21,227 --> 01:06:23,863 so I went on behalf of him. 808 01:06:27,233 --> 01:06:29,836 You went to prison on behalf of him? 809 01:06:32,772 --> 01:06:35,508 But later on, I found out that Yong Sik... 810 01:06:36,876 --> 01:06:40,113 He used to be a really famous bully in Moojin. 811 01:06:42,148 --> 01:06:44,684 He's come to his senses and is working at a car center now. 812 01:06:44,951 --> 01:06:46,419 But the thing is, 813 01:06:46,786 --> 01:06:49,322 he apparently put that darn thing in Joon's bag... 814 01:06:50,089 --> 01:06:53,626 because Joon had told him that he no longer wanted to hang with him. 815 01:06:53,893 --> 01:06:55,661 Then he reported Joon to the police. 816 01:06:59,265 --> 01:07:00,333 I should've known. 817 01:07:01,901 --> 01:07:03,803 Joon would've never done such a thing. 818 01:07:04,137 --> 01:07:05,571 After some time, 819 01:07:06,406 --> 01:07:08,007 I started feeling sorry... 820 01:07:08,674 --> 01:07:10,943 for having been disappointed in him back then. 821 01:07:29,762 --> 01:07:31,898 - I'll hold it. - No, it's okay. 822 01:07:39,972 --> 01:07:42,041 Come in. Sit down. 823 01:07:42,308 --> 01:07:45,144 The room's cold. I should light the furnace. 824 01:08:03,262 --> 01:08:05,098 I have nothing much to give you. 825 01:08:05,098 --> 01:08:07,700 I lit the furnace, so it'll be warm soon. 826 01:08:07,967 --> 01:08:09,569 Please sit down. 827 01:08:22,748 --> 01:08:24,083 Whenever I look at you, 828 01:08:25,051 --> 01:08:26,953 I'm reminded of my son. 829 01:08:28,855 --> 01:08:30,523 I guess that's because you're his brother. 830 01:08:31,357 --> 01:08:33,226 You look very similar to him. 831 01:08:37,330 --> 01:08:39,165 When I got discharged from prison, 832 01:08:39,765 --> 01:08:41,767 all the bars had disappeared. 833 01:08:43,703 --> 01:08:46,339 And my restaurant had turned into a mess. 834 01:08:48,141 --> 01:08:50,510 I don't even have a single photo of Joon because of that. 835 01:08:52,478 --> 01:08:54,413 I feel like time would pass by easily... 836 01:08:56,415 --> 01:08:58,084 if I at least had a photo of him. 837 01:09:00,052 --> 01:09:01,053 Then take a photo. 838 01:09:04,357 --> 01:09:06,392 You said I look similar to Joon. 839 01:09:08,794 --> 01:09:10,696 You can think of me as him. 840 01:09:12,532 --> 01:09:13,733 Give me your cell phone. 841 01:09:14,433 --> 01:09:16,035 Should I do that? 842 01:09:28,080 --> 01:09:29,182 Here. 843 01:09:33,085 --> 01:09:34,253 Look here. 844 01:09:42,862 --> 01:09:44,063 There. 845 01:09:52,538 --> 01:09:53,639 Look. 846 01:10:02,481 --> 01:10:03,516 Okay. 847 01:10:05,785 --> 01:10:06,852 - My gosh. - Congressman Kim Young Seok, 848 01:10:06,886 --> 01:10:09,388 - a strong presidential candidate, - I can't believe... 849 01:10:09,388 --> 01:10:10,823 - was involved in... - I almost voted for him. 850 01:10:10,823 --> 01:10:12,491 There's not a single decent candidate. 851 01:10:12,491 --> 01:10:15,094 His approval rating is starting to plummet after he's been... 852 01:10:15,094 --> 01:10:16,996 involved in child prostitution. 853 01:10:16,996 --> 01:10:19,599 - We expect a drastic change. - Who is it? 854 01:10:21,867 --> 01:10:23,236 Who is it? 855 01:10:28,140 --> 01:10:29,308 Are you okay? 856 01:10:37,016 --> 01:10:38,251 Did he cry? 857 01:10:40,953 --> 01:10:42,221 Did something happen? 858 01:10:48,794 --> 01:10:50,396 What happened to him? 859 01:11:08,014 --> 01:11:11,217 Dad said that red thread means fate. 860 01:11:12,151 --> 01:11:13,152 Really? 861 01:11:14,654 --> 01:11:15,788 Ha Ram. 862 01:11:17,423 --> 01:11:18,457 I'm... 863 01:11:20,660 --> 01:11:21,961 Joon. 864 01:11:24,130 --> 01:11:25,298 Kim Joon. 865 01:11:41,380 --> 01:11:43,516 You're Kim Young Seok's son? 866 01:11:44,517 --> 01:11:45,518 Yes. 867 01:11:46,819 --> 01:11:49,188 I don't like him, but I have no choice. 868 01:11:50,523 --> 01:11:51,590 He's my father. 869 01:11:54,960 --> 01:11:56,395 Your father... 870 01:11:57,229 --> 01:11:58,664 killed my brother. 871 01:11:59,465 --> 01:12:00,800 I can't forgive him. 872 01:12:00,800 --> 01:12:02,234 Do you mean Kim Joon? 873 01:12:03,736 --> 01:12:05,004 How do I know him? 874 01:12:05,237 --> 01:12:07,273 We went to the same elementary school. 875 01:12:08,441 --> 01:12:10,109 He was one grade above me. 876 01:12:10,710 --> 01:12:13,879 He was famous for being a good fighter. 877 01:12:14,480 --> 01:12:15,648 Moo Gang. 878 01:12:16,816 --> 01:12:18,451 You're wrong about something. 879 01:12:19,819 --> 01:12:21,220 The one who killed your brother... 880 01:12:22,555 --> 01:12:23,823 isn't my father. 881 01:12:24,657 --> 01:12:25,858 What do you mean? 882 01:12:26,025 --> 01:12:28,761 I saw Joon that day. 883 01:12:30,963 --> 01:12:32,298 My mom was sick, 884 01:12:33,199 --> 01:12:35,534 so I was at the hospital every day after school. 885 01:12:36,068 --> 01:12:38,037 I went home late. 886 01:12:39,438 --> 01:12:40,606 I saw Joon that day. 887 01:12:40,606 --> 01:12:41,707 It's Joon. 888 01:12:42,942 --> 01:12:44,143 Is he hurt? 889 01:12:48,948 --> 01:12:50,616 He was bleeding. 890 01:12:51,117 --> 01:12:52,318 Why aren't they going to the hospital? 891 01:12:52,551 --> 01:12:55,254 They headed somewhere else away from Moojin Hospital. 892 01:12:55,821 --> 01:12:57,156 Why did they? 893 01:12:58,057 --> 01:13:01,494 I just thought it was strange because I was too young then. 894 01:13:03,095 --> 01:13:06,766 After Mom died, I moved in with Mom's family in Canada. 895 01:13:06,766 --> 01:13:08,634 I completely forgot what I saw. 896 01:13:09,468 --> 01:13:11,036 Then I found out later. 897 01:13:11,337 --> 01:13:12,872 Your brother was found... 898 01:13:13,539 --> 01:13:16,942 near the freeway by the ocean the next morning. 899 01:13:18,778 --> 01:13:20,012 Isn't it strange? 900 01:13:20,513 --> 01:13:22,915 I saw your mom take him to the freeway. 901 01:13:23,349 --> 01:13:25,317 He got into a hit-and-run accident. 902 01:13:25,418 --> 01:13:27,153 Stop beating around the bush. 903 01:13:37,163 --> 01:13:38,864 20 years ago on April 20, 904 01:13:38,998 --> 01:13:40,933 he donated his heart to you. 905 01:13:42,701 --> 01:13:43,803 Moo Gang. 906 01:13:44,637 --> 01:13:46,338 You fought well. 907 01:13:48,607 --> 01:13:51,410 Let's go to the US when you're released from the hospital tomorrow. 908 01:13:52,912 --> 01:13:54,880 - Mom. - Yes? 909 01:13:54,880 --> 01:13:58,284 Who is the donor of my heart transplant? 910 01:14:04,790 --> 01:14:07,993 When you lost consciousness, there was a girl near Moojin... 911 01:14:07,993 --> 01:14:11,230 whose brain died after an accident. 912 01:14:13,899 --> 01:14:15,434 She saved your life. 913 01:14:21,373 --> 01:14:22,641 Ahn Hyung Joon? 914 01:14:22,641 --> 01:14:24,810 (Notice of Organ Donations) 915 01:14:26,312 --> 01:14:28,647 Why is her heart in his body? 916 01:14:28,948 --> 01:14:29,982 Moo Gang. 917 01:14:30,449 --> 01:14:32,384 Didn't you get a heart transplant that day? 918 01:14:33,085 --> 01:14:36,088 How can 1 heart be given to 2 people? 919 01:14:37,356 --> 01:14:38,624 No matter how much you try, 920 01:14:39,358 --> 01:14:41,193 you can't find your transplant document. 921 01:14:43,195 --> 01:14:45,798 Then who's the donor... 922 01:14:46,432 --> 01:14:47,700 of your heart? 923 01:14:50,736 --> 01:14:52,905 When I got my blood tested at school, 924 01:14:53,072 --> 01:14:54,874 they said it was A Rh negative. 925 01:14:55,241 --> 01:14:56,275 This can't be. 926 01:14:56,308 --> 01:14:59,144 Your mom stole your brother's heart for you. 927 01:14:59,278 --> 01:15:00,312 What? 928 01:15:00,579 --> 01:15:01,847 If you don't believe me, 929 01:15:03,716 --> 01:15:05,684 ask your mother yourself. 930 01:15:22,234 --> 01:15:23,536 Moo Gang. 931 01:15:24,570 --> 01:15:26,472 Even if you expose my father's tape, 932 01:15:27,506 --> 01:15:28,741 it'll be useless. 933 01:15:30,476 --> 01:15:31,844 Do you understand me? 934 01:15:33,479 --> 01:15:34,947 If you expose his tape, 935 01:15:35,915 --> 01:15:37,683 you won't be safe. 936 01:15:39,118 --> 01:15:40,686 Just drop the case. 937 01:15:41,654 --> 01:15:42,788 Drop it. 938 01:15:53,799 --> 01:15:55,935 Help me. 939 01:15:59,004 --> 01:16:00,172 Call 911. 940 01:16:14,887 --> 01:16:15,988 Moo Gang. 941 01:16:16,188 --> 01:16:19,925 You threw away evidence that can prove what your mom did. 942 01:16:21,660 --> 01:16:24,797 On top of that, you killed Leo who knew the truth. 943 01:16:26,131 --> 01:16:27,232 Moo Gang. 944 01:16:28,367 --> 01:16:30,903 Were you trying to cover up my death? 945 01:16:34,273 --> 01:16:37,176 I'll make your mother pay for what she did. 946 01:16:37,176 --> 01:16:40,112 Your brother was shot in the head. 947 01:16:41,513 --> 01:16:44,750 He had no chance of living. 948 01:16:45,551 --> 01:16:47,286 Who could have shot him? 949 01:16:49,688 --> 01:16:51,223 Who shot me? 950 01:16:53,692 --> 01:16:55,060 Where's Sun Young? 951 01:16:55,060 --> 01:16:58,197 She went back into the mountain to look for you. 952 01:16:58,197 --> 01:16:59,331 Didn't you see her? 953 01:17:10,242 --> 01:17:11,410 Kim Young Seok. 954 01:17:12,044 --> 01:17:14,079 He was there 20 years ago. 955 01:17:14,913 --> 01:17:16,448 It was Kim Young Seok. 956 01:17:17,349 --> 01:17:19,084 Soo Hyuk saw me... 957 01:17:19,318 --> 01:17:20,786 getting shot by Kim Young Seok's gun. 958 01:17:25,624 --> 01:17:26,692 Joon! 959 01:17:27,693 --> 01:17:29,228 Is that why... 960 01:17:31,563 --> 01:17:34,433 he ordered Young Choon to kill Kang Soo Hyuk? 961 01:17:39,338 --> 01:17:41,440 Kim Young Seok will be released. 962 01:17:41,507 --> 01:17:44,476 The police says that he's not guilty of assault, murder, 963 01:17:44,576 --> 01:17:48,147 violence against you, or obstruction of justice. 964 01:17:48,147 --> 01:17:49,214 What? 965 01:17:49,214 --> 01:17:51,083 It wasn't a proper investigation, 966 01:17:51,083 --> 01:17:52,551 so they won't accept anything. 967 01:17:52,851 --> 01:17:55,854 Yoon Soo Wan's testimony went down the drain. 968 01:17:58,524 --> 01:18:01,794 Congressman Kim Young Seok, who was arrested for assault, murder, 969 01:18:01,794 --> 01:18:05,230 and obstruction of justice, was not indicted. 970 01:18:05,464 --> 01:18:07,332 The police stated that... 971 01:18:07,332 --> 01:18:10,703 as the investigation wasn't based on reasonable evidence, 972 01:18:10,769 --> 01:18:13,505 the investigation results cannot be accepted. 973 01:18:15,374 --> 01:18:16,408 What? 974 01:18:16,942 --> 01:18:18,377 Kim Young Seok was released? 975 01:18:26,685 --> 01:18:28,187 Find someone secretly. 976 01:18:28,887 --> 01:18:30,556 Someone who makes no mistakes. 977 01:18:31,490 --> 01:18:32,958 I must find the tape. 978 01:18:34,293 --> 01:18:35,861 I'll find him and make him pay... 979 01:18:36,395 --> 01:18:37,963 for shooting me. 980 01:18:40,432 --> 01:18:42,534 He wasn't indicted? 981 01:18:42,601 --> 01:18:44,169 This is nonsense. 982 01:18:45,137 --> 01:18:47,206 He even confessed himself. 983 01:18:47,473 --> 01:18:49,241 I can't do this anymore. 984 01:18:50,476 --> 01:18:51,777 He didn't come here. 985 01:18:52,344 --> 01:18:53,679 He doesn't answer his phone. 986 01:18:55,814 --> 01:18:56,882 I see. 987 01:19:06,892 --> 01:19:09,094 What happened? I'm worried about him. 988 01:19:16,802 --> 01:19:18,670 I know something happened. 989 01:19:22,174 --> 01:19:23,308 Let's see. 990 01:19:24,943 --> 01:19:26,111 Moojin? 991 01:19:27,613 --> 01:19:29,314 Why did he go to Moojin? 992 01:19:38,690 --> 01:19:41,360 That's where I showed the tape to Young Choon. 993 01:19:41,660 --> 01:19:42,895 The tape is here. 994 01:19:49,234 --> 01:19:50,469 I took... 995 01:19:51,837 --> 01:19:54,173 the videotape from Pumpkin Singer. 996 01:19:56,975 --> 01:19:58,177 Sun Young. 997 01:19:59,645 --> 01:20:00,746 What's going on? 998 01:20:01,413 --> 01:20:03,215 My memory's not entirely back. 999 01:20:05,884 --> 01:20:09,221 Kim Young Seok's assault was recorded on that tape. 1000 01:20:09,421 --> 01:20:11,824 Without knowing, I recorded on the same tape. 1001 01:20:23,302 --> 01:20:24,570 Somebody... 1002 01:20:31,977 --> 01:20:34,246 There was a tape in my bag. 1003 01:20:47,559 --> 01:20:49,962 I was hiding over here after that. 1004 01:21:00,939 --> 01:21:02,107 Kim Young Seok. 1005 01:21:02,608 --> 01:21:05,944 I'll find that tape and make you pay for it. 1006 01:21:07,579 --> 01:21:10,282 I couldn't have hidden the tape after getting shot. 1007 01:21:10,749 --> 01:21:14,186 I must have hid it here somewhere before getting shot. 1008 01:21:20,525 --> 01:21:23,161 Isn't this the place? 1009 01:21:25,597 --> 01:21:26,798 (Map tracking) 1010 01:21:27,466 --> 01:21:29,334 Why is he here? 1011 01:21:35,874 --> 01:21:37,075 Kim Joon. 1012 01:21:38,110 --> 01:21:40,345 Where did I put it? 1013 01:21:43,081 --> 01:21:46,184 Why don't I remember where I hid it? 1014 01:21:55,827 --> 01:21:57,062 What's this? 1015 01:22:00,933 --> 01:22:02,834 This isn't from a hunting rifle. 1016 01:22:05,237 --> 01:22:06,438 What are you doing? 1017 01:22:08,874 --> 01:22:09,908 Ha Ram. 1018 01:22:09,908 --> 01:22:11,977 You weren't answering your phone, so I was worried. 1019 01:22:11,977 --> 01:22:13,979 I tracked you on Friend Locator. 1020 01:22:14,646 --> 01:22:17,416 How do you know this place? 1021 01:22:17,516 --> 01:22:18,917 Do you know this place? 1022 01:22:21,286 --> 01:22:22,621 I told you last time. 1023 01:22:23,388 --> 01:22:27,125 Do you remember when I said I tried to kill... 1024 01:22:27,125 --> 01:22:28,427 my dad's shadow? 1025 01:22:30,829 --> 01:22:32,297 This was the place. 1026 01:22:33,498 --> 01:22:34,599 What? 1027 01:22:35,667 --> 01:22:36,802 Dad. 1028 01:22:39,871 --> 01:22:43,241 Dad, there's a shadow. 1029 01:22:47,579 --> 01:22:50,148 - I lost him for a while. - It's Dad. 1030 01:22:50,148 --> 01:22:52,084 Then I saw him entering here. 1031 01:22:58,824 --> 01:23:01,193 No, Dad. 1032 01:23:03,362 --> 01:23:05,364 That's Dad's rifle. 1033 01:23:06,732 --> 01:23:09,735 If I get rid of the shadow, 1034 01:23:10,002 --> 01:23:11,870 Dad won't die. 1035 01:23:35,394 --> 01:23:36,962 The one who shot me... 1036 01:23:39,564 --> 01:23:40,932 I thought... 1037 01:23:42,601 --> 01:23:44,236 if I shot the shadow, 1038 01:23:45,103 --> 01:23:47,672 I'd save my dad. 1039 01:23:48,974 --> 01:23:50,742 However, it was useless. 1040 01:23:57,015 --> 01:23:58,250 Detective Han. 1041 01:23:58,884 --> 01:24:01,353 Detective Han, are you okay? 1042 01:24:01,420 --> 01:24:03,889 Stay away from me. 1043 01:24:05,190 --> 01:24:06,425 Are you okay? 1044 01:24:07,692 --> 01:24:08,827 Detective Han. 1045 01:24:32,717 --> 01:24:34,419 (Black) 1046 01:24:34,853 --> 01:24:37,689 Because of your unfortunate vision... 1047 01:24:38,990 --> 01:24:41,993 Does Ha Ram know something about that tape? 1048 01:24:42,194 --> 01:24:45,197 I have an idea. I'll take care of it. 1049 01:24:45,497 --> 01:24:48,233 I'll cherish your heart. 1050 01:24:48,867 --> 01:24:52,070 I'll forget everything and protect you. 1051 01:24:52,137 --> 01:24:54,806 Detective Han knew about it. 1052 01:24:55,574 --> 01:24:57,709 There's one last thing I must do. 72293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.