All language subtitles for Black.E12.171119.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,280 --> 00:00:19,336 Hey, what is this? 2 00:00:19,330 --> 00:00:20,337 (Episode 12) 3 00:00:20,330 --> 00:00:22,506 It looks like a talisman of some sort. 4 00:00:22,750 --> 00:00:24,041 Inspector Choi. 5 00:00:26,090 --> 00:00:27,377 What do you think this is? 6 00:00:27,760 --> 00:00:30,380 I'm not sure. I should test it first. 7 00:00:30,380 --> 00:00:31,915 Can't you tell right away? 8 00:00:32,730 --> 00:00:34,117 I'm not a ghost. 9 00:00:36,600 --> 00:00:38,321 How does Moo Gang know it then? 10 00:00:39,100 --> 00:00:42,492 Hey. What do you mean by the thing you said earlier? 11 00:00:42,490 --> 00:00:44,961 It's the same way the director of the mental hospital was murdered? 12 00:00:44,960 --> 00:00:48,165 Are you saying the person who killed the director killed this woman too? 13 00:00:49,080 --> 00:00:50,233 Open it. 14 00:00:52,650 --> 00:00:55,305 The way she was murdered is the same as the director. 15 00:00:56,320 --> 00:00:59,643 It's the same weapon, the same depth, and the same twist. 16 00:01:02,590 --> 00:01:03,914 What is it then? 17 00:01:04,630 --> 00:01:06,516 Are you saying she was murdered because of a grudge? 18 00:01:08,200 --> 00:01:10,020 There is a difference between the two deaths. 19 00:01:11,330 --> 00:01:12,556 Yes. 20 00:01:13,370 --> 00:01:15,592 There was no mentioning of a tape. 21 00:01:16,126 --> 00:01:17,694 What kind of tape is it that... 22 00:01:22,833 --> 00:01:24,201 It's him, isn't it? 23 00:01:25,102 --> 00:01:27,204 You and he schemed to lock me up in here, right? 24 00:01:30,107 --> 00:01:33,243 He stabbed the director several times while avoiding vital spots. 25 00:01:34,744 --> 00:01:36,947 You and that punk locked me up in here... 26 00:01:39,950 --> 00:01:41,451 for 20 years. 27 00:01:42,786 --> 00:01:45,455 He enjoyed watching her be in pain... 28 00:01:45,755 --> 00:01:48,058 and stabbed a vital spot at the end. 29 00:01:48,191 --> 00:01:50,627 He enjoyed watching her die slowly. 30 00:02:00,470 --> 00:02:02,072 What is it? 31 00:02:03,773 --> 00:02:04,975 What? 32 00:02:07,244 --> 00:02:08,512 What is this? 33 00:02:09,613 --> 00:02:10,981 Who are you? 34 00:02:11,148 --> 00:02:12,749 What is this? What's going on? 35 00:02:14,317 --> 00:02:16,820 On the other hand, he stabbed Lee Mi So's vital spot at once. 36 00:02:17,220 --> 00:02:19,623 With the director, he stabbed a vital spot at the end. 37 00:02:20,190 --> 00:02:23,560 But he stabbed Lee Mi So's vital spot first and killed her. 38 00:02:24,427 --> 00:02:26,263 He stabbed her in different places after that. 39 00:02:29,566 --> 00:02:31,067 She probably wasn't in pain. 40 00:02:34,004 --> 00:02:35,639 So it's the same guy, 41 00:02:36,173 --> 00:02:38,341 but he doesn't hold a grudge against Lee Mi So? 42 00:02:39,576 --> 00:02:41,578 He's right. Here. 43 00:02:41,912 --> 00:02:43,280 He stabbed her neck first. 44 00:02:43,280 --> 00:02:44,447 This is the cause of her death. 45 00:02:45,248 --> 00:02:46,416 Is that so? 46 00:02:49,953 --> 00:02:53,857 Ms. Lee Mi So was found dead in her car. 47 00:02:53,857 --> 00:02:56,893 According to the witness, the suspect had bandages on his hand... 48 00:02:56,893 --> 00:02:58,762 and a scar on his face. 49 00:02:58,762 --> 00:02:59,829 A scar? 50 00:03:00,063 --> 00:03:03,633 No way. A lot of people have scars on their faces. 51 00:03:04,634 --> 00:03:07,404 Don't try to change people's fate carelessly. 52 00:03:07,537 --> 00:03:08,872 Remember what I said. 53 00:03:09,105 --> 00:03:12,876 You won't be able to bear the consequence. 54 00:03:12,876 --> 00:03:14,411 No way. It wouldn't be him. 55 00:03:20,283 --> 00:03:21,484 It wouldn't be him. 56 00:03:22,953 --> 00:03:25,255 He has no reason to kill an actress. 57 00:03:29,793 --> 00:03:31,061 Welcome. 58 00:03:31,861 --> 00:03:35,198 I'm looking for a person who had a meal here and signed like this. 59 00:03:35,232 --> 00:03:36,499 Do you remember this? 60 00:03:37,834 --> 00:03:40,804 We get many customers. I don't remember everyone's signature. 61 00:03:40,804 --> 00:03:42,305 It's also two months ago. 62 00:03:44,007 --> 00:03:47,444 May I see the security camera footage on this date? 63 00:03:47,444 --> 00:03:49,512 I really have to find this person. 64 00:03:49,779 --> 00:03:51,414 We don't have security cameras here. 65 00:04:22,312 --> 00:04:25,415 Moo Gang. Did you go to Chuncheon? 66 00:04:26,283 --> 00:04:27,350 What? 67 00:04:28,151 --> 00:04:29,886 Yes, for an investigation. 68 00:04:31,221 --> 00:04:33,523 This isn't your signature. Whose is it? 69 00:04:34,057 --> 00:04:36,393 It's someone who helps me with work... 70 00:04:36,559 --> 00:04:39,763 like an operative. We had a meal, and that person signed it. 71 00:04:42,065 --> 00:04:43,333 What's the case? 72 00:04:44,768 --> 00:04:46,169 Actually, 73 00:04:47,871 --> 00:04:49,839 it's the hit-and-run accident of my brother. 74 00:04:50,440 --> 00:04:51,841 I'm investigating it. 75 00:04:56,680 --> 00:04:58,148 I'm sure this person... 76 00:04:58,848 --> 00:05:00,917 knows where the tape is. 77 00:05:01,017 --> 00:05:03,219 I have to find it before they do. 78 00:05:04,621 --> 00:05:06,623 That's the only way I can protect Moo Gang. 79 00:05:10,393 --> 00:05:13,863 Gosh, let him go already. I have to take him outside. 80 00:05:14,898 --> 00:05:18,535 Even if he stays here, the loser won't come in here. 81 00:05:21,037 --> 00:05:23,773 All right. This is our case now. 82 00:05:23,840 --> 00:05:26,076 We got a new identikit of the suspect of the asylum murder case. 83 00:05:26,076 --> 00:05:27,544 - Here. Take a look. - What? 84 00:05:28,845 --> 00:05:29,979 Darn it. 85 00:05:30,680 --> 00:05:32,415 What is this? Gosh. 86 00:05:32,515 --> 00:05:35,285 Why does he suddenly have a scar on his face? 87 00:05:35,819 --> 00:05:39,456 You're pulling all kinds of tricks to steal our cases now. 88 00:05:39,456 --> 00:05:42,425 It was on the news that the one who killed Lee Mi So had a scar. 89 00:05:42,425 --> 00:05:44,627 The hospital staff changed her statement. 90 00:05:44,627 --> 00:05:47,864 That's absolute nonsense. 91 00:05:47,864 --> 00:05:50,900 When we went to back you up, no one said anything about a scar. 92 00:05:50,900 --> 00:05:52,001 Don't try to fool us. 93 00:05:52,001 --> 00:05:53,336 Someone did tell me. 94 00:05:55,372 --> 00:05:56,606 Someone told me... 95 00:05:56,606 --> 00:05:58,742 that the suspect had a scar on his face. 96 00:05:59,109 --> 00:06:01,611 I forgot to say this earlier because of the mess, 97 00:06:02,011 --> 00:06:03,513 but that patient... 98 00:06:03,713 --> 00:06:05,982 had a scar on his face shaped like a hook. 99 00:06:09,452 --> 00:06:11,688 Why are you telling us that now? 100 00:06:11,688 --> 00:06:12,889 Didn't I tell you before? 101 00:06:12,889 --> 00:06:14,324 No, you didn't. 102 00:06:14,324 --> 00:06:16,726 That's why I said it's the same guy who killed the hospital director. 103 00:06:20,029 --> 00:06:22,399 What on earth have you been investigating all this time? 104 00:06:22,399 --> 00:06:26,369 It happened a long time ago, and the identikit isn't even right. 105 00:06:26,970 --> 00:06:28,571 Do you think this is a common scar? 106 00:06:30,640 --> 00:06:33,710 If you had found it out sooner, we could've stopped additional murder. 107 00:06:33,710 --> 00:06:35,645 Don't you try to lay the blame on us. 108 00:06:35,645 --> 00:06:37,847 The nurse told Moo Gang about the scar. 109 00:06:37,881 --> 00:06:40,650 It all happened because that lunatic didn't tell anyone about it. 110 00:06:40,650 --> 00:06:42,452 "Lunatic"? How dare you... 111 00:06:42,452 --> 00:06:44,621 - call him that? - Gosh, stop. 112 00:06:44,621 --> 00:06:46,122 - Let go of me! - Captain Bong! 113 00:06:46,189 --> 00:06:47,657 - How dare you! - Please stop. 114 00:06:47,657 --> 00:06:50,160 - I'm going to kill you! - Stop, Captain Bong. 115 00:06:50,160 --> 00:06:51,594 I saw him. 116 00:06:51,694 --> 00:06:52,862 You jerks! 117 00:06:52,862 --> 00:06:55,899 I saw him. Hey! I said I saw him! 118 00:07:04,240 --> 00:07:06,643 Yes. I remember this scar. 119 00:07:06,643 --> 00:07:08,445 It was my first day working with him. 120 00:07:08,845 --> 00:07:11,181 He came to my office and asked for work. 121 00:07:11,181 --> 00:07:14,117 He was short, but his figure, eyes, and nose seemed strong. 122 00:07:14,451 --> 00:07:16,386 I thought he'd do a good job. 123 00:07:16,453 --> 00:07:20,123 Did he know that you were going to Moojin? 124 00:07:20,223 --> 00:07:22,258 Yes. He knew it when he came. 125 00:07:22,258 --> 00:07:24,194 He even checked it with me several times. 126 00:07:24,861 --> 00:07:26,463 - Is that so? - Yes. 127 00:07:26,463 --> 00:07:28,064 (Interrogation Room) 128 00:07:32,435 --> 00:07:35,905 Hi. Please don't worry. Our team is on the case now. 129 00:07:36,172 --> 00:07:40,376 Also, I think the one who chained the container is him. Yes. 130 00:07:40,710 --> 00:07:42,345 I checked it myself. 131 00:07:43,413 --> 00:07:44,681 Okay. 132 00:07:44,681 --> 00:07:45,782 Excuse me. 133 00:07:47,317 --> 00:07:49,953 What did he say? Does he know where the suspect is? 134 00:07:50,119 --> 00:07:53,923 What kind of a murderer lets people know where he is? 135 00:07:54,357 --> 00:07:55,725 He must've run away already. 136 00:08:04,067 --> 00:08:07,203 I shouldn't have saved his life. Why am I so meddlesome? 137 00:08:07,437 --> 00:08:09,739 If you want to pull your hair out, you should pull harder. 138 00:08:11,708 --> 00:08:14,811 Leo... What is Leo doing here? 139 00:08:15,979 --> 00:08:18,181 He will be filming a drama about detectives or something. 140 00:08:18,181 --> 00:08:20,116 He's following me around to study his character. 141 00:08:20,917 --> 00:08:23,553 I guess I'm the best detective there is. 142 00:08:24,687 --> 00:08:27,056 It's the drama that the writer who tried to die at the rooftop wrote. 143 00:08:27,290 --> 00:08:29,125 Oh, is it the one she wrote? 144 00:08:29,125 --> 00:08:31,127 I just thought it's unfair that... 145 00:08:31,127 --> 00:08:34,330 the filthy idiots in this field are trampling on a weak person together. 146 00:08:34,330 --> 00:08:36,332 I have some power, so I backed her up a little. 147 00:08:36,432 --> 00:08:37,567 That's good news. 148 00:08:40,737 --> 00:08:42,105 Wait. 149 00:08:47,210 --> 00:08:48,478 It's him. 150 00:08:49,579 --> 00:08:51,147 The person I saw at the broadcasting station. 151 00:08:52,515 --> 00:08:54,017 That scar on his face. 152 00:08:54,484 --> 00:08:55,752 When that writer was trying... 153 00:08:56,185 --> 00:08:58,254 to throw herself off the rooftop of the broadcasting station, 154 00:08:58,388 --> 00:08:59,889 he almost died by having her fall on him. 155 00:09:01,891 --> 00:09:03,993 You shouldn't be here. You'll die if you stay here. 156 00:09:03,993 --> 00:09:05,428 Move to that side now. 157 00:09:05,428 --> 00:09:06,462 That's right. 158 00:09:07,297 --> 00:09:10,266 The security camera there might have caught him. 159 00:09:10,300 --> 00:09:12,035 - Let's go now. - That's enough. 160 00:09:13,069 --> 00:09:14,537 Do you think you're a detective? 161 00:09:14,537 --> 00:09:17,073 He's already on the wanted list, and the police started investigating. 162 00:09:17,206 --> 00:09:19,576 You should just wait without doing anything. 163 00:09:20,877 --> 00:09:22,111 But... 164 00:09:22,412 --> 00:09:24,213 Look at yourself. 165 00:09:24,213 --> 00:09:27,517 You're injured everywhere by trying to save people's lives. 166 00:09:27,517 --> 00:09:29,552 You will get yourself killed if you keep doing this. 167 00:09:29,552 --> 00:09:31,187 He's a brutal serial killer. 168 00:09:31,187 --> 00:09:32,989 How can someone like you catch someone like that? 169 00:09:32,989 --> 00:09:35,959 What then? Do you want me to just sit back and watch? 170 00:09:36,025 --> 00:09:39,529 It'd still be distressing to just wait without doing anything. 171 00:09:39,596 --> 00:09:42,231 If I hadn't saved his life twice, 172 00:09:42,231 --> 00:09:43,733 Lee Mi So wouldn't have died. 173 00:09:43,900 --> 00:09:47,537 He may be killing another person somewhere even at this moment. 174 00:09:47,537 --> 00:09:49,005 Let's go. Please. 175 00:09:56,879 --> 00:09:58,915 Fine. Let's go. 176 00:09:59,482 --> 00:10:01,351 Let's go. Lead the way. Go. 177 00:10:05,088 --> 00:10:06,289 What does that mean? 178 00:10:06,990 --> 00:10:08,291 She saved his life twice? 179 00:10:13,062 --> 00:10:14,330 What should we do? 180 00:10:14,831 --> 00:10:16,232 It's not showing his face. 181 00:10:16,232 --> 00:10:17,500 I'm sure it's him. 182 00:10:17,500 --> 00:10:19,636 Was that dead girl also at the broadcasting station on that day? 183 00:10:20,269 --> 00:10:21,304 Yes, she was. 184 00:10:21,304 --> 00:10:24,307 She was the host of the music show Leo performed in that day. 185 00:10:24,307 --> 00:10:27,510 So he didn't pick an imported car because he needed money. 186 00:10:28,111 --> 00:10:29,412 Look at here. 187 00:10:29,412 --> 00:10:31,681 He's hanging around. It looks like he was waiting for someone. 188 00:10:31,681 --> 00:10:34,384 Oh, it sort of looks like that now that I'm looking at it again. 189 00:10:34,917 --> 00:10:36,953 Then let's check if Lee Mi So... 190 00:10:36,953 --> 00:10:39,889 came to the broadcasting station on any other days. 191 00:10:39,889 --> 00:10:41,257 I'll look into that. 192 00:10:41,491 --> 00:10:44,060 I'm close with her manager. 193 00:10:45,128 --> 00:10:46,629 Thanks so much, Leo. 194 00:10:53,136 --> 00:10:54,337 I deserve that too. 195 00:10:55,304 --> 00:10:57,040 I found out everything too. 196 00:11:06,749 --> 00:11:08,685 Gosh, what on earth happened? 197 00:11:09,585 --> 00:11:12,255 There's nothing notable. Why did they wipe all the data from 1997? 198 00:11:14,390 --> 00:11:17,860 Goodness, Oh Man Ho sure covered his tracks very well. 199 00:11:27,503 --> 00:11:29,105 30 million dollars? 200 00:11:30,640 --> 00:11:34,243 That is a lot of money. Where did they send 30 million dollars? 201 00:11:36,479 --> 00:11:37,747 What is this bank account? 202 00:11:41,384 --> 00:11:43,720 Hold on a second. Look. He's back. 203 00:11:43,720 --> 00:11:44,854 It seems certain now. 204 00:11:44,954 --> 00:11:48,224 Like you said, Lee Mi So didn't get killed randomly. 205 00:11:48,291 --> 00:11:50,126 It must've been premeditated. 206 00:11:50,927 --> 00:11:52,295 What should we do though? 207 00:11:52,295 --> 00:11:54,597 Even here, his face wasn't caught on camera. 208 00:11:57,133 --> 00:11:59,435 He must know the exact locations of all the CCTV cameras. 209 00:11:59,435 --> 00:12:01,571 He purposely avoided his face getting caught on any of them. 210 00:12:02,338 --> 00:12:05,842 Wouldn't his face have been caught on the car's dashboard camera? 211 00:12:05,842 --> 00:12:07,210 Who's in that car? 212 00:12:07,210 --> 00:12:09,345 I think whoever was in that car probably saw him. 213 00:12:09,512 --> 00:12:10,780 Was it Lee Mi So's manager? 214 00:12:10,780 --> 00:12:14,016 But her manager wouldn't get her behind the building so secretly. 215 00:12:15,551 --> 00:12:17,887 Oh, could it be her backer? 216 00:12:18,588 --> 00:12:20,223 When I ran into her at the club, 217 00:12:20,223 --> 00:12:23,092 she told me that she loves someone now. 218 00:12:23,559 --> 00:12:25,995 From my experience, I know that fans can turn into stalkers... 219 00:12:25,995 --> 00:12:27,930 when something like that gets disclosed. 220 00:12:27,930 --> 00:12:29,265 I think it was a stalker's doing. 221 00:12:29,265 --> 00:12:31,467 What? Han Moo Gang? 222 00:12:31,834 --> 00:12:33,236 What are you doing here? 223 00:12:35,238 --> 00:12:38,007 The person who killed Lee Mi So. We think it's him. 224 00:12:38,007 --> 00:12:39,842 - What? - Please have a look at this. 225 00:12:40,510 --> 00:12:43,079 His face must've been caught on this car's dashboard camera. 226 00:12:44,547 --> 00:12:47,784 It's possible that the driver of this car saw the killer's face. 227 00:12:47,784 --> 00:12:48,951 We must... 228 00:12:49,552 --> 00:12:51,187 identify that person first. 229 00:12:51,187 --> 00:12:53,823 Find footage that shows this car from a different angle. 230 00:12:53,823 --> 00:12:55,591 Let's see if the license plate was caught at least. 231 00:13:01,664 --> 00:13:03,833 How is it possible that nothing was caught? 232 00:13:04,300 --> 00:13:05,735 This is ridiculous. 233 00:13:05,735 --> 00:13:08,638 I'll look into it. Moo Gang and all of you should get out now. 234 00:13:09,872 --> 00:13:12,708 Don't go snooping around in our cases from now on! 235 00:13:14,177 --> 00:13:15,344 Let's go. 236 00:13:18,214 --> 00:13:19,482 Come on. 237 00:13:31,727 --> 00:13:32,962 Those rats... 238 00:13:32,962 --> 00:13:33,963 (Security Management Office) 239 00:13:36,999 --> 00:13:38,467 I should get going. 240 00:13:39,068 --> 00:13:41,237 I have a costume fitting booked for my new drama. 241 00:13:44,607 --> 00:13:47,276 I'm certain that the loser is somewhere around that jerk. 242 00:13:47,743 --> 00:13:50,479 I'll get to that after helping Ha Ram with her urgent matters. 243 00:13:51,314 --> 00:13:52,915 It wasn't your fault. 244 00:13:53,282 --> 00:13:55,718 I prevented his death twice, 245 00:13:56,519 --> 00:13:58,187 and someone died as a result. 246 00:13:58,187 --> 00:14:00,256 You didn't know that he was a murderer. 247 00:14:01,390 --> 00:14:03,326 So just leave it up to the police to catch him. 248 00:14:03,326 --> 00:14:05,561 But what if he kills another person? 249 00:14:06,896 --> 00:14:10,666 His face could've been caught on CCTV cameras in the vicinity, 250 00:14:10,666 --> 00:14:12,301 so I'll look into it more before I leave. 251 00:14:13,336 --> 00:14:14,570 Ha Ram... 252 00:14:15,738 --> 00:14:18,574 Gosh... That human. Seriously. 253 00:14:25,348 --> 00:14:27,183 I barely managed to shake off the guards. 254 00:14:28,417 --> 00:14:29,485 What? 255 00:14:29,919 --> 00:14:31,187 Dad. 256 00:14:33,189 --> 00:14:35,458 Dad, you can watch TV on your own now. 257 00:14:38,628 --> 00:14:40,897 Dad, I came to see you because I had a question to ask. 258 00:14:41,297 --> 00:14:44,500 This. I found this in one of the reports from 1997. 259 00:14:44,500 --> 00:14:45,768 Do you know what this is? 260 00:14:47,303 --> 00:14:49,272 (Send 30 million dollars, 110-312-250850) 261 00:14:52,842 --> 00:14:54,143 You know what it is, don't you? 262 00:14:54,143 --> 00:14:56,412 What's this about? What was the money for? And whose account is it? 263 00:14:56,412 --> 00:14:58,547 I went through all the documents, 264 00:14:58,547 --> 00:15:01,017 but there was nothing about this bank account. 265 00:15:01,017 --> 00:15:04,287 Also, it looks like someone wiped all the data from 1997. 266 00:15:04,553 --> 00:15:06,088 It sounds strange to you too, right? 267 00:15:07,189 --> 00:15:08,758 Dad, do you know anything about this? 268 00:15:11,327 --> 00:15:13,162 Don't do anything useless. 269 00:15:18,334 --> 00:15:19,568 It's Man Ho, isn't it? 270 00:15:20,670 --> 00:15:22,605 He must've done something bad with this money. 271 00:15:22,605 --> 00:15:25,174 You probably can't say anything because you want to protect him. 272 00:15:25,174 --> 00:15:26,409 Man Soo. 273 00:15:31,480 --> 00:15:33,082 I bet you don't like seeing this... 274 00:15:33,749 --> 00:15:35,151 going on between us brothers. 275 00:15:36,085 --> 00:15:38,955 I would've turned a blind eye to everything and acted... 276 00:15:38,955 --> 00:15:41,590 as if everything was fine if he hadn't done that to Sip Gyeon, 277 00:15:43,559 --> 00:15:44,961 but it's too late now. 278 00:15:45,962 --> 00:15:47,396 I cannot forgive him. 279 00:15:48,531 --> 00:15:51,334 Forget it if you don't want to tell me. I'll find out on my own. 280 00:15:51,901 --> 00:15:53,135 The key. 281 00:15:55,738 --> 00:15:56,872 Man Soo. 282 00:15:58,941 --> 00:16:00,443 There's a key... 283 00:16:02,411 --> 00:16:04,180 inside the safe in my room. 284 00:16:04,180 --> 00:16:07,383 Bring it to me immediately. 285 00:16:08,551 --> 00:16:09,819 What's the key for? 286 00:16:09,819 --> 00:16:11,287 I'll tell you when the right time comes. 287 00:16:13,723 --> 00:16:15,791 The password... 288 00:16:18,427 --> 00:16:21,263 It's... It's your date of birth. 289 00:16:25,267 --> 00:16:27,069 - Okay, Dad. - The police are openly searching... 290 00:16:27,069 --> 00:16:28,504 for a suspected serial killer. 291 00:16:28,504 --> 00:16:30,806 It's been revealed that the suspect in Actress Lee Mi So's murder... 292 00:16:30,806 --> 00:16:34,110 is the man who is suspected of killing... 293 00:16:34,110 --> 00:16:38,481 the director of the mental hospital in Yangju recently. 294 00:16:38,481 --> 00:16:40,316 The suspect has a scar on the right side of his face, and... 295 00:16:40,316 --> 00:16:42,885 - How far will you take this? - his height is presumed to be... 296 00:16:42,885 --> 00:16:45,121 How far are you going to go? You fool. 297 00:16:45,121 --> 00:16:47,957 If Man Soo is put in danger, 298 00:16:48,224 --> 00:16:50,459 I'll never forgive you. 299 00:17:08,377 --> 00:17:09,478 What's going on? 300 00:17:10,312 --> 00:17:11,647 How did you get in? 301 00:17:12,048 --> 00:17:13,916 Has this jerk ever come to see you? 302 00:17:16,018 --> 00:17:17,920 Who is that man? 303 00:17:20,256 --> 00:17:21,657 He's the one... 304 00:17:22,425 --> 00:17:23,993 who killed the madam 20 years ago. 305 00:17:25,161 --> 00:17:27,363 I got him locked up in a mental hospital, 306 00:17:28,064 --> 00:17:30,433 but he escaped and has been causing trouble ever since. 307 00:17:31,967 --> 00:17:33,669 If he does come to see you, 308 00:17:34,503 --> 00:17:37,106 do whatever you can to buy time, and call me right away. 309 00:18:01,764 --> 00:18:03,332 Because his modus operandi is cruel, 310 00:18:03,332 --> 00:18:06,635 and it's possible that he might commit additional crimes for money, 311 00:18:06,635 --> 00:18:08,003 the police have decided to openly search for... 312 00:18:08,003 --> 00:18:11,407 I just escaped from a mental hospital, 313 00:18:11,407 --> 00:18:13,709 so you'll have to help me. 314 00:18:14,410 --> 00:18:18,147 I was totally surprised. Who knew you'd become a doctor? 315 00:18:18,147 --> 00:18:19,849 And you're Han Moo Gang's girlfriend. 316 00:18:37,666 --> 00:18:38,868 Answer me. 317 00:18:39,602 --> 00:18:41,804 How on earth do you know Moo Gang? 318 00:18:43,205 --> 00:18:44,540 Han Moo Gang? 319 00:18:44,540 --> 00:18:48,511 That boyfriend of yours came to see me at the mental hospital... 320 00:18:48,511 --> 00:18:50,212 and asked me about his brother. 321 00:18:50,546 --> 00:18:52,848 Back then, I was in pretty bad shape, 322 00:18:53,549 --> 00:18:55,184 so he told me not to take my medication. 323 00:18:55,184 --> 00:18:57,153 He said he'd come back, but he never did. 324 00:18:57,253 --> 00:18:59,555 That's why I got out of the hospital on my own. 325 00:19:02,958 --> 00:19:04,426 You must keep your promise. 326 00:19:05,027 --> 00:19:08,097 Do not show up in front of me ever again, and stay away from Moo Gang. 327 00:19:09,365 --> 00:19:10,599 Don't you worry. 328 00:19:12,168 --> 00:19:15,704 He'll be fine as long as he doesn't interfere with what I'm doing. 329 00:19:18,073 --> 00:19:19,575 I won't forget that you helped me out this time. 330 00:19:23,779 --> 00:19:26,982 Just keep your eyes wide open, and watch... 331 00:19:26,982 --> 00:19:29,251 how I slowly kill that scumbag. 332 00:19:31,420 --> 00:19:33,689 Look forward to it, Kim Sun Young. 333 00:19:43,232 --> 00:19:44,466 No way. 334 00:19:47,203 --> 00:19:49,471 Moo Gang won't investigate the case, right? 335 00:20:06,822 --> 00:20:09,058 (Confirmation of Life Insurance Payment) 336 00:20:10,526 --> 00:20:12,461 Wang Young Choon... 337 00:20:13,195 --> 00:20:14,964 The man who killed Ha Ram's dad? 338 00:20:15,631 --> 00:20:17,466 Why is Dad keeping this in his safe? 339 00:20:33,616 --> 00:20:35,150 Thank goodness. 340 00:20:36,085 --> 00:20:39,588 I guess Moo Gang's team isn't handling his case. 341 00:20:40,689 --> 00:20:43,125 Who is on their side? 342 00:20:47,763 --> 00:20:51,233 Hey. Are you really not going to control that lunatic on your team? 343 00:20:51,500 --> 00:20:53,369 Why are you picking a fight again? 344 00:20:53,469 --> 00:20:56,639 He's snooping around everywhere to catch the one who killed Lee Mi So! 345 00:20:56,639 --> 00:20:58,507 Tell him to stay out of our case! 346 00:20:59,775 --> 00:21:01,143 Moo Gang is... 347 00:21:01,477 --> 00:21:03,412 investigating his case? 348 00:21:07,082 --> 00:21:09,385 - Hi, Ms. Fortune-teller. - You said you can trace anything. 349 00:21:09,385 --> 00:21:11,654 Could you find out what Lee Mi So has been up to? 350 00:21:11,654 --> 00:21:12,755 Lee Mi So? 351 00:21:14,089 --> 00:21:15,457 The one who got murdered? 352 00:21:15,958 --> 00:21:17,960 - Why? - A man I saved twice... 353 00:21:18,160 --> 00:21:20,162 - seems like the one who killed her. - What? 354 00:21:20,162 --> 00:21:23,299 I was wondering if he and she were related in any way. 355 00:21:23,299 --> 00:21:25,901 I'm looking into it with Detective Han, but we haven't found anything. 356 00:21:25,901 --> 00:21:28,404 - Could you help us? - Okay. I'll try. 357 00:21:29,405 --> 00:21:30,539 All right. 358 00:21:32,675 --> 00:21:34,043 Lee Mi So? 359 00:21:39,715 --> 00:21:40,949 Who is that? 360 00:21:41,817 --> 00:21:43,419 Can I help you with something? 361 00:21:44,119 --> 00:21:45,187 Who... 362 00:21:45,788 --> 00:21:46,889 What? 363 00:21:47,690 --> 00:21:50,559 Aren't you the prettiest doctor at Royeol Hospital? 364 00:21:51,060 --> 00:21:52,461 Who are you? 365 00:21:53,295 --> 00:21:54,663 Here, please drink this. 366 00:21:56,231 --> 00:21:59,835 Do you know where Moo Gang is? 367 00:22:00,069 --> 00:22:01,904 He's not answering his phone. 368 00:22:01,904 --> 00:22:05,240 He seemed busy chasing a killer with Ms. Fortune-teller. 369 00:22:06,275 --> 00:22:08,243 Miss... What? 370 00:22:08,444 --> 00:22:09,511 Sorry? 371 00:22:10,045 --> 00:22:13,215 Don't you know Ms. Fortune-teller? 372 00:22:14,550 --> 00:22:17,553 She's Detective Han's friend from his hometown, 373 00:22:17,553 --> 00:22:19,221 who often wears sunglasses. 374 00:22:20,155 --> 00:22:22,458 She's a great fortuneteller. 375 00:22:22,825 --> 00:22:26,128 She's such a talented fortuneteller that... 376 00:22:26,628 --> 00:22:28,497 she can see if someone will die soon. 377 00:22:29,198 --> 00:22:31,767 She's been saving people's lives, 378 00:22:32,835 --> 00:22:34,269 but one of the people she's saved... 379 00:22:35,003 --> 00:22:36,839 turned out to be the man... 380 00:22:37,139 --> 00:22:38,607 who killed Lee Mi So. 381 00:22:40,075 --> 00:22:41,143 What? 382 00:22:41,143 --> 00:22:44,113 She's someone who'd run wildly to catch him herself. 383 00:22:44,113 --> 00:22:46,882 That's probably why Detective Han is tagging along with her. 384 00:22:47,316 --> 00:22:49,284 She should just leave it to the police. 385 00:22:59,461 --> 00:23:02,698 By the way, why is that girl wearing sunglasses? 386 00:23:02,965 --> 00:23:04,700 Her eyes are special. 387 00:23:04,800 --> 00:23:06,802 - "Special"? - Yes. 388 00:23:06,802 --> 00:23:09,838 She can see death. She knows how someone will die. 389 00:23:09,838 --> 00:23:11,240 No way. 390 00:23:11,240 --> 00:23:14,676 It's true. I didn't believe it either, but it was true. 391 00:23:14,676 --> 00:23:15,778 What? 392 00:23:17,579 --> 00:23:18,747 Are you saying... 393 00:23:19,448 --> 00:23:21,383 Moo Gang is chasing after that killer... 394 00:23:21,683 --> 00:23:23,619 because of that woman? 395 00:23:23,786 --> 00:23:27,356 Yes. Detective Han does everything she asks for. 396 00:23:30,025 --> 00:23:33,128 Oh, please... Please don't misunderstand. 397 00:23:33,128 --> 00:23:35,831 He's with her because of work and nothing else. 398 00:23:35,998 --> 00:23:38,000 They're not in any romantic relationship. 399 00:23:38,200 --> 00:23:41,503 I'm sorry, but could you get me some more coffee? 400 00:23:42,704 --> 00:23:43,772 Sure. 401 00:23:57,152 --> 00:23:59,455 Wait. What about... What about the coffee? 402 00:24:01,990 --> 00:24:04,126 I can't believe not a single camera caught him. 403 00:24:07,963 --> 00:24:09,398 He's meticulous. 404 00:24:09,731 --> 00:24:12,334 He didn't even leave any traces at the mental hospital either. 405 00:24:13,702 --> 00:24:16,371 I'll call you after checking if they made any progress at the office. 406 00:24:17,506 --> 00:24:18,974 Thank you, Joon. 407 00:24:19,508 --> 00:24:20,676 Call me. 408 00:24:31,386 --> 00:24:33,589 I have to keep them apart... 409 00:24:34,690 --> 00:24:36,492 to make sure Moo Gang is safe. 410 00:24:46,235 --> 00:24:48,470 Maybe I shouldn't have saved anyone's life. 411 00:24:54,610 --> 00:24:56,411 What brings you to my house? 412 00:24:58,113 --> 00:25:00,883 I thought I should tell you this. 413 00:25:02,317 --> 00:25:03,719 What is it? 414 00:25:05,621 --> 00:25:06,855 Moo Gang... 415 00:25:08,156 --> 00:25:10,392 isn't Joon. 416 00:25:11,260 --> 00:25:12,461 I'm sorry? 417 00:25:12,828 --> 00:25:14,796 Kim Joon, your first love. 418 00:25:16,164 --> 00:25:18,433 It's not Moo Gang. It's his brother. 419 00:25:18,967 --> 00:25:22,004 Han Moo Chan. He's Moo Gang's stepbrother. 420 00:25:23,338 --> 00:25:25,040 I don't understand. 421 00:25:25,974 --> 00:25:28,076 I've never seen him in person, 422 00:25:28,777 --> 00:25:30,112 but Moo Gang once told me... 423 00:25:30,212 --> 00:25:33,315 that he had a brother from Moojin. 424 00:25:34,283 --> 00:25:36,251 His name was Kim Joon, 425 00:25:37,019 --> 00:25:38,754 but they changed it... 426 00:25:39,021 --> 00:25:42,291 to Han Moo Chan because he wanted to have his dad's last name. 427 00:25:42,958 --> 00:25:46,228 What happened to Joon then? 428 00:25:47,229 --> 00:25:48,830 Where is he now? 429 00:25:50,365 --> 00:25:51,633 I heard... 430 00:25:52,668 --> 00:25:55,304 he died a long time ago. 431 00:26:07,849 --> 00:26:09,985 He... He died? 432 00:26:12,120 --> 00:26:13,956 Did you just say... 433 00:26:16,892 --> 00:26:18,327 Joon died? 434 00:26:21,430 --> 00:26:23,465 At Moo Gang's place the other day, 435 00:26:23,565 --> 00:26:25,634 you called him Joon. 436 00:26:25,634 --> 00:26:28,270 I thought it was strange, so I asked him. 437 00:26:29,404 --> 00:26:31,239 He said he hid it from you on purpose. 438 00:26:32,908 --> 00:26:36,078 He said he wants to use you for his investigation, 439 00:26:37,279 --> 00:26:39,581 but you wouldn't help him if you found out the truth. 440 00:26:42,317 --> 00:26:43,719 He also asked me... 441 00:26:44,553 --> 00:26:47,155 to pretend not to know and not tell you. 442 00:26:50,759 --> 00:26:52,160 I'm... I'm sorry. 443 00:26:53,729 --> 00:26:55,998 This is why I couldn't tell you then, 444 00:26:57,566 --> 00:27:00,035 but I was worried about you. 445 00:27:05,907 --> 00:27:07,976 No. He... 446 00:27:08,710 --> 00:27:11,013 even wears the bracelet I gave him. 447 00:27:11,913 --> 00:27:14,483 He's wearing it because it's a keepsake from his late brother. 448 00:27:15,517 --> 00:27:17,219 That's what he told me. 449 00:27:25,627 --> 00:27:27,863 He still has the face he had when he was little. 450 00:27:29,698 --> 00:27:31,333 It just doesn't make sense. 451 00:27:38,273 --> 00:27:39,441 They're brothers. 452 00:27:40,008 --> 00:27:41,777 They look very much alike. 453 00:28:03,865 --> 00:28:06,868 I can't believe not one of them knows where Kim Sun Young is. 454 00:28:07,803 --> 00:28:09,271 Is she even alive? 455 00:28:13,975 --> 00:28:17,079 But why is that brat hovering around them all night? 456 00:28:23,385 --> 00:28:25,253 Goodness! Get off me! 457 00:28:25,487 --> 00:28:26,822 Hey, get off me! 458 00:28:27,522 --> 00:28:29,991 - Are you crazy? - Yes. Come here. 459 00:28:29,991 --> 00:28:31,760 Let go of me! 460 00:28:32,260 --> 00:28:33,862 Are you on their team? 461 00:28:33,862 --> 00:28:37,132 Why are you so interested in their case like a beggar? 462 00:28:37,132 --> 00:28:38,333 Don't you have any pride? 463 00:28:38,333 --> 00:28:42,037 Try to catch the one who killed Han Jin Sook instead. 464 00:28:42,037 --> 00:28:44,272 We need to get some results too. 465 00:28:49,444 --> 00:28:52,013 My gosh, he's sulky again. 466 00:28:52,447 --> 00:28:55,317 Hey. Did you think about the thing I told you about? 467 00:28:55,317 --> 00:28:57,052 - What? - You little... 468 00:28:58,220 --> 00:29:00,055 I'm talking about the skeleton! 469 00:29:00,088 --> 00:29:02,491 Why did you hide it? Why did you go to Moojin Girls' Middle School? 470 00:29:03,492 --> 00:29:04,726 I can't remember. 471 00:29:04,726 --> 00:29:05,894 You brat. 472 00:29:06,194 --> 00:29:08,230 Is there a politician in your family? 473 00:29:08,363 --> 00:29:11,133 You can't remember? Is that the best you can do? 474 00:29:11,133 --> 00:29:13,635 You have to remember it! 475 00:29:14,202 --> 00:29:15,470 Joon. 476 00:29:17,038 --> 00:29:19,040 What is it? We haven't found anything yet. 477 00:29:19,040 --> 00:29:21,910 - I said I'll call you if we do. - Can I talk to you? 478 00:29:31,186 --> 00:29:34,723 I know you're worried. I'll call you if we find something. 479 00:29:40,962 --> 00:29:42,297 Joon. 480 00:29:42,931 --> 00:29:44,132 What? 481 00:29:47,435 --> 00:29:48,570 "What"? 482 00:29:55,977 --> 00:29:57,445 How despicable. 483 00:30:07,789 --> 00:30:09,191 My Joon. 484 00:30:10,926 --> 00:30:12,427 Is he really dead? 485 00:30:13,628 --> 00:30:14,996 Did he really die? 486 00:30:23,856 --> 00:30:25,740 - Well... - Is he dead or not? 487 00:30:37,104 --> 00:30:38,250 Yes, apparently. 488 00:30:40,304 --> 00:30:41,750 You mean jerk. 489 00:31:03,424 --> 00:31:06,680 What did he do wrong to get slapped by her like that? 490 00:31:08,144 --> 00:31:10,850 My gosh, he must've gotten himself into trouble. 491 00:31:12,587 --> 00:31:13,620 What? 492 00:31:18,593 --> 00:31:19,560 My gosh. 493 00:31:20,848 --> 00:31:21,730 This boy... 494 00:31:23,565 --> 00:31:25,216 - Hey. - Here. 495 00:31:27,435 --> 00:31:28,904 It's him. 496 00:31:28,904 --> 00:31:32,173 But why does Moo Gang have a photo of this boy? 497 00:31:37,545 --> 00:31:38,847 Moo Gang? 498 00:31:39,547 --> 00:31:41,416 What's he doing here? 499 00:31:41,616 --> 00:31:43,952 Moo Gang went there that day to meet him. 500 00:31:45,320 --> 00:31:47,322 Which hospital did Moo Gang's mother work at? 501 00:31:48,723 --> 00:31:50,926 Do you know him? 502 00:31:51,426 --> 00:31:52,594 No. 503 00:31:52,861 --> 00:31:55,430 It's just an identikit, so it's not perfectly correct. 504 00:31:55,463 --> 00:31:58,033 But he has a hook-shaped scar on his right cheek. 505 00:31:58,033 --> 00:31:59,634 I've never seen this man before. 506 00:32:00,135 --> 00:32:01,603 But who is he? 507 00:32:01,603 --> 00:32:04,472 Well, he's a mental patient who recently killed someone... 508 00:32:04,472 --> 00:32:06,007 and escaped from the mental hospital. 509 00:32:06,007 --> 00:32:08,176 We're assuming that he could've killed someone else last night too. 510 00:32:08,176 --> 00:32:09,244 What? 511 00:32:09,477 --> 00:32:12,914 Right before this guy escaped from the mental hospital, 512 00:32:13,715 --> 00:32:15,750 it seemed like he was trying... 513 00:32:15,750 --> 00:32:17,953 to get rid of this by burning it and throwing it in the toilet. 514 00:32:18,520 --> 00:32:20,822 But thankfully, we were able to find it. 515 00:32:20,822 --> 00:32:23,992 Why... Why did he have a photo of Moo Chan? 516 00:32:23,992 --> 00:32:25,860 That's what I was curious about. 517 00:32:27,195 --> 00:32:30,732 I think Detective Han went to see him, showed him this photo, 518 00:32:30,732 --> 00:32:33,234 and left it there before having lost his memory... 519 00:32:33,234 --> 00:32:35,503 due to the accident. 520 00:32:35,537 --> 00:32:38,473 - What? - It's just my assumption. 521 00:32:38,473 --> 00:32:39,941 I think he was in the middle of... 522 00:32:39,941 --> 00:32:42,877 investigating something by himself before he had lost his memory. 523 00:32:43,178 --> 00:32:45,547 Do you remember anything from back then? 524 00:32:45,547 --> 00:32:47,916 I think he also went to Moojin a couple of times. 525 00:32:49,918 --> 00:32:51,152 "Moojin"? 526 00:32:51,152 --> 00:32:53,822 Yes. Do you know what it could've been about? 527 00:32:53,822 --> 00:32:57,792 Yes. That's where his older brother got into an accident. 528 00:32:57,792 --> 00:32:58,893 Really? 529 00:32:58,893 --> 00:32:59,961 Yes. 530 00:32:59,961 --> 00:33:02,831 I had to attend a seminar in Moojin, 531 00:33:03,064 --> 00:33:05,967 and the kids didn't have to go to school that day, 532 00:33:05,967 --> 00:33:08,503 so I took them with me to Moojin. 533 00:33:08,503 --> 00:33:10,772 Rock-paper-scissors. Rock-paper-scissors. 534 00:33:10,805 --> 00:33:12,273 Rock-paper-scissors. 535 00:33:12,273 --> 00:33:14,342 Hey, you guys. Look outside. 536 00:33:15,010 --> 00:33:16,811 Let's take a photo here. 537 00:33:17,946 --> 00:33:21,616 Look over here, you two. Put your arms around each other. 538 00:33:22,250 --> 00:33:24,052 Look here. 539 00:33:30,425 --> 00:33:33,895 (April 16th, 1997) 540 00:33:34,596 --> 00:33:36,965 I heard you were going to attend the seminar. 541 00:33:37,766 --> 00:33:39,634 Long time no see, Doctor Min. 542 00:33:40,035 --> 00:33:42,537 It feels like yesterday when you used to be my intern. 543 00:33:42,537 --> 00:33:45,340 How is it being a resident? It's hard, isn't it? 544 00:33:45,340 --> 00:33:48,810 No, it's okay. I'll get going now. 545 00:33:50,045 --> 00:33:51,546 What? Wait. 546 00:33:57,986 --> 00:33:59,254 Hello? 547 00:34:00,288 --> 00:34:01,923 Hey, Moo Gang. What were you doing? 548 00:34:02,490 --> 00:34:05,927 I see. I'll be there as soon as I'm done with my seminar, 549 00:34:05,927 --> 00:34:07,195 so have fun with your brother... 550 00:34:09,531 --> 00:34:11,366 By the way, 551 00:34:11,599 --> 00:34:13,902 ask your brother to take you around Moojin. 552 00:34:13,968 --> 00:34:15,470 I'll see you later. 553 00:34:16,704 --> 00:34:18,740 Excuse me. What happened? 554 00:34:18,740 --> 00:34:19,841 Didn't you see the news? 555 00:34:19,841 --> 00:34:22,177 - Moojin Time Mart just collapsed. - What? 556 00:34:22,177 --> 00:34:26,114 Casualties from the collapse of Moojin Time Mart kept coming in. 557 00:34:26,114 --> 00:34:28,416 And there was a shortage of doctors. 558 00:34:28,416 --> 00:34:32,087 So I ended up working at the hospital for four days straight. 559 00:34:41,296 --> 00:34:44,933 I couldn't take care of my children for days like that. 560 00:34:45,166 --> 00:34:48,303 Then I got a call in the middle of the night from an unknown number. 561 00:34:55,210 --> 00:34:56,344 Hello? 562 00:35:00,348 --> 00:35:02,250 Yes, I'm Moo Chan's mother... 563 00:35:07,755 --> 00:35:11,893 Moo Chan got into a car accident? 564 00:35:17,465 --> 00:35:18,900 This photo ended up... 565 00:35:20,235 --> 00:35:22,737 being Moo Chan's last photo. 566 00:35:22,737 --> 00:35:24,706 What kind of accident was it? 567 00:35:27,876 --> 00:35:30,712 It was a hit-and-run accident. We couldn't catch who it was. 568 00:35:30,945 --> 00:35:33,314 I see. I'm sorry. 569 00:35:34,215 --> 00:35:36,684 Then that means Detective Han's brother died... 570 00:35:36,684 --> 00:35:38,553 four days after the collapse... 571 00:35:38,553 --> 00:35:40,355 of Moojin Time Mart. Is that correct? 572 00:35:40,655 --> 00:35:41,723 Yes. 573 00:35:42,790 --> 00:35:45,293 I got a call exactly at dawn, just when it was about to... 574 00:35:45,293 --> 00:35:46,861 become the fifth day. 575 00:35:47,395 --> 00:35:48,696 I see. 576 00:35:50,165 --> 00:35:54,102 Okay, I'll call you if I have any other questions. 577 00:35:54,102 --> 00:35:55,770 Thank you. 578 00:36:02,210 --> 00:36:03,645 Nice. 579 00:36:03,945 --> 00:36:05,513 What is this? 580 00:36:05,580 --> 00:36:06,915 What got into him? 581 00:36:06,915 --> 00:36:09,050 Humans tend to do stuff to forget about... 582 00:36:09,050 --> 00:36:11,653 their worries and stress. 583 00:36:12,654 --> 00:36:15,657 He's following exactly what humans do. 584 00:36:15,890 --> 00:36:18,893 That's because he used to be human. 585 00:36:19,027 --> 00:36:20,562 Hey, you're here. 586 00:36:20,728 --> 00:36:23,631 Do you want me to show you something nice? 587 00:36:23,631 --> 00:36:25,500 Come here. Come on. 588 00:36:27,869 --> 00:36:29,070 Come on. 589 00:36:29,070 --> 00:36:30,872 How do they look? 590 00:36:30,872 --> 00:36:34,242 I used all of Moo Gang's credit cards. 591 00:36:36,945 --> 00:36:39,247 How do they look? They look nice, don't they? 592 00:36:41,216 --> 00:36:44,252 It's here. It's finally here. 593 00:36:49,724 --> 00:36:52,293 I love intestine soup. 594 00:36:54,128 --> 00:36:55,363 Gosh, it tastes great. 595 00:36:55,363 --> 00:36:58,032 I feel sorry for you. You can't taste something so delicious. 596 00:36:59,367 --> 00:37:01,135 Are you really okay? 597 00:37:02,470 --> 00:37:05,306 That lady said she's never going to see you again. 598 00:37:08,409 --> 00:37:10,411 At first, I was worried that... 599 00:37:10,411 --> 00:37:13,114 I won't be able to find that loser without her help. 600 00:37:13,114 --> 00:37:15,550 But come to think of it, she's of no help at all. 601 00:37:15,550 --> 00:37:16,951 She gets nothing done properly. 602 00:37:16,951 --> 00:37:19,454 I figured that she's just a huge burden to me. 603 00:37:21,155 --> 00:37:23,091 And who am I? 604 00:37:23,524 --> 00:37:25,627 I'm 444. 605 00:37:25,627 --> 00:37:29,297 I can find that loser even without the help of a mere human being. 606 00:37:30,999 --> 00:37:32,767 Did you really... 607 00:37:33,234 --> 00:37:35,837 stick by her side solely because of that loser? 608 00:37:38,206 --> 00:37:39,340 What? 609 00:37:40,775 --> 00:37:43,411 Why else would I have stayed by her side? 610 00:37:45,913 --> 00:37:48,383 Whatever. I'm tired. Go away. 611 00:37:49,417 --> 00:37:51,085 Get lost. 612 00:37:51,686 --> 00:37:54,555 What? You want me to get lost? 613 00:37:55,490 --> 00:37:58,593 How can you say that to me? I have nowhere to go right now. 614 00:37:59,627 --> 00:38:03,631 Hey, I wasn't talking to you right now. 615 00:38:03,631 --> 00:38:05,533 Are you kidding me? Then who were you talking to? 616 00:38:05,533 --> 00:38:07,335 There's no one else in this room but me. 617 00:38:07,335 --> 00:38:08,636 You're so mean. 618 00:38:08,636 --> 00:38:10,672 I even put my issues behind... 619 00:38:10,672 --> 00:38:12,940 so that I could help you and Ms. Fortune-teller... 620 00:38:12,940 --> 00:38:14,475 find that murderer. 621 00:38:15,276 --> 00:38:16,411 What? 622 00:38:17,445 --> 00:38:21,115 I'm not looking for him anymore, so don't talk about her in front of me. 623 00:38:24,786 --> 00:38:25,853 Wait. 624 00:38:27,555 --> 00:38:30,625 But how did you know that we were looking for him? 625 00:38:30,625 --> 00:38:31,626 What? 626 00:38:31,626 --> 00:38:33,061 Did she come here? 627 00:38:33,061 --> 00:38:34,962 Did she take a photo or something? 628 00:38:34,962 --> 00:38:38,666 No. She told me about the case over the phone. 629 00:38:39,100 --> 00:38:42,170 By the way, your fiancee came to see you. 630 00:38:42,170 --> 00:38:43,971 I think she took something from the drawer. 631 00:38:44,439 --> 00:38:45,640 What? 632 00:38:50,745 --> 00:38:53,481 I knew it. I knew it was that human doctor. 633 00:38:53,948 --> 00:38:57,385 My gosh, I shouldn't have trusted that human doctor. 634 00:39:02,690 --> 00:39:06,761 What's his problem? Why would he call his own fiancee a human doctor? 635 00:39:07,395 --> 00:39:09,964 He's so weird. He's not normal at all. 636 00:39:10,765 --> 00:39:12,900 He's mean and arrogant. 637 00:39:15,336 --> 00:39:16,704 My Joon. 638 00:39:18,406 --> 00:39:19,774 Is he really dead? 639 00:39:20,875 --> 00:39:22,410 Did he really die? 640 00:39:35,056 --> 00:39:37,625 Oh, right. It was the day when they found... 641 00:39:37,658 --> 00:39:40,061 Woo Byung Sik's body. 642 00:39:40,061 --> 00:39:43,765 We never saw Clara and Sun Young after that day. 643 00:39:43,865 --> 00:39:47,135 Jin Sook also disappeared after that. 644 00:39:47,135 --> 00:39:52,473 The body was found in April 19th, 1997. 645 00:39:59,514 --> 00:40:00,882 Let's see. 646 00:40:02,016 --> 00:40:04,852 Clara, Han Jin Sook, and Kim Sun Young all disappeared... 647 00:40:05,186 --> 00:40:08,356 in the evening of April 19th, 1997. 648 00:40:09,957 --> 00:40:13,261 And Moo Gang's older brother's corpse was found... 649 00:40:13,261 --> 00:40:16,197 the next day at 4am on April 20th. 650 00:40:19,500 --> 00:40:22,537 Clara was found dead in this factory. 651 00:40:22,537 --> 00:40:25,706 And Moo Gang's brother was found dead on this road, 652 00:40:26,674 --> 00:40:29,911 which is only 1.1km away from the factory. 653 00:40:31,045 --> 00:40:32,413 1.1km. 654 00:40:33,414 --> 00:40:36,050 It's either a 1 minute drive or a 10 minute walk. 655 00:40:45,860 --> 00:40:47,195 Is this Moojin Police Station? 656 00:40:47,228 --> 00:40:49,230 Hey, Detective Choi. It's me. 657 00:40:49,764 --> 00:40:51,065 Please do me a favor. 658 00:40:51,866 --> 00:40:54,302 If you look through the statute-barred cases, 659 00:40:54,302 --> 00:40:57,805 you'll be able to find a hit-and-run accident that happened... 660 00:40:57,805 --> 00:40:59,941 around 4am on April 20, 1997. 661 00:41:00,274 --> 00:41:03,110 The victim's name is Han Moo Chan, and his original name is Kim Joon. 662 00:41:03,110 --> 00:41:05,746 Can you send me the investigation files via email right now? 663 00:41:06,147 --> 00:41:07,715 Okay. Thank you. 664 00:41:14,655 --> 00:41:16,057 I'm sure... 665 00:41:16,858 --> 00:41:19,026 these two cases are correlated with each other. 666 00:41:20,394 --> 00:41:23,464 That's why Detective Han looked into both cases at once. 667 00:41:26,367 --> 00:41:29,770 But why did he go to Hope Mental Hospital? 668 00:41:35,743 --> 00:41:36,911 Does this guy... 669 00:41:37,745 --> 00:41:40,281 also have something to do with Clara and Kim Joon's death? 670 00:42:09,610 --> 00:42:11,812 A planned murder? 671 00:42:25,893 --> 00:42:27,061 Ms. Fortune-teller. 672 00:42:38,306 --> 00:42:39,540 Let's go see Joon. 673 00:42:40,308 --> 00:42:43,210 Let go of me. He's not Joon. 674 00:42:45,346 --> 00:42:46,480 I'm talking about the real Joon. 675 00:43:08,369 --> 00:43:10,204 (Han Moo Chan) 676 00:43:11,205 --> 00:43:12,773 (Han Moo Chan) 677 00:43:14,675 --> 00:43:16,077 Joon. 678 00:43:19,847 --> 00:43:21,215 That jerk... 679 00:43:21,749 --> 00:43:24,752 knew that Joon's ashes were kept here. 680 00:43:24,752 --> 00:43:27,221 (Han Moo Chan) 681 00:43:32,226 --> 00:43:33,594 (Han Moo Chan) 682 00:43:33,594 --> 00:43:35,596 I didn't even know you were here. 683 00:43:35,863 --> 00:43:37,331 I had no idea. 684 00:43:38,265 --> 00:43:41,702 I prayed so much that I'd be able to meet you. 685 00:43:41,702 --> 00:43:42,870 But I was stupid enough... 686 00:43:42,903 --> 00:43:45,072 to think that someone else was you. 687 00:43:46,507 --> 00:43:48,142 I was foolishly mistaken. 688 00:43:49,310 --> 00:43:50,511 I'm sorry. 689 00:43:51,278 --> 00:43:53,881 Why did you have to die like this too? 690 00:43:54,248 --> 00:43:55,783 Even my dad's dead. 691 00:44:01,055 --> 00:44:02,456 Why did you die? 692 00:44:22,943 --> 00:44:24,145 Why caused... 693 00:44:25,446 --> 00:44:26,981 Joon's death? 694 00:44:27,014 --> 00:44:28,482 Well... 695 00:44:32,586 --> 00:44:34,722 Hey, wake up. 696 00:44:34,722 --> 00:44:36,824 Gosh, why? 697 00:44:37,258 --> 00:44:39,293 Leave me alone when I sleep. 698 00:44:39,293 --> 00:44:41,295 You need to take Ha Ram somewhere. 699 00:44:41,295 --> 00:44:42,296 Where? 700 00:44:43,164 --> 00:44:44,532 Take her to Kim Joon. 701 00:44:44,665 --> 00:44:46,801 It was a hit-and-run accident. They failed to catch the culprit. 702 00:44:47,435 --> 00:44:49,637 The truth will hurt her, so just tell her that it was an accident. 703 00:44:51,238 --> 00:44:54,942 Apparently, he was in a car accident. 704 00:44:58,245 --> 00:44:59,714 I didn't even know that. 705 00:45:00,514 --> 00:45:02,917 I feel so ashamed and apologetic. 706 00:45:03,884 --> 00:45:07,321 Why do you feel that way? You missed him so much. 707 00:45:07,455 --> 00:45:10,825 What's the use? I didn't even recognize him properly. 708 00:45:11,759 --> 00:45:14,495 I mistook someone else as Joon. 709 00:45:14,895 --> 00:45:17,231 I feel like Joon must've been... 710 00:45:17,765 --> 00:45:19,133 completely dumbfounded. 711 00:45:19,133 --> 00:45:20,801 I'm not going to let that jerk get away with this. 712 00:45:21,035 --> 00:45:23,070 He fooled me and took advantage of me. 713 00:45:24,238 --> 00:45:25,673 I can never forgive him for that. 714 00:45:27,908 --> 00:45:30,711 I'm sure he didn't fool you on purpose. 715 00:45:31,545 --> 00:45:33,180 He lost his memory because of the accident. 716 00:45:33,547 --> 00:45:35,816 So he probably thought he was Joon at first... 717 00:45:35,816 --> 00:45:39,386 because you kept calling him that. 718 00:45:39,386 --> 00:45:40,554 Let's say he did. 719 00:45:40,955 --> 00:45:42,423 But he found out the truth later on. 720 00:45:42,723 --> 00:45:45,392 He kept lying to me even when he knew that he wasn't Joon. 721 00:45:45,392 --> 00:45:47,261 He pretended like he was Joon. 722 00:45:47,795 --> 00:45:49,296 Although he found out, 723 00:45:49,697 --> 00:45:51,532 he probably missed the right timing to tell you. 724 00:45:51,532 --> 00:45:54,201 It must've been hard for him to keep lying to you as well. 725 00:45:54,268 --> 00:45:55,402 No. 726 00:45:55,636 --> 00:45:58,606 That jerk took advantage of me. 727 00:45:59,874 --> 00:46:00,975 How is she? 728 00:46:00,975 --> 00:46:02,810 Don't worry. She visited Kim Joon. 729 00:46:03,177 --> 00:46:04,645 I'll take her back safely. 730 00:46:05,045 --> 00:46:06,580 - Hey. - Yes? 731 00:46:07,448 --> 00:46:08,682 Thank you. 732 00:46:14,155 --> 00:46:16,924 I can't believe this arrogant jerk just thanked me. 733 00:46:36,644 --> 00:46:38,813 - What? - Aren't you going to come to work? 734 00:46:40,214 --> 00:46:41,282 I'm sick. 735 00:46:41,282 --> 00:46:43,751 Cut that nonsense. Get over here right now. 736 00:46:44,485 --> 00:46:46,253 Your older brother's birth mother's here. 737 00:46:46,654 --> 00:46:47,922 You better get over here right now. 738 00:46:55,229 --> 00:46:56,463 Detective Han. 739 00:47:00,134 --> 00:47:01,602 What's this smell? 740 00:47:02,670 --> 00:47:03,771 What is it? 741 00:47:04,438 --> 00:47:06,273 I came in the middle of delivering fish. 742 00:47:06,574 --> 00:47:08,375 I should've gotten changed. 743 00:47:08,576 --> 00:47:10,211 She's your older brother's birth mother. 744 00:47:11,745 --> 00:47:13,781 She's Kim Joon's mother? 745 00:47:15,115 --> 00:47:16,550 Detective Han? 746 00:47:17,785 --> 00:47:19,553 Who are you? Do you know me? 747 00:47:20,955 --> 00:47:24,024 No. I must've mistaken you for someone else. 748 00:47:26,627 --> 00:47:28,062 What are you doing? Sit down. 749 00:47:32,733 --> 00:47:35,135 I want you to listen to what she has to say. 750 00:47:35,169 --> 00:47:39,173 Then tell me right away if there's anything you remember. Okay? 751 00:47:41,375 --> 00:47:45,412 You're Han Moo Chan's birth mother, right? 752 00:47:50,017 --> 00:47:51,552 He's your son, right? 753 00:47:52,653 --> 00:47:53,821 My baby. 754 00:47:54,755 --> 00:47:56,156 My poor baby. 755 00:47:57,024 --> 00:47:58,092 I'm sorry. 756 00:48:00,828 --> 00:48:04,131 Was Joon raised by his father? 757 00:48:06,667 --> 00:48:08,302 I raised him at first. 758 00:48:10,337 --> 00:48:11,972 But there was a situation. 759 00:48:19,947 --> 00:48:21,215 Search every single corner! 760 00:48:21,215 --> 00:48:22,583 What are you doing? 761 00:48:22,683 --> 00:48:23,951 We received a report. 762 00:48:23,951 --> 00:48:26,420 What report? What report? 763 00:48:27,554 --> 00:48:29,323 Why are you going through my child's room? 764 00:48:30,357 --> 00:48:31,592 Let me go. 765 00:48:31,659 --> 00:48:33,460 - Let me go! - You can't be like this. 766 00:48:35,195 --> 00:48:36,463 That's mine. 767 00:48:37,765 --> 00:48:39,333 I put it in there. 768 00:48:39,500 --> 00:48:41,335 - Arrest her. - Yes, sir. 769 00:48:41,735 --> 00:48:42,970 Ma'am. 770 00:48:43,938 --> 00:48:46,173 No! No! 771 00:48:46,173 --> 00:48:49,743 Let me go! Let go of me! No, you can't go. 772 00:48:49,743 --> 00:48:51,111 - What are you doing? - Joon. 773 00:48:51,111 --> 00:48:52,246 Why are you taking my mom? 774 00:48:52,446 --> 00:48:54,381 She's been charged for possessing drugs. Get out of the way. 775 00:48:54,915 --> 00:48:57,351 - Joon. - Ma'am, no! 776 00:48:57,351 --> 00:48:58,886 - Joon. - You even do drugs now? 777 00:48:58,919 --> 00:49:00,521 Don't even call my name anymore. 778 00:49:00,521 --> 00:49:02,256 I'm so embarrassed of you! 779 00:49:02,256 --> 00:49:04,792 Joon, how can you say that to her? 780 00:49:08,195 --> 00:49:09,930 - My gosh. - What's going on? 781 00:49:10,397 --> 00:49:12,433 I'm sorry for calling you so suddenly like this. 782 00:49:14,134 --> 00:49:15,602 I couldn't think of... 783 00:49:17,104 --> 00:49:19,306 anywhere else to send Joon. 784 00:49:21,976 --> 00:49:23,711 It must've been shocking news to you. 785 00:49:24,645 --> 00:49:27,214 It did surprise me a little. 786 00:49:30,017 --> 00:49:32,753 By the way, how did Professor Han pass away? 787 00:49:35,155 --> 00:49:36,390 He passed away... 788 00:49:37,157 --> 00:49:38,792 from a heart disease last year. 789 00:49:41,695 --> 00:49:44,665 - I'm sorry. I had no idea. - Don't worry. 790 00:49:44,665 --> 00:49:45,833 Joon... 791 00:49:47,434 --> 00:49:49,003 I'll look after him. 792 00:49:49,136 --> 00:49:51,171 But a few days before I was released, 793 00:49:52,206 --> 00:49:54,575 I heard that Joon died. 794 00:49:54,575 --> 00:49:58,746 Why did you tell the police that the accident was premeditated murder... 795 00:49:58,746 --> 00:50:00,681 and not a simple hit-and-run case? 796 00:50:00,681 --> 00:50:01,782 Well... 797 00:50:04,284 --> 00:50:05,652 What is this? 798 00:50:05,652 --> 00:50:07,221 It was found in Joon's backpack, 799 00:50:07,221 --> 00:50:09,656 which he was wearing on the day of the accident. 800 00:50:12,726 --> 00:50:14,361 These are... Aren't these pens? 801 00:50:14,361 --> 00:50:17,331 No, they're not. What should I call them? 802 00:50:18,365 --> 00:50:20,300 They're some sort of smoke bombs. 803 00:50:20,300 --> 00:50:22,002 - Smoke bombs? - Yes. 804 00:50:23,237 --> 00:50:27,775 There was a detective Joon was very fond of like his own dad. 805 00:50:28,876 --> 00:50:32,713 Joon used to hang out with punks and misbehave himself, 806 00:50:33,213 --> 00:50:36,850 but he changed after meeting that detective, so I was very happy. 807 00:50:36,850 --> 00:50:38,152 All right. It's done. 808 00:50:38,786 --> 00:50:40,754 It just looks like a pen. 809 00:50:40,754 --> 00:50:42,990 Are you saying pressing it will make the smoke bomb go off? 810 00:50:42,990 --> 00:50:44,091 Of course. 811 00:50:44,224 --> 00:50:45,492 It's true. 812 00:50:45,826 --> 00:50:48,962 Daddy said that he's making those bombs so that his station... 813 00:50:48,962 --> 00:50:51,832 can distribute them to residents for emergency situations. 814 00:50:52,199 --> 00:50:54,535 All right. The red pen... 815 00:50:54,535 --> 00:50:57,004 should be pressed when there's a fire. 816 00:50:57,004 --> 00:51:00,541 The yellow one is for when someone is trying to harm you. 817 00:51:01,308 --> 00:51:02,543 Press it in such situations. 818 00:51:02,976 --> 00:51:05,045 And use this green one... 819 00:51:05,145 --> 00:51:06,980 when you're feeling ill. 820 00:51:14,354 --> 00:51:18,125 Joon made the yellow one go off by mistake that day, 821 00:51:18,425 --> 00:51:20,761 so I spent the rest of the day trying to get rid of the smoke. 822 00:51:20,761 --> 00:51:21,762 What is this? 823 00:51:21,762 --> 00:51:24,932 That's why I remember it clearly. The yellow smoke bomb. 824 00:51:38,045 --> 00:51:41,014 I'm certain of it. The pen was already used. 825 00:51:41,315 --> 00:51:42,716 That's when I became convinced. 826 00:51:42,716 --> 00:51:45,552 If Joon made the yellow bomb go off, 827 00:51:45,719 --> 00:51:49,623 it means that he was being chased by someone, 828 00:51:49,623 --> 00:51:52,893 and that person must've intentionally hit him with the car. 829 00:51:55,129 --> 00:51:58,132 Then what did the detective who made these smoke bombs say? 830 00:51:58,132 --> 00:52:00,234 I obviously went to talk to him immediately after the accident, 831 00:52:01,735 --> 00:52:05,172 but I found out that he also died from an accident. 832 00:52:05,172 --> 00:52:06,440 Gosh, he's dead. 833 00:52:07,474 --> 00:52:09,743 Do you happen to know that detective's name? 834 00:52:09,743 --> 00:52:11,512 I don't remember it because it was too long ago. 835 00:52:12,279 --> 00:52:14,381 I think he introduced himself as Detective Kang. 836 00:52:14,848 --> 00:52:16,016 Detective Kang Soo Hyuk? 837 00:52:16,016 --> 00:52:17,184 Yes, that's right. 838 00:52:18,485 --> 00:52:20,120 Do you know him? 839 00:52:22,356 --> 00:52:26,560 Yes, I do. I also worked in Moojin a long time ago. 840 00:52:30,664 --> 00:52:34,301 By the way, you said that you had a bar in Moojin, right? 841 00:52:34,301 --> 00:52:35,602 Whereabouts in Moojin was it? 842 00:52:35,836 --> 00:52:38,005 You must know it if you used to work in Moojin. 843 00:52:38,005 --> 00:52:40,741 It was under Mount Moojin by all those abandoned factories. 844 00:52:40,774 --> 00:52:43,243 Then do you know Clara by any chance? 845 00:52:43,443 --> 00:52:47,080 Clara? We were like sisters. 846 00:52:47,080 --> 00:52:49,650 Then do you also know the girls who used to work at that bar? 847 00:52:49,650 --> 00:52:51,552 Han Jin Sook and Kim Sun Young. 848 00:52:51,552 --> 00:52:52,753 Sun Young? 849 00:52:53,453 --> 00:52:56,323 Of course I know her. I practically raised her like my own daughter. 850 00:52:57,157 --> 00:52:59,092 She's my friend's daughter, 851 00:52:59,526 --> 00:53:01,895 but her parents died in a car accident, 852 00:53:02,095 --> 00:53:03,830 so I took her in and raised her. 853 00:53:06,633 --> 00:53:08,502 When I got arrested, 854 00:53:09,236 --> 00:53:11,605 I sent Joon to his dad's place in Seoul, 855 00:53:11,638 --> 00:53:13,740 but I didn't have anywhere to send Sun Young, 856 00:53:13,740 --> 00:53:15,342 so I asked Clara to take care of her. 857 00:53:16,276 --> 00:53:19,780 Clara said that she'd make her do chores and send her to school. 858 00:53:19,780 --> 00:53:21,682 Where is Kim Sun Young now? 859 00:53:23,283 --> 00:53:24,451 Actually, 860 00:53:25,219 --> 00:53:28,755 I went to Clara's place because I wondered if Joon met Sun Young... 861 00:53:28,889 --> 00:53:30,390 on the day of the accident. 862 00:53:30,824 --> 00:53:33,193 But everything was closed in that area... 863 00:53:33,193 --> 00:53:34,995 because of the police's prostitution crackdown. 864 00:53:35,195 --> 00:53:38,532 I asked around, but no one knew where Clara and Sun Young were. 865 00:53:43,937 --> 00:53:46,173 (Mother) 866 00:53:57,184 --> 00:54:00,854 The person you have reached is not available. Please leave a message... 867 00:54:02,656 --> 00:54:04,591 She's not even picking up. 868 00:54:05,125 --> 00:54:06,860 This is so unlike her. 869 00:54:08,829 --> 00:54:10,764 What if something happened to her? 870 00:54:13,233 --> 00:54:14,334 Gosh. 871 00:54:15,535 --> 00:54:17,471 Where's my charger? 872 00:54:24,845 --> 00:54:26,913 What is this? 873 00:54:32,185 --> 00:54:33,453 What are you doing? 874 00:54:33,854 --> 00:54:37,991 Why are you touching my stuff without my permission? 875 00:54:38,058 --> 00:54:39,326 Well, I was just... 876 00:54:39,326 --> 00:54:42,362 I just thought that we could go home together. 877 00:54:43,263 --> 00:54:45,132 Doctor, there's an emergency patient. 878 00:54:45,265 --> 00:54:46,600 Go home before me. 879 00:54:47,934 --> 00:54:52,105 Even Moo Gang's mother didn't believe me, 880 00:54:52,105 --> 00:54:55,676 but I finally met someone who believes me after 20 years. 881 00:54:56,376 --> 00:54:57,811 I recognized him right away. 882 00:54:58,145 --> 00:55:00,280 He resembles his dad a lot. 883 00:55:01,315 --> 00:55:05,452 I thought that Joon would look like him if he was alive. 884 00:55:05,452 --> 00:55:09,022 I contacted you while going through reports about my brother's accident. 885 00:55:10,357 --> 00:55:13,694 The accident that killed Joon wasn't a hit-and-run. 886 00:55:14,227 --> 00:55:15,662 He was murdered. 887 00:55:20,133 --> 00:55:21,501 You don't believe me, do you? 888 00:55:21,501 --> 00:55:22,602 I do. 889 00:55:24,004 --> 00:55:25,272 I believe you. 890 00:55:26,606 --> 00:55:27,741 I do believe you. 891 00:55:30,277 --> 00:55:31,411 Actually, 892 00:55:32,946 --> 00:55:35,315 I think I have an idea of what happened that day. 893 00:55:35,315 --> 00:55:36,450 Really? 894 00:55:37,317 --> 00:55:39,353 What on earth happened? 895 00:55:39,353 --> 00:55:41,021 I'll tell you everything later on. 896 00:55:45,125 --> 00:55:47,694 I'm sorry. I should've come to see you sooner. 897 00:55:52,766 --> 00:55:55,302 I know that it's very late, 898 00:55:56,636 --> 00:55:58,705 but I'll reveal the truth about my brother's death... 899 00:56:00,173 --> 00:56:01,742 at all costs. 900 00:56:08,415 --> 00:56:10,650 He said that he had a good job in the States, 901 00:56:12,018 --> 00:56:13,820 but he quit right away, 902 00:56:14,254 --> 00:56:16,823 took the police exam, and joined the police force. 903 00:56:17,724 --> 00:56:19,893 Moo Gang told me that there's something he had to do. 904 00:56:20,594 --> 00:56:22,963 It must've been revealing the truth about his brother's death. 905 00:56:25,098 --> 00:56:27,200 But Detective Han called me one day... 906 00:56:27,634 --> 00:56:29,870 and said that he found out who killed his brother. 907 00:56:30,003 --> 00:56:31,471 - He did? - Yes. 908 00:56:31,471 --> 00:56:34,141 He said he'd call me again after securing firm evidence, 909 00:56:34,141 --> 00:56:35,942 but I didn't hear back from him for quite a while, 910 00:56:36,276 --> 00:56:39,312 so I called him about a month ago. 911 00:56:39,312 --> 00:56:42,916 Then he said that he was on his way to find evidence and hung up. 912 00:56:42,916 --> 00:56:43,950 What happened after that? 913 00:56:43,950 --> 00:56:45,685 I couldn't get a hold of him after that. 914 00:56:45,685 --> 00:56:47,421 I kept calling him, but he didn't pick up. 915 00:56:50,023 --> 00:56:51,124 Then recently, 916 00:56:52,726 --> 00:56:56,263 I heard about the accident from his mother. 917 00:56:56,296 --> 00:56:57,931 She said that he lost his memory. 918 00:57:01,535 --> 00:57:03,403 He found evidence? 919 00:57:04,204 --> 00:57:05,405 Han Moo Gang did? 920 00:57:06,206 --> 00:57:08,141 When did you call him? 921 00:57:08,675 --> 00:57:10,110 Just a moment, please. 922 00:57:11,678 --> 00:57:14,114 Oh, it was October 14th. 923 00:57:14,114 --> 00:57:15,682 October 14th? 924 00:57:16,149 --> 00:57:18,084 October 14th... 925 00:57:18,885 --> 00:57:21,321 That was the day you were in the hostage situation. 926 00:57:22,556 --> 00:57:23,924 May I look at your phone for a second? 927 00:57:27,494 --> 00:57:29,262 4:27pm? 928 00:57:35,769 --> 00:57:37,971 Where's Doctor Min? I think it's cardiac arrest. 929 00:57:38,004 --> 00:57:39,973 - Get the defibrillator... - Doctor Min, it's cardiac arrest. 930 00:57:39,973 --> 00:57:41,041 Move. 931 00:57:46,847 --> 00:57:48,615 - Really? - Yes. 932 00:57:48,615 --> 00:57:51,718 The speeding ticket was issued on the day of the accident. 933 00:57:52,719 --> 00:57:54,521 What? 120 dollars? 934 00:57:54,521 --> 00:57:57,290 "October 14th. Gangjeong Intersection." 935 00:57:58,158 --> 00:58:00,227 "140km per hour"? 936 00:58:01,228 --> 00:58:02,963 Gangjeong Intersection is... 937 00:58:02,963 --> 00:58:05,599 in the opposite direction from the shopping mall. 938 00:58:05,599 --> 00:58:07,534 He said he went to the shopping mall, 939 00:58:07,534 --> 00:58:09,636 but he got a speeding ticket at a totally random place. 940 00:58:09,636 --> 00:58:11,671 I was like, "What is this about?" 941 00:58:12,038 --> 00:58:15,008 The ticket was issued at 4:20pm, 942 00:58:15,008 --> 00:58:16,476 so at 4:27pm, 943 00:58:16,476 --> 00:58:19,145 Moo Gang must've been driving at 140km per hour... 944 00:58:19,145 --> 00:58:20,547 while going somewhere. 945 00:58:21,181 --> 00:58:25,986 He went for evidence and appeared 2 hours later at 9pm. 946 00:58:27,320 --> 00:58:28,755 That's enough time... 947 00:58:29,022 --> 00:58:32,492 to find and place the piece of evidence somewhere. 948 00:58:44,204 --> 00:58:45,272 I found it. 949 00:58:48,108 --> 00:58:50,911 "LMB Investment"? 950 00:58:52,412 --> 00:58:55,081 Hold on. Where did I see that company's name? 951 00:58:57,217 --> 00:59:01,488 Royeol Construction gave 65 million dollars to the company 10 years ago. 952 00:59:01,688 --> 00:59:03,523 They bought the land of Moojin Time Mart. 953 00:59:04,491 --> 00:59:07,294 In 1997, Oh Man Ho invested... 954 00:59:07,427 --> 00:59:09,296 30 million dollars in this company. 955 00:59:09,930 --> 00:59:13,266 With that money, the company bought the land. 956 00:59:13,533 --> 00:59:16,403 10 years later, Oh Man Ho bought the same land... 957 00:59:17,203 --> 00:59:19,739 by giving 65 million dollars. 958 00:59:21,508 --> 00:59:23,743 That means he put 35 million dollars in his own pocket. 959 00:59:29,115 --> 00:59:30,283 That's right. 960 00:59:34,788 --> 00:59:35,922 What's this? 961 00:59:37,157 --> 00:59:39,359 It's a paper company. 962 00:59:40,493 --> 00:59:43,830 I knew it. The books were too clean. 963 00:59:48,168 --> 00:59:51,871 They were using the difference for lobby funds through the company. 964 01:00:19,666 --> 01:00:21,534 What's the piece of evidence? 965 01:00:23,903 --> 01:00:27,307 If he found it, he must have kept it somewhere safe. 966 01:00:47,227 --> 01:00:48,595 What's this? 967 01:01:08,848 --> 01:01:11,885 (Royeol Oh Man Ho) 968 01:01:11,918 --> 01:01:13,953 "Royeol Oh Man Ho"? 969 01:01:14,621 --> 01:01:16,523 Why did Moo Gang do this? 970 01:01:19,859 --> 01:01:24,064 "1997", "Moojin, "Woo Byung Sik". 971 01:01:25,532 --> 01:01:29,369 Did Woo Byung Sik work at Moojin Chunsu Insurance in 1997? 972 01:01:30,870 --> 01:01:32,305 Did Oh Man Ho... 973 01:01:40,280 --> 01:01:43,483 "A Fire at Moojin in 1997". 974 01:01:44,684 --> 01:01:46,786 Wait, where did I see this? 975 01:01:46,986 --> 01:01:48,321 What's this? 976 01:01:48,388 --> 01:01:51,291 "A Fire at Moojin in 1997". 977 01:01:51,324 --> 01:01:54,094 He struggles with a case from two days ago. 978 01:01:54,094 --> 01:01:56,196 Why is he looking at a case from 20 years ago? 979 01:01:57,063 --> 01:01:58,398 That's right. 980 01:02:00,734 --> 01:02:01,968 Han Moo Gang... 981 01:02:02,969 --> 01:02:05,205 had the investigation file for this case. 982 01:02:06,940 --> 01:02:08,141 No way. 983 01:02:16,015 --> 01:02:17,784 The smell will get stuck in the car. 984 01:02:17,784 --> 01:02:19,018 I'm sorry. 985 01:02:19,619 --> 01:02:22,522 I was delivering fish when the detective called me. 986 01:02:22,589 --> 01:02:23,757 I came in such a hurry. 987 01:02:25,792 --> 01:02:30,263 Why did Crazy Dog ask me to drop her off? It's a nuisance. 988 01:02:32,432 --> 01:02:34,067 What happened to you... 989 01:02:35,368 --> 01:02:37,337 wasn't an accident. 990 01:02:38,371 --> 01:02:40,774 He will... 991 01:02:41,775 --> 01:02:44,477 try to kill you again. 992 01:02:44,911 --> 01:02:46,146 So... 993 01:02:47,113 --> 01:02:50,583 That means Han Moo Gang was killed while investigating Joon's case. 994 01:02:50,617 --> 01:02:53,920 Then did the same person kill Joon and Han Moo Gang? 995 01:02:56,489 --> 01:02:57,791 That's none of my business. 996 01:03:02,595 --> 01:03:04,030 Thank you, Detective Han. 997 01:03:09,068 --> 01:03:10,436 Goodbye then. 998 01:03:14,307 --> 01:03:17,310 Ma'am, why are you so late? 999 01:03:17,410 --> 01:03:19,479 - What are you doing? - Darn it. 1000 01:03:19,479 --> 01:03:20,947 - You jerks. - Hey! 1001 01:03:21,781 --> 01:03:23,316 - Seriously. - Get off me. 1002 01:03:24,017 --> 01:03:27,253 - Darn it. - Hey, break everything! 1003 01:03:44,037 --> 01:03:45,305 What? 1004 01:03:45,672 --> 01:03:48,441 Where did he go after telling me to drop off that smelly woman? 1005 01:03:48,441 --> 01:03:49,742 Didn't you see him? 1006 01:03:49,742 --> 01:03:52,879 He ran out after reading a document that he found in your drawer. 1007 01:03:52,912 --> 01:03:54,113 A document? 1008 01:04:03,857 --> 01:04:06,659 Didn't Ha Ram's father investigate this case? 1009 01:04:08,228 --> 01:04:10,530 Was it in Han Moo Gang's drawer? 1010 01:04:12,866 --> 01:04:14,367 In the lady's belly, 1011 01:04:14,801 --> 01:04:16,803 a piece of yellow paper is burning. 1012 01:04:17,103 --> 01:04:18,771 A piece of yellow paper is burning? 1013 01:04:39,192 --> 01:04:42,295 What we found at the fire incident at Moojin... 1014 01:04:43,529 --> 01:04:46,165 was also found at the crime scene of Lee Mi So? 1015 01:04:59,579 --> 01:05:01,547 - Get off me! - You brats! 1016 01:05:01,547 --> 01:05:03,082 Come here! 1017 01:05:05,985 --> 01:05:09,522 You punks, stop right there! 1018 01:05:19,599 --> 01:05:21,567 (Identity search) 1019 01:05:30,310 --> 01:05:31,911 Are these Chinese bills? 1020 01:05:31,911 --> 01:05:35,181 The test result shows that it's a bill. 1021 01:05:35,214 --> 01:05:38,184 It's yellow, so I'm sure it's Chinese bills. 1022 01:05:38,217 --> 01:05:40,353 Why would he burn money after murdering? 1023 01:05:40,353 --> 01:05:41,754 In China, 1024 01:05:41,754 --> 01:05:43,589 people burn money when someone dies. 1025 01:05:43,589 --> 01:05:45,291 It's a custom to free the spirit. 1026 01:05:45,291 --> 01:05:48,494 Maybe it was an act of exorcism after the murder. 1027 01:05:52,966 --> 01:05:54,834 Did he come from China? 1028 01:05:55,668 --> 01:05:57,904 I think it's him indeed. 1029 01:06:03,576 --> 01:06:07,080 It's a video of the night before Sang Min's warrant was overturned. 1030 01:06:07,146 --> 01:06:10,984 Let it be a prosecutor. It can be Nam Joong Pyo. 1031 01:06:11,684 --> 01:06:12,986 Just dare to get into that car. 1032 01:06:15,621 --> 01:06:16,723 What? 1033 01:06:17,890 --> 01:06:19,225 What's this? 1034 01:06:19,459 --> 01:06:21,694 Why is Mi So with him? 1035 01:06:43,049 --> 01:06:44,484 What's the matter? 1036 01:06:50,456 --> 01:06:52,125 Look. It's him, isn't it? 1037 01:06:52,458 --> 01:06:55,061 Isn't this man who killed the doctor and ran away? 1038 01:06:57,063 --> 01:06:58,164 Give it to me. 1039 01:07:02,068 --> 01:07:03,136 Look. 1040 01:07:03,803 --> 01:07:05,705 Yes, it's him. 1041 01:07:05,705 --> 01:07:06,839 Really? 1042 01:07:07,273 --> 01:07:10,543 Did this insane murderer kill Ha Ram's father? 1043 01:07:10,543 --> 01:07:12,111 And he's still alive? 1044 01:07:13,079 --> 01:07:14,547 Who's still alive? 1045 01:07:16,182 --> 01:07:19,552 The man who killed your father. Take a look. 1046 01:07:25,324 --> 01:07:26,659 I definitely heard... 1047 01:07:27,660 --> 01:07:29,695 that he was dead. 1048 01:07:30,163 --> 01:07:32,198 Why is there a scar on his face? 1049 01:07:32,532 --> 01:07:34,033 Where did you get this photo? 1050 01:07:34,500 --> 01:07:35,835 It was taken by Oh Man Ho's black box. 1051 01:07:36,102 --> 01:07:39,338 It was taken from behind his car when he was with Mi So. 1052 01:07:42,642 --> 01:07:43,943 Lee Mi So? 1053 01:07:46,879 --> 01:07:49,015 Is the murderer of Lee Mi So... 1054 01:07:50,750 --> 01:07:52,385 who killed my father? 1055 01:07:53,586 --> 01:07:57,056 Did I let the man who killed my father get away twice? 1056 01:08:01,761 --> 01:08:03,062 Ha Ram... Ha Ram. 1057 01:08:03,529 --> 01:08:06,265 No way. I heard that he was dead. 1058 01:08:06,499 --> 01:08:08,534 He's definitely dead. It can't be. 1059 01:08:09,068 --> 01:08:11,304 His sister-in-law said that he was dead. 1060 01:08:11,737 --> 01:08:13,272 Is your brother-in-law dead? 1061 01:08:13,473 --> 01:08:17,443 This isn't your brother-in-law, right? 1062 01:08:18,211 --> 01:08:19,946 Please leave. 1063 01:08:21,380 --> 01:08:24,550 Answer me. Tell me that your brother-in-law is dead. 1064 01:08:24,550 --> 01:08:26,252 Tell me that it isn't him. 1065 01:08:26,819 --> 01:08:29,755 Tell me that the serial killer is someone else. 1066 01:08:30,089 --> 01:08:31,757 Answer me! 1067 01:08:40,500 --> 01:08:42,368 I don't know anything about him. 1068 01:08:42,368 --> 01:08:44,403 So don't ever come back. 1069 01:08:45,471 --> 01:08:47,406 Your brother-in-law will kill you. 1070 01:08:47,406 --> 01:08:48,674 Run away now. 1071 01:08:48,975 --> 01:08:50,543 You're insane. 1072 01:08:50,877 --> 01:08:52,011 Wait. 1073 01:09:05,591 --> 01:09:07,527 Ha Ram already found out. 1074 01:09:08,995 --> 01:09:10,129 Wait. 1075 01:09:11,097 --> 01:09:13,132 Did she go to his sister-in-law's house already? 1076 01:09:47,967 --> 01:09:50,269 I guess she hasn't come yet. 1077 01:09:59,879 --> 01:10:03,015 Excuse me. 1078 01:10:04,217 --> 01:10:06,452 Is this the man who killed the director? 1079 01:10:06,452 --> 01:10:08,754 I think so, 1080 01:10:08,754 --> 01:10:11,824 but another detective already came to ask. 1081 01:10:11,824 --> 01:10:13,659 What? Who? 1082 01:10:15,161 --> 01:10:17,897 - When are the forensics coming? - They're coming right now. 1083 01:10:17,897 --> 01:10:19,065 In that case... 1084 01:10:19,065 --> 01:10:21,367 Don't step on it. Move away from it. 1085 01:10:21,367 --> 01:10:23,336 - How dare you? - Leave it alone. 1086 01:10:23,336 --> 01:10:24,503 Goodness. 1087 01:10:24,503 --> 01:10:27,373 Let's talk. Come here. 1088 01:10:27,807 --> 01:10:30,276 What happened? Do you remember anything? 1089 01:10:31,444 --> 01:10:32,678 No. 1090 01:10:33,079 --> 01:10:35,014 Then how did you know... 1091 01:10:35,014 --> 01:10:37,550 that the man from the fire incident at Moojin was the murderer? 1092 01:10:37,550 --> 01:10:39,552 Gwang Gyun! Gwang Gyun. 1093 01:10:39,552 --> 01:10:41,187 - What is it? - Look. 1094 01:10:41,187 --> 01:10:43,556 What is it? Stop trembling. 1095 01:10:43,556 --> 01:10:44,757 You hold it. 1096 01:10:44,757 --> 01:10:48,327 Something was caught on camera. I think it's the culprit. 1097 01:10:48,928 --> 01:10:51,063 Look, someone is following him. 1098 01:10:52,265 --> 01:10:54,934 What? Did she come here already? 1099 01:10:59,739 --> 01:11:00,940 Ha Ram. 1100 01:11:01,841 --> 01:11:03,175 Ha Ram! 1101 01:11:09,181 --> 01:11:10,583 Ha Ram. 1102 01:11:11,817 --> 01:11:13,185 Ha Ram! 1103 01:11:28,834 --> 01:11:29,969 Ha Ram. 1104 01:11:31,470 --> 01:11:32,672 Ha Ram! 1105 01:12:16,315 --> 01:12:17,516 No. 1106 01:12:18,084 --> 01:12:19,418 She isn't dead. 1107 01:12:19,919 --> 01:12:22,655 She can't die unless we open the capsule. 1108 01:12:29,462 --> 01:12:30,896 Why is this here? 1109 01:12:30,896 --> 01:12:32,798 Who leaves this around so carelessly? 1110 01:12:33,499 --> 01:12:35,368 Gosh, it belongs to 444. 1111 01:12:36,102 --> 01:12:38,104 I thought that he ran away. 1112 01:12:38,104 --> 01:12:40,706 This will serve him right. 1113 01:12:47,113 --> 01:12:48,614 Ha Ram! 1114 01:12:50,349 --> 01:12:51,617 Ha Ram. 1115 01:12:54,186 --> 01:12:55,688 Ha Ram! 1116 01:13:10,569 --> 01:13:11,837 Ha Ram. 1117 01:13:18,010 --> 01:13:20,379 - Hello? - I have the blood test results. 1118 01:13:20,913 --> 01:13:23,149 It's 99.98 percent certain that it's Ha Ram's blood. 1119 01:13:23,149 --> 01:13:24,250 What? 1120 01:13:27,453 --> 01:13:29,889 If she lost two liters of blood, 1121 01:13:29,889 --> 01:13:31,557 it's impossible for her to survive. 1122 01:13:35,394 --> 01:13:36,896 She... She died? 1123 01:14:33,652 --> 01:14:35,354 (Black) 81702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.