Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,501 --> 00:00:20,637
Gosh. Where did it go?
2
00:00:27,277 --> 00:00:28,278
I found it!
3
00:00:31,348 --> 00:00:32,849
My gosh.
4
00:00:34,384 --> 00:00:38,088
Yes, this may bring back some memories.
5
00:00:41,825 --> 00:00:43,160
Gosh, hey!
6
00:00:43,326 --> 00:00:45,262
What on earth happened?
7
00:00:46,329 --> 00:00:48,331
I looked everywhere for you all day long.
8
00:00:48,331 --> 00:00:49,332
Who is this boy?
9
00:00:52,335 --> 00:00:54,704
- He's your brother. - Brother?
10
00:00:55,405 --> 00:00:56,506
Where is he now?
11
00:00:58,108 --> 00:00:59,509
I'm asking you where he is.
12
00:00:59,676 --> 00:01:00,677
He died.
13
00:01:01,845 --> 00:01:02,846
He died?
14
00:01:03,146 --> 00:01:04,147
Yes.
15
00:01:05,649 --> 00:01:07,984
A few days after taking this picture.
16
00:01:14,858 --> 00:01:18,395
Is this your son's? Please check what's inside.
17
00:01:33,043 --> 00:01:34,144
Moo...
18
00:01:34,377 --> 00:01:35,979
It looks like it was a hit-and-run accident.
19
00:01:35,979 --> 00:01:38,215
Moo... Moo Chan!
20
00:01:38,215 --> 00:01:40,951
In the end, the hit-and-run driver...
21
00:01:41,918 --> 00:01:43,520
was never caught.
22
00:01:44,187 --> 00:01:46,656
It seems like it was only yesterday when Moo Chan died,
23
00:01:46,656 --> 00:01:48,658
but two decades have passed already.
24
00:01:49,025 --> 00:01:50,260
Moo Chan?
25
00:01:50,760 --> 00:01:52,729
Wasn't his name Kim Joon?
26
00:01:53,230 --> 00:01:54,998
That's right. His name was Kim Joon.
27
00:01:54,998 --> 00:01:56,600
He changed his name when he came to live with us.
28
00:01:56,600 --> 00:01:59,269
He wanted to have his dad's surname,
29
00:01:59,269 --> 00:02:01,505
so we named him as Han Moo Chan.
30
00:02:03,039 --> 00:02:04,207
He wanted...
31
00:02:05,208 --> 00:02:08,578
to erase the memories from the time that he lived with his birth mom.
32
00:02:09,746 --> 00:02:13,250
Your dad had him with a woman he met...
33
00:02:13,250 --> 00:02:16,019
when he was teaching at a university in Moojin...
34
00:02:16,019 --> 00:02:18,088
for a short amount of time before he met me.
35
00:02:18,555 --> 00:02:20,457
His birth mom asked us to look after him for a little while,
36
00:02:20,457 --> 00:02:22,926
saying that something came up.
37
00:02:23,560 --> 00:02:26,963
We said we'd take care of him because we felt bad for her,
38
00:02:26,963 --> 00:02:28,765
and you were also very happy...
39
00:02:29,633 --> 00:02:31,701
about getting a big brother.
40
00:02:31,701 --> 00:02:33,170
The two of you...
41
00:02:33,570 --> 00:02:36,039
cared so much about each other.
42
00:02:36,239 --> 00:02:37,374
Moo Chan...
43
00:02:39,109 --> 00:02:41,511
also adored you a lot and was always there for you.
44
00:02:42,179 --> 00:02:44,214
Even though he was only a year older than you,
45
00:02:44,581 --> 00:02:47,984
he really was like a big brother to you.
46
00:02:50,487 --> 00:02:53,823
So that girl's first love died a long time ago.
47
00:02:58,094 --> 00:02:59,095
Then what's this?
48
00:02:59,529 --> 00:03:02,566
Moo Chan used to wear it all the time.
49
00:03:03,600 --> 00:03:06,303
He was wearing it when he got into the accident as well.
50
00:03:06,937 --> 00:03:10,540
You've always been wearing it and said it's a keepsake from him.
51
00:03:11,274 --> 00:03:13,677
They sure are brothers. They look very much like each other.
52
00:03:15,312 --> 00:03:18,281
Anyway, if that girl finds out that her first love is actually dead...
53
00:03:19,282 --> 00:03:22,152
Joon. Joon.
54
00:03:22,352 --> 00:03:23,520
Joon?
55
00:03:23,587 --> 00:03:25,956
What... What's going on? Why are you here at this hour?
56
00:03:25,956 --> 00:03:27,557
It's cold outside. Why are you sitting out here?
57
00:03:27,557 --> 00:03:29,192
You even left your gate doors open.
58
00:03:29,659 --> 00:03:31,328
This is yours.
59
00:03:31,328 --> 00:03:32,329
What is this?
60
00:03:32,329 --> 00:03:34,965
You gave it to me when you were moving to Seoul.
61
00:03:34,965 --> 00:03:36,600
You asked me to hold onto it and treasure it.
62
00:03:36,600 --> 00:03:38,668
All the girls at school fell head over heels for you...
63
00:03:38,668 --> 00:03:40,837
when you sang while playing this guitar.
64
00:03:41,571 --> 00:03:43,039
Play it now, Joon.
65
00:03:43,039 --> 00:03:44,040
Me?
66
00:03:44,441 --> 00:03:47,410
I don't know how to play this. No. I mean, I forgot it all.
67
00:03:47,410 --> 00:03:48,712
I lost my memory, you know.
68
00:03:48,712 --> 00:03:50,814
I read somewhere that your body remembers everything...
69
00:03:50,814 --> 00:03:52,716
even if you lost your memory.
70
00:03:52,716 --> 00:03:54,517
Don't be like that, and just try it.
71
00:03:54,517 --> 00:03:57,053
Come on. Do it.
72
00:04:00,657 --> 00:04:03,693
My memory... I don't really remember how to do it.
73
00:04:04,461 --> 00:04:06,596
What's going on here? I can't get this open.
74
00:04:06,596 --> 00:04:07,597
I can't open it.
75
00:04:07,597 --> 00:04:10,200
- It doesn't open? - No, just take it back.
76
00:04:10,200 --> 00:04:12,502
Right, it's never been opened for 20 years.
77
00:04:13,737 --> 00:04:16,039
Oh, you have tools at home, right?
78
00:04:16,039 --> 00:04:17,140
What?
79
00:04:18,508 --> 00:04:20,710
Hey, wait. Hey.
80
00:04:22,312 --> 00:04:23,413
What on earth is this?
81
00:04:23,980 --> 00:04:26,816
I obviously don't know how to play this human instrument.
82
00:04:27,284 --> 00:04:28,285
Do I?
83
00:04:29,052 --> 00:04:30,320
What is this thing?
84
00:04:31,888 --> 00:04:34,457
Give it to me. I'm really good at fixing things like this.
85
00:04:34,658 --> 00:04:36,393
But you don't have to...
86
00:04:36,393 --> 00:04:39,229
Give it to me. Come on, give it to me.
87
00:04:40,063 --> 00:04:41,197
- What? - What is it?
88
00:04:41,464 --> 00:04:43,867
- That's strange. - What?
89
00:04:43,967 --> 00:04:46,936
When you said you wanted to be a police officer after meeting my dad,
90
00:04:47,704 --> 00:04:49,039
those delinquents...
91
00:04:49,072 --> 00:04:50,874
I'm going to become a police officer.
92
00:04:51,908 --> 00:04:53,977
So I don't want to hang out with you.
93
00:04:53,977 --> 00:04:56,646
A police officer? We were going to recruit you since you fight well.
94
00:04:56,646 --> 00:04:58,581
But what? You little brat!
95
00:04:59,449 --> 00:05:01,551
How dare you scowl at me like that?
96
00:05:02,619 --> 00:05:04,354
Do you want me to poke your eyes out?
97
00:05:04,387 --> 00:05:07,824
Hey! Do you want me to pound your heads in a mortar?
98
00:05:10,360 --> 00:05:12,595
Get off me, you brat!
99
00:05:18,268 --> 00:05:21,671
It left a deep scar, but it's gone.
100
00:05:22,305 --> 00:05:23,373
Hey, that's enough.
101
00:05:23,606 --> 00:05:25,442
What time is it? What are you doing? Get home now.
102
00:05:25,442 --> 00:05:26,676
I'm exhausted. Get home quickly.
103
00:05:26,676 --> 00:05:28,078
What? What is this?
104
00:05:30,347 --> 00:05:32,849
- What is it? - It's... It's nothing.
105
00:05:33,817 --> 00:05:35,685
What? Is that a picture of a naked woman?
106
00:05:35,919 --> 00:05:36,920
No... No, it isn't.
107
00:05:37,354 --> 00:05:39,122
I bet it is.
108
00:05:39,456 --> 00:05:41,291
Why are you hiding it then? Let me see.
109
00:05:41,491 --> 00:05:42,859
Let me see it.
110
00:05:42,859 --> 00:05:44,728
Give it to me. Give it to me.
111
00:05:44,728 --> 00:05:45,829
Give... Give it to me.
112
00:05:48,932 --> 00:05:51,067
Joon, your first love, is dead.
113
00:05:53,470 --> 00:05:55,538
Yes. It's better for you not to know.
114
00:05:58,241 --> 00:05:59,242
I...
115
00:05:59,242 --> 00:06:01,311
- Just go home now. Go. - Okay.
116
00:06:01,311 --> 00:06:02,545
- Just let me get my bag. - I'm exhausted.
117
00:06:02,746 --> 00:06:04,781
- Gosh. - It's so late at night. Go home.
118
00:06:04,781 --> 00:06:06,916
Fine. I'm going.
119
00:06:07,317 --> 00:06:08,685
This is too much. Seriously.
120
00:06:11,287 --> 00:06:13,623
What? Why is this here?
121
00:06:16,092 --> 00:06:17,627
Isn't this that stone?
122
00:06:21,598 --> 00:06:23,233
Seriously.
123
00:06:23,366 --> 00:06:25,735
Gosh. This is why I painted it white.
124
00:06:30,740 --> 00:06:32,442
Joon.
125
00:06:45,422 --> 00:06:48,024
This isn't Joon. Of course there is no scar.
126
00:06:52,962 --> 00:06:54,297
What is that anyway?
127
00:06:57,534 --> 00:07:01,037
Gosh, I'm sure she will keep asking me to play it. Won't she?
128
00:07:01,371 --> 00:07:02,906
Where did she find it?
129
00:07:07,110 --> 00:07:09,612
Hey. Have they issued an arrest warrant for Oh Sang Min yet?
130
00:07:09,612 --> 00:07:10,814
Not yet.
131
00:07:12,182 --> 00:07:13,183
Hello?
132
00:07:14,217 --> 00:07:15,218
What?
133
00:07:16,853 --> 00:07:17,854
Okay.
134
00:07:22,459 --> 00:07:24,794
Gwang Gyun, they rejected to issue a warrant.
135
00:07:27,063 --> 00:07:28,064
What?
136
00:07:30,533 --> 00:07:32,502
That darn prosecutor.
137
00:07:36,306 --> 00:07:37,440
He's coming out!
138
00:07:37,440 --> 00:07:39,943
- He's coming out! - Please tell us what happened.
139
00:07:39,943 --> 00:07:42,278
- Why did you hide the truth? - Why did you assault her?
140
00:07:42,278 --> 00:07:44,280
- Stop right there! - Please give us a comment.
141
00:07:44,681 --> 00:07:46,349
How do you feel right now?
142
00:07:47,717 --> 00:07:50,587
You did well. Stand tall and proud.
143
00:07:51,621 --> 00:07:53,356
How do you feel right now?
144
00:07:53,456 --> 00:07:54,457
Please give us a comment.
145
00:07:55,091 --> 00:07:56,292
How do you feel right now?
146
00:07:56,292 --> 00:07:57,694
Hello, Senator Nam.
147
00:07:58,595 --> 00:08:00,330
Thank you for your concerns.
148
00:08:00,864 --> 00:08:02,932
You know I always return favors, right?
149
00:08:02,932 --> 00:08:04,767
The prosecution rejected to issue a warrant.
150
00:08:05,368 --> 00:08:08,338
According to the authorities, the reason of the rejection...
151
00:08:08,605 --> 00:08:12,942
is because it's his first offense, and he admitted his wrongdoings...
152
00:08:12,942 --> 00:08:14,711
and regretted it deeply.
153
00:08:15,111 --> 00:08:16,513
Moreover, they've decided that...
154
00:08:16,513 --> 00:08:19,449
it's unlikely that he will try to destroy the evidence or run away.
155
00:08:19,816 --> 00:08:22,886
He's regretting it, and he won't run away?
156
00:08:22,886 --> 00:08:24,754
As they rejected to issue an arrest warrant...
157
00:08:36,666 --> 00:08:39,035
Uncle Man Soo. What happened to your neck?
158
00:08:39,035 --> 00:08:41,204
Do you wear Sip Gyeon's leash or something?
159
00:08:41,905 --> 00:08:43,239
Is it some kind of fashion?
160
00:08:49,178 --> 00:08:51,714
I must find proof that Man Ho tried to kill me no matter what.
161
00:08:54,617 --> 00:08:55,618
That's right.
162
00:08:56,719 --> 00:08:58,121
There was a witness.
163
00:09:11,134 --> 00:09:12,268
You didn't see it?
164
00:09:12,268 --> 00:09:14,470
You ran towards the door to catch the killer.
165
00:09:14,470 --> 00:09:15,872
- Did I? - Yes.
166
00:09:15,872 --> 00:09:19,142
I was just going to check if someone had come in,
167
00:09:19,208 --> 00:09:21,544
but I couldn't because you hung on to me.
168
00:09:21,811 --> 00:09:22,946
Persistently.
169
00:09:24,380 --> 00:09:27,016
You really didn't see anything?
170
00:09:27,317 --> 00:09:29,652
No. I'm busy.
171
00:09:29,752 --> 00:09:30,753
Wait.
172
00:09:32,422 --> 00:09:33,823
"My boss"?
173
00:09:34,457 --> 00:09:35,458
What?
174
00:09:40,029 --> 00:09:41,297
Detective Han. Wait...
175
00:09:42,865 --> 00:09:43,866
That's strange.
176
00:09:44,701 --> 00:09:45,835
I'm sure...
177
00:09:46,269 --> 00:09:48,738
that I saw him grabbing the killer's hair.
178
00:09:49,706 --> 00:09:50,907
Was I mistaken?
179
00:09:51,541 --> 00:09:53,309
Do you all wish to die?
180
00:09:53,309 --> 00:09:55,144
Crazy Dog. I know you're crazy,
181
00:09:55,144 --> 00:09:59,649
but how could you attack a prosecutor?
182
00:09:59,649 --> 00:10:01,451
- You should all know better. - Yes. We're sorry, sir.
183
00:10:04,053 --> 00:10:05,221
You should all know better.
184
00:10:05,221 --> 00:10:06,956
What's going on?
185
00:10:08,558 --> 00:10:09,559
Here.
186
00:10:09,892 --> 00:10:11,594
Teach me how to use social media.
187
00:10:11,861 --> 00:10:15,131
Hey. Can't you see what's going on here?
188
00:10:15,331 --> 00:10:17,467
- What? - Gwang Gyun is in trouble.
189
00:10:18,034 --> 00:10:20,670
He bit the prosecutor on Oh Sang Min's case.
190
00:10:22,538 --> 00:10:23,806
He's Crazy Dog indeed.
191
00:10:24,273 --> 00:10:26,576
Anyway, teach me how to use social media.
192
00:10:28,111 --> 00:10:29,479
Are you serious?
193
00:10:29,479 --> 00:10:32,015
Gwang Gyun is going through all that trouble because of you.
194
00:10:37,687 --> 00:10:38,688
Hurry up now.
195
00:10:39,088 --> 00:10:40,957
- Seriously? - Hey, just give it to me.
196
00:10:41,090 --> 00:10:42,492
I'll teach you, you brat.
197
00:10:44,727 --> 00:10:46,229
Gosh, that brat.
198
00:10:46,229 --> 00:10:47,463
What do I do from here?
199
00:10:49,165 --> 00:10:50,900
Gosh. I have no witness...
200
00:10:51,100 --> 00:10:52,502
or evidence.
201
00:10:53,302 --> 00:10:56,039
I can't see Byung Ho either. This is driving me crazy.
202
00:10:58,274 --> 00:10:59,375
Sip Gyeon.
203
00:11:00,810 --> 00:11:01,978
Sip Gyeon?
204
00:11:03,980 --> 00:11:05,114
Sip Gyeon.
205
00:11:08,117 --> 00:11:09,185
Who are you?
206
00:11:09,519 --> 00:11:12,121
Let go of me. Who are you? Get off me!
207
00:11:12,255 --> 00:11:14,090
What are you doing? Get off me!
208
00:11:15,692 --> 00:11:17,427
Darn it. Let go of me!
209
00:11:18,861 --> 00:11:21,631
What are you doing? Are you going to kill me out in the open now?
210
00:11:21,631 --> 00:11:23,633
I know you resent me and all,
211
00:11:24,467 --> 00:11:26,202
but how could you accuse me...
212
00:11:27,136 --> 00:11:28,671
as a scum who kills his own brother?
213
00:11:28,671 --> 00:11:31,107
Are you still playing innocent with me, you jerk?
214
00:11:32,642 --> 00:11:34,711
- Get off me! - This is driving me crazy.
215
00:11:38,181 --> 00:11:40,516
I heard you went around looking for witnesses all day.
216
00:11:40,883 --> 00:11:42,885
So did you find one?
217
00:11:42,952 --> 00:11:45,822
Did you find anyone who saw me trying to kill you?
218
00:11:47,323 --> 00:11:49,192
I guess you didn't. Too bad.
219
00:11:50,526 --> 00:11:52,095
Bring it in.
220
00:11:55,498 --> 00:11:57,867
- Sip Gyeon... Sip Gyeon! - Hey, Mr. Witness.
221
00:11:57,867 --> 00:11:59,235
Let go of me, you jerk!
222
00:11:59,235 --> 00:12:02,305
- Hey, Oh Man Ho! - Did I try to kill Man Soo?
223
00:12:02,305 --> 00:12:04,974
Say something. This is so unfair.
224
00:12:04,974 --> 00:12:08,144
- I will kill you if you touch him. - He's not saying anything.
225
00:12:08,177 --> 00:12:10,813
- Let go of me! - Sip Gyeon. Will you not tell me?
226
00:12:11,347 --> 00:12:13,583
I asked you if I tried to kill Man Soo!
227
00:12:14,117 --> 00:12:15,118
Man Ho.
228
00:12:16,085 --> 00:12:17,086
Please don't.
229
00:12:19,622 --> 00:12:20,656
I'm sorry.
230
00:12:20,656 --> 00:12:22,291
Now, you know whom you're talking to.
231
00:12:22,558 --> 00:12:24,794
You called me a jerk earlier.
232
00:12:25,962 --> 00:12:28,464
I'm sorry. You should hit me instead.
233
00:12:28,464 --> 00:12:30,032
- I know, right? - Yes.
234
00:12:31,400 --> 00:12:34,003
- Get the dog out. - You old lag!
235
00:12:38,975 --> 00:12:41,511
If you didn't want to take the blame for Sang Min,
236
00:12:41,511 --> 00:12:43,579
you should've at least stayed quiet.
237
00:12:43,946 --> 00:12:46,516
How dare you threaten me, you old lag?
238
00:12:46,883 --> 00:12:49,752
You petty jerk! You old lag.
239
00:12:51,788 --> 00:12:53,456
This darn dog!
240
00:12:53,856 --> 00:12:56,092
Get off me! You stupid dog.
241
00:12:57,994 --> 00:12:59,695
This darn dog.
242
00:13:00,229 --> 00:13:03,933
- No... No! No! - Darn it.
243
00:13:06,369 --> 00:13:08,337
How dare you bite people?
244
00:13:10,072 --> 00:13:13,209
If you don't want the same thing to happen to you,
245
00:13:13,676 --> 00:13:14,777
sign this.
246
00:13:15,077 --> 00:13:16,145
Hey, Oh Man Soo!
247
00:13:16,979 --> 00:13:19,015
Sign it now. Let me help you.
248
00:13:19,182 --> 00:13:20,349
Come here.
249
00:13:22,485 --> 00:13:25,354
How nice is it when you're being such a good boy?
250
00:13:32,428 --> 00:13:34,197
I just realized once again...
251
00:13:35,364 --> 00:13:37,633
that this is such a nice country to live in.
252
00:13:40,970 --> 00:13:43,039
They are generous to minors...
253
00:13:43,773 --> 00:13:45,341
and conglomerates.
254
00:13:46,175 --> 00:13:49,512
And they couldn't issue the warrant when my dad pulled some strings.
255
00:13:50,546 --> 00:13:51,848
Do they think I'm an idiot?
256
00:13:52,515 --> 00:13:55,785
How could I mistake marijuana for tobacco?
257
00:13:57,720 --> 00:13:58,921
Hey.
258
00:13:59,555 --> 00:14:01,290
Yes, I saved one for you.
259
00:14:30,720 --> 00:14:32,355
- What is that? - It's him, right?
260
00:14:32,355 --> 00:14:33,990
- Isn't that marijuana? - The prosecution...
261
00:14:33,990 --> 00:14:35,491
had denied the request for a warrant by lack of evidence...
262
00:14:35,491 --> 00:14:37,260
- against Oh Sang Min, - What's happening?
263
00:14:37,260 --> 00:14:40,229
but he was found at the airport departure gate this morning.
264
00:14:40,229 --> 00:14:43,733
He planned to leave the country while he was being investigated...
265
00:14:43,733 --> 00:14:46,068
as the prosecution declined the request for his arrest warrant...
266
00:14:46,068 --> 00:14:47,570
and insisted that he wouldn't flee.
267
00:14:47,570 --> 00:14:50,973
So many people are questioning if there was any external pressure.
268
00:14:51,007 --> 00:14:52,842
Also, more marijuana...
269
00:14:52,842 --> 00:14:54,877
was found in his suitcase,
270
00:14:54,877 --> 00:14:57,146
which means that his statement about how he confused...
271
00:14:57,146 --> 00:15:00,416
marijuana with tobacco is also false.
272
00:15:00,449 --> 00:15:02,718
In addition, the phone conversation between him and his friend...
273
00:15:02,718 --> 00:15:05,321
has gone viral on social media,
274
00:15:05,321 --> 00:15:06,589
disproving...
275
00:15:06,589 --> 00:15:08,791
the prosecution's statement about regretting his conduct.
276
00:15:09,025 --> 00:15:10,660
Many are questioning whether it's because...
277
00:15:10,660 --> 00:15:12,295
- he's a corporate heir... - What kind of jerk did this?
278
00:15:12,295 --> 00:15:13,462
Whose ruse is this?
279
00:15:13,462 --> 00:15:16,165
- The prosecution denied everything, - There he comes.
280
00:15:16,165 --> 00:15:19,368
- How do you feel now? - but it has accepted...
281
00:15:19,368 --> 00:15:21,170
- Where did you get the marijuana? - the police's request,
282
00:15:21,170 --> 00:15:23,773
and the court has issued an arrest warrant against him.
283
00:15:26,342 --> 00:15:28,377
The police have launched an investigation...
284
00:15:28,377 --> 00:15:30,947
to find the person who first disseminated the video clip,
285
00:15:30,947 --> 00:15:32,848
which was the main reason for the arrest warrant to be issued.
286
00:15:32,848 --> 00:15:34,216
Meanwhile, some netizens...
287
00:15:34,216 --> 00:15:36,118
are speculating that it could be...
288
00:15:36,118 --> 00:15:37,954
the same person who disseminated...
289
00:15:37,954 --> 00:15:40,456
the photos which proved Woo Byung Sik was alive.
290
00:15:40,456 --> 00:15:41,691
How much do you want?
291
00:15:43,092 --> 00:15:44,427
You punk.
292
00:15:47,930 --> 00:15:48,931
Let's go.
293
00:15:51,968 --> 00:15:54,270
Sip... Sip Gyeon.
294
00:16:01,978 --> 00:16:03,946
I just realized once again...
295
00:16:05,815 --> 00:16:08,084
that this is such a nice country to live in.
296
00:16:09,485 --> 00:16:11,654
They are generous to minors...
297
00:16:12,621 --> 00:16:14,623
and conglomerates.
298
00:16:17,960 --> 00:16:19,195
Marijuana...
299
00:16:20,863 --> 00:16:22,865
Where could he have hidden it?
300
00:16:32,942 --> 00:16:34,410
What a punk.
301
00:16:34,410 --> 00:16:38,014
By the way, who did such a wonderful deed?
302
00:16:38,414 --> 00:16:40,082
Did Mr. Oh do it?
303
00:16:40,082 --> 00:16:42,852
(Puppet CEO)
304
00:16:43,085 --> 00:16:44,220
Yes, Boss.
305
00:16:53,162 --> 00:16:55,164
(My son did not suffer from depression.)
306
00:17:04,840 --> 00:17:06,108
Mom!
307
00:17:08,310 --> 00:17:11,247
Mom, I want to live with you. Mom!
308
00:17:11,313 --> 00:17:13,315
I'm scared to live at Dad's house.
309
00:17:13,716 --> 00:17:15,217
My brother scares me too.
310
00:17:15,651 --> 00:17:17,520
Even his mom scares me.
311
00:17:23,259 --> 00:17:24,460
Mom.
312
00:17:24,460 --> 00:17:25,661
You see this, right?
313
00:17:25,661 --> 00:17:28,364
I'm no longer your mom.
314
00:17:32,802 --> 00:17:34,070
Mom...
315
00:17:36,372 --> 00:17:37,373
Mom...
316
00:17:44,547 --> 00:17:45,915
You even put your life on the line...
317
00:17:46,048 --> 00:17:49,752
just to send your son to a rich family.
318
00:17:51,954 --> 00:17:53,856
Both you and I...
319
00:17:54,957 --> 00:17:56,292
are in an utter mess now.
320
00:18:09,839 --> 00:18:13,375
(My son did not suffer from depression.)
321
00:18:24,086 --> 00:18:27,123
Hello, Doctor. This is Kyung Soo's mom.
322
00:18:28,157 --> 00:18:29,758
There's something I must tell you.
323
00:18:30,659 --> 00:18:33,729
I'll stop by your office.
324
00:18:41,270 --> 00:18:43,539
(Royeol Group's Image Ruined by the Family's Eldest Son's Arrest)
325
00:18:56,051 --> 00:18:57,319
What are you doing?
326
00:19:13,702 --> 00:19:16,672
("Oh Sang Min Will Be Arrested for Investigation")
327
00:19:20,376 --> 00:19:23,812
What's going on with selling the branch in China?
328
00:19:23,846 --> 00:19:25,781
We're just waiting on the final approval,
329
00:19:25,781 --> 00:19:29,051
but I heard that some of the board members...
330
00:19:29,051 --> 00:19:31,120
are saying that we should reconsider the decision to sell it.
331
00:19:31,487 --> 00:19:34,590
Many are pitying Mr. Oh Man Soo due to the recent incidents.
332
00:19:34,590 --> 00:19:37,960
The numbers have gone up since he took the position,
333
00:19:37,960 --> 00:19:39,461
and we've rarely lost any clients.
334
00:19:39,461 --> 00:19:43,165
Gosh, those old jerks on the board...
335
00:19:43,999 --> 00:19:45,434
Go ahead, and sell it immediately.
336
00:19:45,434 --> 00:19:46,936
And get an article out to blame Man Soo for doing it.
337
00:19:46,936 --> 00:19:49,271
After a few days, we'll announce his resignation.
338
00:19:49,271 --> 00:19:51,974
How's the construction coming along for the shopping complex?
339
00:19:51,974 --> 00:19:55,077
That's... It's still put on pause.
340
00:19:55,544 --> 00:19:58,581
The civic groups and victim families are strongly against it.
341
00:19:58,948 --> 00:20:02,017
Also, Congressman Kim Young Seok is maintaining a firm stance on it.
342
00:20:02,017 --> 00:20:06,055
Goodness. Those idiots are driving me crazy.
343
00:20:06,222 --> 00:20:09,291
We must tackle it head on to sort out the situation now.
344
00:20:10,392 --> 00:20:12,561
I'll build the biggest shopping complex in Asia...
345
00:20:12,561 --> 00:20:14,263
to show the whole world that I still have the power.
346
00:20:14,697 --> 00:20:16,365
Resume the construction immediately.
347
00:20:16,365 --> 00:20:18,234
Yes, sir. I'll instruct them to do so.
348
00:20:22,037 --> 00:20:23,239
Who is this boy?
349
00:20:33,949 --> 00:20:35,117
(Joon's mom)
350
00:20:45,461 --> 00:20:46,795
This is Moo Gang's mom.
351
00:20:48,097 --> 00:20:49,765
I'd like to talk to you about something. Let's meet.
352
00:20:54,970 --> 00:20:56,372
Why did you want to see me?
353
00:20:56,372 --> 00:20:59,375
Moo Gang lost his memory due to an accident.
354
00:21:00,309 --> 00:21:01,777
He was in an accident?
355
00:21:01,977 --> 00:21:04,346
He was held hostage at a shopping mall a while ago...
356
00:21:04,647 --> 00:21:06,081
and nearly died.
357
00:21:06,081 --> 00:21:07,082
Then...
358
00:21:07,816 --> 00:21:09,685
the detective I saw on the news was...
359
00:21:10,119 --> 00:21:12,154
Yes, that's right.
360
00:21:12,554 --> 00:21:14,657
He managed to survive,
361
00:21:15,658 --> 00:21:18,460
but he doesn't remember anything that happened before the accident.
362
00:21:19,328 --> 00:21:20,596
He doesn't even recognize...
363
00:21:22,131 --> 00:21:23,432
his own mother, me.
364
00:21:24,900 --> 00:21:26,335
I had no idea.
365
00:21:26,335 --> 00:21:29,571
You know why Moo Gang became a detective, right?
366
00:21:30,606 --> 00:21:34,176
He quit his stable job in the US and joined the police force here...
367
00:21:34,176 --> 00:21:36,045
to work as a detective because of you.
368
00:21:36,445 --> 00:21:38,847
Because you said those useless things to him...
369
00:21:38,847 --> 00:21:40,249
I'm sorry.
370
00:21:43,185 --> 00:21:45,521
I don't want you to show up before him ever again.
371
00:21:46,588 --> 00:21:50,159
Even if Moo Gang visits you,
372
00:21:50,159 --> 00:21:52,027
please don't say anything to him.
373
00:21:53,962 --> 00:21:55,064
Okay.
374
00:21:57,433 --> 00:21:58,500
All right.
375
00:22:00,569 --> 00:22:02,571
Then I'll trust you...
376
00:22:04,006 --> 00:22:05,474
and get going now.
377
00:22:12,247 --> 00:22:13,882
(Site for the biggest shopping complex in Asia)
378
00:22:20,022 --> 00:22:21,357
My goodness.
379
00:22:22,691 --> 00:22:24,626
- What? - Wait, just a minute. Hold it!
380
00:22:24,893 --> 00:22:27,830
- What's that? - Gosh, iron bars are buried.
381
00:22:28,130 --> 00:22:29,264
Move it up.
382
00:22:31,400 --> 00:22:32,735
- Doctor. - A cup of Americano, please.
383
00:22:34,069 --> 00:22:35,070
Doctor.
384
00:22:35,504 --> 00:22:37,906
- Please hear me out. - Why is she supposed to die?
385
00:22:37,906 --> 00:22:39,041
Is she ill?
386
00:22:39,041 --> 00:22:40,175
Why do you want to know?
387
00:22:40,175 --> 00:22:42,611
We're not allowed to pity humans no matter what.
388
00:22:42,845 --> 00:22:44,179
Have you forgotten about that?
389
00:22:44,680 --> 00:22:46,982
Why am I always like this?
390
00:22:47,082 --> 00:22:49,218
I keep acting like a human.
391
00:22:49,818 --> 00:22:52,654
My dream is to become a ruthless...
392
00:22:52,654 --> 00:22:54,823
and heartless Grim Reaper like Black.
393
00:22:54,823 --> 00:22:56,825
Do you want to be like 444?
394
00:22:56,825 --> 00:22:59,395
Of course. He's so cool and unsentimental.
395
00:22:59,395 --> 00:23:01,997
He's intelligent too. I respect him a lot.
396
00:23:01,997 --> 00:23:03,098
I mean, I did.
397
00:23:03,098 --> 00:23:04,333
You did?
398
00:23:04,400 --> 00:23:06,635
He has completely changed ever since...
399
00:23:06,635 --> 00:23:07,903
he occupied Han Moo Gang's body.
400
00:23:12,007 --> 00:23:13,242
What do you mean you didn't see anything?
401
00:23:13,242 --> 00:23:15,811
Kyung Soo died so unfairly.
402
00:23:15,811 --> 00:23:17,212
- Just a moment, please. - What?
403
00:23:17,479 --> 00:23:20,149
I really can't say anything about...
404
00:23:26,321 --> 00:23:28,557
Where have you guys been these last few days?
405
00:23:28,557 --> 00:23:30,192
I looked everywhere for you two.
406
00:23:30,559 --> 00:23:31,627
You tried to find us?
407
00:23:33,295 --> 00:23:35,230
You used to always tell us to get lost.
408
00:23:35,230 --> 00:23:36,799
What has gotten into you?
409
00:23:36,799 --> 00:23:38,901
- We have a bit of a problem. - What?
410
00:23:38,901 --> 00:23:41,170
What's up? What happened?
411
00:23:43,505 --> 00:23:45,507
Apparently, Han Moo Gang is not Joon.
412
00:23:45,808 --> 00:23:47,276
- What? - In other words, this body...
413
00:23:47,276 --> 00:23:49,278
is not that girl's first love.
414
00:23:49,411 --> 00:23:51,814
Gosh, that's crazy. Really?
415
00:23:51,814 --> 00:23:54,383
Because I was wearing the bracelet she gave to Joon...
416
00:23:54,383 --> 00:23:57,653
I mean, Han Moo Gang was wearing it. That's why she was confused.
417
00:23:58,887 --> 00:24:01,723
Besides, Han Moo Gang and Joon resembled each other a lot as kids.
418
00:24:01,723 --> 00:24:03,225
They're half-brothers and share the same father.
419
00:24:03,225 --> 00:24:06,728
My gosh, like what I see in TV dramas all the time?
420
00:24:06,728 --> 00:24:08,530
Do you mean that kind of half-brothers?
421
00:24:08,530 --> 00:24:10,599
She won't even want to help me if she finds out...
422
00:24:10,599 --> 00:24:12,468
that Han Moo Gang is not Joon.
423
00:24:12,868 --> 00:24:15,237
She goes on about Joon all day long!
424
00:24:15,571 --> 00:24:17,673
Why are you getting so worked up over it?
425
00:24:19,208 --> 00:24:21,577
- What? - Is the fact that he's not Joon...
426
00:24:22,077 --> 00:24:24,613
that important to you?
427
00:24:24,613 --> 00:24:26,582
Isn't that obvious?
428
00:24:26,582 --> 00:24:28,183
If she finds out that I'm not Joon...
429
00:24:29,051 --> 00:24:30,419
Why are you even asking that question?
430
00:24:30,419 --> 00:24:33,121
We can't catch that loser without her eyes!
431
00:24:34,656 --> 00:24:35,858
Is that all?
432
00:24:37,059 --> 00:24:38,126
What are you talking about?
433
00:24:38,126 --> 00:24:41,964
By the way, you made a big fuss about losing the capsule.
434
00:24:41,964 --> 00:24:44,933
Is it okay to leave Ha Ram alone like this?
435
00:24:47,803 --> 00:24:48,904
Oh, right.
436
00:24:49,605 --> 00:24:53,208
Goodness, she's annoying. She's so annoying!
437
00:24:58,947 --> 00:25:00,649
He didn't seem annoyed, did he?
438
00:25:00,649 --> 00:25:02,117
If he's really annoyed,
439
00:25:02,351 --> 00:25:04,286
my last name would be Annoyed...
440
00:25:04,987 --> 00:25:06,722
Where did you learn that boring pun?
441
00:25:06,722 --> 00:25:09,258
- What about Lee 07? Park 07? - Goodness.
442
00:25:09,391 --> 00:25:10,859
- Jo 07? - Stop it.
443
00:25:10,859 --> 00:25:12,528
Namgoong 07 sounds good too.
444
00:25:13,762 --> 00:25:16,164
- What about Sa 07? - That's enough.
445
00:25:16,265 --> 00:25:17,399
You brat.
446
00:25:22,004 --> 00:25:23,906
I knew it. Right?
447
00:25:24,239 --> 00:25:26,608
Where did she go again? I told her to stay home.
448
00:25:46,528 --> 00:25:47,529
What?
449
00:25:48,096 --> 00:25:49,765
When did she take this?
450
00:26:04,746 --> 00:26:06,515
Is it supposed to be my face?
451
00:26:12,854 --> 00:26:14,089
"My face"?
452
00:26:15,757 --> 00:26:17,059
This isn't my face.
453
00:26:18,126 --> 00:26:20,095
Get a hold of yourself, 444.
454
00:26:20,295 --> 00:26:23,465
This isn't me. It's Han Moo Gang, okay?
455
00:26:23,665 --> 00:26:24,666
It's not me.
456
00:26:32,908 --> 00:26:36,078
I wish I had a face too.
457
00:26:46,254 --> 00:26:48,023
Has he not come to work yet?
458
00:26:48,123 --> 00:26:50,826
He wasn't home either. Where did he go?
459
00:26:54,630 --> 00:26:56,198
How can I help you?
460
00:26:59,534 --> 00:27:01,970
- You must be here to see Moo Gang. - Yes.
461
00:27:02,938 --> 00:27:06,041
- He hasn't come to work yet. - I see.
462
00:27:07,909 --> 00:27:09,745
Shall I buy you a cup of coffee?
463
00:27:10,412 --> 00:27:12,447
No, thank you. Goodbye.
464
00:27:13,315 --> 00:27:14,316
Well...
465
00:27:14,383 --> 00:27:16,118
Gosh, she's pretty.
466
00:27:16,585 --> 00:27:19,321
But something smells fishy, right?
467
00:27:19,721 --> 00:27:21,690
There definitely is something fishy.
468
00:27:24,493 --> 00:27:26,828
What's worse is the stink of your hair.
469
00:27:27,496 --> 00:27:29,264
I'm surprised you came to work. What?
470
00:27:29,631 --> 00:27:32,367
- Gwang Gyun, what happened? - Whatever.
471
00:27:32,367 --> 00:27:34,803
The prosecution wants to forget the whole thing.
472
00:27:34,803 --> 00:27:37,539
Things are going against them, so they're giving in now.
473
00:27:37,539 --> 00:27:38,974
Those filthy jerks.
474
00:27:40,308 --> 00:27:42,544
The one who filmed that video...
475
00:27:42,544 --> 00:27:44,012
really is a lifesaver to me.
476
00:27:44,012 --> 00:27:46,248
You did something wrong too, so behave yourself.
477
00:27:47,082 --> 00:27:49,384
You should learn how to control your temper.
478
00:27:49,618 --> 00:27:52,354
Are you a dog? Are you really a crazy dog?
479
00:27:52,421 --> 00:27:54,756
Why do you keep biting people?
480
00:27:54,990 --> 00:27:56,525
Well, I am a dog indeed,
481
00:27:56,858 --> 00:28:00,062
but I'm a different kind of dog from those filthy animals.
482
00:28:00,328 --> 00:28:01,763
I hope you're proud.
483
00:28:03,365 --> 00:28:04,566
Get back to work.
484
00:28:05,467 --> 00:28:06,902
Do you remember anyone particular?
485
00:28:07,769 --> 00:28:08,937
No.
486
00:28:09,738 --> 00:28:10,939
Hey, who is that?
487
00:28:11,339 --> 00:28:14,710
It's for the assault case of the bar hostess. She's a testifier.
488
00:28:14,710 --> 00:28:18,146
Don't even look at anything involved in that case! We'll deal with it.
489
00:28:18,146 --> 00:28:21,616
You should just go behave yourself or sleep out in the open.
490
00:28:21,616 --> 00:28:22,918
All right.
491
00:28:26,354 --> 00:28:28,690
So is this the report on Han Jin Sook's case?
492
00:28:29,191 --> 00:28:30,292
I think so.
493
00:28:32,227 --> 00:28:33,795
My goodness.
494
00:28:34,129 --> 00:28:38,633
"We assume Han Jin Sook threatened Woo Byung Sik that..."
495
00:28:38,633 --> 00:28:41,603
"she will reveal his survival and his involvement in prostitution,"
496
00:28:41,870 --> 00:28:46,208
"which resulted in Woo Byung Sik murdering Han Jin Sook."
497
00:28:46,308 --> 00:28:49,678
Why did he become a detective? He should've become a novelist.
498
00:28:49,678 --> 00:28:51,947
Gwang Gyun, stay out of it.
499
00:28:53,315 --> 00:28:54,516
Fine.
500
00:28:54,516 --> 00:28:57,586
I should've let them expel him. Gosh.
501
00:28:58,120 --> 00:28:59,688
I must've been crazy.
502
00:29:07,629 --> 00:29:10,999
She's taking a vacation in Japan.
503
00:29:11,500 --> 00:29:13,869
She said she'd come back to work next week.
504
00:29:13,935 --> 00:29:15,170
That's right.
505
00:29:15,437 --> 00:29:17,506
She worked at Pumpkin Singer.
506
00:29:18,340 --> 00:29:20,709
She must know something about Clara's death.
507
00:29:25,981 --> 00:29:28,483
(List of Bar Hostesses in Moojin)
508
00:29:28,483 --> 00:29:30,152
(Hwang Mi Ja, Pumpkin Singer)
509
00:29:35,123 --> 00:29:36,291
Hello?
510
00:29:39,494 --> 00:29:41,229
Hello? Who is this?
511
00:29:43,165 --> 00:29:46,868
You silly. Why would you have your wages cut because of Gwang Gyun?
512
00:29:47,002 --> 00:29:48,904
I can't understand you.
513
00:29:49,171 --> 00:29:52,407
Why do you want to keep that nuisance in your team so badly?
514
00:29:53,141 --> 00:29:56,011
He's not a nuisance. Please watch your words.
515
00:29:56,244 --> 00:29:58,547
They released the jerk who tried to kill Moo Gang.
516
00:29:58,547 --> 00:30:01,216
If Gwang Gyun hadn't bitten him, I would have.
517
00:30:01,316 --> 00:30:04,019
He knows I have weak teeth, so he bit the prosecutor instead of me.
518
00:30:04,219 --> 00:30:06,354
Look at you siding with your subordinate.
519
00:30:06,721 --> 00:30:09,791
I'm not siding with him. He's the most honest guy here.
520
00:30:09,858 --> 00:30:12,027
- Move! Move! Gosh. - My goodness.
521
00:30:15,430 --> 00:30:17,098
Is the woman done with the testimony?
522
00:30:17,098 --> 00:30:19,568
Yes. She just left after giving her testimony.
523
00:30:19,568 --> 00:30:23,371
Why did you bring such a troublesome case to our team?
524
00:30:23,371 --> 00:30:25,040
You should've just left it with the teenage crime division.
525
00:30:25,040 --> 00:30:27,843
Gosh, I can't agree with you on a single thing today.
526
00:30:28,009 --> 00:30:31,079
How can you say that? That brat swung...
527
00:30:31,079 --> 00:30:34,850
a shovel at Moo Gang. How could I let anyone else investigate it?
528
00:30:34,850 --> 00:30:36,718
I should take Moo Gang's revenge.
529
00:30:36,718 --> 00:30:41,489
Gosh, you said you wanted to fire him not so long ago.
530
00:30:41,990 --> 00:30:44,459
Hey, you should be careful yourself.
531
00:30:44,459 --> 00:30:48,330
You might not stop at losing hair but end up losing your job too.
532
00:30:48,730 --> 00:30:52,167
You're dealing with Royeol. Even the prosecution doesn't mess with them.
533
00:30:52,367 --> 00:30:54,669
Don't you know who is behind that group?
534
00:30:54,903 --> 00:30:57,539
It's Senator Nam Joong Pyo, the strongest presidential candidate.
535
00:30:57,839 --> 00:30:59,608
The presidential election is soon.
536
00:30:59,841 --> 00:31:01,610
If they mess with my boys,
537
00:31:01,610 --> 00:31:03,578
I would even investigate the Blue House.
538
00:31:03,578 --> 00:31:04,579
How dare they?
539
00:31:04,579 --> 00:31:07,015
A presidential candidate? Do you think he'd scare me?
540
00:31:07,015 --> 00:31:09,851
Gosh, Captain Bong. How great.
541
00:31:10,485 --> 00:31:13,288
You're right. If they mess with Moo Gang,
542
00:31:13,288 --> 00:31:15,390
I'll destroy them even if it's the Blue House...
543
00:31:15,390 --> 00:31:17,125
or the White House.
544
00:31:17,125 --> 00:31:20,061
Your team is just helpless.
545
00:31:20,228 --> 00:31:22,163
From head to tail,
546
00:31:22,163 --> 00:31:24,566
you're all lunatics.
547
00:31:25,800 --> 00:31:26,935
Lunatics?
548
00:31:27,135 --> 00:31:29,170
Hey. Sir!
549
00:31:29,771 --> 00:31:31,740
Gosh, Captain Bong is so cool.
550
00:31:32,941 --> 00:31:34,276
My goodness!
551
00:31:36,511 --> 00:31:38,613
Is it you again, Moo Gang?
552
00:31:39,080 --> 00:31:40,515
Seriously.
553
00:31:40,548 --> 00:31:42,484
But aren't you on sick leave?
554
00:31:42,851 --> 00:31:44,719
I didn't know you were coming to work today.
555
00:31:47,222 --> 00:31:49,491
- Did Kang Ha Ram come here? - Kang Ha Ram?
556
00:31:50,091 --> 00:31:53,595
Oh, that girl? Gui Nam said he saw her in front of our office.
557
00:31:53,595 --> 00:31:54,696
Really?
558
00:31:58,366 --> 00:32:00,101
Gosh, what? What is it?
559
00:32:06,207 --> 00:32:08,576
Take it back. We're not lunatics.
560
00:32:08,610 --> 00:32:11,012
I've never heard that kind of insult.
561
00:32:13,648 --> 00:32:16,685
What on earth... Moo Gang! What did you just do?
562
00:32:18,520 --> 00:32:19,721
Short-legged Grandpa.
563
00:32:20,488 --> 00:32:21,623
I called you a pervert before.
564
00:32:22,691 --> 00:32:23,692
I take it back.
565
00:32:25,961 --> 00:32:27,595
Gosh, that lunatic.
566
00:32:27,595 --> 00:32:29,664
I'm really going to fire you!
567
00:32:30,966 --> 00:32:32,300
Goodness.
568
00:32:33,501 --> 00:32:34,936
Let's go down and check.
569
00:32:39,007 --> 00:32:41,343
- My gosh. - What is this?
570
00:32:48,650 --> 00:32:49,851
Stop the work!
571
00:32:49,851 --> 00:32:51,953
- Stop the work! - Stop the work!
572
00:32:51,953 --> 00:32:53,455
Turn off the engine!
573
00:32:53,455 --> 00:32:54,823
- What? - What's going on?
574
00:32:55,323 --> 00:32:56,324
What on earth is that?
575
00:32:56,691 --> 00:32:57,726
What's that?
576
00:32:57,826 --> 00:32:59,260
Yes, I'll be right there.
577
00:32:59,494 --> 00:33:00,695
Doctor.
578
00:33:01,730 --> 00:33:03,098
Doctor... Doctor.
579
00:33:05,033 --> 00:33:07,869
Please tell them what you saw.
580
00:33:07,869 --> 00:33:09,270
Why are you doing this to me?
581
00:33:09,270 --> 00:33:10,872
I told you that I really didn't see anything.
582
00:33:11,639 --> 00:33:13,942
Doctor. Please listen to me.
583
00:33:14,242 --> 00:33:16,511
- My son, Kyung Soo... - I have to get back to work.
584
00:33:16,511 --> 00:33:18,179
- Take care then. - Doctor.
585
00:33:26,788 --> 00:33:30,725
What... What should we do? I don't think she has eaten in days.
586
00:33:30,725 --> 00:33:33,795
She won't starve to death like that, right?
587
00:33:33,862 --> 00:33:34,996
You're doing it again.
588
00:33:34,996 --> 00:33:37,832
Can we ask Black to bring Ha Ram...
589
00:33:37,966 --> 00:33:41,503
so that she can foresee how that woman dies?
590
00:33:41,569 --> 00:33:42,570
Then what?
591
00:33:42,704 --> 00:33:44,072
You never know.
592
00:33:44,205 --> 00:33:48,109
Ha Ram might save that woman's life.
593
00:33:48,109 --> 00:33:50,412
What a great grim reaper you are.
594
00:33:50,945 --> 00:33:52,514
How dare you forget your identity!
595
00:34:00,622 --> 00:34:02,524
What... What's wrong with me?
596
00:34:03,191 --> 00:34:04,325
Something's wrong with my body.
597
00:34:08,196 --> 00:34:09,964
Gosh, what's going on with my body?
598
00:34:29,984 --> 00:34:32,620
Where in the world is he? And why isn't he picking up all day?
599
00:34:32,620 --> 00:34:35,690
Stop the construction of Royeol Complex Shopping Mall!
600
00:34:35,690 --> 00:34:37,459
- Stop it! - Stop it!
601
00:34:37,459 --> 00:34:40,328
We must not repeat the tragedy of Moojin Time Mart!
602
00:34:40,328 --> 00:34:41,996
- We must not repeat! - We must not repeat!
603
00:34:41,996 --> 00:34:44,299
- What? "Moojin Time Mart"? - Everyone!
604
00:34:44,299 --> 00:34:46,468
Thanks to the sacrifice of Park Seung Chul's parents,
605
00:34:46,468 --> 00:34:48,069
- That's Congressman Kim Young Seok. - we were able to find out that...
606
00:34:48,069 --> 00:34:52,073
Woo Byung Sik's death had actually been fabricated 20 years ago.
607
00:34:52,273 --> 00:34:54,476
Who do you think helped Woo Byung Sik...
608
00:34:54,476 --> 00:34:57,378
stay alive in secret for 20 years?
609
00:34:57,378 --> 00:34:59,114
We must find out...
610
00:34:59,114 --> 00:35:03,017
who helped Woo Byung Sik run away and supported him to stay alive.
611
00:35:03,017 --> 00:35:06,488
And Royeol must also reveal the truth behind...
612
00:35:06,488 --> 00:35:09,257
the Moojin Time Mart incident and why it ended up collapsing.
613
00:35:09,257 --> 00:35:12,227
Until then, they must halt the construction!
614
00:35:12,227 --> 00:35:14,462
- Halt the construction! - Halt the construction!
615
00:35:14,462 --> 00:35:17,765
We wish to talk to Vice-chairman Oh Man Ho!
616
00:35:17,765 --> 00:35:19,901
- We wish to talk to him! - We wish to talk to him!
617
00:35:19,934 --> 00:35:21,603
- Let's go! - Let's go!
618
00:35:44,292 --> 00:35:45,460
Seriously.
619
00:35:51,533 --> 00:35:52,767
Joon.
620
00:35:52,767 --> 00:35:55,503
You never manage to stay still, do you?
621
00:35:55,770 --> 00:35:57,972
I'm pretty sure you were a beagle in your past life.
622
00:35:58,540 --> 00:35:59,541
Stand up.
623
00:36:01,242 --> 00:36:02,377
Yes, what?
624
00:36:02,911 --> 00:36:04,145
What?
625
00:36:04,679 --> 00:36:07,182
Everyone! They found a skeleton!
626
00:36:07,182 --> 00:36:08,616
- What? - What?
627
00:36:08,616 --> 00:36:10,852
- What? - They found a button.
628
00:36:11,252 --> 00:36:13,188
And it's the button from Moojin Middle School's uniform.
629
00:36:13,188 --> 00:36:16,357
Could... Could it be my son, Hyun Soo?
630
00:36:16,357 --> 00:36:19,160
Everyone, let's head to the hospital!
631
00:36:19,160 --> 00:36:20,795
- Honey, we should go quickly. - Let's go.
632
00:36:24,132 --> 00:36:26,901
It might be Seung Chul. We should go too.
633
00:36:28,203 --> 00:36:29,704
"Seung Chul"?
634
00:36:31,839 --> 00:36:33,308
That man's son?
635
00:36:33,308 --> 00:36:34,709
You worked at a place called...
636
00:36:34,709 --> 00:36:37,579
Pumpkin Singer in Moojin 20 years ago, didn't you?
637
00:36:37,579 --> 00:36:38,846
Yes. So?
638
00:36:38,846 --> 00:36:42,617
Was the manager close to anyone who seemed suspicious?
639
00:36:42,617 --> 00:36:44,085
Or did you ever notice anything odd about her?
640
00:36:45,019 --> 00:36:47,989
Clara? Why do you ask?
641
00:36:49,490 --> 00:36:52,126
It's quite typical for women working in pubs.
642
00:36:52,126 --> 00:36:55,029
They have a lot of guys around them and lots of enemies.
643
00:36:55,463 --> 00:36:58,800
Did she leave with a guy when she left Moojin?
644
00:36:59,133 --> 00:37:01,236
Or was there anything odd about her?
645
00:37:02,170 --> 00:37:03,905
She didn't leave with a guy.
646
00:37:04,105 --> 00:37:07,141
But she did flee with them in the middle of the night.
647
00:37:07,442 --> 00:37:08,476
"Them"?
648
00:37:08,476 --> 00:37:11,212
Yes. She fled with Jin Sook.
649
00:37:11,212 --> 00:37:13,114
"Jin Sook"? Do you mean Han Jin Sook?
650
00:37:13,748 --> 00:37:16,451
Are you saying Clara ran away with Han Jin Sook?
651
00:37:16,451 --> 00:37:19,887
Yes, they ran away with all our money.
652
00:37:19,887 --> 00:37:21,689
Those cunning brats.
653
00:37:21,689 --> 00:37:23,992
I thought you kept in touch with Han Jin Sook in Seoul.
654
00:37:23,992 --> 00:37:25,460
I heard you even gave her husband a job.
655
00:37:25,460 --> 00:37:30,131
Yes, I met her by coincidence in Seoul.
656
00:37:30,431 --> 00:37:33,968
Then did Han Jin Sook tell you anything about Clara?
657
00:37:33,968 --> 00:37:36,337
She said they parted ways with each other as soon as they came to Seoul.
658
00:37:36,337 --> 00:37:38,206
She said she hadn't kept in touch with her ever since.
659
00:37:39,974 --> 00:37:42,110
Wait a minute. You said "Them".
660
00:37:42,110 --> 00:37:44,279
Does that mean there was someone else other than Han Jin Sook?
661
00:37:45,346 --> 00:37:46,347
That's right.
662
00:37:47,415 --> 00:37:50,285
She was one of the newbies in the pub.
663
00:37:51,352 --> 00:37:54,689
She always wore a neat uniform.
664
00:37:55,857 --> 00:37:57,625
She was very pretty.
665
00:37:58,359 --> 00:38:01,896
All the customers were practically drooling over her.
666
00:38:02,830 --> 00:38:05,099
My gosh, what a bunch of animals.
667
00:38:06,267 --> 00:38:09,504
Then what happened to her?
668
00:38:09,504 --> 00:38:11,706
Did she not say anything about Han Jin Sook?
669
00:38:11,706 --> 00:38:13,975
They also parted ways when they came to Seoul.
670
00:38:14,742 --> 00:38:17,245
So they also hadn't met each other ever since.
671
00:38:18,146 --> 00:38:22,016
Then do you remember her name?
672
00:38:22,350 --> 00:38:24,752
Her name? What was her name again?
673
00:38:25,453 --> 00:38:27,388
It was a very common name.
674
00:38:28,823 --> 00:38:31,326
Sun... Sun Hee.
675
00:38:33,494 --> 00:38:36,364
Sun Young. It... It was Kim Sun Young.
676
00:38:37,598 --> 00:38:39,067
Yes, that's right.
677
00:38:39,834 --> 00:38:41,536
- Kim Sun Young? - Yes.
678
00:38:45,206 --> 00:38:46,541
Kim Sun Young.
679
00:38:55,183 --> 00:38:56,951
Good thinking, Sun Young.
680
00:38:59,220 --> 00:39:01,556
Are you telling me that you saw that video?
681
00:39:02,523 --> 00:39:05,827
Moo Gang... Moo Gang had it.
682
00:39:06,627 --> 00:39:09,864
So I thought he kept it in the storage room.
683
00:39:09,864 --> 00:39:10,965
Come here.
684
00:39:12,567 --> 00:39:14,168
Should we start all over again?
685
00:39:14,168 --> 00:39:15,970
We couldn't find anything else there other than...
686
00:39:15,970 --> 00:39:17,972
the videotape where you were taking your clothes off!
687
00:39:18,172 --> 00:39:19,307
He...
688
00:39:19,974 --> 00:39:21,709
He probably hid it somewhere else.
689
00:39:21,709 --> 00:39:23,845
I'll... I'll find it for you.
690
00:39:24,612 --> 00:39:26,114
Moo Gang lost his memory,
691
00:39:26,114 --> 00:39:28,816
so he won't be able to reveal it to anyone anyway.
692
00:39:29,117 --> 00:39:31,853
I'll naturally approach him,
693
00:39:31,919 --> 00:39:33,354
and I'll get it back for you.
694
00:39:33,921 --> 00:39:36,858
I also don't want that videotape out in the open...
695
00:39:37,225 --> 00:39:39,827
as much as you guys.
696
00:39:39,827 --> 00:39:41,028
You know that.
697
00:39:45,199 --> 00:39:47,101
If you try to do anything funny,
698
00:39:47,301 --> 00:39:49,504
I'm going to cut off all your arms and legs. Do you understand?
699
00:39:54,609 --> 00:39:57,745
(Student Record, Moojin Girls’ Middle School)
700
00:40:03,217 --> 00:40:05,253
- Excuse me. - Yes?
701
00:40:05,253 --> 00:40:09,223
- Why is there a ripped page? - There's a ripped page? What?
702
00:40:09,223 --> 00:40:11,325
- There's a missing page here. - That can't be.
703
00:40:11,859 --> 00:40:14,495
The last detective who came here also asked me about that page.
704
00:40:14,929 --> 00:40:16,697
What? What detective?
705
00:40:16,697 --> 00:40:18,733
A handsome detective came and asked me...
706
00:40:18,733 --> 00:40:20,468
to show him the student record of 1997.
707
00:40:20,468 --> 00:40:23,271
He also asked about the same missing page.
708
00:40:24,005 --> 00:40:28,042
By any chance, was he looking for a student named Kim Sun Young?
709
00:40:28,042 --> 00:40:29,544
Yes, it was Kim Sun Young.
710
00:40:30,812 --> 00:40:32,313
Do you remember who that detective was?
711
00:40:32,313 --> 00:40:34,916
Well, I think I got his name card.
712
00:40:34,916 --> 00:40:37,785
Just a second. I wonder if I threw it away.
713
00:40:39,287 --> 00:40:40,688
Oh, here it is.
714
00:40:40,788 --> 00:40:42,356
Thank you.
715
00:40:42,990 --> 00:40:43,991
Moo Gang?
716
00:40:46,360 --> 00:40:48,229
When did he come here?
717
00:40:48,229 --> 00:40:52,433
Well, it was the day after the school's anniversary.
718
00:40:52,733 --> 00:40:54,268
So it was September 20.
719
00:40:55,136 --> 00:40:56,404
September 20?
720
00:40:59,006 --> 00:41:00,641
September 20.
721
00:41:01,742 --> 00:41:04,712
That's about a month before he got into an accident.
722
00:41:07,748 --> 00:41:10,318
What in the world was he trying to find out?
723
00:41:13,688 --> 00:41:15,089
The doctor's here!
724
00:41:15,623 --> 00:41:16,891
- Come on! - Let's go.
725
00:41:17,725 --> 00:41:20,495
It's going to take a few days for the DNA results to come out.
726
00:41:20,661 --> 00:41:22,430
But we compared the dental records...
727
00:41:22,430 --> 00:41:24,298
of the missing person with the skeleton's teeth.
728
00:41:24,899 --> 00:41:26,300
And the skeleton that was found today...
729
00:41:26,300 --> 00:41:29,370
at the construction site of Royeol Complex Shopping Mall...
730
00:41:30,371 --> 00:41:34,175
turned out to be Jang Hyun Soo of Moojin Middle School.
731
00:41:34,175 --> 00:41:35,443
- Hyun Soo... - My gosh.
732
00:41:35,443 --> 00:41:37,311
- My goodness. Hyun Soo. - Hyun Soo.
733
00:41:37,311 --> 00:41:38,579
Honey, what should we do?
734
00:41:38,579 --> 00:41:40,882
My gosh. Hyun Soo. Hyun Soo.
735
00:41:40,882 --> 00:41:43,551
What? What's wrong with me?
736
00:41:50,825 --> 00:41:54,028
Why have I turned into someone else?
737
00:41:55,229 --> 00:41:57,632
They must've finally found you.
738
00:41:58,266 --> 00:42:01,202
What? What does that mean?
739
00:42:01,202 --> 00:42:04,272
Congratulations on being found.
740
00:42:05,106 --> 00:42:06,541
Jang Hyun Soo.
741
00:42:06,874 --> 00:42:08,309
"Jang Hyun Soo"?
742
00:42:08,309 --> 00:42:11,979
How you look right now is your true self.
743
00:42:14,415 --> 00:42:15,416
What?
744
00:42:20,354 --> 00:42:21,956
My goodness. Hyun Soo!
745
00:42:21,956 --> 00:42:25,226
My gosh. Honey, what should we do?
746
00:42:25,459 --> 00:42:27,695
What should we do? It was Hyun Soo.
747
00:42:27,695 --> 00:42:30,064
- I guess it wasn't Seung Chul. - Our poor son, Hyun Soo.
748
00:42:34,569 --> 00:42:35,570
Where are you going?
749
00:42:37,405 --> 00:42:38,739
Since I'm at Moojin,
750
00:42:38,739 --> 00:42:41,175
I should go say hello to Seung Chul's parents.
751
00:42:44,378 --> 00:42:46,047
And I should give them this photo while I'm there.
752
00:42:59,427 --> 00:43:01,228
Mr. Park. Ms. Kim.
753
00:43:01,562 --> 00:43:03,698
Woo Byung Sik's also dead now.
754
00:43:05,666 --> 00:43:07,501
So just forget about everything,
755
00:43:08,402 --> 00:43:12,707
and live a happy life with Seung Chul in paradise.
756
00:43:15,042 --> 00:43:17,011
(Park Seung Chul, Kim Soon Hee)
757
00:43:39,433 --> 00:43:41,335
(Han Moo Chan)
758
00:43:44,739 --> 00:43:46,707
(Han Moo Chan)
759
00:43:47,141 --> 00:43:48,142
What's this?
760
00:43:50,311 --> 00:43:51,879
Kim Joon's here too?
761
00:43:56,017 --> 00:43:57,351
Detective Han?
762
00:44:00,621 --> 00:44:03,057
What? Do you know me?
763
00:44:05,593 --> 00:44:08,629
No. I think I mistook you for someone else.
764
00:44:09,430 --> 00:44:10,431
I'm sorry.
765
00:44:17,538 --> 00:44:18,539
What was that?
766
00:44:25,513 --> 00:44:27,415
I guess he really can't remember anything.
767
00:44:27,915 --> 00:44:29,316
Joon.
768
00:44:30,384 --> 00:44:31,385
Joon.
769
00:44:33,220 --> 00:44:34,388
Joon.
770
00:44:42,029 --> 00:44:43,297
(Han Moo Chan)
771
00:44:47,168 --> 00:44:48,536
What are you doing here?
772
00:44:49,503 --> 00:44:51,739
Nothing. Let's go.
773
00:44:52,206 --> 00:44:53,207
Okay.
774
00:44:55,376 --> 00:44:56,744
I wonder if I misheard that.
775
00:45:00,548 --> 00:45:01,549
But...
776
00:45:03,250 --> 00:45:04,685
how did he know Joon was here...
777
00:45:04,685 --> 00:45:07,822
when he can't even remember anything?
778
00:45:17,531 --> 00:45:19,200
Hey, when does Moo Gang start coming to work again?
779
00:45:19,567 --> 00:45:20,835
He's not coming until next week.
780
00:45:25,773 --> 00:45:28,209
- Hey, Captain Bong. - Yes?
781
00:45:28,409 --> 00:45:30,811
Did you ever give Moo Gang a case without letting me know?
782
00:45:32,313 --> 00:45:34,782
- What? - Did you give him a case?
783
00:45:34,782 --> 00:45:38,219
Why don't you try using your brain?
784
00:45:38,219 --> 00:45:41,388
He's been acting crazy ever since he lost his memory.
785
00:45:41,388 --> 00:45:43,190
Why would I give that kind of guy a case?
786
00:45:43,624 --> 00:45:47,061
I'm talking about before that. I'm talking about before the accident.
787
00:45:48,162 --> 00:45:51,232
I told you to try using your brain.
788
00:45:51,232 --> 00:45:53,534
He threw up every time when he saw a corpse.
789
00:45:53,534 --> 00:45:56,871
So why would I trust him with any kind of case at all? Gosh.
790
00:45:57,271 --> 00:45:59,874
- My gosh. - You brat.
791
00:46:04,945 --> 00:46:07,047
Why did you become a detective when you're not even apt for it?
792
00:46:07,047 --> 00:46:09,283
Why are you making so many people suffer because of that?
793
00:46:09,550 --> 00:46:11,318
You graduated from a prestigious university in the States,
794
00:46:11,318 --> 00:46:13,120
and you used to be a successful accountant.
795
00:46:13,521 --> 00:46:15,256
There was something I must do.
796
00:46:15,589 --> 00:46:18,025
What would be that something he just had to do?
797
00:46:20,995 --> 00:46:23,764
What were you investigating by yourself, Moo Gang?
798
00:47:14,281 --> 00:47:16,951
We shouldn't have met back then.
799
00:47:27,595 --> 00:47:29,396
I'm a bit late, aren't I?
800
00:47:31,131 --> 00:47:32,399
I'm sorry, big brother.
801
00:47:33,200 --> 00:47:34,201
Big brother?
802
00:47:35,302 --> 00:47:37,071
Then was he Joon's younger brother?
803
00:47:37,071 --> 00:47:39,006
I should've visited earlier.
804
00:47:40,641 --> 00:47:41,842
But it turned out to be like this.
805
00:47:42,409 --> 00:47:43,944
(Han Moo Chan)
806
00:47:43,944 --> 00:47:45,913
You're still very handsome.
807
00:47:50,751 --> 00:47:51,986
I'll come see you again.
808
00:48:00,728 --> 00:48:02,062
He got stabbed in his stomach.
809
00:48:03,063 --> 00:48:04,064
To the left.
810
00:48:13,674 --> 00:48:15,209
You can go home now.
811
00:48:15,209 --> 00:48:16,777
Shouldn't I stay for a few more days?
812
00:48:18,379 --> 00:48:19,613
Why are you here again?
813
00:48:19,613 --> 00:48:22,049
Well, my hand got seriously injured.
814
00:48:26,353 --> 00:48:27,821
What is it this time?
815
00:48:27,821 --> 00:48:30,257
Well... I'm here because of this.
816
00:48:31,258 --> 00:48:32,760
A mosquito bit me.
817
00:48:52,112 --> 00:48:55,382
What kind of detective gets beaten up so badly by a bunch of gangsters?
818
00:48:59,987 --> 00:49:02,089
Does it hurt anywhere else?
819
00:49:02,523 --> 00:49:03,891
Yes... Yes, it does.
820
00:49:04,491 --> 00:49:05,926
Really? Where?
821
00:49:07,428 --> 00:49:08,429
Here.
822
00:49:08,762 --> 00:49:10,197
You got hit in the chest as well?
823
00:49:10,230 --> 00:49:12,866
- Then let's take an X-ray... - No, no.
824
00:49:13,434 --> 00:49:14,635
No, that's not what I meant.
825
00:49:15,769 --> 00:49:16,937
My heart...
826
00:49:18,372 --> 00:49:20,207
- is beating. - What?
827
00:49:21,008 --> 00:49:22,343
My heart's beating like crazy.
828
00:49:25,579 --> 00:49:26,580
Wait...
829
00:49:32,252 --> 00:49:33,287
Right?
830
00:49:34,989 --> 00:49:37,491
I shouldn't have met him back then.
831
00:49:40,227 --> 00:49:42,796
If I treated him coldheartedly back then,
832
00:49:45,466 --> 00:49:47,501
things wouldn't have come this far.
833
00:49:52,473 --> 00:49:54,608
I have no other choice now.
834
00:50:11,091 --> 00:50:12,993
Thank you for today, Joon.
835
00:50:13,594 --> 00:50:14,795
Go home safely.
836
00:50:14,795 --> 00:50:17,998
Stay home until I call you tomorrow. Okay?
837
00:50:34,214 --> 00:50:37,551
Joon's the only person who cares about me.
838
00:50:58,839 --> 00:50:59,907
You saw it, didn't you?
839
00:51:01,208 --> 00:51:02,910
You saw a shadow on him, didn't you?
840
00:51:03,544 --> 00:51:04,678
I'm talking about Hoon Seok's dad.
841
00:51:05,512 --> 00:51:07,781
You saw something that day, didn't you?
842
00:51:11,685 --> 00:51:13,053
I don't know.
843
00:51:15,789 --> 00:51:16,790
No.
844
00:51:17,324 --> 00:51:18,759
He can't die.
845
00:51:25,833 --> 00:51:29,570
Do you still like that jerk even after getting beaten up by him?
846
00:51:29,903 --> 00:51:32,005
I guess you can't last a day without a man.
847
00:51:32,306 --> 00:51:34,708
You have no pride when it comes to men, do you?
848
00:51:36,510 --> 00:51:37,711
Hoon Seok's sick.
849
00:51:42,382 --> 00:51:43,617
That poor boy...
850
00:51:45,519 --> 00:51:46,720
has leukemia.
851
00:51:48,355 --> 00:51:49,356
What?
852
00:51:49,356 --> 00:51:51,058
Thankfully, his marrow matches with his dad's,
853
00:51:51,058 --> 00:51:52,526
so his dad agreed to donate it to him.
854
00:51:52,960 --> 00:51:54,194
But I can't get a hold of his dad...
855
00:51:54,862 --> 00:51:57,898
ever since he left home saying that he'll earn money for the surgery.
856
00:51:59,766 --> 00:52:00,934
You saw the shadow, didn't you?
857
00:52:02,636 --> 00:52:04,671
You know where and how...
858
00:52:05,472 --> 00:52:07,441
- he's going to die, don't you? - Are you...
859
00:52:09,042 --> 00:52:10,978
asking me to save that jerk?
860
00:52:10,978 --> 00:52:13,113
If he dies, Hoon Seok will die as well.
861
00:52:16,483 --> 00:52:18,185
Do you see this?
862
00:52:19,920 --> 00:52:21,822
I almost died while trying save someone.
863
00:52:22,122 --> 00:52:24,725
You don't care about what happens to me, do you?
864
00:52:26,593 --> 00:52:28,962
You try so hard to save that boy when he's not even your real son.
865
00:52:29,830 --> 00:52:32,566
But you don't even care whether your real daughter dies or not.
866
00:52:34,902 --> 00:52:38,038
Do you love that jerk's love child that much?
867
00:54:18,205 --> 00:54:19,940
If he used to pig out that much,
868
00:54:20,874 --> 00:54:22,943
shouldn't he be healthy from all the food he's eaten?
869
00:54:23,710 --> 00:54:26,113
Is he a protagonist in a tragic novel or what?
870
00:54:26,313 --> 00:54:28,315
Why does it have to be leukemia out of all diseases?
871
00:55:03,850 --> 00:55:06,653
Why am I your sister? We don't even share a single drop of blood.
872
00:55:29,009 --> 00:55:32,145
All right, I shall at least watch how you'll die.
873
00:55:36,550 --> 00:55:37,551
What's he doing?
874
00:55:38,852 --> 00:55:41,455
Darn it. Taxi, taxi!
875
00:55:46,793 --> 00:55:48,695
You spent all of your hard-earned money on gambling.
876
00:55:48,695 --> 00:55:50,597
You can't even afford to pay for your son's surgery?
877
00:55:50,864 --> 00:55:54,134
I'll do anything you need me to do, so please pay me up front.
878
00:55:54,134 --> 00:55:56,236
I have no money.
879
00:55:56,236 --> 00:55:58,338
Gosh. Don't be like that, please.
880
00:55:58,338 --> 00:56:00,140
Please help me out here.
881
00:56:00,140 --> 00:56:02,909
I can smash and tear down everything.
882
00:56:02,909 --> 00:56:05,479
Not everyone can do this job. Gosh.
883
00:56:06,113 --> 00:56:07,981
I said that I'll do anything. Please help me out.
884
00:56:07,981 --> 00:56:09,516
My goodness.
885
00:56:11,385 --> 00:56:13,620
(Sun Employment Agency)
886
00:56:14,121 --> 00:56:15,455
Gosh, that startled me.
887
00:56:17,691 --> 00:56:19,426
(Loser)
888
00:56:19,793 --> 00:56:21,061
Hey, Joon.
889
00:56:21,061 --> 00:56:22,629
Where are you now?
890
00:56:23,063 --> 00:56:25,098
I told you not to go anywhere and stay home.
891
00:56:25,098 --> 00:56:27,567
Where did you go at the crack of dawn?
892
00:56:29,369 --> 00:56:30,370
What?
893
00:56:31,638 --> 00:56:32,639
Where?
894
00:56:37,210 --> 00:56:38,478
Have you found anything yet?
895
00:56:38,812 --> 00:56:42,115
Oh, I was just about to call you. You came at the perfect time.
896
00:56:42,649 --> 00:56:45,252
Here. Have a look at this.
897
00:56:46,052 --> 00:56:49,756
A minute amount of arsenous acid was found in the teeth in the skull.
898
00:56:49,823 --> 00:56:51,258
What's arsenous acid?
899
00:56:51,258 --> 00:56:53,393
It's an arsenic compound...
900
00:56:53,427 --> 00:56:55,862
that gets easily accumulated in the skin or bones,
901
00:56:55,862 --> 00:56:58,865
so it can be found in the body even a few years after death.
902
00:56:59,032 --> 00:57:00,700
In the past, it was used...
903
00:57:00,700 --> 00:57:03,403
in things like preservatives, dyes, insecticides,
904
00:57:03,403 --> 00:57:04,704
and so on,
905
00:57:04,704 --> 00:57:07,507
but its harmful effects were confirmed in 1986,
906
00:57:07,507 --> 00:57:09,776
so its production has been banned in the country ever since.
907
00:57:09,776 --> 00:57:11,878
- 1986? - Yes.
908
00:57:12,279 --> 00:57:13,447
Hang on a second.
909
00:57:14,448 --> 00:57:16,583
Then it's been over 30 years since they stopped making...
910
00:57:16,583 --> 00:57:19,052
arsenous acid or whatever it's called.
911
00:57:19,219 --> 00:57:22,589
But the skeleton is from someone who died 20 years ago.
912
00:57:22,589 --> 00:57:24,257
It doesn't add up.
913
00:57:24,257 --> 00:57:26,126
I looked further into it and found out...
914
00:57:26,359 --> 00:57:29,429
that a dye manufacturing factory got caught while using it illegally...
915
00:57:29,429 --> 00:57:32,632
in 1996 and was shut down as a result.
916
00:57:36,036 --> 00:57:37,737
I think that person...
917
00:57:38,572 --> 00:57:40,874
was killed there.
918
00:57:41,975 --> 00:57:43,410
Where's that factory?
919
00:57:45,612 --> 00:57:47,547
- Moojin. - Moojin?
920
00:57:50,884 --> 00:57:53,553
Yes, I prepared everything according to the plan.
921
00:57:54,087 --> 00:57:55,589
We'll leave now.
922
00:57:56,823 --> 00:57:59,259
I want to go too. Please take me. I can do a great job.
923
00:57:59,259 --> 00:58:01,561
Gosh, you may get injured.
924
00:58:01,561 --> 00:58:04,097
My son might die. I don't care whether I get injured or not.
925
00:58:04,097 --> 00:58:06,399
All right, then. We're going to leave now, so follow me.
926
00:58:06,399 --> 00:58:07,834
- Thank you. - Let's go, guys.
927
00:58:08,969 --> 00:58:10,871
Get moving. Hurry up.
928
00:58:11,471 --> 00:58:12,472
Let's go.
929
00:58:13,540 --> 00:58:14,541
Hurry up.
930
00:58:15,275 --> 00:58:16,943
Get in. Go on.
931
00:58:17,511 --> 00:58:18,845
Get in, guys.
932
00:58:22,616 --> 00:58:23,617
What's going on?
933
00:58:24,084 --> 00:58:25,952
I see the shadow on that man too.
934
00:58:27,554 --> 00:58:29,422
Who are all those people?
935
00:58:31,658 --> 00:58:33,193
Where are they going?
936
00:58:34,060 --> 00:58:35,929
- What should I do? - What are you going to do?
937
00:58:35,929 --> 00:58:37,097
Joon.
938
00:58:42,836 --> 00:58:44,971
Joon. You brought your car, right?
939
00:58:45,672 --> 00:58:46,673
Follow me.
940
00:58:49,075 --> 00:58:52,979
Everyone is expressing their condolences to commemorate...
941
00:58:52,979 --> 00:58:55,482
the Moojin Time Mart collapse victim found after 20 years.
942
00:58:55,482 --> 00:58:57,951
The President and other influential figures...
943
00:58:57,951 --> 00:59:00,153
are visiting the mortuary in Moojin...
944
00:59:00,153 --> 00:59:02,022
to console the bereaved.
945
00:59:10,697 --> 00:59:11,831
I...
946
00:59:13,066 --> 00:59:15,435
- I just... - Honey...
947
00:59:15,435 --> 00:59:16,636
remembered everything.
948
00:59:16,636 --> 00:59:18,405
Don't go.
949
00:59:20,206 --> 00:59:21,308
Please don't go there.
950
00:59:21,308 --> 00:59:23,176
Hey, Seung Chul.
951
00:59:23,176 --> 00:59:24,978
The school bell rings
952
00:59:24,978 --> 00:59:27,113
Our class is about to start
953
00:59:27,113 --> 00:59:29,616
If we're late, we'll get in trouble
954
00:59:29,616 --> 00:59:30,617
Let's go.
955
00:59:30,617 --> 00:59:32,118
All right, Hyun Soo. Let's go together.
956
00:59:32,118 --> 00:59:34,187
Don't... Don't go. Don't go there.
957
00:59:34,187 --> 00:59:36,089
Okay, I won't go to the movies.
958
00:59:36,623 --> 00:59:37,891
Seung Chul!
959
00:59:38,191 --> 00:59:39,459
What's the matter with that kid?
960
00:59:40,193 --> 00:59:41,328
It's nothing.
961
00:59:42,362 --> 00:59:43,363
Hyun Soo.
962
00:59:43,897 --> 00:59:46,766
Will you go to the movies tomorrow?
963
00:59:46,800 --> 00:59:49,402
Of course. I've been dying to watch the movie.
964
00:59:50,437 --> 00:59:52,606
Oh, no. We're late.
965
00:59:53,239 --> 00:59:54,708
(Moojin Time Mart)
966
00:59:56,276 --> 00:59:59,279
- Hey, come here! - Help!
967
01:00:10,824 --> 01:00:13,994
What... What should we do now, Seung Chul?
968
01:00:14,027 --> 01:00:15,629
I'm so stunned...
969
01:00:16,896 --> 01:00:19,599
that I can't even feel the pain.
970
01:00:24,738 --> 01:00:26,139
I guess the doctors...
971
01:00:27,140 --> 01:00:29,009
will stitch them up.
972
01:00:29,009 --> 01:00:30,210
By the way,
973
01:00:31,645 --> 01:00:33,113
my mom will be...
974
01:00:34,014 --> 01:00:35,982
so upset if she sees this.
975
01:00:37,917 --> 01:00:40,720
Will we die like this, Seung Chul?
976
01:00:41,454 --> 01:00:43,289
What are you talking about?
977
01:00:44,991 --> 01:00:48,294
I'm sure that the adults will come and rescue us.
978
01:00:50,397 --> 01:00:53,133
Don't move. Try to stay still.
979
01:00:53,133 --> 01:00:55,502
My mom wanted me to eat breakfast,
980
01:00:56,136 --> 01:00:58,705
so she followed me with a bowl of rice in her hand,
981
01:01:00,707 --> 01:01:02,308
but I threw a tantrum at her...
982
01:01:03,209 --> 01:01:05,245
and said that I don't want to eat it.
983
01:01:05,612 --> 01:01:07,447
Just make sure you eat...
984
01:01:08,415 --> 01:01:10,150
breakfast every day starting tomorrow.
985
01:01:11,551 --> 01:01:13,386
I'll be able to do that, right?
986
01:01:19,159 --> 01:01:21,027
No!
987
01:01:27,600 --> 01:01:29,135
What happened?
988
01:01:29,669 --> 01:01:33,139
I didn't think that I used to be a human.
989
01:01:33,840 --> 01:01:37,744
I thought... I thought that I was born as the Grim Reaper.
990
01:01:37,944 --> 01:01:39,245
The truth is...
991
01:01:40,413 --> 01:01:42,615
that we all used to be humans.
992
01:01:44,751 --> 01:01:47,954
All of us who believe that they were born as Grim Reapers...
993
01:01:48,188 --> 01:01:51,691
used to be humans just like those who took their own lives.
994
01:01:52,892 --> 01:01:55,528
Then... What are we?
995
01:01:56,429 --> 01:01:59,566
We didn't take our own lives. Then what are we?
996
01:02:00,133 --> 01:02:02,502
Exactly what are we?
997
01:02:05,905 --> 01:02:07,307
Missing people.
998
01:02:08,908 --> 01:02:10,543
Missing... Missing people?
999
01:02:12,245 --> 01:02:13,246
That's right.
1000
01:02:13,246 --> 01:02:16,216
We're not in the human form like those who took their own lives...
1001
01:02:17,083 --> 01:02:20,353
because our bodies have gone missing.
1002
01:02:21,454 --> 01:02:22,956
Our bodies...
1003
01:02:23,623 --> 01:02:26,593
are all deeply buried somewhere.
1004
01:02:28,995 --> 01:02:31,097
At the very moment...
1005
01:02:31,765 --> 01:02:33,967
when a missing body...
1006
01:02:34,334 --> 01:02:35,335
is discovered by someone,
1007
01:02:37,270 --> 01:02:40,874
they will find their true self again just like you did now.
1008
01:02:43,376 --> 01:02:46,045
You also regain all of your lost memories...
1009
01:02:46,613 --> 01:02:48,047
as well.
1010
01:02:50,416 --> 01:02:51,985
My number is 416.
1011
01:02:52,619 --> 01:02:55,155
Then is it because...
1012
01:02:56,122 --> 01:02:57,223
That's right.
1013
01:02:58,158 --> 01:02:59,759
You died on that date.
1014
01:03:02,162 --> 01:03:03,963
The number of everyone who went missing...
1015
01:03:04,664 --> 01:03:07,133
is the date of their death.
1016
01:03:16,543 --> 01:03:17,544
Mom.
1017
01:03:20,146 --> 01:03:21,147
Dad.
1018
01:03:23,550 --> 01:03:26,152
Why have you gotten so old?
1019
01:03:27,453 --> 01:03:28,454
Why?
1020
01:03:31,724 --> 01:03:32,992
I'm sorry.
1021
01:04:11,264 --> 01:04:14,234
A dye manufacturing factory got caught while using it illegally...
1022
01:04:14,234 --> 01:04:17,570
in 1996 and was shut down as a result.
1023
01:04:17,770 --> 01:04:21,307
I think that person was killed there.
1024
01:04:43,930 --> 01:04:45,064
Clara.
1025
01:04:46,666 --> 01:04:48,401
She didn't run away from me.
1026
01:04:50,536 --> 01:04:52,205
She was murdered here.
1027
01:05:01,214 --> 01:05:02,682
(Welcome to the City of Moojin)
1028
01:05:07,587 --> 01:05:08,688
Moojin?
1029
01:05:09,856 --> 01:05:11,257
Why are we going to Moojin?
1030
01:05:18,264 --> 01:05:19,599
Han Moo Gang.
1031
01:05:20,700 --> 01:05:25,004
He knew that Sun Young was involved in Clara's death.
1032
01:05:29,309 --> 01:05:31,878
He might even know...
1033
01:05:33,112 --> 01:05:34,580
who killed Clara.
1034
01:05:40,586 --> 01:05:42,422
Isn't that Moo Gang?
1035
01:05:43,356 --> 01:05:44,590
Han Moo Gang.
1036
01:05:45,792 --> 01:05:46,793
Han Moo Gang!
1037
01:06:08,481 --> 01:06:09,482
What is it?
1038
01:06:09,482 --> 01:06:11,951
What do you know, you punk?
1039
01:06:11,951 --> 01:06:14,654
- What's wrong? - Try to remember. Remember it!
1040
01:06:15,621 --> 01:06:18,825
- What were you trying to find out? - Let go. Have you lost your mind?
1041
01:06:26,132 --> 01:06:29,369
Remember it now, you brat. Recall who killed this woman.
1042
01:06:36,642 --> 01:06:39,779
(Medical Records)
1043
01:06:45,852 --> 01:06:47,820
Hey, what are you doing?
1044
01:07:01,934 --> 01:07:02,935
What?
1045
01:07:03,436 --> 01:07:05,171
How could 419 have done that?
1046
01:07:05,405 --> 01:07:09,075
Grim Reapers can't have a real human's face.
1047
01:07:10,276 --> 01:07:11,778
So 419...
1048
01:07:12,412 --> 01:07:14,380
was also a missing person like me.
1049
01:07:14,380 --> 01:07:17,316
As his skeletons were found,
1050
01:07:17,850 --> 01:07:20,219
he has found his true self.
1051
01:07:20,386 --> 01:07:22,221
At the site where his skeletons were found,
1052
01:07:23,122 --> 01:07:25,391
the real Han Moo Gang was present.
1053
01:07:25,391 --> 01:07:28,561
Then did he die on April 19?
1054
01:07:30,897 --> 01:07:33,499
- Did he go to paradise? - No, he was punished for his sins.
1055
01:07:33,499 --> 01:07:35,101
His sins were too much.
1056
01:07:35,701 --> 01:07:40,139
Those who play with children are never forgiven by him.
1057
01:07:43,676 --> 01:07:44,677
What about me?
1058
01:07:45,578 --> 01:07:47,080
Where will I go?
1059
01:07:47,080 --> 01:07:49,215
Of course you'll go to paradise.
1060
01:07:49,515 --> 01:07:52,752
All of your friends went to paradise.
1061
01:07:56,756 --> 01:07:58,858
Then does that mean 444...
1062
01:07:59,659 --> 01:08:01,294
was also a human being?
1063
01:08:04,464 --> 01:08:08,000
Was he also a missing person like me?
1064
01:08:09,469 --> 01:08:10,470
Yes.
1065
01:08:12,738 --> 01:08:14,707
- Repeal. - Repeal.
1066
01:08:14,707 --> 01:08:16,576
Stop the act.
1067
01:08:16,576 --> 01:08:18,544
- Stop the act. - Stop the act.
1068
01:08:18,544 --> 01:08:20,046
Repeal.
1069
01:08:20,046 --> 01:08:21,614
- Repeal. - Repeal.
1070
01:08:21,614 --> 01:08:23,549
- Those punks. - Let's go.
1071
01:08:30,623 --> 01:08:31,724
- Get them. - Yes, sir!
1072
01:08:32,425 --> 01:08:33,759
You punks!
1073
01:08:49,442 --> 01:08:50,443
What should I do?
1074
01:08:56,549 --> 01:08:57,583
- Let go of her! - What are you?
1075
01:08:57,984 --> 01:08:59,385
Stop it!
1076
01:09:27,847 --> 01:09:30,049
Ha Ram. Ha Ram!
1077
01:09:30,349 --> 01:09:32,185
Hey. Hey!
1078
01:09:32,718 --> 01:09:34,053
Hey, Han Moo Gang!
1079
01:09:46,165 --> 01:09:47,833
Ha Ram. Ha Ram!
1080
01:10:12,525 --> 01:10:15,595
Where would 444 be buried?
1081
01:10:15,595 --> 01:10:17,063
I'm not sure either.
1082
01:10:18,331 --> 01:10:20,199
He must find out himself...
1083
01:10:21,167 --> 01:10:22,501
from now on.
1084
01:10:41,187 --> 01:10:42,822
(Black)
1085
01:10:43,055 --> 01:10:44,790
Are you telling me to spare him?
1086
01:10:44,790 --> 01:10:46,892
If he dies, Hoon Seok will die as well.
1087
01:10:46,926 --> 01:10:49,328
I must find proof that he tried to kill me.
1088
01:10:49,462 --> 01:10:51,564
I think that's where he was murdered.
1089
01:10:51,597 --> 01:10:52,898
Where is that factory?
1090
01:10:53,065 --> 01:10:55,801
What were you investigating all alone, Moo Gang?
1091
01:10:55,968 --> 01:10:56,969
Joon.
1092
01:10:56,969 --> 01:11:00,006
What a great grim reaper you are. How dare you forget your identity!
1093
01:11:00,773 --> 01:11:03,643
- What were you trying to find out? - Let go. Have you lost your mind?
1094
01:11:03,643 --> 01:11:06,779
I wish I had a face too.
78949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.