Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,890 --> 00:00:29,940
Timing and Subtitles brought to you by The Beautiful Vampire Team at Viki
2
00:01:37,809 --> 00:01:40,451
Such a perfect day for a walk.
3
00:01:42,867 --> 00:01:45,325
Fine Dust Level: High. Do not Go Out.
4
00:01:47,118 --> 00:01:50,767
Chapter 1 Even a Vampire Needs to Earn a Living
5
00:01:50,767 --> 00:01:52,951
I am a vampire.
6
00:01:57,051 --> 00:02:02,209
For a long time, I've been watching human beings develop.
7
00:02:09,083 --> 00:02:10,951
Civilization...
8
00:02:10,951 --> 00:02:14,317
brought me various means.
9
00:02:22,184 --> 00:02:24,550
A means to avoid the sun.
10
00:03:24,192 --> 00:03:28,067
A means to walk in the daylight.
11
00:03:33,175 --> 00:03:34,300
Name: Ran
12
00:03:34,301 --> 00:03:35,633
Age: Five hundred years old (approximately)
13
00:03:35,634 --> 00:03:38,258
Personal Idol: Inventor of Sunscreen
14
00:03:38,259 --> 00:03:41,050
Worthy of Nobel Prize
15
00:03:51,859 --> 00:03:54,142
Coupon: Buy Ten Get one Free
16
00:03:57,900 --> 00:04:00,359
Are you getting the usual?
17
00:04:03,151 --> 00:04:06,150
It means to maintain power
18
00:04:06,150 --> 00:04:08,992
without taking-in human blood.
19
00:04:19,776 --> 00:04:22,451
Look at you. You're paler than last time.
20
00:04:22,451 --> 00:04:23,750
Aigo!
21
00:04:23,751 --> 00:04:26,067
Wait a second.
22
00:04:31,592 --> 00:04:35,326
Try not to be picky about food. Okay?
23
00:04:35,326 --> 00:04:38,383
Try something other than blood pudding.
24
00:04:38,383 --> 00:04:41,384
It means to blend in...
25
00:04:41,384 --> 00:04:42,508
It's much appreciated.
26
00:04:42,508 --> 00:04:43,967
without standing out.
27
00:04:43,967 --> 00:04:46,025
"It's much appreciated."
28
00:04:46,792 --> 00:04:48,666
She definitely stands out. Who is she?
29
00:04:48,667 --> 00:04:51,083
A celebrity?
30
00:04:51,083 --> 00:04:52,559
A regular.
31
00:04:52,559 --> 00:04:53,666
Name: Ok Bun
32
00:04:53,667 --> 00:04:56,842
Motto: No parts of pigs or cows cannot be eaten
33
00:04:56,842 --> 00:04:58,667
Favorite person: A regular.
34
00:07:04,783 --> 00:07:06,808
Name: Kang Mul Ju
35
00:07:06,809 --> 00:07:09,641
Hobby: Collecting buildings
36
00:07:09,642 --> 00:07:12,675
Favorite Game: Monopoly
37
00:07:53,092 --> 00:07:56,334
Rent Increase: 300% From the New Owner
38
00:08:40,134 --> 00:08:43,018
Makeup: Sale at 50% off
39
00:08:43,925 --> 00:08:45,850
Good day. I am Ran, a makeup artist.
40
00:08:45,850 --> 00:08:47,558
Good day. I am from Ran Makeup Salon.
41
00:08:47,558 --> 00:08:48,691
A professional makeup for you.
42
00:08:48,691 --> 00:08:50,208
You can receive makeup from me.
43
00:08:50,208 --> 00:08:53,000
Hello. I am from Ran Makeup Salon.
44
00:08:53,817 --> 00:08:56,492
I shall do makeup for you.
45
00:08:56,492 --> 00:08:59,392
Good morning. I am from Ran Makeup Salon.
46
00:09:12,101 --> 00:09:15,909
An extremely elastic leather glove.
47
00:09:15,909 --> 00:09:19,267
A thimble for s perfect grip.
48
00:09:19,267 --> 00:09:21,709
Deft hands.
49
00:09:22,859 --> 00:09:24,267
This man...
50
00:09:24,267 --> 00:09:25,959
He is s professional!
51
00:09:34,667 --> 00:09:35,875
One must stay awake.
52
00:09:35,876 --> 00:09:37,309
The world is a jungle.
53
00:09:37,309 --> 00:09:39,282
She who conquers the first flyer,
54
00:09:39,282 --> 00:09:41,959
conquers the street.
55
00:09:44,359 --> 00:09:47,942
Good day. It's Ran Makeup Salon, Ma'amโ
56
00:09:52,600 --> 00:09:56,050
Oh, my! Omo!
57
00:09:57,083 --> 00:09:59,584
My most humble apologies.
58
00:10:01,167 --> 00:10:02,967
$50 dollar bill
59
00:10:20,584 --> 00:10:21,859
I am
60
00:10:21,859 --> 00:10:23,883
a vampire...
61
00:10:23,883 --> 00:10:26,801
Makeup: Sale at 50% off
62
00:10:30,109 --> 00:10:33,276
One who survived five hundred years in this land.
63
00:10:35,459 --> 00:10:39,459
One who perfectly adapted to the human world.
64
00:10:42,626 --> 00:10:44,334
A being with strong power.
65
00:10:46,417 --> 00:10:48,042
A vampire.
66
00:11:01,259 --> 00:11:03,124
Special Offer: $5,000 Quick Loans on Call
67
00:11:03,125 --> 00:11:05,049
But I do not know,
68
00:11:05,050 --> 00:11:09,384
why can't I save money even after five hundred years?
69
00:11:23,809 --> 00:11:26,142
What are you looking at!!!
70
00:11:52,467 --> 00:11:54,925
Would you be my customer?
71
00:12:40,100 --> 00:12:42,200
Oh, excuse me!
72
00:12:43,342 --> 00:12:44,841
Name: Lee So Nyeon
73
00:12:44,842 --> 00:12:47,030
Random facts: Stayed in the United States for six months
74
00:12:53,242 --> 00:12:55,892
It was your scent.
75
00:12:55,892 --> 00:12:58,334
It was a stranger with your scent.
76
00:13:23,067 --> 00:13:26,609
Chapter 2 Who are you?
77
00:13:49,709 --> 00:13:52,083
Full Makeup: $13.50 Touch up/Correction: $9.00
78
00:13:54,000 --> 00:13:56,999
Full Makeup: $10.00
79
00:13:57,000 --> 00:14:00,292
Special Sale Full Makeup: $10.00
80
00:14:09,067 --> 00:14:11,501
Maybe, I should have followed him.
81
00:14:13,842 --> 00:14:16,459
It's the first time in five hundred years.
82
00:14:18,067 --> 00:14:22,134
Someone with your scent...
83
00:14:27,283 --> 00:14:29,209
Jin Yi...
84
00:14:46,934 --> 00:14:48,576
Hi there.
85
00:14:53,926 --> 00:14:56,501
Ran Makeup Salon
86
00:14:57,850 --> 00:15:00,626
The audition I'll be participating on this time is
87
00:15:00,626 --> 00:15:04,851
for an action film set in Korea under the Japanese rule.
88
00:15:04,851 --> 00:15:08,242
Since the character is so called a modern boy,
89
00:15:08,242 --> 00:15:13,001
I need to look classic and traditional, but also dandy and sexy, fantastic and...
90
00:15:20,309 --> 00:15:22,976
You don't need a mirror.
91
00:15:27,592 --> 00:15:30,167
Use your senses.
92
00:15:35,767 --> 00:15:37,559
You can do it.
93
00:15:41,359 --> 00:15:43,325
Can you do it?
94
00:15:43,325 --> 00:15:44,751
What?
95
00:15:46,359 --> 00:15:50,683
She must have fallen for me. Oh, I am in trouble.
96
00:15:50,683 --> 00:15:53,276
I haven't had a customer in a while. Gather yourself.
97
00:15:53,967 --> 00:15:56,183
There's no mirror here.
98
00:15:56,183 --> 00:15:58,142
You can do it!
99
00:16:06,734 --> 00:16:10,000
North town style or south town style?
100
00:16:10,000 --> 00:16:11,309
What?
101
00:16:12,992 --> 00:16:16,309
How could you do a modern boy without knowing that?
102
00:16:17,192 --> 00:16:18,858
World class dancer Choi Seung Hui...
103
00:16:18,858 --> 00:16:21,500
One of the earliest aviators, Park Kyung Won. Fashionista, Na Hye Seok,
104
00:16:21,501 --> 00:16:24,067
they were wild about my makeup skills.
105
00:16:24,067 --> 00:16:30,317
Countless modern girls and modern boys lined up to get my touch before their dates.
106
00:17:29,918 --> 00:17:32,167
As I expected, my skills won't fail me.
107
00:17:32,209 --> 00:17:35,818
With a look like this, he can dominate the dance hall.
108
00:17:37,792 --> 00:17:39,934
Not enough.
109
00:17:39,934 --> 00:17:42,192
I can do better.
110
00:17:56,584 --> 00:17:57,417
A...
111
00:17:57,417 --> 00:17:58,492
E...
112
00:17:58,492 --> 00:17:59,367
I...
113
00:17:59,367 --> 00:18:00,900
O...
114
00:18:12,434 --> 00:18:13,818
If it is the way
115
00:18:13,818 --> 00:18:16,509
to be with you till eternity...
116
00:18:20,267 --> 00:18:22,300
Is it this way...
117
00:18:23,426 --> 00:18:26,392
to be with you till eternity?
118
00:18:34,134 --> 00:18:36,176
What are you doing here?!
119
00:18:38,217 --> 00:18:40,017
I mean...
120
00:18:40,017 --> 00:18:42,134
This is my customer.
121
00:18:42,134 --> 00:18:44,259
But come to think of it...
122
00:18:44,259 --> 00:18:50,018
Whatever I do here, doesn't concern you.
123
00:18:50,018 --> 00:18:52,000
Mom, it's not thatโ
124
00:18:52,000 --> 00:18:53,459
Mom?
125
00:18:55,834 --> 00:18:57,492
Mother?
126
00:18:59,309 --> 00:19:01,092
Huh?
127
00:19:04,125 --> 00:19:06,242
So Nyeon, you told me
128
00:19:06,242 --> 00:19:10,301
you're going for real estate shopping!
129
00:19:10,301 --> 00:19:12,867
I've sent you to a bigger land...
130
00:19:12,867 --> 00:19:15,217
to study land and property...
131
00:19:15,217 --> 00:19:17,349
And you came back in just six months
132
00:19:17,349 --> 00:19:19,876
filled with vain dreams!
133
00:19:21,050 --> 00:19:22,642
Oh.
134
00:19:41,018 --> 00:19:43,267
Unbelievable.
135
00:19:46,725 --> 00:19:48,159
Sorry, everyone.
136
00:19:48,159 --> 00:19:51,175
I need to attend an audition.
137
00:19:51,175 --> 00:19:52,917
Goodbye.
138
00:20:08,059 --> 00:20:13,483
This is exactly why I didn't want to buy a building with a makeup shop.
139
00:20:17,542 --> 00:20:21,651
Let's be honest here.
140
00:20:23,076 --> 00:20:25,500
If someone you love and care for
141
00:20:25,500 --> 00:20:28,408
would stay away from all the lucky gold key cards
142
00:20:28,409 --> 00:20:30,991
and pick a losing card...
143
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
If he throws away the chance to land on a good property
144
00:20:33,100 --> 00:20:36,400
and instead get a go to jail card...
145
00:20:37,059 --> 00:20:39,509
Could you just stand there and do nothing?!
146
00:20:42,025 --> 00:20:44,751
Let me be straightforward.
147
00:20:44,751 --> 00:20:46,326
Don't do
148
00:20:46,326 --> 00:20:48,776
makeup for So Nyeon!
149
00:20:49,967 --> 00:20:53,692
Well, he is my customer after all.
150
00:20:55,042 --> 00:20:57,759
And with the rent increase...
151
00:21:09,659 --> 00:21:11,234
Fine.
152
00:21:11,234 --> 00:21:16,909
I'm gonna make you an offer you can't refuse.
153
00:21:20,934 --> 00:21:22,682
If my boy So Nyeon
154
00:21:22,683 --> 00:21:27,092
comes back with the pretty face that resembles mine with makeup,
155
00:21:27,092 --> 00:21:30,242
reject him firmly. Every time you do that,
156
00:21:30,242 --> 00:21:35,009
I'll deduct the amount from your rent.
157
00:21:35,009 --> 00:21:37,025
From the rent?
158
00:21:40,817 --> 00:21:43,434
He didn't pay today. It's $15.00.
159
00:21:43,434 --> 00:21:44,634
What?!
160
00:21:44,634 --> 00:21:47,476
But it said $10.00 on the board.
161
00:21:49,676 --> 00:21:51,725
It's $15.00
162
00:21:52,700 --> 00:21:57,800
Full makeup $15.00
163
00:22:25,842 --> 00:22:28,359
Lee So Nyeon. It's your turn.
164
00:22:29,492 --> 00:22:30,917
Yup!
165
00:22:32,600 --> 00:22:34,800
Keep Calm and Fire Safety On
166
00:22:34,800 --> 00:22:38,000
Makeup: Sale at 50% Off Research-backed period makeup possible
167
00:22:47,051 --> 00:22:49,042
Boss Ran!
168
00:22:52,859 --> 00:22:54,717
Look.
169
00:22:54,717 --> 00:22:57,825
Here, here, here.
170
00:22:57,825 --> 00:23:02,305
Rent Increase: 300% From the New Owner
171
00:23:02,305 --> 00:23:05,659
It's triple the rent. It means she wants me out, isn't it?
172
00:23:05,659 --> 00:23:09,876
I worked so hard for the last thirty years,
173
00:23:12,325 --> 00:23:14,426
but I got no money.
174
00:23:15,617 --> 00:23:18,342
Thirty years...
175
00:23:18,342 --> 00:23:20,376
I've been doing it for five hundred years
176
00:23:20,376 --> 00:23:23,492
but I still don't know.
177
00:23:23,492 --> 00:23:25,418
Five hundred years?
178
00:23:27,650 --> 00:23:29,992
You crazy pretty thing.
179
00:23:32,450 --> 00:23:34,084
That's right.
180
00:23:34,992 --> 00:23:36,717
A little madness is a necessity.
181
00:23:36,717 --> 00:23:38,459
Oh, it's cold.
182
00:23:38,459 --> 00:23:40,509
How come you're so cold?
183
00:23:40,509 --> 00:23:44,118
I told you not to be picky about food.
184
00:23:45,825 --> 00:23:47,809
Boss Ran,
185
00:23:47,809 --> 00:23:53,117
How long has it been, since you first came to my shop?
186
00:24:01,234 --> 00:24:04,801
It's been twenty years already?
187
00:24:04,801 --> 00:24:08,701
How come you haven't aged a bit?
188
00:24:08,701 --> 00:24:11,725
You're a baby face among the baby faces.
189
00:24:13,484 --> 00:24:16,609
You're the pride of our town.
190
00:24:16,609 --> 00:24:18,525
A never dying beauty.
191
00:24:18,525 --> 00:24:22,275
Cheers to Ran Makeup Salon!
192
00:24:23,592 --> 00:24:26,009
Drink up, it's on me today.
193
00:24:27,167 --> 00:24:31,218
I'd rather die while eating than die of hunger.
194
00:24:36,817 --> 00:24:38,667
I might just
195
00:24:40,167 --> 00:24:42,850
go out and kill myself.
196
00:24:48,318 --> 00:24:51,701
It could be one way out if you could die.
197
00:24:53,292 --> 00:24:55,676
I live, because I have none.
198
00:25:15,692 --> 00:25:18,375
I'm not usually the type to walk away without paying.
199
00:25:18,375 --> 00:25:19,526
Here.
200
00:25:19,559 --> 00:25:22,226
Don't say no.
201
00:25:30,183 --> 00:25:31,308
Your hands are...
202
00:25:31,308 --> 00:25:33,875
I mean the wind is cold.
203
00:25:33,875 --> 00:25:37,584
Shall we go for mille feuille hot pot? (Napoleon custard slice)
204
00:25:39,142 --> 00:25:40,091
Earlier today, your momโ
205
00:25:40,091 --> 00:25:41,517
Don't speak.
206
00:25:41,518 --> 00:25:43,376
Don't.
207
00:25:46,009 --> 00:25:48,992
I know your feeling.
208
00:25:48,992 --> 00:25:50,651
I'll allow you...
209
00:25:50,651 --> 00:25:52,509
A kiss.
210
00:26:56,875 --> 00:26:59,034
It's not too late...
211
00:26:59,034 --> 00:27:01,634
to turn me into one of you.
212
00:27:03,417 --> 00:27:06,301
You might actually die.
213
00:27:10,525 --> 00:27:13,425
I might not be able to restrain myself.
214
00:27:27,959 --> 00:27:31,292
I promised not to do your makeup.
215
00:27:32,575 --> 00:27:35,059
So don't come again.
216
00:27:54,501 --> 00:27:56,642
What was that earlier this afternoon?
217
00:27:56,642 --> 00:27:59,342
You were just about to kiss me right before my mom came in.
218
00:28:05,351 --> 00:28:07,326
Be quiet, you're distracting me.
219
00:28:07,326 --> 00:28:10,459
You were just about to kiss me, weren't you?
220
00:28:16,542 --> 00:28:18,776
What are you?
221
00:28:20,859 --> 00:28:24,008
I am Lee So Nyeon.
222
00:28:24,008 --> 00:28:27,734
Do you know how much your smell stimulates me?
223
00:28:27,734 --> 00:28:30,392
Even in this very moment,
224
00:28:30,392 --> 00:28:34,109
I am fighting with my own desire to bite you.
225
00:28:34,109 --> 00:28:36,631
W-What are you...
226
00:28:36,631 --> 00:28:40,448
I h-have to tell you, that earlier was my first kiss.
227
00:28:40,449 --> 00:28:44,292
How come a boy like you has a scent of Jin Yi.
228
00:28:47,650 --> 00:28:48,883
Jin Yi.
229
00:28:48,883 --> 00:28:50,717
Is that you?
230
00:28:50,717 --> 00:28:54,256
Is your soul trapped in this boy's body?
231
00:28:55,618 --> 00:28:58,892
Huh? Who's Jin Yi?
232
00:29:05,701 --> 00:29:08,434
It can't be.
233
00:29:08,434 --> 00:29:12,526
Reincarnation is what foolish mortals believe.
234
00:29:20,217 --> 00:29:21,967
Go away, So Nyeon.
235
00:29:21,967 --> 00:29:25,500
I have no more energy left to deal with you.
236
00:29:32,701 --> 00:29:34,992
Lee Son Yeon!
237
00:29:34,992 --> 00:29:36,524
I know you're in there.
238
00:29:36,525 --> 00:29:37,359
Get out.
239
00:29:37,360 --> 00:29:40,075
If she finds out, I am just as dead. Help me, please.
240
00:29:40,075 --> 00:29:42,900
If she finds out that I hid you, she will kick me out.
241
00:29:42,900 --> 00:29:44,792
Please.
242
00:29:44,792 --> 00:29:46,376
Please.
243
00:30:08,351 --> 00:30:10,267
What is this?
244
00:30:18,742 --> 00:30:22,442
I definitely saw him.
245
00:31:06,492 --> 00:31:10,475
That building is out in the market?
246
00:31:12,825 --> 00:31:14,550
Now?
247
00:31:19,384 --> 00:31:21,001
Okay I'll be there.
248
00:31:28,459 --> 00:31:30,309
I'll be back.
249
00:31:43,259 --> 00:31:44,767
Thank you.
250
00:31:56,759 --> 00:32:01,175
Chapter 3 Is My Heart Broken?
251
00:32:04,059 --> 00:32:05,976
How could I...
252
00:32:05,976 --> 00:32:09,376
For a young boy who's still wet behind the ears?
253
00:32:12,776 --> 00:32:17,759
My heart might be literally broken. I've been using it for too long.
254
00:32:19,784 --> 00:32:21,592
No way.
255
00:32:21,592 --> 00:32:23,825
There must be a way.
256
00:32:23,825 --> 00:32:27,142
He must be a reincarnation of Jin Yi or her descendant.
257
00:32:27,142 --> 00:32:30,476
How could I find out?
258
00:32:33,634 --> 00:32:36,259
Book Title: Learning Universe through Reincarnation
259
00:32:56,634 --> 00:32:58,226
I mean...
260
00:32:58,226 --> 00:33:01,000
Your hand was cold.
261
00:33:01,000 --> 00:33:04,034
And I wanted to thank you for yesterday.
262
00:33:17,892 --> 00:33:20,042
Let's go somewhere.
263
00:33:23,125 --> 00:33:25,409
On a date?
264
00:33:25,409 --> 00:33:29,050
Shall we go for carbonara?
265
00:33:46,967 --> 00:33:49,051
May I have a moment?
266
00:34:00,276 --> 00:34:05,617
I am in need of a blood, so if you may, could you share with me a bit of his blood?
267
00:34:10,384 --> 00:34:13,284
What are you talking about?
268
00:34:15,375 --> 00:34:19,301
Are you saying no? I am asking you politely.
269
00:34:20,817 --> 00:34:23,434
Of course.
270
00:34:23,434 --> 00:34:26,142
It's not even your blood.
271
00:34:28,492 --> 00:34:32,992
I am not asking for money, or asking all of his blood.
272
00:34:32,992 --> 00:34:36,192
Just a little bit of what you took from him. Why not?
273
00:34:37,351 --> 00:34:39,725
I even brought a container. Just a littleโ
274
00:34:39,725 --> 00:34:42,359
You need my blood? Why?
275
00:34:43,567 --> 00:34:44,283
Oh, it's...
276
00:34:44,283 --> 00:34:50,118
I should've known with your pale skin and cold hands. Is that because of nose bleeding?
277
00:34:50,118 --> 00:34:52,150
You had that yesterday, too.
278
00:34:52,150 --> 00:34:55,542
What's your diagnosis? Are you dying?
279
00:34:57,518 --> 00:34:59,367
Then maybe...
280
00:35:01,334 --> 00:35:03,550
Let's go to the hospital.
281
00:35:03,550 --> 00:35:05,383
I'll pay the bills.
282
00:35:05,383 --> 00:35:08,167
I am the landlord's son.
283
00:35:16,101 --> 00:35:19,567
So you don't have terminal illness. Are you sure?
284
00:35:21,301 --> 00:35:24,026
I can't have terminal illness.
285
00:35:31,100 --> 00:35:33,200
Hwang Jin Yi Show!
286
00:36:02,559 --> 00:36:05,609
What did you say your last name was?
287
00:36:05,609 --> 00:36:06,792
Lee.
288
00:36:06,792 --> 00:36:08,008
How about your mom?
289
00:36:08,008 --> 00:36:09,759
Kang. Why?
290
00:36:09,759 --> 00:36:13,275
Is there any Hwang in your family? Any of your grandparents?
291
00:36:13,275 --> 00:36:15,375
Hwang?
292
00:36:15,375 --> 00:36:17,992
I wouldn't know...
293
00:36:17,992 --> 00:36:20,776
Oh, what's your last name?
294
00:36:21,951 --> 00:36:24,584
Bring me a document of your family tree next time.
295
00:36:26,709 --> 00:36:30,351
Wait, she couldn't be in the document.
296
00:36:30,351 --> 00:36:34,667
She wasn't respected in her lifetime. Who would put her in.
297
00:36:44,901 --> 00:36:49,501
Who is Jin Yi whom you've mentioned yesterday?
298
00:36:49,501 --> 00:36:51,283
Hwang Jin Yi.
299
00:36:55,718 --> 00:36:57,192
Hwang Jin Yi?
300
00:36:57,192 --> 00:37:00,734
Hwang Jin Yi from the Hwang Jin Yi Show?
301
00:37:00,734 --> 00:37:02,559
A virtuoso.
302
00:37:02,559 --> 00:37:05,800
She's not just a virtuoso but an extraordinary one.
303
00:37:05,800 --> 00:37:09,625
She's not someone a boy like you could easily mention.
304
00:37:09,625 --> 00:37:11,309
A what?
305
00:37:15,700 --> 00:37:19,442
Does it mean her lover works at Hwang Jin Yi Show?
306
00:37:21,217 --> 00:37:24,875
It's okay, it's okay, because I am
307
00:37:24,875 --> 00:37:26,909
handsome.
308
00:37:26,909 --> 00:37:30,618
It's okay. Yes, I can do it!
309
00:37:30,618 --> 00:37:32,892
โช Do it, do it
310
00:37:34,525 --> 00:37:36,334
Wait for me.
311
00:37:48,100 --> 00:37:52,000
There must be a way.
312
00:37:53,859 --> 00:37:57,309
She's just a tenant. I should be able to kick her out.
313
00:38:11,125 --> 00:38:12,667
Ran Makeup Salon...
314
00:38:12,667 --> 00:38:15,284
Ran Makeup Salon...
315
00:38:23,650 --> 00:38:28,525
Resident Registration Number 1957, Decemberโ
316
00:38:30,175 --> 00:38:32,217
19...?
317
00:38:32,259 --> 00:38:35,467
The year of the chicken?
318
00:38:35,467 --> 00:38:38,676
With a skin like that, she can't be born in 1957.
319
00:38:40,792 --> 00:38:43,483
Something's not right. Something's odd.
320
00:38:43,483 --> 00:38:44,842
Let me check again.
321
00:38:44,842 --> 00:38:46,592
Fifty-seven?
322
00:39:02,709 --> 00:39:05,600
He has a nice face and the right height.
323
00:39:05,600 --> 00:39:07,392
He's got the looks for the role.
324
00:39:27,584 --> 00:39:28,584
Shush
325
00:39:38,042 --> 00:39:43,376
If he is indeed Jin Yi's descendant, he should have her talent.
326
00:39:48,976 --> 00:39:50,349
"Ah, dear Juliet."
327
00:39:50,349 --> 00:39:52,534
"Why art thou yet so fair?
328
00:39:52,534 --> 00:39:56,026
"Shall I believe that unsubstantial death is amorous."
329
00:39:56,026 --> 00:39:58,208
"And that the lean abhorred monster keeps thee here in the dark to be his paramour?"
330
00:39:58,208 --> 00:40:00,784
Here in the dark to be his paramour?"
331
00:40:00,784 --> 00:40:01,659
"Eyes,
332
00:40:01,659 --> 00:40:03,642
look your last!"
333
00:40:03,642 --> 00:40:04,734
"Arms,
334
00:40:04,734 --> 00:40:06,734
take your last embrace!"
335
00:40:06,734 --> 00:40:07,800
" And lips...
336
00:40:07,800 --> 00:40:09,025
"Oh, you, the doors of breath..."
337
00:40:09,025 --> 00:40:09,842
Don't come, don't come.
338
00:40:09,842 --> 00:40:11,449
"Seal with a righteous kiss."
339
00:40:11,449 --> 00:40:12,516
Go away, go away.
340
00:40:12,516 --> 00:40:14,667
"A dateless bargain,
341
00:40:14,667 --> 00:40:18,083
to engrossing
342
00:40:18,083 --> 00:40:22,026
death."
343
00:40:59,809 --> 00:41:06,284
Let's see. The place looks smaller than it should be.
344
00:41:07,500 --> 00:41:09,900
Oh, my!
345
00:41:14,642 --> 00:41:16,134
It's not my size.
346
00:41:16,134 --> 00:41:19,176
Something's fishy here.
347
00:41:19,176 --> 00:41:22,750
Wait, what's that?
348
00:41:28,542 --> 00:41:30,201
What?
349
00:41:30,201 --> 00:41:34,776
She re-modeled the place without my permission?
350
00:41:36,442 --> 00:41:39,383
Splendid job at restraining yourself, Ran.
351
00:41:39,383 --> 00:41:42,817
It was the biggest crisis in five hundred years of my vampire life.
352
00:41:44,634 --> 00:41:46,809
Jin Yi, I'm truly sorry.
353
00:41:46,809 --> 00:41:49,392
It was a big misunderstanding,
354
00:41:49,392 --> 00:41:52,442
to mistake you for such a terrible actor.
355
00:41:52,442 --> 00:41:56,559
No, no way.
356
00:41:57,750 --> 00:41:59,467
You came here to see me!
357
00:42:10,134 --> 00:42:11,451
Here's the thing.
358
00:42:11,476 --> 00:42:12,683
My gut tells me
359
00:42:12,683 --> 00:42:14,076
I got this:
360
00:42:14,076 --> 00:42:17,334
I am the king of the world.
361
00:42:18,525 --> 00:42:20,584
My gut is telling me, too.
362
00:42:20,584 --> 00:42:23,567
I might just be able to die this time...
363
00:42:23,567 --> 00:42:25,642
of embarrassment...
364
00:42:31,342 --> 00:42:33,218
Wait for me!
365
00:43:09,782 --> 00:43:13,751
Are you worried that I'll become a star overnight? Don't worry.
366
00:43:13,751 --> 00:43:17,591
No need to worry too much. Even if that happens, I won't leave you.
367
00:43:17,591 --> 00:43:18,818
I am not that kind of person.
368
00:43:18,818 --> 00:43:21,283
Trust me. Trustโ
369
00:43:21,283 --> 00:43:23,092
Excuse me.
370
00:43:33,309 --> 00:43:37,376
Do we take out recycles on Tuesdays and Thursdays?
371
00:43:37,376 --> 00:43:40,251
They don't seem to be recyclables.
372
00:44:07,083 --> 00:44:10,742
I... I have another audition tomorrow. Growl!
373
00:44:10,742 --> 00:44:13,042
A vampire.
374
00:44:13,042 --> 00:44:16,067
Vampires don't growl.
375
00:44:20,109 --> 00:44:24,025
Did something happen, while you were in the west?
376
00:44:32,109 --> 00:44:33,625
What should I do
377
00:44:33,626 --> 00:44:37,759
if they both offer me a role?
378
00:44:37,759 --> 00:44:42,192
Romeo or Vampire?
379
00:44:42,192 --> 00:44:46,525
That is the question.
380
00:44:47,817 --> 00:44:51,951
Well, I believe your worries are not necessary.
381
00:44:56,275 --> 00:44:58,367
Oh, well. Boy, be ambitious.
382
00:44:58,367 --> 00:45:01,359
Of course, be ambitious.
383
00:45:08,067 --> 00:45:10,159
Wait for me, once!
384
00:45:15,109 --> 00:45:19,400
Chapter 4 Dangerous Feelings
385
00:45:22,126 --> 00:45:23,434
No.
386
00:45:23,434 --> 00:45:24,717
Nope.
387
00:45:24,717 --> 00:45:26,075
No, that's not right.
388
00:45:26,076 --> 00:45:31,092
Why? What's not right? A vampire is enough.
389
00:45:31,092 --> 00:45:34,459
It's hard to portray a being that doesn't exist...
390
00:45:35,559 --> 00:45:37,425
You know?
391
00:45:43,818 --> 00:45:46,518
You asked about Jin Yi before.
392
00:45:52,026 --> 00:45:56,834
Jin Yi was a true virtuoso.
393
00:45:56,834 --> 00:45:59,942
V.i.r.t.u.o.s.o, virtuoso, an artist.
394
00:46:02,676 --> 00:46:11,783
One of Jin Yi's many talents was finding beauty in almost anything in the world.
395
00:46:13,809 --> 00:46:18,984
When I first changed into... When I was scared and lonely...
396
00:46:29,992 --> 00:46:35,534
She was the only person who opened up to me. It was Jin Yi.
397
00:46:41,492 --> 00:46:44,042
Try it, it's okay.
398
00:46:48,642 --> 00:46:51,167
If it weren't for Jin Yi,
399
00:46:52,534 --> 00:46:57,018
I could've turned into something quite different.
400
00:47:01,325 --> 00:47:04,509
Vampire, in your thoughts
401
00:47:04,509 --> 00:47:07,551
are the horrible creatures who suck human blood.
402
00:47:10,642 --> 00:47:14,609
Your mind is blind to
403
00:47:14,609 --> 00:47:17,567
their unbearable sense of alienation,
404
00:47:20,601 --> 00:47:24,134
their pain of enduring eternal solitude.
405
00:47:34,434 --> 00:47:36,409
Give me another chance.
406
00:47:36,409 --> 00:47:38,625
I want to do it right.
407
00:47:42,800 --> 00:47:48,734
I really want to do it right this time.
408
00:48:00,134 --> 00:48:01,792
It's not it.
409
00:48:01,792 --> 00:48:04,776
- What? - Your role...
410
00:48:04,776 --> 00:48:08,067
It's not as a vampire but a boy who lives next to a vampire girl.
411
00:48:08,067 --> 00:48:10,159
A fifteen-year old boy who lives next door to a vampire girl.
412
00:48:24,042 --> 00:48:26,759
A makeup salon without a mirror...
413
00:48:29,692 --> 00:48:30,767
Go.
414
00:48:30,767 --> 00:48:33,267
Go away. Go away!
415
00:48:36,934 --> 00:48:39,059
Oh, it's spicy.
416
00:48:42,442 --> 00:48:44,859
An unbelievable babyface.
417
00:48:51,975 --> 00:48:55,525
Bloody red drink.
418
00:48:55,525 --> 00:48:59,101
Fridge full of sunscreen.
419
00:48:59,101 --> 00:49:00,983
And the power...
420
00:49:03,009 --> 00:49:04,992
I can't be wrong.
421
00:49:07,084 --> 00:49:12,092
Just say what you want to say, as if you are that boy.
422
00:49:14,925 --> 00:49:18,250
My friend is a vampire. I want to go away with her.
423
00:49:18,250 --> 00:49:21,025
My dear friend is a vampire.
424
00:49:21,025 --> 00:49:23,551
I want to go away with her.
425
00:49:35,618 --> 00:49:40,859
I... want to be with you.
426
00:49:44,459 --> 00:49:48,025
It's not too late. Turn me into one of you.
427
00:49:49,450 --> 00:49:51,175
Please.
428
00:49:58,351 --> 00:50:01,767
It's my last wish.
429
00:50:54,584 --> 00:50:56,809
It's dangerous.
430
00:51:58,384 --> 00:52:00,142
It hurts.
431
00:52:00,142 --> 00:52:02,134
Stop.
432
00:52:12,659 --> 00:52:15,559
You might actually die.
433
00:52:17,817 --> 00:52:20,926
I might not be able to resist myself.
434
00:52:54,892 --> 00:52:56,409
No.
435
00:54:25,600 --> 00:54:29,700
Help me, please.
436
00:54:56,567 --> 00:54:58,342
Hello.
437
00:54:59,609 --> 00:55:02,434
Hi, hi. Yes, I am on myโ
438
00:55:04,642 --> 00:55:07,542
Omo, omo!
439
00:55:07,542 --> 00:55:09,925
Boss Ran!
440
00:55:35,175 --> 00:55:41,509
Chapter 5 ...
441
00:56:15,567 --> 00:56:19,742
A bite doesn't seem to change me. Would it?
442
00:56:47,384 --> 00:56:48,259
A...
443
00:56:48,259 --> 00:56:49,875
E...
444
00:56:49,875 --> 00:56:51,418
I...
445
00:56:52,426 --> 00:56:53,901
O...
446
00:58:28,250 --> 00:58:29,901
I'm sorry.
447
00:58:32,159 --> 00:58:34,700
I was...
448
00:58:34,700 --> 00:58:38,100
How long has it been? Since you've become a vampire?
449
00:58:41,725 --> 00:58:43,601
You noticed.
450
00:58:44,676 --> 00:58:48,567
Come to think of it, it's rather strange that I didn't notice before.
451
00:58:49,684 --> 00:58:51,226
Is it?
452
00:58:52,876 --> 00:58:56,075
I thought I was in a perfect disguise.
453
00:58:58,742 --> 00:59:02,142
Oh, is that what you call a perfect disguise?
454
00:59:06,683 --> 00:59:08,825
Five hundred years.
455
00:59:08,825 --> 00:59:10,642
What?
456
00:59:11,800 --> 00:59:15,700
You asked how long I've been a vampire.
457
00:59:17,083 --> 00:59:19,301
It's been five hundred years.
458
00:59:20,367 --> 00:59:24,383
You mean...
459
00:59:24,383 --> 00:59:28,300
There's 480 years gap between...
460
00:59:32,242 --> 00:59:36,625
Hello, Ma'am.
461
00:59:36,625 --> 00:59:38,667
Grandma?
462
00:59:39,834 --> 00:59:41,726
To be precise,
463
00:59:41,726 --> 00:59:45,076
there's 499 years difference between us.
464
00:59:45,076 --> 00:59:48,151
I turned into a vampire when I was nineteen years old.
465
00:59:48,151 --> 00:59:49,700
N-Nineteen?
466
00:59:49,700 --> 00:59:51,401
N-Nineteen?
467
00:59:52,834 --> 00:59:55,818
I want to trust you but...
468
00:59:55,818 --> 00:59:58,651
You don't look nineteen.
469
00:59:58,651 --> 01:00:02,600
Or did people from those days get older faster?
470
01:00:04,042 --> 01:00:06,483
I'll bite you again if I have to.
471
01:00:09,118 --> 01:00:11,617
Okay, bite me.
472
01:00:11,617 --> 01:00:14,409
Here, here, bite me.
473
01:00:17,476 --> 01:00:18,641
Lee So Nyeon!
474
01:00:18,642 --> 01:00:21,209
What are you doing here again?!
475
01:00:22,217 --> 01:00:24,283
How about you, Mom?
476
01:00:26,834 --> 01:00:28,483
Dear Mother. (Said with respect)
477
01:00:33,784 --> 01:00:35,075
I said no.
478
01:00:35,076 --> 01:00:37,191
Why are you so uncooperative?!
479
01:00:37,191 --> 01:00:38,692
Ma'am! (Said with respect)
480
01:00:39,642 --> 01:00:40,542
Just once, a little bit.
481
01:00:40,542 --> 01:00:43,576
- Don't say, you know it, too, Mom? - Don't say, you know it, too?
482
01:00:43,576 --> 01:00:45,034
What?
483
01:00:45,034 --> 01:00:45,967
You tell me first, Mom.
484
01:00:45,967 --> 01:00:47,566
What? What do you know?
485
01:00:47,566 --> 01:00:49,109
Yes.
486
01:00:49,134 --> 01:00:51,167
I am a vampire.
487
01:00:54,784 --> 01:00:55,942
- Hey, hey. - Mom, Mom.
488
01:00:55,942 --> 01:00:57,651
Mom.
489
01:00:57,651 --> 01:01:00,942
Don't kick her out.
490
01:01:00,942 --> 01:01:02,301
What?
491
01:01:04,759 --> 01:01:06,359
M-Mom...
492
01:01:07,551 --> 01:01:11,059
Have you ever thought of how terrifying it would be to live as a vampire?
493
01:01:12,192 --> 01:01:16,825
You assume that they are horrible just because they are different.
494
01:01:20,450 --> 01:01:22,834
Living in a place where no one understands you,
495
01:01:22,834 --> 01:01:26,483
where there's no one to talk to, and you can't speak the language,
496
01:01:26,483 --> 01:01:28,242
everyone ignores you,
497
01:01:30,226 --> 01:01:33,634
and teases you for not being fluent in their language,
498
01:01:33,634 --> 01:01:36,725
discriminate you for your skin color.
499
01:01:36,725 --> 01:01:38,834
Mom, you know nothing!
500
01:01:38,834 --> 01:01:42,900
Are we still talking about her?
501
01:01:46,076 --> 01:01:49,309
It's okay to be a vampire. So...
502
01:01:49,309 --> 01:01:51,609
don't go.
503
01:01:51,609 --> 01:01:53,492
I am not going anywhere.
504
01:01:53,492 --> 01:01:56,159
I never said I would kick her out.
505
01:01:58,175 --> 01:02:00,201
What?
506
01:02:01,200 --> 01:02:04,200
On that day. At that time.
507
01:02:10,067 --> 01:02:12,292
With garlics, silver, and the cross,
508
01:02:12,292 --> 01:02:16,100
I will get rid of the devil vampire. Only for the good of the community,
509
01:02:16,100 --> 01:02:18,909
and the stabilization of property prices.
510
01:02:18,909 --> 01:02:21,425
Vampires out! Vampires outโ
511
01:02:23,592 --> 01:02:25,551
What?
512
01:02:25,551 --> 01:02:28,084
Among all the places, why here?
513
01:02:28,084 --> 01:02:31,150
This is my building, too.
514
01:02:40,642 --> 01:02:42,883
Oh, it's cold.
515
01:02:42,883 --> 01:02:45,392
What am I going to do?
516
01:02:53,642 --> 01:02:57,142
The way of the landlord is high and steep.
517
01:03:02,851 --> 01:03:05,100
Let me see.
518
01:03:12,626 --> 01:03:15,034
Okay, what's going to happen?
519
01:03:15,034 --> 01:03:19,509
What if she burns like hell and burn the whole building?
520
01:03:19,509 --> 01:03:22,459
Was it a mistake to bring her back in?
521
01:03:30,267 --> 01:03:33,959
Look at the amazing skin revitalization!
522
01:03:36,009 --> 01:03:38,166
Don't even think of attacking me.
523
01:03:38,166 --> 01:03:40,383
I have this garlic.
524
01:03:40,383 --> 01:03:42,216
C-Cross, c-cross. Where is my cross?
525
01:03:42,217 --> 01:03:43,243
Cross!
526
01:03:43,243 --> 01:03:44,859
Even the silver...
527
01:03:44,859 --> 01:03:45,925
Here...
528
01:03:45,925 --> 01:03:48,092
None of those work.
529
01:03:48,092 --> 01:03:51,775
I won't hurt you. Just be quiet.
530
01:04:07,867 --> 01:04:09,326
I...
531
01:04:10,550 --> 01:04:13,892
I want to be
532
01:04:13,892 --> 01:04:16,051
a vampire, too.
533
01:04:17,559 --> 01:04:19,734
Please, turn me into one,
534
01:04:19,734 --> 01:04:21,700
Ma'am.
535
01:04:21,700 --> 01:04:23,459
A vampire.
536
01:04:26,334 --> 01:04:27,992
So...
537
01:04:27,992 --> 01:04:31,692
Have you had a chance to think?
538
01:04:33,467 --> 01:04:36,984
You really want to be a vampire?
539
01:04:36,984 --> 01:04:41,809
Even if you have to wander around in eternity as a being that's neither living nor dead?
540
01:04:41,809 --> 01:04:45,167
Yes, I mean it. I want to live for eternity.
541
01:04:45,217 --> 01:04:47,583
Bite me, bite me.
542
01:04:50,083 --> 01:04:51,934
Even if you might end up hurting
543
01:04:53,617 --> 01:04:57,675
everyone you love, everyone you care for?
544
01:04:57,675 --> 01:05:04,801
You know how sad it is to live as a human? Our life is so short we die before our buildings decay.
545
01:05:04,801 --> 01:05:08,641
How useless you feel, when you know for sure
546
01:05:08,642 --> 01:05:16,225
your one and only flesh and blood will definitely waste your fortune if I pass it onto him.
547
01:05:16,225 --> 01:05:21,083
Mom, I'm here. I can hear you.
548
01:05:21,926 --> 01:05:24,900
I will cut the rent.
549
01:05:24,900 --> 01:05:26,501
Rent?
550
01:05:28,767 --> 01:05:29,659
No.
551
01:05:29,659 --> 01:05:31,942
No?
552
01:05:31,942 --> 01:05:33,926
Not just me.
553
01:05:35,359 --> 01:05:38,300
The butcher shop, too.
554
01:05:38,300 --> 01:05:41,326
While you're at it, cut the rent for everybody
555
01:05:48,567 --> 01:05:49,583
or not.
556
01:05:49,583 --> 01:05:51,209
No.
557
01:05:51,209 --> 01:05:55,476
Just one day, give me one day to think.
558
01:05:57,067 --> 01:06:01,917
Okay, it seems everything's settled. Let's wrap up for today.
559
01:06:01,917 --> 01:06:05,842
Let's go, Mom. Hurry up!
560
01:06:17,992 --> 01:06:21,567
What's that look on your face?
561
01:06:21,567 --> 01:06:23,325
You like me, don't you?
562
01:06:29,659 --> 01:06:36,309
You might end up hurting everyone you love, everyone you care for.
563
01:06:38,476 --> 01:06:40,550
What is it?
564
01:06:42,492 --> 01:06:45,242
You hurt me, right?
565
01:06:45,242 --> 01:06:47,084
You like me.
566
01:06:48,667 --> 01:06:54,501
No, that was because you have the scent of Jin Yi.
567
01:06:56,617 --> 01:06:59,482
Even my mom found out about you.
568
01:06:59,482 --> 01:07:02,518
You didn't even think of leaving. Because you want to be around me.
569
01:07:02,518 --> 01:07:04,709
It's not true.
570
01:07:04,709 --> 01:07:09,934
It's because of the rent and deposits and all.
571
01:07:41,909 --> 01:07:45,192
By keeping this necklace,
572
01:07:46,400 --> 01:07:50,800
I thought I was keeping her with me forever.
573
01:07:53,259 --> 01:07:55,218
How foolish I was.
574
01:07:58,259 --> 01:07:59,901
That...
575
01:08:00,918 --> 01:08:02,650
is your blood.
576
01:08:08,151 --> 01:08:11,309
You don't have to keep me like this.
577
01:08:13,400 --> 01:08:19,600
I am right here.
578
01:08:30,450 --> 01:08:33,301
Thank you for not dying on me.
579
01:08:44,117 --> 01:08:47,117
I am a vampire.
580
01:08:50,600 --> 01:08:57,800
I am a vampire who lived in this place for five hundred years.
581
01:09:05,326 --> 01:09:10,950
But there are many things I still don't know.
582
01:09:13,518 --> 01:09:17,850
Beautiful
583
01:09:18,950 --> 01:09:25,140
Thanks to the Beautiful Vampire Team volunteers for all your hard work.
584
01:09:25,850 --> 01:09:32,725
Ran Makeup Salon. She's really good. Come and get your makeup.
585
01:09:34,410 --> 01:09:39,320
Channel Manager: spuffola
586
01:09:39,320 --> 01:09:44,060
Chief Editor and General Editor: jazminehart
587
01:09:44,060 --> 01:09:49,000
Chief Segmenter: simonadeluca_54
588
01:09:49,000 --> 01:09:51,780
Segmenters: conniejv8, jazmineheart
589
01:09:51,783 --> 01:09:53,920
Who told you to do this?
590
01:09:55,618 --> 01:10:00,118
Let's go for mille feuille hot pot, carbonara and anything you want.
591
01:10:00,118 --> 01:10:02,484
What else do you want?
592
01:10:02,484 --> 01:10:03,934
Everything.
593
01:10:03,934 --> 01:10:07,030
Let's go. I'll watch you eat.
594
01:10:07,030 --> 01:10:13,100
Other Language Moderators: Polish: zxcfghi0p11_551, Greek: ksgourou5_639,
595
01:10:13,100 --> 01:10:17,690
Turkish: ozzy, French: jadelande, Romanina: _taeko10,
596
01:10:17,690 --> 01:10:22,430
Portuguese: machadosteff, Spanish: exterminiovb, Vietnamese: zano_v,
597
01:10:22,430 --> 01:10:26,190
Hungarian: julia_orosz, German: frauchopacabra, Italian: munchengidee_156
598
01:10:26,190 --> 01:10:27,750
Who is it?
599
01:10:27,750 --> 01:10:32,366
This attractive but dirty and beautiful smell of money.
600
01:10:32,366 --> 01:10:35,500
Oh, darn landlord. She came back again.
601
01:10:37,300 --> 01:10:41,500
Thank you to all viki viewers for your support.
602
01:10:42,201 --> 01:10:44,967
That building is mine.
603
01:10:46,067 --> 01:10:49,676
That building is also mine.
604
01:11:03,576 --> 01:11:05,942
You want the usual?
605
01:11:18,034 --> 01:11:21,583
Thank you, again.
606
01:11:21,583 --> 01:11:25,276
Don't mention it.
607
01:11:29,075 --> 01:11:34,534
How about a cosmopolitan later.
608
01:11:35,501 --> 01:11:38,417
- Okay, - Okay, okay.
609
01:11:50,092 --> 01:11:53,075
The one who just left, who is she?
610
01:11:54,201 --> 01:11:56,226
A friend.
43000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.