Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,720
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:17,240 --> 00:00:18,920
Bisher bei "Babylon Berlin":
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,640
15 exekutierte Revolutionäre
der "Roten Festung".
4
00:00:23,200 --> 00:00:25,360
Wir haben die Waffen beschlagnahmt.
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,800
In fast jeder dieser Leichen
steckten Geschosse aus deren Pistolen.
6
00:00:27,880 --> 00:00:29,600
Ich will ein Geschäft vorschlagen.
7
00:00:29,680 --> 00:00:31,920
Ich will die Namender Verantwortlichen der Reichswehr,
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,160
die den Transport des Giftgasesorganisieren.
9
00:00:34,240 --> 00:00:36,880
Sie wollen, dass ich Ihnen
Ihre eigenen Landsleute liefere.
10
00:00:36,960 --> 00:00:39,800
Ihre Beschlagnahmung des Zuges
erzeugt Spannungen.
11
00:00:39,880 --> 00:00:42,400
Dass ihr Sowjets
munter dabei helft,
12
00:00:42,480 --> 00:00:45,840
die Reichswehr illegal hochzuzüchten,
das ist eine Sache für sich.
13
00:00:45,920 --> 00:00:48,920
Aber dass selbst unser Staatsoberhaupt
nicht davor zurückschreckt,
14
00:00:49,000 --> 00:00:51,400
die Versailler Verträge zu ignorieren...
15
00:00:52,800 --> 00:00:53,960
Bruno am Apparat.
16
00:00:54,040 --> 00:00:57,120
Ihr könnt die Lieferung bringen.
Weißt ja, wo der Schlüssel ist.
17
00:00:57,600 --> 00:01:01,320
Ein Polier hat gestern Morgen einen
menschlichen Fuß im Fundament entdeckt.
18
00:01:01,400 --> 00:01:04,960
Und einen Toten geborgen, dessen Kleidung
eine eindeutige Zuordnung ermöglicht.
19
00:01:05,040 --> 00:01:06,840
Der Mann war offensichtlich Priester.
20
00:01:06,920 --> 00:01:08,920
Identifiziert?
Der heilige Josef.
21
00:01:10,440 --> 00:01:12,360
Besorgen Sie sich ein Radio.
22
00:01:16,320 --> 00:01:18,120
Kanntest du einen von denen?
23
00:01:18,200 --> 00:01:19,920
Darum geht's nicht. Komm mit.
24
00:01:20,000 --> 00:01:22,080
Ich kann nicht, ich muss arbeiten.
25
00:01:23,360 --> 00:01:26,000
Dann erzähl zu Hause
bei den Mördern, was du gesehen hast. Kommissar Rath,ich habe die Papiere.
26
00:02:32,320 --> 00:02:35,600
In einer StundeS-Bahnhof Friedrichsstraße.
27
00:02:54,280 --> 00:02:55,720
Henning!
28
00:02:56,800 --> 00:02:58,160
Alles in Ordnung?
29
00:02:58,680 --> 00:03:00,320
-Ja.
Ich frag doch nur.
30
00:03:00,400 --> 00:03:01,520
Oh, Mensch.
31
00:03:14,640 --> 00:03:15,800
Na, willst du was?
32
00:03:16,480 --> 00:03:17,600
Geh weiter.
33
00:03:17,960 --> 00:03:20,520
Auswringen 'ne Mark, Kanalwäsche zwei.
34
00:03:20,880 --> 00:03:22,040
Verschwinde.
35
00:03:22,600 --> 00:03:24,680
Komm schon, Schokostube 1,50.
36
00:03:26,080 --> 00:03:27,320
Hau ab, Junge.
37
00:03:27,600 --> 00:03:30,400
Der kann nichts.
Bei mir dürfen Sie alles für 'ne Mark.
38
00:03:30,480 --> 00:03:32,240
-Das ist meiner!
-Halts Maul, Fatzke!
39
00:03:32,320 --> 00:03:35,520
Wenn ihr nicht in 'n Knast einfahren
wollt, seht zu, dass ihr Land gewinnt!
40
00:03:35,600 --> 00:03:37,160
Bist du ein Bulle oder was?
41
00:03:37,240 --> 00:03:38,840
Abmarsch jetzt.
Bulle!
42
00:03:39,720 --> 00:03:40,920
Sittenbulle!
43
00:03:42,720 --> 00:03:45,520
-Bullen!
-Komm, hau ab!
44
00:04:19,720 --> 00:04:20,840
Was ist das?
45
00:04:20,920 --> 00:04:24,560
Ein Visumsantrag.
Nicht irgendein Visumsantrag.
46
00:04:24,920 --> 00:04:28,360
Davon gibt es mehrere Dutzend.
Allein für diesen Mann, Major Beck.
47
00:04:28,440 --> 00:04:29,600
Den kenn ich.
48
00:04:29,680 --> 00:04:32,160
Dann kennen Sie diesen hier
wahrscheinlich auch.
49
00:04:34,400 --> 00:04:35,640
Seegers.
50
00:04:36,400 --> 00:04:37,520
Was geht hier vor?
51
00:04:38,160 --> 00:04:40,160
Zuerst lassen Sie meine Männer gehen.
52
00:04:40,400 --> 00:04:43,120
Dann bekommen Sie Beweise
gegen Ihren Generalstab.
53
00:04:44,440 --> 00:04:45,640
15 Stück.
54
00:04:47,560 --> 00:04:48,840
Do ut des.
55
00:04:49,720 --> 00:04:51,240
"Ich gebe, damit du gibst."
56
00:05:04,640 --> 00:05:05,800
Los geht's.
57
00:05:08,360 --> 00:05:09,560
Aussteigen, die Herren.
58
00:05:10,320 --> 00:05:13,080
Na endlich.
59
00:05:26,280 --> 00:05:28,720
Mit diesen Unterlagen können Sie beweisen,
60
00:05:28,800 --> 00:05:33,080
dass diese Offiziere seit 1925
mit großer Regelmäßigkeit
61
00:05:33,160 --> 00:05:38,600
ein kleines Dorf 300 km südöstlich
von Moskau besucht haben. Lipezk.
62
00:05:39,120 --> 00:05:41,640
Den geheimen Stützpunkt
der Deutschen Luftwaffe.
63
00:05:43,560 --> 00:05:46,280
Seit dem Kriegsende
gibt es keine Deutsche Luftwaffe mehr.
64
00:05:46,360 --> 00:05:48,120
In Lipezk gibt es eine.
65
00:05:52,200 --> 00:05:53,600
Ich verstehe Sie nicht.
66
00:05:54,440 --> 00:05:56,840
Sie arbeiten gegen Ihr eigenes Land.
67
00:05:58,840 --> 00:06:00,520
Ich arbeite für die Polizei.
68
00:07:22,000 --> 00:07:24,960
...die Analyse einesPatienten vorstellen als etwas,
69
00:07:25,040 --> 00:07:28,400
das ähnlichen Mechanismen folgtwie diese Radiosendung.
70
00:07:28,960 --> 00:07:32,800
In beiden Fällen findet Übertragungund Gegenübertragung statt.
71
00:07:33,360 --> 00:07:36,800
Im Falle unserer Arbeitmit traumatisierten Frontsoldaten
72
00:07:36,880 --> 00:07:40,440
also eine Übertragungvon Therapeut und Patient.
73
00:07:41,320 --> 00:07:44,160
Sämtliche Vorgänge unseres Gehirns
74
00:07:44,240 --> 00:07:47,440
funktionieren nach den Prinzipien
der Elektrophysiologie.
75
00:07:47,520 --> 00:07:51,000
Im Grunde sind sie nichts weiter
als elektrische Ströme,
76
00:07:51,080 --> 00:07:53,920
die dem menschlichen Hirn und damit dem,
77
00:07:54,000 --> 00:07:58,840
was wir unser Bewusstsein nennen,eine Aktivität signalisieren.
78
00:08:00,000 --> 00:08:01,320
Aber warum,
79
00:08:02,080 --> 00:08:03,520
das frage ich mich,
80
00:08:04,040 --> 00:08:06,960
warum sollten nicht auchGedanken zwischen zwei
81
00:08:07,040 --> 00:08:10,960
voneinander getrennten Menschen
dadurch übertragen werden,
82
00:08:11,720 --> 00:08:17,640
dass der eine, im Denken,gleichsam Radiowellen überträgt und
83
00:08:17,720 --> 00:08:20,200
der andere sie
auf direktem Wege empfängt
84
00:08:20,840 --> 00:08:25,040
und sie dann
als seine eigenen identifiziert?
85
00:08:26,920 --> 00:08:30,000
Bitte merken Sie sich dieses Verfahren als
86
00:08:30,080 --> 00:08:32,400
suggestive Therapie.
87
00:08:55,760 --> 00:08:59,160
So. Bitte schön.
Danke.
88
00:09:00,080 --> 00:09:01,480
Was bin ich Ihnen schuldig?
89
00:09:04,160 --> 00:09:05,160
Ist was nicht in Ordnung?
90
00:09:05,240 --> 00:09:06,760
Nö, alles gut.
91
00:09:08,200 --> 00:09:09,880
Mir ist ein bisschen plümerant.
92
00:09:12,040 --> 00:09:13,400
Na dann gute Besserung.
93
00:09:14,600 --> 00:09:15,880
Ja, Ihnen auch.
94
00:09:30,840 --> 00:09:33,200
Wir können sofort
die Haftbefehle beantragen.
95
00:09:33,280 --> 00:09:34,320
Gegen wen?
96
00:09:34,400 --> 00:09:37,000
Seegers, von Loitzing, Major Beck,
der halbe Generalstab.
-Verfassungsbruch, Hochverrat.
97
00:09:40,280 --> 00:09:43,200
Verschwörung gegen die Republik.
Die Liste lässt sich fortsetzen.
98
00:09:44,840 --> 00:09:46,600
Reicht das vor Gericht?
99
00:09:47,560 --> 00:09:48,840
Schwer zu beurteilen.
100
00:09:48,920 --> 00:09:52,160
Wenn es jemand beurteilen
kann, dann Sie, Herr Staatsanwalt.
101
00:09:52,240 --> 00:09:55,120
Die bringen ganze 13 Waggons
Phosgen nach Berlin,
102
00:09:55,200 --> 00:09:57,600
und das nicht mal ein Jahr
nach der Sauerei in Hamburg.
103
00:09:58,080 --> 00:10:01,080
Chemiewerke Stoltzenberg.
104
00:10:01,160 --> 00:10:04,400
Da ist bei einem Kesselwagen
ein Ventil geplatzt, und was quoll raus?
105
00:10:04,480 --> 00:10:05,680
Giftgas. Phosgen.
106
00:10:05,760 --> 00:10:08,320
Es gab zehn Tote,
Hunderte Schwerverletzte.
107
00:10:08,400 --> 00:10:10,840
Die Leute spazierten aus der Haustür
und fielen einfach um.
108
00:10:11,720 --> 00:10:12,920
Für wen war das Gas?
109
00:10:13,480 --> 00:10:14,880
Na raten Sie mal.
110
00:10:15,720 --> 00:10:17,760
Na ja.
111
00:10:18,280 --> 00:10:20,600
-Nicht offiziell.
112
00:10:20,680 --> 00:10:23,560
Das Chemiewerk hat
die übrigen Kessel im Meer versenkt.
113
00:10:23,640 --> 00:10:25,120
Jetzt wollen die Schadensersatz.
114
00:10:25,200 --> 00:10:28,800
Das zeigt, dass wir mehr brauchen, wenn
wir gegen diese Leute vorgehen wollen.
115
00:10:28,880 --> 00:10:31,520
Ich will nicht diesen Papierkram
um die Ohren gehauen bekommen.
116
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
Diese Unterlagen sind der Beweis dafür,
117
00:10:33,680 --> 00:10:36,520
dass es einen deutschen Stützpunkt
in der Sowjetunion gibt.
118
00:10:36,600 --> 00:10:41,160
Wo deutsche Piloten von deutschen Experten
zu Kampfpiloten ausgebildet werden.
119
00:10:41,840 --> 00:10:43,200
In deutschen Kampfflugzeugen.
120
00:10:43,280 --> 00:10:45,760
Lipezk.
121
00:10:46,160 --> 00:10:48,520
Das ist 300 km südöstlich von Moskau.
122
00:10:49,920 --> 00:10:53,000
Was haben die Russen davon,
uns beim Vertragsbruch zu helfen?
123
00:10:54,240 --> 00:10:56,720
Die Russen wollen selber
Flugzeugmotoren bauen.
124
00:10:56,800 --> 00:10:59,360
Und lernen das gerade
von deutschen Ingenieuren.
125
00:10:59,440 --> 00:11:02,880
Wie groß ist denn diese Sache
da in Lipezk
126
00:11:03,240 --> 00:11:05,720
Am Ende steht da nur
'ne Handvoll Maschinen rum.
127
00:11:05,800 --> 00:11:09,000
Der Informant sagt, dass es
sehr viel mehr sind als nur ein paar.
128
00:11:09,320 --> 00:11:12,720
Die Unterlagen beweisen das aber nicht.
Sie legen es nahe, aber...
129
00:11:13,000 --> 00:11:15,400
Herr Staatsanwalt, bitte.
Was brauchen Sie denn noch?
130
00:11:15,480 --> 00:11:17,720
Zeugen. Akten. Fotografien.
131
00:11:24,640 --> 00:11:26,720
-Ich mach's.
Sie machen was?
132
00:11:26,800 --> 00:11:27,920
Ich fahr hin.
133
00:11:28,600 --> 00:11:31,840
Unsinn. Da sind Sie 'ne Woche unterwegs,
und keiner lässt sie rein.
134
00:11:32,680 --> 00:11:33,680
Dann fliegt er eben.
135
00:11:34,360 --> 00:11:35,320
Was?
136
00:11:36,480 --> 00:11:37,880
Na ja, ist doch ganz einfach.
137
00:11:38,200 --> 00:11:41,000
Ihr besorgt uns ein Flugzeug,
und wir besorgen die Beweise.
138
00:11:47,080 --> 00:11:49,800
-Doris.
-Lottchen, du musst mich retten.
139
00:11:50,200 --> 00:11:52,640
-Rechnungen.
140
00:11:53,000 --> 00:11:54,960
Von 'ner Kleiderfabrik.
Sklarek heißen die.
141
00:11:55,040 --> 00:11:58,640
Da ist jeder einzelne Socken aufgelistet
und jeder Tschako und jede Uniform.
142
00:11:58,720 --> 00:12:01,360
Jede dienstliche Textilie der Polizei
seit 1924.
143
00:12:01,440 --> 00:12:04,960
Das soll ich jetzt alles überprüfen.
Das sind mindestens 400 Seiten.
144
00:12:05,040 --> 00:12:07,600
Aber das ist doch toll.
Daran sitzt du doch Tage.
145
00:12:07,960 --> 00:12:09,680
Ich kann doch nicht rechnen.
146
00:12:10,440 --> 00:12:11,600
Du musst mir helfen.
147
00:12:11,680 --> 00:12:13,840
So wie ich dir. 80 Pfennig die Stunde.
148
00:12:22,800 --> 00:12:24,040
Schon wieder.
149
00:12:24,480 --> 00:12:25,800
Das gibt's doch gar nicht.
150
00:12:26,600 --> 00:12:27,720
Schreib mal auf.
151
00:12:28,080 --> 00:12:31,760
Lieferschein 219/27. An Rathaus Spandau.
152
00:12:32,200 --> 00:12:35,520
46 Amtsstuben-Fenstergardinen
Abnahme und Reinigung.
153
00:12:35,840 --> 00:12:38,920
Und hier, vier Tage später.
Rechnungsstellung.
154
00:12:39,840 --> 00:12:43,200
460 Amtsstuben-Fenstergardinen,
Abnahme und Reinigung
155
00:12:43,280 --> 00:12:46,120
à neun Mark. Macht 4140 Mark.
156
00:12:46,200 --> 00:12:48,760
Das heißt, die rechnen das Zehnfache ab.
157
00:12:49,800 --> 00:12:53,040
Ich würd mal sagen, die sind
ganz schön frech, die Sklarek-Brüder.
158
00:12:53,800 --> 00:12:55,080
Das würd ich auch mal sagen.
159
00:12:58,240 --> 00:13:00,000
Nein.
160
00:13:02,160 --> 00:13:03,480
Was steht da draußen dran?
161
00:13:04,360 --> 00:13:05,480
Oh, Herr Kommissar.
162
00:13:08,640 --> 00:13:10,520
-Nein.
163
00:13:11,720 --> 00:13:12,840
Doch.
164
00:13:12,920 --> 00:13:14,080
Entschuldigung.
165
00:13:15,480 --> 00:13:17,120
Zwei Fragen, Herr Gräf.
166
00:13:17,200 --> 00:13:20,280
-Heute nicht erschienen.
167
00:13:20,800 --> 00:13:22,720
Wir waren sogar verabredet, im Aschinger.
168
00:13:25,560 --> 00:13:26,840
Und die zweite Frage?
169
00:13:28,760 --> 00:13:30,920
Haben Sie schon mal
in einem Flugzeug gesessen?
170
00:13:36,520 --> 00:13:39,080
Was gibt's denn?
-Das sind Unterlagen...
171
00:13:39,160 --> 00:13:40,960
Ich schau's mir später an.
172
00:13:41,080 --> 00:13:43,520
Das müsste erklärt werden.
173
00:13:43,600 --> 00:13:46,840
Da gibt es Zahlungen...
Lassen Sie sich auszahlen.
174
00:13:46,920 --> 00:13:48,200
Ich seh's mir später an.
175
00:13:51,400 --> 00:13:52,720
Sie können jetzt gehen.
176
00:14:10,080 --> 00:14:11,720
Fritz, hast du mich erschreckt.
177
00:14:12,760 --> 00:14:13,760
Tut mir leid.
178
00:14:13,840 --> 00:14:15,240
Warum machst du das?
179
00:14:15,320 --> 00:14:16,480
Ach komm.
180
00:14:17,080 --> 00:14:18,160
Warte mal.
181
00:14:20,040 --> 00:14:22,960
-Was du gesagt hast, bei dem Trauerzug.
182
00:14:24,480 --> 00:14:26,080
Der Herr Benda ist kein Mörder.
183
00:14:27,720 --> 00:14:29,040
Ach, der Herr Benda.
184
00:14:29,520 --> 00:14:30,920
Ist der so lieb zu dir, ja?
185
00:14:31,600 --> 00:14:34,240
Nein, aber er hat ein gutes Herz.
Das weiß ich.
186
00:14:34,320 --> 00:14:38,000
Vielleicht hat er das.
Aber er ist auch der Chef der Politischen.
187
00:14:39,160 --> 00:14:41,520
Und sein gutes Herz, egal wie groß,
188
00:14:41,600 --> 00:14:43,680
muss er vor dem Büro
in der Garderobe abgeben.
189
00:14:43,760 --> 00:14:45,440
Abends holt er das immer ab.
190
00:14:45,520 --> 00:14:48,040
In der Zwischenzeit
lässt er uns Kommunisten abschlachten.
191
00:16:28,920 --> 00:16:30,080
Moritz!
192
00:16:32,080 --> 00:16:33,080
Senior.
193
00:16:34,480 --> 00:16:35,640
Was machst du da?
194
00:16:36,600 --> 00:16:37,640
Nichts.
195
00:16:39,160 --> 00:16:40,840
Woher hast du den Schlüssel?
196
00:16:42,480 --> 00:16:44,520
Du kannst hier
nicht einfach rumspionieren.
197
00:16:44,600 --> 00:16:45,680
Hab ich auch nicht.
198
00:16:46,000 --> 00:16:49,360
Du sperrst wieder zu und hängst den
Schlüssel da hin, wo du ihn her hast.
199
00:16:52,160 --> 00:16:53,360
Wo ist deine Mutter?
200
00:16:54,000 --> 00:16:55,680
Einkaufen mit Frau Wolter.
201
00:16:58,160 --> 00:16:59,240
Abmarsch.
202
00:17:14,800 --> 00:17:16,160
Vorne ist noch einer.
203
00:18:12,960 --> 00:18:15,720
Kommunisten
küssen Kammerzofen.
204
00:18:32,560 --> 00:18:36,280
Und in der nächsten Etage
die Frisöre. Und vier Maßschneider.
205
00:18:36,360 --> 00:18:39,120
-Stände mit Schönheitsberatung.
206
00:18:39,200 --> 00:18:42,040
Das kostet nichts, das haben
Emmi und ich alles ausprobiert.
207
00:18:42,120 --> 00:18:45,520
Dann waren da zwei Juweliere, oder
sogar drei, mit langen gläsernen Tresen.
208
00:18:45,600 --> 00:18:48,520
Und dann, gerade als wir
mit der Rolltreppe in die Zweite fahren,
209
00:18:48,600 --> 00:18:51,640
beginnt da 'ne Modenschau,
mitten in der Damenabteilung.
210
00:18:51,720 --> 00:18:54,120
So schön. Dernier cri.
211
00:18:54,200 --> 00:18:57,160
Das heißt "der letzte Schrei".
Aus Paris für Madame.
212
00:18:57,240 --> 00:18:59,360
Ach, wenn ich zwanzig wäre
und Geld hätte...
213
00:18:59,640 --> 00:19:02,640
Wie 50 und ohne Geld
siehst du aber auch nicht aus, Helga.
214
00:19:04,800 --> 00:19:05,800
-Prost.
Prost.
215
00:19:07,360 --> 00:19:10,320
Ach Gottchen, schon wieder leer.
Zum Wohl.
216
00:19:21,920 --> 00:19:23,520
Ist es schlimmer geworden?
217
00:19:25,240 --> 00:19:26,320
Anders.
218
00:19:26,760 --> 00:19:29,360
-Nein. Einfach nur anders.
219
00:19:39,560 --> 00:19:41,120
Gereon!
220
00:19:49,480 --> 00:19:50,920
Kannst du mir helfen, bitte?
221
00:20:01,880 --> 00:20:03,000
Gereon.
222
00:20:04,280 --> 00:20:05,880
Er steht nicht mehr zwischen uns.
223
00:22:16,200 --> 00:22:17,320
Moritz.
224
00:22:41,480 --> 00:22:42,840
Herr Regierungsrat.
225
00:22:44,760 --> 00:22:47,280
Modernste Ding,
das heutzutage fliegen kann.
226
00:22:47,720 --> 00:22:51,080
Erstmodell. Haben Sie ein Glück,
dass die gerade in Berlin steht.
227
00:22:51,560 --> 00:22:54,320
Die sollte einen Testflug machen,
von Hamburg nach Lissabon.
228
00:22:54,400 --> 00:22:57,080
Was kam denn dazwischen?
-'ne Bruchlandung.
229
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
Na ja, 'ne Notlandung.
Was neu ist, will getestet werden.
230
00:23:07,800 --> 00:23:09,200
Sie kennen sich soweit aus?
231
00:23:12,120 --> 00:23:13,280
Nein.
232
00:23:13,360 --> 00:23:14,880
Noch nie 'n Fallschirm geöffnet?
233
00:23:14,960 --> 00:23:16,920
Die Männer fliegen zum ersten Mal.
234
00:23:18,000 --> 00:23:20,840
Der Polizeipräsident sagte,
es kommen Professionelle.
235
00:23:21,560 --> 00:23:23,880
Professionelle Polizisten.
236
00:23:25,720 --> 00:23:28,120
Noch nie geflogen?
Nein.
237
00:23:37,800 --> 00:23:40,160
Meine Herren, Ihr Pilot:
238
00:23:40,680 --> 00:23:44,360
Siegfried Stoltz,
kampferfahrener Mann, langstreckenerprobt.
239
00:23:44,440 --> 00:23:46,360
Und sein Navigator, Robert Sauer.
240
00:23:47,560 --> 00:23:48,640
-Rath.
-Sauer. -Stoltz.
-Gräf.
241
00:23:49,880 --> 00:23:51,400
-Sauer.
-Gräf.
242
00:23:51,680 --> 00:23:52,800
Guten Tag.
243
00:23:53,800 --> 00:23:56,760
-Wir haben die Koordinaten.
244
00:23:56,840 --> 00:24:00,200
Wenn sie denn stimmen. Ist ein ganz
schöner Riemen ohne Zwischenlandung.
245
00:24:00,360 --> 00:24:01,720
Aber Sie schaffen das?
246
00:24:03,000 --> 00:24:04,160
Wird schon werden.
247
00:24:05,800 --> 00:24:07,000
Soldaten.
248
00:24:13,880 --> 00:24:14,960
Viel Glück.
249
00:24:36,280 --> 00:24:38,000
Machen Sie's sich gemütlich.
250
00:24:41,600 --> 00:24:44,280
Das ist ein Transportflugzeug.
251
00:24:44,680 --> 00:24:47,440
So über Nacht kann man hier
keine Sitze einbauen. Bitte.
252
00:24:56,800 --> 00:24:58,680
Da hinten die Klappvorrichtung gesehen?
253
00:24:59,000 --> 00:25:01,280
Wird 'n 1A-Bomber, wenn wir wieder dürfen.
254
00:25:01,360 --> 00:25:02,360
Ach ja?
255
00:25:02,440 --> 00:25:05,040
Kleine Montage,
und wir sind fertig zum Abwurf.
256
00:25:05,440 --> 00:25:08,200
In welchem Flieger gibt's schon
so viel Stauraum für Nachschub?
257
00:25:08,280 --> 00:25:09,440
Ach ja.
258
00:25:14,920 --> 00:25:18,080
Zwischen die Beine stellen.
Und schön die Schanze runter zielen.
259
00:25:23,800 --> 00:25:25,800
Brandhahn auf.
Jawohl.
260
00:25:25,880 --> 00:25:27,240
Gemisch gesetzt.
261
00:26:22,720 --> 00:26:23,800
Teufel!
262
00:26:33,280 --> 00:26:34,280
Mann!
263
00:26:34,360 --> 00:26:35,760
Granatenstück.
264
00:27:00,840 --> 00:27:04,360
Der Steuerknüppel klemmt
manchmal 'n bisschen, nicht wundern.
265
00:28:15,160 --> 00:28:18,600
Herr Minister Stresemann,
wir haben zuverlässige Informationen,
266
00:28:18,680 --> 00:28:21,760
dass gewisse Kreise
ein Attentat auf Sie planen.
267
00:28:22,240 --> 00:28:24,280
-Sehr bald.
268
00:28:24,880 --> 00:28:26,360
Nationale Kräfte. Wie viele Attentate auf mich
269
00:28:31,960 --> 00:28:34,800
haben Sie und Ihre Männer
in den letzten Jahren verhindert?
270
00:28:35,360 --> 00:28:37,600
Zehn
271
00:28:39,000 --> 00:28:40,720
Zwölf, um genau zu sein.
272
00:28:41,520 --> 00:28:43,160
Dann machen Sie's wie immer.
273
00:28:44,360 --> 00:28:45,880
Ihre Männer retten mein Leben,
274
00:28:46,720 --> 00:28:48,120
ich rette den Frieden,
275
00:28:48,200 --> 00:28:52,000
und eines Tages sterben wir,
ganz gemütlich in der Badewanne.
276
00:28:53,240 --> 00:28:55,000
Der Staatsbesuch zurzeit...
277
00:28:55,880 --> 00:28:57,360
Außenminister Briand?
278
00:28:59,120 --> 00:29:02,240
Wir haben Hinweise auf eine
stark veränderte Sicherheitslage.
279
00:29:03,120 --> 00:29:06,480
Eine veränderte Lage kann mich
nicht aus der Fassung bringen, Benda.
280
00:29:07,960 --> 00:29:10,280
Dazu liebe ich mein Leben
einfach zu wenig.
281
00:29:12,040 --> 00:29:15,720
Aber was mich beunruhigt ist das,
was Sie mir hier mitgebracht haben.
282
00:29:15,800 --> 00:29:18,360
Ich war mir nicht sicher,
ob Sie darüber im Bilde sind.
283
00:29:18,440 --> 00:29:21,920
Der gesamte Reichstag weiß Bescheid
über Lipezk, aber diese Dimensionen...
284
00:29:22,000 --> 00:29:26,200
Da drinnen sind genug Beweise, um den
halben Generalstab vor Gericht zu bringen.
285
00:29:26,280 --> 00:29:28,000
Um Gottes willen, das lassen Sie bitte.
286
00:29:28,440 --> 00:29:31,200
Sie meinen, im Reichstag
sind eigentlich alle ganz froh,
287
00:29:31,280 --> 00:29:35,000
dass die Russen uns dabei helfen,
eine moderne Luftstreitkraft aufzubauen?
288
00:29:37,000 --> 00:29:38,160
Sie nicht?
289
00:29:44,200 --> 00:29:47,000
Herr Außenminister, ich weiß,
290
00:29:47,080 --> 00:29:51,720
dass Sie den Versailler Vertrag stets als
Entehrung Deutschlands empfunden haben.
291
00:29:52,360 --> 00:29:55,440
Aber den Nobelpreis haben Sie
nicht für diese Haltung bekommen,
292
00:29:55,520 --> 00:29:56,920
sondern für ein Friedensabkommen...
293
00:29:57,000 --> 00:29:59,080
Meine Friedensvermittlung zielt darauf ab,
294
00:29:59,160 --> 00:30:02,000
dass neue Vereinbarungen
nicht mehr auf der moralischen Demütigung
295
00:30:02,080 --> 00:30:04,880
und der wirtschaftlichen Unterwerfung
unseres Vaterlandes fußen.
296
00:30:07,880 --> 00:30:10,120
Es stört mich,
dass Sie sich so sicher sind.
297
00:30:11,560 --> 00:30:15,040
Die Dinge liegen komplex
im Deutschen Reich. Immer schon.
298
00:30:15,280 --> 00:30:17,080
Das bezweifle ich nicht.
299
00:30:17,160 --> 00:30:19,760
Aber was sagen Sie,
wenn der Völkerbund davon erfährt,
300
00:30:19,840 --> 00:30:24,240
dass Lipezk kein kleines Trainingscamp
für eine Handvoll Heißsporne ist,
301
00:30:24,320 --> 00:30:27,120
sondern dass dort
eine neue Deutsche Luftwaffe entsteht?
302
00:30:32,120 --> 00:30:34,520
Entschuldigen Sie
noch einmal kurz.
303
00:30:36,040 --> 00:30:38,920
Wenn meine Käte jetzt reinkäme,
dann Gnade uns der Bärtige.
304
00:30:44,720 --> 00:30:46,120
Sprechen Sie weiter, Benda.
305
00:30:46,600 --> 00:30:50,240
Vor Dr. Koller habe ich bedeutend
weniger Geheimnisse als vor meiner Frau.
306
00:30:51,520 --> 00:30:56,200
Wir haben einen Güterzug beschlagnahmt
mit einer Giftgasmenge, aus der man
307
00:30:56,280 --> 00:31:00,080
man gut und gerne
100.000 Granaten herstellen kann.
308
00:31:00,160 --> 00:31:04,760
Neuere Schätzungen über die Truppenstärke
des Schattenheeres der Reichswehr
309
00:31:04,840 --> 00:31:06,960
liegen im sechsstelligen Bereich.
310
00:31:08,920 --> 00:31:11,720
Ausgerechnet jetzt,
wo die Franzosen zu Gast sind.
311
00:31:12,120 --> 00:31:15,840
Wenn der französische Außenminister
von diesen Dimensionen Wind bekommt,
312
00:31:15,920 --> 00:31:17,480
steh ich da wie ein Betrüger.
313
00:31:17,560 --> 00:31:19,400
Empfehle mich fürs Erste.
314
00:31:19,480 --> 00:31:21,760
-Hab Dank, Patachon.
Hab Acht, Pat.
315
00:31:22,640 --> 00:31:24,000
Zu Befehl.
316
00:31:32,640 --> 00:31:34,040
Was schlagen Sie vor?
317
00:31:38,120 --> 00:31:41,480
Es ist nur eine Frage der Zeit,
bis diese Sache Wellen schlägt.
318
00:31:41,560 --> 00:31:45,800
Dann sollten Sie nicht wie ein Betrüger,
sondern wie ein Aufklärer dastehen.
319
00:31:50,640 --> 00:31:51,920
Fahren Sie fort.
320
00:31:52,000 --> 00:31:55,760
Ich besorge jetzt gerade
aktuelles Beweismaterial. In Russland.
321
00:31:56,680 --> 00:31:59,520
Und dann stellen wir
die Bande vor Gericht in Deutschland.
322
00:32:02,280 --> 00:32:03,560
Wen meinen Sie genau?
323
00:32:04,320 --> 00:32:05,760
Seegers, Ludendorff...
324
00:32:06,280 --> 00:32:07,600
Nur die Spitzen.
325
00:32:09,000 --> 00:32:12,440
Sie lieben Ihr Leben offenbar
noch weniger, als ich das meine.
326
00:32:12,920 --> 00:32:15,520
A leyb hot nit moyre far keyn flig.
327
00:32:16,520 --> 00:32:19,480
"Der Löwe fürchtet keine Fliege."
Ich weiß, Benda.
328
00:32:20,200 --> 00:32:22,000
Das sagt meine Frau auch immer.
329
00:32:51,560 --> 00:32:52,640
Gereon.
330
00:33:01,800 --> 00:33:05,760
Jetzt wollen sie uns weismachen,
die Menschen seien alle gleich.
331
00:33:08,120 --> 00:33:10,920
Noch so ein Großirrtum der Neuzeit.
332
00:33:11,800 --> 00:33:13,520
Der Mensch ist unvollkommen.
333
00:33:15,520 --> 00:33:17,120
Der Pöbel eine Gefahr.
334
00:33:17,800 --> 00:33:20,480
Das Kapital voller Versuchungen.
335
00:33:22,280 --> 00:33:23,880
Wir sind alle Sünder.
336
00:33:25,000 --> 00:33:26,760
Nur darin sind wir gleich.
337
00:33:28,440 --> 00:33:31,400
Körperlich und geistig sind wir ungleich.
338
00:33:32,640 --> 00:33:34,520
Das ist gottgegeben.
339
00:33:34,880 --> 00:33:36,640
Nimm deinen Bruder Anno.
340
00:33:38,040 --> 00:33:42,000
Du darfst nie dem Irrtum erliegen,
nach denselben Zielen zu streben wie er.
341
00:33:43,000 --> 00:33:46,200
Die Menschen unterscheiden sich
am deutlichsten
342
00:33:46,280 --> 00:33:49,000
in ihrer Befähigung zur Führung.
343
00:33:52,280 --> 00:33:55,760
Wer nicht die Demut hat,
dies anzuerkennen,
344
00:33:56,440 --> 00:33:58,800
sollte gar keine Machtansprüche stellen.
345
00:34:00,640 --> 00:34:02,840
Im Staat finden wir
346
00:34:02,920 --> 00:34:04,800
zu unserem wahren Menschsein.
347
00:34:05,680 --> 00:34:07,800
Eine göttliche Weltordnung
348
00:34:07,880 --> 00:34:10,480
schlägt sichnur in der Gesellschaft nieder,die einen gegliederten Staat erlaubt.
349
00:34:15,680 --> 00:34:16,920
Die Hierarchie...
350
00:34:35,440 --> 00:34:36,920
Warum hast du mich verlassen?
351
00:34:39,360 --> 00:34:40,440
Helga?
352
00:34:43,040 --> 00:34:44,040
Warum?
353
00:34:44,440 --> 00:34:45,520
Sag es mir.
354
00:34:49,080 --> 00:34:50,600
Warum hast du mich verlassen?
355
00:34:52,400 --> 00:34:53,480
Sag es.
356
00:34:57,360 --> 00:34:58,480
Warum?
357
00:35:00,840 --> 00:35:02,800
Ich hab mich in deinen Bruder verliebt.
358
00:35:06,280 --> 00:35:07,440
Und jetzt?
359
00:35:09,200 --> 00:35:10,640
Du musst dich entscheiden.
360
00:35:11,880 --> 00:35:13,560
Ich hab mich entschieden.
361
00:35:27,760 --> 00:35:28,880
Helga. Helga!
362
00:35:50,440 --> 00:35:52,440
Gott hat uns verlassen.
363
00:35:53,400 --> 00:35:54,600
Schon lang.
364
00:35:56,360 --> 00:35:57,480
Und was bleibt?
365
00:35:59,920 --> 00:36:01,200
Ein Rumpf.
366
00:36:02,960 --> 00:36:05,320
Ein Baum ohne Wurzeln.
367
00:36:07,040 --> 00:36:08,680
Eine Welt ohne Licht.
368
00:36:09,720 --> 00:36:12,160
Erst kehrt der falsche Sohn heim.
369
00:36:14,680 --> 00:36:16,640
Dann lässt du mich mit ihm allein.
370
00:36:33,440 --> 00:36:34,480
Vater.
371
00:36:57,640 --> 00:36:59,440
Das fehlte gerade noch heute.
372
00:37:26,120 --> 00:37:28,240
Wir sind ganz nah an den Koordinaten!
373
00:37:28,320 --> 00:37:30,240
Aber das Sauwetter macht's schwierig.
374
00:37:30,320 --> 00:37:33,880
Das Navigieren. Wir gehen tiefer!
375
00:37:33,960 --> 00:37:35,080
Unter die Wolken!
376
00:37:59,280 --> 00:38:00,480
Was ist passiert?
377
00:38:01,280 --> 00:38:02,720
Es hat uns erwischt.
378
00:38:04,400 --> 00:38:05,680
Zünden.
379
00:38:10,440 --> 00:38:11,560
Wird nichts. Zünd noch mal.
380
00:38:17,720 --> 00:38:18,920
Wieder nichts.
381
00:38:22,560 --> 00:38:24,960
Steiler gehen.
Die Propeller blockieren.
382
00:38:31,200 --> 00:38:32,400
Okay, zünden.
383
00:38:36,960 --> 00:38:38,000
Zünden.
384
00:38:54,320 --> 00:38:55,840
Da, direkt vor uns!
385
00:38:56,960 --> 00:38:58,160
Das Ziel!
386
00:39:03,200 --> 00:39:04,640
Ja, das muss es sein.
387
00:39:07,120 --> 00:39:09,200
Aber sollten wir nicht Abstand halten?
388
00:39:09,680 --> 00:39:12,680
Ja, sicher.
Aber wir wollen doch Bilder machen.
389
00:39:12,960 --> 00:39:14,520
Jetzt, Mann. Gute Sicht!
390
00:39:14,600 --> 00:39:16,720
Näher ran kommen wir nie wieder!
391
00:39:26,920 --> 00:39:28,200
Na komm schon!
392
00:39:28,520 --> 00:39:31,000
Du legst dich hin,
und der Kollege hält dich!
393
00:39:40,720 --> 00:39:42,080
Festhalten nicht vergessen!
394
00:39:45,480 --> 00:39:46,680
Na los!
395
00:40:05,640 --> 00:40:07,200
Na los, keine Angst!
396
00:40:33,200 --> 00:40:34,640
Ziehen Sie mich rein!
397
00:40:34,960 --> 00:40:36,480
Ich muss den Film wechseln!
398
00:40:56,400 --> 00:40:57,600
Ihre Hand!
399
00:41:01,040 --> 00:41:02,320
Na los!
400
00:41:31,600 --> 00:41:34,000
Solang die Wolken dicht bleiben,
sind wir sicher.
401
00:41:45,360 --> 00:41:47,440
Ich ändere vorübergehend den Kurs.
402
00:41:47,760 --> 00:41:49,040
Sicher ist sicher.
403
00:42:00,280 --> 00:42:02,440
♪ Zu Asche, zu Staub ♪
404
00:42:03,760 --> 00:42:05,640
♪ Dem Licht geraubt ♪
405
00:42:07,480 --> 00:42:09,280
♪ Doch noch nicht jetzt ♪
406
00:42:11,680 --> 00:42:14,720
♪ Wunder warten bis zuletzt ♪
407
00:42:22,120 --> 00:42:25,080
♪ Zu Asche, zu Staub ♪
408
00:42:25,760 --> 00:42:28,160
♪ Dem Licht geraubt ♪
409
00:42:29,240 --> 00:42:32,200
♪ Doch noch nicht jetzt ♪
410
00:42:32,960 --> 00:42:35,680
♪ Wunder warten ♪
411
00:42:36,680 --> 00:42:39,120
♪ Doch noch nicht jetzt ♪
412
00:42:40,680 --> 00:42:43,920
♪ Wunder warten bis zuletzt ♪
413
00:42:55,920 --> 00:42:58,920
♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪
414
00:42:59,520 --> 00:43:03,960
♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪
415
00:43:04,200 --> 00:43:07,840
♪ Wer weiß es schon genau ♪
416
00:43:10,560 --> 00:43:13,680
♪ Die Uhr an deiner Wand ♪
417
00:43:14,200 --> 00:43:17,440
♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪
418
00:43:17,840 --> 00:43:21,040
♪ Leg deine Hand in mein ♪
419
00:43:21,680 --> 00:43:25,120
♪ Und lass uns ewig sein ♪
420
00:43:25,200 --> 00:43:28,440
♪ Du triffst nun deine Wahl ♪
421
00:43:28,520 --> 00:43:33,480
♪ Und wirfst uns zwischen Glück und Qual ♪
422
00:43:33,560 --> 00:43:37,160
♪ Doch kann ich dir verzeihen ♪
423
00:43:39,760 --> 00:43:42,960
♪ Du bist dem Tod so nah ♪
424
00:43:43,560 --> 00:43:46,280
♪ Doch dein Blick so klar ♪
425
00:43:46,360 --> 00:43:49,840
♪ Erkennt er mich, ich bin bereit ♪
32618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.