Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,720
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:17,360 --> 00:00:18,880
Bisher bei "Babylon Berlin":
3
00:00:18,960 --> 00:00:22,160
-Ich kann in' Schlachthof gehen.
Der da sollte was finden.
4
00:00:22,240 --> 00:00:24,520
Wieso geht nicht die Kleine,
wenn ich nichts finde?
5
00:00:24,600 --> 00:00:25,640
Seid ihr bekloppt?
6
00:00:25,720 --> 00:00:28,360
Die Toni geht zur Schule.
Dafür gehen wir arbeiten.
7
00:00:28,440 --> 00:00:30,200
Mal halblang, noch bin ich ja da.
8
00:00:30,280 --> 00:00:33,760
Sie müssen verhindern, dass
um diesen Zug Öffentlichkeit entsteht.
9
00:00:33,840 --> 00:00:35,520
Mein Name steht auf den Frachtpapieren.
10
00:00:35,600 --> 00:00:39,120
In den Waggons befindet sich Phosgen.
Ein verbotener chemischer Kampfstoff.
11
00:00:39,200 --> 00:00:43,160
Mit dieser Menge könnten Sie
in Berlin jegliches Leben vernichten.
12
00:00:43,240 --> 00:00:45,760
Dafür werden Sie
sich verantworten müssen.
13
00:00:45,840 --> 00:00:47,480
Mischa! Jurij!
14
00:00:47,560 --> 00:00:50,040
Deinetwegen wurden sie alle umgebracht!
15
00:00:50,760 --> 00:00:52,320
Sie sind alle tot!
16
00:00:52,520 --> 00:00:55,200
In der Wormsstraße ist so 'n Kellerloch.
17
00:00:55,280 --> 00:00:58,480
Darin ist die Zentrale
der "Roten Festung".
18
00:01:00,440 --> 00:01:01,760
Das ist noch frisch.
19
00:01:02,440 --> 00:01:05,600
Blätter, die noch in der Presse
hängen, nennt man Walzenkönig.
20
00:01:05,680 --> 00:01:07,960
AB 3221.
-Istanbul.
21
00:01:09,200 --> 00:01:10,360
"Liebste Helga.
22
00:01:10,440 --> 00:01:13,640
In meinem Kopf wirbeln die Gedanken.Aber einer hat sich gefangen.
23
00:01:13,720 --> 00:01:15,440
Ich kann unsere Heimlichkeitnicht mehr leben.
24
00:01:15,520 --> 00:01:18,520
Du sagst, du kannst nicht so einfachneu anfangen in Berlin.
25
00:01:18,600 --> 00:01:20,320
Aber ich kann nicht mehr nach Köln zurück.
26
00:01:20,640 --> 00:01:24,800
Zurück in ein Leben, das die Wahrheitscheut. Verzeih mir. Gereon."
27
00:01:31,120 --> 00:01:32,120
Verschwinde.
28
00:01:32,200 --> 00:01:34,440
-Hau ab.
29
00:02:32,640 --> 00:02:34,840
Herr Rath? Für Sie.
30
00:02:35,240 --> 00:02:36,320
Moment. Ja bitte?
31
00:02:40,480 --> 00:02:43,080
Regierungsrat Bendamöchte Sie sprechen. Ich verbinde.
32
00:02:43,800 --> 00:02:44,840
Herr Rath?
33
00:02:44,920 --> 00:02:46,040
Herr Regierungsrat?
34
00:02:46,120 --> 00:02:49,040
Wir haben Kardakow.Er wurde gestern Abend gefunden.
35
00:02:49,560 --> 00:02:51,600
Zusammen mit 14 anderen Toten.
36
00:02:53,400 --> 00:02:55,720
Der Leiter der Mordkommissionist vor Ort.
37
00:02:55,960 --> 00:02:58,040
Der Buddha? In Person.
38
00:03:12,080 --> 00:03:13,240
Das ist er.
39
00:03:13,720 --> 00:03:16,880
Nicht zu viele Fragen.
Er kommt schon auf Sie zu.
40
00:03:37,480 --> 00:03:39,480
Darf ich vorstellen, Kriminalrat Gennat.
41
00:03:39,560 --> 00:03:41,360
-Leiter der Mordkommiss...
-Kommen Sie mit.
42
00:03:44,760 --> 00:03:46,440
Wie haben Sie ihn identifiziert?
43
00:03:46,800 --> 00:03:49,440
Ein Telegramm,
steckte in seiner Jackentasche.
44
00:03:49,520 --> 00:03:50,920
Zeigen Sie mal her, Krüger.
45
00:03:55,960 --> 00:03:57,560
-Ja.
46
00:03:57,880 --> 00:03:59,400
Aber gucken Sie auf den Empfänger.
47
00:04:02,720 --> 00:04:04,440
Kardakow.
Russisch.
48
00:04:05,960 --> 00:04:07,160
Wer kann Russisch?
49
00:04:07,640 --> 00:04:10,120
-Ich, Herr Kriminalrat.
-Nur zu, Czerwinski.
50
00:04:10,200 --> 00:04:11,320
Jawohl, Herr Kriminalrat.
51
00:04:16,000 --> 00:04:18,440
Die Sitte macht jetzt auch in Mord, ja?
52
00:04:18,520 --> 00:04:21,480
Dieser Fall ist auch
für die Politische Polizei von Bedeutung.
53
00:04:22,360 --> 00:04:26,000
Ihre Präsenz macht das unmissverständlich,
Herr Regierungsrat. Kommen Sie.
54
00:04:26,720 --> 00:04:30,200
Dem Augenschein nach
wurden die 13 Männer und zwei Frauen
55
00:04:30,720 --> 00:04:32,920
mit Maschinengewehren liquidiert.
56
00:04:36,520 --> 00:04:38,160
Zuzüglich Genickschuss.
57
00:04:38,240 --> 00:04:41,320
Alle?
-Die wollten offenbar ganz sichergehen.
58
00:04:42,280 --> 00:04:44,560
Wir haben Projektile
im Nackenbereich gefunden.
59
00:04:44,840 --> 00:04:47,160
Sehen aus wie 7,62er.
60
00:04:47,640 --> 00:04:49,880
'n richtiges Exekutionskommando.
61
00:04:53,440 --> 00:04:54,840
Welcher von denen ist Kardakow?
62
00:04:55,720 --> 00:04:57,720
Hier, die sechs.
63
00:05:01,280 --> 00:05:02,360
Sehen Sie?
64
00:05:03,960 --> 00:05:05,120
Am Hinterkopf.
65
00:05:05,560 --> 00:05:07,280
Einschuss aus direkter Nähe.
66
00:05:07,360 --> 00:05:10,120
Trotz einem Dutzend Kugeln
aus Maschinengewehren.
67
00:05:15,480 --> 00:05:16,520
Rote Festung.
68
00:05:18,280 --> 00:05:19,480
Henning, helfen Sie.
69
00:05:28,160 --> 00:05:29,320
Das ist nicht Kardakow.
70
00:05:32,720 --> 00:05:35,840
Wer könnte das gewesen sein,
sowjetischer Geheimdienst?
71
00:05:35,920 --> 00:05:37,200
Ist meine Vermutung, ja.
72
00:05:37,720 --> 00:05:40,800
-Stattliche Indizien.
73
00:05:40,880 --> 00:05:43,400
In ein paar Stunden
hören wir von der Ballistik.
74
00:05:44,360 --> 00:05:45,440
Aber...
75
00:05:46,720 --> 00:05:50,120
Außer den Russen benutzen nur die Schweden
so großkalibrige Waffen.
76
00:05:50,200 --> 00:05:51,400
Zum Elche schießen.
77
00:05:51,480 --> 00:05:53,080
Gibt keine Elche in Berlin.
78
00:05:54,880 --> 00:05:57,320
Die Sache ist heikel. Politisch gesehen.
79
00:05:57,640 --> 00:05:59,120
Politik interessiert mich nicht.
80
00:05:59,560 --> 00:06:01,320
Ich bin 'n einfacher Kriminaler.
81
00:06:01,720 --> 00:06:04,720
Ich habe hier fünfzehnfachen Mord,
das ist kein Pappenstiel.
82
00:06:05,160 --> 00:06:08,360
Wie Sie meine Ergebnisse
politisch einordnen, ist Ihre Sache.
83
00:06:08,840 --> 00:06:10,920
Aber unser Ziel ist dasselbe:
84
00:06:11,000 --> 00:06:12,560
Wir wollen die Täter.
85
00:06:13,080 --> 00:06:14,160
Also,
86
00:06:14,760 --> 00:06:15,960
Herr Rath.
87
00:06:16,280 --> 00:06:19,000
Der Regierungsrat sagt,
Sie sind drin in der Materie.
88
00:06:20,000 --> 00:06:22,040
Dann stellen Sie mal
'ne Kommission zusammen.
89
00:06:22,720 --> 00:06:24,000
An die Arbeit.
90
00:06:35,280 --> 00:06:36,360
Danke.
91
00:07:47,720 --> 00:07:49,000
15 Tote.
92
00:07:49,560 --> 00:07:50,760
Nur einer hat gefehlt.
93
00:07:51,160 --> 00:07:52,560
Alexej Kardakow.
94
00:07:52,640 --> 00:07:54,200
Sehen Sie, Sie kennen sich aus.
95
00:07:54,280 --> 00:07:56,800
Deshalb hätte ich gerne Sie
als meinen Assistenten.
96
00:08:00,920 --> 00:08:02,160
Was ist, sind Sie dabei?
97
00:08:03,360 --> 00:08:04,840
Kommissar, das ehrt mich. Aber...
98
00:08:05,320 --> 00:08:06,280
Was?
99
00:08:06,360 --> 00:08:09,480
Ich wüsste jemanden, der kennt sich
um einiges besser aus in der Materie.
100
00:08:10,080 --> 00:08:12,200
-Ich will aber Sie.
-Ja, aber...
101
00:08:12,800 --> 00:08:14,760
Aber alles was ich weiß, weiß ich von...
102
00:08:14,840 --> 00:08:17,080
Wenn ich Charlotte dabeihaben wollte,
hätte ich gefragt.
103
00:08:18,600 --> 00:08:19,880
Also, kann ich auf Sie zählen?
104
00:08:22,760 --> 00:08:23,760
Gut.
105
00:08:26,400 --> 00:08:28,720
-Sie waren doch in dieser Druckerei.
-Ja.
106
00:08:29,200 --> 00:08:30,400
Irgendwas Auffälliges?
107
00:08:30,920 --> 00:08:32,400
Na, der Walzenkönig.
108
00:08:33,400 --> 00:08:36,360
Ein Frachtpapier.
Steckte in einer der Walzen.
109
00:08:36,440 --> 00:08:40,160
Für einen Waggon aus dem Gaszug, der wohl
nach Istanbul geschickt werden sollte.
110
00:08:40,240 --> 00:08:42,280
Aha. Und wo ist das?
111
00:08:42,840 --> 00:08:45,760
Das weiß ich nicht.
Vielleicht hat sie es behalten?
112
00:08:46,360 --> 00:08:48,240
-Na ja, also...
113
00:08:48,920 --> 00:08:52,240
Es war nicht ganz sauber,
wie wir da reingekommen sind.
114
00:08:54,280 --> 00:08:56,920
Die Frau weiß nicht,
wie man das Wort "legal" buchstabiert.
115
00:08:58,920 --> 00:09:01,000
Halbe Stunde: 25 Pfennige.
116
00:09:01,080 --> 00:09:03,920
-Zweites Handtuch, 'nen Sechser.
-Ein Handtuch reicht, danke.
117
00:09:06,200 --> 00:09:07,400
Dann kommt mal mit.
118
00:09:17,600 --> 00:09:19,240
-Zahl.
119
00:09:21,720 --> 00:09:24,200
Gut. Du zuerst.
Und jetzt mal 'n bisschen Tempo.
120
00:09:34,320 --> 00:09:35,480
Immer noch nichts?
121
00:09:35,640 --> 00:09:36,600
Hm?
122
00:09:37,000 --> 00:09:38,360
Von dem Kölner.
123
00:09:39,640 --> 00:09:41,200
Der hat mich abgeschrieben, fürchte ich.
124
00:09:42,400 --> 00:09:43,640
Und der andere?
125
00:09:44,480 --> 00:09:46,520
-Der Kleine.
126
00:09:47,160 --> 00:09:49,360
Ach. Der ist 'n Schwärmer.
127
00:09:49,760 --> 00:09:51,040
Und Rudi?
128
00:09:53,720 --> 00:09:55,840
Der lässt sich auch nicht blicken,
die Pfeife.
129
00:09:56,400 --> 00:09:57,520
Hast du was falsch gemacht
130
00:10:00,480 --> 00:10:03,080
-Na ja...
131
00:10:04,400 --> 00:10:05,480
Was?
132
00:10:05,560 --> 00:10:09,040
Na ja, manchmal bist du vielleicht
'n bisschen... vorlaut?
133
00:10:09,120 --> 00:10:10,200
Sag mal...
134
00:10:11,880 --> 00:10:13,960
Drei Jungs am Kiel, aber alle futsch?
135
00:10:14,360 --> 00:10:15,480
Ach du.
136
00:10:15,560 --> 00:10:18,200
Bloß weil du jetzt frisch angebraten bist
von deinem Willi.
137
00:10:18,760 --> 00:10:20,360
Der heißt Fritz!
138
00:10:20,440 --> 00:10:23,520
-So, raus jetzt. Ich bin dran.
-He, das ist ungerecht.
139
00:10:23,600 --> 00:10:25,480
-Viertelstunde jeder.
140
00:10:25,560 --> 00:10:27,560
Nix da. Hier gilt "Hitze, Länge, Dreck".
141
00:10:27,920 --> 00:10:30,360
-Du hattest das heiße Wasser.
142
00:10:30,440 --> 00:10:32,360
Deswegen krieg ich
mehr Zeit in deiner Brühe.
143
00:10:33,600 --> 00:10:34,840
Ja. Und jetzt raus da.
144
00:10:59,960 --> 00:11:01,040
Für dich.
145
00:11:03,720 --> 00:11:05,040
Na mach mal auf.
146
00:11:07,480 --> 00:11:08,720
Er, oder was?
147
00:11:11,920 --> 00:11:13,200
Alter Sack.
148
00:11:16,160 --> 00:11:17,800
Pst. Mutter schläft.
149
00:11:20,600 --> 00:11:21,760
Na los.
150
00:11:37,600 --> 00:11:38,720
Von ihm.
151
00:11:39,920 --> 00:11:40,960
Danke.
152
00:11:42,280 --> 00:11:43,360
Probier mal an.
153
00:11:44,160 --> 00:11:46,280
Klar. Dass du dann guckst oder was?
154
00:11:46,960 --> 00:11:48,360
Willst du es oder nicht?
155
00:12:03,160 --> 00:12:04,120
Ab.
156
00:12:08,920 --> 00:12:09,960
Gutes Geld.
157
00:12:10,480 --> 00:12:11,720
Für gute Ware.
158
00:12:23,360 --> 00:12:26,560
Entschuldigung,
wo finde ich denn Fräulein Ritter?
159
00:12:26,640 --> 00:12:28,200
Oben unterm Dach.
160
00:12:30,080 --> 00:12:31,160
Danke.
161
00:12:49,600 --> 00:12:50,640
Mutter?
162
00:13:04,400 --> 00:13:05,480
Mutti?
163
00:13:14,720 --> 00:13:17,640
Guten Tag, bin ich hier richtig
bei Familie Ritter?
164
00:13:17,720 --> 00:13:19,400
Kommt drauf an, was Sie wollen.
165
00:13:19,920 --> 00:13:21,320
Ich suche Charlotte.
166
00:13:23,640 --> 00:13:26,040
Kommen die Freier
schon nach Hause gerannt, oder was?
167
00:13:29,640 --> 00:13:31,280
Hauen Sie ab. Die ist nicht hier.
168
00:13:31,720 --> 00:13:33,640
Lassen Sie sich nicht wieder blicken.
169
00:13:33,720 --> 00:13:35,280
Sonst kriegen Sie Ärger.
Und keinen kleinen.
170
00:13:36,360 --> 00:13:38,920
Es ist dienstlich. Verstehen Sie?
171
00:13:39,920 --> 00:13:42,920
Ach so, vom Alex kommen Sie?
Sagen Sie das doch gleich.
172
00:13:48,360 --> 00:13:49,920
Was willst 'n du jetzt?
173
00:13:50,000 --> 00:13:53,200
-Heute ist Badetag.
174
00:13:55,480 --> 00:13:57,960
Volksbad. Gerichtsstraße. Um die Ecke.
175
00:13:58,040 --> 00:14:00,120
Reicht das
oder soll ich 'ne Zeichnung anfertigen?
176
00:14:03,600 --> 00:14:05,160
Mann, Mann, Mann.
177
00:14:08,200 --> 00:14:09,720
Was hast 'n du schon wieder?
178
00:14:10,840 --> 00:14:12,200
Das sieht doch gut aus.
179
00:14:22,000 --> 00:14:23,800
Was ist 'n passiert mit deinem Kind?
180
00:14:24,760 --> 00:14:25,920
Hab ich weggegeben.
181
00:14:27,840 --> 00:14:29,520
-Mhm.
182
00:14:30,080 --> 00:14:31,280
Wo?
183
00:14:31,840 --> 00:14:34,360
Hier in der Stadt irgendwo. Nehm ich an.
184
00:14:35,040 --> 00:14:37,840
-Namen hatte es noch nicht.
185
00:14:38,600 --> 00:14:40,680
-'n Junge.
186
00:14:41,760 --> 00:14:43,360
-Hajo.
-Nein.
187
00:14:43,960 --> 00:14:45,360
Warum? Hajo, ist doch schön.
188
00:14:47,600 --> 00:14:50,560
Ich nenn ihn den kleinen Häwelmann.
Für mich.
189
00:14:51,320 --> 00:14:52,920
Hajo Häwelmann.
190
00:14:58,120 --> 00:14:59,840
Das kann ja wohl nicht wahr sein.
191
00:15:02,400 --> 00:15:03,520
Ich mach das.
192
00:15:04,640 --> 00:15:07,920
Keine Sekunde hier trocknen.
Also ich glaub das nicht.
193
00:15:09,120 --> 00:15:11,760
Wo ist das Papier, das Sie
aus der Druckerei mitgenommen haben?
194
00:15:14,480 --> 00:15:17,480
Erst schicken Sie mich zum Teufel,
und dann wollen Sie noch was?
195
00:15:17,560 --> 00:15:19,040
Ich will das Beweismaterial.
196
00:15:19,120 --> 00:15:22,240
Ich hab versucht, Sie zu erreichen.
Aber Sie haben sich verleugnen lassen.
197
00:15:22,320 --> 00:15:24,520
Wenn ich mit Ihnen hätte sprechen wollen,
hätte ich das getan.
198
00:15:25,040 --> 00:15:26,360
Geben Sie mir das Dokument.
199
00:15:27,760 --> 00:15:28,880
Hab ich weggeschmissen.
200
00:15:28,960 --> 00:15:30,760
Sie können doch
keine Beweismittel wegwerfen.
201
00:15:30,840 --> 00:15:33,760
Sie haben gesagt, dass ich
in den Beruf hineinwachsen könnte,
202
00:15:33,840 --> 00:15:36,040
dass wir den Fall gemeinsam lösen können.
203
00:15:36,120 --> 00:15:38,880
-Sie haben mich angelogen.
-Hab ich nicht.
204
00:15:39,200 --> 00:15:42,000
Sie haben mein Vertrauen missbraucht
und mich ausspioniert.
205
00:15:53,520 --> 00:15:55,480
Das Beweisstück ist an einem sicheren Ort.
206
00:15:56,160 --> 00:15:57,320
Wo?
207
00:15:59,240 --> 00:16:02,160
Ich gebe Ihnen die Waggonnummer,
und Sie geben Sie mir 'ne Chance.
208
00:16:04,080 --> 00:16:06,440
-Ich entschuldige mich auch.
209
00:16:07,560 --> 00:16:10,440
Und wenn Sie drauf bestehen,
erklär ich Ihnen auch die Umstände.
210
00:16:14,240 --> 00:16:15,840
Ziehen Sie sich erst mal was über.
211
00:17:22,680 --> 00:17:24,040
Können Sie mal kurz halten?
212
00:17:24,120 --> 00:17:25,160
Danke.
213
00:17:37,400 --> 00:17:38,720
Das ist aber merkwürdig.
214
00:17:48,760 --> 00:17:49,960
Das muss hier aber sein.
215
00:17:51,760 --> 00:17:52,880
Ah ja.
216
00:17:56,640 --> 00:17:59,760
Überführungspapiere für einen Waggon.
AB 3221.
217
00:18:09,880 --> 00:18:11,160
Geben Sie das weiter.
218
00:18:15,600 --> 00:18:19,200
Meine Herrn,
das ist Kommissar Rath aus Köln.
219
00:18:19,280 --> 00:18:20,560
-Guten Tag.
-Tag.
220
00:18:20,720 --> 00:18:25,520
Kollege Rath führt eine von Regierungsrat
Benda persönlich angeordnete Ermittlung.
221
00:18:25,640 --> 00:18:26,760
Die da wäre?
222
00:18:27,760 --> 00:18:30,600
Ausgangspunkt
ist eine nicht identifizierte Leiche,
223
00:18:30,680 --> 00:18:32,560
die im Landwehrkanal gefunden wurde.
224
00:18:32,640 --> 00:18:33,720
Der Russe?
225
00:18:33,800 --> 00:18:37,440
Genau die haben wir jetzt.
226
00:18:37,920 --> 00:18:40,120
Kommissar Rath ist auf eine Spur gestoßen,
227
00:18:40,200 --> 00:18:43,240
die vermutlich weit
über das Exilanten-Milieu hinausweist.
228
00:18:43,320 --> 00:18:45,560
Und zwar?
-Der Mann war Eisenbahner.
229
00:18:45,640 --> 00:18:47,360
Und mit einer geheimen Mission betraut.
230
00:18:48,200 --> 00:18:49,560
Er wurde vor seinem Tod gefoltert.
231
00:18:49,640 --> 00:18:51,640
Das ist bei denen ja gang und gäbe, ne?
232
00:18:51,720 --> 00:18:54,880
Wir gehen davon aus, dass es sich
um ein politisches Verbrechen handelt.
233
00:18:55,560 --> 00:18:59,480
Der Tote gehörte zu einer Widerstands-
organisation, der "Roten Festung".
234
00:18:59,560 --> 00:19:01,640
Offenbar auch in Deutschland aktiv.
235
00:19:02,080 --> 00:19:05,480
Deren Ziel ist es, den Sturz von Stalin
in der Sowjetunion herbeizuführen.
236
00:19:05,560 --> 00:19:07,560
Wer will das nicht?
237
00:19:08,080 --> 00:19:12,640
Die 15 Leichen aus dem Kiefernwald
waren Mitglieder dieser "Roten Festung".
238
00:19:13,400 --> 00:19:16,680
Wir sind immer noch auf der
Suche nach dem Kopf der Gruppe,
239
00:19:16,760 --> 00:19:18,400
einem gewissen Alexej Kardakow.
240
00:19:18,480 --> 00:19:22,640
Was haben wir, was hat die "Mord"
mit russischen Extremisten zu tun?
241
00:19:22,920 --> 00:19:25,480
Kommissar Rath
ist auf einen Frachtbrief gestoßen,
242
00:19:25,560 --> 00:19:29,280
der diese Organisation in eine
sehr brisante Schmuggelei verwickelt.
243
00:19:29,800 --> 00:19:33,760
Der Polizeipräsident persönlich hat
die Observierung des Zuges angeordnet,
244
00:19:33,840 --> 00:19:36,960
mit dem der ermordete Eisenbahner
nach Berlin gekommen ist.
245
00:19:37,040 --> 00:19:38,440
Reicht Ihnen das?
246
00:19:39,200 --> 00:19:41,160
So. Weiter. Was haben wir noch?
247
00:19:41,240 --> 00:19:43,360
-Die Leiche im Zement.
-Ah ja. Richtig.
248
00:19:43,440 --> 00:19:44,880
Frische Details bitte.
249
00:19:46,040 --> 00:19:48,080
Baustelle Ackerstraße.
250
00:19:48,760 --> 00:19:51,360
-Ein Polier hat dort gestern Morgen...
251
00:19:51,440 --> 00:19:55,080
...um 6:45 Uhr einen menschlichen Fuß
im Fundament entdeckt.
252
00:19:55,760 --> 00:19:57,640
Der Zement war schon seit Tagen gegossen.
253
00:19:57,720 --> 00:20:00,920
Aber der Block hatte einen Riss.
Gestern Abend hat man ihn aufgestemmt
254
00:20:01,000 --> 00:20:03,280
und einen Toten geborgen,
dessen Kleidung, Sie sehen das ja,
255
00:20:03,360 --> 00:20:06,120
eine eindeutige Zuordnung ermöglicht.
256
00:20:06,200 --> 00:20:08,640
Und zwar?
Eine Soutane.
257
00:20:09,080 --> 00:20:10,920
Der Mann war offensichtlich Priester.
258
00:20:12,440 --> 00:20:13,960
Schon identifiziert?
259
00:20:15,320 --> 00:20:19,240
Die sind noch damit beschäftigt,
den Leichnam von dem Zeug zu befreien.
260
00:20:19,320 --> 00:20:22,360
Aber wir haben eine Schusswunde entdeckt.
261
00:20:26,160 --> 00:20:27,480
Wo ist der Tote?
262
00:20:27,560 --> 00:20:29,880
In diesem Moment unterwegs zur Obduktion.
263
00:20:29,960 --> 00:20:31,880
-Jawohl.
264
00:20:32,240 --> 00:20:34,200
Da muss ich nicht hin.
Den kenn ich.
265
00:20:35,440 --> 00:20:36,760
Das ist der heilige Josef.
266
00:20:39,040 --> 00:20:40,120
Henning?
267
00:20:40,440 --> 00:20:41,600
Das ist er.
268
00:20:43,200 --> 00:20:44,480
Das ist gar nicht gut.
269
00:20:46,440 --> 00:20:48,000
Böhm, das ist Ihr Fall.
270
00:20:48,760 --> 00:20:49,920
Soll sein.
271
00:20:51,760 --> 00:20:53,640
Meine Herren, ich danke.
272
00:21:06,760 --> 00:21:08,040
Habe die Ehre.
273
00:21:08,360 --> 00:21:10,480
Was führt die Kölner Sitte zu mir?
274
00:21:10,560 --> 00:21:12,120
Ich bin jetzt Berlin und Mord.
275
00:21:12,880 --> 00:21:16,240
Dieser Priester, wo liegt der denn?
Der von heut Morgen.
276
00:21:16,320 --> 00:21:19,440
-In der Konfektion. Grad fertig.
277
00:21:19,520 --> 00:21:21,920
Mir ist der Oberkommissar Böhm
angekündigt.
278
00:21:22,800 --> 00:21:24,040
Es geht um die Ballistik.
279
00:21:24,760 --> 00:21:25,880
Aha.
280
00:21:32,720 --> 00:21:37,720
Also... wie ein Geistlicher
schaut der nicht grad aus.
281
00:21:48,240 --> 00:21:49,600
Wie ist er gestorben?
282
00:21:50,000 --> 00:21:51,240
Herzstillstand.
283
00:21:53,600 --> 00:21:55,440
Nach vorsätzlicher Fremdeinwirkung.
284
00:21:57,120 --> 00:21:58,160
Da.
285
00:22:10,360 --> 00:22:11,440
Danke.
286
00:23:19,560 --> 00:23:20,840
Ich nehm die Kugel mit.
287
00:23:20,920 --> 00:23:23,200
Um Gottes willen,
bitte nicht anfassen.
288
00:23:24,120 --> 00:23:25,480
Der Buddha bringt mich um.
289
00:23:26,480 --> 00:23:27,800
Neue Regeln.
290
00:23:29,000 --> 00:23:30,240
Absurd.
291
00:23:30,920 --> 00:23:34,520
Aber der Erfolg gibt dem Gennat recht.
292
00:23:39,640 --> 00:23:41,480
-Bitte.
-Danke.
293
00:24:07,920 --> 00:24:09,120
Wegener.
294
00:24:10,560 --> 00:24:11,880
Sie schickt der Himmel.
295
00:24:18,120 --> 00:24:19,640
Hier ist der Geschäftsbericht.
296
00:24:20,200 --> 00:24:23,480
Die Hauptversammlung ist vorverlegt worden
auf heute Abend 18 Uhr.
297
00:24:26,120 --> 00:24:28,000
Das sollte erst nächste Woche stattfinden.
298
00:24:29,000 --> 00:24:30,760
Wunsch Ihrer Mutter.
299
00:24:34,280 --> 00:24:37,480
Sie haben noch genug Zeit,
sich aufzufrischen.
300
00:24:45,880 --> 00:24:48,760
-Josef Wilczek.
301
00:24:49,280 --> 00:24:50,800
Ganz schwerer Junge.
302
00:24:50,880 --> 00:24:54,400
Macht die Drecksarbeit für die Unterwelt.
Gehört zum Armenier.
303
00:24:54,760 --> 00:24:57,480
Lokale Größe. Also Unterweltsgröße.
Hier in Berlin.
304
00:24:57,560 --> 00:25:00,360
Sagten Sie bereits: lokal.
Nicht anderswo, hier.
305
00:25:00,440 --> 00:25:02,360
Woher soll der Kollege wissen,
dass ich Berlin meine?
306
00:25:02,440 --> 00:25:05,640
Ich weiß, wer der Armenier ist.
Ich hatte mit ihm zu tun, danke.
307
00:25:09,960 --> 00:25:11,040
Herr Kommissar?
308
00:25:11,120 --> 00:25:14,360
Nur der Form halber: Wie verteilen sich
denn die Aufgaben in Ihrer Kommission?
309
00:25:14,440 --> 00:25:15,960
Damit wir loslegen können und...
310
00:25:18,240 --> 00:25:19,840
Sie sind mein Assistent.
311
00:25:19,920 --> 00:25:22,160
Czerwinski und Henning
sind Sonderermittler.
312
00:25:22,240 --> 00:25:23,480
Sie ist die Protokollantin.
313
00:25:23,560 --> 00:25:26,480
-Sie kennen Fräulein Ritter, nehme ich an.
-Ja.
314
00:25:26,840 --> 00:25:30,920
Gut. Sagen Sie, das Telegramm,
konnten Sie das denn entziffern?
315
00:25:31,000 --> 00:25:33,360
Ach du liebe Güte,
das hab ich ganz vergessen.
316
00:25:33,440 --> 00:25:35,480
-Heidewitzka.
-Aber stante pede!
317
00:25:35,880 --> 00:25:37,400
-Ja. Ja.
Herr Rath?
318
00:25:38,840 --> 00:25:40,720
Soll ich mit?
Oder ich?
319
00:25:40,800 --> 00:25:42,520
-Nein, ich geh allein.
-Herr Rath.
320
00:25:42,600 --> 00:25:45,080
-Wir wussten nicht... Also, die warten da.
321
00:25:45,480 --> 00:25:46,680
Wer?
322
00:25:46,760 --> 00:25:48,080
Na, Ihre Verwandten.
323
00:26:04,880 --> 00:26:06,000
Junior.
324
00:26:16,240 --> 00:26:17,320
Herr Kommissar.
325
00:26:27,880 --> 00:26:29,120
Ja, kommt rein.
326
00:26:32,120 --> 00:26:33,840
Das... ist ja mal 'ne Überraschung.
327
00:26:35,360 --> 00:26:37,160
Hättest du nicht gedacht, ne?
328
00:26:42,120 --> 00:26:44,600
-Nee, Mamas.
329
00:26:48,960 --> 00:26:50,480
Hast du meinen Brief nicht bekommen?
330
00:26:50,560 --> 00:26:54,240
Doch. Moritz, lässt du deinen Onkel
und mich kurz allein?
331
00:27:02,760 --> 00:27:05,960
Dein Bruder, Anno,
ist offiziell für tot erklärt wurden.
332
00:27:07,640 --> 00:27:10,000
Die amtliche Bescheinigung,
sie ist gekommen.
333
00:27:10,520 --> 00:27:14,120
Er gilt nicht mehr als "vermisst". Er ist
endgültig als "gefallen" eingestuft.
334
00:27:18,960 --> 00:27:20,080
Und jetzt?
335
00:27:20,760 --> 00:27:22,480
Sind wir hier, wenn du das willst.
336
00:27:47,520 --> 00:27:49,160
Bruno. Ich brauch deine Hilfe.
337
00:27:51,880 --> 00:27:53,000
Halt.
338
00:27:55,440 --> 00:27:58,480
So. So ist es richtig. Madame.
339
00:28:02,160 --> 00:28:03,400
Danke, Bruno.
340
00:28:05,000 --> 00:28:07,760
So, jetzt geht's los.
Bis heute Abend.
341
00:28:25,280 --> 00:28:28,200
Ich will zur Mord. Du willst zur Mord?
342
00:28:28,640 --> 00:28:30,120
Hier gibt's keine Frauen.
343
00:28:32,680 --> 00:28:36,240
Haben wir nicht rausgekriegt,
den Zement. War zu festgetrocknet.
344
00:28:36,480 --> 00:28:38,520
Danke. Wiedersehen.
345
00:29:48,240 --> 00:29:52,840
Hier. Kleine Erinnerung an
deine aufregende Zeit in der Hauptstadt.
346
00:30:04,280 --> 00:30:06,640
-Guten Tag.
347
00:30:06,720 --> 00:30:09,880
Ich soll das hier
für den Oberkommissar Böhm abgeben.
348
00:30:11,800 --> 00:30:12,840
Der heilige Josef.
349
00:30:12,960 --> 00:30:14,120
Hab schon gehört.
350
00:30:18,240 --> 00:30:20,640
Wollen wir mal sehen,
wer den aufm Kerbholz hat.
351
00:30:23,120 --> 00:30:24,240
Moment.
352
00:30:27,960 --> 00:30:29,240
Unterschreiben.
353
00:30:30,120 --> 00:30:31,360
Natürlich.
354
00:30:41,560 --> 00:30:42,680
Danke.
355
00:30:44,360 --> 00:30:45,880
Morgen wissen wir mehr.
356
00:30:58,240 --> 00:31:00,080
Na, Mädel, wo soll's denn hingehen?
357
00:31:01,080 --> 00:31:02,280
Entschuldigung.
358
00:31:02,360 --> 00:31:04,040
Ich suche meine Schwester.
359
00:31:05,360 --> 00:31:06,560
Die arbeitet hier.
360
00:31:06,640 --> 00:31:07,920
Charlotte Ritter.
361
00:31:08,280 --> 00:31:09,840
Na, dann fragen wir mal nach.
362
00:31:14,680 --> 00:31:17,800
Wie sollen wir das bezahlen?
Die drei Mark haben wir schon nicht.
363
00:31:17,880 --> 00:31:20,760
Die kommen sie auch abholen.
Das ist das Einfachste.
364
00:31:20,840 --> 00:31:23,880
Das muss doch möglich sein,
dass wir sie unter die Erde kriegen.
365
00:31:23,960 --> 00:31:26,640
Ist es eben nicht.
Das sagst du.
366
00:31:43,960 --> 00:31:45,400
Ist vom Amtsarzt.
367
00:31:46,920 --> 00:31:48,240
Drei Mark will er.
368
00:31:51,160 --> 00:31:53,640
Ruf in der Charité an, dass sie sie holen.
369
00:31:56,800 --> 00:31:57,880
Warum?
370
00:31:57,960 --> 00:31:59,720
Die nehmen sie geschenkt.
371
00:32:00,120 --> 00:32:02,240
Weißt du,
was die da mit ihr machen?
372
00:32:02,320 --> 00:32:03,960
Ist egal, wenn sie tot ist.
373
00:32:04,600 --> 00:32:05,720
Und tot ist sie.
374
00:32:05,800 --> 00:32:08,440
Willst du Grieneisen
mit seinem Krematorium bezahlen?
375
00:32:09,120 --> 00:32:10,880
Weißt du, was das kostet?
376
00:32:11,880 --> 00:32:13,800
Mutter kommt nicht in die Charité.
377
00:32:14,800 --> 00:32:16,080
Das will ich nicht.
378
00:32:16,760 --> 00:32:18,680
Ich will nicht,
dass die an ihr rumschnippeln.
379
00:32:18,760 --> 00:32:22,120
Na dann, kümmer dich.
Und zahlen tust du auch.
380
00:32:23,760 --> 00:32:24,880
Mach ich.
381
00:32:27,120 --> 00:32:29,520
Da wirst du ordentlich miauen müssen
mit deiner Mieze,
382
00:32:29,600 --> 00:32:31,080
bist du die 80 Märker zusammen hast.
383
00:32:36,520 --> 00:32:40,000
Bestellzahlen im Bereich Bagger
und Tiefkühlgeräte
384
00:32:40,120 --> 00:32:41,240
haben sich konsolidiert.
385
00:32:41,320 --> 00:32:44,200
Hoffnungsvoll sehen wir
dem Ausbau des Schienennetzes
386
00:32:44,280 --> 00:32:48,000
im Südwesten Deutschlands entgegen,
wo sich plangerecht 450 Kilometer...
387
00:32:48,480 --> 00:32:52,680
...Finanzlage stabilisieren
können, und das in schwierigen Zeiten,
388
00:32:53,160 --> 00:32:57,280
in denen einige Partnergesellschaften
und Mitbewerber im Deutschen Reich
389
00:32:57,440 --> 00:33:00,000
aus unseren Kerngeschäften
ausgestiegen sind.
390
00:33:00,080 --> 00:33:03,080
Der Markt wiederum
hat sich dadurch vergrößert,
391
00:33:03,160 --> 00:33:05,800
und die neuen Möglichkeiten sind enorm.
392
00:33:06,440 --> 00:33:07,840
Dies zu analysieren,
393
00:33:08,200 --> 00:33:12,600
und einen gestalterisch forschen und
zugleich ökonomisch konservativen Blick
394
00:33:12,680 --> 00:33:14,680
in die Zukunft der Nyssen AG zu werfen,
395
00:33:14,760 --> 00:33:18,200
soll das Ziel
der heutigen Aktionärsversammlung sein.
396
00:33:19,320 --> 00:33:22,640
Zur Vorstellung des Geschäftsberichts
der Nyssen AG
397
00:33:22,720 --> 00:33:25,280
bitte ich Sie
um eine recht herzliche Begrüßung
398
00:33:25,360 --> 00:33:27,360
von Frau Annemarie Nyssen.
399
00:33:37,440 --> 00:33:38,560
Danke.
400
00:33:42,600 --> 00:33:47,120
Wir haben heute Erfreuliches
und Unerfreuliches in Einklang zu bringen.
401
00:33:47,880 --> 00:33:50,200
Erfreulich ist unser Jahresabschluss.
402
00:33:50,280 --> 00:33:55,560
Die Bilanz '28 kann sich entgegen aller
düsteren Prophezeiungen sehen lassen.
403
00:33:58,520 --> 00:34:02,000
Unerfreulich sind die Gerüchte,
404
00:34:02,080 --> 00:34:05,000
die in diesen Tagen
um unser Unternehmen kursieren,
405
00:34:05,080 --> 00:34:08,520
und die selbstverständlich
samt und sonders haltlos sind.
406
00:34:09,680 --> 00:34:13,520
Um die Situation zu beruhigen,
haben wir dennoch Konsequenzen gezogen
407
00:34:13,600 --> 00:34:18,360
und meinen Sohn Alfred von sämtlichen
Pflichten im Vorstand entbunden.
408
00:34:20,040 --> 00:34:24,080
Der Aufsichtsrat folgt hiermit
Alfreds eigenem Wunsch, sich künftig ausschließlich
um unsere Stiftung zu kümmern.
409
00:34:28,840 --> 00:34:31,440
Wir alle wünschen ihm dabei
Kraft und Vision
410
00:34:31,520 --> 00:34:34,520
und danken für die Energie und Kompetenz,
mit der er sich
411
00:34:34,600 --> 00:34:37,640
in den zurückliegenden Jahren
eingebracht hat.
412
00:34:46,200 --> 00:34:49,400
In unserem vorjährigen Geschäftsbericht
413
00:34:49,480 --> 00:34:54,560
haben wir auf die günstige Konjunktur
des Jahres 1927 hingewiesen,
414
00:34:55,080 --> 00:34:57,640
mussten aber besonders
darauf aufmerksam machen,
415
00:34:58,640 --> 00:35:01,360
dass der Aufstieg hauptsächlich
einen durch die damaligen
416
00:35:01,440 --> 00:35:04,840
reichlichen Auslandsanleihen
begünstigten Absatz
417
00:35:04,920 --> 00:35:07,120
auf dem Inlandsmarkt zuzuschreiben sei.
418
00:35:07,200 --> 00:35:12,200
Und hierdurch Gefahren für eine
weitere Entwicklung entstehen könnten.
419
00:35:27,440 --> 00:35:30,480
Dein Steppke, wie alt ist 'n der?
420
00:35:31,640 --> 00:35:32,920
12.
421
00:35:34,280 --> 00:35:36,720
Hast gar nichts gesagt,
dass du 'nen Sohn hast.
422
00:35:38,160 --> 00:35:39,880
Moritz ist ja auch nicht mein Sohn.
423
00:35:40,640 --> 00:35:42,560
-Nein, er ist mein Neffe.
424
00:35:43,720 --> 00:35:47,240
Ach, der Sohn deiner Schwester.
Ist Helga deine Schwester?
425
00:35:47,320 --> 00:35:49,520
Nein. Das ist meine Schwägerin.
426
00:35:49,920 --> 00:35:51,760
Moritz ist der Sohn meines Bruders.
427
00:35:54,080 --> 00:35:55,960
Meines gefallenen Bruders.
428
00:35:56,400 --> 00:35:57,800
Und Helga ist die Witwe.
429
00:35:59,160 --> 00:36:00,360
Jetzt hab ich es.
430
00:36:02,520 --> 00:36:04,240
Mit Witwen, da kenn ich mich aus.
431
00:36:11,400 --> 00:36:14,320
Na?
Hat Emmi euch schon alles gezeigt?
432
00:36:14,640 --> 00:36:16,880
Ja. Ich krieg die Dienstbotenkammer. Muss ihm nur noch das Bett hochbringen.
433
00:36:19,680 --> 00:36:20,760
Geh.
434
00:36:21,760 --> 00:36:24,320
Das ist wirklich sehr liebenswürdig
von Ihnen, Herr Wolter.
435
00:36:25,040 --> 00:36:27,920
Bruno. Am Sonntag sind Sie uns
ja auch schon wieder los.
436
00:36:28,000 --> 00:36:29,440
Was ist am Sonntag?
437
00:36:29,520 --> 00:36:32,280
Ich sprech
beim Bund für Veteranen und Kriegswitwen.
438
00:36:32,360 --> 00:36:34,440
-Ausnahmsweise, ja.
439
00:36:35,160 --> 00:36:38,200
Ein bisschen eng da oben, was?
-Nee. Gemütlich.
440
00:36:38,600 --> 00:36:42,920
Du hast meine Handschuhe gefunden.
Dann komm mal mit, du kleiner Schmeling.
441
00:36:45,800 --> 00:36:47,240
Darf ich mal ausprobieren?
442
00:36:47,360 --> 00:36:48,880
Komm mal her.
443
00:36:48,960 --> 00:36:52,320
Zieh erst mal die Handschuhe an.
Rein. Hier.
444
00:36:56,680 --> 00:36:58,120
"Jeder einmal in Berlin".
445
00:37:01,960 --> 00:37:03,680
Weißt du eigentlich, was das bedeutet?
446
00:37:06,560 --> 00:37:08,440
Keine Heimlichkeiten mehr.
447
00:37:12,920 --> 00:37:14,880
Na, dann zeig mal
deinen linken Haken.
448
00:37:14,960 --> 00:37:17,040
Ich bin Delarge. Du Schmeling. Angriff! Und...
449
00:37:22,160 --> 00:37:23,520
Ja, Deckung.
450
00:37:23,600 --> 00:37:25,160
Schön auf die Deckung achten.
451
00:37:36,960 --> 00:37:39,680
Zack. Und Delarge geht auf die Bretter.
452
00:37:43,360 --> 00:37:45,120
Entschuldigen Sie, Herr Wolter.
453
00:37:49,680 --> 00:37:50,720
Ja.
454
00:37:51,240 --> 00:37:53,440
Das ist das Gewehr 88.
455
00:37:56,920 --> 00:37:58,440
Schon mal in der Hand gehabt?
456
00:37:59,800 --> 00:38:03,440
Hat mir treue Dienste geleistet.
Jetzt im wohlverdienten Ruhestand.
457
00:38:10,920 --> 00:38:12,760
Und anlegen.
458
00:38:12,840 --> 00:38:13,960
Oh!
459
00:38:14,640 --> 00:38:18,360
-Ist gut.
-Bruno. Herr Rath bleibt nun auch hier.
460
00:38:18,440 --> 00:38:19,800
Wenn du nichts dagegen hast.
461
00:38:21,440 --> 00:38:22,840
Fühlt euch wie zu Hause.
462
00:38:23,320 --> 00:38:25,800
-Danke, Bruno.
-Schön, dass ihr da seid.
463
00:38:41,640 --> 00:38:43,560
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.
464
00:38:43,640 --> 00:38:45,400
-Ich weck dich um sieben.
-Mhm.
465
00:38:49,080 --> 00:38:50,480
Jagt ihr einen Mörder?
466
00:38:51,040 --> 00:38:54,440
Nicht einen. Eher ein ganzes Rudel.
Aber du weißt ja...
467
00:38:56,080 --> 00:38:57,200
Sonst... Ganz genau.
468
00:39:00,200 --> 00:39:01,320
Schlaf gut.
469
00:39:07,200 --> 00:39:08,400
Herr Nyssen?
470
00:39:14,200 --> 00:39:17,000
-Herr Nyssen.
-Ich brauche nichts! Danke.
471
00:39:19,080 --> 00:39:20,560
Die Gräfin ist da.
472
00:39:22,600 --> 00:39:23,640
Wer?
473
00:39:24,400 --> 00:39:27,600
-Fräulein Sorokina.
-Die lassen Sie erst gar nicht rein!
474
00:39:28,680 --> 00:39:30,360
Sie ist schon drin.
475
00:39:30,960 --> 00:39:31,960
Im Salon.
476
00:39:35,920 --> 00:39:37,000
Hier
477
00:39:37,920 --> 00:39:41,120
Sie wartet seit drei Stunden.
Ich konnte sie nicht aufhal...
478
00:39:50,640 --> 00:39:52,120
Was willst du noch hier?
479
00:40:33,280 --> 00:40:35,480
Mein Vater hat diesen Waggon bauen lassen.
480
00:40:37,560 --> 00:40:39,360
Kurz vor der Revolution.
481
00:40:40,160 --> 00:40:43,120
Und dann hat er ihn
vor den Bolschewiki versteckt.
482
00:40:44,480 --> 00:40:45,960
12 Jahre lang.
483
00:40:56,680 --> 00:40:58,080
Seit Jahren versuche ich,
484
00:40:58,160 --> 00:41:01,800
den Schatz meiner Familie
aus den Klauen Stalins zu befreien.
485
00:41:05,160 --> 00:41:07,320
Dein Zug war meine letzte Chance.
486
00:41:11,080 --> 00:41:12,160
Und?
487
00:41:14,760 --> 00:41:18,560
Seit der Kesselwagen in Berlin ist,
hat niemand ihn geöffnet.
488
00:41:27,920 --> 00:41:29,480
Hast du die Fracht gesehen?
489
00:41:31,200 --> 00:41:33,800
Das Gold
490
00:41:35,000 --> 00:41:36,120
Ja.
491
00:42:01,080 --> 00:42:02,600
Noch geschlossen.
492
00:42:02,680 --> 00:42:04,560
Gloria.
Du bist die Nr. 12 auf meiner Liste,
493
00:42:04,640 --> 00:42:07,080
und ich will so früh wie möglich
Feierabend machen.
494
00:42:07,400 --> 00:42:09,280
Wilczek. Der heilige Josef.
495
00:42:10,800 --> 00:42:12,800
Kenn ich. Und?
496
00:42:13,560 --> 00:42:15,680
Wann macht der seine Runde bei euch?
497
00:42:16,200 --> 00:42:17,760
An welchem Tag meine ich.
498
00:42:17,840 --> 00:42:20,880
Na, sonntags. Ist doch 'n Priester.
499
00:42:21,560 --> 00:42:24,440
-Ja.
500
00:42:25,440 --> 00:42:29,400
Und sonst
Von uns, mein ich.
501
00:42:29,880 --> 00:42:32,840
Na Bruno. Und so einer,
den kannte ich noch nicht.
502
00:42:33,240 --> 00:42:35,680
Sah gut aus, hat aber nicht viel gesagt.
503
00:42:37,240 --> 00:42:38,400
Und wann sind die gegangen?
504
00:42:39,920 --> 00:42:42,520
Na, Wolter blieb hier,
bis wir geschlossen haben.
505
00:42:43,080 --> 00:42:44,200
Und der andere?
506
00:42:45,600 --> 00:42:50,480
Den? Den hab ich nicht mehr gesehen,
nachdem der heilige Josef hier war.
507
00:42:52,040 --> 00:42:53,080
Ups.
508
00:42:53,880 --> 00:42:56,200
Jetzt hab ich was gesagt.
509
00:43:37,720 --> 00:43:39,520
♪ Zu Asche, zu Staub ♪
510
00:43:41,160 --> 00:43:43,080
♪ Dem Licht geraubt ♪
511
00:43:44,960 --> 00:43:46,680
♪ Doch noch nicht jetzt ♪
512
00:43:49,160 --> 00:43:52,120
♪ Wunder warten bis zuletzt ♪
513
00:43:59,600 --> 00:44:03,120
♪ Zu Asche, zu Staub ♪
514
00:44:03,200 --> 00:44:05,640
♪ Dem Licht geraubt ♪
515
00:44:07,040 --> 00:44:09,840
♪ Doch noch nicht jetzt ♪
516
00:44:10,600 --> 00:44:12,960
♪ Wunder warten ♪
517
00:44:14,360 --> 00:44:17,040
♪ Doch noch nicht jetzt ♪
518
00:44:18,440 --> 00:44:21,680
♪ Wunder warten bis zuletzt ♪
519
00:44:33,680 --> 00:44:37,080
♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪
520
00:44:37,280 --> 00:44:41,760
♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪
521
00:44:41,840 --> 00:44:45,840
♪ Wer weiß es schon genau ♪
522
00:44:48,400 --> 00:44:51,400
♪ Die Uhr an deiner Wand ♪
523
00:44:51,800 --> 00:44:55,040
♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪
524
00:44:55,440 --> 00:44:58,760
♪ Leg deine Hand in mein ♪
525
00:44:59,280 --> 00:45:02,360
♪ Und lass uns ewig sein ♪
526
00:45:02,880 --> 00:45:06,120
♪ Du triffst nun deine Wahl ♪
527
00:45:06,720 --> 00:45:11,120
♪ Und wirfst uns zwischen Glück und Qual ♪
528
00:45:11,200 --> 00:45:15,880
♪ Doch kann ich dir verzeihen ♪
529
00:45:17,720 --> 00:45:20,960
♪ Du bist dem Tod so nah ♪
530
00:45:21,360 --> 00:45:23,880
♪ Doch dein Blick so klar ♪
531
00:45:23,960 --> 00:45:27,560
♪ Erkennt er mich, ich bin bereit ♪
39670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.