All language subtitles for Babylon Berlin S01E04 Episode 4 1080p Netflix WEB-DL DD5.1 x264-TrollHD.German

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,720 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:17,280 --> 00:00:18,840 Bisher bei "Babylon Berlin": 3 00:00:21,440 --> 00:00:23,360 Was ist passiert 4 00:00:24,040 --> 00:00:25,080 Ich hol Hilfe. 5 00:00:26,120 --> 00:00:27,400 Bitte. 6 00:00:27,680 --> 00:00:29,320 -12 Abschriften. Hier! Hier! Hier! 7 00:00:29,400 --> 00:00:31,480 -Die Dame mit dem grünen Hut, bitte. -Sie. 8 00:00:32,760 --> 00:00:35,120 Guck mal, das Flittchen. Immer 'n Zehner auf Tasche. 9 00:00:35,200 --> 00:00:36,760 Sag das noch mal! -Lotte. 10 00:00:36,840 --> 00:00:39,440 Erst anschaffen gehen und dann die Mimose markieren oder was? 11 00:00:40,680 --> 00:00:43,120 Am 1. Mai steht uns jede Menge Ärger ins Haus. 12 00:00:43,200 --> 00:00:45,480 Wir haben die Pflicht, 13 00:00:45,560 --> 00:00:47,600 ein Bollwerk gegen die Anarchie aufzubauen. 14 00:00:47,680 --> 00:00:50,240 Der Zug hat heute Morgen die Grenze 15 00:00:50,320 --> 00:00:53,160 ohne Beanstandung überquert und ist auf direktem Weg nach Berlin! 16 00:01:02,920 --> 00:01:04,800 Du warst wunderbar, ma chère. 17 00:01:05,160 --> 00:01:07,080 Gib mir die Unterlagen! 18 00:01:07,360 --> 00:01:08,640 Ich töte dich! 19 00:01:08,720 --> 00:01:10,440 Halten Sie ihn fest! 20 00:01:10,720 --> 00:01:12,560 Was ist in diesem Zug? 21 00:01:12,640 --> 00:01:14,520 Was ist in diesem Waggon? 22 00:01:16,360 --> 00:01:18,600 Es ist das Gold der Sorokins. 23 00:01:32,600 --> 00:01:34,520 ♪ Die Stadt Berlin ♪ 24 00:01:34,600 --> 00:01:37,160 ♪ Hat mancher schon besungen ♪ 25 00:01:37,840 --> 00:01:41,960 ♪ Der längst heut liegt tief unterm grünen Gras ♪ 26 00:01:42,560 --> 00:01:46,520 ♪ Für uns sind das bloß noch Erinnerungen ♪ 27 00:01:47,000 --> 00:01:51,720 ♪ Als ob uns Mutter was aus Märchen las ♪ 28 00:01:52,040 --> 00:01:53,480 ♪ Der eine liebt sie ♪ 29 00:01:53,560 --> 00:01:55,720 ♪ Andre wieder lästern ♪ 30 00:01:56,400 --> 00:01:57,720 ♪ Manches verging ♪ 31 00:01:57,800 --> 00:02:00,160 ♪ Das einmal Staub gemacht ♪ 32 00:02:00,800 --> 00:02:03,840 ♪ Doch manches ist noch heute ♪ 33 00:02:03,920 --> 00:02:05,480 ♪ So wie gestern ♪ 34 00:02:06,040 --> 00:02:07,520 ♪ Das ist Berlin ♪ 35 00:02:07,760 --> 00:02:10,680 ♪ Wie es weint und wie es lacht ♪ 36 00:02:18,600 --> 00:02:20,600 ♪ Das ist Berlin ♪ 37 00:02:21,240 --> 00:02:24,960 ♪ Wie es weint und wie es lacht ♪ 38 00:03:12,160 --> 00:03:16,040 Heraus, heraus, heraus zum 1. Mai! 39 00:03:16,120 --> 00:03:19,880 Heraus, heraus, heraus zum 1. Mai! 40 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 Heraus, heraus... 41 00:03:29,200 --> 00:03:32,440 Heraus, heraus zum 1. Mai! 42 00:03:42,840 --> 00:03:48,160 Internationale Solidarität! Internationale Solidarität! 43 00:03:48,240 --> 00:03:51,640 Internationale Solidarität! 44 00:03:55,160 --> 00:03:57,000 Befreit das Volk! 45 00:03:57,080 --> 00:03:58,680 Befreit das Volk! 46 00:04:00,200 --> 00:04:01,640 Wir haben Rechte! 47 00:04:02,200 --> 00:04:03,720 Lasst uns durch! 48 00:04:05,800 --> 00:04:07,160 Lasst uns durch! 49 00:04:07,240 --> 00:04:09,800 Berlin bleibt rot! Berlin bleibt rot! 50 00:04:20,720 --> 00:04:22,600 Was denn 51 00:04:24,440 --> 00:04:26,160 Schön hiergeblieben. 52 00:04:26,840 --> 00:04:28,240 Achtung! 53 00:04:28,320 --> 00:04:31,840 Berlin bleibt rot! Berlin bleibt rot! 54 00:05:05,200 --> 00:05:06,520 Stehen bleiben! 55 00:05:20,680 --> 00:05:23,680 Heiliger Bimbam. Wolltste da mitmischen? 56 00:05:25,120 --> 00:05:28,000 Ja, wir müssen leider weg hier. Dienst ist Dienst. 57 00:05:28,440 --> 00:05:29,480 So, meine Damen. 58 00:05:29,560 --> 00:05:35,080 Wir durchsuchen SO36 Abschnitt zwo nach illegalen Feuerwaffen. 59 00:05:41,160 --> 00:05:43,240 Na dann mal los. -Auf geht's. 60 00:05:49,320 --> 00:05:50,480 Zurück in die Wohnung. 61 00:05:52,720 --> 00:05:53,960 So, Genossen. Aushebung! 62 00:05:56,000 --> 00:05:57,080 Hausdurchsuchung. 63 00:06:00,240 --> 00:06:01,840 Machen Sie Platz. 64 00:06:05,280 --> 00:06:06,520 Raus mit dir. -Mitkommen. 65 00:06:06,600 --> 00:06:08,160 Was wollen Sie denn von mir? 66 00:06:14,120 --> 00:06:15,800 Wohnen Sie alleine hier? 67 00:06:15,880 --> 00:06:19,160 Wann sind Sie denn geboren? 1837. 68 00:06:22,200 --> 00:06:23,920 Hoch, hoch, hoch. Ich geh in den Vierten. 69 00:06:31,400 --> 00:06:35,520 32 Wohnungen und nur eine einzige Muskete aus dem 18. Jh. 70 00:06:35,960 --> 00:06:38,160 Bisschen armselig für 'n rotes Hauptquartier. 71 00:06:39,120 --> 00:06:40,800 Die wussten alle Bescheid, dass wir kommen. 72 00:06:41,320 --> 00:06:44,080 Ja sicher. Fragt sich nur, woher Haut ab hier. In der Weserstraße sind Sie auch schon! 73 00:06:47,000 --> 00:06:48,560 Die schießen scharf! 74 00:06:48,640 --> 00:06:50,280 In Deckung! 75 00:06:50,360 --> 00:06:52,280 Die knallen alle ab! Komm. 76 00:06:52,600 --> 00:06:54,720 Mein lieber Kokoschinski. 77 00:07:01,120 --> 00:07:02,880 Los, los, los. 78 00:07:14,320 --> 00:07:16,080 Das sind unsere! 79 00:07:16,160 --> 00:07:17,480 Runter, die schießen. 80 00:07:20,200 --> 00:07:22,440 Die schießen Woher sollen die wissen, dass wir keine Roten sind? 81 00:07:34,160 --> 00:07:35,920 Herrmann! 82 00:07:36,000 --> 00:07:39,680 -Herrmann! -Weg da. Geht rein. 83 00:07:41,760 --> 00:07:42,840 Rein! 84 00:07:48,600 --> 00:07:49,800 Herrmann! 85 00:07:50,400 --> 00:07:51,960 Beeil dich, Junge! 86 00:07:57,040 --> 00:08:00,400 Meine Herren, sind die auf Krawall gebürstet. 87 00:08:00,800 --> 00:08:01,920 Hilfe! 88 00:08:02,000 --> 00:08:03,440 Wir brauchen Hilfe! 89 00:08:04,440 --> 00:08:05,560 Hier! 90 00:08:07,600 --> 00:08:09,360 Kommt doch mal her! 91 00:08:11,000 --> 00:08:12,120 Hilfe! 92 00:08:19,080 --> 00:08:20,160 Anni! 93 00:08:21,320 --> 00:08:22,360 Anni. 94 00:08:23,120 --> 00:08:25,360 Ich muss... sofort... 95 00:08:28,800 --> 00:08:30,280 Hol Handtücher, schnell. 96 00:08:34,480 --> 00:08:35,640 Ganz ruhig. 97 00:08:36,120 --> 00:08:38,720 Ruhig atmen. Schauen Sie mich an. 98 00:08:39,520 --> 00:08:41,360 Ja, gut. 99 00:08:42,280 --> 00:08:43,880 Sehr gut, gut. 100 00:08:45,840 --> 00:08:47,360 Du bist schön. 101 00:08:47,840 --> 00:08:50,480 Du auch. Du bist wunderschön. 102 00:08:51,280 --> 00:08:52,840 Du zitterst so. 103 00:08:54,080 --> 00:08:55,600 Mir ist auch kalt. 104 00:08:58,160 --> 00:08:59,480 Hierbleiben. 105 00:08:59,920 --> 00:09:02,480 Hierbleiben. Nicht loslassen. 106 00:09:09,600 --> 00:09:10,800 Scheiße. Gibt's hier 'n Arzt in der Gegend? 107 00:09:15,120 --> 00:09:17,280 In der 61, gegenüber. 108 00:09:23,600 --> 00:09:26,880 In Deckung. Runter. Die schießen. 109 00:09:30,600 --> 00:09:32,600 Die haben mich getroffen. Ich bin getroffen! 110 00:09:33,000 --> 00:09:35,960 Ich bin getroffen. Nein, nein, nein. 111 00:09:38,280 --> 00:09:39,720 Kommt hier rein. 112 00:09:40,280 --> 00:09:43,040 Was seid ihr denn für dreckige Schweine? 113 00:09:48,160 --> 00:09:51,560 Hier rein, los, schnell. Lauf. 114 00:10:03,520 --> 00:10:04,720 Na komm schon, Mädchen. 115 00:10:05,680 --> 00:10:06,920 Ist Frühling. 116 00:10:07,640 --> 00:10:09,000 Kannste doch nicht aufgeben. 117 00:10:10,320 --> 00:10:13,680 Du willst doch raus an die warme Luft, nicht? 118 00:10:15,360 --> 00:10:19,200 Der Hübsche kommt zurück, bringt 'nen Doktor. 119 00:10:20,440 --> 00:10:23,520 Und dann in drei Wochen, dann seht ihr euch. 120 00:10:24,360 --> 00:10:25,520 Und tanzt. 121 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 Aufm Blütenfest in Werder. 122 00:10:35,600 --> 00:10:38,680 Gegenüber verblutet eine Frau in der 71. 123 00:10:38,760 --> 00:10:40,200 Steckschüsse im Rücken. 124 00:10:41,920 --> 00:10:43,320 Therese, mach du weiter. 125 00:11:08,960 --> 00:11:11,120 Trauriges Wiedersehen, Frau Doktor. 126 00:11:11,480 --> 00:11:13,560 War nie besonders erfreulich, Ihnen zu begegnen. 127 00:11:15,200 --> 00:11:17,040 Frau Doktor. Gut, dass Sie da sind. 128 00:11:17,120 --> 00:11:19,360 Da hast du die Richtige aufgegabelt. 129 00:11:21,320 --> 00:11:25,720 Armenärztin. KP-Mitglied mit Sitz im Bezirksrat Kreuzberg. 130 00:11:25,800 --> 00:11:28,080 Sie haben sie abgeschossen wie die Spatzen vom Dach. 131 00:11:28,160 --> 00:11:30,000 Wer 132 00:11:30,080 --> 00:11:32,240 Moment, Genossin. Das hat niemand gesehen. 133 00:11:32,320 --> 00:11:33,560 Woher wollen Sie das wissen? 134 00:11:33,640 --> 00:11:36,240 Wir waren dabei. Wären fast mit draufgegangen. 135 00:11:36,320 --> 00:11:37,440 Sind Sie aber nicht. 136 00:11:37,760 --> 00:11:40,240 Wir schießen doch keine unschuldigen Frauen vom Balkon. 137 00:11:40,320 --> 00:11:43,200 Das Blut ist nicht getrocknet, und Sie beginnen mit der Vertuschung? 138 00:11:43,280 --> 00:11:44,320 Vertuschung? 139 00:11:44,400 --> 00:11:47,360 Was machen Sie überhaupt hier, als Sittenbulle? 140 00:11:49,120 --> 00:11:50,840 Sie sind Polizist? 141 00:11:57,800 --> 00:11:59,040 Doris. 142 00:12:00,600 --> 00:12:01,720 Nachschub. 143 00:12:02,200 --> 00:12:05,080 -Meine Fuffi, ist das 'ne Masse. -Du sagst es. 144 00:12:06,080 --> 00:12:07,880 Wir sitzen in 'ner Goldgrube. 145 00:12:08,760 --> 00:12:09,840 Wie lang warst 'n dran? 146 00:12:09,920 --> 00:12:13,080 11 Stunden diesmal. Du, das macht 8,80 Märker. 147 00:12:13,160 --> 00:12:15,720 -Kriegste. -Und noch den "Wilhelm" vom Gräf. 148 00:12:16,120 --> 00:12:17,800 -Die Unterschrift. 149 00:12:18,640 --> 00:12:20,200 -Ach so, ja, mach ich später. 150 00:12:20,280 --> 00:12:21,520 -Ja, mach ich. -Und das Geld. 151 00:12:21,600 --> 00:12:23,160 Gehen Sie nach Hause, meine Damen. 152 00:12:23,240 --> 00:12:27,120 Alle Vögel ausgeflogen. Es gibt niemand, der Ihnen einen Auftrag geben kann. 153 00:12:27,200 --> 00:12:29,840 Doch. Eine Protokollantin für die Mord. 154 00:12:30,680 --> 00:12:33,680 Ist 'ne Obduktion, meine Damen. Keine, die gleich in Ohnmacht fällt. 155 00:12:35,760 --> 00:12:37,480 Und 156 00:12:37,560 --> 00:12:39,200 Das ist besser als nichts. 157 00:12:42,520 --> 00:12:43,600 Ich mach's. 158 00:12:45,120 --> 00:12:46,560 Ich hol's mir später ab, ja? 159 00:12:47,440 --> 00:12:48,440 Gut. 160 00:12:52,640 --> 00:12:56,840 Das ist mein Zug! Meine Waren, die ich bestellt habe, die ich bezahlt habe. 161 00:12:57,920 --> 00:13:00,800 Wenn der Deutsche Zoll, wenn Sie die Waren nicht unverzüglich freigeben, 162 00:13:00,880 --> 00:13:03,200 das hat Konsequenzen, Sie Dilettant. 163 00:13:03,280 --> 00:13:05,760 Aber die Russen haben uns hier die Hölle heiß gemacht. 164 00:13:05,840 --> 00:13:06,920 Der Zug kommt von den Russen! 165 00:13:07,000 --> 00:13:10,720 Sie haben ihn bestückt. Also erzählen Sie mir keinen Unsinn! Wegener. 166 00:13:11,200 --> 00:13:13,360 -Sagen Sie mir, was los ist! -Ich fürchte, die Russen. 167 00:13:13,440 --> 00:13:15,840 -Ich sag doch, die Russen. 168 00:13:15,920 --> 00:13:17,320 Die wollen die Ladung prüfen. 169 00:13:19,520 --> 00:13:22,880 Bis zur Klärung besteht scheinbar ein Rechtsanspruch der Sowjetunion 170 00:13:22,960 --> 00:13:24,120 auf den Inhalt des Zuges. 171 00:13:25,200 --> 00:13:26,640 Was 172 00:13:26,720 --> 00:13:29,480 Sie vermuten, dass wir irgendwas außer Landes schmuggeln wollten. 173 00:13:30,320 --> 00:13:31,800 Aus Russland hierher? 174 00:13:31,880 --> 00:13:35,640 Wir können das sicherlich klären. Kommen Sie, lassen Sie uns die Sachlage prüfen. 175 00:13:35,720 --> 00:13:38,120 Wegen solch einem Unsinn muss ich mich rechtfertigen, 176 00:13:38,200 --> 00:13:41,200 nur weil irgendwelche dahergelaufenen Kommunisten das behaupten? 177 00:13:45,360 --> 00:13:46,640 Guten Tag, Herr Nyssen. 178 00:13:46,720 --> 00:13:50,160 Sie kennen sich? Volksdeputierter Trochin von der Sowjetischen Botschaft. 179 00:13:50,240 --> 00:13:51,320 Guten Tag. 180 00:13:51,800 --> 00:13:55,400 Herr Nyssen. Sie dürfen unser Eingreifen nicht falsch verstehen. 181 00:13:55,480 --> 00:13:58,800 Wir wollen den speziellen Warentausch unserer beiden Länder nicht blockieren. 182 00:13:58,880 --> 00:14:00,160 Genau das tun Sie. 183 00:14:00,240 --> 00:14:03,120 Es gibt da offenbar einen Waggon in diesem Zug, 184 00:14:03,200 --> 00:14:05,880 der eine andere Ladung transportiert als die übrigen. 185 00:14:06,400 --> 00:14:07,800 Einen einzigen. 186 00:14:09,640 --> 00:14:10,880 Was soll da drin sein? 187 00:14:10,960 --> 00:14:13,840 Meine Regierung hat mich nicht befugt, Ihnen das mitzuteilen. Es handelt sich derzeit nur um einen Verdacht. 188 00:14:16,880 --> 00:14:19,800 Wegen eines Verdachts machen Sie einen solchen Aufstand? 189 00:14:20,240 --> 00:14:22,320 -Ja. 190 00:14:22,400 --> 00:14:24,760 Jeder Tag, den der Zug hier rumsteht, kostet mich ein Vermögen. 191 00:14:24,840 --> 00:14:27,440 Wenn Ihnen ein Verdacht nicht ausreicht, 192 00:14:28,360 --> 00:14:30,880 können Sie sich ja an die Polizei wenden. 193 00:14:32,440 --> 00:14:36,280 Um welchen Waggon geht es denn? Sagen Sie uns einfach die Nummer des Waggons. 194 00:14:36,360 --> 00:14:39,000 Das herauszufinden, darum bin ich hier. 195 00:14:47,920 --> 00:14:49,360 Hier. Unterschreiben. 196 00:14:51,240 --> 00:14:52,880 Dass Sie Ihre Sachen wiederkriegen. 197 00:15:01,240 --> 00:15:02,720 Und, welcher ist es? 198 00:15:02,800 --> 00:15:06,840 Weiß keiner. Die Papiere mit der Reihungskennzeichnung sind verschwunden. 199 00:15:07,120 --> 00:15:08,240 Was 200 00:15:08,760 --> 00:15:11,040 So 'ne Geschichte, als der Zug angekommen ist. 201 00:15:11,120 --> 00:15:13,080 Der Lokführer ist mit den Papieren weggerannt. 202 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 Wie bitte? 203 00:15:15,360 --> 00:15:18,640 Kann man den Waggon nicht hier an Ort und Stelle identifizieren? 204 00:15:18,720 --> 00:15:21,400 -Wir sehen in die Kessel hinein. 205 00:15:22,880 --> 00:15:25,440 Wie Sie wissen, sind in diesen Waggons höchstgiftige Pestizide. 206 00:15:25,520 --> 00:15:27,280 Die können wir unmöglich hier untersuchen. 207 00:15:27,360 --> 00:15:29,680 Irgendwo wird man diese Kessel öffnen können. 208 00:15:29,760 --> 00:15:30,760 Ja. 209 00:15:30,840 --> 00:15:32,840 Auf unserem Werksgelände in Zossen. 210 00:15:32,920 --> 00:15:34,800 Wir haben hier auch einen Lokschuppen. 211 00:15:37,080 --> 00:15:38,840 Dann bringen Sie die Waggons dorthin. 212 00:15:38,960 --> 00:15:41,760 -Ja, sicher. 213 00:15:42,320 --> 00:15:43,640 Aber nicht vor Montag. 214 00:15:44,120 --> 00:15:46,160 Gut. Organisieren Sie das. 215 00:15:46,600 --> 00:15:49,080 Und wir werden bei der Untersuchung dabei sein. 216 00:17:07,400 --> 00:17:12,600 Also geh, das ist Nr. 12, Nr. 13, und es ist grad einmal Mittag. 217 00:17:13,240 --> 00:17:15,120 Sitzt dir im Nacken wie die Zecke am Sack. 218 00:17:15,200 --> 00:17:18,240 Sie können mir nicht verweigern, an der Autopsie teilzunehmen. 219 00:17:18,320 --> 00:17:20,480 Was zum Herrgott ist da draußen los? 220 00:17:20,560 --> 00:17:22,680 -Das kann ich Ihnen sagen. -Das lassen Sie sein. 221 00:17:22,760 --> 00:17:25,800 Ah, die Frau Stalina persönlich. 222 00:17:25,880 --> 00:17:28,840 Da draußen werden im Namen der "Demokratie" Unschuldige hingerichtet. 223 00:17:28,920 --> 00:17:31,200 -Und diese Frauen... -Jetzt ist Schluss mit der Verleumderei. 224 00:17:31,280 --> 00:17:34,360 Diese beiden Frauen wurden von Schutzpolizisten erschossen. 225 00:17:34,440 --> 00:17:36,160 Sie malen sich den Feind wohin Sie wollen. 226 00:17:36,240 --> 00:17:39,560 Erst schießen, dann fragen. So läuft das, wenn Arbeiter ihre Rechte wahrnehmen. 227 00:17:39,640 --> 00:17:41,480 Nichts haben Sie mitbekommen von dem Vorgang. 228 00:17:41,560 --> 00:17:45,160 Aber erst mal alle schuldfrei sprechen, die das Recht offen brechen. 229 00:17:45,240 --> 00:17:47,600 Welcher Rechtsbruch lag denn hier bitte vor? 230 00:17:47,680 --> 00:17:48,800 -Hetzer! -Vertuscher! 231 00:17:48,880 --> 00:17:50,600 -Umstürzler! -Mörder! 232 00:17:50,680 --> 00:17:52,360 -Bruno! -Schluss jetzt! 233 00:17:53,120 --> 00:17:55,800 Und rauf mit denen. Linke Ecke. 234 00:17:55,880 --> 00:17:57,760 Genau da gehören sie hin. 235 00:17:59,000 --> 00:18:02,840 Herrgott noch einmal. Dann eben auf den Tisch im Zentrum. 236 00:18:03,360 --> 00:18:04,400 Moment. Moment. 237 00:18:05,400 --> 00:18:07,360 Sie kann ich hier nicht gebrauchen, Frau Doktor. 238 00:18:07,440 --> 00:18:09,760 Ich lasse diese Leute nicht mit den Opfern alleine. 239 00:18:09,840 --> 00:18:12,800 Nein, bitte, wie soll man da arbeiten, bei all dem Gezeter. 240 00:18:12,880 --> 00:18:14,280 Ich bleibe! 241 00:18:14,840 --> 00:18:16,560 Das hier ist mein Seziersaal, 242 00:18:16,640 --> 00:18:19,480 und ich bestimme, wer hier mitdekomponiert. 243 00:18:19,560 --> 00:18:20,840 Sie nicht! 244 00:18:25,480 --> 00:18:27,400 Sieh an, die Frau Armendoktor. 245 00:18:29,720 --> 00:18:31,920 Und die Verkehrspolizei. Was macht ihr denn hier? 246 00:18:32,000 --> 00:18:34,360 Mittagspause. Ist so gemütlich hier. 247 00:18:35,200 --> 00:18:37,920 Wieso bringst du 'n Frauenzimmer in die Obduktion? 248 00:18:38,000 --> 00:18:39,960 Also bitte, muss das sein? 249 00:18:40,480 --> 00:18:42,400 Alle Mann im Einsatz. Bis zum letzten Mann. 250 00:18:43,040 --> 00:18:44,720 Warum habt 'n ihr zwei Leichen? Geht dich 'n Feuchten an. 251 00:18:47,960 --> 00:18:51,080 Bruno, warum gehst du nicht in die Kantine und bestellst dir 'ne Bulette? 252 00:18:52,960 --> 00:18:54,840 Schmecken in etwa so, wie es hier riecht. 253 00:18:56,120 --> 00:18:58,640 Und 254 00:18:58,720 --> 00:19:02,720 Bin ich der Obduktions- Express? Hier ist Stoßverkehr heute. 255 00:19:03,840 --> 00:19:06,760 Aber rein schädelmorphologisch würd ich sagen... 256 00:19:07,360 --> 00:19:09,000 Schaut slawisch aus. 257 00:19:09,080 --> 00:19:10,640 Vielleicht ein Russe? 258 00:19:10,720 --> 00:19:11,880 Mhm. 259 00:19:21,440 --> 00:19:22,800 Der Mann war Russe. 260 00:19:23,920 --> 00:19:25,800 Jedenfalls hat er Russisch gesprochen. 261 00:19:25,880 --> 00:19:28,200 Ach. Und wer sind Sie? Gereon Rath. Sonderermittler aus Köln. 262 00:19:33,080 --> 00:19:36,840 Und was weiß der Sonderermittler über 'ne Wasserleiche ausm Berliner Landwehrkanal? 263 00:19:36,920 --> 00:19:38,920 Der Mann ist gestern in meine Wohnung eingebrochen. 264 00:19:39,000 --> 00:19:41,360 Bei Elisabeth 265 00:19:41,440 --> 00:19:42,800 Was wollte er denn da? 266 00:19:43,280 --> 00:19:46,600 Irgendwas von meinem Vormieter, einem Herrn Kardakow. 267 00:19:47,600 --> 00:19:50,880 Als er fliehen wollte, wurde er in einen Wagen gestoßen und mit Waffen bedroht. 268 00:19:50,960 --> 00:19:54,040 Welches Fabrikat? -Könnte ein Tatra gewesen sein. 269 00:19:55,560 --> 00:19:57,640 Klingt schwer nach 'ner russischen Angelegenheit. 270 00:19:58,160 --> 00:19:59,280 Vielleicht. 271 00:20:00,320 --> 00:20:02,280 Die Hände sahen gestern noch nicht so aus. 272 00:20:04,600 --> 00:20:05,760 Was ist da passiert? 273 00:20:06,600 --> 00:20:11,360 Quetschung. Massiv. Scheint unter die Räder gekommen zu sein. 274 00:20:11,440 --> 00:20:12,760 Sieht nicht nach 'nem Unfall aus. 275 00:20:16,240 --> 00:20:17,520 Entschuldigung. 276 00:20:18,520 --> 00:20:20,520 -Also, der... 277 00:20:20,960 --> 00:20:24,400 Na ja, die Verletzungen wirken doch gleichmäßig, oder? 278 00:20:25,200 --> 00:20:27,280 Mädchen, hast du gestern sprechen gelernt 279 00:20:27,360 --> 00:20:29,080 oder warum quatscht du die ganze Zeit? Raus hier. 280 00:20:29,800 --> 00:20:33,000 Was ist denn mit diesem Vormieter? Wie hieß der gleich? 281 00:20:33,560 --> 00:20:35,000 Raus, hab ich gesagt. 282 00:20:39,440 --> 00:20:41,080 Kardakow. Ich weiß nichts Näheres über ihn. 283 00:20:41,160 --> 00:20:43,800 Meine Zimmerwirtin kannte ihn auch nicht gut, aber ich könnte... 284 00:20:43,880 --> 00:20:45,800 Sie könnten bestätigen, dass der hier 'n Russe ist? 285 00:20:46,360 --> 00:20:48,160 -Ja. -Gut. 286 00:20:48,600 --> 00:20:51,680 Nehmen wir das ins Protokoll. Für uns ist der Fall erledigt. 287 00:20:51,760 --> 00:20:55,480 Den Bolschewiken kriegen Ihre Studenten. Können sie Buletten draus machen. 288 00:20:55,560 --> 00:20:58,880 Entschuldigen Sie, Oberkommissar, aber der Mann ist möglicherweise gefoltert worden. 289 00:20:59,480 --> 00:21:03,720 In Berlin murksen sich die Russen rund um die Uhr gegenseitig ab. Jeder gegen jeden. 290 00:21:03,800 --> 00:21:05,720 Der eine ist Trotzkist, der andere Leninist. 291 00:21:05,800 --> 00:21:08,680 Stalinist, Anarchist oder sogar Zarist, da blickt keiner mehr durch. 292 00:21:08,760 --> 00:21:11,440 Je mehr von denen weg sind, desto besser für uns. 293 00:21:11,520 --> 00:21:14,280 Obduktionsbericht geht an Sie, Oberkommissar? 294 00:21:14,360 --> 00:21:16,000 Stecken Sie sich den sonst wohin. 295 00:21:16,080 --> 00:21:18,040 Habe die Ehre, Herr Kriminal. 296 00:21:18,120 --> 00:21:21,680 Wenn wir wegen jedem toten Russen 'ne Sonderkommission einsetzen würden... 297 00:21:22,960 --> 00:21:24,440 Was ist das hier? 298 00:21:28,160 --> 00:21:29,960 Keine Ahnung. 'ne Vier? 299 00:21:44,920 --> 00:21:46,760 Eine Overstolz 10er. 300 00:21:46,840 --> 00:21:49,680 -1,50. -Und eine MoPo nehm ich auch. 301 00:21:51,200 --> 00:21:52,360 Danke. 302 00:21:59,880 --> 00:22:01,720 Eine 2er Havanna Gold, bitte. 303 00:22:02,360 --> 00:22:03,840 Das macht 1,50. 304 00:22:04,240 --> 00:22:05,600 Sie rauchen Zigarre? 305 00:22:06,840 --> 00:22:09,160 Oh. Ist für 'n Chef. 306 00:22:09,800 --> 00:22:10,760 Ah. 307 00:22:11,160 --> 00:22:12,720 Sind Sie ja nicht zu beneiden. 308 00:22:14,440 --> 00:22:15,400 Ach. 309 00:22:16,360 --> 00:22:17,640 Der ist nicht immer so. 310 00:22:17,720 --> 00:22:20,240 -Nö. 311 00:22:21,080 --> 00:22:22,640 Aber manchmal weniger ruppig. 312 00:22:23,840 --> 00:22:28,120 Na dann. Kann man ja auch mal den einen oder anderen Mord links liegen lassen. 313 00:22:29,520 --> 00:22:31,080 Mir gefällt das auch nicht. 314 00:22:37,800 --> 00:22:39,080 Der Mann hatte Angst. 315 00:22:40,840 --> 00:22:42,960 Das war kein harter Bursche. Das hab ich zu spät kapiert. 316 00:22:43,480 --> 00:22:44,800 Sie wollen da dran bleiben? 317 00:22:45,280 --> 00:22:47,520 Nicht so einfach. Ist Ihr Dezernat. 318 00:22:50,360 --> 00:22:53,920 Stellt doch keiner Fragen, wenn da 'n paar Nachforschungen über Ihren Tisch gehen. 319 00:22:54,960 --> 00:22:56,280 Mein Chef schon. 320 00:22:57,800 --> 00:22:59,360 Muss der ja nicht mitkriegen. 321 00:23:02,880 --> 00:23:04,360 -Danke. 322 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Oh. 323 00:23:07,120 --> 00:23:08,160 Für bessere Zeiten. 324 00:23:10,360 --> 00:23:11,360 Also gut. 325 00:23:13,000 --> 00:23:15,480 Was weiß denn Ihre Zimmerwirtin noch über diesen Kardakow? 326 00:23:16,080 --> 00:23:17,520 Sie haben sich den Namen gemerkt? Hab ja zwei Ohren. 327 00:23:20,680 --> 00:23:21,760 Also? 328 00:23:22,720 --> 00:23:23,840 Nicht viel. 329 00:23:24,360 --> 00:23:27,640 Angeblich ist er auf Tournee. Aber er hat seinen Koffer nicht mitgenommen. 330 00:23:28,920 --> 00:23:30,120 Interessant. 331 00:23:31,960 --> 00:23:33,160 Ich muss. 332 00:23:34,080 --> 00:23:35,480 Sie hören von mir. 333 00:23:35,560 --> 00:23:36,720 Gut. 334 00:23:38,960 --> 00:23:40,480 Und äh, danke noch mal. 335 00:23:41,280 --> 00:23:42,600 Wegen neulich. 336 00:24:31,800 --> 00:24:33,440 Du Verräterin! 337 00:24:33,600 --> 00:24:35,960 Was ist los? Jetzt wirst du bezahlen! 338 00:24:36,080 --> 00:24:37,920 Warum warst du nicht beim Bahnhof? 339 00:24:38,000 --> 00:24:39,520 Das fragst du mich? 340 00:24:40,360 --> 00:24:42,880 Deinetwegen wurden sie alle umgebracht! 341 00:24:42,960 --> 00:24:45,280 Sie sind alle tot! Was 342 00:24:45,440 --> 00:24:51,760 Nadia! Nikolajew! Sergei! Mischa! Jurij! Wladimir! 343 00:24:52,360 --> 00:24:54,760 Du hast sie alle auf dem Gewissen. 344 00:24:55,040 --> 00:24:57,480 Wo ist das verdammte Messer? 345 00:24:58,080 --> 00:24:59,320 Es war Boris! 346 00:24:59,520 --> 00:25:01,440 Der Lokführer hat uns verraten! 347 00:25:01,520 --> 00:25:04,200 Er wollte alles für sich. Er wollte das Gold nach Paris bringen. 348 00:25:04,280 --> 00:25:07,480 Er ist geflohen. Hat mich zurückgelassen. 349 00:25:07,960 --> 00:25:09,920 Ich bring dich um, du Hure! 350 00:25:10,400 --> 00:25:12,080 Und ich wurde verhaftet. 351 00:25:12,520 --> 00:25:13,840 Sieh selbst! 352 00:25:17,160 --> 00:25:18,640 Von der Polizei. 353 00:25:24,920 --> 00:25:26,440 Was ist mit dem Gold? 354 00:25:28,840 --> 00:25:30,160 Das Gold ist da. 355 00:25:30,800 --> 00:25:33,840 Ich war im Waggon. Ich hab es mit eigenen Augen gesehen. 356 00:25:34,320 --> 00:25:36,800 Ljoscha! Glaub mir! Bitte! 357 00:25:37,560 --> 00:25:39,720 Der Zug steht im Bahnhof! 358 00:25:40,280 --> 00:25:43,800 Verehrter! Liebster! Noch ist nichts verloren. Bitte glaub mir! 359 00:25:47,040 --> 00:25:48,120 Liebster! 360 00:25:54,600 --> 00:25:57,640 Hast du wirklich gedacht, dass ich uns verraten könnte? 361 00:25:59,240 --> 00:26:00,560 Sieh mich an! 362 00:26:02,840 --> 00:26:05,920 Du hast wirklich geglaubt, ich könnte so etwas tun? 363 00:26:06,920 --> 00:26:07,920 Ja? 364 00:26:08,600 --> 00:26:09,720 Ja. 365 00:26:17,280 --> 00:26:18,640 Nein. 366 00:26:27,840 --> 00:26:29,520 Sie sind alle tot. 367 00:26:31,800 --> 00:26:34,040 Sie sind alle tot. 368 00:27:09,840 --> 00:27:11,800 -Ja, natürlich. 369 00:27:23,240 --> 00:27:24,760 Erkennst du mich nicht mehr? 370 00:27:26,160 --> 00:27:28,360 Kinderlandverschickung '22. 371 00:27:30,480 --> 00:27:31,480 Greta. 372 00:27:32,600 --> 00:27:35,920 Greta Overbeck aus Gröningshusen am Darß? 373 00:27:37,760 --> 00:27:39,440 Was machst du denn in Berlin? 374 00:27:42,120 --> 00:27:44,920 Ich... Ich mach grad Mittag, haste Hunger? 375 00:27:45,000 --> 00:27:47,400 Ich? Nee, danke. Hab schon. 376 00:27:49,280 --> 00:27:50,880 Na komm, ich lad dich ein. 377 00:27:51,360 --> 00:27:53,320 Ich war nur wegen ihm hierhergekommen. 378 00:27:53,400 --> 00:27:56,760 Plötzlich war der Alfons wie vom Erdboden verschluckt. 379 00:27:57,240 --> 00:27:58,480 Einfach weg. 380 00:28:00,360 --> 00:28:02,480 Hab ich irgendwie schon mal gehört, die Geschichte. 381 00:28:05,360 --> 00:28:07,320 Meine Eltern hatten mich gewarnt vor dem. 382 00:28:08,360 --> 00:28:11,720 Der Einzige, den ich kennengelernt hatte durch den Alfons, war ein älterer Herr. 383 00:28:12,520 --> 00:28:14,600 Namhafter Schriftsteller, ich sag nicht, wer. 384 00:28:15,240 --> 00:28:16,560 Ach, komm. 385 00:28:21,600 --> 00:28:23,080 -Nee. -Doch. 386 00:28:23,600 --> 00:28:24,720 -Ja. 387 00:28:26,840 --> 00:28:29,040 Der hat mir dann erst mal geholfen. 388 00:28:29,120 --> 00:28:31,960 Dann hat er mich gefragt, ob ich ihm nicht die Wohnung machen will. 389 00:28:32,040 --> 00:28:35,680 So ganz sanft. So väterlicher Ton. 390 00:28:36,600 --> 00:28:39,720 Dann stand ich nach zwei Tagen wieder auf der Straße. Da steh ich immer noch. 391 00:28:40,400 --> 00:28:43,960 Niemand nimmt ein Dienstmädchen, das ihm nicht aus 1. Hand empfohlen wird. 392 00:28:44,600 --> 00:28:46,280 Ob du wohl was weißt? 393 00:28:48,200 --> 00:28:49,960 Vielleicht. Ja. 394 00:28:51,480 --> 00:28:53,560 Na, wenigstens hast du 'n bisschen Glück gehabt. 395 00:28:54,840 --> 00:28:58,680 Charlotte Ritter. Wie war das 396 00:29:02,600 --> 00:29:06,720 Richtig. Und wenn ich mich anstrenge, dann kann ich sogar Kommissar werden. 397 00:29:06,800 --> 00:29:08,560 Bei der Mordabteilung? 398 00:29:08,640 --> 00:29:10,120 Das macht sechs Groschen. 399 00:29:11,080 --> 00:29:12,920 Die Kerle sind zwar z.T. komisch. Aber mein Chef, der vertraut mir blind. 400 00:29:16,120 --> 00:29:17,120 Danke. 401 00:29:17,560 --> 00:29:22,680 Und siehst du dann auch die... Also die... Die Umgebrachten? 402 00:29:22,760 --> 00:29:24,840 Die Mordopfer? Natürlich. 403 00:29:24,920 --> 00:29:27,960 Ich bin immer die Erste am Tatort, zusammen mit dem Oberkommissar. 404 00:29:28,040 --> 00:29:31,880 Schauriges Zeug manchmal. Vor Kurzem hatten wir einen mit 'nem appen Kopf. 405 00:29:31,960 --> 00:29:34,920 -Axt noch am Tatort. Den haben wir dann später gefunden. Du glaubst nicht, wo. 406 00:29:38,360 --> 00:29:39,680 Wo? 407 00:29:43,960 --> 00:29:45,640 Entschuldigung. 408 00:29:47,840 --> 00:29:50,400 Oh, das ist... Das ist ja schon eins. 409 00:29:51,200 --> 00:29:52,360 Ähm, ich muss los. 410 00:29:53,120 --> 00:29:55,560 Aber sag mal, hast du Lust, später tanzen zu gehen? 411 00:29:56,040 --> 00:29:57,200 Gut. 412 00:30:03,360 --> 00:30:05,640 Im Moka Efti, Friedrichstraße, um neun. 413 00:30:07,040 --> 00:30:08,360 Ich bin froh, dass du hier bist. 414 00:30:21,800 --> 00:30:24,120 "Inspektion A: Mord und Körperverletzung". 415 00:30:27,400 --> 00:30:30,720 Haben Sie die Abschriften getätigt, um die ich Sie gebeten habe? 416 00:30:33,200 --> 00:30:34,760 Dann lassen Sie sich auszahlen. 417 00:30:34,840 --> 00:30:35,880 Tag. 418 00:30:36,520 --> 00:30:38,440 Da kann einem ja angst und bange werden. 419 00:30:38,840 --> 00:30:41,000 Fräulein Isolde. Was gibt's? 420 00:30:41,480 --> 00:30:42,840 Ich hab da 'ne Frage. 421 00:30:43,560 --> 00:30:46,360 Wie wird man eigentlich Kriminalassistentin? 422 00:30:46,440 --> 00:30:49,040 -Volksschule. 423 00:30:50,440 --> 00:30:52,360 Schreiben Sie 'ne Bewerbung, würde ich sagen. 424 00:30:52,720 --> 00:30:54,680 -Vicky, die Akte Huber. 425 00:30:55,320 --> 00:30:57,600 -Weibliche Polizei. 426 00:30:57,680 --> 00:30:59,880 -Weibliche Polizei. 427 00:31:01,600 --> 00:31:02,840 Und was machen die? 428 00:31:02,920 --> 00:31:06,840 Befragung und Betreuung von Sexual- und Sittendelikten von Minderjährigen. 429 00:31:10,040 --> 00:31:11,240 Ich will zur Mord. Du willst zur Mord? 430 00:31:15,360 --> 00:31:18,840 Da gibt's keine Frauen, außer als Schreibkraft. 431 00:31:19,760 --> 00:31:22,040 Wo finde ich denn diese Bewerbungsunterlagen? 432 00:31:22,120 --> 00:31:23,480 Personalbüro. 433 00:31:25,840 --> 00:31:27,040 Danke. 434 00:31:32,520 --> 00:31:34,200 Verzeih mir, Sweta. 435 00:31:39,880 --> 00:31:42,840 Ich hab es mit angesehen. Ich konnte nichts machen. 436 00:31:52,480 --> 00:31:53,880 Beruhige dich. 437 00:31:58,200 --> 00:31:59,880 Wir finden einen Weg. 438 00:32:02,520 --> 00:32:03,960 Du hast mich. 439 00:32:06,200 --> 00:32:07,920 Wir werden das Gold bekommen. 440 00:32:12,920 --> 00:32:14,760 Trotzki wird Stalin zerstören. 441 00:32:15,880 --> 00:32:17,360 Mit unserer Hilfe. Mit unserem Gold. 442 00:32:22,120 --> 00:32:24,960 Ja, die Russen, die haben sich ein paar Mal hier getroffen. 443 00:32:25,040 --> 00:32:27,280 “Rote Festung” heißt seine Organisation. Danke. 444 00:32:29,400 --> 00:32:31,600 Für den besten Sozialismus aller Zeiten. 445 00:32:33,000 --> 00:32:35,840 Glühende Trotzkisten, die Truppe. Sagt Ihnen das was? 446 00:32:37,600 --> 00:32:40,400 Das ist eine kommunistische Abspaltung gegen Stalin. 447 00:32:40,480 --> 00:32:42,560 Wollen ihr Land von seinem Joch befreien. 448 00:32:43,840 --> 00:32:46,120 Stalin magilschik rewaljuzii. 449 00:32:46,600 --> 00:32:49,240 "Stalin ist der Totengräber der Revolution." 450 00:32:49,720 --> 00:32:50,840 Sie sprechen Russisch? 451 00:32:50,920 --> 00:32:53,440 Ist unabdingbar, wenn man sich für die Giganten interessiert. 452 00:32:53,520 --> 00:32:54,520 Dostojewski, Tolstoi. 453 00:32:54,600 --> 00:32:58,040 Wobei ich der Ansicht bin, dass Gulanin völlig unterschätzt ist. 454 00:32:58,120 --> 00:32:59,840 Vollkommen zu Unrecht vergessen. 455 00:33:02,560 --> 00:33:05,720 Durch mein Zimmer? Gottseidank war ich nicht da. 456 00:33:05,800 --> 00:33:09,080 Gut, dass Sie nicht da waren und ich ihm ganz allein ausgeliefert. 457 00:33:09,160 --> 00:33:11,840 Ich bitt' Sie, Frau Elisabeth, so hab ich das nicht gemeint. 458 00:33:12,520 --> 00:33:14,840 Sie hätten ihn sicher sofort in die Flucht geschlagen. 459 00:33:14,920 --> 00:33:17,720 Genau, mit dem Gestank meines ungelüfteten Zimmers. 460 00:33:24,000 --> 00:33:26,360 Blutmai! Polizei! Blutmai! Polizei! 461 00:33:26,440 --> 00:33:29,200 Nicht den Wagen anfassen, treten Sie zurück. 462 00:33:39,160 --> 00:33:40,680 Charlotte, hier. 463 00:33:50,880 --> 00:33:52,240 Ist das toll, oder? 464 00:33:53,840 --> 00:33:55,000 Guck mal das. 465 00:33:55,080 --> 00:33:56,720 Darf ich das anprobieren? 466 00:34:38,920 --> 00:34:40,080 Danke. 467 00:34:41,240 --> 00:34:42,360 Na, nimm schon. 468 00:34:42,840 --> 00:34:44,600 -Nö. 469 00:34:49,960 --> 00:34:51,360 Dein Typ ist gefragt. 470 00:34:53,880 --> 00:34:55,080 Wo? 471 00:34:55,160 --> 00:34:57,320 Ist schon da. 1. Abteilung links. 472 00:34:58,720 --> 00:35:01,000 Erklär ich dir später. Dauert nicht lange. 473 00:35:05,360 --> 00:35:08,360 Und du? Sag nicht, du bist 'ne Jungfrau. 474 00:35:08,760 --> 00:35:10,200 Nee. Ich bin 'n Steinbock. 475 00:35:16,840 --> 00:35:19,360 -Bin die Vertretung. 476 00:35:19,440 --> 00:35:21,120 Was willst 'n von der? 477 00:35:21,200 --> 00:35:24,240 -Ich hab jemanden für sie. -Die ist erst morgen früh wieder da. 478 00:35:24,320 --> 00:35:25,320 Danke. 479 00:35:36,920 --> 00:35:37,880 Na was? 480 00:35:38,800 --> 00:35:40,520 Noch nie 'n Mann im Sessel gesehen? 481 00:35:41,400 --> 00:35:43,480 Für Oberkommissare steh ich nicht zur Verfügung. 482 00:35:43,600 --> 00:35:44,640 Keine Sorge. 483 00:35:44,720 --> 00:35:47,920 -Keine Sorge. Ich tanz nur Standards. -Vergessen Sie es. 484 00:35:48,320 --> 00:35:49,480 Ich bin keine Nutte. 485 00:35:50,280 --> 00:35:52,880 Registriert biste nicht, das ist wahr. 486 00:35:56,640 --> 00:35:58,040 Was soll das heißen? 487 00:35:58,120 --> 00:36:02,920 Das heißt, du besorgst dir Paragraph 361 / 6 StGB. 488 00:36:03,640 --> 00:36:06,800 Und dann weißt du auch, dass du dich registrieren lassen musst. 489 00:36:07,640 --> 00:36:09,200 Für die Tätigkeit hier. 490 00:36:09,960 --> 00:36:11,640 Und zwar bei uns. 491 00:36:11,720 --> 00:36:13,160 Bei der Sitte. 492 00:36:13,800 --> 00:36:15,320 Ich bin ja nur zufällig hier. 493 00:36:16,360 --> 00:36:19,000 Auch 'ne Lösung. Kluges Kind. 494 00:36:19,080 --> 00:36:22,480 Aber du willst doch nicht, dass ich den Laden hier hochgehen lasse, oder? 495 00:36:23,640 --> 00:36:27,360 Dann stehste wieder auf der Straße und quatschst die Freier an. 496 00:36:28,640 --> 00:36:30,800 Aber regeln wir die Sache doch unter uns. 497 00:36:34,200 --> 00:36:35,480 Und zwar jetzt sofort. 498 00:36:40,200 --> 00:36:42,040 Na los, lass uns tanzen. 499 00:36:42,120 --> 00:36:43,240 Los, komm schon. 500 00:36:46,760 --> 00:36:47,760 Mh, nee. 501 00:37:01,120 --> 00:37:02,360 Entschuldigen Sie, Fräulein? 502 00:37:02,920 --> 00:37:05,760 Ihr Kleid ist fantastisch. Wollen Sie tanzen? 503 00:37:10,120 --> 00:37:12,480 Fräulein, haben Sie 'ne Begleitung? 504 00:37:16,080 --> 00:37:17,200 War's das? 505 00:37:18,640 --> 00:37:20,160 Noch nicht ganz. 506 00:37:23,160 --> 00:37:25,160 Du und der schnieke Kölner. 507 00:37:26,240 --> 00:37:28,920 Wie ich gesehen habe, habt ihr schon poussiert. 508 00:37:32,000 --> 00:37:35,160 Für meinen Geschmack ist der Herr 'n bisschen zu neugierig. 509 00:37:36,400 --> 00:37:37,880 Und was hab ich damit zu tun? 510 00:37:40,640 --> 00:37:42,520 Find heraus, was er hier sucht. 511 00:37:43,120 --> 00:37:44,440 Warum sollte ich das tun? 512 00:37:44,520 --> 00:37:48,280 Weil das hier alles sonst in deinem Führungszeugnis landet. 513 00:37:50,280 --> 00:37:51,840 Das ist sowieso nicht sauber. 514 00:37:55,160 --> 00:37:58,720 Muss es aber werden, wenn du bei der Polizei bleiben willst. 515 00:38:02,280 --> 00:38:03,560 Können Sie da was machen? 516 00:38:06,920 --> 00:38:08,280 Kann ja mal reinschauen. 517 00:38:26,280 --> 00:38:30,360 Ich hab hier einen Brief auf Russisch. Können Sie mir sagen, was da steht? 518 00:38:35,680 --> 00:38:37,440 Ich werde nicht die intimsten Nachrichten 519 00:38:37,520 --> 00:38:40,720 zwischen meinem ehemaligen Zimmernachbarn und seiner Geliebten preisgeben. 520 00:38:41,600 --> 00:38:43,200 Ich fürchte fast, Sie müssen. 521 00:38:44,600 --> 00:38:46,680 Warum 522 00:38:46,760 --> 00:38:48,200 Ganz genau. 523 00:38:50,640 --> 00:38:53,360 Also gut, wenn Sie drauf bestehen. 524 00:38:54,800 --> 00:38:56,000 Bereit? 525 00:38:57,160 --> 00:39:00,800 "Liebling, bitte hole mein Kleid aus der Reinigung. 526 00:39:01,840 --> 00:39:03,120 Es küsst dich: S." 527 00:39:05,960 --> 00:39:09,040 Swetlana Sorokina. Wer ist das? 528 00:39:10,720 --> 00:39:12,920 Kardakows Geliebte, hab ich ja gesagt. 529 00:39:13,000 --> 00:39:14,480 Bei ihr war er oft. 530 00:39:14,560 --> 00:39:17,400 Sie müssen wissen: Frau Behnke ist gegen Damenbesuch. 531 00:39:18,000 --> 00:39:19,720 Ich bin gegen Ihren Damenbesuch. 532 00:39:20,160 --> 00:39:21,240 Und Familie? 533 00:39:22,440 --> 00:39:26,440 Wo kommen wir denn da hin? Da gibt's doch Hotels für, oder? 534 00:39:30,920 --> 00:39:33,480 Behnke? Einen Moment. 535 00:39:35,040 --> 00:39:37,080 Herr Rath? Für Sie. 536 00:39:37,880 --> 00:39:39,000 Präsidium. 537 00:39:41,720 --> 00:39:42,720 Rath. 538 00:39:43,160 --> 00:39:44,360 Ich bin's. 539 00:39:44,640 --> 00:39:45,720 Wer? 540 00:39:45,800 --> 00:39:48,800 Ich wollte Sie fragen, ob Sie was unternommen haben wegen Ihrem Vormieter. 541 00:39:49,720 --> 00:39:51,280 Und deshalb rufen Sie hier an? 542 00:39:51,360 --> 00:39:54,080 Ich bin an so 'nem Dienstapparat. Ich wollte die Gelegenheit nutzen. 543 00:39:54,920 --> 00:39:57,920 Wenn's was zu tun gibt, ich hab noch Kapazitäten. 544 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 Ich hab tatsächlich was für Sie. 545 00:40:00,320 --> 00:40:03,760 Die Geliebte von Kardakow wohnt in der Meranerstraße 7. 546 00:40:04,920 --> 00:40:07,520 Swetlana Sorokina. Schreiben Sie sich das auf. 547 00:40:08,160 --> 00:40:11,080 -Schon passiert. 548 00:40:12,160 --> 00:40:14,000 Kennen Sie das Lokal "Aschinger"? 549 00:40:15,160 --> 00:40:17,320 Ist die Erde rund? Ja, sicher. 550 00:40:17,400 --> 00:40:19,400 Da treffen wir uns morgen zum Mittag. Um 1 Uhr. 551 00:40:19,480 --> 00:40:21,200 Ja, gut. 552 00:40:21,280 --> 00:40:22,400 Wiederhören. 553 00:40:30,160 --> 00:40:33,200 Bin mit ihm verabredet. Morgen, 1 Uhr, Aschinger. 554 00:40:35,760 --> 00:40:36,760 Gut. 555 00:40:36,840 --> 00:40:38,280 Und wo treffen wir uns? 556 00:40:38,920 --> 00:40:40,160 Na hier. 557 00:40:48,160 --> 00:40:49,440 Na, komm schon. 558 00:40:56,680 --> 00:40:58,120 Mindestens 200 Tote. 559 00:40:58,200 --> 00:40:59,920 Kann ich mir gar nicht vorstellen. 560 00:41:00,520 --> 00:41:02,960 Ich glaub nicht, dass Herr Rath etwas damit zu tun hat. 561 00:41:03,040 --> 00:41:05,040 Doch, in Kreuzberg, der war heute im Einsatz. 562 00:41:05,120 --> 00:41:06,520 Samuel, jetzt lassen wir das, ja? 563 00:41:10,000 --> 00:41:12,760 Na, was machen wir jetzt mit dem angebrochenen Abend? 564 00:41:32,280 --> 00:41:33,720 Sie gehören zusammen? 565 00:41:34,480 --> 00:41:35,520 Gut. 566 00:41:36,360 --> 00:41:38,520 -Ja. 567 00:41:38,600 --> 00:41:40,400 -Nein. Dann tut's mir leid. Wir sind voll. 568 00:41:43,280 --> 00:41:45,560 Nur noch Frauen mit Kindern heute Abend. 569 00:42:35,160 --> 00:42:36,280 Hallo. 570 00:42:38,840 --> 00:42:41,600 Verbinden Sie mich mit der sowjetischen Botschaft. 571 00:43:08,040 --> 00:43:10,240 ♪ Zu Asche, zu Staub ♪ 572 00:43:11,600 --> 00:43:13,520 ♪ Dem Licht geraubt ♪ 573 00:43:15,400 --> 00:43:17,280 ♪ Doch noch nicht jetzt ♪ 574 00:43:19,760 --> 00:43:22,680 ♪ Wunder warten bis zuletzt ♪ 575 00:43:29,880 --> 00:43:32,520 ♪ Ozean der Zeit ♪ 576 00:43:33,960 --> 00:43:35,880 ♪ Ewiges Gesetz ♪ 577 00:43:37,320 --> 00:43:39,720 ♪ Zu Asche, zu Staub ♪ 578 00:43:41,040 --> 00:43:42,640 ♪ Zu Asche ♪ 579 00:43:42,720 --> 00:43:44,600 ♪ Doch noch nicht jetzt ♪ 580 00:44:05,760 --> 00:44:09,480 ♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪ 581 00:44:09,560 --> 00:44:14,040 ♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪ 582 00:44:14,120 --> 00:44:17,680 ♪ Wer weiß es schon genau ♪ 583 00:44:20,560 --> 00:44:23,680 ♪ Die Uhr an deiner Wand ♪ 584 00:44:24,200 --> 00:44:27,480 ♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪ 585 00:44:27,720 --> 00:44:30,960 ♪ Leg deine Hand in mein ♪ 586 00:44:31,400 --> 00:44:34,600 ♪ Und lass uns ewig sein ♪ 587 00:44:35,120 --> 00:44:38,680 ♪ Du triffst nun deine Wahl ♪ 43673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.