All language subtitles for Babylon Berlin S01E03 Episode 3 1080p Netflix WEB-DL DD5.1 x264-TrollHD.German
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,720
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:17,200 --> 00:00:18,480
Bisher bei "Babylon Berlin":
3
00:00:18,560 --> 00:00:23,400
Warum ist der bei der Sitte? Warum nicht
was AnstÀndiges Korruption?
4
00:00:23,480 --> 00:00:24,720
Geheimpolizei?
5
00:00:24,800 --> 00:00:27,480
Der OberbĂŒrgermeister von Köln
wird erpresst, Herr Dr. Adenauer.
6
00:00:27,560 --> 00:00:30,200
Die Sache ist unappetitlich. Ich glaube,
dass es einen Auftraggeber gibt.
7
00:00:30,280 --> 00:00:31,440
Haben Sie eine Spur?
8
00:00:31,520 --> 00:00:34,120
Wer ist das?
-Das ist Mutti ausm Wedding.
9
00:00:34,840 --> 00:00:36,120
Du hast nichts zu befĂŒrchten.
10
00:00:36,440 --> 00:00:37,560
Nein!
11
00:00:39,440 --> 00:00:40,680
Was ist passiert?
12
00:00:40,760 --> 00:00:41,840
Können Sie mich hören? Ich hol Hilfe.
13
00:00:44,520 --> 00:00:45,480
Bitte.
14
00:00:47,600 --> 00:00:49,080
Lassen Sie den Zug passieren!
15
00:00:49,160 --> 00:00:51,760
-Nach unseren Vorschriften...
-Der Zug fÀhrt im Auftrag der Reichswehr!
16
00:00:51,840 --> 00:00:54,760
Jemand muss die Frachtpapiere abzeichnen. Das ist Generalmajor Seegers!
17
00:00:58,040 --> 00:01:00,360
Der Zug hat heute Morgen die Grenze
18
00:01:00,440 --> 00:01:03,000
ohne Beanstandung ĂŒberquert
und ist auf direktem Weg nach Berlin.
19
00:01:07,920 --> 00:01:09,760
ALEXEJ KARDAKOW
20
00:01:09,840 --> 00:01:11,800
Ich danke Ihnen
fĂŒr Ihre Hilfe.
21
00:01:48,920 --> 00:01:52,200
-Hey! Das ist mein Mantel.
-Gib her.
22
00:01:55,960 --> 00:01:57,240
Du RattenscheiĂe!
23
00:02:10,680 --> 00:02:12,840
Herr Schutzmann, Herr Schutzmann.
24
00:02:13,240 --> 00:02:14,680
Halt, Polizei!
25
00:02:18,040 --> 00:02:19,320
Bleiben Sie stehen!
26
00:02:20,880 --> 00:02:23,080
Sofort stehen bleiben! Halt!
27
00:03:09,400 --> 00:03:10,840
Hau ab.
28
00:03:11,040 --> 00:03:12,520
Viel GlĂŒck.
29
00:03:12,600 --> 00:03:15,760
Dein Zug geht
in zwei Stunden vom Bahnhof Zoo.
30
00:03:15,840 --> 00:03:17,880
Kein Kontakt. Zu niemandem.
31
00:03:18,920 --> 00:03:21,400
Ăbermorgen Abend
bist du wieder in Moskau.
32
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
Tod den VerrÀtern
der Revolution.
33
00:06:08,400 --> 00:06:09,960
Alles in Ordnung?
34
00:06:10,040 --> 00:06:11,480
Wo ist Kardakow?
35
00:06:11,640 --> 00:06:13,880
Der Geheimdienst beschattet ihn.
36
00:06:13,960 --> 00:06:17,240
Was
Das wissen wir nicht.
37
00:06:17,320 --> 00:06:19,120
Aber es war zu riskant.
38
00:06:20,840 --> 00:06:22,200
Morgen, die Herrschaften.
39
00:06:23,800 --> 00:06:24,880
Guten Tag.
40
00:06:24,960 --> 00:06:29,440
Ist der 10.14er aus Leningrad?
HĂ€tte ich gerne mal die Papiere, bitte.
41
00:06:33,640 --> 00:06:35,880
Ein Waggon muss umgesetzt werden.
42
00:06:36,360 --> 00:06:37,720
Zur Weiterfahrt.
43
00:06:38,760 --> 00:06:40,200
Und welcher Waggon ist das?
44
00:06:40,280 --> 00:06:41,440
Der letzte.
45
00:06:45,160 --> 00:06:46,720
Paris, ja?
46
00:06:46,800 --> 00:06:49,480
Abfahrt 15:30, Gleis 23.
47
00:06:49,560 --> 00:06:50,640
Paris?
48
00:06:52,880 --> 00:06:56,040
Wieso Paris?
Der Plan wurde geÀndert.
49
00:06:56,120 --> 00:06:58,840
Wieso Paris?
Der Waggon muss nach Istanbul. Zu Trotzki!
50
00:06:58,920 --> 00:07:00,320
Sei still!
51
00:07:00,400 --> 00:07:02,960
Untersteh dich,
seinen Namen zu nennen.
52
00:07:04,440 --> 00:07:05,840
Gibt's 'n Problem?
53
00:07:06,840 --> 00:07:08,520
He, sag mal...
54
00:07:09,160 --> 00:07:11,440
Gib mir die Unterlagen!
55
00:07:11,960 --> 00:07:14,680
Paris. Was soll das?
Wieso auf einmal Paris?
56
00:07:15,120 --> 00:07:16,600
Gib das sofort her!
57
00:07:17,120 --> 00:07:19,760
Ich will Kardakow sprechen.
Sonst niemanden.
58
00:07:19,840 --> 00:07:21,520
Er sollte hier sein.
Nicht du!
59
00:07:21,600 --> 00:07:23,400
Gib das Papier zurĂŒck!
60
00:07:26,320 --> 00:07:27,480
Sofort!
61
00:07:31,760 --> 00:07:33,000
Ich töte dich.
62
00:07:38,360 --> 00:07:39,880
Nein! Ah!
63
00:07:43,560 --> 00:07:44,680
Nein!
64
00:07:45,160 --> 00:07:48,440
Halten Sie ihn fest! Halten Sie ihn!
65
00:07:48,520 --> 00:07:51,000
Ganz ruhig, du wilde Hummel.
66
00:07:54,440 --> 00:07:55,920
Lassen Sie mich!
67
00:07:57,800 --> 00:08:00,640
-Der kommt schon noch.
68
00:09:17,360 --> 00:09:20,400
-Ach, du stinkst.
-Ich hab ein bisschen Pech gehabt.
69
00:09:22,840 --> 00:09:24,840
Nicht gebrochen. Haste Schwein gehabt.
70
00:09:45,560 --> 00:09:47,360
Wo finde ich denn hier die Mutti?
71
00:09:47,840 --> 00:09:50,520
Die Mutti will nicht mehr auffe StraĂe.
72
00:09:50,600 --> 00:09:52,360
Macht jetzt nur noch Heimarbeit.
73
00:09:53,520 --> 00:09:57,200
Kost 'n FĂŒnfer. Zwei krieg ich jetzt,
drei gibste mir spÀter.
74
00:10:00,560 --> 00:10:02,200
Zweite Treppe links.
75
00:10:07,200 --> 00:10:12,080
'ne Viertelstunde haste.
Dann biste unten oder ich bin oben.
76
00:10:20,640 --> 00:10:24,280
Du hÀngst hier nur rum, ich hab
hier langsam die Nase voll, verstehste?
77
00:10:24,360 --> 00:10:26,000
Mir reicht's. Bis hier oben hin.
78
00:10:26,080 --> 00:10:27,440
Ist deine Mutti da?
79
00:10:31,920 --> 00:10:33,080
Tschuldigung?
80
00:10:43,200 --> 00:10:45,920
Raus, nimm deine Schwester gleich mit,
und du auch.
81
00:10:48,040 --> 00:10:49,600
Hau ab, Eckelt.
82
00:10:54,640 --> 00:10:57,400
Ablegen, da hinsetzen.
83
00:11:01,200 --> 00:11:03,240
Offenlassen hab ich gesagt.
84
00:11:06,200 --> 00:11:07,960
Na, nun hoch, die Dinger.
85
00:11:17,400 --> 00:11:18,440
Nun mach.
86
00:11:20,600 --> 00:11:21,760
Mach 'ne Faust.
87
00:11:24,480 --> 00:11:25,800
Was 'n nun?
88
00:11:26,120 --> 00:11:29,360
Wieso kommste zur Mutti,
wenn du die SpezialitÀt nicht willst?
89
00:11:33,920 --> 00:11:35,200
Raus hier!
90
00:11:35,560 --> 00:11:36,680
Moment mal.
91
00:11:42,040 --> 00:11:43,320
Also, wer ist das? WeiĂ ich doch nicht.
92
00:11:46,040 --> 00:11:49,000
Glauben Sie, ich merk mir die Fressen
von die ganzen Perversen?
93
00:11:50,120 --> 00:11:51,440
Wer ist die andere Frau?
94
00:11:51,520 --> 00:11:53,360
Martha Konopatzki.
95
00:11:53,680 --> 00:11:56,520
Aber brauchen Sie nicht nachzufragen.
Die ist zurĂŒck nach Pommern.
96
00:11:57,000 --> 00:11:58,560
Wo ist das Bild aufgenommen worden?
97
00:11:58,640 --> 00:12:00,640
WeiĂ ich doch nicht. Irgendwo im Westen.
98
00:12:01,200 --> 00:12:03,480
-Hab ich nicht.
99
00:12:03,560 --> 00:12:04,560
Sie waren doch da.
100
00:12:05,240 --> 00:12:07,000
Wurden wir hingekarrt. Nachts.
101
00:12:07,080 --> 00:12:08,200
Mit 'nem Hut auf 'm Kopf,
102
00:12:08,280 --> 00:12:11,320
haben sie uns so runtergezogen,
dass wir nichts sehen konnten.
103
00:12:11,400 --> 00:12:12,480
Von wem?
104
00:12:12,560 --> 00:12:15,600
Mal von den, mal von den.
Das kann ich Ihnen auch nicht sagen.
105
00:12:15,680 --> 00:12:17,640
Woran können Sie sich sonst noch erinnern?
106
00:12:22,120 --> 00:12:23,280
Nichts.
107
00:12:26,160 --> 00:12:27,960
Na gut, der rote Gaul.
108
00:12:29,120 --> 00:12:31,640
Der hing da an der Wand
und hat immer so blöde geguckt.
109
00:12:33,960 --> 00:12:35,320
Na da.
110
00:12:53,200 --> 00:12:54,440
Na, wie geht's?
111
00:12:55,760 --> 00:12:56,920
Schönen Tag noch.
112
00:13:05,360 --> 00:13:07,200
-Morgen, Herr GrÀf.
-Morgen, JĂ€nicke.
113
00:13:08,360 --> 00:13:09,600
Lass mich mal durch.
114
00:13:11,400 --> 00:13:12,920
-Tach.
-Tach.
115
00:13:19,760 --> 00:13:22,200
Ah, heute mal die ganz groĂe Besetzung.
116
00:13:22,280 --> 00:13:25,280
Kameraden, MĂ€nner:
der PolizeiprÀsident.
117
00:13:31,080 --> 00:13:32,520
GrĂŒĂ dich, August.
118
00:13:37,440 --> 00:13:39,960
Jaja. Jaja.
119
00:13:40,040 --> 00:13:41,720
Ist gut. RĂŒhrt euch.
120
00:13:44,560 --> 00:13:46,200
Sie alle wissen, worum es geht.
121
00:13:46,280 --> 00:13:49,240
Am 1. Mai steht uns
jede Menge Ărger ins Haus.
122
00:13:49,960 --> 00:13:53,480
Mehr als ein Dutzend VerbÀnde
der Kommunisten haben angekĂŒndigt,
123
00:13:54,040 --> 00:13:57,160
das Demonstrationsverbot zu missachten.
124
00:13:58,480 --> 00:14:01,640
Das kann eine Kettenreaktion
nach sich ziehen.
125
00:14:01,720 --> 00:14:04,920
Diese mĂŒssen wir entschlossen verhindern.
126
00:14:06,520 --> 00:14:10,160
Radikale KrÀfte aus allen Richtungen
versuchen seit Jahren,
127
00:14:10,240 --> 00:14:13,840
unseren Staat zu unterhöhlen
und das Chaos in unsere StraĂen zu tragen.
128
00:14:13,920 --> 00:14:17,360
Aber wir haben die BĂŒrger unseres Landes
129
00:14:17,840 --> 00:14:21,800
und unsere demokratische Verfassung
zu schĂŒtzen!
130
00:14:27,440 --> 00:14:29,880
Deshalb: Erstens.
131
00:14:30,560 --> 00:14:33,640
Die vorhandene Mannschaftsdichte
wird verstÀrkt
132
00:14:33,720 --> 00:14:37,360
mit KrÀften aus Spandau und Zehlendorf.
133
00:14:37,960 --> 00:14:40,840
Diese werden eingesetzt in Kreuzberg,
134
00:14:41,160 --> 00:14:43,920
Neukölln und im Wedding.
135
00:14:44,400 --> 00:14:46,880
Dort wohnen ja
unsere ganz besonderen Pappenheimer.
136
00:14:48,200 --> 00:14:51,240
-Die EinsatzfĂŒhrer sind Reiser...
-Hier.
137
00:14:51,600 --> 00:14:53,240
-Blaschewski.
-Hier.
138
00:14:53,360 --> 00:14:54,320
-Boglau.
-Hier. Und Wolter.
139
00:14:56,360 --> 00:14:59,000
Ihre Ausstattung
beziehen Sie in der Waffenkammer.
140
00:15:06,760 --> 00:15:08,400
-Hallo Erwin.
-Herr Wolter.
141
00:15:09,360 --> 00:15:12,240
Mauser 98, 100 StĂŒck Munition.
142
00:15:12,320 --> 00:15:13,440
NĂ€chste.
143
00:15:14,440 --> 00:15:16,200
Sag mal, Willy, 100 Schuss?
144
00:15:16,600 --> 00:15:17,880
Ist ja wie im Krieg.
145
00:15:20,520 --> 00:15:21,760
Willste lieber die da?
146
00:15:23,840 --> 00:15:26,080
MP28, nagelneu.
147
00:15:27,200 --> 00:15:28,880
Und ob ich die will.
148
00:15:29,880 --> 00:15:31,400
Der General ist in der Stadt.
149
00:15:32,520 --> 00:15:33,680
Will mit dir sprechen.
150
00:15:47,640 --> 00:15:49,200
Nein!
151
00:15:49,360 --> 00:15:50,360
Och!
152
00:15:51,640 --> 00:15:54,480
-Guten Tag, Kommissar Rath.
-Ich brauch 'ne VergröĂerung.
153
00:15:55,480 --> 00:15:57,120
'ne richtig groĂe VergröĂerung.
154
00:15:58,840 --> 00:16:00,680
-Ja.
155
00:16:01,160 --> 00:16:02,360
Wovon genau?
156
00:16:22,000 --> 00:16:23,800
-Ah, hier bist du.
-Doris.
157
00:16:24,240 --> 00:16:26,240
-Ich wollte nur TschĂŒs sagen.
158
00:16:29,200 --> 00:16:30,360
Worum geht's?
159
00:16:31,800 --> 00:16:35,120
FĂ€lle abgleichen, System reinbringen,
die nennen das Schlagwortregister.
160
00:16:35,200 --> 00:16:39,160
Mensch, da hast du ja 'ne Goldgrube.
Da sitzt du Wochen dran.
161
00:16:39,240 --> 00:16:40,320
Mhm.
162
00:16:42,120 --> 00:16:43,400
Aber ich kann das nicht.
163
00:16:44,040 --> 00:16:47,280
Den ganzen Tag hier im Kellerloch,
da gehst du ein wie ne Primel.
164
00:16:47,360 --> 00:16:48,760
Das macht mir nichts.
165
00:16:53,560 --> 00:16:54,640
Dann mach du's fĂŒr mich.
166
00:16:54,720 --> 00:16:56,640
Kriegst 70 Pfennig die Stunde.
167
00:16:57,760 --> 00:16:58,800
90.
168
00:16:59,760 --> 00:17:02,120
80. Letztes Angebot.
Sonst mach ich's selber.
169
00:17:03,640 --> 00:17:05,000
Abgemacht.
170
00:17:11,800 --> 00:17:13,320
Gut, Frau Ritter.
171
00:17:15,760 --> 00:17:17,800
Schon mal
von der Franzosenkrankheit gehört?
172
00:17:18,560 --> 00:17:21,160
-Das ist eine bakterielle Infektion.
173
00:17:21,240 --> 00:17:24,040
Ăbertragen durch Schleimhautkontakte,
auch "Harter Schanker" genannt.
174
00:17:24,120 --> 00:17:25,680
Sie meinen den Hautausschlag?
175
00:17:25,760 --> 00:17:29,080
Hat damit nichts zu tun.
DafĂŒr verschreibe ich Ihnen eine Salbe.
176
00:17:31,720 --> 00:17:33,120
Aber was ich denn dann?
177
00:17:34,440 --> 00:17:35,400
Syphilis.
178
00:17:36,240 --> 00:17:38,760
Davon haben Sie schon mal
gehört, Frau Ritter, ja?
179
00:17:44,600 --> 00:17:47,800
-Na hören Sie mal.
180
00:17:47,880 --> 00:17:49,360
In meinem Alter?
181
00:17:49,440 --> 00:17:52,280
-Eben nicht.
182
00:17:53,440 --> 00:17:55,880
Ich war in meinem ganzen Leben
nur mit einem.
183
00:17:57,560 --> 00:17:58,960
Vielleicht wegen die Viecher?
184
00:17:59,040 --> 00:18:02,760
Ich bin 30 Jahre im Schlachthof. Jetzt
wollten sie mich nicht mehr, wegen dem.
185
00:18:02,840 --> 00:18:06,320
Wird nur von Mensch zu Mensch ĂŒbertragen.
AffÀren?
186
00:18:06,400 --> 00:18:07,840
Also sagen Sie mal...
187
00:18:07,920 --> 00:18:11,200
Das Gesundheitsamt hÀlt uns an,
alle FĂ€lle zu dokumentieren.
188
00:18:11,280 --> 00:18:14,640
Der Staat will wissen, was seine BĂŒrger
treiben. Also irgendwelche Liebschaften?
189
00:18:15,400 --> 00:18:16,920
Kann auch lÀnger her sein.
190
00:18:20,440 --> 00:18:21,560
Eine.
191
00:18:25,640 --> 00:18:26,680
Eine reicht.
192
00:18:27,160 --> 00:18:28,240
Name?
193
00:18:31,440 --> 00:18:32,600
Der ist tot.
194
00:18:35,160 --> 00:18:36,440
Geht das wieder weg?
195
00:18:37,600 --> 00:18:38,680
Nein.
196
00:18:39,640 --> 00:18:41,920
Sie sollten mal zum Arzt gehen,
Frau Ritter.
197
00:18:42,000 --> 00:18:44,440
Sie sollten mal das Maul halten,
Frau Cziczewicz.
198
00:18:48,160 --> 00:18:49,400
Das eine Mal?
199
00:18:50,760 --> 00:18:53,800
Das ist ĂŒber 20 Jahre her,
das kann doch nicht sein.
200
00:18:54,840 --> 00:18:57,200
Bei dieser Krankheit
kann die Latenzzeit sehr lang sein.
201
00:18:57,720 --> 00:18:59,320
20 Jahre, sagen Sie?
202
00:19:01,520 --> 00:19:02,720
Da ist sie.
203
00:19:06,800 --> 00:19:07,960
Was ist los?
204
00:19:08,040 --> 00:19:10,000
Mama war beim Arzt.
205
00:19:11,800 --> 00:19:13,000
Und?
206
00:19:13,480 --> 00:19:15,040
Unkraut vergeht nicht.
207
00:19:15,120 --> 00:19:16,600
Jetzt hör auf.
208
00:19:16,680 --> 00:19:18,720
'n Ausschlag. Nichts weiter.
209
00:19:19,600 --> 00:19:21,440
Musste mal 'ne Salbe holen, PĂŒppi.
210
00:19:24,200 --> 00:19:25,480
Na, der Doktor.
211
00:19:25,560 --> 00:19:27,240
War doch bei der Völckern.
212
00:19:29,480 --> 00:19:33,040
Dass ich 'ne Rötung hab,
sagt sie, wegen die Bazillen.
213
00:19:33,120 --> 00:19:36,280
Was weiĂ ich, nichts Dolles.
Und jetzt ist Schluss damit.
214
00:19:37,680 --> 00:19:40,720
Aber in der Feuchte am Schlachthof,
da wird es nicht besser mit dir.
215
00:19:40,920 --> 00:19:42,760
Deshalb wollten sie mir auch nicht mehr.
216
00:19:43,720 --> 00:19:46,760
-Ich kann doch in 'n Schlachthof gehen.
Nix da.
217
00:19:47,720 --> 00:19:49,440
Der da sollte lieber mal was finden.
218
00:19:49,960 --> 00:19:52,320
Aber doch nicht
den Weiberkram im Schlachthof.
219
00:19:52,400 --> 00:19:54,480
Mit den Pfoten
kann der doch keine Maden pulen.
220
00:19:54,560 --> 00:19:57,280
Wieso geht nicht die Kleene,
wenn ich schon nix finde, he?
221
00:19:57,360 --> 00:20:00,880
Sagt mal, seid ihr bekloppt hier oben?
Die Toni geht zur Schule.
222
00:20:03,360 --> 00:20:05,040
Und dafĂŒr gehen wir arbeiten.
223
00:20:07,000 --> 00:20:10,360
Mal halblang. Noch bin ich ja da.
Das wird schon wieder.
224
00:20:10,680 --> 00:20:13,440
Guck mal, das Flittchen.
Immer 'n Zehner auf Tasche.
225
00:20:13,520 --> 00:20:15,440
Wo das immer herkommt, wa?
226
00:20:15,520 --> 00:20:16,880
Was hast du gesagt?
227
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
-Na komm, sag das noch mal!
-Lotte!
228
00:20:22,080 --> 00:20:23,120
Beruhig dich mal.
229
00:20:23,200 --> 00:20:25,800
Erst anschaffen gehen
und dann die Mimose markieren oder was?
230
00:20:28,480 --> 00:20:30,360
Bring selber Geld nach Hause!
231
00:20:30,440 --> 00:20:33,200
-Oder halt dein dreckiges Drecksmaul!
232
00:20:34,440 --> 00:20:35,600
Schluss jetzt!
233
00:20:36,040 --> 00:20:37,520
Ich schlag dich tot!
234
00:20:41,240 --> 00:20:42,760
-Dreckskerl.
-Lass sie.
235
00:20:43,360 --> 00:20:44,720
Hört auf!
236
00:20:46,120 --> 00:20:47,280
Guckt doch.
237
00:20:58,720 --> 00:21:00,200
Drecksweiber!
238
00:21:02,080 --> 00:21:04,360
Bin ich der Einzige...
239
00:21:04,440 --> 00:21:05,960
...mit Menschenverstand oder wat?
240
00:21:06,040 --> 00:21:09,600
-Dein Mann ist 'n Lump.
DafĂŒr hab ich nur einen.
241
00:21:16,920 --> 00:21:18,720
Da vorne, CafĂ© Josty. Du wartest drauĂen im Wagen auf mich.
242
00:22:03,760 --> 00:22:05,280
Hausmeister, Entschuldigung.
243
00:22:05,360 --> 00:22:08,040
-Hab meinen SchlĂŒssel vergessen.
-Herr Kardakow, haben Sie mich erschreckt.
244
00:22:08,640 --> 00:22:09,880
Kommen Sie rein.
245
00:22:10,640 --> 00:22:11,640
Danke.
246
00:22:19,640 --> 00:22:20,880
Sweta?
247
00:22:41,600 --> 00:22:42,880
Swetlana?
248
00:23:12,960 --> 00:23:16,080
"Eine gezielte Aktion."
249
00:23:19,520 --> 00:23:21,520
"Nationale Sache."
250
00:23:25,240 --> 00:23:27,920
"AuĂenminister Stresemann."
251
00:23:55,000 --> 00:23:57,240
So, JĂ€nicke,
ab zu mir nach Hause.
252
00:24:45,800 --> 00:24:47,000
Emmi.
253
00:25:01,040 --> 00:25:02,000
Emmi. Emmi.
254
00:25:19,720 --> 00:25:22,240
-Oh, Bruno, ich...
-Lass nur, schon gut.
255
00:25:23,240 --> 00:25:24,400
Ruh dich aus.
256
00:25:25,880 --> 00:25:27,280
Ich mach das schon.
257
00:25:34,760 --> 00:25:36,880
Lotte? Lotte!
258
00:25:50,080 --> 00:25:51,760
FrĂŒher saĂ ich an deinem Bett.
259
00:25:53,320 --> 00:25:54,360
Und?
260
00:25:55,760 --> 00:25:57,280
Da warst du aber noch anders.
261
00:25:58,280 --> 00:25:59,640
Sonst noch was?
262
00:26:01,160 --> 00:26:03,240
FrĂŒher waren wir auch anders miteinander.
263
00:26:03,320 --> 00:26:05,280
Ja, frĂŒher war auch vor Erich.
264
00:26:05,760 --> 00:26:07,280
Ich hab ihn mir nicht ausgesucht.
265
00:26:07,360 --> 00:26:09,600
Wegen dem Balg
hĂ€ttest du das Ekel nicht heiraten mĂŒssen.
266
00:26:09,680 --> 00:26:11,480
Und dir noch 'n Schreihals
andrehen lassen.
267
00:26:12,240 --> 00:26:13,960
Du hast gut reden, du. Hast ja auch bloĂ Schwein gehabt bisher.
268
00:26:16,360 --> 00:26:18,000
Ich hab aufgepasst, Ilse.
269
00:26:18,880 --> 00:26:20,080
Guck dich doch mal an.
270
00:26:20,560 --> 00:26:23,440
Hockst hier im Mist.
Hast dich selber eingelocht. Was bist du nur
fĂŒr 'ne eingebildete Trulla geworden.
271
00:26:47,480 --> 00:26:50,160
Beruhige dich
um Gottes willen. Er wird kommen.
272
00:27:46,480 --> 00:27:47,600
Ganz ruhig.
273
00:27:48,360 --> 00:27:51,600
-Ich zu Kardakow.
-Raus!
274
00:27:51,680 --> 00:27:53,040
Wir sind Freunde.
275
00:27:53,120 --> 00:27:55,640
Raus! Sofort! Ich ruf die Polizei!
276
00:27:55,720 --> 00:27:59,320
Nein, nein! Nein, nein.
Alexej Iwanowitsch!
277
00:28:01,840 --> 00:28:03,600
-Hilfe! Hilfe!
-Pscht.
278
00:28:03,680 --> 00:28:05,000
Hilfe!
279
00:28:11,520 --> 00:28:13,960
-Oh, danke.
280
00:28:14,840 --> 00:28:17,360
Ich kann nicht mehr.
Es war wirklich sehr gut.
281
00:28:18,640 --> 00:28:20,520
Immer schon gut gekocht, meine Emmi.
282
00:28:22,560 --> 00:28:25,040
-Ich hab Verwandtschaft in Köln.
283
00:28:25,120 --> 00:28:27,720
Meine Cousine
hat 'nen Schankwirt geheiratet.
284
00:28:28,240 --> 00:28:31,680
BerĂŒhmtes Lokal, der "Bier-Esel".
285
00:28:32,320 --> 00:28:33,800
Ach wirklich? Danke.
286
00:28:34,960 --> 00:28:37,640
Muscheln und Bier!
Mein Vater war da Stammgast frĂŒher.
287
00:28:37,720 --> 00:28:40,880
Wird der nÀchste PolizeiprÀsident
von Köln, sein alter Herr.
288
00:28:41,600 --> 00:28:43,400
Wenn alles gut lÀuft.
289
00:28:45,920 --> 00:28:47,760
Sind Sie in festen HĂ€nden?
290
00:28:51,600 --> 00:28:52,920
Nein.
291
00:28:53,000 --> 00:28:56,040
Lass mal Emmi,
der Mann hatte 'n harten Tag heute.
292
00:28:56,640 --> 00:28:59,080
Bruno erzÀhlt nie was von der Arbeit.
293
00:28:59,600 --> 00:29:01,240
Ist auch besser so, Emmilein.
294
00:29:03,200 --> 00:29:04,160
Glaub mir.
295
00:29:09,000 --> 00:29:11,720
Entschuldigen Sie mich bitte.
Ich geh schlafen.
296
00:29:17,560 --> 00:29:18,960
Vielen Dank noch mal.
297
00:29:19,600 --> 00:29:20,880
Gerne.
298
00:29:20,960 --> 00:29:23,080
-Gute Nacht.
-Gute Nacht.
299
00:29:23,680 --> 00:29:25,520
-Schlaf gut.
-Ja.
300
00:29:35,200 --> 00:29:36,360
So, mein Freund.
301
00:29:38,080 --> 00:29:39,360
Jetzt mal Tacheles.
302
00:29:41,760 --> 00:29:44,080
Warum wollte Benda
allein mit dir tuscheln gestern?
303
00:29:44,560 --> 00:29:45,720
Was meinst du?
304
00:29:45,800 --> 00:29:49,880
Na komm schon. Ich bin lange genug dabei,
also quatsch nicht drum rum.
305
00:29:50,760 --> 00:29:52,440
Was willst du, Bruno?
306
00:29:52,520 --> 00:29:55,320
Ich will nicht der Trottel sein,
der im Dunkeln tappt!
307
00:29:56,960 --> 00:29:58,480
Ich werd's dir nicht sagen.
308
00:30:02,840 --> 00:30:04,160
Na gut.
309
00:30:04,760 --> 00:30:08,400
Aber ich werd dir sagen, dass du die Ehre
hast, mich morgen frĂŒh zu begleiten.
310
00:30:08,480 --> 00:30:09,800
Wohin?
311
00:30:17,200 --> 00:30:18,160
Kreuzberg.
312
00:30:18,240 --> 00:30:21,920
1. Mai. Die Roten wollen demonstrieren,
und wir verhindern das.
313
00:30:22,880 --> 00:30:24,440
Ja. Sonderaktion.
314
00:30:24,520 --> 00:30:27,080
HÀuser durchkÀmmen,
Wohnungen nach Waffen durchsuchen.
315
00:30:27,560 --> 00:30:30,760
Reine Schikane.
Richtig schöne Drecksarbeit.
316
00:30:31,800 --> 00:30:35,360
-Danke, das vertrÀgt sich nicht.
317
00:30:35,840 --> 00:30:37,240
Womit?
318
00:30:37,960 --> 00:30:39,480
Mit dummen Fragen.
319
00:30:43,760 --> 00:30:45,920
Aus dir soll mal einer schlau werden,
Junge.
320
00:30:54,560 --> 00:30:58,480
"Liebe Helga, danke fĂŒr deinen
Brief, den ich gestern erhalten habe.
321
00:30:59,480 --> 00:31:02,360
Es ist gut zu wissen, dass bei
euch zu Hause alles in Ordnung ist.
322
00:31:03,000 --> 00:31:05,080
Denn hier liegen die Dinge
nicht so einfach.
323
00:31:06,400 --> 00:31:08,120
Ich will dich nicht beunruhigen,
324
00:31:09,120 --> 00:31:12,240
aber noch kann ich nicht verlÀsslich
sagen, wann ich heimkehre.
325
00:31:14,560 --> 00:31:16,960
Unvorhersehbare ZwischenfÀlle
326
00:31:17,040 --> 00:31:20,920
haben eine zĂŒgige Erledigung meiner
Aufgaben bis auf weiteres vereitelt.
327
00:31:23,120 --> 00:31:25,560
Wenn ich das Treiben um mich herum
so betrachte,
328
00:31:26,000 --> 00:31:30,960
dann denke ich an unsere TrÀume,
und spĂŒre eine bisher ungekannte Hoffnung.
329
00:31:31,560 --> 00:31:34,600
Die Hoffnung, dass wir einen Weg heraus
aus der Heimlichkeit,
330
00:31:35,920 --> 00:31:37,960
aus der GeheimniskrÀmerei finden."
331
00:31:38,040 --> 00:31:40,280
Na, heute wieder Tanzen?
332
00:31:41,680 --> 00:31:42,960
Heute nicht.
333
00:31:43,720 --> 00:31:45,200
Morgen vielleicht, wer weiĂ.
"Vielleicht sogar hier in Berlin.
334
00:31:50,880 --> 00:31:52,360
Bitte denk darĂŒber nach.
335
00:31:53,160 --> 00:31:54,720
Und grĂŒĂ den Jungen von mir.
336
00:31:56,640 --> 00:31:58,880
Es grĂŒĂt dich dein Gereon."
337
00:32:02,080 --> 00:32:03,560
Ist das Kardakow?
338
00:32:05,040 --> 00:32:06,320
Nein.
339
00:32:36,360 --> 00:32:37,400
Der ist noch da.
340
00:32:37,480 --> 00:32:38,800
In Ihrem Zimmer.
341
00:33:19,680 --> 00:33:20,920
Bist du das?
342
00:33:21,600 --> 00:33:23,880
Was soll das, Alexej?
Wo warst du?
343
00:33:25,160 --> 00:33:26,800
Was machen Sie hier?
344
00:33:50,760 --> 00:33:53,280
Was zum Teufel ist da los?
345
00:33:55,040 --> 00:33:57,200
Los, den schnappen wir uns.
346
00:33:58,280 --> 00:33:59,360
Fahr!
347
00:34:01,480 --> 00:34:03,040
Dreh den Wagen um!
348
00:34:06,480 --> 00:34:08,960
Lasst mich! Was wollt ihr?
349
00:34:12,080 --> 00:34:13,440
Rein mit dir.
350
00:34:21,880 --> 00:34:24,160
Helfen Sie mir.
Helfen Sie mir.
351
00:34:24,440 --> 00:34:26,840
Helfen... Helfen Sie!
352
00:34:26,920 --> 00:34:28,000
Helfen Sie!
353
00:34:28,640 --> 00:34:30,600
Sie mĂŒssen mir helfen, bitte.
354
00:34:50,280 --> 00:34:51,440
Wollen Sie auch einen?
355
00:34:52,000 --> 00:34:53,320
Gerne.
356
00:34:55,840 --> 00:34:58,480
-Ich weiĂ nicht.
357
00:34:59,320 --> 00:35:02,400
Vielleicht war der mal dabei,
wenn die sich hier getroffen haben.
358
00:35:03,200 --> 00:35:04,320
Entschuldigung.
359
00:35:05,200 --> 00:35:06,240
Wer?
360
00:35:07,240 --> 00:35:08,440
Die Russen.
361
00:35:10,320 --> 00:35:12,440
Manchmal waren es ziemlich viele.
362
00:35:14,120 --> 00:35:16,000
Dann wurde es laut.
363
00:35:17,960 --> 00:35:20,320
Politik. In Ihrem Zimmer.
364
00:35:22,120 --> 00:35:24,000
Wer hat denn da vor mir drin gewohnt?
365
00:35:24,080 --> 00:35:25,920
Kardakow hieĂ der.
366
00:35:28,200 --> 00:35:29,920
Eigentlich 'n Geiger.
367
00:35:31,680 --> 00:35:34,680
Aber wenn der sich in Rage geredet hat...
368
00:35:41,840 --> 00:35:43,680
Ich hab zwar
kein Wort verstanden,
369
00:35:44,080 --> 00:35:46,440
aber... wenn der gesagt hÀtte: Spring!
370
00:35:47,280 --> 00:35:48,760
Ich wÀr gesprungen.
371
00:35:49,480 --> 00:35:50,520
Der hatte so was...
372
00:35:53,240 --> 00:35:55,200
Manchmal direkt unheimlich.
373
00:35:57,160 --> 00:35:59,680
-Der Koffer in meinem Zimmer...
-Ja, das ist seiner.
374
00:35:59,760 --> 00:36:01,920
Entschuldigung. Er wollte ihn
eigentlich gestern abholen.
375
00:36:02,000 --> 00:36:04,400
Ich bring den morgen in den Keller.
Zusammen mit dem da.
376
00:36:07,720 --> 00:36:09,080
Wo ist Kardakow denn hin?
377
00:36:09,680 --> 00:36:12,920
Auf Tournee,
sechs Monate mit ganzem Orchester
378
00:36:13,040 --> 00:36:17,360
auf 'nem Kreuzer. Bis an den Bosporus
fahren die, hat er gesagt.
379
00:36:18,160 --> 00:36:20,040
Warum hat er dann
sein Instrument da gelassen?
380
00:36:25,240 --> 00:36:26,920
RĂ€tselhafter Mann.
381
00:36:30,320 --> 00:36:31,920
Manchmal hat er erzÀhlt.
382
00:36:33,200 --> 00:36:36,280
Der war ja im Krieg auf der anderen Seite
von unsren MĂ€nnern.
383
00:36:37,160 --> 00:36:38,520
Wie die fielen.
384
00:36:39,720 --> 00:36:42,200
"Wie die Bienen im Frost", hat er gesagt.
385
00:36:45,640 --> 00:36:48,520
Ich hab mal getrÀumt, dass er es war,
der meinen Helmut erschossen hat.
386
00:36:49,880 --> 00:36:51,920
Und dass ihn der liebe Gott
zu mir geschickt hat.
387
00:36:55,800 --> 00:36:57,160
Schöner Unsinn.
388
00:36:59,280 --> 00:37:00,480
Waren Sie im Krieg?
389
00:37:02,360 --> 00:37:04,680
Ich bin meinem Bruder hinterher,
an die Front.
390
00:37:06,720 --> 00:37:08,360
Und dann allein zurĂŒckgekommen.
391
00:37:12,080 --> 00:37:13,480
Dann kennen Sie es ja.
392
00:37:14,680 --> 00:37:15,720
Morgens aufwachen.
393
00:37:16,680 --> 00:37:17,640
Allein.
394
00:37:19,000 --> 00:37:21,520
Die Stille hassen. Die Vögel auch.
395
00:37:22,040 --> 00:37:24,080
Der ganze falsche Friede.
396
00:37:26,520 --> 00:37:28,200
Meine Mutter hat es nicht verkraftet.
397
00:37:31,920 --> 00:37:34,000
FĂŒr sie ist der falsche Sohn heimgekehrt.
398
00:37:41,440 --> 00:37:44,440
Den Koffer bring ich morgen in den Keller,
wenn Sie erlauben.
399
00:37:52,680 --> 00:37:54,040
Gute Nacht.
400
00:37:55,400 --> 00:37:56,520
Gute Nacht.
401
00:38:36,440 --> 00:38:38,760
ZusammenstöĂe
mit der Polizei wurden gemeldet.
402
00:38:38,840 --> 00:38:41,480
Zur Stunde
werden in Wedding und Kreuzberg
403
00:38:41,560 --> 00:38:43,560
von Aktivisten der KPD
FlugblÀtter verteilt.
404
00:38:43,640 --> 00:38:44,880
Auf diesen wird behauptet,
405
00:38:44,960 --> 00:38:47,280
das Demonstrationsverbot
sei aufgehoben worden.
406
00:38:47,360 --> 00:38:49,840
Dieses entspricht nicht der Wahrheit...
407
00:38:51,680 --> 00:38:53,640
Kannst du nicht schlafen?
408
00:38:54,120 --> 00:38:56,720
Wie denn bei dem LĂ€rm?
409
00:38:59,680 --> 00:39:01,800
Entschuldigung.
410
00:39:01,880 --> 00:39:03,680
War das Radio an?
-Ja!
411
00:39:03,760 --> 00:39:05,120
Was lief denn?
412
00:39:05,600 --> 00:39:09,440
Keine Ahnung, was Politisches.
413
00:39:10,960 --> 00:39:15,000
Ach bitte, lass uns das anhören.
414
00:39:15,800 --> 00:39:20,160
Wisst ihr, wie spÀt
es ist? Ich muss morgen sehr frĂŒh raus!
415
00:39:20,840 --> 00:39:24,760
Komm, ich mach
dir 'ne Stulle, und wir hören zusammen.
416
00:39:25,000 --> 00:39:26,720
Du ĂŒbersetzt.
417
00:39:27,400 --> 00:39:28,920
Wie frĂŒher!
418
00:39:36,840 --> 00:39:41,720
...gestÀrkt aus dem Wahlkampf
hervorgehen, damit sie weiter mitwirken
419
00:39:41,800 --> 00:39:43,560
zum Besten unseres Vaterlandes.
420
00:39:44,440 --> 00:39:48,200
Sie hören nun: Gustav Mahler,
aus den RĂŒckert Liedern
421
00:39:48,280 --> 00:39:51,120
und "Ich bin der Welt abhanden gekommen".
422
00:40:02,200 --> 00:40:03,680
Musik.
423
00:40:03,880 --> 00:40:05,440
Mit Gesang?
424
00:40:06,840 --> 00:40:08,200
Na dann.
425
00:40:10,720 --> 00:40:12,720
Es singt eine Frau.
426
00:40:12,800 --> 00:40:16,840
âȘ Ich bin der Welt âȘ
427
00:40:16,920 --> 00:40:22,000
âȘ Abhanden gekommen âȘ
428
00:40:28,480 --> 00:40:37,080
âȘ Mit der ich sonst viele Zeit verdorben âȘ
429
00:40:40,560 --> 00:40:44,200
âȘ Sie hat so lange âȘ
430
00:40:44,280 --> 00:40:49,560
âȘ Nichts von mir vernommen âȘ
431
00:41:14,360 --> 00:41:19,520
âȘ Sie mag wohl glauben âȘ
432
00:41:19,920 --> 00:41:24,600
âȘ Ich sei gestorben âȘ
433
00:41:39,120 --> 00:41:44,840
âȘ Es ist mir auch
gar nichts daran gelegen âȘ
434
00:42:00,000 --> 00:42:02,920
So. Jetzt in aller Ruhe.
435
00:42:04,200 --> 00:42:06,680
Was ist euer Plan gewesen?
436
00:42:07,840 --> 00:42:10,200
Ich weiĂ nicht, was Sie meinen.
437
00:42:10,560 --> 00:42:14,680
Euer Plan?
Die Rote Festung. Eure 4. Internationale.
438
00:42:14,760 --> 00:42:16,440
Was hattet ihr vor?
439
00:42:16,640 --> 00:42:19,000
Ich weiĂ nicht, was Sie meinen.
440
00:42:21,280 --> 00:42:24,760
Ich weiĂ es wirklich nicht.
Ich bin Eisenbahner!
441
00:42:30,040 --> 00:42:33,560
Es hat keinen Sinn
zu lĂŒgen. Wir wissen, wer ihr seid.
442
00:42:33,880 --> 00:42:36,400
Was wolltest du bei Kardakow?
443
00:42:36,880 --> 00:42:39,160
Was plant die Rote Festung?
444
00:42:42,240 --> 00:42:47,040
Was ist in Istanbul?
Was plant ihr?
445
00:42:47,600 --> 00:42:51,120
Rede! Rede!
446
00:42:51,520 --> 00:42:53,240
Warum Istanbul?
447
00:42:54,920 --> 00:42:58,760
Trotzki, Trotzki ist da!
Das weiĂ ich! Aber sonst weiĂ ich nichts.
448
00:42:59,560 --> 00:43:02,760
Ich sollte nur Kardakow
am Zug treffen! Ich schwöre!
449
00:43:03,280 --> 00:43:04,800
Kardakow ist tot.
450
00:43:07,400 --> 00:43:10,680
Aber das hier hat er uns
freundlicherweise hinterlassen.
451
00:43:13,600 --> 00:43:20,000
Die Rote Festung
schickt Trotzki einen Zug.
452
00:43:20,520 --> 00:43:22,120
Nach Istanbul.
453
00:43:22,680 --> 00:43:27,000
Sag uns warum?
Warum schickst du ihm einen Zug?
454
00:43:27,080 --> 00:43:29,240
Warum nach Istanbul? Sprich!
455
00:43:31,400 --> 00:43:34,520
Was ist da drin,
in diesem Zug
456
00:43:42,160 --> 00:43:43,400
Was?
457
00:43:43,480 --> 00:43:45,360
Viel Gold. Gold
458
00:43:47,400 --> 00:43:49,960
Kulaken-Gold
aus den bestohlenen Museen?
459
00:43:50,040 --> 00:43:51,760
Was fĂŒr Gold, mein Junge?
460
00:43:54,720 --> 00:43:56,840
Es ist das Gold der Sorokins.
461
00:44:01,600 --> 00:44:03,880
âȘ Zu Asche, zu Staub âȘ
462
00:44:05,400 --> 00:44:07,520
âȘ Dem Licht geraubt âȘ
463
00:44:09,040 --> 00:44:10,920
âȘ Doch noch nicht jetzt âȘ
464
00:44:13,360 --> 00:44:16,320
âȘ Wunder warten bis zuletzt âȘ
465
00:44:23,520 --> 00:44:26,160
âȘ Ozean der Zeit âȘ
466
00:44:27,440 --> 00:44:29,360
âȘ Ewiges Gesetz âȘ
467
00:44:31,040 --> 00:44:33,080
âȘ Zu Asche, zu Staub âȘ
468
00:44:34,680 --> 00:44:36,000
âȘ Zu Asche âȘ
469
00:44:36,640 --> 00:44:38,320
âȘ Doch noch nicht jetzt âȘ
470
00:44:59,520 --> 00:45:02,680
âȘ Es ist wohl nur ein Traum âȘ
471
00:45:03,040 --> 00:45:07,760
âȘ Das bloĂe Haschen nach dem Wind âȘ
472
00:45:07,840 --> 00:45:11,480
âȘ Wer weiĂ es schon genau âȘ
473
00:45:14,280 --> 00:45:17,320
âȘ Die Uhr an deiner Wand âȘ
474
00:45:17,800 --> 00:45:20,880
âȘ Sie ist gefĂŒllt mit Sand âȘ
475
00:45:21,320 --> 00:45:24,760
âȘ Leg deine Hand in mein âȘ
476
00:45:25,120 --> 00:45:28,320
âȘ Und lass uns ewig sein âȘ
477
00:45:28,840 --> 00:45:32,160
âȘ Du triffst nun deine Wahl âȘ
478
00:45:32,520 --> 00:45:37,120
âȘ Und wirfst uns zwischen GlĂŒck und Qual âȘ
479
00:45:37,200 --> 00:45:42,120
âȘ Doch kann ich dir verzeihen âȘ
480
00:45:43,720 --> 00:45:46,600
âȘ Du bist dem Tod so nah âȘ
481
00:45:47,080 --> 00:45:49,880
âȘ Doch dein Blick so klar âȘ
482
00:45:49,960 --> 00:45:53,520
âȘ Erkennt er mich, ich bin bereit âȘ
35003