Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:21,990 --> 00:00:26,990
Subtitles by explosiveskull
3
00:02:42,328 --> 00:02:43,195
Parliaments.
4
00:02:44,763 --> 00:02:45,798
Fourteen fifty.
5
00:05:16,081 --> 00:05:17,817
Shit!
6
00:05:18,817 --> 00:05:19,752
Just a second,
ma'am.
7
00:05:20,052 --> 00:05:21,521
- Sorry.
- That's fine.
8
00:05:24,055 --> 00:05:25,123
Jill! Help me.
9
00:06:46,137 --> 00:06:48,906
Hi! Are you interested
in a chia pudding sample?
10
00:06:48,908 --> 00:06:50,539
- We just opened up.
- A what?
11
00:06:50,541 --> 00:06:51,509
A chia bar.
12
00:06:52,144 --> 00:06:53,110
- Chia seed?
- Chia?
13
00:06:53,478 --> 00:06:55,411
Yeah, it's a paleo
and vegan-friendly superfood.
14
00:06:55,413 --> 00:06:57,714
More calcium than milk,
more omega-3 than salmon!
15
00:06:57,716 --> 00:06:58,714
Uh-huh.
16
00:06:58,716 --> 00:06:59,717
Yeah, if you present that flyer,
17
00:07:00,185 --> 00:07:02,555
you'll get 50 percent off
your first offer. Thank you!
18
00:07:07,959 --> 00:07:09,561
Your mother
don't want pleats?
19
00:07:10,362 --> 00:07:11,397
I'm giving you pleats.
20
00:07:12,297 --> 00:07:13,265
What can she do?
21
00:07:14,399 --> 00:07:16,901
This doesn't mean I want you
to disobey your mother.
22
00:07:16,903 --> 00:07:18,971
Only I can do that.
And you know why?
23
00:07:19,704 --> 00:07:20,972
Because I paid my dues.
24
00:07:21,574 --> 00:07:23,606
Good. Go change
and bring me the pants.
25
00:07:23,608 --> 00:07:26,579
Ash! Come.
26
00:07:27,245 --> 00:07:28,747
I got something for you.
27
00:07:32,384 --> 00:07:33,686
For the uptown thing.
28
00:07:35,954 --> 00:07:37,757
When's the out-of-state job
coming in?
29
00:07:38,223 --> 00:07:39,825
Avi went a different way.
30
00:07:41,492 --> 00:07:42,661
A different way?
31
00:07:43,562 --> 00:07:45,465
What's it matter?
He didn't go your way.
32
00:07:48,134 --> 00:07:49,634
He went with Uziel, didn't he?
33
00:07:50,735 --> 00:07:53,070
- What, you don't like Uziel?
- I mean...
34
00:07:53,072 --> 00:07:55,873
Of course, I like Uziel, I taught
him every goddamn thing he knows.
35
00:07:55,875 --> 00:07:58,207
Well, maybe you shouldn't have taught
him everything he knows, then.
36
00:07:58,209 --> 00:08:00,545
Here, come on. Anyway,
I got another job for you, Ash.
37
00:08:02,615 --> 00:08:05,514
- What is it?
- A job, Ash! Doing what you do!
38
00:08:05,516 --> 00:08:06,683
Sure, just not a good job.
39
00:08:06,685 --> 00:08:08,019
All the good jobs
are going to Uziel.
40
00:08:08,286 --> 00:08:10,252
Okay. All right,
maybe you don't take it,
41
00:08:10,254 --> 00:08:11,624
I got somebody else in mind.
42
00:08:15,293 --> 00:08:16,627
Can I ask you something?
43
00:08:17,562 --> 00:08:19,331
When's the last time
you got a little keppi?
44
00:08:22,468 --> 00:08:25,104
Yeah, you. Come on.
Get outta here.
45
00:08:25,637 --> 00:08:27,873
Tell your mother I'll call her later.
46
00:08:33,278 --> 00:08:34,913
I don't know. It's been awhile.
47
00:08:36,081 --> 00:08:37,850
Why don't you make a date
with Marina?
48
00:08:39,018 --> 00:08:42,153
No? Why no?
Look out there, man.
49
00:08:42,520 --> 00:08:44,820
It used to just be
dumpy Puerto Rican girls
50
00:08:44,822 --> 00:08:46,424
and Hassids with ten kids.
51
00:08:46,725 --> 00:08:49,626
Now, they show up every day
with the shorts cut off
52
00:08:49,628 --> 00:08:50,528
like they do.
53
00:08:51,062 --> 00:08:54,033
We're not an order
of monks, Ash.
54
00:08:55,399 --> 00:08:57,702
Everyone needs a little keppi
now and then.
55
00:10:04,970 --> 00:10:09,442
Thank you very much. Thank you.
56
00:10:45,076 --> 00:10:47,779
- Yes, sir?
- Club soda, please.
57
00:10:57,923 --> 00:10:58,957
Thank you.
58
00:11:19,410 --> 00:11:21,479
If you find anything in there,
I'll split it with you.
59
00:12:44,529 --> 00:12:45,429
What have you done?
60
00:12:46,297 --> 00:12:48,064
You weren't supposed
to kill him, that's my part.
61
00:12:48,066 --> 00:12:50,569
I barely touched him.
He said some shit in Chinese,
62
00:12:50,936 --> 00:12:52,772
grabbed his left arm,
hit the floor...
63
00:12:54,239 --> 00:12:55,307
Heart attack?
64
00:12:58,143 --> 00:13:00,646
- Saved me a bullet, I guess.
- Saved me a blowjob.
65
00:13:09,120 --> 00:13:10,688
- Just leave him, Asher.
- I can't.
66
00:13:11,389 --> 00:13:12,522
Why not?
He's not going anywhere.
67
00:13:12,524 --> 00:13:13,957
There's a plan here, Marina.
68
00:13:14,292 --> 00:13:16,961
Well, plans change, Asher.
That's a good thing, no?
69
00:13:40,652 --> 00:13:42,421
Hey, Marina, uh...
70
00:13:43,955 --> 00:13:45,057
I was thinking...
71
00:13:46,658 --> 00:13:48,424
- Um...
- You want to make a date
72
00:13:48,426 --> 00:13:49,360
with me, Asher?
73
00:13:50,461 --> 00:13:51,563
No, no.
74
00:13:52,630 --> 00:13:54,666
No. That's...
That's not it. I just...
75
00:13:56,433 --> 00:13:57,336
Thank you for...
76
00:13:58,169 --> 00:13:59,204
helping me tonight.
77
00:14:00,337 --> 00:14:03,007
Anytime, Asher.
Call me, will you?
78
00:14:05,043 --> 00:14:08,213
And tell Abram to call me.
He still owes me from last time.
79
00:14:56,327 --> 00:14:57,262
Avi.
80
00:14:58,263 --> 00:14:59,465
Hello, Asher.
81
00:15:02,533 --> 00:15:03,936
Can you imagine
they still make...
82
00:15:05,504 --> 00:15:06,872
clothes from this stuff, huh?
83
00:15:07,773 --> 00:15:08,974
You remember?
84
00:15:09,541 --> 00:15:12,444
Change of days.
Changed days...
85
00:15:13,244 --> 00:15:14,146
Um...
86
00:15:15,212 --> 00:15:16,581
You know how I am with...
87
00:15:18,015 --> 00:15:19,884
favors. So...
88
00:15:21,352 --> 00:15:25,421
You know there had to be
extenuating circumstances
89
00:15:25,423 --> 00:15:27,625
for me to come down here.
90
00:15:28,559 --> 00:15:31,562
If you need a favor,
why not call on Uziel?
91
00:15:32,096 --> 00:15:34,531
And who says I didn't?
92
00:15:34,533 --> 00:15:35,600
Ah.
93
00:15:36,333 --> 00:15:38,469
- Unavailable, I assume.
- No.
94
00:15:38,870 --> 00:15:41,072
Uziel and I talked
and we ended up
95
00:15:41,539 --> 00:15:43,074
just talking about you.
96
00:15:44,375 --> 00:15:45,610
I need someone...
97
00:15:46,378 --> 00:15:49,413
I can rely on.
I need someone with a...
98
00:15:50,148 --> 00:15:55,321
a history. We have history, hmm?
99
00:16:02,494 --> 00:16:03,862
Rafi's been killed.
100
00:16:05,931 --> 00:16:07,199
And his wife, Laura.
101
00:16:07,831 --> 00:16:08,933
And their kids.
102
00:16:12,904 --> 00:16:13,972
At their home.
103
00:16:20,979 --> 00:16:21,947
Do we know why?
104
00:16:22,614 --> 00:16:24,450
Probably a new crew.
105
00:16:25,817 --> 00:16:28,754
Testing the integrity
of the organization.
106
00:16:29,922 --> 00:16:30,956
Who are they?
107
00:16:31,423 --> 00:16:35,827
They have no kind.
Various, uh, ex-military...
108
00:16:37,261 --> 00:16:39,130
- Like you and me.
- No.
109
00:16:40,432 --> 00:16:41,500
No.
110
00:16:42,667 --> 00:16:43,969
We have a kind.
111
00:16:50,174 --> 00:16:52,510
I want you to keep this very,
very quiet.
112
00:16:52,778 --> 00:16:55,748
I don't want you to tell
even Abram.
113
00:16:59,984 --> 00:17:01,086
Three jobs.
114
00:17:04,556 --> 00:17:07,860
One would just not send
the right message.
115
00:17:09,560 --> 00:17:11,596
Rafi was a good soldier.
116
00:17:20,538 --> 00:17:22,007
Let me see your hands.
117
00:17:31,315 --> 00:17:32,651
The hand of a God.
118
00:17:36,153 --> 00:17:37,423
In his home...
119
00:17:38,890 --> 00:17:40,092
Asher...
120
00:18:28,205 --> 00:18:30,942
Shit.
121
00:19:22,594 --> 00:19:24,830
Oh, my God! Oh, Jesus.
122
00:19:25,364 --> 00:19:27,932
Oh, my God. Are you okay?
123
00:19:40,778 --> 00:19:41,945
Oh, uh...
124
00:19:42,846 --> 00:19:44,949
No. No, don't get up.
125
00:19:45,482 --> 00:19:46,717
Are you... are you sure?
126
00:19:47,952 --> 00:19:49,221
It's okay. Wait! Oh!
127
00:19:51,021 --> 00:19:52,124
Uh...
128
00:19:53,357 --> 00:19:55,993
Uh, I could call you
an ambulance soon!
129
00:20:24,521 --> 00:20:26,758
- Where did this happen?
- In a hallway.
130
00:20:27,424 --> 00:20:28,826
- At home?
- Work.
131
00:20:32,663 --> 00:20:33,898
Were you running at the time?
132
00:20:35,298 --> 00:20:36,632
You know, if I do my job right,
133
00:20:36,634 --> 00:20:38,502
there's usually not much
running involved.
134
00:20:40,203 --> 00:20:41,205
Turn around.
135
00:20:42,874 --> 00:20:43,875
How's Abram?
136
00:20:44,476 --> 00:20:45,343
He's good.
137
00:20:45,644 --> 00:20:48,579
He still owes me
from the last time. Shirt.
138
00:20:52,683 --> 00:20:54,885
Jesus, you should have
come to see me sooner.
139
00:20:56,020 --> 00:20:58,988
We never did get all those...
those bullet fragments out.
140
00:20:58,990 --> 00:21:00,555
Okay, it's okay.
You were in a rush.
141
00:21:00,557 --> 00:21:02,294
It might have been okay
five years ago, but...
142
00:21:04,195 --> 00:21:05,630
You're gonna need
to get some X-rays.
143
00:21:05,864 --> 00:21:07,395
See what's left in there.
And then I'm gonna have
144
00:21:07,397 --> 00:21:09,565
- to open you up.
- I'm fine, Doc, I'm fine.
145
00:21:09,567 --> 00:21:10,935
Are you fucking kidding me?
146
00:21:11,903 --> 00:21:13,102
It hurts me to just look at it.
147
00:21:13,104 --> 00:21:14,639
And I want you
to get some X-rays!
148
00:21:14,971 --> 00:21:15,940
What do I owe you?
149
00:21:16,273 --> 00:21:17,908
This is why you keep having
these blackouts.
150
00:21:18,476 --> 00:21:19,741
- It's gonna spread into your blood...
- Doc.
151
00:21:19,743 --> 00:21:21,012
- ...to your lungs...
- Doc!
152
00:21:22,313 --> 00:21:24,082
Just give me something
for the pain.
153
00:23:13,357 --> 00:23:14,459
Excuse me?
154
00:23:14,925 --> 00:23:16,394
Hey! Excuse me?
155
00:23:19,029 --> 00:23:20,298
You got a problem?
156
00:23:22,900 --> 00:23:24,302
Ew!
157
00:23:30,207 --> 00:23:31,243
Can I help you?
158
00:23:58,736 --> 00:23:59,805
Can I help you?
159
00:24:06,676 --> 00:24:08,078
For the ones I broke.
160
00:24:12,784 --> 00:24:13,785
I'm Asher.
161
00:24:15,086 --> 00:24:16,654
That's an interesting name,
Asher.
162
00:24:17,621 --> 00:24:18,590
I'm Sophie.
163
00:24:20,325 --> 00:24:21,960
You should've waited
for an ambulance.
164
00:24:24,260 --> 00:24:25,995
I've seen lots of people
get into those things
165
00:24:25,997 --> 00:24:27,332
and not come out
on the other end.
166
00:24:28,900 --> 00:24:30,502
Thought I'd take my chances
on the subway.
167
00:24:31,970 --> 00:24:33,637
You could say the same
for the subway.
168
00:24:34,471 --> 00:24:35,606
I guess you're right.
169
00:24:36,574 --> 00:24:37,807
No place is safe, is it?
170
00:24:38,209 --> 00:24:39,811
Well, it's pretty safe
right here.
171
00:24:42,313 --> 00:24:43,682
I got something for you too.
172
00:25:06,070 --> 00:25:08,606
Do you always walk around
with an umbrella on a clear day?
173
00:25:09,106 --> 00:25:10,841
You always leave music on
when you're not at home?
174
00:25:12,143 --> 00:25:14,312
I don't like walking
into a silent apartment.
175
00:25:15,646 --> 00:25:17,381
I don't like getting caught
in the rain.
176
00:25:20,518 --> 00:25:21,519
Well...
177
00:25:22,686 --> 00:25:23,721
thank you for this.
178
00:25:25,123 --> 00:25:26,191
Are you feeling better?
179
00:25:27,657 --> 00:25:28,592
I am.
180
00:25:33,998 --> 00:25:35,033
Thanks, again.
181
00:25:53,616 --> 00:25:54,519
You know...
182
00:25:56,186 --> 00:25:57,087
I cook.
183
00:25:58,189 --> 00:25:59,324
- I'm sorry?
- I mean...
184
00:26:00,057 --> 00:26:02,527
it's what I do most every night,
I cook. Eight o'clock.
185
00:26:04,127 --> 00:26:06,030
- Every night at eight?
- Every night.
186
00:26:06,998 --> 00:26:08,066
What if something happens?
187
00:26:09,299 --> 00:26:10,335
Hardly ever does.
188
00:26:13,203 --> 00:26:14,538
I could cook for two.
189
00:26:16,207 --> 00:26:17,375
Are you a good cook?
190
00:26:18,041 --> 00:26:19,910
If I have somebody to cook for.
191
00:26:21,578 --> 00:26:22,880
I'm not much company.
192
00:26:23,914 --> 00:26:25,482
Not much would be an upgrade.
193
00:26:29,119 --> 00:26:31,455
Tomorrow night.
I'll make enough for two.
194
00:26:32,423 --> 00:26:34,091
If you come,
you'll have a great meal.
195
00:26:34,424 --> 00:26:36,994
If not, I'll have lunch
for the following day.
196
00:26:38,729 --> 00:26:40,097
I'm glad you're feeling better.
197
00:26:40,865 --> 00:26:41,833
Good night.
198
00:29:48,618 --> 00:29:49,586
Fuck.
199
00:30:38,501 --> 00:30:41,137
- Good morning.
- You're not the regular girl.
200
00:30:41,704 --> 00:30:44,174
Goddamn it. Why do they keep
switching people?
201
00:30:45,142 --> 00:30:46,410
I'm gonna complain.
202
00:30:47,044 --> 00:30:49,580
Oh, you're welcome to,
but there's no one left.
203
00:30:50,448 --> 00:30:53,284
I'm the last one and if you get
rid of me, no one's gonna come.
204
00:30:53,584 --> 00:30:54,952
It's me, or nothing else.
205
00:31:05,363 --> 00:31:06,564
Did you remember the cookies?
206
00:31:07,464 --> 00:31:09,634
- Yes.
- Oh, good.
207
00:31:10,800 --> 00:31:12,002
You look like shit.
208
00:31:14,005 --> 00:31:16,307
You look like a shit
hanging out of a horse's ass,
209
00:31:16,640 --> 00:31:17,575
that won't quit.
210
00:31:18,542 --> 00:31:19,877
What an imagination.
211
00:31:29,086 --> 00:31:30,255
I know who you are.
212
00:31:32,390 --> 00:31:33,925
You told me once...
213
00:31:36,993 --> 00:31:38,061
you couldn't...
214
00:31:39,163 --> 00:31:42,467
look after your baby,
so your man left ya.
215
00:31:45,502 --> 00:31:47,571
You couldn't hold on
to your child,
216
00:31:48,038 --> 00:31:49,374
so your man left ya.
217
00:31:52,009 --> 00:31:52,911
Oh...
218
00:31:53,678 --> 00:31:55,179
why do you even come back?
219
00:31:57,815 --> 00:31:59,450
Well, you just keep coming back.
220
00:32:00,884 --> 00:32:04,454
You'll come in here, all cheery,
with a bag of groceries.
221
00:32:05,890 --> 00:32:07,725
And you'll find my foul...
222
00:32:08,759 --> 00:32:10,929
rotting corpse on the linoleum.
223
00:32:12,762 --> 00:32:14,097
Stinking up the joint.
224
00:32:15,700 --> 00:32:17,434
And it'll make you sick.
225
00:32:21,204 --> 00:32:22,240
Okay, Mom.
226
00:33:08,152 --> 00:33:09,253
Hello, Asher.
227
00:33:30,106 --> 00:33:31,375
Can I have one of these?
228
00:33:34,111 --> 00:33:35,246
If you can spare it.
229
00:33:41,384 --> 00:33:42,753
Everything all right, Marina?
230
00:33:44,221 --> 00:33:45,390
Everything's fine.
231
00:33:49,326 --> 00:33:50,827
I'll be honest with you, Asher.
232
00:33:52,230 --> 00:33:54,030
Avi told me it was
your birthday.
233
00:33:54,565 --> 00:33:55,833
I know it's a lie, but...
234
00:33:56,901 --> 00:33:58,002
I came anyway.
235
00:34:19,523 --> 00:34:20,425
So?
236
00:34:22,659 --> 00:34:23,827
What do you say?
237
00:34:27,630 --> 00:34:29,232
Shall we pretend
it's your birthday?
238
00:34:34,237 --> 00:34:35,272
Excuse me.
239
00:34:41,344 --> 00:34:42,646
- Hello.
- Hi.
240
00:34:44,581 --> 00:34:45,615
Please.
241
00:34:53,257 --> 00:34:55,389
Oh, I'm so sorry
I'm interrupting.
242
00:34:55,391 --> 00:34:57,094
No, no, no. Not at all. Uh,
243
00:34:57,693 --> 00:35:00,465
Marina, Sophie. Sophie, Marina.
Marina and I were...
244
00:35:01,632 --> 00:35:03,300
just going over a few things
for work.
245
00:35:07,503 --> 00:35:08,438
For work.
246
00:35:08,905 --> 00:35:11,308
Yes, and I got thirsty.
247
00:35:15,112 --> 00:35:16,414
And now, I got hungry.
248
00:35:18,681 --> 00:35:19,548
So...
249
00:35:20,083 --> 00:35:22,320
I'm gonna go grab a bite.
Any suggestions?
250
00:35:23,387 --> 00:35:24,555
Restaurants are good.
251
00:35:25,755 --> 00:35:26,723
Restaurants.
252
00:35:28,893 --> 00:35:30,061
Thank you for the drink.
253
00:35:34,164 --> 00:35:35,500
Happy birthday, Tin Man.
254
00:35:36,766 --> 00:35:38,201
Bir... Wait, it's your birthday?
255
00:35:39,969 --> 00:35:40,936
Apparently.
256
00:35:41,804 --> 00:35:43,640
- Well, I didn't bring anything.
- Oh, no, no.
257
00:35:44,275 --> 00:35:45,474
How could you have known?
258
00:35:45,476 --> 00:35:47,309
I'm going to warm up
some dinner for you.
259
00:35:47,311 --> 00:35:48,376
No, no, no, that's okay.
260
00:35:48,378 --> 00:35:49,947
I don't want to make
any trouble.
261
00:35:51,280 --> 00:35:52,181
I'm not troubled.
262
00:35:52,681 --> 00:35:53,617
That's no trouble.
263
00:36:02,759 --> 00:36:04,128
What were you doing
in my hallway?
264
00:36:05,262 --> 00:36:06,264
I figured...
265
00:36:07,230 --> 00:36:08,432
if I was going to pass out,
266
00:36:08,632 --> 00:36:10,768
in front of your door would be
as good a place as any.
267
00:36:13,503 --> 00:36:14,971
Does that happen to you a lot?
268
00:36:15,972 --> 00:36:16,941
First time.
269
00:36:23,847 --> 00:36:24,882
Where do you work?
270
00:36:26,650 --> 00:36:27,816
In a ballet studio.
271
00:36:27,818 --> 00:36:30,121
- Hmm. In Brooklyn?
- Mm-hmm.
272
00:36:35,525 --> 00:36:37,028
This place is pretty empty.
273
00:36:38,829 --> 00:36:40,565
Things have a way
of gathering dust.
274
00:36:43,067 --> 00:36:45,436
I'm sorry, I can get rude
when I'm nervous.
275
00:36:46,670 --> 00:36:47,572
I noticed.
276
00:36:49,373 --> 00:36:50,675
It's almost charming.
277
00:36:55,413 --> 00:36:56,644
I don't know,
maybe I don't have
278
00:36:56,646 --> 00:36:57,746
a lot of things, but...
279
00:36:58,248 --> 00:36:59,750
what I do have is my home.
280
00:37:03,152 --> 00:37:07,157
- So, what do you do?
- I'm sort of a contractor.
281
00:37:08,525 --> 00:37:09,724
You've done that
for a long time?
282
00:37:09,726 --> 00:37:10,728
Very long time.
283
00:37:11,394 --> 00:37:13,163
Did you ever think
about doing something else?
284
00:37:13,630 --> 00:37:16,267
Turns out,
I have no other skills.
285
00:37:24,541 --> 00:37:25,576
Who's that?
286
00:37:33,016 --> 00:37:34,518
Casualty of life.
287
00:37:36,652 --> 00:37:38,622
It's okay,
you don't have to tell me.
288
00:37:41,023 --> 00:37:42,159
She was French.
289
00:37:48,565 --> 00:37:50,067
You got any pictures like that?
290
00:37:53,202 --> 00:37:54,605
Yeah. A few.
291
00:38:08,452 --> 00:38:09,887
Why did you open your door?
292
00:38:11,588 --> 00:38:13,354
Any other girl
would have called the cops,
293
00:38:13,356 --> 00:38:14,759
or locked up. You didn't.
294
00:38:15,759 --> 00:38:16,626
Why?
295
00:38:20,396 --> 00:38:21,498
You were right.
296
00:38:22,364 --> 00:38:23,333
About what?
297
00:38:26,603 --> 00:38:27,771
You are a good cook.
298
00:38:48,125 --> 00:38:49,326
Asher, come in.
299
00:38:49,659 --> 00:38:50,960
I got good news for you.
300
00:38:51,661 --> 00:38:52,530
Yeah?
301
00:38:53,197 --> 00:38:55,164
Avi sent down another job
for you.
302
00:38:55,998 --> 00:38:58,134
- What's it pay?
- Your usual rate,
303
00:38:58,601 --> 00:38:59,969
plus 25 percent.
304
00:39:01,639 --> 00:39:03,708
- Twenty-five?
- Twenty-five!
305
00:39:04,474 --> 00:39:06,143
You, and a couple of guys.
306
00:39:07,010 --> 00:39:08,411
Wait a minute. Crew?
307
00:39:09,278 --> 00:39:10,347
No.
308
00:39:10,981 --> 00:39:13,016
I don't work with crews
anymore, I work alone.
309
00:39:13,483 --> 00:39:15,516
- Avi knows that.
- It's 25 percent
310
00:39:15,518 --> 00:39:16,650
above your usual rate,
311
00:39:16,652 --> 00:39:18,052
it's what you've been
asking for.
312
00:39:18,054 --> 00:39:21,057
- More money, better jobs.
- I don't work with crews!
313
00:39:22,760 --> 00:39:23,861
Always messy!
314
00:39:25,295 --> 00:39:27,929
Some guy has a bad day,
his girl breaks his heart.
315
00:39:27,931 --> 00:39:29,831
Somebody cuts him off
on the expressway,
316
00:39:29,833 --> 00:39:31,867
next thing you know, the walls
are repainted with blood.
317
00:39:31,869 --> 00:39:33,304
It's good money, Asher.
318
00:39:34,938 --> 00:39:36,307
Uziel asked for you.
319
00:39:37,974 --> 00:39:40,273
- It's Uziel's crew?
- It's a good job,
320
00:39:40,275 --> 00:39:41,411
what you do best.
321
00:40:02,166 --> 00:40:03,200
Are you Asher?
322
00:40:03,733 --> 00:40:04,802
Yes.
323
00:40:05,536 --> 00:40:07,068
Well, I'm not supposed
to say this,
324
00:40:07,070 --> 00:40:10,574
but he has been walking around
differently all day.
325
00:40:11,273 --> 00:40:12,143
Differently?
326
00:40:12,876 --> 00:40:14,041
Nervous.
327
00:40:14,043 --> 00:40:15,876
I've never seen him
like this before,
328
00:40:15,878 --> 00:40:17,014
that's why I noticed.
329
00:40:17,514 --> 00:40:19,081
- I'm Hannah.
- Hello.
330
00:40:20,016 --> 00:40:21,816
You can go in. He's waiting
for you in the back.
331
00:40:21,818 --> 00:40:22,720
Thank you.
332
00:40:35,898 --> 00:40:37,034
Asher.
333
00:40:38,402 --> 00:40:39,302
Come here.
334
00:40:40,771 --> 00:40:42,406
What do you think? Huh?
335
00:40:42,940 --> 00:40:44,606
Yeah, it's a beautiful house,
Uziel.
336
00:40:44,608 --> 00:40:45,740
- It's nice, right?
- Hmm.
337
00:40:45,742 --> 00:40:46,776
I made you some coffee.
338
00:40:47,110 --> 00:40:49,246
- We can have whatever you want.
- No, it's good.
339
00:40:58,054 --> 00:41:00,423
- You've been busy.
- I have.
340
00:41:03,994 --> 00:41:05,296
Seems like all I do is work.
341
00:41:06,262 --> 00:41:07,931
Avi keeps me and my men busy.
342
00:41:09,132 --> 00:41:12,168
- He's the boss.
- Yeah. I suppose he is.
343
00:41:14,570 --> 00:41:17,273
It's nice.
Having moments like this.
344
00:41:18,108 --> 00:41:20,810
When I do, I always think,
"Asher would like it back here."
345
00:41:21,143 --> 00:41:22,145
Hmm.
346
00:41:26,916 --> 00:41:28,786
You're upset
about the out-of-town job.
347
00:41:30,920 --> 00:41:32,889
I told Avi, I said,
"That's Asher's job."
348
00:41:33,322 --> 00:41:35,826
But... but like you say,
he's the boss.
349
00:41:38,128 --> 00:41:39,296
Politics, I guess.
350
00:41:41,898 --> 00:41:43,467
I could've used you
on this last one.
351
00:41:44,300 --> 00:41:45,335
I lost a man.
352
00:41:46,637 --> 00:41:49,206
Yeah. Took home
a little memento, myself.
353
00:41:50,206 --> 00:41:51,907
Well, you've always been
a tough son of a bitch.
354
00:41:52,342 --> 00:41:53,677
I wasn't always that way.
355
00:41:54,510 --> 00:41:55,978
- I owe that to you.
- Nah.
356
00:41:56,880 --> 00:41:58,516
Some things
you just can't teach.
357
00:42:01,018 --> 00:42:03,554
Yeah, well,
Avi's getting old, right?
358
00:42:04,521 --> 00:42:05,389
Sour?
359
00:42:06,123 --> 00:42:07,657
He's losing sight
of some of the angles.
360
00:42:09,192 --> 00:42:11,059
Well, he didn't lose a man,
361
00:42:11,061 --> 00:42:13,097
and smuggle home some lead
on a job, so...
362
00:42:16,498 --> 00:42:18,201
What do you do, then,
with a man like him?
363
00:42:19,802 --> 00:42:21,971
What happens in our business
when you get too old?
364
00:42:23,206 --> 00:42:25,175
Well, there's no
retirement home for us.
365
00:42:25,875 --> 00:42:28,211
- I told you that.
- Why can't it be a long life?
366
00:42:29,378 --> 00:42:30,313
Hmm?
367
00:42:30,713 --> 00:42:32,382
I got a girl, she's pregnant.
368
00:42:33,550 --> 00:42:35,885
We'll have a family
in this house.
369
00:42:36,353 --> 00:42:37,521
Why can't it be a full home?
370
00:42:40,157 --> 00:42:42,259
Maybe you should ask Rafi
and his family.
371
00:42:49,032 --> 00:42:50,401
Don't be angry with me.
372
00:42:52,235 --> 00:42:54,235
I used what you taught me
to make a life.
373
00:42:54,237 --> 00:42:55,372
Uziel...
374
00:42:56,739 --> 00:42:58,308
I just came here to see the gun.
375
00:43:12,355 --> 00:43:14,021
This is the gun I taught you
how to shoot.
376
00:43:14,023 --> 00:43:16,292
Nothing like the original.
377
00:43:18,795 --> 00:43:22,132
Be nice having some legitimate
backup for a change, huh?
378
00:43:23,932 --> 00:43:24,802
Yeah.
379
00:43:31,240 --> 00:43:33,376
- You have a wonderful home.
- Oh, thank you!
380
00:43:33,677 --> 00:43:34,878
Hope you're very happy.
381
00:43:35,677 --> 00:43:36,980
- Uziel.
- Yeah.
382
00:43:41,451 --> 00:43:43,653
Dora. I got your medicine.
383
00:43:44,054 --> 00:43:47,458
Ugh. What is that smell?
384
00:43:51,494 --> 00:43:53,463
Oh... oh, God...
385
00:43:54,398 --> 00:43:56,633
Oh, God, you couldn't make it
to the bathroom in time?
386
00:43:57,666 --> 00:43:59,536
Well, it wouldn't have happened
if you got here on time.
387
00:43:59,802 --> 00:44:02,705
Oh, God, it's everywhere!
388
00:44:04,306 --> 00:44:07,210
Well, clear it up!
That's what you're here for.
389
00:44:07,844 --> 00:44:09,610
Just... just stay there, okay?
390
00:44:09,612 --> 00:44:11,447
Just stay there
till I get it all cleaned up.
391
00:44:12,349 --> 00:44:13,617
I don't care about that.
392
00:44:14,818 --> 00:44:16,186
You won't help me
because you're...
393
00:44:17,186 --> 00:44:20,324
- too fucking selfish!
- Selfish? I...
394
00:44:21,190 --> 00:44:24,426
I pick up your groceries, I help
you with your laundry, your...
395
00:44:25,394 --> 00:44:27,797
I do your hair.
I come here every day.
396
00:44:28,731 --> 00:44:29,867
I clean up your shit!
397
00:44:30,967 --> 00:44:32,202
The dogs have got it right.
398
00:44:34,003 --> 00:44:37,106
Go out into the woods alone,
and die in the leaves.
399
00:44:37,740 --> 00:44:39,143
Give everyone a break.
400
00:44:41,777 --> 00:44:42,879
I wish I were dead.
401
00:44:47,650 --> 00:44:48,652
Oh...
402
00:44:49,485 --> 00:44:50,485
Mom.
403
00:44:51,119 --> 00:44:54,391
Mom
Mom, I'm sorry.
404
00:44:59,695 --> 00:45:00,831
Who are you?
405
00:45:03,900 --> 00:45:05,102
I'm your daughter.
406
00:45:08,204 --> 00:45:09,505
I don't have a daughter.
407
00:45:11,206 --> 00:45:12,208
Sorry.
408
00:45:13,208 --> 00:45:14,277
Yeah.
409
00:46:21,077 --> 00:46:22,279
- Bye, Sophie!
- Bye!
410
00:46:23,947 --> 00:46:24,847
Hello.
411
00:46:26,782 --> 00:46:28,786
Uh, how did you find me?
412
00:46:30,552 --> 00:46:32,623
There aren't that many
ballet schools in Brooklyn.
413
00:46:35,291 --> 00:46:36,960
That music, my God.
414
00:46:37,626 --> 00:46:38,561
How beautiful.
415
00:46:39,295 --> 00:46:40,295
Yeah, it's...
416
00:46:40,929 --> 00:46:42,065
It's from this ballet.
417
00:46:43,032 --> 00:46:45,936
- Look, I gotta go. I can't...
- Something wrong?
418
00:46:46,369 --> 00:46:47,269
Uh...
419
00:46:47,936 --> 00:46:50,438
Uh, I don't... I don't want
to talk about it, okay?
420
00:46:50,440 --> 00:46:51,474
There's nothing you can do.
421
00:46:52,576 --> 00:46:54,844
- Well, let me come with you.
- No, not today. Sorry.
422
00:49:39,275 --> 00:49:40,143
Back up.
423
00:50:07,771 --> 00:50:08,839
My mother has dementia.
424
00:50:12,842 --> 00:50:14,044
She asked me to kill her.
425
00:50:16,211 --> 00:50:18,748
Imagine actually
killing someone.
426
00:50:20,817 --> 00:50:21,918
I could never do it.
427
00:50:24,653 --> 00:50:25,655
I mean...
428
00:50:26,822 --> 00:50:29,326
who gets to decide whose life
is worth ending?
429
00:50:34,297 --> 00:50:36,867
What if it was a matter
of survival?
430
00:50:39,001 --> 00:50:40,536
What if it was kill
or be killed?
431
00:50:42,204 --> 00:50:43,539
What, that's different.
432
00:50:45,307 --> 00:50:46,409
Then I'd kill.
433
00:50:49,679 --> 00:50:51,545
- And how about Hitler?
- Hitler?
434
00:50:51,547 --> 00:50:54,016
- Oh, definitely kill him.
- All right.
435
00:50:54,449 --> 00:50:55,350
So...
436
00:50:55,985 --> 00:50:57,521
it's not the killing
that's the problem.
437
00:51:00,724 --> 00:51:03,026
Sometimes I have fantasies,
I just...
438
00:51:04,527 --> 00:51:07,494
I walk into her room
with a big gun and bang,
439
00:51:07,496 --> 00:51:08,730
- I shoot her.
- Whoa, whoa, whoa.
440
00:51:09,030 --> 00:51:10,634
Pull it back just a little bit.
441
00:51:11,735 --> 00:51:14,237
I know.
It's an awful thing to say.
442
00:51:16,172 --> 00:51:18,041
Besides, you wouldn't want
to do it that way.
443
00:51:19,242 --> 00:51:21,077
There are a lot of better ways
to do it.
444
00:51:22,244 --> 00:51:23,313
Like what?
445
00:51:27,282 --> 00:51:28,418
How 'bout poison?
446
00:51:29,052 --> 00:51:30,820
- Like a pill in her food?
- Mm-hmm.
447
00:51:31,454 --> 00:51:33,222
- But she could spit it out.
- Hmm.
448
00:51:35,692 --> 00:51:36,927
How about an injection?
449
00:51:37,760 --> 00:51:38,925
Nah, she's afraid of needles.
450
00:51:38,927 --> 00:51:39,962
- That wouldn't work.
- Ah.
451
00:51:41,931 --> 00:51:43,365
You could suffocate her.
452
00:51:45,902 --> 00:51:47,936
With a pillow over her head?
453
00:51:48,603 --> 00:51:50,037
Probably wouldn't take too long,
454
00:51:50,039 --> 00:51:52,542
especially if
she was already asleep.
455
00:51:55,677 --> 00:51:57,446
Yeah, I still don't think
I could do it.
456
00:51:58,681 --> 00:52:01,050
- Maybe you could do it for me.
- Me?
457
00:52:03,552 --> 00:52:05,721
Just say the word.
458
00:52:10,425 --> 00:52:11,628
It's not funny.
459
00:52:13,128 --> 00:52:14,130
It's hopeless.
460
00:52:47,797 --> 00:52:49,197
- Uzi.
- You good?
461
00:52:49,766 --> 00:52:51,635
- Good.
- There's room in the back.
462
00:53:23,365 --> 00:53:24,534
Something on your mind?
463
00:53:28,503 --> 00:53:30,239
I heard they call you
the Tin Man.
464
00:53:31,673 --> 00:53:33,675
What's that about? Hmm?
465
00:53:34,643 --> 00:53:36,745
Got a heart problem
or something?
466
00:53:38,681 --> 00:53:39,849
You like musicals?
467
00:53:46,389 --> 00:53:47,824
How long you been doing this?
468
00:53:48,456 --> 00:53:49,326
Long.
469
00:53:49,992 --> 00:53:50,894
Army?
470
00:53:51,393 --> 00:53:52,394
Was, yeah.
471
00:53:52,728 --> 00:53:55,463
I just got back.
Fucking Mortaritaville.
472
00:53:56,164 --> 00:53:57,432
My ears are still ringing.
473
00:53:58,166 --> 00:54:00,069
Rockets coming down,
by the time I got up,
474
00:54:00,835 --> 00:54:01,870
I busted my ear drum.
475
00:54:04,007 --> 00:54:05,175
Could've been worse.
476
00:54:06,141 --> 00:54:07,542
I could've lost my balls.
477
00:54:07,909 --> 00:54:09,244
- Lyor.
- Huh?
478
00:54:09,711 --> 00:54:11,713
Asher doesn't talk too much,
why don't you leave him alone?
479
00:54:12,213 --> 00:54:13,250
Oh, is that right?
480
00:54:16,719 --> 00:54:17,753
You shoot nice?
481
00:54:20,556 --> 00:54:21,557
Mm-hmm.
482
00:54:21,923 --> 00:54:22,992
How many you shot?
483
00:54:23,793 --> 00:54:25,594
I killed four fuckers
over there.
484
00:54:26,295 --> 00:54:27,497
Didn't even see me coming.
485
00:54:28,864 --> 00:54:30,666
This your first job on your own?
486
00:54:31,266 --> 00:54:32,167
After the army?
487
00:54:32,902 --> 00:54:33,836
Yeah...
488
00:54:34,869 --> 00:54:36,806
You'll probably be the one
to fuck everything up.
489
00:54:43,478 --> 00:54:45,747
Well, if I get into anything
too hairy, I, uh,
490
00:54:46,047 --> 00:54:47,716
I'll be sure to signal for help.
491
00:54:49,552 --> 00:54:51,954
"Help! Tin Man!"
492
00:55:09,070 --> 00:55:10,005
This new kid...
493
00:55:10,306 --> 00:55:11,907
Yeah, don't worry.
I'll keep an eye out.
494
00:55:13,443 --> 00:55:15,745
- See you on the other side.
- See you on the other side.
495
00:55:16,079 --> 00:55:16,980
Go.
496
00:56:22,711 --> 00:56:24,012
You can set it over there.
497
00:56:58,648 --> 00:56:59,883
Asshole.
498
00:58:09,451 --> 00:58:10,485
Don't say a fucking word!
499
00:58:10,887 --> 00:58:12,985
Stop. Just stop, stop right here
and think about this.
500
00:58:12,987 --> 00:58:14,487
- Shut the fuck up!
- I don't know who you're
501
00:58:14,489 --> 00:58:16,758
- working for, but before you...
- Shut the fuck up!
502
00:58:29,972 --> 00:58:32,809
Drop your weapon.
Drop the fucking weapons!
503
00:58:36,646 --> 00:58:38,981
Okay, I'm walking out of here
right now
504
00:58:39,514 --> 00:58:40,750
or I'll cut his throat open.
505
00:58:49,858 --> 00:58:52,594
Do you hear me?
Drop your fucking weapons!
506
00:58:52,961 --> 00:58:55,632
I'll cut him right fucking open!
507
00:59:10,980 --> 00:59:12,682
Hey, hey, hey!
508
00:59:23,159 --> 00:59:24,527
Oh! Huh, baby?
509
00:59:26,027 --> 00:59:27,930
Hey! Tin Man! Tin Man!
510
00:59:28,864 --> 00:59:30,066
What'd I say, huh?
511
00:59:30,766 --> 00:59:32,534
I told you I wouldn't fuck
things up, right?
512
00:59:32,934 --> 00:59:35,804
Didn't I say that?
Huh? Huh? I told you!
513
00:59:36,271 --> 00:59:39,206
Oh, yeah. No, I know, I know.
Sorry, he doesn't talk.
514
00:59:39,208 --> 00:59:41,842
Hey, Uzi! Man!
You pissed all over him.
515
00:59:41,844 --> 00:59:45,081
- Asshole. Shut the fuck up.
- Here he is, Uzi!
516
00:59:47,615 --> 00:59:48,650
Sorry.
517
00:59:51,721 --> 00:59:52,922
You're not gonna thank me?
518
00:59:53,722 --> 00:59:56,092
- For what?
- Saving your life.
519
00:59:58,059 --> 00:59:59,262
You should've shot him sooner.
520
01:00:04,365 --> 01:00:07,103
Thank you, for saving my life.
Yet again.
521
01:00:13,541 --> 01:00:15,043
I miss working with you, Asher.
522
01:00:16,512 --> 01:00:18,214
It was a one off, Uzi.
523
01:00:20,514 --> 01:00:21,914
Why don't you stick around?
There's some things
524
01:00:21,916 --> 01:00:23,152
I want to talk to you about.
525
01:00:25,052 --> 01:00:25,954
The future.
526
01:00:26,688 --> 01:00:27,724
Hmm?
527
01:00:35,264 --> 01:00:36,164
Hey.
528
01:00:36,931 --> 01:00:38,433
You're not too old, Asher.
529
01:00:41,436 --> 01:00:42,771
See you around, Uziel.
530
01:01:04,492 --> 01:01:05,827
- Taxi!
- Sophie!
531
01:01:07,829 --> 01:01:08,831
What is it?
532
01:01:09,398 --> 01:01:12,266
Sorry, Asher, I gotta go.
This shit never fucking ends.
533
01:01:12,268 --> 01:01:13,402
What happened? What happened?
534
01:01:14,103 --> 01:01:15,403
She tried to kill herself.
535
01:01:15,737 --> 01:01:17,403
- Let me come with you.
- No, no.
536
01:01:17,405 --> 01:01:18,507
I'm coming with you.
537
01:02:05,320 --> 01:02:06,489
Hi, Sophie.
538
01:02:07,356 --> 01:02:08,491
Thank you.
539
01:02:26,875 --> 01:02:28,010
Who are you?
540
01:02:29,411 --> 01:02:30,413
It's Sophie.
541
01:02:33,248 --> 01:02:34,483
What do you want?
542
01:02:37,385 --> 01:02:38,420
Just visiting.
543
01:02:39,954 --> 01:02:41,556
Oh, well you can't stay.
544
01:02:42,291 --> 01:02:44,427
My daughter's gonna be
coming here soon.
545
01:02:46,527 --> 01:02:47,429
Oh...
546
01:02:49,264 --> 01:02:50,566
Who are... who are you?
547
01:02:51,567 --> 01:02:52,802
That's Asher.
548
01:02:53,869 --> 01:02:56,172
Oh. He's like a ghost.
549
01:03:02,110 --> 01:03:04,079
I'm so tired, I'm sorry.
550
01:03:04,945 --> 01:03:06,081
Gotta have a rest.
551
01:03:06,414 --> 01:03:09,152
Wake me up before
my daughter gets here, okay?
552
01:03:09,684 --> 01:03:10,652
Okay.
553
01:03:39,014 --> 01:03:40,983
I don't know what to do.
554
01:03:43,117 --> 01:03:44,052
I just...
555
01:03:45,954 --> 01:03:48,223
I can't watch this. I mean...
556
01:03:50,025 --> 01:03:51,860
If I could fix things, I would.
557
01:03:53,496 --> 01:03:54,396
If I could...
558
01:03:54,996 --> 01:03:57,399
remember things for her,
I would do that.
559
01:04:01,369 --> 01:04:02,237
If I could...
560
01:04:03,038 --> 01:04:04,306
kill her, and take away this
561
01:04:04,706 --> 01:04:06,975
fucking pain,
I would do that too.
562
01:04:08,510 --> 01:04:10,980
I would do anything. But...
563
01:04:13,481 --> 01:04:14,684
I just...
564
01:04:52,922 --> 01:04:56,592
Oh, I forgot to take
me glasses off.
565
01:04:58,260 --> 01:05:00,396
Yeah.
566
01:05:07,668 --> 01:05:09,271
Thank you, Asher.
567
01:05:21,083 --> 01:05:22,184
Asher?
568
01:05:23,251 --> 01:05:24,420
Let... let's go.
569
01:05:35,864 --> 01:05:37,266
Oh, that's nice.
570
01:05:47,476 --> 01:05:48,811
I'm an awful person.
571
01:05:50,478 --> 01:05:51,446
Horrible.
572
01:05:52,079 --> 01:05:53,014
I mean...
573
01:05:54,382 --> 01:05:55,850
What kind of daughter
would even...
574
01:05:56,918 --> 01:05:58,454
think about doing these things?
575
01:05:59,253 --> 01:06:01,523
A daughter who loves
her mother very much.
576
01:06:03,724 --> 01:06:05,094
I thought
you were gonna kill her.
577
01:06:07,663 --> 01:06:09,597
Sorry, Asher,
you don't deserve this.
578
01:06:10,331 --> 01:06:11,266
Ah, well...
579
01:06:12,735 --> 01:06:14,470
Who ever gets
what they deserve?
580
01:06:17,239 --> 01:06:18,173
Can we just...
581
01:06:19,141 --> 01:06:20,276
pretend this never happened?
582
01:06:21,643 --> 01:06:22,811
Start again?
583
01:06:24,880 --> 01:06:25,780
Asher.
584
01:06:26,581 --> 01:06:29,951
Asher, hi! Um, Sophie.
It's so nice to meet you.
585
01:06:30,786 --> 01:06:33,422
So, uh, what is it you do
for a living?
586
01:06:34,322 --> 01:06:35,458
I'm a contractor.
587
01:06:36,324 --> 01:06:38,326
- What kind of contracts?
- The...
588
01:06:39,494 --> 01:06:40,462
the, uh...
589
01:06:42,097 --> 01:06:43,232
um...
590
01:06:45,766 --> 01:06:48,136
Could you just excuse me
for a minute? Bathroom.
591
01:07:27,675 --> 01:07:28,878
And here you go, ma'am.
592
01:07:30,478 --> 01:07:31,547
Thanks.
593
01:08:12,019 --> 01:08:13,222
Is everything all right?
594
01:08:14,623 --> 01:08:15,557
Yeah.
595
01:08:19,327 --> 01:08:20,362
What is it?
596
01:08:27,269 --> 01:08:29,001
What if I tell you I wanted
to take you
597
01:08:29,003 --> 01:08:30,206
out of here right now?
598
01:08:31,840 --> 01:08:33,375
- Leave?
- Mm-hmm.
599
01:08:35,109 --> 01:08:36,277
But our food just got here.
600
01:08:36,878 --> 01:08:38,546
I want to take you back
to your apartment.
601
01:08:41,582 --> 01:08:42,583
My place?
602
01:08:43,284 --> 01:08:44,720
And I want to do it right now.
603
01:08:45,953 --> 01:08:47,590
Hmm. Why?
604
01:08:52,426 --> 01:08:54,059
I just killed a man
in the bathroom,
605
01:08:54,061 --> 01:08:55,928
and I'm afraid
if we don't leave right now,
606
01:08:55,930 --> 01:08:57,031
they're gonna call the cops.
607
01:08:59,234 --> 01:09:00,202
Hmm.
608
01:09:01,904 --> 01:09:03,005
So it's true.
609
01:09:04,238 --> 01:09:05,206
What's that?
610
01:09:06,975 --> 01:09:08,978
Men will say anything for sex.
611
01:09:44,479 --> 01:09:46,515
So, why'd you have
to kill that guy?
612
01:09:49,184 --> 01:09:50,418
He tried to kill me.
613
01:09:52,988 --> 01:09:54,523
Does that happen to you a lot?
614
01:09:56,125 --> 01:09:57,493
Actually, no.
615
01:09:59,394 --> 01:10:00,496
This one was new.
616
01:10:01,329 --> 01:10:02,331
Hmm.
617
01:10:02,963 --> 01:10:04,099
That's concerning.
618
01:10:05,300 --> 01:10:06,268
I agree.
619
01:10:11,340 --> 01:10:14,210
So, am I safe here, then?
620
01:10:17,212 --> 01:10:18,280
Mm-hmm.
621
01:10:27,322 --> 01:10:28,224
Good.
622
01:11:02,925 --> 01:11:05,258
Mm. Pasta for breakfast?
623
01:11:05,260 --> 01:11:07,396
I could definitely become
addicted to that.
624
01:11:08,762 --> 01:11:11,332
- You sure you don't want some?
- Hmm.
625
01:11:13,134 --> 01:11:14,502
I only have time for coffee.
626
01:11:17,639 --> 01:11:18,574
Of course.
627
01:11:28,516 --> 01:11:29,818
But if you'll have me...
628
01:11:32,887 --> 01:11:33,822
I'd come back.
629
01:11:37,792 --> 01:11:38,961
Then I'll be waiting.
630
01:11:50,905 --> 01:11:52,606
Hey, Asher.
631
01:11:53,408 --> 01:11:55,277
Somebody came after me
last night.
632
01:11:55,676 --> 01:11:56,545
They found me...
633
01:11:57,612 --> 01:11:58,681
and they came after me.
634
01:12:00,082 --> 01:12:01,048
What'd he look like?
635
01:12:01,349 --> 01:12:02,449
Like anybody else.
636
01:12:02,984 --> 01:12:04,620
But I knew they were one of us.
637
01:12:09,457 --> 01:12:10,993
I wasn't alone, Abram.
638
01:12:12,427 --> 01:12:15,197
- I was with somebody!
- Hey, calm down.
639
01:12:16,131 --> 01:12:17,666
I'll try to find something out.
640
01:12:25,038 --> 01:12:26,041
What do you know?
641
01:12:28,310 --> 01:12:29,811
What do you know, Abram?
642
01:12:30,444 --> 01:12:32,311
There's things you don't know...
643
01:12:32,313 --> 01:12:33,782
- What kind of things?
- ...Asher. Changes.
644
01:12:34,515 --> 01:12:36,717
Changes you don't want to know
anything about.
645
01:12:37,319 --> 01:12:39,455
This have something to do
with Uziel's job?
646
01:12:40,756 --> 01:12:41,690
Huh?
647
01:12:43,826 --> 01:12:46,395
- Delivery.
- Just leave it there.
648
01:12:52,600 --> 01:12:53,635
Okay, Ash...
649
01:12:54,136 --> 01:12:57,172
there's a protocol, here.
I get the information,
650
01:12:57,471 --> 01:12:59,940
I pass it along,
action gets taken.
651
01:13:00,675 --> 01:13:03,011
Let's stick to protocol.
That's our dance, here.
652
01:13:04,712 --> 01:13:06,014
I need to know who it was.
653
01:13:08,082 --> 01:13:11,183
Go home, and I'll call you
when I know more.
654
01:13:11,185 --> 01:13:12,353
How do I know home is safe?
655
01:13:12,887 --> 01:13:14,256
Because I'm telling you it is.
656
01:13:15,155 --> 01:13:17,059
Have I ever let you down before?
657
01:13:17,891 --> 01:13:19,127
Come on, trust me.
658
01:13:20,194 --> 01:13:21,195
Go home.
659
01:13:41,515 --> 01:13:42,451
Drive!
660
01:15:29,524 --> 01:15:35,631
I... I tried to hide,
like he told me, he told me to.
661
01:16:51,706 --> 01:16:56,110
They fucking found us, man.
662
01:17:08,288 --> 01:17:11,326
Fuck. They got Uziel.
They got everybody.
663
01:17:11,592 --> 01:17:12,924
- Who did?
- I don't know!
664
01:17:12,926 --> 01:17:15,162
You think I fucking hung around
to ask their names?
665
01:17:18,500 --> 01:17:20,135
- How'd you find me?
- What?
666
01:17:20,402 --> 01:17:22,938
- How did you find me?
- Uziel told me.
667
01:17:24,671 --> 01:17:27,274
Were you followed?
668
01:17:27,676 --> 01:17:30,479
What? I'm not a fucking idiot!
669
01:17:31,279 --> 01:17:32,147
All right?
670
01:17:32,846 --> 01:17:33,881
Stay there.
671
01:17:37,752 --> 01:17:39,187
Ah! Fuck!
672
01:17:40,087 --> 01:17:42,456
Ah! What the f... No!
673
01:17:52,100 --> 01:17:55,037
Uzi's never been here before.
He has no idea where I live.
674
01:17:55,869 --> 01:17:58,673
Fuck you. Fucking Tin Man.
675
01:17:59,439 --> 01:18:00,574
Fuck...
676
01:18:01,609 --> 01:18:03,344
Start talking. Who did this?
677
01:18:03,711 --> 01:18:05,878
Wouldn't you come after us
if we pulled a fucking job
678
01:18:05,880 --> 01:18:08,048
- like that?
- It's a job like any other.
679
01:18:08,750 --> 01:18:11,051
You can't be
this fucking stupid. Huh?
680
01:18:11,519 --> 01:18:13,320
It's a fucking takeover,
you moron.
681
01:18:14,256 --> 01:18:15,987
Your boy Uziel
and your best friend,
682
01:18:15,989 --> 01:18:18,659
the fucking tailor.
They wanted Avi's operation.
683
01:18:23,364 --> 01:18:26,501
You're lying.
684
01:18:27,034 --> 01:18:29,035
- Avi is after all of us!
- Bullshit.
685
01:18:29,037 --> 01:18:30,704
You're bullshit,
you're fucking bullshit!
686
01:18:30,971 --> 01:18:33,004
- I know Avi, bullshit.
- So does fucking Uziel,
687
01:18:33,006 --> 01:18:35,210
where the fuck is Uziel now huh?
688
01:18:35,877 --> 01:18:37,312
Where the fuck is Uziel?
689
01:18:45,353 --> 01:18:50,759
Last chance, kid.
690
01:18:52,560 --> 01:18:54,696
- Why are you here?
- Fuck you.
691
01:18:59,134 --> 01:19:02,537
They said I had to kill you...
so I can live.
692
01:19:04,471 --> 01:19:05,706
You, or your girl.
693
01:19:20,954 --> 01:19:21,922
Oh, hey.
694
01:19:22,356 --> 01:19:23,623
- Hey.
- Uh...
695
01:19:23,625 --> 01:19:24,758
Sorry to bother you.
696
01:19:24,760 --> 01:19:26,728
- Uh, it's okay.
- It's Sophie, right?
697
01:19:27,261 --> 01:19:28,361
Right.
698
01:19:28,363 --> 01:19:29,898
Uh, I'm waiting
for the landlord...
699
01:19:30,731 --> 01:19:32,000
to fix the burner on my stove.
700
01:19:34,201 --> 01:19:35,302
I'm sick of waiting for him.
701
01:19:35,703 --> 01:19:37,268
I know,
he can be slow sometimes.
702
01:19:37,270 --> 01:19:40,274
He's the worst. Uh,
I'm trying to fix it myself.
703
01:19:41,609 --> 01:19:42,811
I'm missing a part, I think.
704
01:19:43,144 --> 01:19:45,180
Do you mind if I just, maybe,
take a quick look at yours?
705
01:19:45,880 --> 01:19:46,847
Uh...
706
01:19:47,548 --> 01:19:48,850
sure, come in.
707
01:19:49,951 --> 01:19:53,255
Oh, that's my phone.
708
01:19:54,755 --> 01:19:55,824
One second.
709
01:19:56,591 --> 01:19:58,693
Hello? Yeah,
can you hold on one second?
710
01:19:59,060 --> 01:20:00,962
Just go ahead, it's right there.
I'll be right back, okay?
711
01:20:01,563 --> 01:20:03,329
- You won't even know I'm here.
- Okay, great. Hello?
712
01:20:03,797 --> 01:20:06,434
Oh, I'm so sorry about that.
Yes, this is Sophie. Um...
713
01:20:07,568 --> 01:20:08,703
Uh, what day?
714
01:20:10,270 --> 01:20:11,139
Tuesday?
715
01:20:12,405 --> 01:20:13,474
Uh...
716
01:20:14,442 --> 01:20:16,644
I think we can make
that work but I just have to...
717
01:20:17,578 --> 01:20:19,180
I have to look at the schedule
for a second.
718
01:20:22,082 --> 01:20:23,018
Yeah.
719
01:20:25,752 --> 01:20:27,922
Well, how else is she
thinking about them?
720
01:20:29,623 --> 01:20:30,657
Okay.
721
01:20:31,492 --> 01:20:35,297
Yeah, I... I think that probably
should be able to work.
722
01:20:36,096 --> 01:20:37,495
Yep.
723
01:20:37,497 --> 01:20:40,033
We should... Yep. Let's put
that in. That sounds good.
724
01:20:40,301 --> 01:20:41,670
Okay, thank you so much.
725
01:20:50,845 --> 01:20:52,046
- Ah!
- No!
726
01:20:52,445 --> 01:20:55,949
- No! No! Shit!
- No! No!
727
01:20:56,449 --> 01:20:58,319
Oh, Jesus! No!
728
01:20:58,686 --> 01:21:01,286
Fuck! No!
729
01:21:01,288 --> 01:21:03,688
- Sophie. Sophie, look at me.
- No!
730
01:21:03,690 --> 01:21:06,291
Look at me! I know this man.
I know his people.
731
01:21:06,293 --> 01:21:09,997
I know what he can do.
732
01:21:10,832 --> 01:21:12,334
- We need to get out of here.
- What?
733
01:21:13,167 --> 01:21:14,301
We have to go.
734
01:21:15,703 --> 01:21:16,905
We have to go.
735
01:21:32,920 --> 01:21:34,556
We need to call the police.
736
01:21:35,923 --> 01:21:36,891
And say what?
737
01:21:37,859 --> 01:21:39,758
That a man broke
into my apartment.
738
01:21:39,760 --> 01:21:41,729
That he was trying to kill me,
and that you shot him.
739
01:21:42,529 --> 01:21:45,266
- That's the truth.
- Well, then, why are we running?
740
01:21:48,836 --> 01:21:50,538
I can't go to the police.
741
01:21:56,210 --> 01:21:57,378
Contractor.
742
01:21:58,846 --> 01:22:00,081
I'm so stupid.
743
01:22:04,252 --> 01:22:05,620
Why should I go with you?
744
01:22:07,220 --> 01:22:09,256
Because I'm the only one
that can keep you safe.
745
01:22:10,858 --> 01:22:12,092
How can I trust you?
746
01:22:13,426 --> 01:22:15,130
Because you know me, Sophie.
747
01:22:16,729 --> 01:22:17,631
You know me.
748
01:22:22,235 --> 01:22:23,438
Ticket.
749
01:22:32,012 --> 01:22:32,948
Thank you.
750
01:22:35,783 --> 01:22:36,882
Where are you going?
751
01:22:36,884 --> 01:22:38,550
- Bathroom.
- I'll come with you.
752
01:22:38,552 --> 01:22:39,921
I want to go alone.
753
01:23:00,774 --> 01:23:01,842
You'll be safe here.
754
01:23:34,774 --> 01:23:35,676
Wha...
755
01:25:12,038 --> 01:25:13,108
What was it?
756
01:25:13,707 --> 01:25:14,576
Nothing.
757
01:25:15,609 --> 01:25:16,577
An animal.
758
01:25:18,845 --> 01:25:20,080
Where are you going?
759
01:25:21,515 --> 01:25:22,650
I have to finish this.
760
01:25:25,586 --> 01:25:26,686
It's no life...
761
01:25:27,421 --> 01:25:28,957
jumping any time
we hear a noise.
762
01:25:30,024 --> 01:25:31,626
And you're just gonna
leave me here?
763
01:25:33,493 --> 01:25:35,295
You'll be safe till I get back.
764
01:25:36,896 --> 01:25:38,166
If you get back!
765
01:25:40,167 --> 01:25:41,970
Don't expect me to sit around
and wait.
766
01:25:46,974 --> 01:25:50,612
My only reason to stay alive
is the thought of you.
767
01:25:55,082 --> 01:25:56,351
And I will get back.
768
01:25:58,485 --> 01:25:59,520
I swear.
769
01:26:04,257 --> 01:26:05,894
- Nothing.
- Yeah?
770
01:26:09,128 --> 01:26:10,661
- Are you trying it?
- Yeah!
771
01:26:10,663 --> 01:26:14,969
There we fucking go.
772
01:26:15,802 --> 01:26:16,871
Okay.
773
01:26:20,207 --> 01:26:24,579
It's ready. Tell them dinner
is ready and they can come up.
774
01:26:26,012 --> 01:26:27,849
Hey you guys, come up.
Dinner's ready.
775
01:26:28,649 --> 01:26:29,551
All right.
776
01:26:30,451 --> 01:26:31,552
We're done.
777
01:26:33,186 --> 01:26:34,753
- We good?
- Yeah.
778
01:26:34,755 --> 01:26:36,821
All right. Let's go up
and get some dinner, man.
779
01:26:36,823 --> 01:26:37,791
Yeah.
780
01:26:38,693 --> 01:26:40,561
- All right, we all set?
- Nope.
781
01:26:53,006 --> 01:26:54,305
You guys get that?
782
01:26:54,307 --> 01:26:55,542
Come on up, dinner's ready.
783
01:27:08,055 --> 01:27:09,524
You know,
if they don't come up...
784
01:27:10,457 --> 01:27:12,026
then it's going to get cold.
785
01:27:12,527 --> 01:27:15,261
And good manners. Here.
And then...
786
01:27:19,466 --> 01:27:21,435
- Salt?
- Uh, salt, yeah.
787
01:29:17,984 --> 01:29:19,786
I always dreamt of...
788
01:29:20,755 --> 01:29:22,957
a poetic kind of death.
789
01:29:25,826 --> 01:29:27,461
Whoever gets what they deserve?
790
01:29:28,195 --> 01:29:34,402
So, I get to be killed by
my own man, in my own home.
791
01:29:35,336 --> 01:29:36,938
I'm not here to kill you, Avi.
792
01:29:38,404 --> 01:29:39,606
I'm here to plead.
793
01:29:42,243 --> 01:29:45,380
I have heard many pleads
in my time.
794
01:29:46,747 --> 01:29:48,548
But never have I heard a plea
795
01:29:49,382 --> 01:29:53,054
from someone who is still
on the handle side of a gun.
796
01:30:01,994 --> 01:30:03,096
I beg you, Avi...
797
01:30:05,032 --> 01:30:06,300
You're begging me for what?
798
01:30:07,100 --> 01:30:08,068
A life.
799
01:30:10,037 --> 01:30:11,539
All I want is a life.
800
01:30:13,039 --> 01:30:17,043
And everything
that has transpired? What?
801
01:30:17,677 --> 01:30:19,579
It's to be forgotten?
802
01:30:20,381 --> 01:30:21,382
No.
803
01:30:23,182 --> 01:30:25,752
But we can't go on like this.
Not anymore.
804
01:30:28,788 --> 01:30:30,925
And if I can't oblige you?
805
01:30:33,260 --> 01:30:34,162
Then...
806
01:30:35,061 --> 01:30:36,697
you will get a poetic death.
807
01:30:40,400 --> 01:30:43,304
What did you expect me
to do? Huh?
808
01:30:44,171 --> 01:30:47,240
Let Uziel betray me?
809
01:30:48,774 --> 01:30:51,978
Hand over to him everything
we've worked for...
810
01:30:52,947 --> 01:30:55,048
all these years? And for what?
811
01:30:55,882 --> 01:30:59,050
Because he's...
he's married with a wife,
812
01:30:59,052 --> 01:31:00,820
and he has a child on the way?
813
01:31:01,555 --> 01:31:03,222
I didn't know anything about it.
814
01:31:03,224 --> 01:31:04,455
Yes, you did.
815
01:31:04,457 --> 01:31:05,857
I didn't know
what they were planning.
816
01:31:05,859 --> 01:31:07,462
Well, then, you should have.
817
01:31:14,768 --> 01:31:16,069
Where would you go?
818
01:31:18,971 --> 01:31:20,240
What would you do?
819
01:31:21,809 --> 01:31:22,909
I don't know.
820
01:31:28,414 --> 01:31:29,617
I never thought...
821
01:31:30,751 --> 01:31:33,454
that it was going
to be you, Asher.
822
01:33:20,927 --> 01:33:22,028
You look hurt.
823
01:33:22,762 --> 01:33:23,764
I'll heal.
824
01:33:28,902 --> 01:33:30,037
I went by your place.
825
01:33:30,936 --> 01:33:32,139
I don't live there anymore.
826
01:33:36,443 --> 01:33:37,478
I waited.
827
01:33:38,546 --> 01:33:40,881
I don't want
to spend my life hiding.
828
01:33:42,917 --> 01:33:44,752
You won't have to hide anymore,
Sophie.
829
01:33:53,394 --> 01:33:54,462
My mom's dead.
830
01:33:56,063 --> 01:33:57,030
I guess...
831
01:33:58,431 --> 01:34:00,467
she finally had more courage
than I did.
832
01:34:01,335 --> 01:34:02,603
I'm so sorry.
833
01:34:11,912 --> 01:34:13,814
There's no more
looking over our shoulder.
834
01:34:16,516 --> 01:34:17,984
We can have a future together.
835
01:34:22,956 --> 01:34:24,291
We don't have a future.
836
01:35:03,630 --> 01:35:05,030
Oh, Mom!
837
01:35:06,166 --> 01:35:08,402
Why are we doing
this video again?
838
01:35:10,002 --> 01:35:12,269
Because these videos
will have your stories on them,
839
01:35:12,271 --> 01:35:13,340
in case you forget them.
840
01:35:14,640 --> 01:35:16,676
Oh, okay.
841
01:35:18,511 --> 01:35:20,180
Well, I hope I don't forget.
842
01:35:21,347 --> 01:35:22,983
I hope I don't forget them.
843
01:35:24,650 --> 01:35:27,087
But, if I do...
844
01:35:31,291 --> 01:35:32,359
Mom?
845
01:35:34,060 --> 01:35:35,996
Mom, are you there?
846
01:35:38,230 --> 01:35:42,103
Um, I'm sorry, Sophie.
847
01:35:43,403 --> 01:35:44,771
That's what I wanted
to tell you.
848
01:35:46,340 --> 01:35:48,275
Don't regret anything
in your life.
849
01:35:50,377 --> 01:35:51,812
I love you, you know.
850
01:35:54,247 --> 01:35:55,648
I love you too, Mom.
851
01:36:33,087 --> 01:36:34,522
I'm looking for a contractor.
852
01:43:36,545 --> 01:43:41,545
Subtitles by explosiveskull
852
01:43:42,305 --> 01:43:48,215
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.