Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,277 --> 00:00:35,411
Aram?
2
00:00:36,293 --> 00:00:37,664
Aram?
3
00:00:41,430 --> 00:00:42,614
Darling?
4
00:00:43,601 --> 00:00:44,888
Don't worry.
5
00:00:45,224 --> 00:00:47,935
I saw all your tests.
Everything is normal.
6
00:00:49,073 --> 00:00:52,211
You did a good thing
to have your surgery here.
7
00:00:52,655 --> 00:00:55,068
This doctor
who's going to operate on you,
8
00:00:55,305 --> 00:00:57,907
any idea how much he charges
to do it in your America?
9
00:00:58,793 --> 00:01:01,017
And don't worry
about the nursing and the hospital.
10
00:01:03,035 --> 00:01:06,665
Any idea how many thousands
of surgeries are done here?
11
00:01:06,912 --> 00:01:07,775
Me for one!
12
00:01:08,736 --> 00:01:11,880
I had a nose job twice here,
in this hospital.
13
00:01:21,528 --> 00:01:23,975
There we are.
14
00:01:24,752 --> 00:01:28,244
I'll come after you in a few hours
and you'll be different.
15
00:01:30,119 --> 00:01:34,454
You'll be the same person,
only your body changes.
16
00:01:43,510 --> 00:01:46,174
I wish it was possible
to change people's brain too!
17
00:01:49,656 --> 00:01:51,972
Good luck, darling!
See you.
18
00:04:50,040 --> 00:04:50,917
Excuse me.
19
00:04:51,156 --> 00:04:53,639
When will the flight from Moscow land?
20
00:04:53,870 --> 00:04:55,108
What is the flight number?
21
00:04:55,467 --> 00:04:58,149
I think 1862.
22
00:04:58,347 --> 00:05:01,066
A double espresso please.
23
00:05:37,418 --> 00:05:39,461
Hello, again.
24
00:05:40,060 --> 00:05:42,018
Will you give me another double espresso?
25
00:05:42,218 --> 00:05:42,985
Sure.
26
00:05:43,169 --> 00:05:44,660
Seems you like our coffee.
27
00:07:03,369 --> 00:07:06,442
- How many days will you stay?
- One day.
28
00:07:07,355 --> 00:07:08,548
I came again.
29
00:07:08,788 --> 00:07:10,288
Another double espresso.
30
00:07:10,825 --> 00:07:13,388
No, a double Jack this time.
31
00:07:13,651 --> 00:07:14,578
Jack?
32
00:09:36,094 --> 00:09:37,561
Cut it shorter.
33
00:10:04,399 --> 00:10:05,485
Thank you.
34
00:10:07,574 --> 00:10:08,780
You look great.
35
00:10:09,780 --> 00:10:11,090
Stand up.
36
00:10:12,496 --> 00:10:13,933
Pick up your shirt.
37
00:10:14,237 --> 00:10:15,427
Let's go.
38
00:10:15,922 --> 00:10:17,831
I don't want us to be late.
39
00:10:18,206 --> 00:10:19,470
Thank you.
40
00:10:22,445 --> 00:10:23,316
We have a lot to do.
41
00:10:23,532 --> 00:10:24,698
Thank you.
42
00:10:27,646 --> 00:10:29,003
Good luck.
43
00:10:44,522 --> 00:10:45,857
Your hair looks very good.
44
00:10:49,234 --> 00:10:50,898
I always go to him.
45
00:10:52,042 --> 00:10:53,242
Good hairdresser.
46
00:10:59,318 --> 00:11:01,671
We'll get to the clothes shop now.
47
00:11:02,927 --> 00:11:04,726
One of my good friends.
48
00:11:06,519 --> 00:11:08,609
I've given him the sizes.
49
00:11:11,205 --> 00:11:15,375
It'll take only a minute
to go in and come out.
50
00:11:33,331 --> 00:11:34,873
Will you open the boot?
51
00:11:35,377 --> 00:11:36,625
I need the band.
52
00:11:52,943 --> 00:11:54,795
Hurry!
We are really late.
53
00:11:56,116 --> 00:11:57,490
- Arman!
- Hey!
54
00:11:57,847 --> 00:11:58,999
Hello!
55
00:11:59,195 --> 00:12:00,687
- How are you?
- Thanks. You?
56
00:12:00,866 --> 00:12:02,250
Good.
57
00:12:02,558 --> 00:12:03,556
How's business here?
58
00:12:03,735 --> 00:12:04,709
Very bad.
59
00:12:04,895 --> 00:12:06,072
I'm joking?
60
00:12:07,565 --> 00:12:09,610
Aram, you can go there.
61
00:12:09,817 --> 00:12:11,261
My brother.
62
00:12:12,128 --> 00:12:12,890
Excuse me.
63
00:12:13,126 --> 00:12:15,022
Thank you
for making our clothes quickly.
64
00:12:15,364 --> 00:12:16,537
We are really late.
65
00:12:16,721 --> 00:12:17,833
Sure. I'm ready.
66
00:12:18,468 --> 00:12:21,322
I put everything over there.
67
00:12:21,565 --> 00:12:24,146
Just a cold drink or a coffee--
68
00:12:24,332 --> 00:12:25,590
Chilled beer.
69
00:12:25,980 --> 00:12:27,709
The best choice.
70
00:12:28,317 --> 00:12:29,883
OK.
71
00:12:34,802 --> 00:12:36,555
How are the clothes?
72
00:12:37,427 --> 00:12:38,677
Normal?
73
00:12:41,016 --> 00:12:42,439
Your beer.
74
00:12:42,617 --> 00:12:44,452
The sizes are perfect.
75
00:12:44,736 --> 00:12:48,415
The same sizes
your brother emailed me.
76
00:12:48,677 --> 00:12:49,748
Very good.
77
00:12:49,935 --> 00:12:51,209
Your brother.
78
00:12:51,875 --> 00:12:53,059
The blue is yours.
79
00:12:54,538 --> 00:12:55,805
And the black--
80
00:12:56,430 --> 00:12:57,265
What was your brother's name?
81
00:12:57,696 --> 00:12:58,589
Aram.
82
00:12:58,775 --> 00:12:59,935
Aram!
83
00:13:00,268 --> 00:13:01,649
May I, Aram?
84
00:13:01,917 --> 00:13:02,740
Just a moment.
85
00:13:02,967 --> 00:13:04,415
I'm not ready yet.
86
00:13:05,745 --> 00:13:07,508
Not ready for what?
87
00:13:09,770 --> 00:13:11,442
What is he doing?
88
00:13:12,261 --> 00:13:13,228
Excuse me?
89
00:13:13,422 --> 00:13:15,318
What is he doing in there now?
90
00:13:15,553 --> 00:13:17,192
Wrapping something on his belly!
91
00:13:17,947 --> 00:13:19,156
His belly!
92
00:13:23,045 --> 00:13:28,873
Aram, a little tummy is good
for a proposal ceremony.
93
00:13:31,380 --> 00:13:32,963
Right?
94
00:13:40,518 --> 00:13:42,841
You brother lives in the US?
95
00:13:43,204 --> 00:13:44,583
Los Angeles.
96
00:13:45,005 --> 00:13:46,893
Arrived in Armenia a few hours ago.
97
00:13:47,185 --> 00:13:48,597
It is his first visit.
98
00:13:51,218 --> 00:13:54,343
I've known you for a long time.
99
00:13:54,545 --> 00:13:56,055
How many years is it?
100
00:13:57,438 --> 00:13:59,241
Whenever I remember myself,
I remember you too.
101
00:13:59,638 --> 00:14:01,262
I didn't know you have a brother.
102
00:14:02,454 --> 00:14:04,450
When my father passed away,
103
00:14:04,654 --> 00:14:09,153
my mother and I came here
and Aram went to my uncle.
104
00:14:12,093 --> 00:14:15,909
My mother joined them there later
and I stayed here.
105
00:14:18,224 --> 00:14:19,710
May she rest in peace!
106
00:14:20,465 --> 00:14:21,775
Thank you.
107
00:14:21,967 --> 00:14:24,191
I didn't call on them often.
108
00:14:24,987 --> 00:14:27,998
He is my only brother.
109
00:14:31,386 --> 00:14:35,293
He has never come to see you?
110
00:14:36,787 --> 00:14:39,105
He hasn't come to see me now either.
111
00:14:39,542 --> 00:14:41,371
He's come to get married.
112
00:14:47,134 --> 00:14:48,963
Do I look good?
113
00:14:50,641 --> 00:14:52,258
Let me see.
114
00:14:53,286 --> 00:14:55,147
You've tied it badly!
115
00:14:55,477 --> 00:14:57,119
That's good now.
116
00:14:58,249 --> 00:14:59,971
You are the stylist!
117
00:15:00,985 --> 00:15:03,945
He's met the girl in the US?
118
00:15:05,323 --> 00:15:06,891
Yes.
119
00:15:08,581 --> 00:15:10,980
Armenian or Armenian-Iranian?
120
00:15:11,255 --> 00:15:12,806
Won't you come out?
121
00:15:13,036 --> 00:15:14,660
We are late, Aram!
122
00:15:15,068 --> 00:15:15,930
What did you say?
123
00:15:16,130 --> 00:15:18,505
The girl, she is
Armenian or Armenian-Iranian?
124
00:15:18,697 --> 00:15:19,586
Armenian.
125
00:15:19,786 --> 00:15:20,960
Armenian?
126
00:15:28,457 --> 00:15:29,895
Did you enjoy yourself that day?
127
00:15:30,127 --> 00:15:30,789
Very much!
128
00:15:30,981 --> 00:15:32,316
Pity you didn't come.
129
00:15:32,523 --> 00:15:33,830
A real pity.
130
00:15:34,374 --> 00:15:35,578
Sorry I couldn't make it.
131
00:15:36,093 --> 00:15:38,899
I'll surely come the next time.
132
00:15:40,897 --> 00:15:43,586
How is the business
in the tourism office?
133
00:15:44,145 --> 00:15:46,095
As usual.
134
00:15:46,727 --> 00:15:50,677
I wonder how an economist like you
works in another field.
135
00:15:51,897 --> 00:15:53,399
That is how here is.
136
00:15:53,612 --> 00:15:55,202
You know that.
137
00:15:55,378 --> 00:15:56,580
Everybody is the same.
138
00:15:56,771 --> 00:16:02,059
Among people around me,
only you work in your own field.
139
00:16:02,738 --> 00:16:04,611
Because I am a professional.
140
00:16:05,645 --> 00:16:07,490
And you are always good.
141
00:16:07,994 --> 00:16:09,841
I've always liked your choices.
142
00:16:12,302 --> 00:16:16,731
That's why I want you to choose
what I wear.
143
00:16:17,570 --> 00:16:19,060
I think
I've made a very good choice.
144
00:16:19,271 --> 00:16:19,945
I like it too.
145
00:16:20,184 --> 00:16:22,245
Looks good on you.
146
00:16:28,675 --> 00:16:31,384
I'll pick up your clothes.
147
00:16:43,171 --> 00:16:44,773
Oh, I am in love!
148
00:16:51,461 --> 00:16:53,116
It is great!
149
00:16:57,060 --> 00:16:58,927
Will you give me another beer?
150
00:16:59,612 --> 00:17:02,458
Yes, but you are drinking too much.
151
00:17:03,406 --> 00:17:05,834
I'd marry you now
if I was a girl!
152
00:17:07,826 --> 00:17:09,368
I was joking!
153
00:17:12,550 --> 00:17:14,385
You look very good.
154
00:17:14,588 --> 00:17:15,644
Let me see.
155
00:17:17,831 --> 00:17:19,432
Very good.
156
00:17:25,783 --> 00:17:29,359
I never thought
I'd go to the proposal for you.
157
00:17:36,586 --> 00:17:39,969
But all brothers go to proposal
for their younger brother.
158
00:17:48,024 --> 00:17:48,950
Your beer.
159
00:17:49,160 --> 00:17:50,484
Thanks.
160
00:17:54,660 --> 00:17:56,123
How do I look?
161
00:17:56,521 --> 00:17:58,689
Will they like it?
Will they?
162
00:18:06,889 --> 00:18:08,569
- Thank you.
- Welcome.
163
00:18:12,823 --> 00:18:14,436
Thank you for everything.
164
00:18:14,615 --> 00:18:15,492
Take care and drink a lot!
165
00:18:15,680 --> 00:18:16,615
Sure.
166
00:18:16,894 --> 00:18:19,104
Today is the best day in life.
167
00:18:20,318 --> 00:18:22,913
Thank you for everything.
168
00:18:26,434 --> 00:18:27,773
Drink a lot.
169
00:18:28,025 --> 00:18:29,242
Sure.
170
00:19:23,735 --> 00:19:24,725
Hello.
171
00:19:25,398 --> 00:19:28,365
How are you?
172
00:19:29,112 --> 00:19:31,620
Hello.
173
00:19:42,996 --> 00:19:45,603
Congratulations!
Go in peace!
174
00:20:24,614 --> 00:20:26,035
Are you OK?
175
00:20:26,765 --> 00:20:27,925
Yes.
176
00:20:28,907 --> 00:20:31,120
If you buy a drink,
buy one for me too.
177
00:20:31,291 --> 00:20:32,250
Nope!
178
00:20:32,896 --> 00:20:34,627
I need it.
I must have a drink.
179
00:20:35,089 --> 00:20:37,505
No, the groom mustn't be drunk.
180
00:20:39,291 --> 00:20:42,132
And you mustn't drink
two weeks before the surgery.
181
00:20:50,737 --> 00:20:52,369
You think I look good?
182
00:20:52,815 --> 00:20:54,886
Very much.
183
00:20:55,585 --> 00:20:58,269
How many times have I told you
you look good today?
184
00:20:58,675 --> 00:21:01,441
Didn't you see?
Arman wanted to be your wife!
185
00:22:25,449 --> 00:22:26,762
Thank you.
186
00:22:26,941 --> 00:22:30,154
Thanks.
See you.
187
00:22:49,404 --> 00:22:51,883
When they go to a proposal here,
188
00:22:53,043 --> 00:22:56,988
someone from the groom's family
brings the bouquet,
189
00:22:57,471 --> 00:23:00,590
another a bottle of cognac,
another the cake.
190
00:23:00,793 --> 00:23:02,652
Everybody takes something in hand.
191
00:23:03,648 --> 00:23:07,532
But as there are only the two of us,
we must do everything ourselves.
192
00:23:09,010 --> 00:23:16,316
And someone from the bride's family,
her brother or uncle or someone else,
193
00:23:17,094 --> 00:23:20,869
he stands at the door
and sticks a knife into the doorframe,
194
00:23:21,105 --> 00:23:22,820
and doesn't let the groom enter.
195
00:23:24,119 --> 00:23:28,835
Then the groom must pay him
to let him enter.
196
00:23:29,016 --> 00:23:33,432
You are lucky
we are not living in the old times.
197
00:23:35,753 --> 00:23:39,883
There was no money at that time.
198
00:23:40,514 --> 00:23:45,450
You had to beat the one
who'd blocked the way to get in!
199
00:23:47,724 --> 00:23:52,353
I've heard many different things
about Armenian traditions.
200
00:23:52,832 --> 00:23:54,886
They are all interesting, right?
201
00:24:52,766 --> 00:24:55,665
Aram.
202
00:24:56,711 --> 00:24:58,746
Will you keep this?
203
00:25:31,633 --> 00:25:34,526
Aram.
You look very good.
204
00:25:38,507 --> 00:25:43,934
I know it is very hard
and I don't want to add to your stress.
205
00:25:47,566 --> 00:25:50,788
But this step is the stupidest step
I am taking in my life.
206
00:25:54,781 --> 00:26:00,904
But I want you to be sure
whatever is meant to happen will.
207
00:26:02,268 --> 00:26:03,542
And I'll be beside you.
208
00:26:03,908 --> 00:26:04,870
No matter what happens,
I'll be beside you.
209
00:26:05,136 --> 00:26:06,389
OK?
210
00:26:07,579 --> 00:26:08,700
Keep your head up.
211
00:26:10,155 --> 00:26:11,625
Ready?
212
00:26:52,846 --> 00:26:53,895
Come in.
213
00:26:55,285 --> 00:26:56,719
That's her uncle.
214
00:26:58,573 --> 00:26:59,906
Come.
215
00:27:15,611 --> 00:27:16,906
Hello.
216
00:27:33,609 --> 00:27:35,818
Hello.
217
00:27:37,829 --> 00:27:39,532
How are you?
218
00:27:43,093 --> 00:27:44,587
Hello.
219
00:27:51,278 --> 00:27:53,571
This is Aram,
my only brother.
220
00:27:54,107 --> 00:27:57,291
I'm sure you have heard much
about him from your daughter.
221
00:27:59,744 --> 00:28:00,794
Aram.
222
00:29:25,490 --> 00:29:27,715
Dinner is ready here.
223
00:29:40,478 --> 00:29:42,362
Let's go to the table.
224
00:29:50,078 --> 00:29:51,158
Listen.
225
00:29:51,345 --> 00:29:52,628
He smiled in the end.
226
00:29:52,800 --> 00:29:53,944
He's come to like you.
227
00:29:54,122 --> 00:29:55,340
Everything is normal.
228
00:29:55,535 --> 00:29:56,120
Let's go out.
229
00:29:56,404 --> 00:29:57,685
Calm down.
230
00:30:45,231 --> 00:30:47,895
I told you I'd come at any cost.
231
00:30:50,802 --> 00:30:52,182
My mother.
232
00:33:39,323 --> 00:33:47,663
I can count 1,000 reasons
why I must be against your marriage.
233
00:33:51,502 --> 00:34:02,858
No, there are 1,000 and yes,
I don't know if one is enough or not!
234
00:34:06,563 --> 00:34:08,944
When my son
wanted to get married,
235
00:34:10,569 --> 00:34:14,805
I had the same mental
and emotional feeling I have now.
236
00:34:16,831 --> 00:34:19,049
But I told him no.
237
00:34:20,649 --> 00:34:23,182
Because of my religion,
my beliefs,
238
00:34:23,352 --> 00:34:26,010
and what I'd learnt from my fathers,
239
00:34:29,317 --> 00:34:30,789
I told him no.
240
00:34:34,344 --> 00:34:35,822
And you know
241
00:34:37,215 --> 00:34:38,896
what happened next.
242
00:34:40,126 --> 00:34:45,521
Most probably
my daughter has told you
243
00:34:48,082 --> 00:34:49,782
I lost him.
244
00:34:57,630 --> 00:35:06,981
I found out later
it isn't important which country,
245
00:35:07,339 --> 00:35:11,367
which nation you are from
and what you believe in.
246
00:35:13,310 --> 00:35:15,100
People are all the same.
247
00:35:16,022 --> 00:35:21,230
There are good and bad in them.
248
00:35:28,392 --> 00:35:34,473
I found it out
but it was too late.
249
00:35:35,951 --> 00:35:37,874
I don't want that
250
00:35:38,508 --> 00:35:42,456
to happen again.
251
00:35:46,077 --> 00:35:54,358
And I see you love her
and she loves you.
252
00:35:58,699 --> 00:36:11,849
I see that and I don't want to lose
the only person I have.
253
00:36:16,983 --> 00:36:19,805
There is fear inside me.
254
00:36:21,122 --> 00:36:32,654
And my fear is much stronger
than my beliefs!
255
00:36:35,381 --> 00:36:38,289
But I tell you!
256
00:36:46,130 --> 00:36:48,032
I tell you!
257
00:36:50,135 --> 00:36:51,659
Yes!
258
00:36:55,234 --> 00:36:56,936
Yes!
259
00:36:59,707 --> 00:37:01,400
My love is stronger than fear.
260
00:37:02,303 --> 00:37:03,874
Believe me.
261
00:37:04,075 --> 00:37:08,848
I am among the few people
who prove their love before marriage.
262
00:37:10,289 --> 00:37:12,828
That is why I am here.
263
00:37:24,198 --> 00:37:25,677
Accept me like your son.
264
00:38:15,495 --> 00:38:23,165
I have been telling Aram about the Armenian
traditions since morning at the airport.
265
00:38:25,487 --> 00:38:28,715
But none of them happened.
266
00:38:29,377 --> 00:38:31,740
I'm serious!
267
00:38:32,796 --> 00:38:34,742
We had a good time.
268
00:38:35,010 --> 00:38:35,804
Really.
269
00:38:35,983 --> 00:38:39,304
What traditions you talked about
that didn't happen?
270
00:38:41,082 --> 00:38:49,132
For example, you should've stuck a knife
into the doorframe and didn't let us in.
271
00:38:50,268 --> 00:39:01,313
And I thought we had to get your consent
and then open the cognac bottle,
272
00:39:01,991 --> 00:39:04,156
more like in the yard!
273
00:39:04,529 --> 00:39:06,957
You got the traditions wrong.
274
00:39:07,419 --> 00:39:08,794
I did?
275
00:39:08,996 --> 00:39:13,275
They use the knife
when they are taking the bride.
276
00:39:14,598 --> 00:39:21,560
And when my brother invited you in,
it means there was agreement.
277
00:39:22,513 --> 00:39:23,368
Yes.
278
00:39:23,558 --> 00:39:28,348
Besides, when you came in,
both you and I had drunk already!
279
00:39:28,529 --> 00:39:30,031
Very much!
280
00:39:30,218 --> 00:39:32,436
We just continued drinking together.
281
00:39:32,619 --> 00:39:33,661
It was very good!
282
00:39:33,844 --> 00:39:38,259
So, there was no place
for traditions.
283
00:39:40,291 --> 00:39:41,522
Right.
284
00:39:41,703 --> 00:39:44,457
Whatever I told you was wrong!
285
00:39:45,345 --> 00:39:50,141
I remembered a joke.
A child goes--
286
00:39:59,093 --> 00:40:01,182
I can't believe what happened.
287
00:40:01,916 --> 00:40:05,920
But I think I am the first one in today's world
who proved his love before marriage.
288
00:40:59,661 --> 00:41:02,096
Thank you.
We had a good time.
289
00:41:06,925 --> 00:41:09,363
It was a pleasure meeting you.
290
00:41:10,258 --> 00:41:11,222
We'll meet again.
291
00:41:11,420 --> 00:41:13,342
Everything was very good
and auspicious.
292
00:41:13,535 --> 00:41:14,949
Thank you.
293
00:41:21,202 --> 00:41:23,024
Goodbye.
294
00:41:30,926 --> 00:41:33,317
Thank you.
295
00:42:46,879 --> 00:42:47,915
Will you do me a favour?
296
00:42:48,137 --> 00:42:52,092
I'm in front of your house.
Will you drop it for me?
297
00:42:54,216 --> 00:42:57,019
No, thanks, must go on a trip.
We're running late.
298
00:42:58,891 --> 00:43:01,015
Thank you.
299
00:43:08,975 --> 00:43:10,284
- Hello.
- Hello.
300
00:43:10,485 --> 00:43:11,480
- How are you?
- Fine.
301
00:43:11,675 --> 00:43:13,585
- Won't you come up?
- No, thanks.
302
00:43:13,846 --> 00:43:15,197
Must get to the road.
303
00:43:15,432 --> 00:43:17,291
- You're going now?
- Yes.
304
00:43:17,482 --> 00:43:18,495
- OK, just a second.
- Sure.
305
00:43:22,875 --> 00:43:25,881
- Can you catch it?
- Yes.
306
00:43:26,024 --> 00:43:28,265
1, 2--
307
00:43:29,691 --> 00:43:31,699
Thank you.
308
00:43:31,727 --> 00:43:35,235
- Can he do it?
- I'll teach him.
309
00:43:35,675 --> 00:43:37,272
- Take care.
- Thank you.
310
00:43:37,455 --> 00:43:38,715
- Goodbye.
- Goodbye.
311
00:44:09,951 --> 00:44:11,756
What were you whispering to her?
312
00:44:25,050 --> 00:44:27,088
You know where his monument is?
313
00:44:28,174 --> 00:44:29,376
Yes.
314
00:44:29,841 --> 00:44:31,311
We are almost there.
315
00:44:31,788 --> 00:44:33,266
We'll go there.
316
00:44:34,283 --> 00:44:35,783
It is a famous place.
317
00:45:24,368 --> 00:45:26,263
You know?
He was a very nice boy.
318
00:45:27,133 --> 00:45:29,665
He had an Iranian Muslim girlfriend.
319
00:45:31,356 --> 00:45:33,454
They loved each other madly.
320
00:45:35,130 --> 00:45:39,904
The girl finished her studies
and returned to Iran.
321
00:45:41,785 --> 00:45:44,713
He insisted that
they should get married.
322
00:45:45,562 --> 00:45:52,659
The girl wanted him too,
but his father was against it...
323
00:45:53,501 --> 00:45:57,076
...because he knew if
they were to get married,
324
00:45:58,642 --> 00:46:00,690
he had to convert to Islam.
325
00:46:01,741 --> 00:46:05,512
Because it wasn't easy for the girl
to change her religion,
326
00:46:07,268 --> 00:46:11,187
and changing religion
is punished by death there.
327
00:46:14,116 --> 00:46:19,900
He didn't want her to be in trouble.
328
00:46:20,906 --> 00:46:26,874
He didn't care
about changing religion.
329
00:46:27,636 --> 00:46:32,890
He always said,
"My religion is love!"
330
00:46:34,955 --> 00:46:37,759
Then he decided to go after his love.
331
00:46:37,981 --> 00:46:47,297
He came to this road that goes to Iran,
but he had an accident at the beginning and died.
332
00:46:52,910 --> 00:46:54,756
What happened to the girl?
333
00:46:56,383 --> 00:46:57,535
I don't know.
334
00:46:57,781 --> 00:47:04,116
People are so imaginative they say
anything they have read in the books...
335
00:47:04,388 --> 00:47:07,147
...and seen in the films
about them.
336
00:47:10,290 --> 00:47:11,741
I'm not sure.
337
00:47:13,024 --> 00:47:17,788
Let's get changed
because we have a long way ahead.
338
00:49:09,107 --> 00:49:11,206
Aram.
Let's get changed.
339
00:49:11,421 --> 00:49:12,740
We have a long way to go.
340
00:52:09,539 --> 00:52:10,768
Are you tired?
341
00:52:11,153 --> 00:52:12,329
No.
342
00:52:13,821 --> 00:52:14,966
Shall I drive?
343
00:52:15,889 --> 00:52:18,855
You've been driving
since morning and drinking!
344
00:52:19,417 --> 00:52:21,421
No.
I'll tell you if I get tired.
345
00:52:22,388 --> 00:52:25,979
You can watch the sunset now
and enjoy the road.
346
00:53:28,773 --> 00:53:35,497
Her father talked about
the difference between people.
347
00:53:36,195 --> 00:53:37,632
Naturally he speaks about that.
348
00:53:38,079 --> 00:53:40,338
I had no doubt
he would talk about...
349
00:53:40,693 --> 00:53:42,876
...the difference between
Armenians and Iranian-Armenians.
350
00:53:45,942 --> 00:53:48,078
But what he says is right.
351
00:53:49,335 --> 00:53:53,953
We Armenian-Iranians are very different
from the Armenians here.
352
00:53:56,215 --> 00:53:59,610
I should say
we are different from all nations!
353
00:54:01,834 --> 00:54:05,264
In Iran,
they consider us Armenian.
354
00:54:05,962 --> 00:54:08,727
In Armenia,
they consider us Armenian-Iranian.
355
00:54:09,508 --> 00:54:16,061
We are neither Armenian nor Iranian
and we are both!
356
00:54:17,683 --> 00:54:22,787
We are Christian
but we live in a Muslim country.
357
00:54:23,236 --> 00:54:30,796
We can't drink alcohol and our wives
cannot come out without a headscarf.
358
00:54:32,171 --> 00:54:35,858
Good thing is at least
we can drink secretly like Muslims!
359
00:54:40,973 --> 00:54:42,189
You know?
360
00:54:42,404 --> 00:54:50,639
The world has become very small and
people make it smaller with their opinions,
361
00:54:50,828 --> 00:54:54,071
borders, tribes, religions,
whatever you can think of!
362
00:54:57,613 --> 00:55:04,143
But God has created all people alike.
363
00:55:06,053 --> 00:55:08,668
There is no such a thing
as a bad person.
364
00:55:09,144 --> 00:55:14,631
Bad people are the result of
our mistakes.
365
00:55:17,751 --> 00:55:24,756
I mean we don't understand them,
we don't care about their problems.
366
00:55:28,156 --> 00:55:30,143
We don't notice them
and they become bad!
367
00:55:33,680 --> 00:55:38,301
We trample their rights.
368
00:55:43,656 --> 00:55:45,437
You learnt many things today.
369
00:55:46,093 --> 00:55:51,509
You haven't been in Armenia for a day
and you've heard a lot...
370
00:55:51,770 --> 00:55:55,286
...about Armenian traditions
and stories.
371
00:55:58,014 --> 00:56:00,532
What did you know about Armenia?
372
00:56:04,488 --> 00:56:06,517
About the apricot groves.
373
00:56:07,797 --> 00:56:09,867
About the apricot groves!
374
00:56:10,137 --> 00:56:11,692
What had you heard about them?
375
00:56:15,163 --> 00:56:21,130
They are very beautiful and
Armenia has the best apricot in the world.
376
00:56:22,121 --> 00:56:23,381
That's all?
377
00:56:26,001 --> 00:56:30,608
You are lucky because there are
many apricot groves on this road.
378
00:56:30,954 --> 00:56:32,158
They are near the border.
379
00:56:33,285 --> 00:56:36,030
We'll get there in the morning
and you'll see them.
380
00:57:11,127 --> 00:57:13,485
I am bursting!
381
00:57:39,015 --> 00:57:40,586
I must use the toilet too.
382
00:58:10,290 --> 00:58:18,376
The possibility of peeing while standing
is the only superiority men have to women!
383
00:58:21,438 --> 00:58:24,209
You taught me many things today!
384
00:58:46,592 --> 00:58:48,016
I can't drive any more.
385
00:58:49,698 --> 00:58:52,378
Go down this road straight ahead.
386
00:58:52,732 --> 00:58:54,943
But it has many turns and twists.
387
00:58:55,290 --> 00:58:57,645
It leads to Iran.
388
00:58:58,335 --> 00:59:02,546
Just follow the signs
and whenever you get tired,
389
00:59:03,374 --> 00:59:07,342
pull over
and take some rest.
390
01:01:26,941 --> 01:01:33,782
If you don't look after good things in time
and watch them well, you will lose them.
391
01:02:00,099 --> 01:02:02,909
Let's go.
We are near the border.
392
01:04:00,492 --> 01:04:02,086
Your coach ticket.
393
01:04:02,389 --> 01:04:07,927
The driver's mobile number
is on the back of it.
394
01:04:08,540 --> 01:04:10,536
This is an Iranian Sim card.
395
01:04:10,753 --> 01:04:12,586
Put it in your mobile and use it.
396
01:04:13,244 --> 01:04:17,941
When you cross the border,
you can see the coaches.
397
01:04:18,892 --> 01:04:22,628
Show the ticket
and they will show you the coach.
398
01:04:23,171 --> 01:04:24,021
When you get to Tehran,
399
01:04:24,234 --> 01:04:27,143
my friend Mohammad will meet you
in the terminal.
400
01:04:27,711 --> 01:04:29,288
He will take you to a hotel.
401
01:04:29,828 --> 01:04:34,255
He will take you
to the doctor every day.
402
01:04:34,970 --> 01:04:37,912
He will come with you
to the hospital for the surgery,
403
01:04:38,158 --> 01:04:39,999
and will stay with you
for a few days.
404
01:04:41,448 --> 01:04:43,726
I'll call you every day.
405
01:04:44,211 --> 01:04:47,320
If you need me,
I'll come quickly.
406
01:04:48,312 --> 01:04:51,615
Mohammad is a good boy,
my best friend in Iran.
407
01:04:51,824 --> 01:04:53,038
We met here in the university.
408
01:04:53,851 --> 01:04:55,756
He speaks good Armenian.
409
01:04:55,987 --> 01:04:57,679
Everything is fine there.
410
01:04:58,596 --> 01:05:08,427
Don't worry about the surgery
because Iran is one of the best at such surgeries.
411
01:05:08,962 --> 01:05:15,127
There are very good doctors there
and your hospital is well equipped.
412
01:05:15,925 --> 01:05:17,713
Are you ready to go?
No?
413
01:05:19,647 --> 01:05:22,028
You have your ticket,
your Sim card.
414
01:05:30,265 --> 01:05:32,451
Thank you for everything.
415
01:06:10,492 --> 01:06:13,397
I'll wait here
till you get on the coach.
416
01:09:26,913 --> 01:09:28,063
Welcome.
417
01:09:48,778 --> 01:09:53,832
- Ms Aram Vartanian?
- Yes.
418
01:09:56,750 --> 01:10:00,137
- Issued in Washington.
- Yes.
419
01:10:03,463 --> 01:10:05,603
- You have an American passport too?
- Yes.
420
01:10:22,039 --> 01:10:23,728
The purpose of your trip to Iran?
421
01:10:26,302 --> 01:10:27,655
Surgery.
422
01:10:29,604 --> 01:10:31,089
Sex reassignment surgery.
423
01:10:44,658 --> 01:10:45,529
Welcome.
424
01:11:13,937 --> 01:11:15,071
Aram?
425
01:11:15,953 --> 01:11:17,324
Aram?
426
01:11:21,090 --> 01:11:22,274
Darling?
427
01:11:23,261 --> 01:11:24,548
Don't worry.
428
01:11:24,884 --> 01:11:27,595
I saw all your tests.
Everything is normal.
429
01:11:28,733 --> 01:11:31,871
You did a good thing
to have your surgery here.
430
01:11:32,315 --> 01:11:34,728
This doctor
who's going to operate on you,
431
01:11:34,965 --> 01:11:37,567
any idea how much he charges
to do it in your America?
432
01:11:38,453 --> 01:11:40,677
And don't worry
about the nursing and the hospital.
433
01:11:42,695 --> 01:11:46,325
Any idea how many thousands
of surgeries are done here?
434
01:11:46,572 --> 01:11:47,435
Me for one!
435
01:11:48,396 --> 01:11:51,540
I had a nose job twice here,
in this hospital.
436
01:12:01,188 --> 01:12:03,635
There we are.
437
01:12:04,412 --> 01:12:07,904
I'll come after you in a few hours
and you'll be different.
438
01:12:09,779 --> 01:12:14,114
You'll be the same person,
only your body changes.
439
01:12:23,170 --> 01:12:25,834
I wish it was possible
to change people's brain too!
440
01:12:29,316 --> 01:12:31,632
Good luck, darling!
See you.
30487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.