All language subtitles for Anastasia.die.letzte.Zarentocher.1956.GERMAN.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 Anastasia, die letzte Zarentocher (1956) dTV - Bayerisches FS - 26. Dezember 2013 2 00:00:34,360 --> 00:00:35,960 Und das hier ist sie? 3 00:00:36,440 --> 00:00:38,840 Die geheimnisvolle Unbekannte, 4 00:00:39,040 --> 00:00:42,520 die behauptet, sie sei die Zarentochter Anastasia? 5 00:00:42,600 --> 00:00:46,800 Wer sie ist, weiß niemand. Seit 36 Jahren hat sie keinen Namen. 6 00:00:46,880 --> 00:00:49,920 Sie hat zwar einen Pass auf den Namen Anderson, 7 00:00:50,080 --> 00:00:52,280 sie nennt sich auch Tschaikowsky. 8 00:00:52,480 --> 00:00:55,160 Aber sie sagt, sie sei Anastasia Romanow, 9 00:00:55,360 --> 00:00:58,120 die jüngste Tochter des Zaren Nikolaus II. 10 00:00:58,280 --> 00:01:02,680 Sie sagt, sie habe den Mord an der Zarenfamilie am 17.7.1918 überlebt. 11 00:01:02,760 --> 00:01:05,480 Hören Sie auf, Doktor, so was gibt es nicht. 12 00:01:05,560 --> 00:01:08,600 Eines ist sicher: Ist sie tatsächlich Anastasia, 13 00:01:08,680 --> 00:01:12,520 dann ist ihr Schicksal eines der erschütterndsten unserer Zeit. 14 00:01:12,640 --> 00:01:14,800 Ich bin überzeugt, dass sie es ist. 15 00:01:14,960 --> 00:01:17,640 Das ist ein Märchen, und daran glauben Sie? 16 00:01:17,720 --> 00:01:21,600 Sie sind ihr Rechtsanwalt, Sie müssen vielleicht daran glauben. 17 00:01:21,680 --> 00:01:26,160 Aber ich bin Journalist, und glauben wird bei uns klein geschrieben. 18 00:01:26,360 --> 00:01:30,120 Beweisen, darauf kommt es an. - Auch bei uns Rechtsanwälten. 19 00:01:30,280 --> 00:01:33,960 Aber ich befasse mich jetzt seit 18 Jahren mit diesem Fall. 20 00:01:34,480 --> 00:01:36,280 Hier ist alles gesammelt. 21 00:01:36,440 --> 00:01:40,640 Von amerikanischen und deutschen Anwälten zusammengetragen. 22 00:01:40,800 --> 00:01:44,320 Aussagen, Protokolle, eidesstattliche Erklärungen. 23 00:01:44,480 --> 00:01:48,320 Aber es ist doch bekannt, dass damals alle umkamen. 24 00:01:48,560 --> 00:01:52,840 Es gibt von den verschiedensten Seiten eine Menge Berichte darüber. 25 00:01:53,000 --> 00:01:55,680 Aber hier ist eine Sache... Moment mal, ja? 26 00:01:55,840 --> 00:02:00,880 Die eidesstattliche Erklärung eines österreichischen Kriegsgefangenen. 27 00:02:01,040 --> 00:02:04,880 Er behauptet Folgendes: Ich, Franz Swoboda, berichte... 28 00:02:05,040 --> 00:02:09,000 Das ist nicht so wichtig, aber hier ist das Wesentliche. 29 00:02:10,320 --> 00:02:12,960 "Ganz Russland befand sich im Bürgerkrieg. 30 00:02:13,120 --> 00:02:15,400 Die Kämpfe zwischen Weißen und Roten 31 00:02:15,560 --> 00:02:18,000 wurden mit unbarmherziger Härte geführt. 32 00:02:18,160 --> 00:02:20,800 Ein Riesenreich, überflutet von Revolution. 33 00:02:20,960 --> 00:02:23,960 Ich befand mich am 17. Juli 1918 in Jekaterinburg. 34 00:02:24,120 --> 00:02:26,360 Man spürte starke Unruhe in der Stadt. 35 00:02:26,520 --> 00:02:29,160 Die Weißen rückten vor, um den Zaren zu befreien. 36 00:02:29,240 --> 00:02:31,040 Wir kannten das Haus, 37 00:02:31,120 --> 00:02:34,320 in dem der Zar und seine Familie gefangen gehalten wurden. 38 00:02:34,480 --> 00:02:38,520 Die Roten hatten uns österreichische Kriegsgefangene freigelassen 39 00:02:38,600 --> 00:02:41,120 und zogen uns zu Hilfsdiensten heran. 40 00:02:41,280 --> 00:02:45,880 Ich fuhr in dieser Nacht Verpflegung für die Wachmannschaften." 41 00:02:46,200 --> 00:02:48,800 Bist fertig? - Ja, der letzte Sack. 42 00:02:48,960 --> 00:02:52,040 Frag mal, ob sie einen Machorka haben. 43 00:02:55,480 --> 00:02:57,640 Russische Befehle 44 00:03:10,520 --> 00:03:14,560 Ich möcht wissen, was da los ist. Was soll der Lastwagen da? 45 00:03:14,640 --> 00:03:17,080 Der Russki schreit den ganzen Tag herum. 46 00:03:17,160 --> 00:03:19,680 Er denkt, die Weißen nehmen die Stadt. 47 00:03:19,760 --> 00:03:22,440 Wollen die den Zaren fortschaffen lassen? 48 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Dawai, dawai. 49 00:03:33,920 --> 00:03:35,920 Musik 50 00:03:40,240 --> 00:03:43,160 reden Russisch 51 00:03:54,560 --> 00:03:56,760 Du, da, schau. 52 00:04:06,080 --> 00:04:10,600 Die bringen den Zaren nicht fort, die haben was ganz anderes vor. 53 00:04:14,800 --> 00:04:16,800 Musik 54 00:04:39,720 --> 00:04:41,720 Die ganze Zarenfamilie. 55 00:04:41,920 --> 00:04:45,440 Lass uns verschwinden, sage ich dir. Los, Mensch, komm. 56 00:04:45,520 --> 00:04:47,520 Schüsse 57 00:04:48,760 --> 00:04:50,760 Die haben sie umgebracht. 58 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 Spricht Russisch 59 00:05:33,440 --> 00:05:35,440 "So sahen wir, 60 00:05:35,520 --> 00:05:39,160 wie die schwerverletzte Anastasia fortgebracht wurde." 61 00:05:39,240 --> 00:05:42,880 So weit die eidesstattliche Erklärung von Swoboda. 62 00:05:43,920 --> 00:05:47,600 Bis nach Rumänien lässt sich der Weg Anastasias verfolgen. 63 00:05:47,680 --> 00:05:50,480 Dann verliert sich die Spur im Dunkeln. 64 00:07:58,920 --> 00:08:01,200 He, was soll denn das? 65 00:08:01,360 --> 00:08:03,160 Wasserklatschen 66 00:08:04,200 --> 00:08:06,160 He, Fräulein. 67 00:08:06,360 --> 00:08:08,360 Musik 68 00:08:35,680 --> 00:08:38,360 Wer ist da ins Wasser gegangen? - Eine Frau. 69 00:08:38,440 --> 00:08:40,440 Was? Selbstmord? 70 00:08:45,920 --> 00:08:47,960 Nehmt mir doch mal die Frau ab. 71 00:09:03,600 --> 00:09:05,600 Au. 72 00:09:07,640 --> 00:09:10,840 Na, dein Freund hat aber ganz schön hingelangt. 73 00:09:18,520 --> 00:09:20,960 He, Fräulein, schlafen Se? 74 00:09:22,200 --> 00:09:25,800 Die tut bloß so. Seit 3 h tut sie bloß so. 75 00:09:30,440 --> 00:09:34,080 Wollen Se einen Schluck Kaffee? Sie, das ist ein echter. 76 00:09:35,520 --> 00:09:39,960 Wenn ick bloß wüsste, warum det arme Ding ins Wasser jejangen is. 77 00:09:40,040 --> 00:09:42,280 Und warum se ihren Namen nicht sagt. 78 00:09:42,360 --> 00:09:47,160 Vielleicht hat se Dreck am Stecken. Ick kann jedem meinen Namen sagen. 79 00:09:47,440 --> 00:09:51,920 Det gloob ick dir. Dein Name is ja im janzen Viertel bekannt. 80 00:09:56,160 --> 00:09:58,160 Nee, son armet Menschenkind. 81 00:10:02,520 --> 00:10:05,720 Und Sie haben in den 2 Wochen nichts herausgekriegt? 82 00:10:05,800 --> 00:10:09,080 Gar nichts? Nicht ihren Namen, nicht, wo sie herkommt? 83 00:10:09,240 --> 00:10:12,600 Meine Herren, Sie sind die Polizei, ich bin nur Arzt. 84 00:10:12,760 --> 00:10:15,840 Komischer Fall. Keine Fahndung, keine Vermisstenanzeige. 85 00:10:16,000 --> 00:10:17,800 Sie muss doch irgendwoher kommen. 86 00:10:17,960 --> 00:10:21,520 Wir haben sie untersucht. Sie ist körperlich vollkommen herunter. 87 00:10:21,680 --> 00:10:24,720 Das macht mir weniger Sorge als ihre seelische Verfassung. 88 00:10:24,800 --> 00:10:26,720 Sie ist hochgradig manisch-depressiv. 89 00:10:26,800 --> 00:10:30,600 Ich möchte fast sagen, sie leidet an Verfolgungswahn, an Angstzuständen. 90 00:10:30,680 --> 00:10:34,160 Das muss doch einen Grund haben. Haben Sie den schon festgestellt? 91 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 Nein, ich steh vor einem Rätsel. 92 00:10:36,520 --> 00:10:39,240 Sobald die Tür aufgeht, schreckt sie zusammen. 93 00:10:39,400 --> 00:10:41,480 Das wird Sie interessieren. 94 00:10:41,640 --> 00:10:44,640 Sie hat Narben am Schädel und am Kiefer, 95 00:10:44,720 --> 00:10:47,800 wahrscheinlich alte Schlagverletzungen. 96 00:10:47,960 --> 00:10:51,720 Hier eine Veränderung des Knochens. Streifschuss. 97 00:10:51,880 --> 00:10:55,440 Außerdem sind ihre Füße etwas deformiert, besonders der rechte. 98 00:10:55,520 --> 00:10:57,520 Das scheint aber angeboren zu sein. 99 00:10:57,600 --> 00:11:00,280 Nur den Pass, wo das unter "Besondere Kennzeichen" 100 00:11:00,360 --> 00:11:02,320 stehen müsste, haben wir nicht. 101 00:11:02,400 --> 00:11:04,240 Gehen wir mal hin zu ihr. 102 00:11:12,640 --> 00:11:14,640 Türschlagen 103 00:11:14,840 --> 00:11:16,880 Wo liegt sie? - Gleich hier. 104 00:11:24,120 --> 00:11:26,440 Nun hören Sie mal schön zu, mein Fräulein. 105 00:11:26,520 --> 00:11:29,600 Jetzt werden Sie mir ein paar Fragen beantworten. 106 00:11:29,680 --> 00:11:33,600 Was ist denn los? Sehen wir aus, als wollten wir Sie umbringen? 107 00:11:33,680 --> 00:11:37,560 Von der kriegen Se nüscht raus, das haben wir auch schon versucht. 108 00:11:37,640 --> 00:11:39,800 Nehmen Se mal die Decke weg. 109 00:11:40,200 --> 00:11:42,320 Stellen Sie sich doch nicht so an. 110 00:11:42,400 --> 00:11:45,480 Bitte, so geht das nicht. - Wieso geht das nicht? 111 00:11:47,480 --> 00:11:49,760 Also, Ihr Name? 112 00:11:51,760 --> 00:11:53,760 Wo wohnen Sie? 113 00:11:54,280 --> 00:11:56,800 Ihren Geburtsort will ich wissen. 114 00:11:57,240 --> 00:11:59,480 Was ist? Nu reden Sie schon. 115 00:12:02,880 --> 00:12:04,880 Redet mit russischem Akzent 116 00:12:04,960 --> 00:12:07,120 Bitte, ich kann nicht. 117 00:12:08,400 --> 00:12:10,800 Ich will nicht. Bitte. 118 00:12:12,880 --> 00:12:15,800 Wie spricht die denn? - Sie ist Ausländerin. 119 00:12:18,760 --> 00:12:21,160 Sind Sie ne Polin oder Russin? 120 00:12:22,840 --> 00:12:26,040 Was sagen Sie dazu, Herr Kommissar? - Hier hilft nur Geduld. 121 00:12:26,120 --> 00:12:28,920 Trotzdem kann sie uns doch ihre Personalien angeben. 122 00:12:29,000 --> 00:12:32,080 Kann sie hierbleiben? - Nein, wir brauchen das Bett. 123 00:12:33,160 --> 00:12:35,840 Ich kann Ihnen sagen, wohin die gehört. 124 00:12:38,600 --> 00:12:40,600 Musik 125 00:12:46,360 --> 00:12:48,400 Nun kommen Sie mal her. 126 00:12:54,920 --> 00:12:57,040 Setzen Sie sich. 127 00:13:01,520 --> 00:13:04,440 Wissen Sie, wie lange Sie nun schon hier sind? 128 00:13:05,960 --> 00:13:07,760 Na? 129 00:13:08,040 --> 00:13:09,880 Ein Jahr und ein halb. 130 00:13:10,320 --> 00:13:12,360 Ja. Fast auf den Tag. 131 00:13:13,560 --> 00:13:17,640 So schlecht ist Ihr Gedächtnis gar nicht, wie Sie vorgeben. 132 00:13:17,720 --> 00:13:20,040 Seit 1,5 Jahren sind Sie hier. 133 00:13:20,120 --> 00:13:22,640 Schweigen, sagen nichts. 134 00:13:23,640 --> 00:13:25,920 Liegen mit dem Gesicht zur Wand. 135 00:13:26,000 --> 00:13:28,760 Warum? 136 00:13:31,240 --> 00:13:34,000 Bitte. - Ich will Sie nicht quälen. 137 00:13:35,400 --> 00:13:38,520 Aber wenn Sie nicht sprechen über das, was Sie bedrückt, 138 00:13:38,600 --> 00:13:41,440 dann kann ich Ihnen nicht helfen, gesund zu werden. 139 00:13:41,520 --> 00:13:44,240 Und das wollen Sie doch. Also? 140 00:13:49,160 --> 00:13:51,880 Wovor haben Sie Angst? Denn Sie haben Angst. 141 00:13:54,560 --> 00:13:57,880 Sie haben Angstträume nachts, und im Traum sprechen Sie. 142 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 Ja, sie hat es gehört. 143 00:14:00,040 --> 00:14:02,640 Und sie sagt, Sie haben russisch gesprochen. 144 00:14:02,720 --> 00:14:05,320 Ich habe nicht russisch gesprochen. 145 00:14:05,400 --> 00:14:08,600 Ich kann gar nicht Russisch. Das ist nicht wahr. 146 00:14:08,680 --> 00:14:12,600 Bitte, darf ich gehen? Bitte. - Bitte. 147 00:14:17,240 --> 00:14:20,440 Ich schwöre Ihnen, sie hat russisch gesprochen. 148 00:14:24,080 --> 00:14:26,080 Musik 149 00:15:01,840 --> 00:15:05,640 Bitte, habe Sie meinen kleinen Jungen nicht gesehen? 150 00:15:05,720 --> 00:15:09,440 Er ist aus der Schule nicht nach Hause gekommen. 151 00:15:09,520 --> 00:15:13,160 So groß ist er. Er soll ertrunken sein. 152 00:15:14,080 --> 00:15:18,960 Und sie haben mir den auch gezeigt. Den, der da ertrunken ist. 153 00:15:19,040 --> 00:15:21,680 Alle sagen, das ist mein Sohn. 154 00:15:22,320 --> 00:15:26,560 Aber das stimmt nicht. - Ach, geh mit deinem Sohn. 155 00:15:36,040 --> 00:15:40,000 Bitte, haben Sie meinen kleinen Jungen nicht gesehen? 156 00:15:40,080 --> 00:15:42,560 Er ist aus der Schu... 157 00:15:55,080 --> 00:15:58,600 Was, hier? - Wir haben kein anderes Bett frei. 158 00:15:58,680 --> 00:16:01,960 Sie irren sich, wenn Sie glauben, dass ich hier lange bleibe. 159 00:16:02,040 --> 00:16:04,040 Ich bin nur zur Untersuchung hier. 160 00:16:04,120 --> 00:16:07,040 Eigentlich brauche ich über Nacht gar nicht zu bleiben. 161 00:16:07,120 --> 00:16:09,880 Ja, ja, schon gut. - Zwischen lauter solchen... 162 00:16:11,760 --> 00:16:14,280 Reden russisch 163 00:16:14,760 --> 00:16:18,040 Na, sehen Sie, ich hab doch gewusst, dass Sie Russin sind. 164 00:16:18,120 --> 00:16:21,240 Wat denn, wer ist Russin? Sie? 165 00:16:22,920 --> 00:16:25,040 Redet russisch 166 00:16:29,080 --> 00:16:31,680 Ich war auch in Russland, Kindermädchen. 167 00:16:31,760 --> 00:16:34,920 Nein, ich bin nicht Russin. Ich kann gar nicht Russisch. 168 00:16:35,000 --> 00:16:37,160 Wieso? Habs doch gehört. 169 00:16:38,360 --> 00:16:41,760 Sagen Sie mal, was ist denn mit der? Ist die auch irgendwie? 170 00:16:41,840 --> 00:16:45,120 Ick mein, ist die auch ein bisschen? Na ja. 171 00:16:49,480 --> 00:16:51,920 Sagen Sie mal, woher kenne ich Sie bloß? 172 00:16:54,480 --> 00:16:56,760 Ich kenn Sie von irgendwoher. 173 00:16:57,160 --> 00:16:59,320 Ich hab Sie erst neulich gesehen. 174 00:16:59,640 --> 00:17:02,400 Auf nem Bild. Kann das sein? - Was, auf nem Bild? 175 00:17:02,480 --> 00:17:05,400 Bitte, haben Sie meinen kleinen Jungen nicht gesehen? 176 00:17:05,480 --> 00:17:08,480 Nu, Muttchen, geh mal weg mit deinem Jungen. 177 00:17:10,320 --> 00:17:12,320 Ick kenn Sie. 178 00:17:12,840 --> 00:17:15,600 Ich weiß nur nicht, wo ich Sie hintun soll. 179 00:17:16,280 --> 00:17:18,720 Nee, im Moment krieg ich es nicht. 180 00:17:27,080 --> 00:17:29,080 Musik 181 00:18:34,160 --> 00:18:38,440 Jetzt weiß ich, wer Sie sind. Sie sind Tatjana oder Anastasia. 182 00:18:48,480 --> 00:18:50,480 Glockenläuten 183 00:18:55,760 --> 00:18:57,880 Verzeihen Sie, sind Sie nicht Russen? 184 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 Ja, was ist? Ich habe wenig Zeit. 185 00:19:00,040 --> 00:19:03,200 Sie werden gleich viel Zeit haben. Sind Sie nicht neugierig? 186 00:19:03,280 --> 00:19:05,360 Nein. - Können Se aber sein. 187 00:19:05,440 --> 00:19:08,160 Ich weiß was, da fallen Se um, wenn Se es hören. 188 00:19:08,240 --> 00:19:10,800 Kommen Sie, liebe Frau, gehen Sie. 189 00:19:11,160 --> 00:19:14,560 Kennen Sie Anastasia? - Was für eine Anastasia? 190 00:19:15,640 --> 00:19:17,640 Die jüngste Tochter des Zaren. 191 00:19:17,720 --> 00:19:21,320 Und wenn Sie es genau wissen wollen, die ist nicht tot, die lebt. 192 00:19:21,400 --> 00:19:24,160 Und wissen Sie, wo? Ich weiß es. Hier in Berlin. 193 00:19:25,280 --> 00:19:27,960 Ich weiß nicht, ob ich diese Besuche erlauben kann. 194 00:19:28,040 --> 00:19:30,760 Sie will niemanden sehen. Es regt sie zu sehr auf. 195 00:19:30,840 --> 00:19:32,560 Was heißt aufregen, Herr Doktor? 196 00:19:32,640 --> 00:19:34,840 Wir sind Russen, da macht nichts aufregen. 197 00:19:34,920 --> 00:19:38,080 Wissen Sie überhaupt, was das heißt? Anastasia ist gefunden. 198 00:19:38,160 --> 00:19:40,800 Arm, krank, verlassen. Die Tochter unseres Zaren. 199 00:19:40,880 --> 00:19:43,040 Großfürstin von Russland. 200 00:19:44,280 --> 00:19:46,280 Sind Sie sicher, dass Sie es ist? 201 00:19:46,360 --> 00:19:48,120 Klopfen 202 00:19:48,320 --> 00:19:50,320 Ja, bitte. 203 00:19:51,280 --> 00:19:53,960 Verzeihen Sie, dass wir Sie überfallen. 204 00:19:54,040 --> 00:19:56,440 Redet russisch 205 00:19:58,920 --> 00:20:01,040 Jetzt werden wir es gleich wissen. 206 00:20:01,120 --> 00:20:03,640 Baronessa von Seckendorff kennt sie genau. 207 00:20:03,720 --> 00:20:07,520 Ja, wenn ich darf, würde ich die Dame gern einmal sehen. 208 00:20:07,600 --> 00:20:11,520 Ich war lange Jahre am Zarenhof. Ich kenne die Großfürstin. 209 00:20:12,560 --> 00:20:15,000 Gut, ich lasse Sie hinführen. 210 00:20:24,760 --> 00:20:27,120 Wo ist sie? - Hier, bitte. 211 00:20:32,360 --> 00:20:34,360 Kommen Sie. 212 00:20:37,480 --> 00:20:39,600 Das soll sie sein? - Ja. 213 00:20:40,520 --> 00:20:44,360 Na, ist sies? - Ich kann das nicht so sagen. 214 00:20:45,440 --> 00:20:47,440 Darf ich einmal ihre Füße sehen? 215 00:20:47,640 --> 00:20:50,680 Bitte erlauben Sie, muss sehen die Füße. 216 00:20:54,760 --> 00:20:57,680 Kann sie nicht mal aufstehen? Wegen der Größe. 217 00:20:57,760 --> 00:20:59,800 Bitte, stehen Sie doch mal auf. 218 00:20:59,880 --> 00:21:01,960 Ich will nicht. Weggehen. 219 00:21:02,040 --> 00:21:04,040 Alle weggehen. 220 00:21:04,120 --> 00:21:06,560 Aber es ist doch nur für einen Moment, bitte. 221 00:21:06,760 --> 00:21:08,960 Lassen Sie mich, ich will nicht. 222 00:21:09,040 --> 00:21:11,120 Muss sein, wegen Größe, bitte. 223 00:21:11,800 --> 00:21:14,200 Also, ist sie es? - Das ist doch Anastasia. 224 00:21:14,280 --> 00:21:16,080 Oder ist sies nicht? 225 00:21:16,160 --> 00:21:19,400 Bitte, haben Sie meinen kleinen Jungen nicht gesehen? 226 00:21:19,480 --> 00:21:21,520 Er ist nicht von der Schule... 227 00:21:23,680 --> 00:21:28,040 Nein, das ist nicht Anastasia. Niemals. 228 00:21:37,240 --> 00:21:39,120 Sind Sie ganz sicher, Baroness? 229 00:21:39,200 --> 00:21:43,440 So sicher, wie man nur sein kann. - Ja, Sie müssten sie ja erkennen. 230 00:21:44,360 --> 00:21:49,360 Nein, niemals. Eine kaiserliche Hoheit in einer Irrenanstalt. 231 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 Das gibt es nicht. 232 00:21:52,280 --> 00:21:56,600 Wenn sie es wäre, dann hätte sie mich erkannt. Sie ist es nicht. 233 00:21:56,680 --> 00:21:59,040 Ausgeschlossen, niemals. 234 00:22:09,440 --> 00:22:11,440 Wie kann sie tun? 235 00:22:11,920 --> 00:22:14,800 Mich angucken wie Stück Tier. 236 00:22:16,160 --> 00:22:20,720 Die Füße, und wie groß ich bin. Wie kann sie tun? 237 00:22:22,400 --> 00:22:24,760 Meine Mutter hat sie nie gemocht. 238 00:22:26,480 --> 00:22:30,680 Wenn wir gegangen sind nach Kabolsk, sie kam nicht mit. 239 00:22:30,720 --> 00:22:33,040 Sie hat uns verraten. 240 00:22:33,360 --> 00:22:35,360 Haben Sie sie denn erkannt? 241 00:22:35,440 --> 00:22:39,120 Wir haben gehabt andere Hofdamen, die uns nicht haben verraten. 242 00:22:39,200 --> 00:22:43,000 Aber sie. Verlassen und verraten. 243 00:22:43,880 --> 00:22:46,600 Sie sind es also, Anastasia. 244 00:22:47,880 --> 00:22:50,000 Die Großfürstin Anastasia. 245 00:22:50,800 --> 00:22:52,840 Hier in einer... 246 00:22:53,280 --> 00:22:55,800 Ich meine, wie kommen Sie denn hierher? 247 00:22:57,040 --> 00:23:00,440 Es werden jetzt sehr viele Leute kommen und Sie danach fragen, 248 00:23:00,480 --> 00:23:02,560 und Sie müssen es beantworten. 249 00:23:02,680 --> 00:23:06,760 Ich meine, weil es so unheimlich ist, dass Sie leben. 250 00:23:08,800 --> 00:23:10,800 Leben? 251 00:23:11,480 --> 00:23:14,280 Ich lebe nicht. - Hier kann man auch nicht. 252 00:23:14,360 --> 00:23:16,680 Sie müssen hier heraus, sofort. 253 00:23:16,760 --> 00:23:18,960 Mein Mann und ich würden uns sehr freuen, 254 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 wenn wir Sie bei uns aufnehmen dürften. 255 00:23:22,080 --> 00:23:24,080 Türklingeln 256 00:23:28,040 --> 00:23:33,080 Ah, lieber Graf, kommen Sie rein. Die gute Stube ist schon ganz voll. 257 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 Und wer ist das? 258 00:23:35,680 --> 00:23:38,320 Der ehemalige Kammerdiener des Zaren. 259 00:23:39,280 --> 00:23:41,680 Ausgezeichnet, bitte legen Sie ab. 260 00:23:43,520 --> 00:23:46,720 Das ist ja großartig, er muss sie ja kennen. 261 00:23:47,520 --> 00:23:49,560 Bitte, kommen Sie. 262 00:23:54,840 --> 00:24:00,560 Meine Herrschaften, der Graf hat eine große Überraschung mitgebracht. 263 00:24:01,840 --> 00:24:05,440 Auch für unseren Gast. Darf ich Sie nach nebenan bitten. 264 00:24:15,040 --> 00:24:18,960 Hier führe ich Ihnen jemanden zu, den Sie gewiss kennen. 265 00:24:21,200 --> 00:24:23,200 Wie ist sein Name? 266 00:24:27,800 --> 00:24:30,560 Ich weiß nicht. Ich kann mich nicht finden. 267 00:24:31,800 --> 00:24:33,800 Mein Kopf tut weh. 268 00:24:35,680 --> 00:24:38,040 Warum redet sie nicht russisch mit mir? 269 00:24:38,120 --> 00:24:41,160 Der Arzt sagt, das ist durch den Schock gekommen. 270 00:24:41,240 --> 00:24:45,440 Er hat es genau erklärt. - Es gibt so etwas wie Verdrängung. 271 00:24:49,640 --> 00:24:52,440 Die Großfürstin war viel rundlicher im Gesicht. 272 00:24:52,520 --> 00:24:54,640 Sie sah blühend aus. 273 00:24:56,440 --> 00:25:00,320 Wie hieß der Matrose, der als Diener beim Zarewitsch war? 274 00:25:00,400 --> 00:25:02,400 Nagorny. 275 00:25:05,400 --> 00:25:07,400 Das stimmt. 276 00:25:08,440 --> 00:25:12,120 Es stimmt, sagt er. Habt ihrs gehört? Sie hat es gewusst. 277 00:25:12,200 --> 00:25:15,600 Aber da war noch ein Matrose bei meinem Bruder. 278 00:25:15,680 --> 00:25:18,120 Der hieß Derevenko. 279 00:25:20,400 --> 00:25:22,880 Ja. - Was sagt ihr nun? 280 00:25:24,400 --> 00:25:27,240 Wer war Tatischtschew? 281 00:25:28,840 --> 00:25:31,720 Ein Adjutant von meinem Vater in Sibirien. 282 00:25:34,600 --> 00:25:36,560 Jetzt will ich was fragen. 283 00:25:37,920 --> 00:25:43,000 Erinnert er das Zimmer in unser Sommerhaus in Alexandropol? 284 00:25:43,680 --> 00:25:48,800 Da war ein Fensterglas, darin hat Mama jede Mal, wenn wir hinkamen, 285 00:25:48,880 --> 00:25:51,760 etwas angekratzt mit ihrem Ring. 286 00:25:52,960 --> 00:25:56,960 Anfangsbuchstaben von Mama und Papa und der Datum. 287 00:25:57,920 --> 00:25:59,920 Ja. 288 00:26:00,520 --> 00:26:02,720 Ich bin oft gewesen in diesem Zimmer. 289 00:26:04,000 --> 00:26:06,880 Dann ich weiß, Kammerdiener. 290 00:26:06,960 --> 00:26:10,040 Zweiter von Papa, Name ich weiß nicht mehr. 291 00:26:11,160 --> 00:26:13,400 Wolkow. 292 00:26:28,080 --> 00:26:32,200 Kaiserliche Hoheit. - Kaiserliche Hoheit? 293 00:26:33,160 --> 00:26:35,200 Habt ihr gehört, was er gesagt hat? 294 00:26:35,280 --> 00:26:38,200 Kaiserliche Hoheit. Sie ist es. 295 00:26:38,280 --> 00:26:41,280 Wisst ihr, was das für uns russische Emigranten heißt? 296 00:26:41,360 --> 00:26:45,120 Wir kommen nicht weiter, wenn sie nicht offiziell anerkannt ist. 297 00:26:45,200 --> 00:26:47,640 Von ihrem Onkel, dem Großherzog von Hessen, 298 00:26:47,720 --> 00:26:50,480 von ihren Tanten, den Großfürstinnen Xenia und Olga, 299 00:26:50,560 --> 00:26:53,360 und ihrer Großmutter, der Zarenmutter in Kopenhagen. 300 00:26:53,440 --> 00:26:55,440 Dazu haben wir ja ihn. 301 00:26:55,520 --> 00:26:58,000 Er muss sofort unterschreiben, dass sie es ist. 302 00:26:58,080 --> 00:27:00,400 Ja, Moment, wir setzen es sofort auf. 303 00:27:04,560 --> 00:27:06,800 Natürlich, wir bringen es zu Papier. 304 00:27:06,880 --> 00:27:09,960 Bitte, nein, ich kann das nicht. 305 00:27:10,040 --> 00:27:13,400 Ich kann das nicht unterschreiben, dass sie das ist. 306 00:27:13,480 --> 00:27:16,440 Ich weiß nicht, ob das den hohen Herrschaften recht ist. 307 00:27:16,520 --> 00:27:18,400 Wieso? 308 00:27:18,480 --> 00:27:21,440 Er hat recht, nicht zu früh mit den Verwandten anfangen. 309 00:27:21,520 --> 00:27:24,160 Ja, die nehmen uns sie noch weg. - Finde ich auch. 310 00:27:24,240 --> 00:27:26,680 Wir haben sie gefunden, und wir behalten sie. 311 00:27:26,840 --> 00:27:29,280 Und noch was, der Zar hat doch Geld deponiert. 312 00:27:29,360 --> 00:27:31,160 Hier. - Und in England. 313 00:27:31,240 --> 00:27:33,800 Millionen Goldrubel sind das. Wer bekommt die? 314 00:27:33,880 --> 00:27:36,240 Wir nicht, wenn wir sie aus der Hand geben. 315 00:27:36,320 --> 00:27:40,160 Nur nicht zu früh mit den Verwandten anfangen, die verderben uns alles. 316 00:27:40,240 --> 00:27:43,760 Millionen Goldrubel, sagt ihr? - Ja, in Berlin, Finnland, England. 317 00:27:43,840 --> 00:27:47,600 Außerdem: Wenn sich die Revolution in Russland totgelaufen hat, 318 00:27:47,680 --> 00:27:50,800 dann wird man wissen, wo die Freunde der Monarchie waren. 319 00:27:50,880 --> 00:27:52,880 Und sie belohnen. 320 00:27:52,960 --> 00:27:54,960 Gelächter 321 00:28:02,720 --> 00:28:04,720 Musik 322 00:28:29,120 --> 00:28:31,960 Hallo, Fräulein, was machen Sie denn hier? 323 00:28:32,040 --> 00:28:33,840 Alleine? 324 00:28:35,160 --> 00:28:37,760 Kann man sich ein bisschen dazusetzen? 325 00:28:39,720 --> 00:28:42,080 Hallo, Mädchen, was ist denn? 326 00:28:43,840 --> 00:28:45,840 Musik 327 00:28:56,800 --> 00:28:58,720 Türklingeln 328 00:29:04,840 --> 00:29:07,720 Wat denn? Det ist doch Anni. 329 00:29:07,800 --> 00:29:10,400 Bitte, kann ich... Ich weiß nicht, wohin. 330 00:29:10,480 --> 00:29:12,480 Kommen Se rein. 331 00:29:15,840 --> 00:29:19,760 Wieso denn nicht, wohin. Ick denke, Sie sind bei Baronen und Grafen. 332 00:29:19,840 --> 00:29:21,880 Kommen Se, setzen Se sich. 333 00:29:23,080 --> 00:29:26,320 Haben die Se rausgeschmissen, oder sind Se wegjeloofen? 334 00:29:27,040 --> 00:29:29,360 Das finde ich ja großartig. 335 00:29:29,880 --> 00:29:31,880 Warum sind Se denn da weg? 336 00:29:33,240 --> 00:29:35,240 Sie benehmen sich schlecht. 337 00:29:35,320 --> 00:29:37,760 Ich kann nicht denken, sie geben keine Ruhe. 338 00:29:37,840 --> 00:29:39,840 Fragen, Fragen. 339 00:29:39,920 --> 00:29:43,600 Sie sagen "Kaiserliche Hoheit", aber benehmen schlecht. 340 00:29:43,680 --> 00:29:45,720 So sind Se, die Barone und Grafen. 341 00:29:45,800 --> 00:29:48,880 Na jut, dat Se hier sind. Wären Se mal eher gekommen. 342 00:29:48,960 --> 00:29:51,200 Ick mach uns nen Kaffee. 343 00:29:56,520 --> 00:30:00,360 Ick hab mer schon immer gesagt, wenn die mal nicht abhaut. 344 00:30:00,440 --> 00:30:02,800 Hier können Se bleiben bis in die Puppen. 345 00:30:02,880 --> 00:30:05,400 Wir beide, wir machen das schon. 346 00:30:08,880 --> 00:30:11,480 Wat haben Sie denn die anderen so gefragt? 347 00:30:11,840 --> 00:30:13,840 Ich weiß nicht alles. 348 00:30:13,920 --> 00:30:16,200 Wie ich gekommen bin hierher nach Berlin? 349 00:30:16,280 --> 00:30:18,480 Det möcht ick och jern wissen. 350 00:30:18,560 --> 00:30:21,560 Darüber haben wir uns nicht richtig unterhalten. 351 00:30:21,640 --> 00:30:24,520 Ist n dolles Ding. Alle denken, Sie sind tot. 352 00:30:24,600 --> 00:30:26,720 Wer hat Sie denn nu gerettet? 353 00:30:27,240 --> 00:30:29,040 2 Männer. 354 00:30:29,720 --> 00:30:32,800 Wie? 2 Männer. Offiziere? 355 00:30:34,200 --> 00:30:38,040 Von Wachmannschaft. - Ach nee, von de Wachmannschaft? 356 00:30:39,120 --> 00:30:40,920 Wieso denn dat? 357 00:30:41,000 --> 00:30:43,440 Sie haben gesagt, Sie heißen Tschaikowsky. 358 00:30:43,520 --> 00:30:47,000 Waren Bauern. Früher. - Tschaikowsky? 359 00:30:47,760 --> 00:30:51,080 Vielleicht hießen sie auch nicht. Sie haben gesagt. 360 00:30:52,120 --> 00:30:56,400 Sie haben mich gebracht auf einem Wagen nach Rumänien. 361 00:30:56,960 --> 00:30:59,000 Versteckt, ganz unten. 362 00:30:59,080 --> 00:31:03,000 Da hab ich gelegen, mit meinem Kopf ganz kaputt geschlagen. 363 00:31:03,080 --> 00:31:05,240 Und Fieber. 364 00:31:05,320 --> 00:31:07,320 Ich weiß fast gar nichts. 365 00:31:07,400 --> 00:31:11,640 Wenn ich versuche denken, mein Kopf tut weh. 366 00:31:13,040 --> 00:31:15,120 Und dann? 367 00:31:17,480 --> 00:31:19,960 Dann bekam ich Kind. - Ein Kind? 368 00:31:21,880 --> 00:31:24,960 Einen Sohn. Alexej. - Wo ist denn der? 369 00:31:26,440 --> 00:31:28,640 Nicht immer fragen. 370 00:31:28,720 --> 00:31:31,680 Fragen, wie alles war. 371 00:31:36,760 --> 00:31:40,240 Ich hab ihn geheiratet, den Tschaikowsky. 372 00:31:40,320 --> 00:31:43,120 Er war ein Bauer, ein Tier. 373 00:31:44,080 --> 00:31:47,360 Aber er war gut zu mir, so gut er konnte. 374 00:31:47,440 --> 00:31:49,720 Er starb auch. - Er starb? 375 00:31:50,440 --> 00:31:52,560 Erschossen. Auf der Straße. 376 00:31:53,280 --> 00:31:55,560 Wer hat ihn denn erschossen? 377 00:31:56,240 --> 00:31:59,800 Ich weiß nicht. Waren Unruhen in Bukarest. 378 00:31:59,880 --> 00:32:03,440 Ich habe gesagt, es ist gut, wenn wir gehen nach Deutschland, 379 00:32:03,520 --> 00:32:07,200 weil ich noch haben Verwandte. - Und das Kind? 380 00:32:08,600 --> 00:32:11,200 Haben wir gegeben in ein Haus, weiß nicht, wo. 381 00:32:11,280 --> 00:32:14,800 Hat alles gemacht der andere Tschaikowsky, sein Bruder. 382 00:32:14,880 --> 00:32:18,600 Und wir sind gegangen und gefahren. Immer nachts. 383 00:32:19,600 --> 00:32:21,600 Weil wir hatten keinen Pass. 384 00:32:21,680 --> 00:32:23,680 Nichts. Einfach nichts. 385 00:32:23,760 --> 00:32:25,760 Nur immer Angst. 386 00:32:28,480 --> 00:32:31,400 Machen tot, wenn sie wissen, dass ich lebe. 387 00:32:32,360 --> 00:32:35,440 Wie sie haben gemacht tot die ganze Familie. 388 00:32:37,480 --> 00:32:39,480 Wat denn, wat denn. 389 00:32:42,920 --> 00:32:44,920 Nu sind Se doch bei mir. 390 00:32:45,000 --> 00:32:47,520 Kommen Se, legen Se sich hin. 391 00:32:50,200 --> 00:32:52,200 Hier aufs Sofa. 392 00:32:54,200 --> 00:32:56,280 So, die Beine och hoch. 393 00:32:58,200 --> 00:33:00,400 Und nu kriegen Se nen Kaffee. 394 00:33:00,960 --> 00:33:04,480 Aber hören Sie doch, Herr Kommissar, Anastasia ist verschwunden. 395 00:33:04,560 --> 00:33:06,560 Niemand weiß, wo sie ist. 396 00:33:06,640 --> 00:33:09,600 Wir müssen alle Polizeidienststellen alarmieren. 397 00:33:09,680 --> 00:33:13,440 Sie muss gefunden werden. - Nun lassen Sie mich auch mal reden. 398 00:33:13,520 --> 00:33:16,120 Warum ist sie denn weggelaufen von Ihnen? 399 00:33:17,040 --> 00:33:20,840 Warum? Wissen wir, warum? - Sie hatte es gut bei uns. 400 00:33:22,120 --> 00:33:24,960 Sag du, hatte sie es nicht gut? - Natürlich. 401 00:33:25,160 --> 00:33:28,320 Niemand kann behaupten, dass sie es nicht gut hatte. 402 00:33:28,400 --> 00:33:33,120 Meine Herren, ich verspreche Ihnen, ich werde mich selbst darum kümmern. 403 00:33:36,400 --> 00:33:38,560 Na los, nu sagen Se wat. 404 00:33:40,400 --> 00:33:43,080 Der ist von de Zeitung, da müssen Se wat sagen. 405 00:33:43,160 --> 00:33:45,320 Ich will nicht. Er soll gehen. 406 00:33:45,440 --> 00:33:48,640 Warum haben Sie jemanden geholt von Zeitung? 407 00:33:48,720 --> 00:33:50,720 Warum, warum? 408 00:33:50,800 --> 00:33:53,560 Dat Se selber sagen, Sie sind ne kaiserliche Hoheit. 409 00:33:53,640 --> 00:33:55,440 Det glaubt doch nicht jeder. 410 00:33:55,520 --> 00:33:57,920 Erzählen Se doch mal det von dem Kammerdiener. 411 00:33:58,000 --> 00:34:00,560 Na los. - Es hat Sie schon jemand erkannt? 412 00:34:00,640 --> 00:34:03,400 Jetzt müssen wir nen Rummel machen. 413 00:34:04,680 --> 00:34:08,840 Ich sage nichts. - Das müssen Se nicht ernst nehmen. 414 00:34:09,360 --> 00:34:14,240 Die ist nicht ganz. Hat wat abgekriegt, mitm Gewehrkolben. 415 00:34:14,760 --> 00:34:16,760 Ja, ja, sieht so aus. 416 00:34:16,840 --> 00:34:20,760 Kann sie wenigstens Russisch? - Kann Se, hab ich selbst gehört. 417 00:34:20,840 --> 00:34:22,920 Los, sprechen Se mal russisch. 418 00:34:23,400 --> 00:34:26,800 Se kann et. Ich sag Ihnen, se kann et wirklich. 419 00:34:26,880 --> 00:34:29,120 Ich spreche nichts. 420 00:34:29,760 --> 00:34:32,760 Ich glaube, das reicht. Ein Alexej ist in Polen, 421 00:34:32,840 --> 00:34:35,840 eine Tatjana in Frankreich, Olga ist auch irgendwo. 422 00:34:35,920 --> 00:34:39,640 Wenn das so weitergeht, ist in Jekaterinburg niemand umgekommen. 423 00:34:39,720 --> 00:34:42,680 Ein Foto will ich wenigstens. - Nein. 424 00:34:42,760 --> 00:34:45,520 Den Text für das Foto machen wir, verstehen Sie? 425 00:34:45,600 --> 00:34:49,480 Wegen so nem Quatsch holen Sie mich. Habe ich meine Zeit gestohlen? 426 00:34:49,560 --> 00:34:52,600 Sie waren doch auch in Dalldorf. Wohl zu lange, wie? 427 00:34:52,680 --> 00:34:56,480 Hat der Mensch schon so was gehört? Was wollen Sie eigentlich? 428 00:34:57,440 --> 00:35:00,200 Muss ich mich hier Ihretwegen anpöbeln lassen? 429 00:35:00,280 --> 00:35:04,560 Sie müssen den Mund auftun wie ein ganz normaler Mensch. 430 00:35:04,640 --> 00:35:08,120 Sonst sind Sie eben verrückt. Aber bei mir ist zappenduster. 431 00:35:08,200 --> 00:35:10,640 So, Schluss. Und nu raus. 432 00:35:15,680 --> 00:35:17,680 Wohin? 433 00:35:17,760 --> 00:35:21,440 Meinetwegen springen Sie wieder in den Landwehrkanal. 434 00:35:24,560 --> 00:35:26,560 Musik 435 00:36:09,440 --> 00:36:11,440 Was ist denn mit Ihnen? 436 00:36:12,800 --> 00:36:14,800 Haben Sie keine Angst. 437 00:36:14,880 --> 00:36:16,880 Kommen Sie mit mir. 438 00:36:51,680 --> 00:36:54,120 Hoher Besuch. Weißt du, wer da drin ist? 439 00:36:54,200 --> 00:36:57,200 Kronprinzessin Cecilie und Prinzessin Irene von Preußen. 440 00:36:57,320 --> 00:37:00,280 Na, dann kann ich nicht rein. Ich heiß bloß Müller. 441 00:37:00,360 --> 00:37:02,440 Was ist denn los? - Anastasia. 442 00:37:02,640 --> 00:37:04,960 Die Poltert hat sie rausgeworfen, 443 00:37:05,040 --> 00:37:07,520 dann habe ich sie mit zu mir genommen. 444 00:37:07,960 --> 00:37:10,320 Sie lebt jetzt draußen bei uns auf dem Lande. 445 00:37:10,400 --> 00:37:12,840 Seit wann ist die Polizei so karitativ? 446 00:37:13,040 --> 00:37:16,280 Ich interessiere mich für den Fall. Auch menschlich. 447 00:37:16,520 --> 00:37:18,920 Das ist alles gut und schön, Herr Kommissar. 448 00:37:19,000 --> 00:37:20,840 Aber Sie werden zugeben: 449 00:37:20,920 --> 00:37:23,520 Landwehrkanal, Krankenhaus, Irrenanstalt. 450 00:37:23,600 --> 00:37:25,960 Kein empfehlenswerter Lebenslauf. 451 00:37:26,320 --> 00:37:30,400 Verzeihen Sie, wenn ich das sage, die Lebensläufe macht Gott. 452 00:37:30,480 --> 00:37:32,960 Es sind auch absonderliche darunter. 453 00:37:33,040 --> 00:37:36,400 Ich finde es sehr schön, dass Sie sich ihrer angenommen haben. 454 00:37:36,480 --> 00:37:39,800 Sie weiß doch offenbar eine Menge verblüffender Einzelheiten. 455 00:37:40,000 --> 00:37:43,440 Das ist es ja gerade. - Das bedeutet gar nichts. 456 00:37:43,520 --> 00:37:47,520 Es steht doch haargenau in allen Zeitungen, wie es am Zarenhof war. 457 00:37:47,600 --> 00:37:51,280 Bis in die kleinsten Einzelheiten. Bis zu den Tapeten an den Wänden. 458 00:37:51,360 --> 00:37:54,280 Nein, Sie kennen unsere russischen Emigranten nicht. 459 00:37:54,360 --> 00:37:58,160 Die wollen, dass sie es ist. Die haben sie erst dazu gebracht. 460 00:37:58,240 --> 00:38:01,920 Vielleicht ganz unbewusst. Das ist meine Meinung. 461 00:38:03,000 --> 00:38:05,360 Vielleicht haben wir nicht genug Fantasie, 462 00:38:05,440 --> 00:38:08,640 uns so eine unglaubliche Möglichkeit vorzustellen. 463 00:38:08,720 --> 00:38:11,520 Ich finde, ansehen müssten wir sie. 464 00:38:12,360 --> 00:38:16,320 Ich verstehe nicht, warum Sie nicht gleich zu Ihren Verwandten gingen, 465 00:38:16,400 --> 00:38:18,240 als Sie nach Deutschland kamen. 466 00:38:18,320 --> 00:38:20,840 Das wäre doch das Einfachste gewesen. 467 00:38:20,920 --> 00:38:25,280 So, wie ich war, so krank? Sie wissen doch, wie ich war. 468 00:38:25,880 --> 00:38:31,000 Was ich alles hätte erzählen müssen. Das von Tschaikowsky, das mit Kind. 469 00:38:31,840 --> 00:38:34,520 Aber trotzdem, ich hab geschrieben. In Dalldorf. 470 00:38:34,600 --> 00:38:38,080 Wie ich nur konnte halten Bleistift, ich habe geschrieben. 471 00:38:38,160 --> 00:38:40,160 Kein Antwort. 472 00:38:40,240 --> 00:38:42,040 Die da? - Ja. 473 00:38:42,120 --> 00:38:45,320 Und wer ist die andere Dame? - Das ist Frau von Rathleff. 474 00:38:45,400 --> 00:38:47,640 Sie hat sich ihrer besonders angenommen. 475 00:38:51,440 --> 00:38:54,440 Bitte, Frau Grünberg, hätten Sie die Liebenswürdigkeit, 476 00:38:54,520 --> 00:38:56,480 sie zu uns hereinzubitten? 477 00:38:56,560 --> 00:38:58,600 Aber sagen Sie ihr nicht, wer da ist. 478 00:38:58,680 --> 00:39:00,680 Wie Sie meinen. 479 00:39:07,360 --> 00:39:09,760 Gefällt Ihnen? - Doch, sehr. 480 00:39:10,800 --> 00:39:13,960 Ich wollte Ihnen nur sagen, es ist Besuch für Sie da. 481 00:39:14,360 --> 00:39:16,360 Besuch? - Ja. 482 00:39:19,240 --> 00:39:22,000 Sagen Sie nicht, dass ich Anastasias Tante bin. 483 00:39:22,080 --> 00:39:24,880 Sagen Sie ihr, ich sei eine Gräfin Mansfeld. 484 00:39:28,240 --> 00:39:30,240 Aber das ist doch... 485 00:39:30,440 --> 00:39:33,760 Hier ist Gräfin Mansfeld, die Sie gern sprechen würde. 486 00:39:37,600 --> 00:39:40,840 Wer? Gräfin? - Mansfeld. 487 00:39:44,240 --> 00:39:47,800 Wieso? Ich habe nicht gebeten, mich besuchen. 488 00:39:49,640 --> 00:39:52,720 Ich will nicht. Gehen Sie. - Aber hören Sie mich doch an. 489 00:39:52,800 --> 00:39:56,520 Ich habe gesagt, ich will nicht. Wie konnten Sie tun? 490 00:39:56,600 --> 00:39:58,880 Sie wissen, ich will niemanden sehen. 491 00:39:58,960 --> 00:40:02,280 Ich kenne nicht Gräfin Mansfeld. 492 00:40:06,960 --> 00:40:10,960 Was ist das denn für eine Person? Das ist ja ein Affront. 493 00:40:13,680 --> 00:40:16,120 So kann sich nur eine Schwindlerin benehmen. 494 00:40:16,200 --> 00:40:18,200 Oder eine Kranke. 495 00:40:18,800 --> 00:40:22,800 Ich möchte mit dieser Angelegenheit nichts mehr zu tun haben. 496 00:40:22,880 --> 00:40:24,880 Bitte beruhigen Sie sich doch. 497 00:40:24,960 --> 00:40:28,440 Schwester von Mama kommt unter falschem Namen. 498 00:40:28,520 --> 00:40:30,520 Schwester von Mama. 499 00:40:30,720 --> 00:40:34,080 Das ist keine Schwindlerin. Können Sie da nichts tun? 500 00:40:36,000 --> 00:40:40,720 Nein. Bitte verstehen Sie mich, ich kann mich da nicht einmischen. 501 00:40:41,280 --> 00:40:43,840 Das ist eine Angelegenheit des Hauses Romanow. 502 00:40:56,760 --> 00:40:58,920 Sie ist noch immer in diesem Sanatorium? 503 00:40:59,000 --> 00:41:02,720 Ja, Kaiserliche Hoheit, und sie wird auch nicht so bald herauskommen. 504 00:41:02,800 --> 00:41:06,040 Sie ist schwerkrank. Knochentuberkulose im linken Arm. 505 00:41:06,120 --> 00:41:08,880 Darf ich annehmen, dass Ihr Besuch hier in Berlin... 506 00:41:08,960 --> 00:41:11,160 Ich meine, hat man in Kopenhagen 507 00:41:11,240 --> 00:41:14,240 einen Beschluss gefasst wegen der Anerkennung? 508 00:41:14,320 --> 00:41:18,400 Wie stellen Sie sich das denn vor? Der Fall ist noch ganz ungeklärt. 509 00:41:18,480 --> 00:41:20,400 Trotz Ihrer Berichte. 510 00:41:20,480 --> 00:41:22,840 Was da drinsteht, ist allerdings erstaunlich. 511 00:41:22,920 --> 00:41:25,680 Verzeihung, Kaiserliche Hoheit, seit fast einem Jahr 512 00:41:25,760 --> 00:41:28,720 bezahlt der dänische Hof die Kosten für das Sanatorium. 513 00:41:28,800 --> 00:41:31,120 Offiziell kommt das Geld natürlich von mir. 514 00:41:31,280 --> 00:41:33,560 Wie ich mich auch nur privat um sie kümmere. 515 00:41:33,640 --> 00:41:36,360 Aber man bezahlt nicht, wenn man nicht glaubt. 516 00:41:42,680 --> 00:41:46,880 Da gibt es noch ganz andere Schwierigkeiten, 517 00:41:46,960 --> 00:41:49,120 die auch in der Familie liegen. 518 00:41:49,200 --> 00:41:51,200 Wieso in der Familie? 519 00:41:51,280 --> 00:41:54,000 Der Großherzog von Hessen beispielsweise. 520 00:41:54,080 --> 00:41:58,560 Für ihn ist das eine Verrückte und eine Schwindlerin. 521 00:41:58,640 --> 00:42:01,880 Warum sind Sie dann nach Berlin gekommen? 522 00:42:01,960 --> 00:42:04,720 Sind Sie nicht als Tante der Unglücklichen hier? 523 00:42:04,800 --> 00:42:08,240 Nein, weil der Fall nicht länger in der Schwebe bleiben darf. 524 00:42:08,320 --> 00:42:10,760 Die Familie wünscht einen Bericht. 525 00:42:10,840 --> 00:42:14,280 Außerdem, Exzellenz, ich bin eine Frau. 526 00:42:15,640 --> 00:42:17,640 Einfach Neugierde. 527 00:42:25,800 --> 00:42:28,120 Exzellenz? - Oh, guten Tag. 528 00:42:28,200 --> 00:42:30,000 Das ist Frau von Rathleff. 529 00:42:30,080 --> 00:42:32,720 Ihre Kaiserliche Hoheit, Großfürstin Olga. 530 00:42:32,800 --> 00:42:36,120 Großfürstin Olga? - Ich habe schon von Ihnen gehört. 531 00:42:36,200 --> 00:42:39,920 Sie nehmen sich der Kranken in einer besonderen Weise an. 532 00:42:40,000 --> 00:42:42,240 Warum? - Warum? 533 00:42:42,320 --> 00:42:45,360 Weil mich das Schicksal dieser Frau bewegt. 534 00:42:45,440 --> 00:42:47,600 Und Sie glauben, dass es Anastasia ist? 535 00:42:47,680 --> 00:42:51,480 Ich bin davon überzeugt. - Sie steigern meine Erwartung. 536 00:43:07,280 --> 00:43:09,320 Ich freu mich sehr. 537 00:43:10,200 --> 00:43:12,600 Wollen Sie nicht Russisch mit mir sprechen? 538 00:43:12,680 --> 00:43:14,880 Nein, bitte, ich möchte nicht. 539 00:43:15,520 --> 00:43:17,280 Hübsch haben Sie es hier. 540 00:43:17,360 --> 00:43:19,840 Aber Sie selbst sehen nicht gut aus. 541 00:43:19,920 --> 00:43:21,960 Danke, es geht schon gut heute. 542 00:43:22,040 --> 00:43:24,120 Wissen Sie, wer diese Dame ist? 543 00:43:24,200 --> 00:43:26,200 Meine Tante Olga. 544 00:43:26,280 --> 00:43:28,040 Schwester von Papa. 545 00:43:32,040 --> 00:43:35,320 Warum haben Sie mich nicht mit meinem Namen angeredet? 546 00:43:35,920 --> 00:43:39,040 Sie haben mich ja auch nicht Schwibsik genannt. 547 00:43:41,000 --> 00:43:43,080 Sie hat mich immer Schwibsik genannt. 548 00:43:43,160 --> 00:43:46,040 Ja, das stimmt. Sie hat recht. 549 00:43:46,640 --> 00:43:50,400 Das kann eine Fremde nicht wissen. - Das spricht doch wieder dafür. 550 00:43:50,480 --> 00:43:53,000 Nun, wir werden alles genau feststellen. 551 00:43:53,640 --> 00:43:57,840 Du wirst dich erinnern an Dinge, die nur wir beide kennen. Gut? 552 00:43:58,160 --> 00:44:00,160 Ich weiß nicht. 553 00:44:00,240 --> 00:44:02,480 Wo anfangen überhaupt? 554 00:44:02,560 --> 00:44:05,960 Aber Kind, es wäre sehr gut, wenn du dich erinnern könntest. 555 00:44:06,040 --> 00:44:08,680 Immer Fragen. Alle fragen. 556 00:44:08,760 --> 00:44:11,800 Wie war das, wie war dies, wie hieß der noch, 557 00:44:11,840 --> 00:44:14,080 was für Bilder hingen an Wand? 558 00:44:14,160 --> 00:44:18,000 Wo hat Pferd von Papa weiße Flecke? Ich weiß nicht mehr viel. 559 00:44:18,600 --> 00:44:20,600 Ich kann nicht. 560 00:44:21,400 --> 00:44:24,520 Ich will auch nicht. - Zuerst musst du gesund werden. 561 00:44:25,400 --> 00:44:27,400 Versprichst du mir das? 562 00:44:27,480 --> 00:44:31,280 Bitte, ich möchte zu Großmama nach Kopenhagen. 563 00:44:31,360 --> 00:44:34,880 Da gibt auch gute Ärzte. - Ja, ja, du bist sehr aufgeregt. 564 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 Du brauchst Ruhe. 565 00:44:37,000 --> 00:44:39,240 Wir werden dich allein lassen. 566 00:44:49,480 --> 00:44:51,480 Schwibsik. 567 00:45:20,560 --> 00:45:24,120 Guten Morgen, Kaiserliche Hoheit. - Guten Morgen, Exzellenz. 568 00:45:24,200 --> 00:45:27,440 Ihre Kaiserliche Hoheit, die Zarinmutter, wird gleich kommen. 569 00:45:27,520 --> 00:45:29,840 Wollen Kaiserliche Hoheit mit Ihrer Majestät 570 00:45:29,920 --> 00:45:32,680 über diese obskure Kranke sprechen? - Ja, Exzellenz. 571 00:45:32,760 --> 00:45:35,640 Dann möchte ich mir erlauben, dringend davon abzuraten. 572 00:45:35,720 --> 00:45:39,200 Die Zarinmutter hat hier endlich ihre innere Ruhe wiedergefunden. 573 00:45:39,280 --> 00:45:42,840 Ich kenne Ihre Einstellung, und ich weiß, woran sich Mama klammert. 574 00:45:42,920 --> 00:45:46,600 Aber in diesem Fall muss man doch davon reden. 575 00:45:54,880 --> 00:45:56,880 Du? 576 00:45:57,480 --> 00:45:59,600 Guten Morgen, Mama. 577 00:46:04,160 --> 00:46:06,160 Du warst in Deutschland? 578 00:46:06,240 --> 00:46:10,480 Ja, ich bin heute zurückgekommen, Mama. Willst du dich setzen? 579 00:46:13,400 --> 00:46:15,680 Wie fühlst du dich? 580 00:46:17,440 --> 00:46:19,440 Ich weiß es nicht. 581 00:46:19,520 --> 00:46:24,760 Ich glaube, ich habe zu viele Ärzte, um gesund zu werden. 582 00:46:25,920 --> 00:46:28,760 Wie war es in Deutschland? - Schön, Mama. 583 00:46:29,560 --> 00:46:33,200 Ich, ähm, ich habe eine Frau getroffen, die... 584 00:46:34,880 --> 00:46:37,000 Ich habe Anastasia gesehen. 585 00:46:38,120 --> 00:46:41,640 Ich verstehe nicht. Wen? - Anastasia Nikolajewna. 586 00:46:42,720 --> 00:46:45,600 Sie wollen sagen, Sie glauben, dass es Anastasia war. 587 00:46:45,680 --> 00:46:48,080 Hindern Sie mich nicht daran zu reden. 588 00:46:48,160 --> 00:46:50,480 Bitte, Mama, du musst mich anhören. 589 00:46:50,560 --> 00:46:54,240 Da ist eine Frau aufgetaucht, die behauptet, Anastasia zu sein. 590 00:46:54,320 --> 00:46:56,880 Ich hab es nicht geglaubt. Zuerst nicht. 591 00:46:57,280 --> 00:46:59,520 Bis ich sie gesehen habe. 592 00:47:00,160 --> 00:47:04,040 Was ist das für eine Art zu sprechen? 593 00:47:05,200 --> 00:47:07,320 Wovon redest du? 594 00:47:08,360 --> 00:47:11,000 Von Anastasia Nikolajewna? 595 00:47:12,200 --> 00:47:14,960 Willst du sagen, dass sie alle zurückgekommen sind? 596 00:47:15,040 --> 00:47:17,480 Nein, Mama, sie sind nicht zurückgekehrt. 597 00:47:18,280 --> 00:47:20,760 Nur Anastasia ist zurückgekehrt. 598 00:47:20,840 --> 00:47:23,800 Haben Sie sie erkannt? - Wie meinen Sie, erkannt? 599 00:47:24,040 --> 00:47:26,520 Ich weiß nicht, wovon ihr redet. 600 00:47:27,440 --> 00:47:32,480 Anastasia ist in Russland. Bei ihren Eltern. 601 00:47:34,120 --> 00:47:37,600 Wenn sie kommt, kommen alle zusammen. 602 00:47:37,960 --> 00:47:40,880 Mama, es nützt doch nichts, sich selbst zu belügen. 603 00:47:40,960 --> 00:47:44,000 Sie sind tot, und sie werden nie zurückkehren. 604 00:47:44,080 --> 00:47:46,160 Was soll das? 605 00:47:47,240 --> 00:47:49,320 Wer ist tot? 606 00:47:51,040 --> 00:47:53,600 Niemand ist tot, hörst du. 607 00:47:58,360 --> 00:48:01,760 Niemand ist tot. Niemand. 608 00:48:11,360 --> 00:48:14,520 Sie hätten meinem Rat folgen sollen, Kaiserliche Hoheit. 609 00:48:14,600 --> 00:48:16,600 Ich möchte Sie auch dringend bitten, 610 00:48:16,680 --> 00:48:19,000 in dieser Angelegenheit nichts mehr zu tun. 611 00:48:19,080 --> 00:48:20,880 Wie meinen Sie das? 612 00:48:20,960 --> 00:48:23,520 Gestatten, dass ich frage, Kaiserliche Hoheit. 613 00:48:23,600 --> 00:48:25,600 Wissen Sie überhaupt, was Sie tun? 614 00:48:25,680 --> 00:48:28,200 Was wollen Sie denn? Diese Person anerkennen? 615 00:48:28,280 --> 00:48:31,080 Wenn Sie es ist... - Selbst wenn Sie es wäre. 616 00:48:31,160 --> 00:48:33,520 Woran ich natürlich keinen Augenblick glaube. 617 00:48:33,600 --> 00:48:35,920 Bedenken Sie die rein dynastischen Folgen. 618 00:48:36,000 --> 00:48:39,440 Eine kranke, hilflose Frau an der Spitze des Hauses Romanow. 619 00:48:39,520 --> 00:48:43,400 Das Ansehen der Monarchie mit einer Frau, die aus dem Irrenhaus kommt. 620 00:48:43,480 --> 00:48:45,360 Können Sie sich das vorstellen? 621 00:48:45,440 --> 00:48:48,080 Ganz abgesehen von anderen wichtigen Bedenken. 622 00:48:48,160 --> 00:48:50,520 Sie wissen genau, was ich meine. 623 00:49:01,280 --> 00:49:03,280 Musik 624 00:49:14,440 --> 00:49:16,440 Onkel Sergej. 625 00:49:17,880 --> 00:49:20,000 Freut mich, dich zu sehen. 626 00:49:20,080 --> 00:49:21,960 Du siehst gut aus. 627 00:49:22,040 --> 00:49:24,280 Komm, setz dich. 628 00:49:25,680 --> 00:49:27,800 Ich habe dein Telegramm bekommen. 629 00:49:27,880 --> 00:49:29,400 Ach bitte, noch ein Glas. 630 00:49:29,480 --> 00:49:33,360 Das ist Polkownik Tscheronzew. Mein Neffe, gerade aus Amerika gekommen. 631 00:49:33,440 --> 00:49:35,440 Polkownik Tscheronzew. - Freut mich. 632 00:49:35,520 --> 00:49:37,440 Geht es drüben wirtschaftlich besser? 633 00:49:37,520 --> 00:49:40,480 Immerhin kann er sich schon Reisen nach Europa leisten. 634 00:49:40,560 --> 00:49:43,120 Ich habe alles zusammengekratzt, was ich hatte. 635 00:49:43,200 --> 00:49:45,720 Weswegen bist du gekommen? - Prost. 636 00:49:46,320 --> 00:49:48,880 Wegen Anastasia. - Du bist verrückt, Cleb. 637 00:49:49,040 --> 00:49:52,280 Ich habe in Amerika alles gelesen, was in der Zeitung stand. 638 00:49:52,360 --> 00:49:54,160 Das ist doch toll. 639 00:49:54,240 --> 00:49:56,520 Ich meine, es muss nicht alles stimmen. 640 00:49:56,600 --> 00:49:58,880 Aber wenn nur die Hälfte stimmt... 641 00:49:58,960 --> 00:50:01,160 Was weißt du darüber? - Alles. 642 00:50:01,240 --> 00:50:04,040 Was heißt, alles? Ist sie es, oder ist sie es nicht? 643 00:50:04,120 --> 00:50:07,400 Sie ist entweder Anastasia, oder sie ist ein Wunder. 644 00:50:07,480 --> 00:50:09,680 Und an Wunder glaube ich nicht. 645 00:50:09,760 --> 00:50:12,360 D.h. du bist der Meinung, sie ist es. 646 00:50:13,080 --> 00:50:16,400 Es gibt ein Archiv, da ist alles zusammengetragen, 647 00:50:16,480 --> 00:50:18,840 was über Anastasia zu sagen ist. 648 00:50:21,200 --> 00:50:23,840 Aber das Material ist streng vertraulich. 649 00:50:23,920 --> 00:50:26,600 Jede Veröffentlichung würde sofort dementiert. 650 00:50:27,960 --> 00:50:30,880 Cleb, denk nicht, dass ich dich nicht kenne. 651 00:50:30,960 --> 00:50:33,040 Du hast mit Anastasia gespielt. 652 00:50:33,120 --> 00:50:35,920 Und dein Vater ist zusammen mit dem Zaren umgekommen. 653 00:50:36,000 --> 00:50:39,040 Denkst du, Großfürst Kyrill würde Anastasia anerkennen? 654 00:50:39,120 --> 00:50:41,960 Er ist gerade dabei, eine Regierung zusammenzustellen. 655 00:50:42,040 --> 00:50:43,840 Die Großfürstin Xenia? 656 00:50:43,920 --> 00:50:47,600 Hat ihrer Schwester, der Großfürstin Olga, ein Telegramm geschickt. 657 00:50:47,680 --> 00:50:50,400 "Erkenne Anastasia unter keinen Umständen an." 658 00:50:50,560 --> 00:50:52,560 Warum denn nicht? 659 00:50:52,640 --> 00:50:56,120 Xenia hat sich in England als Erbin des Zaren eintragen lassen. 660 00:50:56,320 --> 00:50:58,080 Auf der Bank von England 661 00:50:58,160 --> 00:51:00,720 liegen wahrscheinlich noch Millionen Goldrubel. 662 00:51:00,800 --> 00:51:02,800 Aha. 663 00:51:02,880 --> 00:51:04,880 Das ist es. 664 00:51:04,960 --> 00:51:07,360 Wir alle sitzen hier und hoffen und warten, 665 00:51:07,440 --> 00:51:10,000 dass wir nach Russland zurück können. 666 00:51:10,080 --> 00:51:12,840 Die Emigranten brauchen Geld. Viel Geld. 667 00:51:12,920 --> 00:51:15,840 Was soll das Geld in den Händen einer kranken Frau? 668 00:51:15,920 --> 00:51:18,480 Weiß du, was sie damit anfangen würde? 669 00:51:21,320 --> 00:51:23,320 Wo ist sie jetzt? 670 00:51:23,400 --> 00:51:26,000 Der Herzog von Leuchtenberg hat sie aufgenommen. 671 00:51:26,080 --> 00:51:28,280 Sie ist auf Schloss Seeon in Bayern. 672 00:51:33,680 --> 00:51:39,960 Haben sie dich wieder rausgelassen? Komm zu mir. 673 00:51:40,040 --> 00:51:42,600 Was ist denn jetzt schon wieder los? 674 00:51:42,680 --> 00:51:44,680 Geh nur, mein Kind. 675 00:51:44,760 --> 00:51:46,320 Na, was ist denn? 676 00:51:46,400 --> 00:51:49,080 Man hat sie herausgelassen, obwohl ich gesagt habe, 677 00:51:49,160 --> 00:51:51,920 Türe soll immer zubleiben. Man hört nicht auf mich. 678 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 So, tut man das? 679 00:51:54,080 --> 00:51:57,600 Das ganze Haus muss immer auf diese Katze aufpassen. 680 00:51:57,680 --> 00:52:00,480 Glauben Sie denn, es ist alles nur für Sie da? 681 00:52:00,960 --> 00:52:03,160 Wir haben hier sonst auch noch was zu tun. 682 00:52:03,240 --> 00:52:05,240 Wie sprechen Sie mit mir? 683 00:52:05,320 --> 00:52:07,320 Sie vergessen, wer ich bin. 684 00:52:07,400 --> 00:52:09,640 Dann will ich Ihnen etwas sagen: 685 00:52:09,720 --> 00:52:12,760 Dass ich die Herzogin von Leuchtenberg bin, das weiß ich. 686 00:52:12,840 --> 00:52:14,840 Wer Sie sind, das weiß ich nicht. 687 00:52:14,920 --> 00:52:19,320 Ich habe in Moskau nach dem Krieg Straßen gekehrt, 688 00:52:19,400 --> 00:52:22,280 und jetzt pflanze ich meinen Kohl wie ein Bauer. 689 00:52:22,360 --> 00:52:24,840 Und Sie? Was tun Sie? Nichts. 690 00:52:25,560 --> 00:52:29,640 Sie liegen den ganzen Tag in Ihrem Zimmer und verwöhnen den Kater. 691 00:52:29,720 --> 00:52:32,720 Und wenn Sie die Tochter vom Zaren sind. 692 00:52:32,800 --> 00:52:35,640 Zum Teufel noch mal, es gibt keinen Zaren mehr. 693 00:52:35,720 --> 00:52:39,600 Und es gibt auch keine Zarentöchter. Arbeiten Sie gefälligst. 694 00:52:40,520 --> 00:52:44,080 Ich verlasse sofort Ihr Haus. - Bitte, wie Sie wollen. 695 00:52:44,160 --> 00:52:46,360 Aber gehen Sie bitte zuerst in die Halle. 696 00:52:46,440 --> 00:52:49,160 Es wartet dort jemand auf Sie, Kaiserliche Hoheit. 697 00:52:49,240 --> 00:52:51,520 Wer wartet auf mich? - Cleb Botkin. 698 00:52:51,600 --> 00:52:55,000 Er ist eigens aus Amerika gekommen, um Sie zu sehen. 699 00:52:56,080 --> 00:52:58,320 Cleb... Cleb Botkin? 700 00:52:59,680 --> 00:53:01,680 Ja, kennen Sie den? 701 00:53:05,400 --> 00:53:09,360 Vielleicht hat er seine komische Tiere mitgebracht. 702 00:53:20,760 --> 00:53:22,840 Herzlich willkommen auf Seeon. 703 00:53:24,240 --> 00:53:26,240 Der Teufel hole dieses Mädchen. 704 00:53:26,320 --> 00:53:29,840 Na, was ist? Was hat sie gesagt? - Sie muss verrückt sein. 705 00:53:29,920 --> 00:53:33,000 Ob Sie Ihre komischen Tiere mitgebracht haben? 706 00:53:33,640 --> 00:53:35,800 Das hat sie gesagt? - Ja. 707 00:53:36,400 --> 00:53:38,240 Die Zeichnungen meint sie. 708 00:53:38,320 --> 00:53:40,440 Ich habe früher immer Tiere gezeichnet. 709 00:53:40,520 --> 00:53:43,000 Wenn sie das weiß, woher soll sie das haben? 710 00:53:43,080 --> 00:53:46,720 Hier habe ich sie. Neue Zeichnungen und die alten von damals. 711 00:53:46,800 --> 00:53:50,600 Nur Anastasia kann wissen, welche Zeichnungen sie damals gesehen hat. 712 00:53:50,680 --> 00:53:52,680 Bitte, gehen wir hinauf. 713 00:53:56,760 --> 00:53:58,760 Klopfen 714 00:54:01,360 --> 00:54:03,360 Herein. 715 00:54:08,720 --> 00:54:10,720 Anastasia Nikolajewna. 716 00:54:17,400 --> 00:54:19,600 Ich habe die Tiere mitgebracht. 717 00:54:35,480 --> 00:54:39,360 Sie haben die Zeichnungen nicht vergessen, Kaiserliche Hoheit. 718 00:54:39,440 --> 00:54:41,440 Er malte immer so komische Tiere. 719 00:54:41,520 --> 00:54:44,240 Er liebte es, Menschen zu karikieren. 720 00:54:44,320 --> 00:54:48,480 Er zog ihnen Köpfe von Tieren an. Löwen oder Schweine. 721 00:54:49,560 --> 00:54:53,080 Aber ich habe immer erraten, wen er gemeint hat, nicht wahr? 722 00:54:53,160 --> 00:54:56,600 Ja, ja, ich weiß noch. 723 00:55:00,600 --> 00:55:04,000 Das malten Sie vor langer Zeit. In Sibirien. 724 00:55:09,960 --> 00:55:12,320 Ich will es nicht sehen. 725 00:55:20,200 --> 00:55:22,200 Musik 726 00:55:38,040 --> 00:55:40,000 So, das Gleiche in die Setzerei, 727 00:55:40,080 --> 00:55:42,960 dreispaltig, kann überlaufen auf Seite 4. 728 00:55:43,760 --> 00:55:46,160 Ja, was ist? Ich habe jetzt gar keine Zeit. 729 00:55:46,240 --> 00:55:49,040 Die werden Sie sich nehmen, wenn Sie das hier hören. 730 00:55:49,120 --> 00:55:52,280 Dies ist, ähm, wie war Ihr Name? - Doris Wingender heiß ich. 731 00:55:52,360 --> 00:55:54,720 Sie erinnern sich noch der Geschichte damals, 732 00:55:54,800 --> 00:55:56,400 mit der Anastasia. 733 00:55:56,480 --> 00:55:58,280 Ja, ja. Ist sie das? 734 00:55:58,360 --> 00:56:02,120 Ich? Nee. Aber die Unbekannte aus dem Landwehrkanal ist es auch nicht. 735 00:56:02,200 --> 00:56:04,760 Wir haben doch damals ein Bild von ihr gebracht. 736 00:56:04,840 --> 00:56:06,800 Das habe ich in die Finger gekriegt. 737 00:56:06,880 --> 00:56:09,040 Ich guck und denk, das is se doch. - Wer? 738 00:56:09,120 --> 00:56:11,800 Na, die Franziska, die bei uns 2 Jahre gewohnt hat. 739 00:56:11,880 --> 00:56:14,280 Ach nee, kommen Sie, setzen Sie sich. 740 00:56:14,360 --> 00:56:17,000 Ich habe sofort gesagt, das ist die Schanzkowski. 741 00:56:17,080 --> 00:56:19,240 Die hat noch meine Kleider an von damals. 742 00:56:19,400 --> 00:56:21,360 Na, was sagen Sie jetzt? 743 00:56:21,440 --> 00:56:24,440 Das ist ein Ding. Darauf habe ich noch gewartet. 744 00:56:24,840 --> 00:56:29,120 Sagen Sie mal, Sie irren sich nicht? - Irren? Ich? Ausgeschlossen. 745 00:56:29,200 --> 00:56:31,680 Aber es liegt doch keine Vermisstenanzeige vor. 746 00:56:31,760 --> 00:56:35,920 Die Schanzkowski muss doch ganz plötzlich verschwunden sein. 747 00:56:36,000 --> 00:56:38,840 Natürlich habe ich Anzeige erstattet. Ohne Ergebnis. 748 00:56:38,920 --> 00:56:40,840 Ich bin sogar ein 2. Mal hingelaufen. 749 00:56:40,920 --> 00:56:42,880 Aber die ist nicht verschwunden. 750 00:56:42,960 --> 00:56:45,320 Da ist sie, Anastasia. 751 00:56:45,400 --> 00:56:48,600 Franziska hat immer schon einen kleinen Tick gehabt. 752 00:56:48,680 --> 00:56:51,800 Das ist ja großartig. - Das Foto habe ich gemacht. 753 00:56:51,880 --> 00:56:54,000 Ich kenne ein paar hohe Herrschaften, 754 00:56:54,080 --> 00:56:57,160 denen ist diese Nachricht eine Menge Geld wert. 755 00:56:57,240 --> 00:57:00,040 Aber kommen Sie, wir trinken Kaffee zusammen. 756 00:57:04,960 --> 00:57:06,960 Musik 757 00:57:30,280 --> 00:57:33,320 Russisch-orthodoxe Gebete 758 00:57:39,240 --> 00:57:41,240 Musik 759 00:58:28,560 --> 00:58:30,560 Musik 760 00:58:54,960 --> 00:58:56,960 Das brennt. 761 00:58:57,040 --> 00:58:59,800 Das kann nur ein guter Christenmensch vertragen. 762 00:58:59,880 --> 00:59:01,680 Sie ist rührend wie ein Kind. 763 00:59:01,760 --> 00:59:04,400 Das kranke Häschen hat einen guten Zug. 764 00:59:06,280 --> 00:59:08,280 Musik 765 01:00:02,200 --> 01:00:05,080 Sie soll leben. - Malenkaja soll leben. 766 01:00:05,160 --> 01:00:08,480 Was sagen Sie? - Man hat sie immer so genannt. 767 01:00:08,560 --> 01:00:10,880 Malenkaja, die Kleine. 768 01:00:10,960 --> 01:00:13,200 Malenkaja soll leben. 769 01:00:13,720 --> 01:00:20,520 Malenkaja, das ist wahr. Früher war ich immer Malenkaja. 770 01:00:22,600 --> 01:00:26,120 Aber jetzt bin ich sehr gewachsen. - Na wasche zdorowje. 771 01:00:34,600 --> 01:00:36,600 Musik 772 01:00:48,680 --> 01:00:50,720 Und jetzt noch einen Zubrowka. 773 01:00:50,800 --> 01:00:52,920 Dann bekomm ich einen Schwips. 774 01:00:53,000 --> 01:00:55,360 Das möchte ich gern einmal erleben. 775 01:00:55,960 --> 01:00:58,040 Aber dann... 776 01:00:58,120 --> 01:00:59,920 Passen Sie auf. 777 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 Jetzt hören wir das Lied, 778 01:01:02,080 --> 01:01:05,360 das die Zarin immer mit ihren Töchtern gesungen hat. 779 01:01:05,440 --> 01:01:07,920 Musik von "Kalinka" 780 01:01:14,400 --> 01:01:16,680 Summt 781 01:01:22,880 --> 01:01:30,960 Ne schumi je nado mnoy. 782 01:01:32,640 --> 01:01:35,080 Summt 783 01:01:39,680 --> 01:01:47,920 Ne schumi je nado mnoy. 784 01:01:50,240 --> 01:01:55,360 Kalinka, kalinka, kalinka maya. 785 01:01:55,440 --> 01:01:58,840 Vsadu yagoda malinka, malinka maya. 786 01:01:58,920 --> 01:02:02,040 Kalinka, kalinka, kalinka maya. 787 01:02:02,120 --> 01:02:05,440 Vsadu jagoda malinka, malinka maya. 788 01:02:10,600 --> 01:02:23,240 Krasavitza, dusha devitza, palyubi je ti menya. 789 01:02:29,720 --> 01:02:36,600 Palyubi je ti menya. 790 01:02:39,440 --> 01:02:43,680 Kalinka, kalinka, kalinka maya. 791 01:02:43,760 --> 01:02:46,920 Vsadu yagoda malinka, malinka maya. 792 01:02:47,240 --> 01:02:49,520 Was gibt es denn? - Bitte. 793 01:03:09,040 --> 01:03:11,040 Ich kenne den Fall genau. 794 01:03:11,120 --> 01:03:14,680 Ich habe immer gefühlt, dass es hier mächtige... 795 01:03:14,760 --> 01:03:17,440 Na, sagen wir mal, Gegenspieler gibt. 796 01:03:17,520 --> 01:03:20,280 Polnische Landarbeiterin, ich bitte Sie. 797 01:03:20,360 --> 01:03:22,360 Wer hat das aufgebracht? 798 01:03:22,440 --> 01:03:25,280 Eine gewisse Frau Wingender. 799 01:03:25,360 --> 01:03:29,920 Sie behauptet, Anastasia sei Franziska Schanzkowski, 800 01:03:30,000 --> 01:03:32,240 die bei ihr gewohnt hat. 801 01:03:32,320 --> 01:03:35,640 Sie erkennt sie wieder. Nach Bildern, die sie gesehen hat. 802 01:03:35,720 --> 01:03:38,080 Das ist doch dummes Gerede. - Nein, nein. 803 01:03:38,160 --> 01:03:42,120 Sie wissen, wie wohlwollend ich unserer Unbekannten gegenüberstehe. 804 01:03:42,200 --> 01:03:45,160 Aber... Die neuen Beweismittel haben eine solche Kraft, 805 01:03:45,240 --> 01:03:47,120 dass ich ihnen nachgehen muss. 806 01:03:50,720 --> 01:03:52,800 Ich verurteile keinesfalls, Durchlaucht, 807 01:03:52,880 --> 01:03:55,240 was Sie für diese kranke Person getan haben. 808 01:03:55,320 --> 01:03:58,480 Allein die Tatsache, dass Sie, der Herzog von Leuchtenberg, 809 01:03:58,560 --> 01:04:02,160 ein Vetter des letzten Zaren, sie in Ihrem Haus aufgenommen haben, 810 01:04:02,240 --> 01:04:04,720 kommt fast einer Anerkennung gleich. 811 01:04:04,800 --> 01:04:07,880 Das Hin und Her um diese Person hat ja nun ein Ende. 812 01:04:07,960 --> 01:04:09,760 Wir wissen, wer sie ist. 813 01:04:09,840 --> 01:04:12,880 Das ist eine Tatsache, der Sie nun Rechnung tragen müssen. 814 01:04:12,960 --> 01:04:15,760 Rücken Sie raus mit der Sprache, was wollen Sie? 815 01:04:15,840 --> 01:04:18,960 Sie beherbergen hier eine polnische Landarbeiterin. 816 01:04:19,040 --> 01:04:21,400 Lächerlich. Hören Sie zu, das ist lächerlich. 817 01:04:21,480 --> 01:04:23,800 Bitte, meine Liebe. - Na, was denn? 818 01:04:23,880 --> 01:04:26,120 Ich habe immer gesagt, was ich denke. 819 01:04:26,200 --> 01:04:28,520 Und ich sage: Das ist lächerlich. 820 01:04:28,600 --> 01:04:30,880 Ich kann Ihnen beweisen, dass sie das ist. 821 01:04:30,960 --> 01:04:32,640 Wenn Sie das können? 822 01:04:32,720 --> 01:04:35,480 Auch so, dass ich überzeugt werde. - Was dann? 823 01:04:35,560 --> 01:04:38,040 Man wird ihr den Pass der Schanzkowski geben 824 01:04:38,280 --> 01:04:40,520 und sie so behandeln, wie sie es verdient. 825 01:04:40,600 --> 01:04:44,440 Als eine Schwindlerin, die man auf ihren Geisteszustand hin untersucht. 826 01:04:44,520 --> 01:04:47,920 Und dann in ein Irrenhaus steckt. Das wollen Sie doch sagen. 827 01:04:48,000 --> 01:04:53,720 Durchlaucht, was interessiert Sie das Schicksal einer Landarbeiterin? 828 01:04:53,800 --> 01:04:56,400 Das müssen Sie zuerst beweisen. 829 01:04:59,440 --> 01:05:02,000 Den Beweis habe ich Ihnen mitgebracht. 830 01:05:02,080 --> 01:05:05,680 Draußen warten ihre Geschwister, sie werden sie wiedererkennen. 831 01:05:05,760 --> 01:05:08,320 Darf ich sie hereinholen? - Bitte. 832 01:05:13,200 --> 01:05:16,320 Bitte, tu mir den Gefallen und werde nicht weich. 833 01:05:16,400 --> 01:05:20,040 Ich bin mit dem Mädchen nicht einverstanden, das weißt du. 834 01:05:20,120 --> 01:05:24,400 Aber ich sage dir, was hier geschehen soll, mach ich nicht mit. 835 01:05:28,400 --> 01:05:31,440 Wollen Sie nicht mitkommen zu uns, über den großen Teich? 836 01:05:31,520 --> 01:05:35,280 Ins gelobte Land Amerika. Davon sprechen Sie immer. 837 01:05:35,360 --> 01:05:37,240 Was soll ich dort? 838 01:05:37,320 --> 01:05:39,760 Dort hätten Sie Freunde. 839 01:05:40,680 --> 01:05:44,320 Gerade für Freunde bin ich immer wieder eine Enttäuschung. 840 01:05:44,400 --> 01:05:47,360 Selbst gute Freunde können nicht verstehen, wie ich bin. 841 01:05:47,440 --> 01:05:49,680 Ich kann es manchmal selbst nicht. 842 01:05:49,760 --> 01:05:53,680 Ich gehöre nirgendwohin. Das ist die ganze Wahrheit. 843 01:05:53,760 --> 01:05:56,560 Sie gehören ins Leben, genau wie jeder andere. 844 01:05:57,520 --> 01:06:00,360 Nicht in das frühere Leben. Das ist vorbei. 845 01:06:01,400 --> 01:06:03,480 Ja, ich versuche. 846 01:06:06,880 --> 01:06:09,400 Immer, wann ich in einem Ruderboot sitze, 847 01:06:09,480 --> 01:06:11,880 muss ich denken an die Seen in Finnland. 848 01:06:11,960 --> 01:06:15,400 Wo wir gerudert haben. War wunderschön. 849 01:06:17,240 --> 01:06:20,720 Sie sollen nicht zu viel denken. Sie sollen viel mehr lachen. 850 01:06:20,800 --> 01:06:23,560 Ich tue es ja schon. - Noch viel mehr. 851 01:06:24,240 --> 01:06:26,560 Sie sind ein verrückter Kerl. 852 01:06:26,640 --> 01:06:29,840 Das dürfen nur Leute sagen, die mich mögen. 853 01:06:30,840 --> 01:06:33,320 Sie sind ein verrückter Kerl. 854 01:06:35,040 --> 01:06:37,560 Kommens, bittschön, is jemand da für Sie. 855 01:06:43,000 --> 01:06:44,920 Wo bleibt sie denn? 856 01:06:45,000 --> 01:06:47,120 Bitte, nehmen Sie Platz. - Danke. 857 01:07:03,360 --> 01:07:06,360 Ist sie das? - Wieso, ist sie das? 858 01:07:06,440 --> 01:07:09,560 Siehst du doch, dass sie das ist. Das ist sie. 859 01:07:10,800 --> 01:07:14,440 Franziska. - Was will sie von mir? 860 01:07:14,520 --> 01:07:17,480 Sei doch nicht so komisch. Du bist doch Franziska. 861 01:07:17,560 --> 01:07:21,320 Tu doch nicht so, als ob du mich nicht kennst. Das ist sie. 862 01:07:22,200 --> 01:07:25,440 Was will diese Frau? Ich mag nicht. Sie soll weggehen. 863 01:07:25,960 --> 01:07:28,080 Erkennen Sie Ihre Schwester Franziska? 864 01:07:28,160 --> 01:07:30,600 Ja, natürlich. - Was soll das Ganze? 865 01:07:30,680 --> 01:07:32,760 Lassen Sie die Suggestivfragen. 866 01:07:32,840 --> 01:07:35,280 Ich stelle nur fest, dass sie Sie erkannt hat. 867 01:07:35,360 --> 01:07:39,080 Was wird hier gespielt? Erkennen Sie Ihre Schwester Franziska? 868 01:07:42,760 --> 01:07:44,720 Natürlich kennt er sie. 869 01:07:44,800 --> 01:07:47,200 Nu los, sag doch, dass sie es ist. 870 01:07:47,280 --> 01:07:53,280 Ja, ich... Franziska war... Größer, nicht so klein. 871 01:07:54,360 --> 01:07:57,400 Und überhaupt... - Wieso größer, das ist sie. 872 01:07:57,480 --> 01:08:00,040 Franziska. - Ich will nicht. 873 01:08:01,840 --> 01:08:04,680 Ich mach das nicht mehr mit. - Was soll das heißen? 874 01:08:04,760 --> 01:08:06,640 Lassen Sie ihn reden. 875 01:08:06,720 --> 01:08:10,720 Es ist ja schon lange her, dass ich Franziska gesehen habe, aber... 876 01:08:10,800 --> 01:08:12,800 Ich glaube nicht, dass sie es ist. 877 01:08:12,880 --> 01:08:15,920 Sie glauben es nur? - Nein. 878 01:08:16,720 --> 01:08:20,120 Na, hören Sie, Sie haben mir doch... - Was hat er? 879 01:08:20,200 --> 01:08:22,040 Verraten Sie sich nicht. 880 01:08:22,120 --> 01:08:25,480 Und Sie, können Sie beschwören, dass sie es ist? 881 01:08:26,520 --> 01:08:28,800 Schwören? Klar. 882 01:08:28,880 --> 01:08:32,000 Da kommts nämlich hin, und dann musste schwören. 883 01:08:32,080 --> 01:08:34,120 Ich sag jedenfalls Nein. 884 01:08:37,760 --> 01:08:39,760 Schluchzen 885 01:08:47,880 --> 01:08:50,680 Sind diese schrecklichen Menschen fort, Cleb? 886 01:08:50,760 --> 01:08:52,200 Ja. 887 01:08:52,280 --> 01:08:55,480 Ich will so was nie wieder erleben. Nie wieder. 888 01:08:56,760 --> 01:09:00,280 Gibt es denn keine Ruhe für mich, wird es das nie geben? 889 01:09:00,880 --> 01:09:03,400 Hier in Deutschland nicht. - Warum nicht? 890 01:09:04,320 --> 01:09:06,320 Sie haben zu viele Feinde hier. 891 01:09:06,400 --> 01:09:09,200 Man wollte Ihnen den Pass der Schanzkowski geben. 892 01:09:09,280 --> 01:09:12,240 Dann hätte man alles mit Ihnen machen können. 893 01:09:13,520 --> 01:09:15,600 Ich hab Angst, Cleb. 894 01:09:16,600 --> 01:09:19,080 Wollen Sie mitkommen nach Amerika? 895 01:09:29,080 --> 01:09:31,080 Musik 896 01:09:51,720 --> 01:09:53,720 Mr. Grand, eine Frage. 897 01:09:53,800 --> 01:09:56,600 Ihre Frau ist mit der Großfürstin Anastasia verwandt? 898 01:09:56,680 --> 01:10:00,440 Meine Frau ist eine geborene Prinzessin Katharina von Russland. 899 01:10:00,520 --> 01:10:02,600 Eine Cousine der Großfürstin Anastasia. 900 01:10:02,680 --> 01:10:06,760 Aber Jungs, ich bitte euch wirklich, nachher nur 2 oder 3 Fotos. 901 01:10:06,840 --> 01:10:10,440 Im Hafen ist sie uns auch schon durch die Lappen gegangen. 902 01:10:14,440 --> 01:10:17,440 Na, der Artikel gegen Anastasia in der New York Times, 903 01:10:17,520 --> 01:10:19,160 der hat es in sich. 904 01:10:19,240 --> 01:10:21,680 Ja? Was für ein Artikel? 905 01:10:32,840 --> 01:10:35,800 Unser lieber Gast, die Großfürstin Anastasia. 906 01:10:43,440 --> 01:10:45,760 Nun Schluss, Jungs, bitte. 907 01:10:48,840 --> 01:10:51,880 Das ist George, mein Mann. - Herzlich willkommen. 908 01:10:51,960 --> 01:10:55,280 Ich freue mich, dass Sie unser Gast sind, Kaiserliche Hoheit. 909 01:10:55,360 --> 01:10:57,440 Ich danke Ihnen, Mr. Grand. 910 01:10:57,520 --> 01:11:00,160 Das ist Jenny Stevens, eine alte Freundin von mir. 911 01:11:00,240 --> 01:11:02,680 Sie steckt jeden Börsenjobber in die Tasche. 912 01:11:02,760 --> 01:11:04,920 Ihr Konto ist allerdings auch danach. 913 01:11:05,000 --> 01:11:07,640 Ich bin entzückt, Kaiserliche Hoheit. 914 01:11:08,240 --> 01:11:10,200 Oh, mein Gott, bin ich entzückt. 915 01:11:10,280 --> 01:11:12,000 Mr. Pelrose. 916 01:11:12,640 --> 01:11:14,680 Mr. Eldrew Peldridge. 917 01:11:15,440 --> 01:11:17,840 Mrs. Miller, Mr. Miller. 918 01:11:23,720 --> 01:11:27,000 Kaiserliche Hoheit, meine Damen und Herren, 919 01:11:27,080 --> 01:11:29,720 wir alle haben uns auf Ihr Kommen gefreut. 920 01:11:29,800 --> 01:11:32,120 Wir sind glücklich, dass Sie bei uns sind. 921 01:11:32,200 --> 01:11:36,360 Wenn man mit Mokka-Tassen anstößt, klingts nicht gut. 922 01:11:37,520 --> 01:11:40,280 Verzeihen Sie meiner Regierung das Alkoholverbot, 923 01:11:40,360 --> 01:11:42,480 unter dem wir alle schmachten. 924 01:11:42,560 --> 01:11:45,280 Oder sollte in den Tassen Wodka sein? 925 01:11:47,280 --> 01:11:49,840 Cheers. - Cheers. 926 01:11:57,320 --> 01:11:59,640 Ich danke Ihnen, Mr. Grand. 927 01:12:01,480 --> 01:12:03,560 Ich danke Ihnen allen. 928 01:12:03,640 --> 01:12:07,960 Ich habe mich sehr gefreut über diesen Empfang. 929 01:12:10,480 --> 01:12:12,600 Und... Weiß nicht. 930 01:12:12,680 --> 01:12:14,680 Komm, ich will dir etwas zeigen. 931 01:12:17,440 --> 01:12:19,480 So viele Menschen. 932 01:12:21,800 --> 01:12:26,120 Also, jetzt sagen Sie, was stand in dem Artikel in der New York Times? 933 01:12:26,200 --> 01:12:27,960 Sie wollten vorher erzählen. 934 01:12:28,040 --> 01:12:30,440 Klatsch und Tratsch. - Lass ihn doch reden. 935 01:12:30,520 --> 01:12:33,680 Gar nichts Besonderes. Eine Erklärung der Verwandten. 936 01:12:33,760 --> 01:12:37,800 Großfürst Alexander sagte der Presse, sie sei eine Schwindlerin. 937 01:12:38,320 --> 01:12:40,720 Unser guter Cleb sei mit von der Partie, 938 01:12:40,800 --> 01:12:44,200 um die Kontrolle über das Zarenvermögen zu bekommen. 939 01:12:44,840 --> 01:12:47,680 Typisch Verwandtschaft. 940 01:12:48,800 --> 01:12:52,520 Das ist doch üble Nachrede. Können Sie doch gegen vorgehen. 941 01:12:53,080 --> 01:12:55,080 Sie sind doch Anwalt. 942 01:12:56,600 --> 01:12:59,600 Du wirst dich hier so richtig erholen. 943 01:13:01,760 --> 01:13:04,240 Die beiden wollte ich dir zeigen. 944 01:13:04,320 --> 01:13:06,320 Sie sind für dich. 945 01:13:06,880 --> 01:13:09,800 Für mich? Cleb, das kommt doch von Ihnen. 946 01:13:10,520 --> 01:13:13,320 Sie haben Katja gesagt, dass ich Tiere so gern mag. 947 01:13:13,400 --> 01:13:17,440 Wenn du ganz gesund bist, dann fahren wir nach Kopenhagen. 948 01:13:18,640 --> 01:13:22,400 Zu Großmama. Ja, es ist der einzige richtige Weg. 949 01:13:22,480 --> 01:13:24,560 Marija Fjodorowna wird dich anerkennen. 950 01:13:24,640 --> 01:13:27,720 Glaubst du? - Du warst doch immer ihr Liebling. 951 01:13:27,800 --> 01:13:29,800 Sie wird dich nicht verleugnen, 952 01:13:29,880 --> 01:13:32,040 ganz gleich, was die Verwandtschaft will. 953 01:13:32,120 --> 01:13:34,120 Verwandtschaft will Geld. 954 01:13:34,200 --> 01:13:37,560 Ach, hören Sie doch auf. Es gibt kein Vermögen. 955 01:13:38,720 --> 01:13:41,240 Was soll dann der Artikel in der New York Times? 956 01:13:41,320 --> 01:13:43,120 Da bin ich doch ein Gangster. 957 01:13:43,200 --> 01:13:46,840 Da will ich die Kontrolle über das Zarenvermögen, oder? 958 01:13:46,920 --> 01:13:49,640 Der Großfürst Alexander scheint überzeugt zu sein, 959 01:13:49,720 --> 01:13:52,120 dass Geld da ist. - Nichts ist da. 960 01:13:56,560 --> 01:13:58,960 Du entschuldigst mich, meine Liebe. 961 01:14:04,160 --> 01:14:07,160 Doch. Es ist Geld da. 962 01:14:08,520 --> 01:14:12,280 Auf der Bank von England, 5 Mio. Goldrubel für jedes Kind. 963 01:14:13,120 --> 01:14:16,720 Papa hat es uns gesagt in Jekaterinburg, kurz bevor... 964 01:14:20,040 --> 01:14:23,680 Auf einem Geheimkonto ist das Geld. Ein Mann weiß Bescheid. 965 01:14:23,760 --> 01:14:27,240 Papa hat uns auch den Namen gesagt. War kein russischer Name. 966 01:14:27,320 --> 01:14:29,360 Ein deutscher, ganz kurz. 967 01:14:29,440 --> 01:14:31,920 Name fällt mir nicht mehr ein. 968 01:14:32,000 --> 01:14:35,080 Ich habe auch damals dem dänischen Gesandten gesagt. 969 01:14:35,160 --> 01:14:37,640 Und Tante Olga, damals in Berlin. 970 01:14:37,720 --> 01:14:39,800 Und er hat geschrieben, und Geld ist da. 971 01:14:40,520 --> 01:14:42,720 Ist eine Frist von 10 Jahren. 972 01:14:43,960 --> 01:14:48,240 Wann niemand das Geld beansprucht, dann erben es meine Tanten. 973 01:14:48,680 --> 01:14:50,680 Xenia und Olga. 974 01:14:51,600 --> 01:14:54,360 Die 10 Jahre sind am 17. Juli vorbei. 975 01:14:55,280 --> 01:14:57,240 Am 17. Juli? 976 01:14:58,760 --> 01:15:01,560 Ich bin eine Schwindlerin, sagen sie. 977 01:15:02,360 --> 01:15:05,800 Sie sollen das Geld nicht erben. Sorgen Sie dafür, Cleb. 978 01:15:05,880 --> 01:15:09,800 Lassen Sie es verschwinden. Versprechen Sie? 979 01:15:11,400 --> 01:15:13,400 Ja, natürlich. 980 01:15:13,480 --> 01:15:18,280 Ich kann das Erbe antreten. Ich fühle mich stark in jeder Beziehung. 981 01:15:18,360 --> 01:15:20,840 Jetzt bin ich auch nicht mehr krank. 982 01:15:22,160 --> 01:15:24,560 Ja? Ich bin doch gesund? 983 01:15:26,160 --> 01:15:29,440 Sie sind gesund. Sie müssen daran glauben. 984 01:15:34,000 --> 01:15:37,840 Cleb, ich möchte so gern einmal tanzen. 985 01:15:37,920 --> 01:15:39,960 Bitte. 986 01:15:41,200 --> 01:15:43,200 Musik 987 01:15:59,240 --> 01:16:01,880 Nun setzen Sie sich wieder hin. 988 01:16:01,960 --> 01:16:04,280 Wenn ich sitze, werde ich verrückt. 989 01:16:04,360 --> 01:16:06,480 Ich habe Ihnen jetzt alles erzählt. 990 01:16:06,560 --> 01:16:08,920 Ein Jurist muss die Sache in die Hand nehmen. 991 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 Wir müssen etwas tun. 992 01:16:11,080 --> 01:16:16,080 Am 17. Juli ist der Termin vorbei. Es bleibt uns nur noch eine Woche. 993 01:16:16,680 --> 01:16:18,680 Sie meinen, 994 01:16:18,760 --> 01:16:23,760 Mrs. Grand oder Prinzessin Katharina halten das Mädchen nur hin? 995 01:16:24,960 --> 01:16:27,120 Ich werde Ihnen sagen, was ich meine. 996 01:16:27,200 --> 01:16:29,680 Katharina hat sich zwischen 2 Stühle gesetzt. 997 01:16:29,760 --> 01:16:31,760 Sie erkennt wohl Anastasia an. 998 01:16:31,840 --> 01:16:34,400 Aber das Geld soll an ihre Tanten fallen, 999 01:16:34,480 --> 01:16:36,680 die Großfürstinnen Olga und Xenia. 1000 01:16:38,280 --> 01:16:40,240 Verlassen Sie sich darauf. 1001 01:16:40,320 --> 01:16:42,760 25 Mio. Goldrubel. 1002 01:16:44,320 --> 01:16:46,640 Eines der großen Vermögen dieser Welt. 1003 01:16:47,440 --> 01:16:49,440 Ich liebe solche Fälle. 1004 01:16:50,240 --> 01:16:52,240 Eine Woche, sagen Sie? 1005 01:16:53,120 --> 01:16:55,120 Das ist ein bisschen sehr knapp. 1006 01:16:55,200 --> 01:16:57,320 Sehen Sie eine Möglichkeit? 1007 01:16:57,400 --> 01:17:00,000 Gut, melden wir bei der Bank von England 1008 01:17:00,080 --> 01:17:02,800 die Ansprüche der Tochter des Zaren an. 1009 01:17:02,880 --> 01:17:06,640 Die Ansprüche der Großfürstin Anastasia Nikolajewna. 1010 01:17:07,280 --> 01:17:09,280 Mal sehen, was passiert. 1011 01:17:14,520 --> 01:17:16,520 Guten Tag, Prinzessin. - Guten Tag. 1012 01:17:16,600 --> 01:17:19,880 Ich danke für die Einladung. - Ich hatte Sie gestern erwartet. 1013 01:17:19,960 --> 01:17:21,920 Warum sind Sie nicht gekommen? Bitte. 1014 01:17:22,000 --> 01:17:24,160 Ich wusste nicht, dass es so wichtig war. 1015 01:17:24,240 --> 01:17:26,240 Es ist wichtig. Sehr sogar. 1016 01:17:27,800 --> 01:17:30,080 Hallo. - Hallo, Mr. Grand. 1017 01:17:31,080 --> 01:17:33,400 Anastasia ist oben in ihrem Zimmer. 1018 01:17:33,480 --> 01:17:36,600 Ich muss mit Ihnen sprechen, und sie soll nicht dabei sein. 1019 01:17:36,680 --> 01:17:38,680 Wie Sie wollen. 1020 01:17:39,600 --> 01:17:42,280 Whisky? - Gute Idee, danke. 1021 01:17:43,200 --> 01:17:46,320 Sieht aus wie eine Konferenz. - Ist auch eine. 1022 01:17:46,400 --> 01:17:49,040 Wissen Sie, was für ein Datum heute ist? 1023 01:17:49,120 --> 01:17:51,400 Genau, der 22. Juli. 1024 01:17:51,480 --> 01:17:54,880 Welches Recht hatten Sie, diese fürchterliche Sache zu machen? 1025 01:17:54,960 --> 01:17:56,960 Was für eine fürchterliche Sache? 1026 01:17:57,040 --> 01:17:59,040 Sie wissen es genau. 1027 01:17:59,120 --> 01:18:02,600 Sie haben die Romanow-Rubel auf der Bank von England blockiert. 1028 01:18:02,680 --> 01:18:05,080 Ich wusste nicht, dass ich damit Erfolg hatte. 1029 01:18:05,160 --> 01:18:06,800 Erfolg nennen Sie das? 1030 01:18:06,880 --> 01:18:09,560 Wie kann ich den Großfürstinnen begreiflich machen, 1031 01:18:09,640 --> 01:18:12,120 dass ich mit der Sache nichts zu tun habe. 1032 01:18:12,200 --> 01:18:15,280 Aha, Sie stehen mit der Familie Anastasias in Verbindung. 1033 01:18:15,360 --> 01:18:17,360 Ja, natürlich. Warum denn nicht? 1034 01:18:17,440 --> 01:18:19,520 Das ist der Familiensinn, lieber Botkin. 1035 01:18:19,600 --> 01:18:21,400 Mach daraus keine Bagatelle. 1036 01:18:21,480 --> 01:18:23,680 Es ist entsetzlich, was er getan hat. 1037 01:18:23,760 --> 01:18:25,960 Im Gegenteil, ich bin angenehm überrascht. 1038 01:18:26,040 --> 01:18:29,880 Hast du das gehört? - Ja, und jetzt sage ich mal etwas. 1039 01:18:29,960 --> 01:18:35,120 Von dem ganzen Fürstenkram verstehe ich nichts, aber von Geschäften. 1040 01:18:35,240 --> 01:18:39,600 Ich unterstelle, dass Sie für Anastasia das Beste wollen. 1041 01:18:39,680 --> 01:18:42,520 Vorweg, die Familie wird Anastasia nicht anerkennen. 1042 01:18:42,600 --> 01:18:46,600 Nicht heute, nicht morgen, nie. - Das ist doch unmöglich. 1043 01:18:46,680 --> 01:18:50,120 Nehmen Sie es als eine Tatsache. - Und die Reise nach Kopenhagen? 1044 01:18:50,200 --> 01:18:53,200 Das geht nicht, sie wollen nicht. - Und sie haben Gründe. 1045 01:18:53,400 --> 01:18:57,600 Darf ich sie wissen? - Ja. Anastasia ist krank. 1046 01:18:58,800 --> 01:19:00,840 Nicht äußerlich, seelisch. 1047 01:19:00,920 --> 01:19:04,880 Sie ist labil, zerrissen, zerstört. Und wir wissen, warum sie so ist. 1048 01:19:04,960 --> 01:19:07,320 Sie eignet sich nicht, anerkannt zu werden, 1049 01:19:07,400 --> 01:19:09,720 Symbol oder Mythos des Kaiserhauses zu sein. 1050 01:19:09,800 --> 01:19:11,600 Weil sie ein Mensch ist. 1051 01:19:11,680 --> 01:19:14,160 So sehr ein Mensch, der nicht Hilfe geben kann, 1052 01:19:14,240 --> 01:19:15,760 sondern sie selbst braucht. 1053 01:19:15,840 --> 01:19:17,520 Habe ich recht? 1054 01:19:17,600 --> 01:19:20,320 Sagen Sie mir, wenn Sie glauben, ich habe unrecht. 1055 01:19:20,400 --> 01:19:22,400 Sie können ungestraft Mr. Botkin sein. 1056 01:19:22,560 --> 01:19:25,400 So wie ich Mr. Grand, der in New York Geschäfte macht. 1057 01:19:25,480 --> 01:19:28,800 Aber man kann nicht ebenso einfach Tochter des Zaren sein. 1058 01:19:28,880 --> 01:19:32,720 Dann ist man Gegenstand der Politik. Ist Ihnen das klar? 1059 01:19:34,360 --> 01:19:36,280 Wollen Sie ihr das wünschen? 1060 01:19:36,360 --> 01:19:38,720 Kommen Sie zum Geschäft. 1061 01:19:39,280 --> 01:19:41,960 Ein Angebot. Nicht von mir. 1062 01:19:42,040 --> 01:19:44,760 Sie verzichtet, die Familie erbt. 1063 01:19:45,080 --> 01:19:48,840 Sie bekommt so viel, dass sie leben kann, wie und wo sie will. 1064 01:19:48,920 --> 01:19:51,480 In absoluter Ruhe. 1065 01:19:58,800 --> 01:20:01,120 Nun, was sagen Sie, Cleb? 1066 01:20:03,400 --> 01:20:05,400 Vielleicht haben Sie recht. 1067 01:20:05,960 --> 01:20:09,440 Sie haben ihr Vertrauen. Wollen Sie es ihr sagen? 1068 01:20:10,040 --> 01:20:12,160 Wo ist sie? - Bitte. 1069 01:20:16,880 --> 01:20:21,800 Das ist doch nicht wahr, Cleb. Dazu raten Sie mir? 1070 01:20:21,880 --> 01:20:23,920 Ausgerechnet Sie? 1071 01:20:24,000 --> 01:20:26,240 Bitte, lassen Sie mich erklären. 1072 01:20:26,320 --> 01:20:28,320 Sie können doch nicht glauben, 1073 01:20:28,400 --> 01:20:31,240 dass ich Ihnen zu etwas rate, was Ihnen schadet. 1074 01:20:32,520 --> 01:20:35,140 Man wird Sie niemals anerkennen. 1075 01:20:35,160 --> 01:20:37,960 Katharina war unsere letzte Hoffnung. 1076 01:20:40,320 --> 01:20:43,000 Was sehen Sie mich an? Es ist doch so. 1077 01:20:44,000 --> 01:20:47,680 Und was bietet man Ihnen, dass Sie damit kommen? 1078 01:20:47,760 --> 01:20:50,400 Sie glauben doch nicht... - Nun sagen Sie schon. 1079 01:20:50,480 --> 01:20:52,560 Was kriegen Sie? 1080 01:20:52,640 --> 01:20:57,200 Das kommt doch nicht von Ihnen selbst. Das ist doch nicht möglich. 1081 01:20:58,680 --> 01:21:01,560 Die anderen sind zu mächtig. Glauben Sie es. 1082 01:21:02,440 --> 01:21:07,840 Ich meine, das ist wenigstens eine Möglichkeit, Ruhe zu haben. 1083 01:21:10,520 --> 01:21:14,080 Sie werden irgendwo in der Welt einen Platz finden. 1084 01:21:16,400 --> 01:21:18,560 Sind Sie auch einer von denen? 1085 01:21:18,640 --> 01:21:21,840 Denen es am liebsten wäre, wenn ich gar nicht existierte. 1086 01:21:21,920 --> 01:21:24,120 Wenn ich tot wäre. 1087 01:21:25,000 --> 01:21:29,200 Und weil ich es nicht bin, soll ich mich verstecken. 1088 01:21:30,080 --> 01:21:32,360 Verkriechen wie ein Hund. 1089 01:21:33,120 --> 01:21:35,120 Ein Mensch, der niemals sagen darf: 1090 01:21:35,280 --> 01:21:37,680 Das ist mein Vater, das meine Mutter. 1091 01:21:38,400 --> 01:21:43,520 Wer denn soll ich sein? Was ist mein Name? Sagen Sie schon. 1092 01:21:44,680 --> 01:21:48,400 Sagen Sie es mir. Hat man Ihnen keinen Vorschlag gemacht? 1093 01:21:48,480 --> 01:21:50,880 Ist Ihnen etwas eingefallen? 1094 01:21:50,960 --> 01:21:54,280 Bin ich geboren vom Landwehrkanal? 1095 01:21:54,360 --> 01:21:57,160 Eine Erfindung aus einem Irrenhaus? 1096 01:22:01,840 --> 01:22:04,720 Ich will Sie nie wiedersehen. Nie wieder. 1097 01:22:04,800 --> 01:22:08,440 Ich werde mein Schicksal in meine eigene Hand nehmen. 1098 01:22:09,240 --> 01:22:13,640 Nie wieder werde ich einem Menschen vertrauen. Nie wieder. 1099 01:22:40,880 --> 01:22:43,040 Einen Moment, bitte. 1100 01:22:50,040 --> 01:22:52,320 Kaiserliche Hoheit. 1101 01:22:53,600 --> 01:22:56,040 Ich habs geahnt, dass Sie kommen. 1102 01:22:56,120 --> 01:22:59,280 Ich habe gedacht, wenn Sie vernünftig ist, kommt Sie zu mir. 1103 01:22:59,360 --> 01:23:02,360 Bitte, Mrs. Stevens... - Sie brauchen nichts zu sagen. 1104 01:23:02,440 --> 01:23:06,080 Ich kenne meine Verwandtschaft. Das ist immer dasselbe. Kommen Sie. 1105 01:23:06,160 --> 01:23:08,480 Setzen Sie sich. 1106 01:23:12,040 --> 01:23:15,040 Was wollen Sie tun? - Ich weiß noch nicht genau. 1107 01:23:15,120 --> 01:23:17,240 Ich möchte mit Ihnen sprechen. 1108 01:23:17,320 --> 01:23:20,480 Ich möchte was... Etwas tun. 1109 01:23:22,120 --> 01:23:24,400 Und Sie wissen nicht, was. 1110 01:23:25,000 --> 01:23:27,200 Losgehen würde ich wie eine Rakete. 1111 01:23:27,280 --> 01:23:29,880 Sie dürfen sich das nicht gefallen lassen. 1112 01:23:29,960 --> 01:23:35,160 Hören Sie zu, der ganze Ärger kommt nur von diesen hübschen Rubelchen. 1113 01:23:35,240 --> 01:23:38,720 Das habe ich gleich gewusst. Wollen Sie denen das Geld lassen? 1114 01:23:38,800 --> 01:23:42,400 Das wollen Sie doch nicht, und das brauchen Sie auch nicht. 1115 01:23:42,480 --> 01:23:45,480 Ich bin keine Prinzessin, ich bin nur Mrs. Stevens, 1116 01:23:45,560 --> 01:23:47,760 aber ich habe Dollar. 1117 01:23:47,840 --> 01:23:49,840 Und ich versteh was davon. 1118 01:23:49,920 --> 01:23:53,200 Passen Sie auf, was wir jetzt machen werden. 1119 01:23:56,360 --> 01:23:58,520 Die Dollar holen die Rubel. 1120 01:24:00,800 --> 01:24:04,360 Was hältst du von der Sache, Joe? - Ein dicker Hund. 1121 01:24:05,960 --> 01:24:09,440 25 Mio. Goldrubel, und wir haben eine Chance. 1122 01:24:09,520 --> 01:24:11,560 Wenn wir den Prozess gewinnen. 1123 01:24:11,640 --> 01:24:14,760 Nach den Unterlagen, wir haben es doch alle gesehen. 1124 01:24:14,840 --> 01:24:16,920 Das ist doch ein ganz klares Geschäft. 1125 01:24:17,000 --> 01:24:19,680 Jedenfalls liegt das Geld auf der Bank von England. 1126 01:24:19,760 --> 01:24:21,960 Wie viel müssen wir investieren? 1127 01:24:22,040 --> 01:24:26,560 Das kann man doch nicht übersehen. - Was denn? Risiko gegen Chance. 1128 01:24:26,640 --> 01:24:29,240 Das Risiko ist ein Dreck gegen die Chance. 1129 01:24:29,320 --> 01:24:31,640 Hier, die Verträge. - Danke. 1130 01:24:32,720 --> 01:24:35,040 Darf ich bitten? 1131 01:24:42,040 --> 01:24:45,800 Meine Herren, wir haben hiermit eine Gesellschaft gegründet. 1132 01:24:45,880 --> 01:24:48,880 Die Großfürstin Anastasia Corporation. 1133 01:24:48,960 --> 01:24:51,280 Im Folgenden GAC genannt. 1134 01:24:51,480 --> 01:24:53,760 Einziges Ziel der Gesellschaft ist es, 1135 01:24:53,840 --> 01:24:58,200 die Rechte der hier anwesenden Großfürstin Anastasia zu vertreten. 1136 01:24:58,280 --> 01:25:00,920 Und sie in den Genuss ihres Erbes zu setzen, 1137 01:25:01,000 --> 01:25:03,840 das sie in die Gesellschaft einbringt. 1138 01:25:10,760 --> 01:25:14,040 Das ist ganz klar, da hat man Sie reingelegt. 1139 01:25:14,760 --> 01:25:18,440 Wissen Sie, was Sie da getan haben? Lesen Sie es sich mal durch. 1140 01:25:18,520 --> 01:25:20,200 Was habe ich getan? 1141 01:25:20,280 --> 01:25:23,080 Ihr Vermögen haben Sie verschenkt. Weiter gar nichts. 1142 01:25:23,160 --> 01:25:25,720 Zu bestimmen haben Sie überhaupt nichts mehr. 1143 01:25:25,800 --> 01:25:29,760 Wer sind Sie eigentlich, und was wollen Sie von mir? 1144 01:25:29,840 --> 01:25:33,400 Ich bin Anwalt. Aus der Sache kommen Sie raus. 1145 01:25:33,480 --> 01:25:36,880 Ich hab da eine Gruppe von Leuten, die sich dafür interessiert. 1146 01:25:36,960 --> 01:25:39,040 Was wir brauchen, ist Ihre Zustimmung. 1147 01:25:39,160 --> 01:25:41,120 Was geht hier vor? 1148 01:25:42,480 --> 01:25:46,040 Ich habe Ihnen gesagt, Sie sollen mit niemandem reden. 1149 01:25:47,040 --> 01:25:49,040 Das ist mein Haus. 1150 01:25:49,120 --> 01:25:52,680 Hier kommt nur rein, wen ich einlade. Habe ich Sie eingeladen? 1151 01:25:52,760 --> 01:25:55,840 Nein, vergessen Sie nicht, was ich Ihnen gesagt habe. 1152 01:26:01,080 --> 01:26:05,600 Was hat er gesagt? Was wollte er? - Ich weiß es nicht. 1153 01:26:05,680 --> 01:26:08,280 Das soll ich Ihnen glauben? Was wollte er? 1154 01:26:08,360 --> 01:26:10,360 Na los, sagen Sie schon. 1155 01:26:10,440 --> 01:26:14,200 Ich habe Ihnen doch ausdrücklich verboten, irgendjemand zu empfangen. 1156 01:26:14,440 --> 01:26:16,440 Sie können mir gar nichts verbieten. 1157 01:26:16,520 --> 01:26:19,080 Ich bin mit Ihrem Benehmen nicht einverstanden. 1158 01:26:19,160 --> 01:26:21,160 So? Sind Sie nicht? 1159 01:26:21,240 --> 01:26:23,800 Ich will Ihnen mal was sagen, Kaiserliche Hoheit. 1160 01:26:23,880 --> 01:26:26,280 Ich nehme Sie in mein Haus, ich sorge für Sie, 1161 01:26:26,360 --> 01:26:29,520 gebe Geld für Sie aus, kümmere mich um Ihre Angelegenheiten. 1162 01:26:29,600 --> 01:26:32,400 Und Sie sind mit meinem Benehmen nicht einverstanden? 1163 01:26:32,480 --> 01:26:35,720 Ich habe Sie nicht aufgefordert, irgendetwas für mich zu tun. 1164 01:26:35,920 --> 01:26:37,960 Ich kann gehen. Sofort, wann Sie wollen. 1165 01:26:38,040 --> 01:26:40,440 Sie zahlen also mein Geld zurück? 1166 01:26:41,880 --> 01:26:45,360 13.800 Dollar haben Sie mich schon gekostet. 1167 01:26:46,600 --> 01:26:48,400 Na, sehen Sie. 1168 01:26:48,480 --> 01:26:50,960 Sie können so verrückt sein wie Sie wollen, 1169 01:26:51,040 --> 01:26:53,120 aber ich verliere kein Geld daran. 1170 01:26:53,200 --> 01:26:57,160 Dann werde ich in aller Öffentlichkeit erklären, 1171 01:26:57,240 --> 01:26:59,520 dass Sie mich betrogen haben. 1172 01:26:59,600 --> 01:27:03,200 Sie haben mich erpresst. Meine Unterschrift gilt nicht. 1173 01:27:05,840 --> 01:27:10,640 Sie werden sich wundern, was es da für einen hübschen Weg gibt. 1174 01:27:11,360 --> 01:27:13,640 Aber sehr werden Sie sich wundern. 1175 01:27:16,040 --> 01:27:18,080 Türe wird abgeschlossen 1176 01:27:24,240 --> 01:27:27,680 Macht auf, aufmachen. 1177 01:27:29,320 --> 01:27:31,520 Ihr sollt sofort aufmachen. 1178 01:27:35,040 --> 01:27:37,960 Ihr habt kein Recht, mich einzusperren! 1179 01:27:39,400 --> 01:27:41,880 Aufmachen! Ihr... 1180 01:27:57,720 --> 01:28:00,000 Musik 1181 01:28:17,760 --> 01:28:19,760 Hello. 1182 01:28:20,920 --> 01:28:23,000 Amt. Amt. 1183 01:28:23,680 --> 01:28:26,280 Bitte geben Sie mir New York. 1184 01:28:27,720 --> 01:28:30,240 Amt? Amt. 1185 01:28:54,040 --> 01:28:56,240 Ach, kommt. 1186 01:28:56,320 --> 01:28:58,520 Kommt heraus. 1187 01:28:58,600 --> 01:29:01,520 Ihr sollt frei sein. Kommt heraus. 1188 01:29:01,600 --> 01:29:05,920 Schnell, so ist gut. Fliegt weg. 1189 01:29:06,480 --> 01:29:09,000 So ist schön. Fliegen. 1190 01:29:10,000 --> 01:29:13,360 Fliegt, fliegt. Ja, so ist gut. 1191 01:29:13,680 --> 01:29:15,960 Fliegt, fliegt. 1192 01:29:17,080 --> 01:29:19,080 Musik 1193 01:29:26,080 --> 01:29:28,120 Hört ihr mich? 1194 01:29:29,360 --> 01:29:32,400 Ich bin Anastasia Nikolajewna! 1195 01:29:33,960 --> 01:29:38,640 Ich befehle euch, mich sofort herauszulassen. Ich befehle euch. 1196 01:29:41,680 --> 01:29:43,720 Hört ihr mich? 1197 01:29:44,720 --> 01:29:47,040 Mörder! 1198 01:29:47,120 --> 01:29:49,640 Verbrecher! 1199 01:29:49,720 --> 01:29:53,040 Ihr seid alle Verbrecher! 1200 01:29:54,320 --> 01:29:57,200 Cleb Botkin ist auch ein Verbrecher! 1201 01:29:57,960 --> 01:30:01,480 Cleb auch, Cleb auch. 1202 01:30:06,760 --> 01:30:09,360 Ihr sollt mich hören! 1203 01:30:10,280 --> 01:30:13,520 Raus, raus! 1204 01:30:14,040 --> 01:30:16,040 Musik 1205 01:30:17,200 --> 01:30:19,520 Heraus, heraus! 1206 01:30:19,600 --> 01:30:24,120 Heraus, heraus, heraus, heraus! 1207 01:30:24,200 --> 01:30:28,440 Heraus, heraus, heraus, heraus! 1208 01:30:29,240 --> 01:30:32,320 Heraus, heraus, heraus, heraus! 1209 01:30:51,280 --> 01:30:53,280 Musik 1210 01:31:22,160 --> 01:31:24,160 Merkwürdig. 1211 01:31:24,720 --> 01:31:26,720 Sehr merkwürdig. 1212 01:31:27,800 --> 01:31:29,920 Sie werden aus Amerika hierhergeschickt, 1213 01:31:30,000 --> 01:31:33,920 begleitet und bewacht wie eine Tobsüchtige, aber Sie sind gesund. 1214 01:31:35,080 --> 01:31:36,880 Ich war immer gesund. 1215 01:31:36,960 --> 01:31:39,920 Aber wer hat gesagt, Sie sind krank? 1216 01:31:40,000 --> 01:31:42,920 Was hier drinsteht, ist doch alles Blödsinn. 1217 01:31:43,920 --> 01:31:47,440 Lieber Doktor, sicher haben Sie unter Ihren Patienten einige, 1218 01:31:47,520 --> 01:31:51,760 die sagen, Sie seien Napoleon oder der Kaiser von China. 1219 01:31:52,360 --> 01:31:55,840 Ich sage, ich bin Anastasia, Großfürstin von Russland. 1220 01:31:55,920 --> 01:31:58,800 Die einen werden eingesperrt, weil sie es nicht sind. 1221 01:31:58,880 --> 01:32:00,960 Und ich? Weil ich es bin. 1222 01:32:01,360 --> 01:32:03,360 Ob Sie Anastasia sind oder nicht, 1223 01:32:03,440 --> 01:32:06,720 das ist Sache der Kriminalpolizei oder des Erkennungsdienstes. 1224 01:32:06,800 --> 01:32:08,880 Aber krank sind Sie nicht. 1225 01:32:08,960 --> 01:32:11,440 Deswegen können Sie nicht hierbleiben. 1226 01:32:11,520 --> 01:32:14,280 Sie können jederzeit gehen. 1227 01:32:16,200 --> 01:32:18,200 Wohin? 1228 01:32:20,640 --> 01:32:22,640 Musik 1229 01:32:52,120 --> 01:32:55,600 Sagen Sie mal, was ist mit der los? - Ich weiß nicht. 1230 01:32:55,680 --> 01:32:58,840 Ich seh schon seit einigen Tagen eine Frau hier im Wald. 1231 01:32:58,920 --> 01:33:01,760 Sieht aus, als sammelt sie Holz oder Beeren. 1232 01:33:08,360 --> 01:33:10,360 Warum läuft sie denn weg? 1233 01:33:10,440 --> 01:33:12,800 He, Sie, bleiben Sie mal stehen. 1234 01:33:16,120 --> 01:33:18,120 Musik 1235 01:33:34,440 --> 01:33:37,600 Was ist los mit Ihnen? - Sehen Sie sich die mal genauer an. 1236 01:33:37,680 --> 01:33:40,160 Sieht fast so aus, als übernachtet die im Wald. 1237 01:33:40,240 --> 01:33:43,000 Was machen Sie hier? Na, wie heißen Sie? 1238 01:33:43,960 --> 01:33:46,200 Haben Sie Papiere bei sich? 1239 01:33:47,400 --> 01:33:49,960 Ich glaube, Sie kommen am besten mal mit. 1240 01:34:02,440 --> 01:34:06,440 Oberwachtmeister Schröder. Sind Sie der Prinz von Sachsen-Altenburg? 1241 01:34:06,520 --> 01:34:09,000 Ja, der bin ich. - Sie sind schon angemeldet. 1242 01:34:09,080 --> 01:34:12,480 Ich danke Ihnen, dass Sie die Nachricht so schnell weitergaben. 1243 01:34:12,560 --> 01:34:15,800 Ja, es musste ja sein. Ein merkwürdiger Fall mit dieser Frau. 1244 01:34:15,880 --> 01:34:20,240 Diese Frau ist Ihre Kaiserliche Hoheit, die Großfürstin Anastasia. 1245 01:34:21,280 --> 01:34:24,120 Diese Frau ist eine Großfürstin? 1246 01:34:24,680 --> 01:34:27,680 Aber die hat doch gelebt wie ein Tier im Wald. 1247 01:34:27,760 --> 01:34:30,240 Na und? Also, gehen wir rein. 1248 01:34:44,440 --> 01:34:46,360 Ich bin gekommen, Kaiserliche Hoheit, 1249 01:34:46,440 --> 01:34:48,440 um Sie abzuholen. 1250 01:34:48,520 --> 01:34:52,080 Sie werden mich nicht kennen, Prinz von Sachsen-Altenburg. 1251 01:34:58,040 --> 01:35:01,680 Ich will niemanden sehen, keinen Menschen. 1252 01:35:04,200 --> 01:35:07,680 Das kann ich verstehen. Ich will Sie zu nichts überreden. 1253 01:35:07,760 --> 01:35:11,520 Ich dränge Ihnen meine Hilfe nicht auf, und erwarte nichts von Ihnen. 1254 01:35:11,600 --> 01:35:13,600 Ich will Sie einladen. 1255 01:35:13,680 --> 01:35:17,080 Haben Sie vielleicht ein Gastzimmer frei in Ihrem Schloss? 1256 01:35:17,160 --> 01:35:19,480 Auf einige Zeit, ein paar Wochen. 1257 01:35:20,480 --> 01:35:22,960 Ich weiß, was Sie brauchen. 1258 01:35:23,040 --> 01:35:25,400 Ruhe. 1259 01:35:31,720 --> 01:35:33,720 Musik 1260 01:36:07,160 --> 01:36:12,680 Mein Gott. Hier wohnt sie? - Ja, seit 1946. 1261 01:36:13,360 --> 01:36:17,080 Bis dahin lebte Sie bei dem Prinzen von Sachsen-Altenburg. 1262 01:36:19,720 --> 01:36:22,520 Kronprinzessin Cäcilie ist es. 1263 01:36:22,600 --> 01:36:24,840 Bitte, Kaiserliche Hoheit. 1264 01:36:44,440 --> 01:36:49,000 Das hat mich 30 Jahre lang bedrückt wie eine alte Schuld. 1265 01:36:50,560 --> 01:36:53,320 Sie erinnern sich? Damals? - Ja. 1266 01:36:54,320 --> 01:36:58,920 Ja, das ist bald 30 Jahre her, aber ich weiß noch genau. 1267 01:37:01,560 --> 01:37:03,800 Hier wohnen Sie also? 1268 01:37:06,760 --> 01:37:09,760 Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich viel eher gekommen. 1269 01:37:09,840 --> 01:37:12,080 Ja, finden Sie es denn nicht schön hier? 1270 01:37:12,160 --> 01:37:16,040 Zimmer ist ein bisschen klein, aber ich kann sowieso nicht viel laufen. 1271 01:37:16,120 --> 01:37:18,120 Kommen Sie. 1272 01:37:18,200 --> 01:37:19,960 Jetzt um diese Jahreszeit 1273 01:37:20,040 --> 01:37:23,320 geht die Sonne genau zwischen diesen beiden Tannen auf. 1274 01:37:23,400 --> 01:37:26,600 Das kann ich von meinem Bett sehen, ohne mich aufzusetzen. 1275 01:37:26,680 --> 01:37:29,120 Ja, aber diese Einsamkeit. 1276 01:37:29,200 --> 01:37:32,040 Haben Sie nie das Bedürfnis, Menschen zu sehen? 1277 01:37:32,120 --> 01:37:34,960 Im Gegenteil. Bitte, setzen Sie sich. 1278 01:37:36,960 --> 01:37:38,800 Ach, darf ich? 1279 01:37:40,240 --> 01:37:44,360 Sehen Sie, früher habe ich immer bei Menschen gesucht, 1280 01:37:44,440 --> 01:37:47,040 was mir das Schicksal vorenthalten hat. 1281 01:37:47,120 --> 01:37:51,960 Jetzt habe ich es endlich gefunden. In mir selbst. Frieden und Ruhe. 1282 01:37:52,040 --> 01:37:55,640 Man kann sich aber doch nicht so völlig vor der Welt verschließen. 1283 01:37:55,720 --> 01:37:59,040 Sie haben doch einen Platz im Leben. Eine rechtmäßige Stellung. 1284 01:37:59,120 --> 01:38:01,160 Deswegen bin ich heute hierhergekommen. 1285 01:38:01,240 --> 01:38:03,240 Ich habe alles 1286 01:38:03,320 --> 01:38:06,280 für eine eidesstattliche Erklärung vorbereiten lassen. 1287 01:38:06,360 --> 01:38:09,920 Ich bin der festen Überzeugung, dass Sie Anastasia Romanow sind. 1288 01:38:10,000 --> 01:38:13,200 D.h., dass ich von hier fortgehe? - Natürlich. 1289 01:38:13,520 --> 01:38:15,520 Es wird sich etwas finden, 1290 01:38:15,600 --> 01:38:18,840 das mehr Ihrer gesellschaftlichen Stellung entspricht. 1291 01:38:20,120 --> 01:38:22,920 Ich danke Ihnen. Aber ich bleibe hier. 1292 01:38:23,120 --> 01:38:26,000 Denken Sie doch an den Winter und an die Kälte. 1293 01:38:26,200 --> 01:38:28,600 Da ist noch viel schöner hier. 1294 01:38:28,680 --> 01:38:30,840 Der Schnee liegt bis hier ans Fenster, 1295 01:38:30,920 --> 01:38:33,240 und der Ofen heizt beinahe zu viel. 1296 01:38:33,320 --> 01:38:35,440 Na schön. 1297 01:38:35,520 --> 01:38:39,080 Ich werde diese Erklärung trotzdem unterschreiben. 1298 01:38:39,880 --> 01:38:42,520 Die Wahrheit muss sich erweisen. 1299 01:38:43,400 --> 01:38:45,560 Nach meinem Tode. 1300 01:38:45,880 --> 01:38:50,560 Wer 2 Mal stirbt, dem glaubt man. Vielleicht. 1301 01:38:58,040 --> 01:39:00,040 Copyright WDR 2010 103908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.