All language subtitles for A.Princess.For.Christmas.2011.DVDRip.XviD-ViP3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:30,880 --> 00:00:34,000 Once upon a time, in a land called Buffalo, 4 00:00:34,001 --> 00:00:37,999 there lived a little girl named Jules Daly, 5 00:00:38,000 --> 00:00:41,709 who dreamt of traveling to far-away places, 6 00:00:41,880 --> 00:00:46,396 where people sang and danced on a whim. 7 00:00:46,560 --> 00:00:50,155 Where houses were filled with musical boxes, 8 00:00:50,320 --> 00:00:53,596 mechanical dolls and cuckoo clocks. 9 00:00:56,500 --> 00:01:00,793 But alas, not all tales can have happy endings. 10 00:01:00,960 --> 00:01:04,953 Jules grew up, and still has her dreams. 11 00:01:05,120 --> 00:01:08,874 Unfortunately, she's still in Buffalo. 12 00:01:10,960 --> 00:01:13,394 Hello, Buffalo antiques and stuff. 13 00:01:13,560 --> 00:01:16,916 Yes, we buy and sell antiques. And do clock repairs. 14 00:01:18,360 --> 00:01:20,794 Sure, bring them here. 15 00:01:41,880 --> 00:01:45,096 I'll get it. Hi, can I help you? 16 00:01:45,680 --> 00:01:49,673 Yes, I'm looking for a present for my daughter. 17 00:01:49,674 --> 00:01:52,308 - OK, what are her interests? - Well, she's a... 18 00:01:52,480 --> 00:01:56,632 Bloodsucker! 19 00:02:04,400 --> 00:02:10,400 - Maddie, are you making a mess?! - No, I'm just making a snack. 20 00:02:21,280 --> 00:02:24,909 Strange... Milo! 21 00:02:25,000 --> 00:02:28,160 Kasawanski's ninja massacre, awesome! 22 00:02:28,160 --> 00:02:31,869 - Hey Milo! What's up? - Zoey! What are you doing here? 23 00:02:32,040 --> 00:02:36,431 - I'm your neighbor. This is my video store too. - Quit following me. 24 00:02:36,600 --> 00:02:40,079 - You know that game is rated 17+. - Tell me something I don't know! 25 00:02:40,080 --> 00:02:43,516 - Psycho-Bob will never let you buy it. - We'll just have to borrow it, then. 26 00:02:43,680 --> 00:02:46,797 - Did you find what you were looking for? - Yeah. 27 00:02:48,040 --> 00:02:50,235 - I'm outta here. - Me too. 28 00:02:50,400 --> 00:02:53,153 - Stop! - Come on, let's go! 29 00:02:55,160 --> 00:02:57,913 - Look out! - He's coming! 30 00:02:59,000 --> 00:03:01,992 - Stop that kid! - Let's split up! 31 00:03:18,120 --> 00:03:21,068 It's perfect! How did you managed that so quickly? 32 00:03:21,069 --> 00:03:23,959 I have a seven-year old. And a teenage boy. 33 00:03:23,960 --> 00:03:27,509 - Step-children? - No, I am their aunt, and legal guardian. 34 00:03:27,680 --> 00:03:29,280 It's just the three of us, but I have a wonderful nanny 35 00:03:29,306 --> 00:03:30,617 who keeps everything under control. 36 00:03:40,120 --> 00:03:41,872 Mrs. Caley? 37 00:03:44,160 --> 00:03:47,118 - You're welcome. And merry Christmas! - Merry Christmas! 38 00:03:48,720 --> 00:03:54,192 Hey, I just sold a music box. Now if I could just find a customer for my clock. 39 00:03:54,360 --> 00:03:56,396 Jules, we need to talk. 40 00:04:01,120 --> 00:04:05,193 - I'm sure you know that business is down. - I can do better. 41 00:04:05,360 --> 00:04:07,600 You've been wonderful. I can only imagine 42 00:04:07,601 --> 00:04:09,599 how difficult this year has been for you. 43 00:04:09,600 --> 00:04:13,559 Losing your sister and brother-in-law last Christmas ... 44 00:04:13,720 --> 00:04:17,349 - I'm getting through it. - Look, there's no easy way to say this, 45 00:04:17,520 --> 00:04:20,396 unfortunately, I can't afford to keep you on. 46 00:04:20,397 --> 00:04:23,639 In fact, if business doesn't turn around soon, I may have to close the store. 47 00:04:23,640 --> 00:04:27,838 - Arthur, please. - I'm sorry, Jules. Really, I am. 48 00:04:28,000 --> 00:04:31,356 You're the best salesgirl I've ever had. 49 00:04:31,520 --> 00:04:33,920 I'll put out some feelers and see if there's any other job openings. 50 00:04:35,400 --> 00:04:36,958 Yeah, thanks. 51 00:04:45,680 --> 00:04:48,638 Milo, open up! We have an emergency! 52 00:04:51,120 --> 00:04:54,271 You left the house. I'm telling. 53 00:04:54,440 --> 00:04:59,275 One word, and Dolly Dinckle loses her head. Got it? 54 00:05:09,400 --> 00:05:15,350 Milo, you left the garbage cans in the driveway again! 55 00:05:17,800 --> 00:05:20,792 - I can't take this anymore! - He's a murderer! 56 00:05:20,960 --> 00:05:22,473 - You asked for it. - What happened? 57 00:05:22,474 --> 00:05:24,279 Aunt Jules, Milo killed Dolly Dinckle! 58 00:05:24,280 --> 00:05:27,875 - And he snuck out again! - You snuck out? 59 00:05:28,040 --> 00:05:33,319 - Wait until you see the laundry room! - Mrs Caley, I'm so sorry! 60 00:05:38,400 --> 00:05:41,358 Milo, did you glue her purse? 61 00:05:43,840 --> 00:05:47,879 - That's it! I quit! - No, Mrs Caley, you can't quit, I need you! 62 00:05:48,040 --> 00:05:51,350 What you need is a SWAT team! 63 00:05:51,520 --> 00:05:53,511 - Wait! - And one more thing... 64 00:05:53,511 --> 00:05:55,230 your check bounced. Again! 65 00:06:01,960 --> 00:06:07,717 Intensive violence, crude humor, blood, gore, oh, suggestive scenes! 66 00:06:09,280 --> 00:06:10,780 Milo, you're grounded for two weeks. 67 00:06:10,920 --> 00:06:13,798 - No, I'm not! - Yes you are. And don't talk back to me! 68 00:06:13,960 --> 00:06:16,758 - But it's Christmas vacation. -And no TV! 69 00:06:16,920 --> 00:06:19,229 - What? That is bull... - Don't even say it. 70 00:06:19,400 --> 00:06:22,663 Better be careful, Milo, or Santa won't put anything in your stocking. 71 00:06:23,664 --> 00:06:25,679 Who cares? Everyone knows there's no Santa Claus. 72 00:06:25,680 --> 00:06:30,117 How can you say that? Of course there's a Santa Claus! 73 00:06:30,280 --> 00:06:32,510 It's the lamest Christmas ever. 74 00:06:35,040 --> 00:06:36,871 Milo, wait! 75 00:06:40,480 --> 00:06:42,436 Come here, sweetie. 76 00:06:45,240 --> 00:06:49,791 - Don't cry. - But he said there wasn't a Santa. 77 00:06:49,960 --> 00:06:53,043 Honey, he didn't mean it. Just because 78 00:06:53,069 --> 00:06:55,985 it's only the three of us now doesn't mean there's no Santa Claus. 79 00:06:56,880 --> 00:07:02,880 - You just have to believe is all. - I believe. 80 00:07:04,760 --> 00:07:07,433 Me too, sweetie. Me too. 81 00:07:28,480 --> 00:07:31,677 I know you're really mad at me, but... 82 00:07:31,840 --> 00:07:36,072 crushing your little sister's feelings is a terrible way to start Christmas. 83 00:07:36,240 --> 00:07:37,740 Sorry. 84 00:07:38,640 --> 00:07:43,236 Maddie and I are gonna get a tree tomorrow. You want to come? 85 00:07:43,400 --> 00:07:45,960 I just wish Christmas was over. 86 00:07:48,400 --> 00:07:52,951 All it makes me think about is loosing mom and dad. 87 00:08:16,600 --> 00:08:19,956 Good evening! My name is Paisley Winterbottom. 88 00:08:24,400 --> 00:08:27,995 You must be Miss Maddie. I work for your grandfather. 89 00:08:28,160 --> 00:08:31,789 - I have a grandfather? - Of course you do! 90 00:08:33,240 --> 00:08:37,392 Maddie, Mr. Paisley and I need to have an adult conversation. 91 00:08:39,400 --> 00:08:41,550 I just need five minutes of your time. 92 00:08:48,280 --> 00:08:50,452 I don't know what your deal is, but Grandpa Huntington's name 93 00:08:50,478 --> 00:08:52,128 hasn't been mentioned around here much 94 00:08:52,129 --> 00:08:54,958 since he cut off his son for marring my sister. 95 00:08:54,959 --> 00:08:56,953 Yes, that was very unfortunate. 96 00:08:57,120 --> 00:09:02,148 - Unfortunate? Did you ever meet my sister? - I'm sorry to say that I did not. 97 00:09:02,320 --> 00:09:06,950 Well, she was a magnificent person. And that pompous family didn't deserve her. 98 00:09:07,120 --> 00:09:12,274 If I may be so bold, they're not just any family. Their grandfather happens to be a Duke! 99 00:09:12,440 --> 00:09:17,070 - Well, whopateedoo. What's your title? - I am the butler. 100 00:09:17,240 --> 00:09:20,596 Really? I thought butlers were extinct. 101 00:09:20,760 --> 00:09:24,639 Oh, no, we'd made a comeback. P. Diddy has three. 102 00:09:26,480 --> 00:09:27,980 Master Milo. 103 00:09:28,000 --> 00:09:30,639 - Who's he? - Paisley Winterbottom. 104 00:09:30,800 --> 00:09:35,999 And I'm here to invite all three of you to spend Christmas at Castlebury Hall. 105 00:09:36,160 --> 00:09:38,879 - Where's that? - Stone's throw from Liechtenstein. 106 00:09:39,040 --> 00:09:41,349 - It doesn't matter, we're not going. - Why not? 107 00:09:41,520 --> 00:09:42,720 Well, for one, I have a job. 108 00:09:42,746 --> 00:09:45,618 But your former employer relieved you of that responsibility. 109 00:09:45,760 --> 00:09:47,478 No way, you got fired? 110 00:09:47,640 --> 00:09:50,530 The airline tickets will be arriving this evening, 111 00:09:50,556 --> 00:09:53,615 and I have a check to cover your traveling expenses. 112 00:09:56,160 --> 00:09:58,469 We don't accept handouts from gutless guilty family members. 113 00:09:58,640 --> 00:10:00,631 But I was told not to return without you. 114 00:10:00,657 --> 00:10:02,997 Then you'll just gonna have to move to Buffalo. 115 00:10:03,040 --> 00:10:05,429 - He can stay with us. - No he can't! 116 00:10:05,600 --> 00:10:10,071 There is something you need to know, the Duke's not very well and... 117 00:10:10,240 --> 00:10:16,031 He'd really love to see his grandchildren before ... 118 00:10:16,200 --> 00:10:20,751 - There, I've said it. - I'm very sorry to hear that. 119 00:10:21,880 --> 00:10:23,836 I'll think about it. 120 00:10:24,920 --> 00:10:27,434 It's the best I can do for now. 121 00:10:27,600 --> 00:10:31,434 - No, thank you. - I'll hang on to it then. 122 00:10:31,600 --> 00:10:34,558 Goodnight, Miss Daly. - Goodnight, Mr Winterbottom. 123 00:10:54,600 --> 00:10:56,750 We miss you, sis. 124 00:10:59,680 --> 00:11:02,831 I'm trying really hard with the kids, but... 125 00:11:04,320 --> 00:11:06,880 Milo just seems so angry all the time. 126 00:11:08,200 --> 00:11:10,953 Maddie needs constant supervision. 127 00:11:12,520 --> 00:11:15,034 And now the nanny's quit and 128 00:11:15,200 --> 00:11:18,351 the car's broke and I lost my job. 129 00:11:22,680 --> 00:11:24,636 I'm in big trouble. 130 00:11:29,040 --> 00:11:32,589 I just wished you were here to tell me what to do. 131 00:12:19,640 --> 00:12:23,720 Maddie, look! Isn't it pretty? 132 00:12:26,200 --> 00:12:30,432 - Are we getting close to grandpa's house? - It's just over the hill. 133 00:12:34,480 --> 00:12:36,630 Welcome to Castlebury Hall. 134 00:12:43,280 --> 00:12:46,158 - It's a castle! - It's a mega mansion! 135 00:12:49,040 --> 00:12:52,476 It's... it's a nightmare! Kids, you can't break anything here! 136 00:13:17,680 --> 00:13:20,797 - Who are they? - I think this is the staff. 137 00:13:20,960 --> 00:13:24,509 Let me introduce you to everyone, they're all terribly excited to meet you. 138 00:13:25,800 --> 00:13:27,831 This is Mrs Birch, the head housekeeper, 139 00:13:27,857 --> 00:13:30,057 who'll give you any assistance you'll require, Miss Daly. 140 00:13:30,200 --> 00:13:36,200 - Hi there! Just Jules is fine. What should I call you? - Mrs Birch. 141 00:13:37,312 --> 00:13:41,307 And this is Abigail, who'll be looking after Miss Maddie. 142 00:13:41,308 --> 00:13:43,865 You're pretty. 143 00:13:43,900 --> 00:13:49,396 And this is Floyd, the under-butler. He'll be looking after Master Milo. 144 00:13:49,560 --> 00:13:54,475 I have a butler? That's insane. Actually, can I have Abigail instead? 145 00:13:54,640 --> 00:14:00,640 This is George the valet, Amy the chambermaid and Brian the footman. 146 00:14:01,040 --> 00:14:02,996 Please, follow me. 147 00:14:09,320 --> 00:14:12,198 - I like them. - Yes, they seem quite spirited. 148 00:14:12,360 --> 00:14:14,112 Enough chatting, go. 149 00:14:16,800 --> 00:14:18,836 This is the great hall. 150 00:14:19,000 --> 00:14:22,959 ... in the Empire style in 1852. 151 00:14:30,880 --> 00:14:32,380 We're not in Buffalo anymore. 152 00:14:32,400 --> 00:14:35,350 The servants will show you to your quarters. I shall go inform His Grace that you've arrived. 153 00:14:35,351 --> 00:14:38,394 This way, please! 154 00:14:41,320 --> 00:14:45,552 - Oh, that's slick. - Yes, we keep it waxed. 155 00:14:56,760 --> 00:14:58,910 It's a princess bed! 156 00:15:07,360 --> 00:15:08,860 Cool! 157 00:15:11,440 --> 00:15:12,998 Where's the TV? 158 00:15:30,560 --> 00:15:32,710 It's beautiful! 159 00:15:36,200 --> 00:15:40,671 - Welcome back to Castlebury Hall, sir! - Paisley, excellent to see you again! 160 00:15:40,840 --> 00:15:43,669 - Hope you had a pleasant journey, sir? - Lovely, thank you. 161 00:15:43,695 --> 00:15:45,859 Mrs Birch has laid a fire in your room. 162 00:15:46,000 --> 00:15:47,500 Thanks, Gibson! 163 00:15:56,640 --> 00:16:01,111 Oh dear! We'll have to fix that straitaway. 164 00:16:08,760 --> 00:16:12,275 Yo, dude! Hands off my hockey jersey! 165 00:16:12,440 --> 00:16:16,558 It's a special personaly autographed anniversary edition. 166 00:16:16,720 --> 00:16:18,278 My bad! 167 00:16:26,880 --> 00:16:29,876 We do have a fully stocked library in the east wing. 168 00:16:29,877 --> 00:16:32,876 I really do like to unpack myself, if you don't mind. 169 00:16:33,040 --> 00:16:36,794 - It's my job, miss! - I won't tell. 170 00:16:36,960 --> 00:16:41,238 If you insist. The dinner will be served at half past eight, 171 00:16:41,400 --> 00:16:46,349 and please, be prompt. His Grace does not abide tardiness. 172 00:16:50,901 --> 00:16:52,869 Mrs. Birch! 173 00:17:02,640 --> 00:17:04,392 She's a quick one! 174 00:17:13,600 --> 00:17:15,830 - Hi. - Hello. 175 00:17:20,880 --> 00:17:22,836 Sorry. 176 00:17:26,080 --> 00:17:28,640 - You're Ashton. - Yes. 177 00:17:28,800 --> 00:17:32,236 I've seen you in pictures. My sister was married to your... 178 00:17:32,400 --> 00:17:35,551 To my... brother. Charles. 179 00:17:37,280 --> 00:17:43,280 Sorry about your sconce. It's old, isn't it? Probably pretty expensive. 180 00:17:44,840 --> 00:17:49,197 You know, it looks like a Louis Philippe... Yeah, it is. 181 00:17:52,720 --> 00:17:56,952 I can probably just fix this with nail glue, or a little... 182 00:17:57,120 --> 00:17:59,680 Just leave it. 183 00:18:06,960 --> 00:18:09,110 Can you tell me the way to the dining room? 184 00:18:10,440 --> 00:18:16,197 Down the stairs, left to the corridor, second door on your right. 185 00:18:16,360 --> 00:18:21,992 - Thanks. - Excuse me. 186 00:18:27,000 --> 00:18:29,355 Nice to meet you too. 187 00:18:46,880 --> 00:18:51,032 Your fizzy water, sir! Thank you. 188 00:18:58,840 --> 00:19:00,592 Milo, we're late! 189 00:19:02,480 --> 00:19:06,672 Coming. I wonder what's in here? 190 00:19:07,040 --> 00:19:11,192 It's locked, which means, you know, do not enter. Come on. 191 00:19:22,400 --> 00:19:24,550 Is it right or left to the corridor? 192 00:19:39,320 --> 00:19:45,156 Your Grace, may I present Master Milo, Miss Maddie and their aunt, Miss Jules Daly? 193 00:19:47,280 --> 00:19:50,795 You sure you brought the right family? 194 00:19:50,960 --> 00:19:53,367 Does he look like he's about to kick the bucket to you? 195 00:19:53,368 --> 00:19:55,697 Not even remotely, but I sure liked to keep Paisley. 196 00:19:55,732 --> 00:19:59,752 - Children look just like Charles. - Yes, Your Grace, I thought so as well. 197 00:19:59,920 --> 00:20:05,920 Don't just stand there. Come in, come and sit down. We don't want to starve to death, do we? 198 00:20:12,120 --> 00:20:13,678 My grandpa! 199 00:20:16,080 --> 00:20:19,675 - Wow, it's an Empire chair. - Yes, it is. 200 00:20:19,840 --> 00:20:23,589 - Allow me, sir. - The dental gives it away. 201 00:20:25,800 --> 00:20:27,837 Edward seems to have made a miraculous recovery? 202 00:20:27,863 --> 00:20:30,023 Yes, I'm been meaning to talk to you about that. 203 00:20:30,160 --> 00:20:32,817 I might have been a tad economical with the truth, 204 00:20:32,843 --> 00:20:35,134 but he has been under the weather recently. 205 00:20:36,400 --> 00:20:40,029 - Kids, this is your Uncle Ashton. - Hello there! 206 00:20:40,200 --> 00:20:43,954 - Is he your uncle too? - No, sweetie, I'm not related to them. 207 00:20:46,360 --> 00:20:51,912 - Castlebury sure seems beautiful. - Nonsense. It's a cold, clammy, miserable place. 208 00:20:52,080 --> 00:20:56,949 - Milo, what is that you're wearing? - It's a Swashbucklers jersey. 209 00:20:57,120 --> 00:20:59,475 You're a swordsman? 210 00:20:59,640 --> 00:21:02,438 - No, silly. - It's a hockey team. 211 00:21:02,600 --> 00:21:08,277 I detest hockey. Bunch of thugs skating around with missing teeth. 212 00:21:08,440 --> 00:21:13,195 Now cricket. That is a man's game, that is a sport! 213 00:21:13,360 --> 00:21:17,797 - What a weirdo! - He's not a weirdo, he's just old. 214 00:21:17,960 --> 00:21:23,960 - How long will you be staying? - Why? You want to get rid of us already? 215 00:21:24,240 --> 00:21:26,993 - I was joking. - I know. 216 00:21:28,880 --> 00:21:34,113 Children, is there anything you would like to ask your grandfather? 217 00:21:34,280 --> 00:21:38,637 Yeah! How come you gave us the shaft all these years? 218 00:21:38,800 --> 00:21:41,189 - Milo! - That's all right. 219 00:21:41,360 --> 00:21:46,036 Truth is, your mother had no title, 220 00:21:46,200 --> 00:21:51,672 which made her unsuitable for my son, your father. 221 00:21:51,840 --> 00:21:56,231 - But I realized I was being... - Complete dingle-dork? 222 00:21:56,400 --> 00:22:01,428 - That's not quite the word I had in mind. - You've had a change of heart. 223 00:22:01,600 --> 00:22:07,600 Yes, during my recent *** with flu. 224 00:22:08,920 --> 00:22:14,920 - When you were close to death. - It was touch and go there for a minute. 225 00:22:16,000 --> 00:22:21,836 Well, here I am, and so are you. We're all here together. 226 00:22:22,000 --> 00:22:24,309 After all, we're all a family. 227 00:22:26,080 --> 00:22:28,230 How do you feel about that? 228 00:22:30,000 --> 00:22:33,436 That depends on how you plan on making it up to us, gramps. 229 00:22:42,760 --> 00:22:46,275 - What's going on here? - Just hooking up the telly for master Milo. 230 00:22:46,440 --> 00:22:48,795 Milo, can I speak to you for a second? 231 00:22:53,480 --> 00:22:56,354 - Your punishment was no TV. - Yeah, but that was before you dragged me 232 00:22:56,380 --> 00:22:59,262 all the way to Castlevania to spend Christmas with grandpa Wingnut. 233 00:22:59,400 --> 00:23:03,871 - I've done it! It works! - Thank you, Floyd. 234 00:23:04,040 --> 00:23:07,191 - You can unhook it now. - Very well, then. 235 00:23:07,360 --> 00:23:08,860 What? 236 00:23:11,640 --> 00:23:15,997 You're not missing much. We don't even have HBO. 237 00:23:19,320 --> 00:23:23,677 I'm sick of you telling me what to do. You're not my mother. Not even close. 238 00:23:23,840 --> 00:23:26,492 You're right. I'm not. 239 00:23:28,499 --> 00:23:30,269 But I'm trying to do the best I can. 240 00:23:31,920 --> 00:23:35,674 I miss her too, you know. Both of them. 241 00:23:43,080 --> 00:23:49,080 - It's gonna get better, Milo. I promise. - I'm tired, I'm gonna go to bed. 242 00:23:50,440 --> 00:23:55,992 Sure. Get some rest. I'll see you in the morning. 243 00:24:20,760 --> 00:24:23,911 You're all ready for bed, sweetheart? 244 00:24:28,000 --> 00:24:31,675 - Have you said your prayers yet? prayed? Not yet. 245 00:24:35,800 --> 00:24:39,873 God bless mommy and daddy in Heaven. Aunt Jules and Milo too. 246 00:24:40,040 --> 00:24:42,988 And if it's not too much to ask, could you please help grandpa 247 00:24:42,988 --> 00:24:47,349 not to be so grumpy? So we can all have a merry Christmas. Amen. 248 00:24:49,270 --> 00:24:52,434 Honey, I know he's not the warm fuzzy grandpa you wished for 249 00:24:52,435 --> 00:24:55,479 but it's important not to give up on people. 250 00:24:55,480 --> 00:25:01,480 - He wasn't nice to mommy and daddy, was he? - No, he wasn't. 251 00:25:02,200 --> 00:25:04,166 But you know, they loved him anyway. 252 00:25:04,192 --> 00:25:07,538 Maybe it's time for us to open up our hearts and forgive him too. 253 00:25:07,680 --> 00:25:10,322 So you don't think they'd be mad we're here? 254 00:25:10,323 --> 00:25:13,114 No, they'd be glad. 255 00:25:13,120 --> 00:25:16,030 It's a big step for your grandpa to invite you and Milo to Castlebury. 256 00:25:16,412 --> 00:25:19,599 - Okay. - That's my girl. 257 00:25:22,320 --> 00:25:25,155 Aunt Jules, do you think Santa will be able to find us, 258 00:25:25,181 --> 00:25:27,863 even if there is no Christmas tree or twinkle lights? 259 00:25:28,000 --> 00:25:32,790 Don't you worry, Santa knows who all the good little boys and girls are. 260 00:25:33,960 --> 00:25:35,598 Sweet dreams. 261 00:25:40,440 --> 00:25:44,752 - You scheduled a hunt? - It's our tradition, remember? 262 00:25:44,920 --> 00:25:48,833 - I thought it would please you. - Well, it doesn't. 263 00:25:49,000 --> 00:25:53,869 I don't want a bunch of rowdy hunters tramping through the castle. 264 00:25:54,040 --> 00:26:00,040 Father, they are friends. Besides, it's too late to cancel now. 265 00:26:01,320 --> 00:26:05,279 What's the matter with you? I thought you wanted a happy family Christmas. 266 00:26:05,440 --> 00:26:08,000 I changed my mind. 267 00:26:09,400 --> 00:26:11,960 Christmas makes me think of Charles. 268 00:26:13,960 --> 00:26:18,988 - And so do these children. - Of course they do! And what were you expecting? 269 00:26:19,160 --> 00:26:22,436 I don't know. To feel better. 270 00:26:22,600 --> 00:26:25,379 So your new plan is to make everyone miserable? 271 00:26:25,380 --> 00:26:27,875 I don't have a plan! 272 00:26:28,120 --> 00:26:32,398 - Yes? - Sorry to interrupt... 273 00:26:32,560 --> 00:26:34,713 I was looking around the castle and I couldn't find your Christmas tree. 274 00:26:34,713 --> 00:26:36,432 Because there isn't one. 275 00:26:38,920 --> 00:26:40,717 - Why not? - I don't like them. 276 00:26:40,880 --> 00:26:45,590 They're messy dirty things that drip sticky sap all over the mahogany. 277 00:26:45,760 --> 00:26:48,877 - Father. - But they make children happy! 278 00:26:49,040 --> 00:26:52,669 - I don't want one! - Then could you please tell me what you do want? 279 00:26:52,840 --> 00:26:55,070 - I don't think he knows. - Oh yes I do. 280 00:26:55,240 --> 00:26:56,730 I want to know why I brought these the kids here 281 00:26:56,756 --> 00:26:58,257 if it wasn't to give them a merry Christmas. 282 00:26:58,400 --> 00:27:01,543 And I'm not talking about some creepy wannabee holiday 283 00:27:01,569 --> 00:27:04,425 in a clammy castle where everybody's walking around like Dawn of the living dead! 284 00:27:05,640 --> 00:27:07,592 I'm talking about a holy, jolly Christmas with 285 00:27:07,592 --> 00:27:11,451 bells and boughs and a big fat, messy, sappy Christmas tree, 286 00:27:12,040 --> 00:27:15,589 with twinkling lights so Santa knows where the heck we are. 287 00:27:17,720 --> 00:27:21,349 - The kids have had a really tough year. - So have we! 288 00:27:21,520 --> 00:27:25,069 Then we all deserve a merry Christmas, don't you think? 289 00:27:36,880 --> 00:27:40,919 - You might reconsider the tree situation. - I will not. 290 00:27:41,080 --> 00:27:44,277 And if you don't like it here, you can go back to Geneva. 291 00:27:44,440 --> 00:27:48,718 I don't even know why you bothered coming home in the first place. 292 00:27:48,880 --> 00:27:52,316 Because I'm your son. 293 00:27:52,480 --> 00:27:57,429 Maybe not your favorite one, but the only living one. 294 00:28:50,560 --> 00:28:52,869 Gentlemen, ladies. 295 00:28:56,480 --> 00:29:00,917 - Who's that? - Jules Daly from America. 296 00:29:02,520 --> 00:29:04,477 She brought Charles' children over to visit. 297 00:29:04,632 --> 00:29:07,215 She brought them all the way to Castlebury? 298 00:29:08,040 --> 00:29:10,349 What does she want? 299 00:29:10,520 --> 00:29:13,273 Come on, you two. Let's go! 300 00:29:13,440 --> 00:29:14,940 Come on then. 301 00:29:23,320 --> 00:29:25,231 Good morning! 302 00:29:29,360 --> 00:29:33,000 - Hello! - Hey, Paisley. 303 00:29:36,040 --> 00:29:37,792 Great molding. 304 00:29:39,080 --> 00:29:40,213 Yes, I've always thought so. 305 00:29:40,684 --> 00:29:45,650 The children are strapped into the car and ready for their trip into the village. 306 00:30:06,760 --> 00:30:10,309 Would you mind putting these in the car? Thank you. 307 00:30:12,360 --> 00:30:14,032 Kids, look! A choir. 308 00:30:15,920 --> 00:30:18,878 They're orphans, like us! 309 00:30:20,280 --> 00:30:25,354 Yeah, but you have me. Both of you do. 310 00:30:27,080 --> 00:30:30,993 Next stop... Christmas tree lot! 311 00:30:31,160 --> 00:30:34,118 Come on, Milo, come on. 312 00:30:42,120 --> 00:30:45,192 - What's that? - It's a barrel organ. 313 00:30:45,360 --> 00:30:46,621 Look at all the Christmas trees! 314 00:30:46,621 --> 00:30:51,168 I'll tell you what. Why don't you go in and pick up the prettiest one on the lot? 315 00:30:54,280 --> 00:30:57,556 - Come on, Milo. - That's all right. 316 00:30:57,720 --> 00:31:02,475 - Why don't you help us pick out a really cool one? - No, I'm just gonna hang back here. 317 00:31:05,600 --> 00:31:07,352 Come on, Aunt Jules. 318 00:31:18,040 --> 00:31:20,918 Aunt Jules, I found the tree! 319 00:31:25,520 --> 00:31:27,158 That's a pretty one. 320 00:31:32,760 --> 00:31:34,955 Yo, you just hit me! 321 00:31:35,120 --> 00:31:37,395 Why don't we get this beauty back to the castle? 322 00:31:37,560 --> 00:31:41,314 Hey, I'm talking to you. What's wrong with you? Say you're sorry! 323 00:31:51,000 --> 00:31:51,720 Milo! 324 00:31:55,360 --> 00:31:57,351 We need some ice. 325 00:31:58,720 --> 00:32:00,220 Sit! 326 00:32:02,069 --> 00:32:03,573 Oh dear, shiner! 327 00:32:04,000 --> 00:32:05,629 He got in a fight. 328 00:32:05,800 --> 00:32:10,316 - Don't speak. - I don't get why you're so freaked out. 329 00:32:10,480 --> 00:32:13,170 You flattened a Christmas shopper, attacked an orphan boy 330 00:32:13,196 --> 00:32:15,745 and disrupted a Christmas concert conducted by a nun! 331 00:32:16,868 --> 00:32:18,000 My word! 332 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Sorry. 333 00:32:23,400 --> 00:32:26,915 Something to tell the grandchildren, eh? 334 00:32:35,360 --> 00:32:39,319 - Where did you get that, Floyd? - Miss Daly, sir. 335 00:32:46,120 --> 00:32:50,591 - How did the children find the village? - Don't ask, they're with Paisley. 336 00:32:50,760 --> 00:32:54,639 Your tree went this way. 337 00:32:58,920 --> 00:33:03,152 - How was the hunt? - Why do you say it like that? 338 00:33:03,320 --> 00:33:08,269 - I'm not a champion of torturing innocent foxes. - That makes two of us. 339 00:33:08,440 --> 00:33:09,953 What do you mean? 340 00:33:10,120 --> 00:33:14,830 I find fox hunting cruel and barbaric, which is why I applicated the ban on hunting them. 341 00:33:15,000 --> 00:33:17,719 - Well then, what were you hunting? - A man. 342 00:33:17,880 --> 00:33:19,677 - A man? - Yes. 343 00:33:19,840 --> 00:33:24,197 Dragging a fake scent. It's called a drag hunt. 344 00:33:25,840 --> 00:33:30,118 I'm sorry. I guess that news didn't make the Buffalo sports pages. 345 00:33:30,280 --> 00:33:35,718 Ashton and I aren't formally engaged, but we will be. Any day now. 346 00:33:39,240 --> 00:33:44,678 - Hello there! Who are you? - Jules, this is my friend Thomas. 347 00:33:46,320 --> 00:33:49,153 - Has Ashton been behaving? - Like a prince. 348 00:33:49,320 --> 00:33:52,869 Better, after all, he is one. 349 00:33:53,040 --> 00:33:56,396 - You're not really a prince, are you? - I am. 350 00:33:56,560 --> 00:34:01,680 - No... But... - The title comes from my mother's side. 351 00:34:01,840 --> 00:34:06,391 - Are you joining us for tea? - Of course she is. 352 00:34:08,200 --> 00:34:12,796 - Look what I found! An American. - Hi. 353 00:34:12,960 --> 00:34:14,460 Hello, darling. 354 00:34:17,440 --> 00:34:20,876 Jules, this is Lady Arabella Marchand du Belmont. 355 00:34:21,040 --> 00:34:25,033 - Great name. - You mean title. 356 00:34:25,200 --> 00:34:28,158 She's also my sister, but doesn't like to admit it. 357 00:34:29,680 --> 00:34:31,432 Ah, sandwiches. 358 00:34:33,840 --> 00:34:35,592 They look yummy! 359 00:34:36,880 --> 00:34:41,396 - What are they? - Cress and cucumber. 360 00:34:41,560 --> 00:34:45,997 - Don't they have proper tea where you're from? - More like hot wings and a bottle of bud. 361 00:34:46,160 --> 00:34:48,071 Definitely not served on a plate like this. 362 00:34:48,240 --> 00:34:52,756 Actually, it's a hand-painted sandwich tray by Louis Bilton. 363 00:34:52,920 --> 00:34:56,959 - You mean by Christopher Laundry? - No, I mean Louis Bilton. 364 00:34:57,120 --> 00:34:58,917 My mistake. 365 00:35:01,840 --> 00:35:07,551 - Miss Daly, we found the boxes. - They found the boxes. 366 00:35:07,720 --> 00:35:13,317 I'm really sorry, I gotta run. It was lovely meeting you all. 367 00:35:13,480 --> 00:35:15,710 Thanks for the sandwiches. 368 00:35:19,560 --> 00:35:22,711 Louis Bilton, you say. Let's have a look. 369 00:35:24,760 --> 00:35:30,676 - Well, sis, I'm afraid it's one for the Americans. - Darling! 370 00:35:30,840 --> 00:35:36,039 Look at this! These are beautiful, Floyd, thank you! 371 00:35:39,920 --> 00:35:44,198 - Those decorations are off-limits. - Why? 372 00:35:44,360 --> 00:35:47,289 His Grace would never approve. 373 00:35:48,012 --> 00:35:50,542 And take this monstrous tree back where it came from! 374 00:35:50,880 --> 00:35:53,440 You're kidding, right? It's Christmas! 375 00:35:54,880 --> 00:35:56,836 You're not kidding. 376 00:35:58,960 --> 00:36:00,354 Can't you let it slide, just this once? 377 00:36:00,354 --> 00:36:03,496 You don't slide around at Castlebury Hall. 378 00:36:09,000 --> 00:36:12,276 - Mrs Birch, do you have kids? - No. 379 00:36:13,600 --> 00:36:16,068 - Nieces or nephews? - No. 380 00:36:18,160 --> 00:36:20,310 But you were a kid once, right? 381 00:36:24,160 --> 00:36:28,119 How can you deny two children a tree at Christmas? 382 00:36:29,240 --> 00:36:31,390 Don't you remember what it was like? 383 00:36:44,520 --> 00:36:50,520 It was a miserable childhood. I never had a happy Christmas. 384 00:36:51,000 --> 00:36:57,000 One year I actually got a lump of coal in my stocking! 385 00:36:57,600 --> 00:37:01,434 - That's terrible! - No little girl deserves that! 386 00:37:01,600 --> 00:37:05,559 I might have, but still ... 387 00:37:07,120 --> 00:37:08,720 Alright! 388 00:37:11,560 --> 00:37:16,315 - I'm ready! - That's the spirit, Mrs. Birch! 389 00:37:17,800 --> 00:37:23,158 First decoration on... done! - Second one! 390 00:37:28,660 --> 00:37:30,360 I don't understand why we have to use the back entrance 391 00:37:30,361 --> 00:37:32,679 every time we go on a hunt. 392 00:37:32,680 --> 00:37:36,639 - You know how father feels about muddy boots. - I think it's silly. 393 00:37:36,800 --> 00:37:41,271 So darling, remember that we have lunch this weekend with my parents at the club. 394 00:37:41,440 --> 00:37:43,032 I wouldn't miss it. 395 00:37:43,200 --> 00:37:45,111 Milo, come back here! 396 00:37:48,720 --> 00:37:50,915 - Look out! - Stop, my purse, stop! 397 00:37:56,200 --> 00:38:00,716 - I'm terribly sorry, sir, it's all my fault. - Are you all right? 398 00:38:00,880 --> 00:38:03,189 It's all right, Paisley. Everyone's all right. 399 00:38:03,360 --> 00:38:07,319 Apart from my demolished brand-new handbag. 400 00:38:07,480 --> 00:38:11,316 You know, Ashton, I'd keep a close eye on that boy if I were you. 401 00:38:11,781 --> 00:38:13,897 Completely out of control. 402 00:38:14,200 --> 00:38:17,715 - Come on, Thomas. - Bye, Thomas. 403 00:38:25,800 --> 00:38:28,360 - You're gonna tell me which one of you two started this? - He did it. 404 00:38:28,520 --> 00:38:31,557 I guess I did. Sorry, Maddie. 405 00:38:33,040 --> 00:38:34,540 It's okay. 406 00:38:34,560 --> 00:38:38,997 Now we're friends here, why don't you two help Paisley with his chores? 407 00:38:39,160 --> 00:38:41,037 - Chores? - Yes. 408 00:38:42,400 --> 00:38:44,436 - Feeding the Shetland ponies. - Ponies? 409 00:38:44,600 --> 00:38:50,436 - It's a splendid idea. Come along, children! Let's go find some carrots. - I love ponies. 410 00:38:51,760 --> 00:38:55,594 - Thank you. - Don't mention. After you. 411 00:39:18,520 --> 00:39:20,715 Now that's a tree. 412 00:39:20,880 --> 00:39:24,714 - Isn't it pretty? - Very pretty. 413 00:39:24,880 --> 00:39:28,668 - You wanna help? - I'd love to. 414 00:39:31,680 --> 00:39:33,918 I warn you, I've no idea what I'm doing. 415 00:39:33,944 --> 00:39:37,655 That's okay. There's no wrong way to decorate a Christmas tree. 416 00:39:40,440 --> 00:39:41,536 - Higher. - Higher? 417 00:39:41,536 --> 00:39:43,721 You're taller, so I might as well use you. 418 00:39:45,000 --> 00:39:48,037 - Higher? - Yeah. 419 00:39:49,360 --> 00:39:53,035 - It's fine. Thank you. Beautiful. - Perfect. 420 00:40:00,480 --> 00:40:03,711 - This is a change. - A happy one. 421 00:40:03,880 --> 00:40:06,838 Can we help decorate? 422 00:40:07,000 --> 00:40:08,956 This is the biggest tree we've ever had. 423 00:40:09,120 --> 00:40:12,440 I know. Aunt Jules had to use her emergency credit card to buy it. 424 00:40:12,440 --> 00:40:14,670 I didn't know that one still worked. 425 00:40:16,120 --> 00:40:17,712 Look at that. 426 00:40:19,360 --> 00:40:23,273 - Father's favorite ornament. - Pretty! 427 00:40:23,440 --> 00:40:25,192 What is this? 428 00:40:28,240 --> 00:40:30,674 It's a Christmas tree, Father. 429 00:40:30,840 --> 00:40:33,718 I can see that, I'm not a bloody idiot. 430 00:40:33,880 --> 00:40:38,237 - Where did it come from? - I bought it. 431 00:40:38,400 --> 00:40:41,597 I expressly told you, I do not want! 432 00:40:41,760 --> 00:40:45,514 Here, Grandfather, we saved the prettiest one for you. 433 00:40:53,640 --> 00:40:56,393 Ashton said it's your favorite. 434 00:40:59,160 --> 00:41:01,037 He did, did he? 435 00:41:02,200 --> 00:41:04,555 Do you remember it? 436 00:41:06,880 --> 00:41:09,030 Yes, I remember it. 437 00:41:10,600 --> 00:41:16,391 My older brother and I were each given one at Christmas. 438 00:41:16,560 --> 00:41:21,759 I broke mine. 439 00:41:21,920 --> 00:41:27,472 Oh, I cried. He gave me his. 440 00:41:29,600 --> 00:41:35,600 - I thought it was lost forever. - There's a special place for it right over here. 441 00:41:43,080 --> 00:41:48,518 Thank you, Jules. It is a lovely tree. 442 00:41:50,200 --> 00:41:53,749 You're welcome. But it really was a team effort. 443 00:41:55,440 --> 00:41:58,000 Come on, Edward. There's still plenty of tree left to decorate. 444 00:41:58,001 --> 00:42:00,737 The staff can take care of that. 445 00:42:00,738 --> 00:42:04,349 It's one of the best parts about Christmas. 446 00:42:04,350 --> 00:42:07,054 The family, all decorating the tree together. 447 00:42:07,089 --> 00:42:09,478 Come and join us, Father. 448 00:42:12,640 --> 00:42:14,392 You're right, my dear. 449 00:42:32,480 --> 00:42:37,031 - He's enjoying himself. - I know! 450 00:42:41,480 --> 00:42:47,112 - He's still having a hard time? - Yeah. I wish there was something I could do. 451 00:42:48,960 --> 00:42:50,916 Leave it with me. 452 00:43:10,800 --> 00:43:12,756 I'm sleeping! 453 00:43:15,120 --> 00:43:19,238 Morning. Meet me on the terrace lawn in fifteen minutes. 454 00:43:19,400 --> 00:43:21,152 Is that an order? 455 00:43:22,560 --> 00:43:24,118 It's a request. 456 00:43:34,200 --> 00:43:36,953 - Great. - Your turn. 457 00:43:45,720 --> 00:43:49,554 - Which is your dominant eye? - Don't know, don't care. 458 00:43:55,080 --> 00:43:58,231 - This is stupid, I'm going back to bed. - Milo! 459 00:43:59,840 --> 00:44:03,674 I can help you. Please. Pick up the bow. 460 00:44:12,600 --> 00:44:16,354 Left side facing it. 461 00:44:18,440 --> 00:44:22,638 Fingers either side. And breathe. 462 00:44:22,800 --> 00:44:25,951 Look at the target. Which is clearer? 463 00:44:26,120 --> 00:44:30,477 - The right. - Then your right eye's dominant. 464 00:44:30,640 --> 00:44:33,791 Had my share of black eyes when I was your age. 465 00:44:33,960 --> 00:44:37,714 Tricky business. Fighting. Finally gave it up. 466 00:44:37,880 --> 00:44:40,348 How come? Couldn't take a punch? 467 00:44:40,520 --> 00:44:45,799 On the contrary. No matter how many fights I won, I still felt like a loser. 468 00:44:46,880 --> 00:44:50,998 Now load your arrow. One fluid motion. 469 00:44:51,160 --> 00:44:55,312 And when you let go, let the anger go with it. 470 00:44:57,840 --> 00:44:59,831 - Cool! - Again? 471 00:45:03,120 --> 00:45:06,999 - Good morning, Your Grace. - Good morning, Paisley. 472 00:45:07,160 --> 00:45:10,065 There's nothing like decorating the Christmas tree 473 00:45:10,065 --> 00:45:12,518 to get you into the holiday spirit, is there? 474 00:45:13,720 --> 00:45:18,350 - Paisley, how many days till Christmas? - Five, sir. 475 00:45:18,520 --> 00:45:21,038 Five... It'll be a bit tight, but we can do it. 476 00:45:21,038 --> 00:45:23,135 We must get the invitations out immediately. 477 00:45:23,480 --> 00:45:25,471 - Invitations, sir? - Yes, to the ball. 478 00:45:25,640 --> 00:45:27,949 We're having a ball? 479 00:45:28,120 --> 00:45:32,557 Yes, the Christmas Eve Ball. I just made up my mind. 480 00:45:32,720 --> 00:45:38,720 We must hire an orchestra. You must tell Ashton to invite all his friends. 481 00:45:39,000 --> 00:45:42,515 - Are you all right, sir? - Never better. 482 00:45:42,680 --> 00:45:44,418 - How are the children? - Splendid, sir! 483 00:45:44,418 --> 00:45:46,186 Ashton's giving Milo an archery lesson, 484 00:45:46,720 --> 00:45:52,158 and Miss Maddie and Miss Jules are currently scouting the castle for Dolly Dinckle's head. 485 00:45:52,320 --> 00:45:56,199 I'm so sorry, I could have sworn I attached the head firmly. 486 00:46:01,840 --> 00:46:04,752 - Yours? - Thanks. 487 00:46:04,920 --> 00:46:06,478 Look! 488 00:46:08,320 --> 00:46:11,995 My! This is a tragedy! 489 00:46:14,280 --> 00:46:16,271 Don't suppose you want a new one? 490 00:46:16,440 --> 00:46:21,195 Then I shall get my best people on it. They will not stop until this head is found. 491 00:46:21,360 --> 00:46:25,114 Come on, Maddie, let's go have a tea party. 492 00:46:30,400 --> 00:46:34,393 I saw you and Milo on the lawn earlier. 493 00:46:34,394 --> 00:46:36,954 It's really nice of you to spend time with him. 494 00:46:36,955 --> 00:46:39,699 I hope he didn't give you too much grief. 495 00:46:39,734 --> 00:46:42,712 Actually, the lesson went quite well. 496 00:46:42,880 --> 00:46:46,190 - And you're next. - I'm not very good at weaponry. 497 00:46:46,360 --> 00:46:51,480 How about waltzing? I just got word that father's throwing a Christmas Eve ball. 498 00:46:51,640 --> 00:46:54,757 - He is? - Yes. 499 00:46:54,920 --> 00:46:58,117 Someone seems to have turned him around. 500 00:46:59,400 --> 00:47:00,900 Shall we? 501 00:47:07,240 --> 00:47:10,869 - You're too stiff. - I could say the same thing about you. 502 00:47:11,040 --> 00:47:13,600 I meant your arm. 503 00:47:14,680 --> 00:47:18,389 - How's it supposed to be? - Responsive. 504 00:47:18,560 --> 00:47:21,870 Much better. Now, you need to count. 505 00:47:22,040 --> 00:47:27,114 One, two, three. One, two, three. 506 00:47:28,360 --> 00:47:30,749 Sorry, I'm just not very musical. 507 00:47:30,920 --> 00:47:36,790 That's all right, I am. Violin lessons from age five. 508 00:47:36,960 --> 00:47:39,918 - You play the violin? - Yes. 509 00:47:40,080 --> 00:47:46,380 - Now, please, try to focus. - I just find it interesting is all. 510 00:47:46,480 --> 00:47:51,838 I find it interesting you eat hot wings and know the works of Christopher Landry. 511 00:47:56,320 --> 00:47:59,357 Children, I have been thinking, 512 00:47:59,520 --> 00:48:02,000 that as you're both Huntingtons, 513 00:48:02,001 --> 00:48:05,039 it's my duty to expand your cultural education. 514 00:48:05,040 --> 00:48:07,349 Can't you be off-duty for the holiday? 515 00:48:07,520 --> 00:48:13,520 You have the choice of language, literature, music, dance or art. 516 00:48:15,320 --> 00:48:17,072 I picked ballet. 517 00:48:20,880 --> 00:48:24,429 - What did you pick? - Electric guitar. 518 00:49:12,360 --> 00:49:16,273 - This is impossible. - Come on, loosen up. 519 00:49:19,880 --> 00:49:22,891 - I'm not really the funky type. - Don't worry, because I am. 520 00:49:23,345 --> 00:49:25,877 Jam-nastic lessons of the YMCA. 521 00:49:36,080 --> 00:49:41,677 Come on! I know you're a prince, but I think you've got some dance training somewhere. 522 00:50:21,040 --> 00:50:26,975 Terribly sorry to interrupt your little... ghetto dance, 523 00:50:26,975 --> 00:50:30,000 but we had... - Lunch... with your parents! 524 00:50:31,440 --> 00:50:33,396 Excuse us. 525 00:50:41,680 --> 00:50:46,993 - I'm sorry. Really, I am. - I forgive you. This time. 526 00:50:47,120 --> 00:50:50,715 You've had quite a lot of distractions. 527 00:50:50,880 --> 00:50:53,354 You know, Ashton, I think it's wonderful, 528 00:50:53,355 --> 00:50:56,639 what you're trying to do with these children. I really do. 529 00:50:56,640 --> 00:50:59,518 They seem to be enjoying themselves, don't they? 530 00:50:59,680 --> 00:51:04,993 Yes, but their lives are in Buffalo and they'll be going home soon. 531 00:51:05,160 --> 00:51:10,439 Of course, you'll see them occasionally... on holidays and graduations. 532 00:51:10,600 --> 00:51:15,833 But one has to be realistic, they're not like us. 533 00:51:16,000 --> 00:51:18,321 It's not fair for you to try and change them. 534 00:51:18,322 --> 00:51:20,174 Change them? 535 00:51:20,209 --> 00:51:21,397 I'm terribly sorry to interrupt, sir, 536 00:51:21,397 --> 00:51:23,970 but we're in a trifle ponder over the canapes for the ball. 537 00:51:24,720 --> 00:51:28,190 - Fire away. - Chef can't decide between shrimp quiche and salmon mousse. 538 00:51:28,360 --> 00:51:32,399 I prefer the salmon. But of course, caviar would be so much better. 539 00:51:32,560 --> 00:51:36,917 Salmon, then? Or neither? 540 00:51:39,520 --> 00:51:42,796 Perhaps I should come back later. 541 00:51:45,280 --> 00:51:49,273 Speaking of tomorrow night, I bought the most splendid dress for the ball. 542 00:51:49,440 --> 00:51:51,078 Here, walk me to my car. 543 00:51:51,240 --> 00:51:56,598 - Miss Jules said it was beige. - This must be it. 544 00:51:58,400 --> 00:52:02,518 - Not much of a ball gown. - Maybe a good pressing will help. 545 00:52:06,000 --> 00:52:10,994 - How's the guest list coming along? - Fine. Practically everyone's accepted. 546 00:52:11,160 --> 00:52:12,660 Good. 547 00:52:25,880 --> 00:52:30,829 Aren't you supposed to be at lunch with Arabella and her parents? 548 00:52:31,000 --> 00:52:32,974 I botched the time. We're going to reschedule. 549 00:52:32,974 --> 00:52:37,161 That's rather irresponsible. They're a very fine family, 550 00:52:37,161 --> 00:52:40,288 de Belmont. So we don't want to run around insulting them, do we? 551 00:52:40,960 --> 00:52:43,632 Be a mistake. - No, father. 552 00:52:44,038 --> 00:52:46,759 I assure you, it wasn't intentional. 553 00:52:46,800 --> 00:52:49,268 Everything's fine then, isn't it? 554 00:52:49,440 --> 00:52:54,355 I hear you've been spending some time with Jules. 555 00:52:54,520 --> 00:52:59,071 Yes. I've been teaching her to waltz, for the ball. 556 00:53:01,280 --> 00:53:03,794 Do we have to invite her? 557 00:53:06,720 --> 00:53:11,271 Let me guess, you don't want her there because she has no title. 558 00:53:11,440 --> 00:53:17,390 Or fortune, for that matter. But apart from that, she is obscenely crass. 559 00:53:20,440 --> 00:53:22,266 I don't suppose we can uninvite her? 560 00:53:22,747 --> 00:53:27,444 No. Let's just hope she's not an embarrassment, that's all. 561 00:53:37,280 --> 00:53:39,191 Hello. 562 00:53:40,960 --> 00:53:43,315 That clock hasn't worked in years. 563 00:53:43,480 --> 00:53:48,395 The suspension just had a whack. It should work fine now. 564 00:53:48,560 --> 00:53:50,869 You're amazing! 565 00:53:51,040 --> 00:53:54,828 I gotta go make Christmas cookies, I promised the kids. 566 00:54:32,080 --> 00:54:33,672 Quite nice! 567 00:54:33,840 --> 00:54:37,799 - Miss Jules made them. - Lovely girl. 568 00:54:40,800 --> 00:54:45,177 - I wonder what made him start playing again? - You mean who. 569 00:54:51,680 --> 00:54:55,036 - What is it, Floyd? - Sorry for the intrusion, sir. 570 00:54:55,200 --> 00:54:56,758 But I found it! 571 00:55:06,400 --> 00:55:10,473 I believe you've been looking for this. 572 00:55:10,640 --> 00:55:13,871 Thanks, Maddie will be thrilled. 573 00:55:14,040 --> 00:55:18,955 - Are you all right? - Got something in my eye. 574 00:55:19,120 --> 00:55:22,271 - I'm fine. - Of course. 575 00:55:24,640 --> 00:55:28,394 - Was there anything else? - Yes. 576 00:55:31,040 --> 00:55:33,395 I've been wanting to ask. 577 00:55:34,520 --> 00:55:38,877 It appears to be a quandary about the canapes. 578 00:55:40,840 --> 00:55:43,991 - What is it? - Shrimp quiche or salmon mousse. 579 00:55:45,120 --> 00:55:48,556 - Which do you like? - Shrimp quiche. 580 00:55:48,720 --> 00:55:50,220 There you go then. 581 00:55:50,360 --> 00:55:54,273 - Do you like shrimp? - Very much. 582 00:55:54,440 --> 00:55:56,396 Quandary solved, then. 583 00:55:59,040 --> 00:56:00,598 Goodnight. 584 00:57:07,520 --> 00:57:12,355 Charles was the best, you know. Your father. 585 00:57:19,240 --> 00:57:22,198 Much better than I could ever have been. 586 00:57:26,920 --> 00:57:32,278 - Why do you keep his room locked? - I suppose... 587 00:57:37,240 --> 00:57:39,231 It hurt too much to remember. 588 00:57:39,400 --> 00:57:41,360 But this is all that's left of my father. 589 00:57:41,402 --> 00:57:45,639 That's what keeps him alive. Why don't you want to remember? 590 00:57:45,640 --> 00:57:49,315 Every day I wake up, and I try not to forget, but... 591 00:57:49,480 --> 00:57:54,679 His face just keeps slipping further and further away. 592 00:57:54,840 --> 00:57:59,630 And pretty soon, if I don't keep trying, there'll be nothing left. 593 00:57:59,800 --> 00:58:01,950 That's not true. 594 00:58:04,240 --> 00:58:08,995 The love he had for you will always be here. 595 00:58:13,000 --> 00:58:16,754 You know, you're a lot like him. 596 00:58:18,120 --> 00:58:21,078 - Really? - Charles was wonderful. 597 00:58:23,320 --> 00:58:29,316 Milo, I'm so grateful that you, Maddie and Jules have come for Christmas. 598 00:58:29,480 --> 00:58:33,837 It's lifted everyone's spirits. I hope you know that. 599 00:58:36,320 --> 00:58:39,551 How about we leave this door open from now on? 600 00:58:44,840 --> 00:58:49,391 Come on, it's late and you've got a big day tomorrow. 601 00:59:06,520 --> 00:59:08,670 I'm coming. 602 00:59:12,880 --> 00:59:15,269 - I'm sorry, did I wake you? - Is everything all right? 603 00:59:15,440 --> 00:59:18,876 - No. There's been a slight incident. - Incident? 604 00:59:23,560 --> 00:59:28,119 I'm so sorry, Miss, I didn't realize the iron was so hot. 605 00:59:28,120 --> 00:59:29,883 It's okay, Abigail, it's okay. 606 00:59:29,884 --> 00:59:31,044 What are you blubbering about? 607 00:59:31,070 --> 00:59:33,543 Miss Daly is the one with nothing to wear to the ball tonight. 608 00:59:33,680 --> 00:59:35,636 What's that burning? 609 00:59:37,280 --> 00:59:42,513 - Oh, I say, that's a big one! - Thank you, Paisley, for your keen observation. 610 00:59:42,680 --> 00:59:45,570 What are we to do? All the village dress shops are closed for Christmas! 611 00:59:45,571 --> 00:59:47,569 We'll have to repair it, as best we can. 612 00:59:47,570 --> 00:59:49,236 - Maybe this is a sign. - What do you mean? 613 00:59:49,920 --> 00:59:52,434 - I shouldn't go to the ball. - You can't be serious. 614 00:59:52,600 --> 00:59:56,559 My dear Miss Daly, if it wasn't for you, there wouldn't even be a ball. 615 00:59:56,720 --> 01:00:02,272 That's very kind of you to say, but I think I'm gonna sit this one out. 616 01:00:10,080 --> 01:00:12,640 Oh, cobblers! 617 01:00:14,080 --> 01:00:19,393 We have to do something. This is my idea. 618 01:00:48,840 --> 01:00:51,755 I must say this tailor's done a remarkably good job with just one fitting, sir. 619 01:00:51,755 --> 01:00:53,994 Well thank you, Paisley. 620 01:00:53,994 --> 01:00:56,061 It's gonna be a wonderful evening. 621 01:01:09,200 --> 01:01:11,111 Crystals into the bar. 622 01:01:11,280 --> 01:01:15,876 Patricia, you've found the rest of the spare! What a clever girl. Through to the kitchen. 623 01:01:16,040 --> 01:01:17,758 Brandy glasses to the drawing room. 624 01:01:17,920 --> 01:01:21,833 Everything going to schedule? Splendid. 625 01:01:22,000 --> 01:01:27,996 Oh, the musicians are here! This way, gentlemen. 626 01:01:28,160 --> 01:01:31,118 Welcome. This way, sir. 627 01:01:38,920 --> 01:01:41,070 - Get back to work. - Right. 628 01:02:01,000 --> 01:02:05,869 - I still don't get why you're going home early. - I gotta go back and get a job. 629 01:02:06,040 --> 01:02:08,395 Besides, you and Maddie are gonna have a great time. 630 01:02:09,560 --> 01:02:11,516 And I'll see you both when you get back. 631 01:02:15,040 --> 01:02:18,589 Well, 007 you are! Pretty cool. 632 01:02:18,760 --> 01:02:20,512 - Aunt Jules? - Yes? 633 01:02:20,680 --> 01:02:24,468 - You're pretty cool. - Thanks, Milo. 634 01:02:26,920 --> 01:02:28,990 There's my princess. 635 01:02:29,160 --> 01:02:33,551 Maddie, we're really gonna have to start practicing snack moderation. 636 01:02:33,720 --> 01:02:38,919 - Why won't you come to the ball with us? - Next time, sweetheart, okay? 637 01:02:39,080 --> 01:02:41,116 But you'll miss Christmas. 638 01:02:43,800 --> 01:02:49,800 I'll tell you what. We'll celebrate it when you get back. That way you get two Christmases. 639 01:02:52,080 --> 01:02:54,357 I need you to do me a favor. 640 01:02:54,358 --> 01:02:59,031 Can you say goodbye to your grandpa and uncle Ashton for me? 641 01:02:59,520 --> 01:03:03,433 - Wait till I've gone, all right? - Are you sure? 642 01:03:03,600 --> 01:03:05,397 Yeah, it's better this way. 643 01:03:05,560 --> 01:03:07,369 They've so much to do tonight. 644 01:03:07,762 --> 01:03:10,063 Like introducing you two gorgeous things to Castlebury. 645 01:03:10,800 --> 01:03:12,756 Stand up, I want to see you. 646 01:03:16,240 --> 01:03:20,950 You look spectacular. I love you both very much. 647 01:03:21,120 --> 01:03:25,079 And I know your two parents are looking down and are so proud of you. 648 01:03:26,640 --> 01:03:28,596 So am I. 649 01:03:30,160 --> 01:03:31,878 Now go knock'em dead. 650 01:03:34,920 --> 01:03:36,420 Go! 651 01:03:51,480 --> 01:03:52,980 Good evening! 652 01:03:53,000 --> 01:03:54,991 Thank you, sir. 653 01:04:02,640 --> 01:04:04,995 This is the right choice. 654 01:04:07,920 --> 01:04:10,480 Castlebury train station, please. 655 01:04:25,200 --> 01:04:27,156 Miss Daly? 656 01:04:49,440 --> 01:04:51,032 Where's your Aunt Jules? 657 01:04:51,200 --> 01:04:53,589 - We're supposed to tell you she's... - Not yet. 658 01:04:53,760 --> 01:04:55,512 Tell me what? 659 01:04:55,680 --> 01:04:57,636 - Edward. - Lady Blanchart. 660 01:04:57,800 --> 01:04:59,756 Just in the nick of time! 661 01:05:04,400 --> 01:05:06,550 Hold it! Get in! 662 01:05:06,720 --> 01:05:11,475 - Where are we going? - The train station. Jules has made a run for it. 663 01:05:28,240 --> 01:05:30,993 Arabella, my dear, you look lovely. 664 01:05:32,520 --> 01:05:35,637 Sir Edward, you're too kind. 665 01:05:36,880 --> 01:05:39,440 - Hello, darling. - Nice to see you again. 666 01:05:39,600 --> 01:05:41,955 Edward, such a pleasure to see you again. 667 01:05:42,120 --> 01:05:45,169 Arabella, I've been trying to reach you. Why haven't you returned my calls? 668 01:05:45,170 --> 01:05:47,193 So sorry, I went absolutely crazy getting ready for the ball. 669 01:05:47,520 --> 01:05:50,239 - I said it was urgent. - Stop being so dramatic! 670 01:05:50,400 --> 01:05:54,757 I need to talk to you. It can't wait. 671 01:06:02,040 --> 01:06:07,160 - Jules, where are you going? - I'm taking a train to the airport. 672 01:06:07,320 --> 01:06:10,551 - You've left something behind. - I did? 673 01:06:10,720 --> 01:06:13,473 Yes, it's in the car. Come on. 674 01:06:17,000 --> 01:06:20,470 You're all here! 675 01:06:20,640 --> 01:06:22,517 - What's this? - Your ball gown. 676 01:06:22,680 --> 01:06:26,036 - That's so sweet of you. Were you able to fix it? - Not exactly. 677 01:06:26,200 --> 01:06:29,429 I'm sure it's fine. Thank you so much for doing this! 678 01:06:29,430 --> 01:06:31,389 Don't you at least want to have a look? 679 01:06:33,000 --> 01:06:34,500 Sure. 680 01:06:37,720 --> 01:06:40,075 That's not my dress. 681 01:06:40,240 --> 01:06:45,394 Oh yes, mam. Paisley had it brought in from Vienna! 682 01:06:47,720 --> 01:06:51,872 - Who paid for this? - The entire staff pitched in, miss. 683 01:06:53,600 --> 01:06:57,912 - This is too much! - Come on! 684 01:06:58,080 --> 01:07:00,926 Floyd, get in the front seat. Gibson, raise up the partition. 685 01:07:00,926 --> 01:07:03,753 Jules has a ball to get ready for. 686 01:07:04,680 --> 01:07:06,432 Oh my God! 687 01:07:08,400 --> 01:07:13,713 Was that the editor of French Vogue, talking to Countess Lillyhook? 688 01:07:13,880 --> 01:07:15,836 I'm not sure. 689 01:07:15,836 --> 01:07:18,893 Arabella, do you think we're right for each other? 690 01:07:21,600 --> 01:07:25,149 What a silly question. We're perfect for each other. 691 01:07:25,320 --> 01:07:29,108 Everyone says so. Even our parents think we're an ideal match. 692 01:07:29,280 --> 01:07:34,559 - What if I didn't hold a title? - You're ridiculous, darling. 693 01:07:34,720 --> 01:07:38,952 - You didn't answer my question. - Well, it's a stupid question. 694 01:07:41,640 --> 01:07:47,640 All right. If you were a gardener, I wouldn't give you the time of day. 695 01:07:47,880 --> 01:07:52,431 - There. Is that what you wanted to hear? - Yes. 696 01:07:53,520 --> 01:07:56,910 - Why? - Because it's the truth. 697 01:07:57,080 --> 01:08:02,438 We don't want the same things. My life doesn't fit with yours. 698 01:08:05,640 --> 01:08:07,790 Are you breaking up with me? 699 01:08:09,920 --> 01:08:13,833 No, of course you're not, everyone's expecting us to be engaged! 700 01:08:14,000 --> 01:08:19,313 Thing is, I'm not sure I can really make you happy. 701 01:08:19,480 --> 01:08:24,031 But I don't care about being happy. I care about being a princess! 702 01:08:27,320 --> 01:08:29,151 It's over, Arabella. 703 01:08:29,320 --> 01:08:33,279 - Ah, there are the love birds. - Mother. 704 01:08:34,560 --> 01:08:38,109 - Where is your aunt Jules? - We can't say. 705 01:08:41,177 --> 01:08:42,645 She's coming! 706 01:08:43,080 --> 01:08:47,517 Ladies and gentlemen, Miss Jules Daly of Buffalo! 707 01:09:15,040 --> 01:09:20,239 Buffalo? My word. They let anyone in a royal ball these days. 708 01:09:21,840 --> 01:09:24,898 - Aunt Jules, you're here! - Rad dress! 709 01:09:26,600 --> 01:09:29,751 - We're really glad you came back. - Me too. 710 01:09:29,920 --> 01:09:34,391 Jules, words fail me. You're quite breathtaking. 711 01:09:34,560 --> 01:09:38,519 - Thank you, Your Grace. - I think we should start the ball. 712 01:10:09,880 --> 01:10:12,758 Lady Christina. 713 01:10:13,800 --> 01:10:17,837 Well children, how about a dance? 714 01:10:19,560 --> 01:10:23,109 - Jules? - I think I'll wait right here, thank you. 715 01:10:46,560 --> 01:10:48,312 Henri Dasson. 716 01:10:51,720 --> 01:10:53,676 Enjoying yourself? 717 01:10:59,680 --> 01:11:03,832 - I was just admiring your urn. - I see. 718 01:11:04,000 --> 01:11:08,994 You know me and antiques. Can't keep my hands off them. 719 01:11:09,160 --> 01:11:14,188 I didn't break this one, though. I'm trying very hard not to be an embarrassment. 720 01:11:14,360 --> 01:11:18,353 - What do you mean? - I overheard you and Edward in the study. 721 01:11:18,520 --> 01:11:20,216 I know you didn't want to invite me tonight. 722 01:11:21,165 --> 01:11:24,282 The crass girl without no title or fortune. 723 01:11:24,840 --> 01:11:30,472 You misunderstand. Father was talking about Bonny McCracken. 724 01:11:30,640 --> 01:11:35,270 - Who? - She's a dreadful, grizzly sort of woman. 725 01:11:35,440 --> 01:11:41,440 Despises children... and senior citizens. She's over there. 726 01:11:44,440 --> 01:11:49,753 Oh, that's a relief... Not for the grizzly but... 727 01:11:49,920 --> 01:11:55,870 Jules, you must know, or perhaps you don't but ... 728 01:11:56,040 --> 01:11:59,125 The truth is I hold you in the highest possible regard. 729 01:11:59,151 --> 01:12:01,298 I couldn't care less about your title. 730 01:12:01,440 --> 01:12:06,798 I find you funny, smart and surprisingly funky, which is a rare combination. 731 01:12:15,760 --> 01:12:17,512 I believe they're playing our song. 732 01:12:17,680 --> 01:12:20,114 - We don't have a song. - We do now. 733 01:13:03,360 --> 01:13:05,715 - Do something! - Where's Edward? 734 01:13:13,960 --> 01:13:17,236 What has you all so riveted? 735 01:13:22,520 --> 01:13:26,354 I suggest you keep a tighter rein on your son. 736 01:13:26,520 --> 01:13:31,355 - What on Earth are you talking about? - That. 737 01:13:50,880 --> 01:13:55,237 - Are you all right? - Yes, I just think I need some air. 738 01:13:56,520 --> 01:13:58,078 Of course. 739 01:14:04,400 --> 01:14:05,900 Jules, wait! 740 01:14:09,680 --> 01:14:15,232 You should go back in, I'm sure they're looking for you. I'll just hang right here. 741 01:14:16,360 --> 01:14:20,512 Then I'll hang with you. 742 01:14:21,680 --> 01:14:23,636 If that's all right. 743 01:14:35,480 --> 01:14:38,552 - What about Arabella? - It's over. 744 01:14:38,720 --> 01:14:42,679 - What happened? - You absconded with my heart. 745 01:14:45,720 --> 01:14:47,676 How did I do that? 746 01:14:49,080 --> 01:14:53,631 - You're the prince of Castlebury, I'm just a poor girl from Buffalo. - Exactly. 747 01:15:17,240 --> 01:15:22,951 It's an outrage! Prince Ashton is cavorting with that tramp 748 01:15:23,120 --> 01:15:25,585 while he's expected to be engaging our daughter. 749 01:15:25,585 --> 01:15:28,800 My son has a mind of his own. 750 01:15:29,200 --> 01:15:34,593 Yes, we know all about your sons and their fascination with a ***! 751 01:15:34,760 --> 01:15:36,260 Mind your tongue, woman! 752 01:15:36,320 --> 01:15:41,553 I'm the most honorable Duchess of Belmont and you would address me as such! 753 01:15:41,720 --> 01:15:43,278 You may well be a Duchess, 754 01:15:43,440 --> 01:15:49,440 but Jules Daly is more of a lady than you will ever be. 755 01:15:49,840 --> 01:15:52,803 You obviously don't know the real Jules Daly. 756 01:15:52,803 --> 01:15:56,572 She's clearly after your money, why else do you think that girl is here? 757 01:15:56,640 --> 01:16:01,236 And anyone can see that she can't manage those children on her own. 758 01:16:01,400 --> 01:16:05,234 So I did a little personal research. 759 01:16:05,400 --> 01:16:09,632 Did you know that Miss Jules Daly was fired from her job? 760 01:16:09,800 --> 01:16:13,793 Master Milo is in fact a kleptomaniac? 761 01:16:13,960 --> 01:16:18,556 Or that little Maddie is a trans-fat junkie? 762 01:16:18,720 --> 01:16:23,350 - That is a lie! - No, Arabella's right. 763 01:16:23,520 --> 01:16:25,954 See? Told you. 764 01:16:26,120 --> 01:16:30,671 Milo did steal that video game, but he returned it. 765 01:16:30,840 --> 01:16:35,470 Maddie does have a temporary fascination with chips, which we're trying to fix. 766 01:16:35,640 --> 01:16:37,928 And I am currently unemployed, 767 01:16:37,929 --> 01:16:40,959 but I hope for not too long, because I really like working. 768 01:16:40,960 --> 01:16:42,930 I may not know much about parenting, 769 01:16:43,320 --> 01:16:47,797 but I know we don't need money to make us happy. 770 01:16:47,920 --> 01:16:49,876 But we do need each other. 771 01:16:51,840 --> 01:16:56,391 Those are brave kids. They deserve a chance at a family. 772 01:16:56,560 --> 01:17:00,917 And as inconceivable as that may seem, Arabella, that's the only reason we're here. 773 01:17:02,200 --> 01:17:06,159 Ashton, you don't honestly believe her. 774 01:17:11,280 --> 01:17:13,669 Yes, I do. 775 01:17:15,880 --> 01:17:19,793 - Edward, surely you can see that she's ... - So who cares? 776 01:17:19,960 --> 01:17:22,713 You say Jules is a bad mother. 777 01:17:22,880 --> 01:17:28,113 I've been a lousy father. And an even worse father-in-law. 778 01:17:28,280 --> 01:17:33,115 So Jules lost a job. You have never worked a single day in your life. 779 01:17:33,280 --> 01:17:36,909 And if you ask me, Lady Arabella Marchand de Belmont, 780 01:17:37,080 --> 01:17:41,517 you're the one who is all fur coat and no nickels. 781 01:17:48,360 --> 01:17:51,352 That's it, we're leaving! 782 01:17:51,520 --> 01:17:54,318 Come on, Thomas! 783 01:17:56,520 --> 01:17:59,353 Thank you, Father. 784 01:18:00,800 --> 01:18:05,157 No, thank you, for putting up with an old fool. 785 01:18:06,920 --> 01:18:09,229 Now if I might give you a bit of fatherly advice? 786 01:18:11,160 --> 01:18:13,958 Don't let that girl get away. 787 01:18:21,640 --> 01:18:26,395 - May I speak to your aunt Jules for a second? - Yeah, sure. 788 01:18:33,640 --> 01:18:36,175 I know we don't have hot wings or hockey in Castlebury, 789 01:18:36,201 --> 01:18:39,023 but we do have crumpets and cricket. 790 01:18:40,360 --> 01:18:46,360 Is it possible that you, Milo and Maddie might consider extending your stay? 791 01:18:47,280 --> 01:18:50,113 Here at Castlebury Hall? 792 01:18:56,120 --> 01:19:00,557 - Beautiful gown Jules is wearing. - Yes, sir. 793 01:19:00,720 --> 01:19:01,519 - Lovely! - Excellent taste. 794 01:19:01,519 --> 01:19:03,566 I wonder where she obtained it? 795 01:19:05,000 --> 01:19:07,316 I suppose, if you wished to be reimbursed, 796 01:19:07,316 --> 01:19:10,963 you should produce a receipt for me by morning. 797 01:19:13,920 --> 01:19:17,674 Go on, back to work. 798 01:19:17,840 --> 01:19:22,197 - Thank you, sir. - You're a good man, Paisley. 799 01:19:23,560 --> 01:19:26,154 Must be time! 800 01:19:28,240 --> 01:19:29,740 Children! 801 01:19:37,440 --> 01:19:39,192 Santa! 802 01:19:40,320 --> 01:19:46,316 See, Maddie? I was wrong. There is a Santa Claus. 803 01:19:46,480 --> 01:19:49,040 Come on, children! 804 01:19:52,240 --> 01:19:54,800 Hi, Santa! 805 01:19:57,160 --> 01:20:00,118 - Look at all these presents! - Look at that huge gold one! 806 01:20:00,280 --> 01:20:03,556 Where did all these presents come from? 807 01:20:03,720 --> 01:20:07,679 - Edward, you're amazing. - No, my dear, you're the one that's amazing. 808 01:20:12,040 --> 01:20:17,068 - What is it, Father? - I just wished Charles... I wish he were here. 809 01:20:17,240 --> 01:20:21,597 But he is. Can't you see him in the jewelry of Milo's eyes? 810 01:20:23,280 --> 01:20:27,434 In the sparkle of Maddie's smile? 811 01:20:27,434 --> 01:20:32,193 Charles is here. And so is my sister. 812 01:20:32,360 --> 01:20:39,360 You're so right, my dear. Ashton, this is a very very wise girl. 813 01:20:39,361 --> 01:20:45,158 We should not be lamenting what we have lost, rather celebrating what we have found. 814 01:20:46,320 --> 01:20:49,676 Merry Christmas! 815 01:20:49,840 --> 01:20:53,037 - Look! - Fireworks! 816 01:20:55,920 --> 01:20:58,275 Come on, you gotta see this! 817 01:21:11,520 --> 01:21:13,875 Merry Christmas! 818 01:21:49,600 --> 01:21:53,798 Jules, Ashton, bravo! 819 01:21:53,960 --> 01:21:57,748 - Hello, my prince! - Hello, my princess! 820 01:21:57,920 --> 01:22:02,835 - Sounds like we're in line for a throne somewhere. - As a matter of fact, we are. 821 01:22:03,000 --> 01:22:04,752 No? 822 01:22:05,800 --> 01:22:07,756 Really? 823 01:22:17,520 --> 01:22:20,114 Drive on! 824 01:22:20,280 --> 01:22:23,272 It is true not all tales have happy endings, 825 01:22:23,440 --> 01:22:28,309 but then for Jules Daly, the dreamer from Buffalo, 826 01:22:28,480 --> 01:22:32,234 the story is just beginning.68924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.