Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
2
00:00:39,227 --> 00:00:44,188
NESLU�BENI ZADATAK
3
00:00:55,680 --> 00:00:57,980
Veliki Domovinski rat se zavr�io pobedom
4
00:00:58,015 --> 00:01:00,281
SSSR-a nad Nema�kom.. Dana 8. maja 1945 godine
Nema�ka je kapitulirala.
5
00:01:00,352 --> 00:01:02,980
Jedina snaga sposobna i dalje pru�ati otpor
6
00:01:03,021 --> 00:01:05,354
bila je vojska armije "Centar"
7
00:01:05,391 --> 00:01:08,257
stacionirana u �e�koj.
8
00:01:08,292 --> 00:01:11,125
Pora�ene fa�isti�ke snage,
poku�avale su se probiti na zapad.
9
00:01:14,234 --> 00:01:18,433
Zapadna �e�ka , jun 1945.
10
00:02:44,307 --> 00:02:46,469
Stoj, ko ide?
11
00:02:55,454 --> 00:02:58,424
Na�i.
12
00:02:59,459 --> 00:03:02,623
Dru�e poru�ni�e,
pitaj ga za lozinku?
13
00:03:08,303 --> 00:03:11,397
Volga.
14
00:03:17,379 --> 00:03:19,371
Kako je kod vas?
15
00:03:19,483 --> 00:03:21,348
Tiho.
16
00:03:21,384 --> 00:03:24,285
Kao na groblju.
17
00:03:24,387 --> 00:03:27,289
Pa, rat se zavr�io.
Da, uskoro �emo ku�i.
18
00:03:29,126 --> 00:03:31,425
Miri�e na pe�urke, a ne na dim.
19
00:03:42,376 --> 00:03:45,641
Dru�e poru�ni�e!.
20
00:03:46,280 --> 00:03:49,341
Vidim.
21
00:04:26,194 --> 00:04:29,459
Kao bo�i�na drvca.
Pri�ekaj Vanja.
22
00:04:30,499 --> 00:04:33,469
Idu prema mostu.
23
00:06:22,531 --> 00:06:24,864
�iv bio.
I ti.
24
00:06:29,540 --> 00:06:31,440
Dru�e potporu�ni�e.
25
00:06:31,475 --> 00:06:33,340
Serba!
26
00:06:33,377 --> 00:06:35,471
Do�i ovamo!.
27
00:06:39,551 --> 00:06:41,452
Ulazite..
28
00:06:43,522 --> 00:06:45,457
Momci, momci.
29
00:06:46,393 --> 00:06:48,452
Neko je ovo zaboravio u �tali.
Predajte ga.
30
00:06:48,595 --> 00:06:51,360
Pavle pola Nema�ke vozi u selo.
31
00:06:56,404 --> 00:06:58,339
Sretno momci. Sretno.
32
00:06:58,407 --> 00:07:00,398
Dobro se zabavite.
33
00:07:00,509 --> 00:07:02,478
Sre�no.
34
00:07:04,547 --> 00:07:07,482
Bog vam pomogao.
35
00:07:25,572 --> 00:07:28,439
I vi ubrzo odlazite?
36
00:07:28,542 --> 00:07:30,477
Ne znam.
37
00:07:30,545 --> 00:07:33,412
Kako nam narede.
38
00:07:37,386 --> 00:07:40,116
Dru�e kapetane, potporu�nik Serba,
javljam se po va�em nare�enju.
39
00:07:40,422 --> 00:07:42,857
Pri�i bli�e.
Upoznajte se.
40
00:07:48,599 --> 00:07:51,466
Poru�nik Voronkov,komandir obave�tajne jedinice
41
00:07:51,502 --> 00:07:53,869
u ovoj brigadi.
Drago mi je.
42
00:07:55,407 --> 00:07:57,375
Potporu�nik Serba.
43
00:08:01,548 --> 00:08:04,518
Da vidimo �ta su obave�tajci doznali.
44
00:08:08,489 --> 00:08:11,254
Danas u zoru, kod ovog mosta,
45
00:08:11,560 --> 00:08:14,290
nai�li smo na nema�ki odred.
46
00:08:14,429 --> 00:08:15,954
Oko 50 ljudi.
47
00:08:16,199 --> 00:08:18,258
Posle pucnjave ,
odred je razbijen u vi�e grupa,
48
00:08:18,434 --> 00:08:20,266
i pobegli su nazad u �umu.
49
00:08:20,437 --> 00:08:22,268
�tab brigade je organizovao poteru.
50
00:08:22,472 --> 00:08:25,441
Tri grupe su bile prona�ene
i uni�tene.
51
00:08:25,542 --> 00:08:28,512
Ovde, ovde i ovde.
52
00:08:41,461 --> 00:08:44,556
Dve su grupe uspele pobe�i.
53
00:08:45,566 --> 00:08:48,400
Jedna od njih se nalazi izme�u
54
00:08:48,437 --> 00:08:50,405
nas i vas.
55
00:08:50,439 --> 00:08:52,464
Prema tome...
Prema tome...
56
00:08:52,507 --> 00:08:54,840
Tebi i poru�niku je nare�eno
57
00:08:55,411 --> 00:08:56,605
Da ih prona�ete
58
00:08:57,413 --> 00:08:59,439
i pohvatate.
59
00:08:59,617 --> 00:09:02,484
Pripremi vod.
Razumem.
60
00:09:03,387 --> 00:09:05,447
Moji ljudi
61
00:09:05,523 --> 00:09:08,219
�e vam pomo�i u pretra�ivanju terena.
62
00:09:08,560 --> 00:09:11,587
Kao �to de ka�e:
Ne zbog posla nego radi prijateljstva.
63
00:09:12,265 --> 00:09:13,630
Posao je zajedni�ki.
64
00:09:14,467 --> 00:09:16,936
Imamo dva kamiona i motocikl.
65
00:09:17,638 --> 00:09:19,538
Prihvatamo
66
00:09:19,606 --> 00:09:22,440
i slu�bu i dru�bu.
67
00:09:31,453 --> 00:09:33,445
�ta je Vasja?
68
00:09:33,490 --> 00:09:35,958
�eli� li da proba�?
To su uglavnom SS-ovci.
69
00:09:36,559 --> 00:09:38,960
Dobro su naoru�ani.
Imaju radiostanicu
70
00:09:39,430 --> 00:09:40,556
i hrane za par nedelja.
71
00:09:40,631 --> 00:09:42,531
Imaju karte, i to ne samo
ovog podru�ja,
72
00:09:42,633 --> 00:09:44,499
nego celog okruga.
73
00:09:44,603 --> 00:09:46,503
Dobro su organizovani
74
00:09:46,538 --> 00:09:48,506
i povezani i mogu se probiti
75
00:09:48,573 --> 00:09:50,838
�ak do nema�ke granice.
76
00:09:52,512 --> 00:09:54,605
Kriju se negde
77
00:09:55,416 --> 00:09:56,542
u skloni�tima.
78
00:09:56,617 --> 00:09:58,517
Probijaju se prema saveznivima.
79
00:09:58,585 --> 00:10:00,519
Ali ipak
80
00:10:01,423 --> 00:10:02,981
nismo uspeli uhvatiti nijedan "Jezik".
81
00:10:04,626 --> 00:10:06,492
Pre dva sata,
82
00:10:06,562 --> 00:10:08,587
fricevi su prime�eni na ovoj �istini.
83
00:10:09,498 --> 00:10:11,466
Tamo postoje neke ru�evine
84
00:10:11,534 --> 00:10:13,503
sa puno starih tunela.
85
00:10:13,637 --> 00:10:15,502
Na�a brigada
86
00:10:15,605 --> 00:10:17,506
je tamo pravila skladi�ta.
87
00:10:17,709 --> 00:10:19,472
�im su nas �vabe primetile,
88
00:10:19,711 --> 00:10:21,872
odma su zapucali,
89
00:10:22,480 --> 00:10:24,472
i pobegli u �umu.
90
00:10:24,550 --> 00:10:26,541
Ne razumem �vabe,
91
00:10:27,419 --> 00:10:29,411
za�to se kockaju?
92
00:10:31,524 --> 00:10:33,492
Most, skladi�te.
93
00:10:33,560 --> 00:10:35,552
Da li je mogu�e u�i?
�ta misli�?
94
00:10:35,663 --> 00:10:37,631
Za�to reskirati plastun?
(plastun - kozak pe�adinac)
95
00:10:38,599 --> 00:10:41,296
Na� zadatak je oterati i uni�titi.
96
00:10:41,470 --> 00:10:43,438
Kratko i jasno.
97
00:10:43,605 --> 00:10:45,631
A kako? Na konjima!
98
00:11:14,108 --> 00:11:15,598
Sergejevi�.
99
00:11:15,710 --> 00:11:17,974
Za�to im je uniforma
ovako �udna?
100
00:11:18,579 --> 00:11:20,571
Nikad ih nisam video.
Ko je to?
101
00:11:21,483 --> 00:11:24,544
Plastuni. Kozaci iz divizije sa Kubanja.
102
00:11:25,522 --> 00:11:27,513
Lukavi poput ma�aka.
103
00:11:28,458 --> 00:11:29,652
Puze kao plastovi.
104
00:11:30,494 --> 00:11:32,519
Mnogo ih je stradalo.
105
00:11:53,555 --> 00:11:55,523
�ev�uk, prekidaj.
106
00:11:55,657 --> 00:11:58,456
Vod.
107
00:11:58,694 --> 00:12:01,561
Postroj se.
108
00:12:04,568 --> 00:12:05,660
Velika stvar. I na�i izvi�a�i
109
00:12:06,503 --> 00:12:08,471
to mogu.
110
00:12:12,610 --> 00:12:14,670
Na levo.
111
00:12:15,481 --> 00:12:17,642
u kamione.
Napred mar�.
112
00:12:37,440 --> 00:12:39,931
Vanja, kozaci su poput nas.
113
00:12:40,610 --> 00:12:42,670
Samo �to su pomalo cirkuzanti.
114
00:12:48,553 --> 00:12:50,953
Mene ispra�a�, lepotice?
115
00:13:43,851 --> 00:13:46,376
Svi�a ti se?
116
00:13:50,526 --> 00:13:52,892
Kod vas samo kozaci slu�e?
Pa, naravno.
117
00:13:53,195 --> 00:13:55,494
Svi smo s Kubanja.
118
00:13:55,699 --> 00:13:58,327
Svi smo odatle.
119
00:13:59,636 --> 00:14:01,605
Ko je tako odlu�io?
120
00:14:01,672 --> 00:14:03,697
Kako ko?
Drug Staljin.
121
00:14:04,709 --> 00:14:06,644
Objasni mu.
122
00:14:07,579 --> 00:14:09,877
Da li si �uo za druga Metaljnikova?
123
00:14:10,682 --> 00:14:12,548
Naravno.
124
00:14:12,652 --> 00:14:14,984
U ba�ti ili gradu.
125
00:14:15,688 --> 00:14:17,589
E, seljak..
126
00:14:17,725 --> 00:14:19,659
Samo malo.
127
00:14:20,194 --> 00:14:22,162
Metaljnikov je na� komandir, razume�?
128
00:14:23,098 --> 00:14:24,622
Pre samog polaska na front,
129
00:14:24,733 --> 00:14:27,531
poziva ga kod sebe li�no
drug Staljin.
130
00:14:27,736 --> 00:14:29,671
Bili su tamo sve sami generali.
131
00:14:30,606 --> 00:14:33,006
A on je samo pukovnik, i pravo u
kabinet kod Staljina.
132
00:14:36,280 --> 00:14:38,510
Pita njega Staljin :
133
00:14:38,615 --> 00:14:40,584
�ta tra�i� za svoju diviziju?
134
00:14:40,618 --> 00:14:42,518
Metaljnikov nije budala, pa ka�e:
135
00:14:42,687 --> 00:14:44,587
�elim da moji kozaci nose
136
00:14:44,656 --> 00:14:46,557
staru plastunsku uniformu.
137
00:14:46,692 --> 00:14:48,887
I da imamo sopstvene samohodke.
138
00:14:49,361 --> 00:14:51,694
Staljin mu ka�e:
Nosite svoju uniformu,
139
00:14:51,865 --> 00:14:54,857
a umesto samohodki, da�u vam tenkove.
140
00:14:55,568 --> 00:14:57,059
A Metaljnikov �e njemu:
141
00:14:57,571 --> 00:15:00,335
Ne trebaju nam tenkovi,
neophodne su nam samohodke.
142
00:15:00,741 --> 00:15:03,870
Odgovorio je Staljinu?
Ma slu�aj, slu�aj.
143
00:15:04,713 --> 00:15:06,647
Svi u kabinetu su se uko�ili.
144
00:15:06,748 --> 00:15:08,910
A Metaljnikov stoji i ni�ta.
145
00:15:09,552 --> 00:15:10,678
Staljin prilazi,
146
00:15:10,787 --> 00:15:12,652
Gleda ga u o�i.
147
00:15:12,689 --> 00:15:14,590
Metaljnikov stoji.
148
00:15:14,692 --> 00:15:17,786
Staljin se okrene i polako odlazi do svog sefa.
149
00:15:18,730 --> 00:15:21,927
Za�to?
Tamo mu je bio ,,tetejac"
150
00:15:22,367 --> 00:15:24,700
Bio je to ,,Walter".
dar od saveznika.
151
00:15:24,804 --> 00:15:26,669
Ka�em ,,tetejac".
152
00:15:26,706 --> 00:15:28,571
Recite dru�e naredni�e.
153
00:15:30,711 --> 00:15:33,077
Pri�aj dalje.
154
00:15:33,547 --> 00:15:34,741
Staljin otvara vrata sefa,
155
00:15:35,550 --> 00:15:36,710
i vadi,
156
00:15:36,751 --> 00:15:38,685
generalske epolete.
157
00:15:38,720 --> 00:15:40,585
I tamo u kabinetu,
158
00:15:40,688 --> 00:15:43,283
unapre�uje Metaljnikova
u �in general-majora.
159
00:15:44,626 --> 00:15:46,720
To ti govorim zato
160
00:15:47,130 --> 00:15:49,928
da bi znao kako da tra�i� to
�to ti pripada.
161
00:15:55,673 --> 00:15:57,641
"Gazdinstvo Petrov"
162
00:16:00,645 --> 00:16:02,636
Drugo odeljenje, spremite se.
163
00:16:03,750 --> 00:16:05,809
U kamion.
164
00:16:08,588 --> 00:16:10,557
Sada su brate, te�ka vremena.
165
00:16:10,758 --> 00:16:13,659
Sada su brate, kozaci potrebni domovini.
166
00:16:14,562 --> 00:16:15,756
Izlazi.
167
00:16:16,231 --> 00:16:17,823
Kozak je brate sila.
168
00:16:20,736 --> 00:16:22,727
Mirno.
Voljno.
169
00:16:23,606 --> 00:16:25,597
Popu�ite i odmorite se malo.
170
00:16:32,650 --> 00:16:34,618
Ispraznio sam na friceve pola �ar�era.
171
00:16:34,819 --> 00:16:36,684
I oni su po�eli da pucaju.
172
00:16:36,788 --> 00:16:38,689
Ali na sre�u nisu pogodili.
.
173
00:16:38,791 --> 00:16:40,588
Koliko ih je bilo?
174
00:16:40,626 --> 00:16:42,059
Desetak. Mo�da i vi�e.
175
00:16:42,762 --> 00:16:44,696
Nisam video dobro.
176
00:16:45,632 --> 00:16:47,657
Pobegli su nazad u �umu.
177
00:16:48,569 --> 00:16:50,662
Onamo, ili mo�da levo.
178
00:16:51,772 --> 00:16:54,606
Ti izgleda nisi ba� najbolje video.
179
00:16:55,610 --> 00:16:56,736
Kriv sam.
180
00:16:56,812 --> 00:16:58,746
Odavno nisam video friceve.
181
00:16:58,914 --> 00:17:00,780
Zbunio sam se.
182
00:17:02,585 --> 00:17:04,109
Dru�e potporu�ni�e
183
00:17:22,042 --> 00:17:24,670
Jasno. I previ�e.
184
00:17:25,579 --> 00:17:27,639
Kao da su namerno ostavili tragove.
185
00:17:27,715 --> 00:17:30,013
Kamenje je okolo,
a oni idu po mokroj zemlji.
186
00:17:30,751 --> 00:17:33,846
Sla�em se. Ili su
od straha sasvim poludeli,
187
00:17:34,289 --> 00:17:35,756
ili suprotno.
188
00:17:36,258 --> 00:17:37,623
U svakom slu�aju,
189
00:17:37,726 --> 00:17:40,594
treba ih �to pre sti�i i pobiti.
190
00:17:45,736 --> 00:17:48,603
Idemo Ivane, da malo ratujemo s gadovima.
191
00:18:19,409 --> 00:18:21,639
�ta predla�e�?
Ovako:
192
00:18:21,811 --> 00:18:23,780
10 kozaka �e s nama da prati trag.
193
00:18:24,782 --> 00:18:26,682
Ostale �emo prebaciti kamionima
194
00:18:26,751 --> 00:18:28,686
na desnu i levu stranu puta.
195
00:18:28,820 --> 00:18:31,050
Put je blatnjav, vide�e se tragovi.
196
00:18:31,290 --> 00:18:32,814
Ko prvi naleti na friceve.
197
00:18:33,659 --> 00:18:35,651
pozva�e u pomo� one druge.
198
00:18:36,696 --> 00:18:39,028
Bilo bi dobro da ih ovde pohvatamo.
199
00:18:39,667 --> 00:18:41,635
Poku�a�emo
Pavle.
200
00:18:41,769 --> 00:18:43,634
Da
Sergejevi�.
201
00:18:43,704 --> 00:18:45,696
Pali.
202
00:18:47,609 --> 00:18:48,871
Palim.
203
00:18:50,612 --> 00:18:51,773
�ta je momci?
204
00:18:51,881 --> 00:18:54,145
Ho�emo li fricevima prirediti pse�i koncert?
205
00:18:57,087 --> 00:18:59,749
Zvu�i� kao pravi
206
00:19:00,624 --> 00:19:03,719
Svaka budala bi shvatila da je
okru�ena sa tri strane.
207
00:19:12,571 --> 00:19:14,699
�ev�uk, ostavi malo i za nemce.
208
00:19:14,774 --> 00:19:17,368
Dobi�e oni drugo poslu�enje.
209
00:19:17,844 --> 00:19:20,336
Monci, hajde da ulovimo
neku svinju za �ev�uka.
210
00:19:20,715 --> 00:19:23,377
Pogledajte kako je mr�av. Sama kost i ko�a.
Pogledaj sebe.
211
00:19:47,446 --> 00:19:49,676
Glu��enko.
212
00:20:26,492 --> 00:20:29,723
Ovde su.
Ispred su sve�e nacepana drva.
213
00:20:39,541 --> 00:20:42,169
Na vratima su trgovi osu�enog blata,
214
00:20:42,745 --> 00:20:44,940
vide se tragovi.
215
00:20:52,756 --> 00:20:54,691
Da.
216
00:20:54,792 --> 00:20:56,851
Jako lo�e su se kamuflirali.
217
00:20:58,463 --> 00:21:00,125
Da im predlo�imo da se predaju?
218
00:21:00,332 --> 00:21:02,766
Da su hteli da se predaju,
predali bi se odavno.
219
00:21:02,835 --> 00:21:05,168
A za�to nisu?
Rat je zavr�en.
220
00:21:05,371 --> 00:21:06,804
Nisu uspeli pobe�i.
221
00:21:06,873 --> 00:21:09,307
Bolje u zarobljeni�tvo ,
nego na onaj svet.
222
00:21:09,843 --> 00:21:11,744
Kako za koga.
223
00:21:11,812 --> 00:21:13,871
Probaj.
224
00:21:19,888 --> 00:21:22,756
Odgovaraju.
225
00:21:27,798 --> 00:21:29,732
Pavle.
226
00:21:30,400 --> 00:21:31,833
Uzmi deset momaka
227
00:21:31,935 --> 00:21:33,870
i idite okolo.
Maskirajte se.
228
00:21:34,439 --> 00:21:36,999
Neka fricevi misle da
je glavni napad odande. Hajde.
229
00:21:46,853 --> 00:21:49,048
Sagni se.
- Glu��enko.
230
00:21:49,791 --> 00:21:51,850
Zna� li za�to sam te ostavio?
Znam. Tamo je puno buke,
231
00:21:51,993 --> 00:21:54,895
a u�inak slab. A ove obratno.
Idi, pokriva�emo te.
232
00:21:56,832 --> 00:21:58,766
Uzmi. Treba�e ti.
233
00:21:58,867 --> 00:22:00,802
Imam svoj..
234
00:22:12,818 --> 00:22:13,842
�ev�uk
235
00:22:14,719 --> 00:22:16,744
Jesam li dobro maskiran?
236
00:23:40,820 --> 00:23:42,584
Pavle, po�asti me �okoladom.?
237
00:23:42,723 --> 00:23:43,781
Ostavi me, �ev�uk.
238
00:23:43,858 --> 00:23:44,882
Ne mogu..
239
00:23:45,059 --> 00:23:47,756
Nosim ih svojim devojkama.
To je pravi mu�karac.
240
00:23:47,863 --> 00:23:50,388
Treba se ugledati na njega..
241
00:23:50,732 --> 00:23:52,223
Uzmi moju?
242
00:23:53,736 --> 00:23:55,795
Ho�u.
A ovaj momak nije �krt.
243
00:23:56,239 --> 00:23:58,731
Vidi�, koza�e.
244
00:23:58,976 --> 00:24:01,240
Pro�drljivac.
245
00:24:01,879 --> 00:24:03,745
Kod mene je kao u pesmi:
246
00:24:04,749 --> 00:24:05,909
"Osam devojaka a ja sam,
247
00:24:05,984 --> 00:24:08,248
kuda one tu i ja i ja "
248
00:24:08,586 --> 00:24:10,851
Mama,
249
00:24:10,957 --> 00:24:12,948
supruga, tri k�eri,
moja sestra,
250
00:24:13,893 --> 00:24:15,953
Tetka Nastasja i stara baka.
251
00:24:16,263 --> 00:24:18,629
Ako jo� nije umrla.
252
00:24:20,935 --> 00:24:22,869
Lepa.
253
00:24:24,906 --> 00:24:26,841
Princeza.
254
00:24:26,942 --> 00:24:28,910
Odne�u je svojoj mla�oj k�eri Nataliji.
255
00:24:28,978 --> 00:24:30,912
Li�i na nju.
256
00:24:44,930 --> 00:24:46,921
Popij za pobedu.
257
00:24:54,008 --> 00:24:56,806
�ta je, nikad nisi probao na�u rakiju?
258
00:24:56,910 --> 00:24:59,209
Junak.
Kako samo laje.
259
00:24:59,748 --> 00:25:01,716
Friceve je prepla�io na smrt.
260
00:25:01,916 --> 00:25:04,852
Nas trojica smo se borili protiv 50 nemaca.
261
00:25:05,955 --> 00:25:08,287
Pitajte poru�nika..
262
00:25:11,762 --> 00:25:13,354
Za�to si ga uzeo ovako nezrelog?
263
00:25:13,797 --> 00:25:14,957
Molio me je.
264
00:25:15,432 --> 00:25:18,197
Nije on lo�.
Dobro se razume u radiotehniku.
265
00:25:18,970 --> 00:25:20,835
Do�ao je po�etkom marta.
266
00:25:20,905 --> 00:25:22,771
Do tada je bio u pozadini.
267
00:25:22,841 --> 00:25:25,833
Ka�e, kad se vrati , ne�e imati
�ta da pri�a roditeljima.
268
00:25:28,481 --> 00:25:31,245
A, ko je devojka koja te je
ispra�ala u selu?
269
00:25:32,452 --> 00:25:33,943
Ne znam, nisam video.
270
00:25:33,988 --> 00:25:35,922
Stvarno ne zna�?
271
00:25:37,992 --> 00:25:39,824
Dobro
272
00:25:39,861 --> 00:25:42,523
Dobro je. Svoj zadatak smo obavili.
Vreme je da se vratimo.
273
00:25:42,764 --> 00:25:44,630
Nare�enje brigade.
274
00:25:46,903 --> 00:25:49,270
Misli� da smo zavr�ili sa svim fricevima?
275
00:25:49,907 --> 00:25:52,637
Verovatno ne sve.
Treba ostaviti ne�to i za druge.
276
00:25:56,948 --> 00:25:58,882
Pavle.
277
00:26:01,987 --> 00:26:04,319
Ja.
Uzmi svoje odeljenje
278
00:26:05,992 --> 00:26:08,324
i idi kamionom levo.
279
00:26:08,895 --> 00:26:11,831
Ja �u uzeti ranjene, i s ostalim momcima
krenu�u desno.
280
00:26:12,900 --> 00:26:15,562
Razumem. Gde �emo se susresti
dru�e potporu�ni�e?
281
00:26:16,838 --> 00:26:17,931
Zna� li gde je most?
282
00:26:18,040 --> 00:26:19,905
Znam, ne�u zalutati.
283
00:26:19,942 --> 00:26:21,842
Mogu da idem?
Idi.
284
00:26:21,877 --> 00:26:23,846
Stani.
285
00:26:23,880 --> 00:26:25,780
�ta ti je to?
286
00:26:26,883 --> 00:26:28,852
Lutka.
287
00:26:31,922 --> 00:26:34,790
Hteo sam odneti k�eri.
288
00:26:35,927 --> 00:26:37,861
Dru�e potporu�ni�e.
289
00:26:37,963 --> 00:26:40,626
Imaj na umu da imamo trojicu ranjenih.
I�i �emo polako.
290
00:26:41,033 --> 00:26:43,001
Ako stigne� pre nas, sa�ekaj.
291
00:26:43,836 --> 00:26:44,962
Razumem. Mogu i�i?
292
00:26:45,806 --> 00:26:47,865
Idi.
293
00:27:27,721 --> 00:27:30,054
Ve� sat vremena ih nema.
294
00:27:30,959 --> 00:27:32,824
Za�to �uriti?
295
00:27:32,894 --> 00:27:35,124
Ne �eka general tvoje momke.
296
00:27:35,998 --> 00:27:37,932
Mo�da se pokvario kamion..
297
00:27:39,902 --> 00:27:41,871
Sa�ekajmo jo� malo.
298
00:27:42,973 --> 00:27:44,941
Ne mogu da �ekam.
Predose�am da ne�to nije u redu.
299
00:27:46,878 --> 00:27:48,812
Idem im u susret.
300
00:27:48,913 --> 00:27:50,813
Sa�ekaj poru�ni�e.
301
00:27:53,018 --> 00:27:54,918
Mi �emo za tobom polako.
302
00:27:54,987 --> 00:27:58,185
Mo�da je momcima potrebna pomo�.
303
00:27:58,491 --> 00:27:59,981
Glu��enko.
304
00:29:31,233 --> 00:29:33,896
Proveri �ta se desilo?
305
00:29:35,872 --> 00:29:37,066
Razumem.
306
00:29:47,086 --> 00:29:49,020
Nema vi�e mojih momaka.
307
00:30:04,740 --> 00:30:06,971
Pri�aj.
308
00:30:07,043 --> 00:30:09,375
Bilo je desetak fa�ista.
309
00:30:09,979 --> 00:30:11,914
Postavili su zasedu u grmlju.
310
00:30:30,570 --> 00:30:33,038
Sergejevi�...
311
00:30:33,975 --> 00:30:37,342
Duga je to pri�a...
Stavi� polovinu...
312
00:30:59,304 --> 00:31:01,135
Dru�e potporu�ni�e,
313
00:31:01,908 --> 00:31:03,933
iza drva smo na�li mrtvog fa�istu.
314
00:31:04,076 --> 00:31:06,340
Izgleda da su pobili svoje ranjene.
315
00:31:16,925 --> 00:31:18,951
Stanite.
316
00:31:19,028 --> 00:31:21,053
Nazad.
317
00:31:41,120 --> 00:31:44,021
Odkad su to fricevi ovako pametni?
318
00:31:48,128 --> 00:31:51,097
Naredni�e, obezbedi povratak na�ih ranjenika.
319
00:31:51,298 --> 00:31:53,426
I odaberi mi nekoliko zdravih momaka
za poteru.
320
00:31:53,635 --> 00:31:55,933
Razumem.
Vod...
321
00:31:56,004 --> 00:31:57,028
Poru�ni�e, ja te razumem.
Ali �ta ako
322
00:31:57,138 --> 00:31:59,004
friceva ima vi�e nego �to narednik misli?
323
00:31:59,041 --> 00:32:00,906
Pa �ta?
Da pri�ekamo. Za tri sata �e nam sti�i poja�anje.
324
00:32:01,010 --> 00:32:03,411
Tri sata.
Za pola sata ih ne�emo prona�i ni sa psima.
325
00:32:03,647 --> 00:32:05,512
Tako je.
Ako ne danas, onda sutra.
326
00:32:05,582 --> 00:32:08,483
Ako ih ne uhvatimo mi, uhvati�e ih drugi.
Fricevi nemaju gde pobe�i..
327
00:32:10,088 --> 00:32:12,420
Ne razume� ti to.
328
00:32:15,160 --> 00:32:17,958
Sa ovim kozacima sam pro�ao ceo rat.
329
00:32:19,064 --> 00:32:21,932
Bili su mi poput bra�e,
a sada ih nema.
330
00:32:22,936 --> 00:32:25,302
Moram osvetiti njihovu smrt. Ja! .
331
00:32:25,940 --> 00:32:27,856
Niko drugi
U redu.
332
00:32:27,891 --> 00:32:29,772
ipak, trebate prijaviti.
333
00:32:29,911 --> 00:32:31,004
Razume�?
334
00:32:31,146 --> 00:32:32,977
Momci �e javiti.
Dru�e poru�ni�e.
335
00:32:33,148 --> 00:32:35,378
�ta je?
Mogu li s vama?
336
00:32:36,084 --> 00:32:38,019
Da osvetim Sergejevi�a.
337
00:32:38,087 --> 00:32:40,146
Gde te �avo nosi?
338
00:33:58,715 --> 00:34:01,082
Pogledajte �ta je stiglo.
339
00:34:04,088 --> 00:34:06,080
Tko zna�i.
340
00:34:27,683 --> 00:34:30,084
Komandir je �iv.
341
00:34:35,025 --> 00:34:37,118
Nisam sa�uvao momke.
342
00:35:08,998 --> 00:35:10,761
Polako momci.
343
00:35:11,234 --> 00:35:13,203
Bez pu�enja. Glu��enko,
Pre�i napred.
344
00:35:30,824 --> 00:35:33,122
Fricevi su pro�li ovuda.
345
00:35:34,094 --> 00:35:37,155
Da.Saveznici nisu daleko odavde.
�ele im se predati.
346
00:35:38,700 --> 00:35:40,999
�ini mi se da postoje dva puta.
347
00:35:41,170 --> 00:35:43,468
Jedan, zaobi�i reku.
348
00:35:45,074 --> 00:35:47,134
ili pravo na stene.
349
00:35:48,345 --> 00:35:50,370
Na�i fricevi nisu alpinisti.
350
00:35:51,849 --> 00:35:54,113
Verovatnije da �e i�i
351
00:35:55,219 --> 00:35:58,053
ovim putem.
352
00:35:59,358 --> 00:36:01,223
Ako ipak krenu rekom?
353
00:36:01,527 --> 00:36:04,019
Lak�e je, a mogu se i sakriti
354
00:36:05,732 --> 00:36:08,030
Mo�da.
355
00:36:09,203 --> 00:36:12,001
Izlgeda da nemci imaju jedan put,
a mi dva.
356
00:36:12,740 --> 00:36:15,141
Koji bira�?
357
00:36:17,145 --> 00:36:20,115
Meni je svejedno.
Ti odlu�i.
358
00:36:20,783 --> 00:36:24,048
Glu��enko. Uzmi Petra i Mikolu
i idi do reke.
359
00:36:24,220 --> 00:36:27,054
Ostali za mnom
360
00:36:27,891 --> 00:36:31,089
Moramo obavestiti rodbinu.
361
00:36:33,031 --> 00:36:35,022
Da.
362
00:36:35,099 --> 00:36:37,068
To je najgore.
363
00:36:38,204 --> 00:36:41,037
Sahrane nakon pobede.
364
00:36:53,822 --> 00:36:56,518
Situacija se radikalno promenila.
365
00:36:57,759 --> 00:37:00,160
Prema obave�tajnim podacima,
Uu na�e redove
366
00:37:00,196 --> 00:37:02,130
se ubacio nema�ki zlo�inac.
367
00:37:03,199 --> 00:37:05,168
brigadenfirer SS.
368
00:37:05,703 --> 00:37:07,227
I namerava pre�i saveznicima.
369
00:37:07,371 --> 00:37:10,466
I to ne praznih ruku, ve� s dokumentima
koji zanimaju i Moskvu.
370
00:37:12,244 --> 00:37:14,576
Sve se odigralo u Pragu.
371
00:37:17,416 --> 00:37:19,384
Sada je sve jasno.
372
00:37:19,518 --> 00:37:22,044
Mali SS odredi,
373
00:37:22,122 --> 00:37:23,783
samo su varka.
374
00:37:25,859 --> 00:37:28,124
Nare�enje glasi:
Brigadnog firera uhvatiti...
375
00:37:30,131 --> 00:37:32,122
�ivog.
376
00:37:33,202 --> 00:37:35,534
Pripremite se za zajedni�ku operaciju.
377
00:37:35,871 --> 00:37:38,238
Potrebni su nam sve�i obave�tajni podaci.
378
00:37:38,441 --> 00:37:41,035
Ima li novosti od Voronkova?
379
00:37:41,211 --> 00:37:43,076
Za sada nema.
380
00:37:43,146 --> 00:37:45,411
Uve�e se pove�ite s grupom.
381
00:38:08,076 --> 00:38:10,135
Otkinuto li��e.
382
00:38:15,451 --> 00:38:17,147
�ta ka�e�,
383
00:38:17,220 --> 00:38:19,188
ro�eni?
384
00:38:19,222 --> 00:38:21,053
Sino� su bili tu.
385
00:38:21,158 --> 00:38:22,250
Li��e je uvenulo.
386
00:38:22,426 --> 00:38:24,054
Me�tani no�u ne idu u �umu.
387
00:38:24,162 --> 00:38:27,063
Bili su fricevi.
Sa�ekaj. Kuda su oti�li?
388
00:38:27,398 --> 00:38:30,095
U dolinu, ili...
389
00:38:34,207 --> 00:38:36,573
Tragovi, dru�e poru�ni�e.
390
00:38:41,482 --> 00:38:44,178
Oti�li su gore.
391
00:39:08,180 --> 00:39:11,206
Kobila.
Mo�da ima jaha�a.
392
00:39:13,987 --> 00:39:15,887
Proveri.
393
00:39:56,837 --> 00:39:58,135
Opu�ak.
394
00:40:04,847 --> 00:40:07,748
Stari je. Sada cela Europa
pu�i nema�ke cigare.
395
00:40:14,892 --> 00:40:17,258
Tiho.
396
00:40:34,982 --> 00:40:37,281
Gde je?
Ko bi ga znao?
397
00:40:45,294 --> 00:40:47,228
La�na uzbuna dru�e naredni�e.
398
00:40:47,296 --> 00:40:49,162
Kobila se zaplela.
Ima slomljenu nogu.
399
00:40:49,233 --> 00:40:51,360
Treba je ubiti.
- Idemo.
400
00:40:51,535 --> 00:40:53,504
Mikola, idi prvi.
401
00:41:13,361 --> 00:41:16,297
Ose�ate li ne�to?
Miris neke hrane.
402
00:41:16,932 --> 00:41:19,628
Pojeo bi i podgrejanu konzervu
pse�e hrane.
403
00:41:19,868 --> 00:41:22,133
Trebalo bi proveriti.
404
00:41:27,344 --> 00:41:29,209
Shevchuk, proveri.
- Da.
405
00:41:40,359 --> 00:41:42,224
Nije mi jasno, ro�eni:
406
00:41:42,328 --> 00:41:45,230
Za�to su fricevi napali
moje momke? Za�to su se odali?
407
00:41:46,166 --> 00:41:48,225
Uspani�ili su se.
408
00:41:48,335 --> 00:41:50,304
Predose�aju da je kraj.
409
00:41:50,505 --> 00:41:52,336
Za�to su zapalili most i skladi�te?
410
00:41:55,511 --> 00:41:58,173
�ta ti misli�?
411
00:41:59,648 --> 00:42:02,174
Vuku nas za nos.
412
00:42:02,352 --> 00:42:04,286
Kako �ele.
413
00:42:11,229 --> 00:42:12,254
Tiho, tiho. Na�i smo.
414
00:42:15,567 --> 00:42:17,536
Fricevi su udaljeni otprilike 100 koraka.
415
00:42:17,704 --> 00:42:19,262
Koliko ih je?
Osam.�est SS-ovaca
416
00:42:20,173 --> 00:42:21,697
i dva pe�adinca.
417
00:42:22,275 --> 00:42:23,368
�estorica su u uvali,
418
00:42:23,811 --> 00:42:25,244
a dvojica s mitraljezima ih �tite.
419
00:42:25,512 --> 00:42:27,537
Dve bombe, i niko se ne�e izvu�i.
420
00:42:27,715 --> 00:42:28,978
Moramo uhvatiti "jezik".
421
00:42:29,184 --> 00:42:31,277
da bismo saznali �ta nameravaju.
422
00:43:00,520 --> 00:43:02,386
Pogledaj tamo.
423
00:43:08,930 --> 00:43:10,329
SS-ovci.
424
00:43:11,600 --> 00:43:14,195
Dr�e na ni�anu celu dolinu.
425
00:43:17,940 --> 00:43:19,374
Da pogledam?
426
00:43:19,510 --> 00:43:21,137
Ni travka se ne�e poma�i.
427
00:43:21,412 --> 00:43:24,177
Nema potrebe.
Zarobiti SS-ovce je beskorisno.
428
00:43:27,952 --> 00:43:29,386
Potreban nam je pe�adinac.
429
00:43:30,389 --> 00:43:32,357
Ovaj bi bio dobar.
430
00:43:32,391 --> 00:43:34,291
Onaj visoki..
431
00:43:34,393 --> 00:43:37,295
Da se primetiti da je slabi�.
432
00:43:45,440 --> 00:43:47,375
Jedu kao gladni psi.
433
00:43:49,378 --> 00:43:51,346
Tim bolje po nas.
434
00:43:51,580 --> 00:43:54,379
�ini se da se razilaze.
435
00:44:30,626 --> 00:44:32,686
Ne smemo dozvoliti da odu.
Ovako �emo:
436
00:44:33,029 --> 00:44:34,394
Podeli�emo se.
437
00:44:34,564 --> 00:44:36,362
Ti i radista idite za onom �etvoricom.
438
00:44:36,567 --> 00:44:39,400
Ja �u za pe�adincima.
�ev�uk, ona dvojica su tvoji.
439
00:44:39,704 --> 00:44:40,671
Razumem.
440
00:44:42,708 --> 00:44:44,573
Kada �ujete moj automat,
pucajte i vi.
441
00:44:44,777 --> 00:44:46,745
Uredu.
Vanja.
442
00:44:48,348 --> 00:44:50,282
Ruku..
443
00:46:04,103 --> 00:46:06,334
Samo malo Vanja.
444
00:46:06,440 --> 00:46:09,375
Samo malo.
445
00:46:09,443 --> 00:46:12,436
Vanja, sad �u, sad �u.
446
00:46:20,456 --> 00:46:22,425
�ev�uk, br�e.
447
00:46:22,459 --> 00:46:24,359
�ev�uk,
moramo zaustaviti krv.
448
00:46:26,263 --> 00:46:28,289
Daj, daj jo�.
449
00:46:33,337 --> 00:46:37,331
Podigni ga.
450
00:46:38,510 --> 00:46:41,446
Stavi ga ovde.
Vi�e.
451
00:46:42,482 --> 00:46:45,247
Dr�i se.
Vanja.
452
00:46:46,287 --> 00:46:48,278
Ratna rana.
- Mirno,dr�i se.
453
00:46:48,389 --> 00:46:50,358
Koza�e, dr�i se.
454
00:46:50,425 --> 00:46:52,723
Stao je na "�ivi kamen", budala.
Sve je u redu.
455
00:47:01,203 --> 00:47:03,502
�ta je Vanja
A? �ta je Vanja?
456
00:47:07,278 --> 00:47:09,269
Tamo je...
457
00:47:09,414 --> 00:47:12,349
tako lepo.
458
00:47:45,189 --> 00:47:48,353
Za�to gleda� kao pas?
459
00:47:49,694 --> 00:47:52,425
Treba vas podaviti, gadovi.
460
00:47:55,635 --> 00:47:57,968
Stoj �ev�uk.
Stoj.
461
00:47:58,105 --> 00:48:00,437
Rekao sam , odbi.
462
00:49:00,678 --> 00:49:03,340
Izgleda da su se ovde na�i
borili s fricevima.
463
00:49:03,448 --> 00:49:05,474
Kada �uje� pucnjavu,
464
00:49:05,517 --> 00:49:07,417
pona�a� sekao Vanja. Bo�e moj.
465
00:49:07,486 --> 00:49:09,351
Pogledaj unutra.
466
00:49:09,388 --> 00:49:11,323
Mahovina je unutra.
467
00:49:17,531 --> 00:49:20,364
Ime.
�in.
468
00:49:40,792 --> 00:49:44,320
Vojnik. Mo�e Fric ili Hans.
469
00:49:45,531 --> 00:49:47,396
Mo�e i bez imena.
470
00:49:47,633 --> 00:49:49,431
Nama je poznato da va� odred
471
00:49:49,536 --> 00:49:51,504
Prikriva povla�enje brigadnog firera.
472
00:49:52,672 --> 00:49:55,369
�elimo znati pravac kretanja grupe,
473
00:49:55,710 --> 00:49:57,541
broj ljudi,
474
00:49:57,812 --> 00:49:59,541
kakvo oru�je imate.
475
00:50:21,807 --> 00:50:23,708
Nema smisla da se krijete.
476
00:50:23,910 --> 00:50:26,538
Svi putevi su zatvoreni.
Sve je gotovo.
477
00:50:41,764 --> 00:50:44,392
Da. Meni nije ostalo ni�ta.
478
00:50:44,433 --> 00:50:47,335
Ni zemlja, ni porodica,
ni prijatelji.
479
00:50:47,437 --> 00:50:49,803
Ne postojim vi�e.
480
00:50:50,408 --> 00:50:53,206
A vi mi �elite oduzeti ono poslednje
�ta mi je ostalo. Moju �ast.
481
00:50:53,711 --> 00:50:55,372
Gde ti je bila �ast
482
00:50:55,713 --> 00:50:58,877
kada ste palili, streljali.
Kada ste nabijali decu na bajonete.?
483
00:51:17,772 --> 00:51:19,798
�ta ka�e� Fric?
484
00:51:25,782 --> 00:51:27,943
Bio je rat.
485
00:51:28,886 --> 00:51:31,378
Izvedite ga.
486
00:51:37,162 --> 00:51:38,789
Zamisli.
487
00:51:39,231 --> 00:51:42,030
Dok mi jurimo olo� po celom kraju,
488
00:51:43,570 --> 00:51:46,438
ovde se mota ni manje ni vi�e brigadenfirer.
489
00:51:49,777 --> 00:51:52,440
Pitaj ga kolko ljudi je ostalo
sa brigadenfirerom
490
00:52:21,581 --> 00:52:23,515
Sa brigadenfirerom je ostalo
491
00:52:24,551 --> 00:52:26,543
oko 30 ljudi.
492
00:52:27,555 --> 00:52:29,523
Ne zna ta�no.
493
00:52:30,793 --> 00:52:32,590
Njihova grupa se
494
00:52:33,395 --> 00:52:34,589
odvojila ju�e ujutru.
495
00:52:35,431 --> 00:52:36,797
A danas,
496
00:52:36,967 --> 00:52:39,299
opet su se odvojili..
497
00:52:39,602 --> 00:52:41,593
Trebali su sti�i na prelaz
498
00:52:44,408 --> 00:52:45,966
u tri kolone.
499
00:52:47,546 --> 00:52:49,707
Gde im je mesto sastanka?
500
00:52:49,982 --> 00:52:51,847
Neka poka�e.
501
00:53:11,640 --> 00:53:14,074
U napu�tenom mlinu.
502
00:53:19,649 --> 00:53:21,641
U napu�tenom mlinu...
503
00:53:22,286 --> 00:53:24,982
brigadenfirer �e da se zaglavi.
504
00:53:28,260 --> 00:53:30,626
Uspostavi vezu.
505
00:53:51,554 --> 00:53:54,148
Ka�e da je dezertirao u �umu.
506
00:53:54,925 --> 00:53:55,755
SS-ovci su ga prona�li
507
00:53:55,993 --> 00:53:57,221
i poveli sa sobom.
508
00:53:57,361 --> 00:53:59,124
Ka�e da nije kriv,
509
00:53:59,964 --> 00:54:02,489
i da mrzi rat.
510
00:54:07,640 --> 00:54:09,540
O, imamo poja�anje.
511
00:54:09,842 --> 00:54:11,834
A Vanja, gde je?
512
00:54:13,914 --> 00:54:15,438
Prema podacima sa kojima mi raspola�emo,
513
00:54:15,649 --> 00:54:18,676
brigadenfirer ima ovakav plan:
514
00:54:19,087 --> 00:54:21,521
Prvo skre�e pa�nju na�oj pozadini,
515
00:54:21,789 --> 00:54:24,588
zatim nalazimo uvelo li��e oko mlina o mlekare.
516
00:54:24,960 --> 00:54:26,621
A on namerava da pre�e,
517
00:54:26,862 --> 00:54:28,922
na nekom drugom mestu.
518
00:54:29,466 --> 00:54:31,263
Tako?
519
00:54:31,734 --> 00:54:33,167
Tako izgleda.
520
00:54:33,404 --> 00:54:35,634
Znamo li to mesto?
521
00:54:36,273 --> 00:54:38,867
Moramo sve pregledati.
522
00:54:39,478 --> 00:54:41,639
Klanac i mlekara su ve� pokriveni.
523
00:54:41,847 --> 00:54:44,509
Organizova�emo nekoliko grupa,
524
00:54:45,017 --> 00:54:47,918
koji �e proveriti sva mesta
gde bi fricevi mogli da pro�u.
525
00:54:49,122 --> 00:54:52,115
A grupa Voronkova
i Serbe?
526
00:54:52,559 --> 00:54:54,550
Neka se vrate i odmore malo.
527
00:54:54,895 --> 00:54:57,421
Nije vreme za njih.
Ovo treba da bude iznena�enje..
528
00:55:02,905 --> 00:55:05,669
Od sovjetskog informbiroa:
529
00:55:08,478 --> 00:55:11,538
Vojska Tre�eg ukrajinskog fronta,
530
00:55:11,815 --> 00:55:13,943
o�istila je �ume...
531
00:55:14,352 --> 00:55:16,616
Zahvaljujem na informacijama.
532
00:55:16,921 --> 00:55:20,449
Nare�ujem vam da se vratite
i �ekate nova nare�enja.
533
00:55:20,859 --> 00:55:22,918
Kamion �e vas �ekati sutra na
�istini kod mo�vare.
534
00:55:23,228 --> 00:55:25,197
�ujete li me? Prijem.
535
00:55:25,465 --> 00:55:28,525
Drugoj i tre�oj motorizovanoj jedinici,
536
00:55:28,835 --> 00:55:30,827
patrolirati putem.
537
00:55:31,038 --> 00:55:33,529
Pokriti izlaz iz kotline,
538
00:55:33,607 --> 00:55:35,473
pro�e�ljati...
539
00:55:48,959 --> 00:55:51,485
Vrati se unutra.
540
00:55:51,863 --> 00:55:54,491
Vrati�e se poru�nik.
541
00:55:55,667 --> 00:55:58,466
Sutra.
542
00:56:35,614 --> 00:56:37,480
Kozaci, �ta je?
543
00:56:37,783 --> 00:56:40,650
Da popijemo za momke.
Da vidimo �ta ko ima.
544
00:56:46,893 --> 00:56:49,522
Ja nisam uzeo ni�ta.
Nema veze.
545
00:56:49,864 --> 00:56:51,889
Petar je poneo za sve.
546
00:56:52,834 --> 00:56:55,565
Daj Petre, ne budi �krt.
547
00:56:59,809 --> 00:57:01,674
Vidi ti ovo,
548
00:57:12,991 --> 00:57:15,688
Bili su to dobri momci.
549
00:57:25,939 --> 00:57:29,501
A se�ate se kako je Pavle
pravio ode�u
550
00:57:29,577 --> 00:57:30,874
za svoje devojke.
551
00:57:31,046 --> 00:57:33,277
Uzeo je zastore sa prozora
552
00:57:33,716 --> 00:57:35,274
i doneo u vod.
553
00:57:35,451 --> 00:57:38,546
Seo je i po�eo da pravi ode�u.
554
00:57:38,655 --> 00:57:40,623
Ovo je za Tanju, ovo za Manju...
555
00:57:41,291 --> 00:57:43,556
Ulazi komandir i vidi,
556
00:57:43,628 --> 00:57:45,619
na krevetu le�i gola �ena.
557
00:57:46,297 --> 00:57:48,629
Pozeleneo je od zlobe.
558
00:57:51,270 --> 00:57:52,828
Takav je bio.
559
00:57:53,038 --> 00:57:54,370
Voleo je �ene.
560
00:57:54,641 --> 00:57:56,666
Malo-malo, pa se �eni.
561
00:57:56,843 --> 00:57:58,708
A jeste li vi o�enjeni,
dru�e poru�ni�e?
562
00:57:59,880 --> 00:58:01,108
Nisam.
563
00:58:01,382 --> 00:58:03,577
A Petro jeste.
564
00:58:03,884 --> 00:58:05,716
Dok je le�ao u bolnici.
565
00:58:05,987 --> 00:58:07,682
A nije bio ba� lep,
zar ne?
566
00:58:07,923 --> 00:58:09,720
Pogledaj sebe.
567
00:58:11,994 --> 00:58:14,554
Popijmo i za Ivana.
568
00:58:22,374 --> 00:58:25,502
Bio je dobar momak,
imao je dobar njuh.
569
00:58:26,344 --> 00:58:28,677
Postao je izvi�a�.
Bio je klinac
570
00:58:28,814 --> 00:58:30,839
koji je naleteo na metke.
571
00:58:30,950 --> 00:58:33,977
Ti si bio jo� mla�i kada si
pobegao od ku�e i oti�ao na front.
572
00:58:37,391 --> 00:58:39,257
Drugo sam ja.
573
00:58:39,360 --> 00:58:41,794
Da. A kada si ubio prvog frica,
574
00:58:41,996 --> 00:58:43,361
dva dana su ti se tresle ruke.
575
00:58:43,531 --> 00:58:45,591
Nije istina.
576
00:58:46,001 --> 00:58:48,595
Uredu. Popi.
577
00:58:58,048 --> 00:59:00,642
Da damo fricu da popije malo?
578
00:59:05,524 --> 00:59:07,720
Evo. Ne boj se Ne�u te pojesti.
579
00:59:08,060 --> 00:59:09,687
Popi u na�e zdravlje.
580
00:59:16,703 --> 00:59:19,104
Dobro je.
Nije stvar u tome.
581
00:59:19,407 --> 00:59:20,567
Naravno. U redu je to.
582
00:59:20,708 --> 00:59:22,539
Svako �eli �iveti.
583
00:59:23,546 --> 00:59:25,707
Bilo je dosta.
Votka je slatka.
584
00:59:25,748 --> 00:59:26,976
Udara u mozak.
585
00:59:27,183 --> 00:59:29,584
Glu��enko i Mikola na stra�u.,
Sa druge strane klisure.
586
00:59:30,387 --> 00:59:32,981
�ev�uk - po�arni. Ostali
na spavanje.
587
00:59:34,826 --> 00:59:36,589
Na spavanje.
588
01:00:04,694 --> 01:00:07,390
He,koliko ima do sela?
589
01:00:24,416 --> 01:00:25,782
Koliko ima do sela?
590
01:00:29,623 --> 01:00:31,751
Tamo �ivi moja devojka
591
01:00:31,993 --> 01:00:33,893
Moja nevesta, Galka.
592
01:00:34,028 --> 01:00:35,586
To je ona.
593
01:00:53,018 --> 01:00:55,111
Vanja.
594
01:00:55,687 --> 01:00:57,814
�ta ti ovde radi�?
595
01:00:57,989 --> 01:00:59,582
Pogledaj.
596
01:00:59,959 --> 01:01:02,189
Kako je lepo.
597
01:02:25,993 --> 01:02:28,622
Tri, pet,
598
01:02:33,035 --> 01:02:35,869
sedam, devet, jedanaest.
599
01:02:37,340 --> 01:02:38,773
�etrnaest.
600
01:02:39,810 --> 01:02:41,801
petnaest.
601
01:02:43,080 --> 01:02:45,606
21, svi SS-ovci.
602
01:02:46,117 --> 01:02:48,745
Idu prema mo�vari.
603
01:03:02,336 --> 01:03:04,395
Pametno je to smislio.
604
01:03:04,772 --> 01:03:07,765
Tra�iti ih svuda, samo ne po poznatim stazama.
605
01:03:13,516 --> 01:03:16,781
�ak i zveri zaobilaze mesta
koja su opasna.
606
01:03:17,620 --> 01:03:20,715
Tu je odgovor na sva
prethodna pitanja.
607
01:03:50,526 --> 01:03:52,392
�ta je kozak?
608
01:03:52,662 --> 01:03:55,654
�eli� jo� jednu medalju na grudima?
609
01:03:55,966 --> 01:03:57,764
�eli� da poginu svi tvoji momci?
A ti misli� da bi bilo bolje
610
01:03:57,802 --> 01:04:00,293
da nam fricevi pobegne?
Pohvata�e ih drugi.
611
01:04:00,538 --> 01:04:02,700
Pokrenuta je vojna operacija.
612
01:04:02,908 --> 01:04:04,170
Mi smo svoje zavr�ili.
613
01:04:04,309 --> 01:04:05,241
Snage su nam neravnopravne.
614
01:04:05,344 --> 01:04:06,402
Ima nas �etri puta manje.
615
01:04:06,478 --> 01:04:08,413
Shvati koza�e.
Rat je zavr�io.
616
01:04:08,715 --> 01:04:09,511
Treba �iveti.
617
01:04:09,682 --> 01:04:11,582
Treba se vratiti ku�i.
Slu�aj ro�eni:
618
01:04:11,684 --> 01:04:12,981
Gde si ro�en?
619
01:04:13,119 --> 01:04:15,714
Iz Sibira.
Koga ima� od rodbine?
620
01:04:17,224 --> 01:04:19,089
Majku, sestru, bra�u...
Kao i ostali.
621
01:04:19,226 --> 01:04:21,695
A ja sam s Kubanja, i nikog nemam.
Dali je to normalno?
622
01:04:21,897 --> 01:04:23,762
A pre rata sam imao sve, razume�?
623
01:04:23,865 --> 01:04:25,766
Oca, majku, �enu, decu...
624
01:04:25,868 --> 01:04:27,836
Ali , imamo nare�enje.
Pljujem ja na njega.
625
01:04:30,006 --> 01:04:31,804
Situacija se promenila, razume�?
626
01:04:31,942 --> 01:04:33,739
Ti ima� svoje principe a ja svoje.
627
01:04:33,911 --> 01:04:35,902
Ja sam odlu�io juriti friceve.
628
01:04:36,147 --> 01:04:37,876
A ti ostani.
Lepo si to smislio.
629
01:04:37,982 --> 01:04:39,313
Slu�aj i ovo.
630
01:04:39,584 --> 01:04:42,019
Kada bude� pisao izve�taj,
631
01:04:42,588 --> 01:04:44,783
presko�i ono za �ev�uka.
632
01:05:05,415 --> 01:05:07,406
Dru�e potporu�ni�e,
633
01:05:07,684 --> 01:05:09,915
Grupa je spremna za polazak.
634
01:05:15,060 --> 01:05:17,028
Sedite momci.
635
01:05:17,495 --> 01:05:19,827
Sa�eka�emo ro�enog.
636
01:05:20,298 --> 01:05:22,790
Zar je on ostao?
637
01:05:23,669 --> 01:05:25,933
Vide�emo.
638
01:05:42,758 --> 01:05:45,455
Eh,Vanja, Vanja!
639
01:05:53,137 --> 01:05:55,470
Zbogom.
640
01:06:10,992 --> 01:06:13,688
Stanite momci.
Odmor.
641
01:06:27,411 --> 01:06:29,243
Dru�e potporu�ni�e.
642
01:06:29,747 --> 01:06:31,647
Fricevi su ovde ru�ali.
643
01:06:31,849 --> 01:06:33,875
�ev�uk pronalazi hranu i pod zemljom.
644
01:06:41,761 --> 01:06:44,424
Slu�aj ro�eni, vidi �ta ja mislim...
645
01:06:44,565 --> 01:06:45,862
Da?
646
01:06:46,000 --> 01:06:49,163
Vidi ovako:
Fricevi odmaraju na svakih 10 kilometara.
647
01:06:50,505 --> 01:06:53,804
Zna�i, slede�i �e biti negde, ovde.
648
01:06:55,444 --> 01:06:57,936
Pored puta.
Preko dana �e verovatno odmarati,
649
01:06:58,147 --> 01:07:00,047
a no�u �e verovatno poku�ati
da pre�u put.
650
01:07:00,116 --> 01:07:02,677
Za�to �uriti?
Odvra�aju pa�nju na raznim mestima.
651
01:07:02,920 --> 01:07:04,615
A brigadenfirer je uvek na nekom drugom mestu.
652
01:07:04,788 --> 01:07:06,780
Tako je. Dakle, na� zadatak je da opkolimo
mesto za odmor.
653
01:07:06,891 --> 01:07:08,119
I ne dozvoliti mu da pobegne.
654
01:07:08,259 --> 01:07:09,726
�ev�uk, radio stanicu.
655
01:07:17,169 --> 01:07:19,161
Glu��enko.
656
01:07:19,306 --> 01:07:21,501
Pro�etajmo malo.
657
01:07:21,908 --> 01:07:24,776
Ovde se mo�e sakriti ceo bataljon,
ane dvadesetak friceva.
658
01:08:36,831 --> 01:08:39,026
Brzo, gore.
659
01:08:39,400 --> 01:08:42,495
Da ih sakrijem?
Nemamo vremena. Idemo gore.
660
01:08:49,745 --> 01:08:51,144
Pogleda�u.
661
01:08:51,347 --> 01:08:53,145
A ti upozori ostale.
662
01:09:26,823 --> 01:09:28,586
Plan nam se izjalovio.
663
01:09:28,691 --> 01:09:31,455
Nije va�no.
Sada �emo delovati odlu�nije.
664
01:09:31,594 --> 01:09:33,893
Najva�nije je ne dozvoliti im
da pobegnu.
665
01:09:34,265 --> 01:09:36,825
Ja i Glu��enko �emo u kotlinu, a vi
krenite prema grebenu.
666
01:09:37,669 --> 01:09:40,763
Verovatno nas �ekaju u kotlini.
Trebalo bi svi da krenemo na greben.
667
01:09:40,939 --> 01:09:42,965
Ne. Ako ne budemo mogli,
ne�emo napadati �vabe.
668
01:09:43,142 --> 01:09:46,475
Osmotri�emo, i ako se ne�to desi,
mi �emo se sakriti.
669
01:09:47,446 --> 01:09:49,847
Budi oprezan koza�e.
670
01:09:51,151 --> 01:09:52,812
Bi�u.
671
01:09:53,287 --> 01:09:54,846
Ako ne zabrljamo ne�to,
672
01:09:55,323 --> 01:09:57,291
dobi�e� svog frica.
673
01:10:00,029 --> 01:10:01,724
U redu,
674
01:10:02,831 --> 01:10:04,196
Glu��enko.
675
01:10:40,910 --> 01:10:42,901
Idemo.
676
01:11:25,496 --> 01:11:28,226
Nije ni�ta.
Do svadbe �e zarasti.
677
01:11:34,974 --> 01:11:36,999
Idi. Ja �u te �tititi.
678
01:11:42,549 --> 01:11:44,244
Sam sam kriv.
679
01:11:44,418 --> 01:11:46,284
Bi�e sve u redu, kozak.
680
01:11:46,487 --> 01:11:48,921
Pobedi�emo zajedno
681
01:11:48,956 --> 01:11:50,355
Pobedi�emo.
Pobedili smo.
682
01:11:50,825 --> 01:11:53,818
Glu��enko.
683
01:11:57,167 --> 01:11:59,032
Glu��enko.
684
01:13:26,705 --> 01:13:28,297
Le�i, le�i.
685
01:13:29,341 --> 01:13:31,275
Lezi, treba da le�i�
686
01:13:36,750 --> 01:13:39,447
Gde je Glu��enko?
Dole u kotlini.
687
01:13:40,922 --> 01:13:42,719
Spasio te je.
688
01:13:43,058 --> 01:13:45,390
Sve je palo na njegova le�a.
689
01:13:50,033 --> 01:13:51,762
Sam �u.
690
01:14:23,072 --> 01:14:25,063
Koza�e, oprosti mi..
691
01:14:26,475 --> 01:14:29,036
Ne opra�tam se s tobom kako bi trebalo.
692
01:14:29,479 --> 01:14:32,539
U kamione.
Na mesto.
693
01:14:32,716 --> 01:14:35,083
Brzo u kamione,
brzo.
694
01:14:37,221 --> 01:14:39,053
Hajde, momci, hajde.
695
01:14:40,058 --> 01:14:42,822
Dolazi i Tre�a strelja�ka �eta.
696
01:14:43,161 --> 01:14:44,891
Zatvorite tesnac, mi� ne sme da pro�e.
697
01:14:45,131 --> 01:14:47,099
Fricevi su izme�u dve vatre.
698
01:14:47,333 --> 01:14:49,996
Put je tamo zatvoren,
ovde je na�a vojska.
699
01:14:50,271 --> 01:14:52,933
Budi na vezi.
Razumem.
700
01:14:56,011 --> 01:14:57,945
Spremni.
Idemo.
701
01:15:26,947 --> 01:15:29,883
Nema ni�eg goreg od �ekanja.
702
01:15:33,354 --> 01:15:34,947
Vrati�e se on.
703
01:15:35,157 --> 01:15:36,954
Znam , sigurno.
704
01:15:37,960 --> 01:15:41,055
Ciganka mi je predvidela
da �u imati mu�a kozaka
705
01:15:41,831 --> 01:15:42,729
i troje dece.
706
01:15:47,338 --> 01:15:48,805
Ko mo�e tvrditi,
707
01:15:48,973 --> 01:15:52,000
da �e posle akcije hvatanja
brigadenfirera,
708
01:15:54,379 --> 01:15:57,076
ostati �iv?
709
01:16:16,605 --> 01:16:19,541
Fricevi idu u tesnac.
710
01:16:20,477 --> 01:16:22,741
Ako na�i malo zakasne,
711
01:16:22,979 --> 01:16:26,040
brigadenfirer i njegov odred �e uma�i.
712
01:16:26,651 --> 01:16:29,085
Oni se
713
01:16:29,186 --> 01:16:30,745
orijenti�u bolje od nas.
714
01:16:31,957 --> 01:16:35,120
Ipak, na�i se kre�u br�e od friceva.
715
01:16:35,594 --> 01:16:36,584
Ako na vreme blokiraju izlaz,
716
01:16:36,929 --> 01:16:39,056
postavi�e dobru zasedu.
717
01:16:39,966 --> 01:16:42,094
Ne treba reskirati.
718
01:16:43,404 --> 01:16:46,305
Stariji...
Gorneev.
719
01:16:46,607 --> 01:16:48,098
Da?
720
01:16:48,910 --> 01:16:51,276
Osta�emo ovde na padini,
721
01:16:51,446 --> 01:16:53,642
i kada fricevi krenu da se povla�e,
722
01:16:53,816 --> 01:16:56,114
priredi�emo im iznena�enje.
723
01:16:57,820 --> 01:17:00,483
�ev�uk, radiostanica �e biti kod tebe.
Da.
724
01:17:00,957 --> 01:17:02,049
Izve�tavaj...
Razumem.
725
01:17:02,159 --> 01:17:04,094
...o situaciji.
726
01:18:19,683 --> 01:18:20,843
Momci.
727
01:18:24,856 --> 01:18:27,188
�ev�uk.
728
01:18:27,727 --> 01:18:29,695
Mikola ih "jede".
729
01:18:31,397 --> 01:18:33,423
Jednog po jednog, za Petra.
730
01:18:38,540 --> 01:18:40,303
Za�to su za�utali?
731
01:18:41,109 --> 01:18:43,441
Fricevi su verovatno zalegli.
732
01:18:43,611 --> 01:18:45,102
�ekaju
733
01:18:47,883 --> 01:18:49,646
To nisu moji momci.
734
01:18:50,020 --> 01:18:51,647
Da se vratimo, a?
735
01:20:14,185 --> 01:20:16,483
Be�e. Sedam.
736
01:20:17,555 --> 01:20:19,490
Ne, devet.
737
01:20:20,026 --> 01:20:22,688
Ta�no devet.
Sa dva mitraljeza..
738
01:20:23,429 --> 01:20:25,728
Samo najkrvo�edniji psi su ostali..
739
01:20:26,033 --> 01:20:27,625
Dobro.
740
01:20:28,068 --> 01:20:30,367
Idemo, napravimo im dobrodo�licu.
741
01:21:11,820 --> 01:21:13,617
O �emu razgovaraju?
742
01:21:18,461 --> 01:21:21,226
Gde da pre�u put.
743
01:21:21,798 --> 01:21:24,198
Hodaju ve� deset kilometara
744
01:21:24,434 --> 01:21:26,733
pored puta.
745
01:21:39,252 --> 01:21:41,117
Uskoro �e da svane.
746
01:21:41,454 --> 01:21:43,650
Fricevi idu na spavanje.
Poku�a�u da otmem generala.
747
01:21:47,061 --> 01:21:48,359
Zavisi gde �e da legnu.
748
01:21:48,563 --> 01:21:50,326
Na raspolaganju imaju tri pravca.
749
01:21:50,599 --> 01:21:53,261
A mi �emo odabrati jedan,
najpogodniji za nas.
750
01:21:53,502 --> 01:21:55,403
Ne�emo dozvoliti fricevima
751
01:21:55,605 --> 01:21:57,197
da se spuste u ovu dolinu.
752
01:21:57,740 --> 01:21:58,968
Shvatam.
753
01:22:05,216 --> 01:22:07,912
Lepo mesto za fa�isti�ke tajne.
754
01:22:41,158 --> 01:22:43,319
Mesto je lepo.
755
01:22:43,894 --> 01:22:46,295
Samo �to ne�e ovde da odmaraju.
756
01:24:04,423 --> 01:24:06,755
Zagrizli su.
757
01:24:16,904 --> 01:24:18,930
Pri�eka�emo da legnu.
758
01:24:55,450 --> 01:24:57,247
Dr�i friceve na ni�anu.
Da.
759
01:24:57,619 --> 01:24:59,952
Ako ne uspem, pucaj iz automata.
760
01:25:00,222 --> 01:25:02,850
Proba�u to da uradim tiho,
zna� i sam.
761
01:25:20,947 --> 01:25:23,347
Terek, Terek, Kubanj ovde. Da li me �uje�?
Prijem.
762
01:25:25,118 --> 01:25:25,983
Terek, Terek,
763
01:25:26,186 --> 01:25:27,847
Ovde Kubanj.
�ujete li me?
764
01:25:29,323 --> 01:25:30,551
Prijem.
765
01:25:34,195 --> 01:25:37,165
Terek, Terek, Kubanj ovde. Da li me �uje�?
766
01:25:37,266 --> 01:25:39,234
Prijem.
767
01:25:46,643 --> 01:25:48,737
Ostavljaju sve �ta im nije potrebno.
768
01:25:48,980 --> 01:25:51,471
�titi me.
769
01:25:51,816 --> 01:25:54,183
Ne. Ja �u i�i prvi.
770
01:25:54,453 --> 01:25:57,286
Na mene je red. Shvata�?
771
01:26:01,528 --> 01:26:03,962
Pa ako je na tebe red,
idi prvi.
772
01:26:05,299 --> 01:26:07,893
Plastune , oprosti mi za neprijatan razgovor.
773
01:26:09,203 --> 01:26:11,570
Ni sam ne znam �ta se doga�a
sa mnom u poslednje vreme.
774
01:26:12,274 --> 01:26:14,868
Nemam ja �ta da opra�tam tebi.
775
01:26:15,143 --> 01:26:17,942
Sve ja savr�eno razumem.
Niko ne �eli umreti posle pobede.
776
01:26:19,182 --> 01:26:21,480
Nismo dobrodo�li. Zar ne?
777
01:26:22,820 --> 01:26:23,980
Tako je..
778
01:26:26,790 --> 01:26:28,691
Zbogom, mom�e iz Sibira.
779
01:28:23,061 --> 01:28:24,392
Gde je?
780
01:29:56,237 --> 01:29:58,364
Kozak, ti si?
Ja.
781
01:29:59,942 --> 01:30:01,466
Ja, ko bi bio drugi?
782
01:30:03,913 --> 01:30:07,179
Zna�i, stigli smo na vrh.
A, pastun?
783
01:30:08,151 --> 01:30:09,448
Jesmo.
784
01:30:11,356 --> 01:30:13,881
Naravno, jesmo.
785
01:30:14,926 --> 01:30:17,657
Da li se zavr�io rat?
786
01:30:21,333 --> 01:30:24,428
Da ro�eni. Zavr�io se.
787
01:30:29,110 --> 01:30:31,237
Pozdrav.
52562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.