All language subtitles for 91

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 2 00:00:39,227 --> 00:00:44,188 NESLU�BENI ZADATAK 3 00:00:55,680 --> 00:00:57,980 Veliki Domovinski rat se zavr�io pobedom 4 00:00:58,015 --> 00:01:00,281 SSSR-a nad Nema�kom.. Dana 8. maja 1945 godine Nema�ka je kapitulirala. 5 00:01:00,352 --> 00:01:02,980 Jedina snaga sposobna i dalje pru�ati otpor 6 00:01:03,021 --> 00:01:05,354 bila je vojska armije "Centar" 7 00:01:05,391 --> 00:01:08,257 stacionirana u �e�koj. 8 00:01:08,292 --> 00:01:11,125 Pora�ene fa�isti�ke snage, poku�avale su se probiti na zapad. 9 00:01:14,234 --> 00:01:18,433 Zapadna �e�ka , jun 1945. 10 00:02:44,307 --> 00:02:46,469 Stoj, ko ide? 11 00:02:55,454 --> 00:02:58,424 Na�i. 12 00:02:59,459 --> 00:03:02,623 Dru�e poru�ni�e, pitaj ga za lozinku? 13 00:03:08,303 --> 00:03:11,397 Volga. 14 00:03:17,379 --> 00:03:19,371 Kako je kod vas? 15 00:03:19,483 --> 00:03:21,348 Tiho. 16 00:03:21,384 --> 00:03:24,285 Kao na groblju. 17 00:03:24,387 --> 00:03:27,289 Pa, rat se zavr�io. Da, uskoro �emo ku�i. 18 00:03:29,126 --> 00:03:31,425 Miri�e na pe�urke, a ne na dim. 19 00:03:42,376 --> 00:03:45,641 Dru�e poru�ni�e!. 20 00:03:46,280 --> 00:03:49,341 Vidim. 21 00:04:26,194 --> 00:04:29,459 Kao bo�i�na drvca. Pri�ekaj Vanja. 22 00:04:30,499 --> 00:04:33,469 Idu prema mostu. 23 00:06:22,531 --> 00:06:24,864 �iv bio. I ti. 24 00:06:29,540 --> 00:06:31,440 Dru�e potporu�ni�e. 25 00:06:31,475 --> 00:06:33,340 Serba! 26 00:06:33,377 --> 00:06:35,471 Do�i ovamo!. 27 00:06:39,551 --> 00:06:41,452 Ulazite.. 28 00:06:43,522 --> 00:06:45,457 Momci, momci. 29 00:06:46,393 --> 00:06:48,452 Neko je ovo zaboravio u �tali. Predajte ga. 30 00:06:48,595 --> 00:06:51,360 Pavle pola Nema�ke vozi u selo. 31 00:06:56,404 --> 00:06:58,339 Sretno momci. Sretno. 32 00:06:58,407 --> 00:07:00,398 Dobro se zabavite. 33 00:07:00,509 --> 00:07:02,478 Sre�no. 34 00:07:04,547 --> 00:07:07,482 Bog vam pomogao. 35 00:07:25,572 --> 00:07:28,439 I vi ubrzo odlazite? 36 00:07:28,542 --> 00:07:30,477 Ne znam. 37 00:07:30,545 --> 00:07:33,412 Kako nam narede. 38 00:07:37,386 --> 00:07:40,116 Dru�e kapetane, potporu�nik Serba, javljam se po va�em nare�enju. 39 00:07:40,422 --> 00:07:42,857 Pri�i bli�e. Upoznajte se. 40 00:07:48,599 --> 00:07:51,466 Poru�nik Voronkov,komandir obave�tajne jedinice 41 00:07:51,502 --> 00:07:53,869 u ovoj brigadi. Drago mi je. 42 00:07:55,407 --> 00:07:57,375 Potporu�nik Serba. 43 00:08:01,548 --> 00:08:04,518 Da vidimo �ta su obave�tajci doznali. 44 00:08:08,489 --> 00:08:11,254 Danas u zoru, kod ovog mosta, 45 00:08:11,560 --> 00:08:14,290 nai�li smo na nema�ki odred. 46 00:08:14,429 --> 00:08:15,954 Oko 50 ljudi. 47 00:08:16,199 --> 00:08:18,258 Posle pucnjave , odred je razbijen u vi�e grupa, 48 00:08:18,434 --> 00:08:20,266 i pobegli su nazad u �umu. 49 00:08:20,437 --> 00:08:22,268 �tab brigade je organizovao poteru. 50 00:08:22,472 --> 00:08:25,441 Tri grupe su bile prona�ene i uni�tene. 51 00:08:25,542 --> 00:08:28,512 Ovde, ovde i ovde. 52 00:08:41,461 --> 00:08:44,556 Dve su grupe uspele pobe�i. 53 00:08:45,566 --> 00:08:48,400 Jedna od njih se nalazi izme�u 54 00:08:48,437 --> 00:08:50,405 nas i vas. 55 00:08:50,439 --> 00:08:52,464 Prema tome... Prema tome... 56 00:08:52,507 --> 00:08:54,840 Tebi i poru�niku je nare�eno 57 00:08:55,411 --> 00:08:56,605 Da ih prona�ete 58 00:08:57,413 --> 00:08:59,439 i pohvatate. 59 00:08:59,617 --> 00:09:02,484 Pripremi vod. Razumem. 60 00:09:03,387 --> 00:09:05,447 Moji ljudi 61 00:09:05,523 --> 00:09:08,219 �e vam pomo�i u pretra�ivanju terena. 62 00:09:08,560 --> 00:09:11,587 Kao �to de ka�e: Ne zbog posla nego radi prijateljstva. 63 00:09:12,265 --> 00:09:13,630 Posao je zajedni�ki. 64 00:09:14,467 --> 00:09:16,936 Imamo dva kamiona i motocikl. 65 00:09:17,638 --> 00:09:19,538 Prihvatamo 66 00:09:19,606 --> 00:09:22,440 i slu�bu i dru�bu. 67 00:09:31,453 --> 00:09:33,445 �ta je Vasja? 68 00:09:33,490 --> 00:09:35,958 �eli� li da proba�? To su uglavnom SS-ovci. 69 00:09:36,559 --> 00:09:38,960 Dobro su naoru�ani. Imaju radiostanicu 70 00:09:39,430 --> 00:09:40,556 i hrane za par nedelja. 71 00:09:40,631 --> 00:09:42,531 Imaju karte, i to ne samo ovog podru�ja, 72 00:09:42,633 --> 00:09:44,499 nego celog okruga. 73 00:09:44,603 --> 00:09:46,503 Dobro su organizovani 74 00:09:46,538 --> 00:09:48,506 i povezani i mogu se probiti 75 00:09:48,573 --> 00:09:50,838 �ak do nema�ke granice. 76 00:09:52,512 --> 00:09:54,605 Kriju se negde 77 00:09:55,416 --> 00:09:56,542 u skloni�tima. 78 00:09:56,617 --> 00:09:58,517 Probijaju se prema saveznivima. 79 00:09:58,585 --> 00:10:00,519 Ali ipak 80 00:10:01,423 --> 00:10:02,981 nismo uspeli uhvatiti nijedan "Jezik". 81 00:10:04,626 --> 00:10:06,492 Pre dva sata, 82 00:10:06,562 --> 00:10:08,587 fricevi su prime�eni na ovoj �istini. 83 00:10:09,498 --> 00:10:11,466 Tamo postoje neke ru�evine 84 00:10:11,534 --> 00:10:13,503 sa puno starih tunela. 85 00:10:13,637 --> 00:10:15,502 Na�a brigada 86 00:10:15,605 --> 00:10:17,506 je tamo pravila skladi�ta. 87 00:10:17,709 --> 00:10:19,472 �im su nas �vabe primetile, 88 00:10:19,711 --> 00:10:21,872 odma su zapucali, 89 00:10:22,480 --> 00:10:24,472 i pobegli u �umu. 90 00:10:24,550 --> 00:10:26,541 Ne razumem �vabe, 91 00:10:27,419 --> 00:10:29,411 za�to se kockaju? 92 00:10:31,524 --> 00:10:33,492 Most, skladi�te. 93 00:10:33,560 --> 00:10:35,552 Da li je mogu�e u�i? �ta misli�? 94 00:10:35,663 --> 00:10:37,631 Za�to reskirati plastun? (plastun - kozak pe�adinac) 95 00:10:38,599 --> 00:10:41,296 Na� zadatak je oterati i uni�titi. 96 00:10:41,470 --> 00:10:43,438 Kratko i jasno. 97 00:10:43,605 --> 00:10:45,631 A kako? Na konjima! 98 00:11:14,108 --> 00:11:15,598 Sergejevi�. 99 00:11:15,710 --> 00:11:17,974 Za�to im je uniforma ovako �udna? 100 00:11:18,579 --> 00:11:20,571 Nikad ih nisam video. Ko je to? 101 00:11:21,483 --> 00:11:24,544 Plastuni. Kozaci iz divizije sa Kubanja. 102 00:11:25,522 --> 00:11:27,513 Lukavi poput ma�aka. 103 00:11:28,458 --> 00:11:29,652 Puze kao plastovi. 104 00:11:30,494 --> 00:11:32,519 Mnogo ih je stradalo. 105 00:11:53,555 --> 00:11:55,523 �ev�uk, prekidaj. 106 00:11:55,657 --> 00:11:58,456 Vod. 107 00:11:58,694 --> 00:12:01,561 Postroj se. 108 00:12:04,568 --> 00:12:05,660 Velika stvar. I na�i izvi�a�i 109 00:12:06,503 --> 00:12:08,471 to mogu. 110 00:12:12,610 --> 00:12:14,670 Na levo. 111 00:12:15,481 --> 00:12:17,642 u kamione. Napred mar�. 112 00:12:37,440 --> 00:12:39,931 Vanja, kozaci su poput nas. 113 00:12:40,610 --> 00:12:42,670 Samo �to su pomalo cirkuzanti. 114 00:12:48,553 --> 00:12:50,953 Mene ispra�a�, lepotice? 115 00:13:43,851 --> 00:13:46,376 Svi�a ti se? 116 00:13:50,526 --> 00:13:52,892 Kod vas samo kozaci slu�e? Pa, naravno. 117 00:13:53,195 --> 00:13:55,494 Svi smo s Kubanja. 118 00:13:55,699 --> 00:13:58,327 Svi smo odatle. 119 00:13:59,636 --> 00:14:01,605 Ko je tako odlu�io? 120 00:14:01,672 --> 00:14:03,697 Kako ko? Drug Staljin. 121 00:14:04,709 --> 00:14:06,644 Objasni mu. 122 00:14:07,579 --> 00:14:09,877 Da li si �uo za druga Metaljnikova? 123 00:14:10,682 --> 00:14:12,548 Naravno. 124 00:14:12,652 --> 00:14:14,984 U ba�ti ili gradu. 125 00:14:15,688 --> 00:14:17,589 E, seljak.. 126 00:14:17,725 --> 00:14:19,659 Samo malo. 127 00:14:20,194 --> 00:14:22,162 Metaljnikov je na� komandir, razume�? 128 00:14:23,098 --> 00:14:24,622 Pre samog polaska na front, 129 00:14:24,733 --> 00:14:27,531 poziva ga kod sebe li�no drug Staljin. 130 00:14:27,736 --> 00:14:29,671 Bili su tamo sve sami generali. 131 00:14:30,606 --> 00:14:33,006 A on je samo pukovnik, i pravo u kabinet kod Staljina. 132 00:14:36,280 --> 00:14:38,510 Pita njega Staljin : 133 00:14:38,615 --> 00:14:40,584 �ta tra�i� za svoju diviziju? 134 00:14:40,618 --> 00:14:42,518 Metaljnikov nije budala, pa ka�e: 135 00:14:42,687 --> 00:14:44,587 �elim da moji kozaci nose 136 00:14:44,656 --> 00:14:46,557 staru plastunsku uniformu. 137 00:14:46,692 --> 00:14:48,887 I da imamo sopstvene samohodke. 138 00:14:49,361 --> 00:14:51,694 Staljin mu ka�e: Nosite svoju uniformu, 139 00:14:51,865 --> 00:14:54,857 a umesto samohodki, da�u vam tenkove. 140 00:14:55,568 --> 00:14:57,059 A Metaljnikov �e njemu: 141 00:14:57,571 --> 00:15:00,335 Ne trebaju nam tenkovi, neophodne su nam samohodke. 142 00:15:00,741 --> 00:15:03,870 Odgovorio je Staljinu? Ma slu�aj, slu�aj. 143 00:15:04,713 --> 00:15:06,647 Svi u kabinetu su se uko�ili. 144 00:15:06,748 --> 00:15:08,910 A Metaljnikov stoji i ni�ta. 145 00:15:09,552 --> 00:15:10,678 Staljin prilazi, 146 00:15:10,787 --> 00:15:12,652 Gleda ga u o�i. 147 00:15:12,689 --> 00:15:14,590 Metaljnikov stoji. 148 00:15:14,692 --> 00:15:17,786 Staljin se okrene i polako odlazi do svog sefa. 149 00:15:18,730 --> 00:15:21,927 Za�to? Tamo mu je bio ,,tetejac" 150 00:15:22,367 --> 00:15:24,700 Bio je to ,,Walter". dar od saveznika. 151 00:15:24,804 --> 00:15:26,669 Ka�em ,,tetejac". 152 00:15:26,706 --> 00:15:28,571 Recite dru�e naredni�e. 153 00:15:30,711 --> 00:15:33,077 Pri�aj dalje. 154 00:15:33,547 --> 00:15:34,741 Staljin otvara vrata sefa, 155 00:15:35,550 --> 00:15:36,710 i vadi, 156 00:15:36,751 --> 00:15:38,685 generalske epolete. 157 00:15:38,720 --> 00:15:40,585 I tamo u kabinetu, 158 00:15:40,688 --> 00:15:43,283 unapre�uje Metaljnikova u �in general-majora. 159 00:15:44,626 --> 00:15:46,720 To ti govorim zato 160 00:15:47,130 --> 00:15:49,928 da bi znao kako da tra�i� to �to ti pripada. 161 00:15:55,673 --> 00:15:57,641 "Gazdinstvo Petrov" 162 00:16:00,645 --> 00:16:02,636 Drugo odeljenje, spremite se. 163 00:16:03,750 --> 00:16:05,809 U kamion. 164 00:16:08,588 --> 00:16:10,557 Sada su brate, te�ka vremena. 165 00:16:10,758 --> 00:16:13,659 Sada su brate, kozaci potrebni domovini. 166 00:16:14,562 --> 00:16:15,756 Izlazi. 167 00:16:16,231 --> 00:16:17,823 Kozak je brate sila. 168 00:16:20,736 --> 00:16:22,727 Mirno. Voljno. 169 00:16:23,606 --> 00:16:25,597 Popu�ite i odmorite se malo. 170 00:16:32,650 --> 00:16:34,618 Ispraznio sam na friceve pola �ar�era. 171 00:16:34,819 --> 00:16:36,684 I oni su po�eli da pucaju. 172 00:16:36,788 --> 00:16:38,689 Ali na sre�u nisu pogodili. . 173 00:16:38,791 --> 00:16:40,588 Koliko ih je bilo? 174 00:16:40,626 --> 00:16:42,059 Desetak. Mo�da i vi�e. 175 00:16:42,762 --> 00:16:44,696 Nisam video dobro. 176 00:16:45,632 --> 00:16:47,657 Pobegli su nazad u �umu. 177 00:16:48,569 --> 00:16:50,662 Onamo, ili mo�da levo. 178 00:16:51,772 --> 00:16:54,606 Ti izgleda nisi ba� najbolje video. 179 00:16:55,610 --> 00:16:56,736 Kriv sam. 180 00:16:56,812 --> 00:16:58,746 Odavno nisam video friceve. 181 00:16:58,914 --> 00:17:00,780 Zbunio sam se. 182 00:17:02,585 --> 00:17:04,109 Dru�e potporu�ni�e 183 00:17:22,042 --> 00:17:24,670 Jasno. I previ�e. 184 00:17:25,579 --> 00:17:27,639 Kao da su namerno ostavili tragove. 185 00:17:27,715 --> 00:17:30,013 Kamenje je okolo, a oni idu po mokroj zemlji. 186 00:17:30,751 --> 00:17:33,846 Sla�em se. Ili su od straha sasvim poludeli, 187 00:17:34,289 --> 00:17:35,756 ili suprotno. 188 00:17:36,258 --> 00:17:37,623 U svakom slu�aju, 189 00:17:37,726 --> 00:17:40,594 treba ih �to pre sti�i i pobiti. 190 00:17:45,736 --> 00:17:48,603 Idemo Ivane, da malo ratujemo s gadovima. 191 00:18:19,409 --> 00:18:21,639 �ta predla�e�? Ovako: 192 00:18:21,811 --> 00:18:23,780 10 kozaka �e s nama da prati trag. 193 00:18:24,782 --> 00:18:26,682 Ostale �emo prebaciti kamionima 194 00:18:26,751 --> 00:18:28,686 na desnu i levu stranu puta. 195 00:18:28,820 --> 00:18:31,050 Put je blatnjav, vide�e se tragovi. 196 00:18:31,290 --> 00:18:32,814 Ko prvi naleti na friceve. 197 00:18:33,659 --> 00:18:35,651 pozva�e u pomo� one druge. 198 00:18:36,696 --> 00:18:39,028 Bilo bi dobro da ih ovde pohvatamo. 199 00:18:39,667 --> 00:18:41,635 Poku�a�emo Pavle. 200 00:18:41,769 --> 00:18:43,634 Da Sergejevi�. 201 00:18:43,704 --> 00:18:45,696 Pali. 202 00:18:47,609 --> 00:18:48,871 Palim. 203 00:18:50,612 --> 00:18:51,773 �ta je momci? 204 00:18:51,881 --> 00:18:54,145 Ho�emo li fricevima prirediti pse�i koncert? 205 00:18:57,087 --> 00:18:59,749 Zvu�i� kao pravi 206 00:19:00,624 --> 00:19:03,719 Svaka budala bi shvatila da je okru�ena sa tri strane. 207 00:19:12,571 --> 00:19:14,699 �ev�uk, ostavi malo i za nemce. 208 00:19:14,774 --> 00:19:17,368 Dobi�e oni drugo poslu�enje. 209 00:19:17,844 --> 00:19:20,336 Monci, hajde da ulovimo neku svinju za �ev�uka. 210 00:19:20,715 --> 00:19:23,377 Pogledajte kako je mr�av. Sama kost i ko�a. Pogledaj sebe. 211 00:19:47,446 --> 00:19:49,676 Glu��enko. 212 00:20:26,492 --> 00:20:29,723 Ovde su. Ispred su sve�e nacepana drva. 213 00:20:39,541 --> 00:20:42,169 Na vratima su trgovi osu�enog blata, 214 00:20:42,745 --> 00:20:44,940 vide se tragovi. 215 00:20:52,756 --> 00:20:54,691 Da. 216 00:20:54,792 --> 00:20:56,851 Jako lo�e su se kamuflirali. 217 00:20:58,463 --> 00:21:00,125 Da im predlo�imo da se predaju? 218 00:21:00,332 --> 00:21:02,766 Da su hteli da se predaju, predali bi se odavno. 219 00:21:02,835 --> 00:21:05,168 A za�to nisu? Rat je zavr�en. 220 00:21:05,371 --> 00:21:06,804 Nisu uspeli pobe�i. 221 00:21:06,873 --> 00:21:09,307 Bolje u zarobljeni�tvo , nego na onaj svet. 222 00:21:09,843 --> 00:21:11,744 Kako za koga. 223 00:21:11,812 --> 00:21:13,871 Probaj. 224 00:21:19,888 --> 00:21:22,756 Odgovaraju. 225 00:21:27,798 --> 00:21:29,732 Pavle. 226 00:21:30,400 --> 00:21:31,833 Uzmi deset momaka 227 00:21:31,935 --> 00:21:33,870 i idite okolo. Maskirajte se. 228 00:21:34,439 --> 00:21:36,999 Neka fricevi misle da je glavni napad odande. Hajde. 229 00:21:46,853 --> 00:21:49,048 Sagni se. - Glu��enko. 230 00:21:49,791 --> 00:21:51,850 Zna� li za�to sam te ostavio? Znam. Tamo je puno buke, 231 00:21:51,993 --> 00:21:54,895 a u�inak slab. A ove obratno. Idi, pokriva�emo te. 232 00:21:56,832 --> 00:21:58,766 Uzmi. Treba�e ti. 233 00:21:58,867 --> 00:22:00,802 Imam svoj.. 234 00:22:12,818 --> 00:22:13,842 �ev�uk 235 00:22:14,719 --> 00:22:16,744 Jesam li dobro maskiran? 236 00:23:40,820 --> 00:23:42,584 Pavle, po�asti me �okoladom.? 237 00:23:42,723 --> 00:23:43,781 Ostavi me, �ev�uk. 238 00:23:43,858 --> 00:23:44,882 Ne mogu.. 239 00:23:45,059 --> 00:23:47,756 Nosim ih svojim devojkama. To je pravi mu�karac. 240 00:23:47,863 --> 00:23:50,388 Treba se ugledati na njega.. 241 00:23:50,732 --> 00:23:52,223 Uzmi moju? 242 00:23:53,736 --> 00:23:55,795 Ho�u. A ovaj momak nije �krt. 243 00:23:56,239 --> 00:23:58,731 Vidi�, koza�e. 244 00:23:58,976 --> 00:24:01,240 Pro�drljivac. 245 00:24:01,879 --> 00:24:03,745 Kod mene je kao u pesmi: 246 00:24:04,749 --> 00:24:05,909 "Osam devojaka a ja sam, 247 00:24:05,984 --> 00:24:08,248 kuda one tu i ja i ja " 248 00:24:08,586 --> 00:24:10,851 Mama, 249 00:24:10,957 --> 00:24:12,948 supruga, tri k�eri, moja sestra, 250 00:24:13,893 --> 00:24:15,953 Tetka Nastasja i stara baka. 251 00:24:16,263 --> 00:24:18,629 Ako jo� nije umrla. 252 00:24:20,935 --> 00:24:22,869 Lepa. 253 00:24:24,906 --> 00:24:26,841 Princeza. 254 00:24:26,942 --> 00:24:28,910 Odne�u je svojoj mla�oj k�eri Nataliji. 255 00:24:28,978 --> 00:24:30,912 Li�i na nju. 256 00:24:44,930 --> 00:24:46,921 Popij za pobedu. 257 00:24:54,008 --> 00:24:56,806 �ta je, nikad nisi probao na�u rakiju? 258 00:24:56,910 --> 00:24:59,209 Junak. Kako samo laje. 259 00:24:59,748 --> 00:25:01,716 Friceve je prepla�io na smrt. 260 00:25:01,916 --> 00:25:04,852 Nas trojica smo se borili protiv 50 nemaca. 261 00:25:05,955 --> 00:25:08,287 Pitajte poru�nika.. 262 00:25:11,762 --> 00:25:13,354 Za�to si ga uzeo ovako nezrelog? 263 00:25:13,797 --> 00:25:14,957 Molio me je. 264 00:25:15,432 --> 00:25:18,197 Nije on lo�. Dobro se razume u radiotehniku. 265 00:25:18,970 --> 00:25:20,835 Do�ao je po�etkom marta. 266 00:25:20,905 --> 00:25:22,771 Do tada je bio u pozadini. 267 00:25:22,841 --> 00:25:25,833 Ka�e, kad se vrati , ne�e imati �ta da pri�a roditeljima. 268 00:25:28,481 --> 00:25:31,245 A, ko je devojka koja te je ispra�ala u selu? 269 00:25:32,452 --> 00:25:33,943 Ne znam, nisam video. 270 00:25:33,988 --> 00:25:35,922 Stvarno ne zna�? 271 00:25:37,992 --> 00:25:39,824 Dobro 272 00:25:39,861 --> 00:25:42,523 Dobro je. Svoj zadatak smo obavili. Vreme je da se vratimo. 273 00:25:42,764 --> 00:25:44,630 Nare�enje brigade. 274 00:25:46,903 --> 00:25:49,270 Misli� da smo zavr�ili sa svim fricevima? 275 00:25:49,907 --> 00:25:52,637 Verovatno ne sve. Treba ostaviti ne�to i za druge. 276 00:25:56,948 --> 00:25:58,882 Pavle. 277 00:26:01,987 --> 00:26:04,319 Ja. Uzmi svoje odeljenje 278 00:26:05,992 --> 00:26:08,324 i idi kamionom levo. 279 00:26:08,895 --> 00:26:11,831 Ja �u uzeti ranjene, i s ostalim momcima krenu�u desno. 280 00:26:12,900 --> 00:26:15,562 Razumem. Gde �emo se susresti dru�e potporu�ni�e? 281 00:26:16,838 --> 00:26:17,931 Zna� li gde je most? 282 00:26:18,040 --> 00:26:19,905 Znam, ne�u zalutati. 283 00:26:19,942 --> 00:26:21,842 Mogu da idem? Idi. 284 00:26:21,877 --> 00:26:23,846 Stani. 285 00:26:23,880 --> 00:26:25,780 �ta ti je to? 286 00:26:26,883 --> 00:26:28,852 Lutka. 287 00:26:31,922 --> 00:26:34,790 Hteo sam odneti k�eri. 288 00:26:35,927 --> 00:26:37,861 Dru�e potporu�ni�e. 289 00:26:37,963 --> 00:26:40,626 Imaj na umu da imamo trojicu ranjenih. I�i �emo polako. 290 00:26:41,033 --> 00:26:43,001 Ako stigne� pre nas, sa�ekaj. 291 00:26:43,836 --> 00:26:44,962 Razumem. Mogu i�i? 292 00:26:45,806 --> 00:26:47,865 Idi. 293 00:27:27,721 --> 00:27:30,054 Ve� sat vremena ih nema. 294 00:27:30,959 --> 00:27:32,824 Za�to �uriti? 295 00:27:32,894 --> 00:27:35,124 Ne �eka general tvoje momke. 296 00:27:35,998 --> 00:27:37,932 Mo�da se pokvario kamion.. 297 00:27:39,902 --> 00:27:41,871 Sa�ekajmo jo� malo. 298 00:27:42,973 --> 00:27:44,941 Ne mogu da �ekam. Predose�am da ne�to nije u redu. 299 00:27:46,878 --> 00:27:48,812 Idem im u susret. 300 00:27:48,913 --> 00:27:50,813 Sa�ekaj poru�ni�e. 301 00:27:53,018 --> 00:27:54,918 Mi �emo za tobom polako. 302 00:27:54,987 --> 00:27:58,185 Mo�da je momcima potrebna pomo�. 303 00:27:58,491 --> 00:27:59,981 Glu��enko. 304 00:29:31,233 --> 00:29:33,896 Proveri �ta se desilo? 305 00:29:35,872 --> 00:29:37,066 Razumem. 306 00:29:47,086 --> 00:29:49,020 Nema vi�e mojih momaka. 307 00:30:04,740 --> 00:30:06,971 Pri�aj. 308 00:30:07,043 --> 00:30:09,375 Bilo je desetak fa�ista. 309 00:30:09,979 --> 00:30:11,914 Postavili su zasedu u grmlju. 310 00:30:30,570 --> 00:30:33,038 Sergejevi�... 311 00:30:33,975 --> 00:30:37,342 Duga je to pri�a... Stavi� polovinu... 312 00:30:59,304 --> 00:31:01,135 Dru�e potporu�ni�e, 313 00:31:01,908 --> 00:31:03,933 iza drva smo na�li mrtvog fa�istu. 314 00:31:04,076 --> 00:31:06,340 Izgleda da su pobili svoje ranjene. 315 00:31:16,925 --> 00:31:18,951 Stanite. 316 00:31:19,028 --> 00:31:21,053 Nazad. 317 00:31:41,120 --> 00:31:44,021 Odkad su to fricevi ovako pametni? 318 00:31:48,128 --> 00:31:51,097 Naredni�e, obezbedi povratak na�ih ranjenika. 319 00:31:51,298 --> 00:31:53,426 I odaberi mi nekoliko zdravih momaka za poteru. 320 00:31:53,635 --> 00:31:55,933 Razumem. Vod... 321 00:31:56,004 --> 00:31:57,028 Poru�ni�e, ja te razumem. Ali �ta ako 322 00:31:57,138 --> 00:31:59,004 friceva ima vi�e nego �to narednik misli? 323 00:31:59,041 --> 00:32:00,906 Pa �ta? Da pri�ekamo. Za tri sata �e nam sti�i poja�anje. 324 00:32:01,010 --> 00:32:03,411 Tri sata. Za pola sata ih ne�emo prona�i ni sa psima. 325 00:32:03,647 --> 00:32:05,512 Tako je. Ako ne danas, onda sutra. 326 00:32:05,582 --> 00:32:08,483 Ako ih ne uhvatimo mi, uhvati�e ih drugi. Fricevi nemaju gde pobe�i.. 327 00:32:10,088 --> 00:32:12,420 Ne razume� ti to. 328 00:32:15,160 --> 00:32:17,958 Sa ovim kozacima sam pro�ao ceo rat. 329 00:32:19,064 --> 00:32:21,932 Bili su mi poput bra�e, a sada ih nema. 330 00:32:22,936 --> 00:32:25,302 Moram osvetiti njihovu smrt. Ja! . 331 00:32:25,940 --> 00:32:27,856 Niko drugi U redu. 332 00:32:27,891 --> 00:32:29,772 ipak, trebate prijaviti. 333 00:32:29,911 --> 00:32:31,004 Razume�? 334 00:32:31,146 --> 00:32:32,977 Momci �e javiti. Dru�e poru�ni�e. 335 00:32:33,148 --> 00:32:35,378 �ta je? Mogu li s vama? 336 00:32:36,084 --> 00:32:38,019 Da osvetim Sergejevi�a. 337 00:32:38,087 --> 00:32:40,146 Gde te �avo nosi? 338 00:33:58,715 --> 00:34:01,082 Pogledajte �ta je stiglo. 339 00:34:04,088 --> 00:34:06,080 Tko zna�i. 340 00:34:27,683 --> 00:34:30,084 Komandir je �iv. 341 00:34:35,025 --> 00:34:37,118 Nisam sa�uvao momke. 342 00:35:08,998 --> 00:35:10,761 Polako momci. 343 00:35:11,234 --> 00:35:13,203 Bez pu�enja. Glu��enko, Pre�i napred. 344 00:35:30,824 --> 00:35:33,122 Fricevi su pro�li ovuda. 345 00:35:34,094 --> 00:35:37,155 Da.Saveznici nisu daleko odavde. �ele im se predati. 346 00:35:38,700 --> 00:35:40,999 �ini mi se da postoje dva puta. 347 00:35:41,170 --> 00:35:43,468 Jedan, zaobi�i reku. 348 00:35:45,074 --> 00:35:47,134 ili pravo na stene. 349 00:35:48,345 --> 00:35:50,370 Na�i fricevi nisu alpinisti. 350 00:35:51,849 --> 00:35:54,113 Verovatnije da �e i�i 351 00:35:55,219 --> 00:35:58,053 ovim putem. 352 00:35:59,358 --> 00:36:01,223 Ako ipak krenu rekom? 353 00:36:01,527 --> 00:36:04,019 Lak�e je, a mogu se i sakriti 354 00:36:05,732 --> 00:36:08,030 Mo�da. 355 00:36:09,203 --> 00:36:12,001 Izlgeda da nemci imaju jedan put, a mi dva. 356 00:36:12,740 --> 00:36:15,141 Koji bira�? 357 00:36:17,145 --> 00:36:20,115 Meni je svejedno. Ti odlu�i. 358 00:36:20,783 --> 00:36:24,048 Glu��enko. Uzmi Petra i Mikolu i idi do reke. 359 00:36:24,220 --> 00:36:27,054 Ostali za mnom 360 00:36:27,891 --> 00:36:31,089 Moramo obavestiti rodbinu. 361 00:36:33,031 --> 00:36:35,022 Da. 362 00:36:35,099 --> 00:36:37,068 To je najgore. 363 00:36:38,204 --> 00:36:41,037 Sahrane nakon pobede. 364 00:36:53,822 --> 00:36:56,518 Situacija se radikalno promenila. 365 00:36:57,759 --> 00:37:00,160 Prema obave�tajnim podacima, Uu na�e redove 366 00:37:00,196 --> 00:37:02,130 se ubacio nema�ki zlo�inac. 367 00:37:03,199 --> 00:37:05,168 brigadenfirer SS. 368 00:37:05,703 --> 00:37:07,227 I namerava pre�i saveznicima. 369 00:37:07,371 --> 00:37:10,466 I to ne praznih ruku, ve� s dokumentima koji zanimaju i Moskvu. 370 00:37:12,244 --> 00:37:14,576 Sve se odigralo u Pragu. 371 00:37:17,416 --> 00:37:19,384 Sada je sve jasno. 372 00:37:19,518 --> 00:37:22,044 Mali SS odredi, 373 00:37:22,122 --> 00:37:23,783 samo su varka. 374 00:37:25,859 --> 00:37:28,124 Nare�enje glasi: Brigadnog firera uhvatiti... 375 00:37:30,131 --> 00:37:32,122 �ivog. 376 00:37:33,202 --> 00:37:35,534 Pripremite se za zajedni�ku operaciju. 377 00:37:35,871 --> 00:37:38,238 Potrebni su nam sve�i obave�tajni podaci. 378 00:37:38,441 --> 00:37:41,035 Ima li novosti od Voronkova? 379 00:37:41,211 --> 00:37:43,076 Za sada nema. 380 00:37:43,146 --> 00:37:45,411 Uve�e se pove�ite s grupom. 381 00:38:08,076 --> 00:38:10,135 Otkinuto li��e. 382 00:38:15,451 --> 00:38:17,147 �ta ka�e�, 383 00:38:17,220 --> 00:38:19,188 ro�eni? 384 00:38:19,222 --> 00:38:21,053 Sino� su bili tu. 385 00:38:21,158 --> 00:38:22,250 Li��e je uvenulo. 386 00:38:22,426 --> 00:38:24,054 Me�tani no�u ne idu u �umu. 387 00:38:24,162 --> 00:38:27,063 Bili su fricevi. Sa�ekaj. Kuda su oti�li? 388 00:38:27,398 --> 00:38:30,095 U dolinu, ili... 389 00:38:34,207 --> 00:38:36,573 Tragovi, dru�e poru�ni�e. 390 00:38:41,482 --> 00:38:44,178 Oti�li su gore. 391 00:39:08,180 --> 00:39:11,206 Kobila. Mo�da ima jaha�a. 392 00:39:13,987 --> 00:39:15,887 Proveri. 393 00:39:56,837 --> 00:39:58,135 Opu�ak. 394 00:40:04,847 --> 00:40:07,748 Stari je. Sada cela Europa pu�i nema�ke cigare. 395 00:40:14,892 --> 00:40:17,258 Tiho. 396 00:40:34,982 --> 00:40:37,281 Gde je? Ko bi ga znao? 397 00:40:45,294 --> 00:40:47,228 La�na uzbuna dru�e naredni�e. 398 00:40:47,296 --> 00:40:49,162 Kobila se zaplela. Ima slomljenu nogu. 399 00:40:49,233 --> 00:40:51,360 Treba je ubiti. - Idemo. 400 00:40:51,535 --> 00:40:53,504 Mikola, idi prvi. 401 00:41:13,361 --> 00:41:16,297 Ose�ate li ne�to? Miris neke hrane. 402 00:41:16,932 --> 00:41:19,628 Pojeo bi i podgrejanu konzervu pse�e hrane. 403 00:41:19,868 --> 00:41:22,133 Trebalo bi proveriti. 404 00:41:27,344 --> 00:41:29,209 Shevchuk, proveri. - Da. 405 00:41:40,359 --> 00:41:42,224 Nije mi jasno, ro�eni: 406 00:41:42,328 --> 00:41:45,230 Za�to su fricevi napali moje momke? Za�to su se odali? 407 00:41:46,166 --> 00:41:48,225 Uspani�ili su se. 408 00:41:48,335 --> 00:41:50,304 Predose�aju da je kraj. 409 00:41:50,505 --> 00:41:52,336 Za�to su zapalili most i skladi�te? 410 00:41:55,511 --> 00:41:58,173 �ta ti misli�? 411 00:41:59,648 --> 00:42:02,174 Vuku nas za nos. 412 00:42:02,352 --> 00:42:04,286 Kako �ele. 413 00:42:11,229 --> 00:42:12,254 Tiho, tiho. Na�i smo. 414 00:42:15,567 --> 00:42:17,536 Fricevi su udaljeni otprilike 100 koraka. 415 00:42:17,704 --> 00:42:19,262 Koliko ih je? Osam.�est SS-ovaca 416 00:42:20,173 --> 00:42:21,697 i dva pe�adinca. 417 00:42:22,275 --> 00:42:23,368 �estorica su u uvali, 418 00:42:23,811 --> 00:42:25,244 a dvojica s mitraljezima ih �tite. 419 00:42:25,512 --> 00:42:27,537 Dve bombe, i niko se ne�e izvu�i. 420 00:42:27,715 --> 00:42:28,978 Moramo uhvatiti "jezik". 421 00:42:29,184 --> 00:42:31,277 da bismo saznali �ta nameravaju. 422 00:43:00,520 --> 00:43:02,386 Pogledaj tamo. 423 00:43:08,930 --> 00:43:10,329 SS-ovci. 424 00:43:11,600 --> 00:43:14,195 Dr�e na ni�anu celu dolinu. 425 00:43:17,940 --> 00:43:19,374 Da pogledam? 426 00:43:19,510 --> 00:43:21,137 Ni travka se ne�e poma�i. 427 00:43:21,412 --> 00:43:24,177 Nema potrebe. Zarobiti SS-ovce je beskorisno. 428 00:43:27,952 --> 00:43:29,386 Potreban nam je pe�adinac. 429 00:43:30,389 --> 00:43:32,357 Ovaj bi bio dobar. 430 00:43:32,391 --> 00:43:34,291 Onaj visoki.. 431 00:43:34,393 --> 00:43:37,295 Da se primetiti da je slabi�. 432 00:43:45,440 --> 00:43:47,375 Jedu kao gladni psi. 433 00:43:49,378 --> 00:43:51,346 Tim bolje po nas. 434 00:43:51,580 --> 00:43:54,379 �ini se da se razilaze. 435 00:44:30,626 --> 00:44:32,686 Ne smemo dozvoliti da odu. Ovako �emo: 436 00:44:33,029 --> 00:44:34,394 Podeli�emo se. 437 00:44:34,564 --> 00:44:36,362 Ti i radista idite za onom �etvoricom. 438 00:44:36,567 --> 00:44:39,400 Ja �u za pe�adincima. �ev�uk, ona dvojica su tvoji. 439 00:44:39,704 --> 00:44:40,671 Razumem. 440 00:44:42,708 --> 00:44:44,573 Kada �ujete moj automat, pucajte i vi. 441 00:44:44,777 --> 00:44:46,745 Uredu. Vanja. 442 00:44:48,348 --> 00:44:50,282 Ruku.. 443 00:46:04,103 --> 00:46:06,334 Samo malo Vanja. 444 00:46:06,440 --> 00:46:09,375 Samo malo. 445 00:46:09,443 --> 00:46:12,436 Vanja, sad �u, sad �u. 446 00:46:20,456 --> 00:46:22,425 �ev�uk, br�e. 447 00:46:22,459 --> 00:46:24,359 �ev�uk, moramo zaustaviti krv. 448 00:46:26,263 --> 00:46:28,289 Daj, daj jo�. 449 00:46:33,337 --> 00:46:37,331 Podigni ga. 450 00:46:38,510 --> 00:46:41,446 Stavi ga ovde. Vi�e. 451 00:46:42,482 --> 00:46:45,247 Dr�i se. Vanja. 452 00:46:46,287 --> 00:46:48,278 Ratna rana. - Mirno,dr�i se. 453 00:46:48,389 --> 00:46:50,358 Koza�e, dr�i se. 454 00:46:50,425 --> 00:46:52,723 Stao je na "�ivi kamen", budala. Sve je u redu. 455 00:47:01,203 --> 00:47:03,502 �ta je Vanja A? �ta je Vanja? 456 00:47:07,278 --> 00:47:09,269 Tamo je... 457 00:47:09,414 --> 00:47:12,349 tako lepo. 458 00:47:45,189 --> 00:47:48,353 Za�to gleda� kao pas? 459 00:47:49,694 --> 00:47:52,425 Treba vas podaviti, gadovi. 460 00:47:55,635 --> 00:47:57,968 Stoj �ev�uk. Stoj. 461 00:47:58,105 --> 00:48:00,437 Rekao sam , odbi. 462 00:49:00,678 --> 00:49:03,340 Izgleda da su se ovde na�i borili s fricevima. 463 00:49:03,448 --> 00:49:05,474 Kada �uje� pucnjavu, 464 00:49:05,517 --> 00:49:07,417 pona�a� sekao Vanja. Bo�e moj. 465 00:49:07,486 --> 00:49:09,351 Pogledaj unutra. 466 00:49:09,388 --> 00:49:11,323 Mahovina je unutra. 467 00:49:17,531 --> 00:49:20,364 Ime. �in. 468 00:49:40,792 --> 00:49:44,320 Vojnik. Mo�e Fric ili Hans. 469 00:49:45,531 --> 00:49:47,396 Mo�e i bez imena. 470 00:49:47,633 --> 00:49:49,431 Nama je poznato da va� odred 471 00:49:49,536 --> 00:49:51,504 Prikriva povla�enje brigadnog firera. 472 00:49:52,672 --> 00:49:55,369 �elimo znati pravac kretanja grupe, 473 00:49:55,710 --> 00:49:57,541 broj ljudi, 474 00:49:57,812 --> 00:49:59,541 kakvo oru�je imate. 475 00:50:21,807 --> 00:50:23,708 Nema smisla da se krijete. 476 00:50:23,910 --> 00:50:26,538 Svi putevi su zatvoreni. Sve je gotovo. 477 00:50:41,764 --> 00:50:44,392 Da. Meni nije ostalo ni�ta. 478 00:50:44,433 --> 00:50:47,335 Ni zemlja, ni porodica, ni prijatelji. 479 00:50:47,437 --> 00:50:49,803 Ne postojim vi�e. 480 00:50:50,408 --> 00:50:53,206 A vi mi �elite oduzeti ono poslednje �ta mi je ostalo. Moju �ast. 481 00:50:53,711 --> 00:50:55,372 Gde ti je bila �ast 482 00:50:55,713 --> 00:50:58,877 kada ste palili, streljali. Kada ste nabijali decu na bajonete.? 483 00:51:17,772 --> 00:51:19,798 �ta ka�e� Fric? 484 00:51:25,782 --> 00:51:27,943 Bio je rat. 485 00:51:28,886 --> 00:51:31,378 Izvedite ga. 486 00:51:37,162 --> 00:51:38,789 Zamisli. 487 00:51:39,231 --> 00:51:42,030 Dok mi jurimo olo� po celom kraju, 488 00:51:43,570 --> 00:51:46,438 ovde se mota ni manje ni vi�e brigadenfirer. 489 00:51:49,777 --> 00:51:52,440 Pitaj ga kolko ljudi je ostalo sa brigadenfirerom 490 00:52:21,581 --> 00:52:23,515 Sa brigadenfirerom je ostalo 491 00:52:24,551 --> 00:52:26,543 oko 30 ljudi. 492 00:52:27,555 --> 00:52:29,523 Ne zna ta�no. 493 00:52:30,793 --> 00:52:32,590 Njihova grupa se 494 00:52:33,395 --> 00:52:34,589 odvojila ju�e ujutru. 495 00:52:35,431 --> 00:52:36,797 A danas, 496 00:52:36,967 --> 00:52:39,299 opet su se odvojili.. 497 00:52:39,602 --> 00:52:41,593 Trebali su sti�i na prelaz 498 00:52:44,408 --> 00:52:45,966 u tri kolone. 499 00:52:47,546 --> 00:52:49,707 Gde im je mesto sastanka? 500 00:52:49,982 --> 00:52:51,847 Neka poka�e. 501 00:53:11,640 --> 00:53:14,074 U napu�tenom mlinu. 502 00:53:19,649 --> 00:53:21,641 U napu�tenom mlinu... 503 00:53:22,286 --> 00:53:24,982 brigadenfirer �e da se zaglavi. 504 00:53:28,260 --> 00:53:30,626 Uspostavi vezu. 505 00:53:51,554 --> 00:53:54,148 Ka�e da je dezertirao u �umu. 506 00:53:54,925 --> 00:53:55,755 SS-ovci su ga prona�li 507 00:53:55,993 --> 00:53:57,221 i poveli sa sobom. 508 00:53:57,361 --> 00:53:59,124 Ka�e da nije kriv, 509 00:53:59,964 --> 00:54:02,489 i da mrzi rat. 510 00:54:07,640 --> 00:54:09,540 O, imamo poja�anje. 511 00:54:09,842 --> 00:54:11,834 A Vanja, gde je? 512 00:54:13,914 --> 00:54:15,438 Prema podacima sa kojima mi raspola�emo, 513 00:54:15,649 --> 00:54:18,676 brigadenfirer ima ovakav plan: 514 00:54:19,087 --> 00:54:21,521 Prvo skre�e pa�nju na�oj pozadini, 515 00:54:21,789 --> 00:54:24,588 zatim nalazimo uvelo li��e oko mlina o mlekare. 516 00:54:24,960 --> 00:54:26,621 A on namerava da pre�e, 517 00:54:26,862 --> 00:54:28,922 na nekom drugom mestu. 518 00:54:29,466 --> 00:54:31,263 Tako? 519 00:54:31,734 --> 00:54:33,167 Tako izgleda. 520 00:54:33,404 --> 00:54:35,634 Znamo li to mesto? 521 00:54:36,273 --> 00:54:38,867 Moramo sve pregledati. 522 00:54:39,478 --> 00:54:41,639 Klanac i mlekara su ve� pokriveni. 523 00:54:41,847 --> 00:54:44,509 Organizova�emo nekoliko grupa, 524 00:54:45,017 --> 00:54:47,918 koji �e proveriti sva mesta gde bi fricevi mogli da pro�u. 525 00:54:49,122 --> 00:54:52,115 A grupa Voronkova i Serbe? 526 00:54:52,559 --> 00:54:54,550 Neka se vrate i odmore malo. 527 00:54:54,895 --> 00:54:57,421 Nije vreme za njih. Ovo treba da bude iznena�enje.. 528 00:55:02,905 --> 00:55:05,669 Od sovjetskog informbiroa: 529 00:55:08,478 --> 00:55:11,538 Vojska Tre�eg ukrajinskog fronta, 530 00:55:11,815 --> 00:55:13,943 o�istila je �ume... 531 00:55:14,352 --> 00:55:16,616 Zahvaljujem na informacijama. 532 00:55:16,921 --> 00:55:20,449 Nare�ujem vam da se vratite i �ekate nova nare�enja. 533 00:55:20,859 --> 00:55:22,918 Kamion �e vas �ekati sutra na �istini kod mo�vare. 534 00:55:23,228 --> 00:55:25,197 �ujete li me? Prijem. 535 00:55:25,465 --> 00:55:28,525 Drugoj i tre�oj motorizovanoj jedinici, 536 00:55:28,835 --> 00:55:30,827 patrolirati putem. 537 00:55:31,038 --> 00:55:33,529 Pokriti izlaz iz kotline, 538 00:55:33,607 --> 00:55:35,473 pro�e�ljati... 539 00:55:48,959 --> 00:55:51,485 Vrati se unutra. 540 00:55:51,863 --> 00:55:54,491 Vrati�e se poru�nik. 541 00:55:55,667 --> 00:55:58,466 Sutra. 542 00:56:35,614 --> 00:56:37,480 Kozaci, �ta je? 543 00:56:37,783 --> 00:56:40,650 Da popijemo za momke. Da vidimo �ta ko ima. 544 00:56:46,893 --> 00:56:49,522 Ja nisam uzeo ni�ta. Nema veze. 545 00:56:49,864 --> 00:56:51,889 Petar je poneo za sve. 546 00:56:52,834 --> 00:56:55,565 Daj Petre, ne budi �krt. 547 00:56:59,809 --> 00:57:01,674 Vidi ti ovo, 548 00:57:12,991 --> 00:57:15,688 Bili su to dobri momci. 549 00:57:25,939 --> 00:57:29,501 A se�ate se kako je Pavle pravio ode�u 550 00:57:29,577 --> 00:57:30,874 za svoje devojke. 551 00:57:31,046 --> 00:57:33,277 Uzeo je zastore sa prozora 552 00:57:33,716 --> 00:57:35,274 i doneo u vod. 553 00:57:35,451 --> 00:57:38,546 Seo je i po�eo da pravi ode�u. 554 00:57:38,655 --> 00:57:40,623 Ovo je za Tanju, ovo za Manju... 555 00:57:41,291 --> 00:57:43,556 Ulazi komandir i vidi, 556 00:57:43,628 --> 00:57:45,619 na krevetu le�i gola �ena. 557 00:57:46,297 --> 00:57:48,629 Pozeleneo je od zlobe. 558 00:57:51,270 --> 00:57:52,828 Takav je bio. 559 00:57:53,038 --> 00:57:54,370 Voleo je �ene. 560 00:57:54,641 --> 00:57:56,666 Malo-malo, pa se �eni. 561 00:57:56,843 --> 00:57:58,708 A jeste li vi o�enjeni, dru�e poru�ni�e? 562 00:57:59,880 --> 00:58:01,108 Nisam. 563 00:58:01,382 --> 00:58:03,577 A Petro jeste. 564 00:58:03,884 --> 00:58:05,716 Dok je le�ao u bolnici. 565 00:58:05,987 --> 00:58:07,682 A nije bio ba� lep, zar ne? 566 00:58:07,923 --> 00:58:09,720 Pogledaj sebe. 567 00:58:11,994 --> 00:58:14,554 Popijmo i za Ivana. 568 00:58:22,374 --> 00:58:25,502 Bio je dobar momak, imao je dobar njuh. 569 00:58:26,344 --> 00:58:28,677 Postao je izvi�a�. Bio je klinac 570 00:58:28,814 --> 00:58:30,839 koji je naleteo na metke. 571 00:58:30,950 --> 00:58:33,977 Ti si bio jo� mla�i kada si pobegao od ku�e i oti�ao na front. 572 00:58:37,391 --> 00:58:39,257 Drugo sam ja. 573 00:58:39,360 --> 00:58:41,794 Da. A kada si ubio prvog frica, 574 00:58:41,996 --> 00:58:43,361 dva dana su ti se tresle ruke. 575 00:58:43,531 --> 00:58:45,591 Nije istina. 576 00:58:46,001 --> 00:58:48,595 Uredu. Popi. 577 00:58:58,048 --> 00:59:00,642 Da damo fricu da popije malo? 578 00:59:05,524 --> 00:59:07,720 Evo. Ne boj se Ne�u te pojesti. 579 00:59:08,060 --> 00:59:09,687 Popi u na�e zdravlje. 580 00:59:16,703 --> 00:59:19,104 Dobro je. Nije stvar u tome. 581 00:59:19,407 --> 00:59:20,567 Naravno. U redu je to. 582 00:59:20,708 --> 00:59:22,539 Svako �eli �iveti. 583 00:59:23,546 --> 00:59:25,707 Bilo je dosta. Votka je slatka. 584 00:59:25,748 --> 00:59:26,976 Udara u mozak. 585 00:59:27,183 --> 00:59:29,584 Glu��enko i Mikola na stra�u., Sa druge strane klisure. 586 00:59:30,387 --> 00:59:32,981 �ev�uk - po�arni. Ostali na spavanje. 587 00:59:34,826 --> 00:59:36,589 Na spavanje. 588 01:00:04,694 --> 01:00:07,390 He,koliko ima do sela? 589 01:00:24,416 --> 01:00:25,782 Koliko ima do sela? 590 01:00:29,623 --> 01:00:31,751 Tamo �ivi moja devojka 591 01:00:31,993 --> 01:00:33,893 Moja nevesta, Galka. 592 01:00:34,028 --> 01:00:35,586 To je ona. 593 01:00:53,018 --> 01:00:55,111 Vanja. 594 01:00:55,687 --> 01:00:57,814 �ta ti ovde radi�? 595 01:00:57,989 --> 01:00:59,582 Pogledaj. 596 01:00:59,959 --> 01:01:02,189 Kako je lepo. 597 01:02:25,993 --> 01:02:28,622 Tri, pet, 598 01:02:33,035 --> 01:02:35,869 sedam, devet, jedanaest. 599 01:02:37,340 --> 01:02:38,773 �etrnaest. 600 01:02:39,810 --> 01:02:41,801 petnaest. 601 01:02:43,080 --> 01:02:45,606 21, svi SS-ovci. 602 01:02:46,117 --> 01:02:48,745 Idu prema mo�vari. 603 01:03:02,336 --> 01:03:04,395 Pametno je to smislio. 604 01:03:04,772 --> 01:03:07,765 Tra�iti ih svuda, samo ne po poznatim stazama. 605 01:03:13,516 --> 01:03:16,781 �ak i zveri zaobilaze mesta koja su opasna. 606 01:03:17,620 --> 01:03:20,715 Tu je odgovor na sva prethodna pitanja. 607 01:03:50,526 --> 01:03:52,392 �ta je kozak? 608 01:03:52,662 --> 01:03:55,654 �eli� jo� jednu medalju na grudima? 609 01:03:55,966 --> 01:03:57,764 �eli� da poginu svi tvoji momci? A ti misli� da bi bilo bolje 610 01:03:57,802 --> 01:04:00,293 da nam fricevi pobegne? Pohvata�e ih drugi. 611 01:04:00,538 --> 01:04:02,700 Pokrenuta je vojna operacija. 612 01:04:02,908 --> 01:04:04,170 Mi smo svoje zavr�ili. 613 01:04:04,309 --> 01:04:05,241 Snage su nam neravnopravne. 614 01:04:05,344 --> 01:04:06,402 Ima nas �etri puta manje. 615 01:04:06,478 --> 01:04:08,413 Shvati koza�e. Rat je zavr�io. 616 01:04:08,715 --> 01:04:09,511 Treba �iveti. 617 01:04:09,682 --> 01:04:11,582 Treba se vratiti ku�i. Slu�aj ro�eni: 618 01:04:11,684 --> 01:04:12,981 Gde si ro�en? 619 01:04:13,119 --> 01:04:15,714 Iz Sibira. Koga ima� od rodbine? 620 01:04:17,224 --> 01:04:19,089 Majku, sestru, bra�u... Kao i ostali. 621 01:04:19,226 --> 01:04:21,695 A ja sam s Kubanja, i nikog nemam. Dali je to normalno? 622 01:04:21,897 --> 01:04:23,762 A pre rata sam imao sve, razume�? 623 01:04:23,865 --> 01:04:25,766 Oca, majku, �enu, decu... 624 01:04:25,868 --> 01:04:27,836 Ali , imamo nare�enje. Pljujem ja na njega. 625 01:04:30,006 --> 01:04:31,804 Situacija se promenila, razume�? 626 01:04:31,942 --> 01:04:33,739 Ti ima� svoje principe a ja svoje. 627 01:04:33,911 --> 01:04:35,902 Ja sam odlu�io juriti friceve. 628 01:04:36,147 --> 01:04:37,876 A ti ostani. Lepo si to smislio. 629 01:04:37,982 --> 01:04:39,313 Slu�aj i ovo. 630 01:04:39,584 --> 01:04:42,019 Kada bude� pisao izve�taj, 631 01:04:42,588 --> 01:04:44,783 presko�i ono za �ev�uka. 632 01:05:05,415 --> 01:05:07,406 Dru�e potporu�ni�e, 633 01:05:07,684 --> 01:05:09,915 Grupa je spremna za polazak. 634 01:05:15,060 --> 01:05:17,028 Sedite momci. 635 01:05:17,495 --> 01:05:19,827 Sa�eka�emo ro�enog. 636 01:05:20,298 --> 01:05:22,790 Zar je on ostao? 637 01:05:23,669 --> 01:05:25,933 Vide�emo. 638 01:05:42,758 --> 01:05:45,455 Eh,Vanja, Vanja! 639 01:05:53,137 --> 01:05:55,470 Zbogom. 640 01:06:10,992 --> 01:06:13,688 Stanite momci. Odmor. 641 01:06:27,411 --> 01:06:29,243 Dru�e potporu�ni�e. 642 01:06:29,747 --> 01:06:31,647 Fricevi su ovde ru�ali. 643 01:06:31,849 --> 01:06:33,875 �ev�uk pronalazi hranu i pod zemljom. 644 01:06:41,761 --> 01:06:44,424 Slu�aj ro�eni, vidi �ta ja mislim... 645 01:06:44,565 --> 01:06:45,862 Da? 646 01:06:46,000 --> 01:06:49,163 Vidi ovako: Fricevi odmaraju na svakih 10 kilometara. 647 01:06:50,505 --> 01:06:53,804 Zna�i, slede�i �e biti negde, ovde. 648 01:06:55,444 --> 01:06:57,936 Pored puta. Preko dana �e verovatno odmarati, 649 01:06:58,147 --> 01:07:00,047 a no�u �e verovatno poku�ati da pre�u put. 650 01:07:00,116 --> 01:07:02,677 Za�to �uriti? Odvra�aju pa�nju na raznim mestima. 651 01:07:02,920 --> 01:07:04,615 A brigadenfirer je uvek na nekom drugom mestu. 652 01:07:04,788 --> 01:07:06,780 Tako je. Dakle, na� zadatak je da opkolimo mesto za odmor. 653 01:07:06,891 --> 01:07:08,119 I ne dozvoliti mu da pobegne. 654 01:07:08,259 --> 01:07:09,726 �ev�uk, radio stanicu. 655 01:07:17,169 --> 01:07:19,161 Glu��enko. 656 01:07:19,306 --> 01:07:21,501 Pro�etajmo malo. 657 01:07:21,908 --> 01:07:24,776 Ovde se mo�e sakriti ceo bataljon, ane dvadesetak friceva. 658 01:08:36,831 --> 01:08:39,026 Brzo, gore. 659 01:08:39,400 --> 01:08:42,495 Da ih sakrijem? Nemamo vremena. Idemo gore. 660 01:08:49,745 --> 01:08:51,144 Pogleda�u. 661 01:08:51,347 --> 01:08:53,145 A ti upozori ostale. 662 01:09:26,823 --> 01:09:28,586 Plan nam se izjalovio. 663 01:09:28,691 --> 01:09:31,455 Nije va�no. Sada �emo delovati odlu�nije. 664 01:09:31,594 --> 01:09:33,893 Najva�nije je ne dozvoliti im da pobegnu. 665 01:09:34,265 --> 01:09:36,825 Ja i Glu��enko �emo u kotlinu, a vi krenite prema grebenu. 666 01:09:37,669 --> 01:09:40,763 Verovatno nas �ekaju u kotlini. Trebalo bi svi da krenemo na greben. 667 01:09:40,939 --> 01:09:42,965 Ne. Ako ne budemo mogli, ne�emo napadati �vabe. 668 01:09:43,142 --> 01:09:46,475 Osmotri�emo, i ako se ne�to desi, mi �emo se sakriti. 669 01:09:47,446 --> 01:09:49,847 Budi oprezan koza�e. 670 01:09:51,151 --> 01:09:52,812 Bi�u. 671 01:09:53,287 --> 01:09:54,846 Ako ne zabrljamo ne�to, 672 01:09:55,323 --> 01:09:57,291 dobi�e� svog frica. 673 01:10:00,029 --> 01:10:01,724 U redu, 674 01:10:02,831 --> 01:10:04,196 Glu��enko. 675 01:10:40,910 --> 01:10:42,901 Idemo. 676 01:11:25,496 --> 01:11:28,226 Nije ni�ta. Do svadbe �e zarasti. 677 01:11:34,974 --> 01:11:36,999 Idi. Ja �u te �tititi. 678 01:11:42,549 --> 01:11:44,244 Sam sam kriv. 679 01:11:44,418 --> 01:11:46,284 Bi�e sve u redu, kozak. 680 01:11:46,487 --> 01:11:48,921 Pobedi�emo zajedno 681 01:11:48,956 --> 01:11:50,355 Pobedi�emo. Pobedili smo. 682 01:11:50,825 --> 01:11:53,818 Glu��enko. 683 01:11:57,167 --> 01:11:59,032 Glu��enko. 684 01:13:26,705 --> 01:13:28,297 Le�i, le�i. 685 01:13:29,341 --> 01:13:31,275 Lezi, treba da le�i� 686 01:13:36,750 --> 01:13:39,447 Gde je Glu��enko? Dole u kotlini. 687 01:13:40,922 --> 01:13:42,719 Spasio te je. 688 01:13:43,058 --> 01:13:45,390 Sve je palo na njegova le�a. 689 01:13:50,033 --> 01:13:51,762 Sam �u. 690 01:14:23,072 --> 01:14:25,063 Koza�e, oprosti mi.. 691 01:14:26,475 --> 01:14:29,036 Ne opra�tam se s tobom kako bi trebalo. 692 01:14:29,479 --> 01:14:32,539 U kamione. Na mesto. 693 01:14:32,716 --> 01:14:35,083 Brzo u kamione, brzo. 694 01:14:37,221 --> 01:14:39,053 Hajde, momci, hajde. 695 01:14:40,058 --> 01:14:42,822 Dolazi i Tre�a strelja�ka �eta. 696 01:14:43,161 --> 01:14:44,891 Zatvorite tesnac, mi� ne sme da pro�e. 697 01:14:45,131 --> 01:14:47,099 Fricevi su izme�u dve vatre. 698 01:14:47,333 --> 01:14:49,996 Put je tamo zatvoren, ovde je na�a vojska. 699 01:14:50,271 --> 01:14:52,933 Budi na vezi. Razumem. 700 01:14:56,011 --> 01:14:57,945 Spremni. Idemo. 701 01:15:26,947 --> 01:15:29,883 Nema ni�eg goreg od �ekanja. 702 01:15:33,354 --> 01:15:34,947 Vrati�e se on. 703 01:15:35,157 --> 01:15:36,954 Znam , sigurno. 704 01:15:37,960 --> 01:15:41,055 Ciganka mi je predvidela da �u imati mu�a kozaka 705 01:15:41,831 --> 01:15:42,729 i troje dece. 706 01:15:47,338 --> 01:15:48,805 Ko mo�e tvrditi, 707 01:15:48,973 --> 01:15:52,000 da �e posle akcije hvatanja brigadenfirera, 708 01:15:54,379 --> 01:15:57,076 ostati �iv? 709 01:16:16,605 --> 01:16:19,541 Fricevi idu u tesnac. 710 01:16:20,477 --> 01:16:22,741 Ako na�i malo zakasne, 711 01:16:22,979 --> 01:16:26,040 brigadenfirer i njegov odred �e uma�i. 712 01:16:26,651 --> 01:16:29,085 Oni se 713 01:16:29,186 --> 01:16:30,745 orijenti�u bolje od nas. 714 01:16:31,957 --> 01:16:35,120 Ipak, na�i se kre�u br�e od friceva. 715 01:16:35,594 --> 01:16:36,584 Ako na vreme blokiraju izlaz, 716 01:16:36,929 --> 01:16:39,056 postavi�e dobru zasedu. 717 01:16:39,966 --> 01:16:42,094 Ne treba reskirati. 718 01:16:43,404 --> 01:16:46,305 Stariji... Gorneev. 719 01:16:46,607 --> 01:16:48,098 Da? 720 01:16:48,910 --> 01:16:51,276 Osta�emo ovde na padini, 721 01:16:51,446 --> 01:16:53,642 i kada fricevi krenu da se povla�e, 722 01:16:53,816 --> 01:16:56,114 priredi�emo im iznena�enje. 723 01:16:57,820 --> 01:17:00,483 �ev�uk, radiostanica �e biti kod tebe. Da. 724 01:17:00,957 --> 01:17:02,049 Izve�tavaj... Razumem. 725 01:17:02,159 --> 01:17:04,094 ...o situaciji. 726 01:18:19,683 --> 01:18:20,843 Momci. 727 01:18:24,856 --> 01:18:27,188 �ev�uk. 728 01:18:27,727 --> 01:18:29,695 Mikola ih "jede". 729 01:18:31,397 --> 01:18:33,423 Jednog po jednog, za Petra. 730 01:18:38,540 --> 01:18:40,303 Za�to su za�utali? 731 01:18:41,109 --> 01:18:43,441 Fricevi su verovatno zalegli. 732 01:18:43,611 --> 01:18:45,102 �ekaju 733 01:18:47,883 --> 01:18:49,646 To nisu moji momci. 734 01:18:50,020 --> 01:18:51,647 Da se vratimo, a? 735 01:20:14,185 --> 01:20:16,483 Be�e. Sedam. 736 01:20:17,555 --> 01:20:19,490 Ne, devet. 737 01:20:20,026 --> 01:20:22,688 Ta�no devet. Sa dva mitraljeza.. 738 01:20:23,429 --> 01:20:25,728 Samo najkrvo�edniji psi su ostali.. 739 01:20:26,033 --> 01:20:27,625 Dobro. 740 01:20:28,068 --> 01:20:30,367 Idemo, napravimo im dobrodo�licu. 741 01:21:11,820 --> 01:21:13,617 O �emu razgovaraju? 742 01:21:18,461 --> 01:21:21,226 Gde da pre�u put. 743 01:21:21,798 --> 01:21:24,198 Hodaju ve� deset kilometara 744 01:21:24,434 --> 01:21:26,733 pored puta. 745 01:21:39,252 --> 01:21:41,117 Uskoro �e da svane. 746 01:21:41,454 --> 01:21:43,650 Fricevi idu na spavanje. Poku�a�u da otmem generala. 747 01:21:47,061 --> 01:21:48,359 Zavisi gde �e da legnu. 748 01:21:48,563 --> 01:21:50,326 Na raspolaganju imaju tri pravca. 749 01:21:50,599 --> 01:21:53,261 A mi �emo odabrati jedan, najpogodniji za nas. 750 01:21:53,502 --> 01:21:55,403 Ne�emo dozvoliti fricevima 751 01:21:55,605 --> 01:21:57,197 da se spuste u ovu dolinu. 752 01:21:57,740 --> 01:21:58,968 Shvatam. 753 01:22:05,216 --> 01:22:07,912 Lepo mesto za fa�isti�ke tajne. 754 01:22:41,158 --> 01:22:43,319 Mesto je lepo. 755 01:22:43,894 --> 01:22:46,295 Samo �to ne�e ovde da odmaraju. 756 01:24:04,423 --> 01:24:06,755 Zagrizli su. 757 01:24:16,904 --> 01:24:18,930 Pri�eka�emo da legnu. 758 01:24:55,450 --> 01:24:57,247 Dr�i friceve na ni�anu. Da. 759 01:24:57,619 --> 01:24:59,952 Ako ne uspem, pucaj iz automata. 760 01:25:00,222 --> 01:25:02,850 Proba�u to da uradim tiho, zna� i sam. 761 01:25:20,947 --> 01:25:23,347 Terek, Terek, Kubanj ovde. Da li me �uje�? Prijem. 762 01:25:25,118 --> 01:25:25,983 Terek, Terek, 763 01:25:26,186 --> 01:25:27,847 Ovde Kubanj. �ujete li me? 764 01:25:29,323 --> 01:25:30,551 Prijem. 765 01:25:34,195 --> 01:25:37,165 Terek, Terek, Kubanj ovde. Da li me �uje�? 766 01:25:37,266 --> 01:25:39,234 Prijem. 767 01:25:46,643 --> 01:25:48,737 Ostavljaju sve �ta im nije potrebno. 768 01:25:48,980 --> 01:25:51,471 �titi me. 769 01:25:51,816 --> 01:25:54,183 Ne. Ja �u i�i prvi. 770 01:25:54,453 --> 01:25:57,286 Na mene je red. Shvata�? 771 01:26:01,528 --> 01:26:03,962 Pa ako je na tebe red, idi prvi. 772 01:26:05,299 --> 01:26:07,893 Plastune , oprosti mi za neprijatan razgovor. 773 01:26:09,203 --> 01:26:11,570 Ni sam ne znam �ta se doga�a sa mnom u poslednje vreme. 774 01:26:12,274 --> 01:26:14,868 Nemam ja �ta da opra�tam tebi. 775 01:26:15,143 --> 01:26:17,942 Sve ja savr�eno razumem. Niko ne �eli umreti posle pobede. 776 01:26:19,182 --> 01:26:21,480 Nismo dobrodo�li. Zar ne? 777 01:26:22,820 --> 01:26:23,980 Tako je.. 778 01:26:26,790 --> 01:26:28,691 Zbogom, mom�e iz Sibira. 779 01:28:23,061 --> 01:28:24,392 Gde je? 780 01:29:56,237 --> 01:29:58,364 Kozak, ti si? Ja. 781 01:29:59,942 --> 01:30:01,466 Ja, ko bi bio drugi? 782 01:30:03,913 --> 01:30:07,179 Zna�i, stigli smo na vrh. A, pastun? 783 01:30:08,151 --> 01:30:09,448 Jesmo. 784 01:30:11,356 --> 01:30:13,881 Naravno, jesmo. 785 01:30:14,926 --> 01:30:17,657 Da li se zavr�io rat? 786 01:30:21,333 --> 01:30:24,428 Da ro�eni. Zavr�io se. 787 01:30:29,110 --> 01:30:31,237 Pozdrav. 52562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.