All language subtitles for 8 Torno

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,600 --> 00:00:28,920 >MARA VENIER IN TV: Sembra quasi un morbo, 2 00:00:28,960 --> 00:00:31,156 >un morbo che dilaga in tutte le parti del mondo. 3 00:00:31,200 --> 00:00:33,032 >E anche in Italia, ormai, pensate 4 00:00:33,080 --> 00:00:35,594 >che separazioni e divorzi sono all'ordine del giorno. 5 00:00:36,000 --> 00:00:37,479 >Secondo i dati acquisiti 6 00:00:37,520 --> 00:00:41,195 >presso Ie cancellerie dei 165 tribunali civili, 7 00:00:41,240 --> 00:00:46,918 >nell'ultimo anno si contano circa 352 sentenze di separazione. 8 00:00:47,240 --> 00:00:51,473 >Pensate, una ogni 4 minuti. Tantissime. 9 00:00:51,520 --> 00:00:54,990 >E oggi ne parliamo con un grande ospite che è venuto a trovarmi. 10 00:00:55,040 --> 00:00:56,792 >È con noi Don Antonio Mazzi. 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,391 >- Caro Don Antonio, grazie di essere qua. >- Benedetta. 12 00:01:00,440 --> 00:01:03,034 >Ma questi dati sono drammatici: 13 00:01:03,080 --> 00:01:06,311 >una separazione ogni 4 minuti solo in Italia. 14 00:01:06,360 --> 00:01:07,430 >DON MAZZI: si, dà l'impressione 15 00:01:07,480 --> 00:01:09,790 >che ormai qui non c'è più nessun matrimonio regolare... 16 00:01:10,080 --> 00:01:12,276 (VOCIARE IN DISTINTO) 17 00:01:21,240 --> 00:01:23,151 Sai che hai ragione, Nico, però. 18 00:01:23,600 --> 00:01:28,197 Ultimamente Rino mi è sembrato molto strano. No? 19 00:01:28,760 --> 00:01:30,717 Mh-mm. Lui, eh? 20 00:01:31,200 --> 00:01:33,316 Guarda che è stata Angela che se n'è andata. 21 00:01:35,240 --> 00:01:38,232 Con Satong, la cinese. La sua fisioterapista. 22 00:01:39,160 --> 00:01:42,551 Ma dai, non ci posso credere. Angela gay?! 23 00:01:42,880 --> 00:01:44,871 Ma se era tutta pappa e ciccia col marito. 24 00:01:44,920 --> 00:01:47,673 Be', si vede che ha trovato più ciccia e pappa con la "China". 25 00:01:47,720 --> 00:01:51,554 Ma pensa te?! Ma dico, una, dopo 20 anni di matrimonio, 26 00:01:51,600 --> 00:01:53,477 si accorge che le tirano le donne? 27 00:01:53,520 --> 00:01:54,874 Magari è solo affinità elettiva. 28 00:01:54,920 --> 00:01:56,752 O, magari, è stata attirata dalla lingua. 29 00:01:57,120 --> 00:01:58,554 30 00:01:59,280 --> 00:02:01,078 00:02:05,398 No, prego: arresti domiciliari! E Nico che è tornato dentro. 32 00:02:05,440 --> 00:02:06,953 Lui è in regime di semilibertà. 33 00:02:07,000 --> 00:02:10,709 No, no. Adesso dormo ufficialmente qua e sono già 3 mesi. 34 00:02:10,760 --> 00:02:12,671 Jessica ha capito e ha voluto riprovare. 35 00:02:12,720 --> 00:02:14,438 Praticamente gli ha dato l'indulto. 36 00:02:15,160 --> 00:02:16,958 Senti, dove andiamo sabato sera? 37 00:02:17,000 --> 00:02:18,957 00:02:20,752 - Non c'è più vino qua, Nico. - Oh, scusa. 39 00:02:21,120 --> 00:02:22,440 Adesso lo vado a prendere. 40 00:02:23,760 --> 00:02:25,831 00:02:28,190 <- una come Jessica. - E farsi anche beccare! 42 00:02:28,240 --> 00:02:31,437 Ma che discorsi! Ma per fare sesso preferisco anch'io uno sbarbato, 43 00:02:31,480 --> 00:02:34,074 ma tu esageri: addirittura con gli under 20! 44 00:02:34,120 --> 00:02:36,475 Ma che vuoi?! Con gli over non rendo! 45 00:02:36,520 --> 00:02:38,909 Se tu avessi dei figli, sarebbe diverso. 46 00:02:40,040 --> 00:02:42,395 Può darsi. Ma, siccome non ne ho fatti, 47 00:02:42,680 --> 00:02:45,354 mi faccio quelli degli altri. (RIDONO) 48 00:02:45,400 --> 00:02:47,118 - A proposito, quanti anni ha tuo figlio? - Tsk. 49 00:02:47,160 --> 00:02:49,470 - Sono buone quelle polpette? - Ma sono buonissime! 50 00:02:49,520 --> 00:02:52,160 - Sono ancora in cucina, le vado a prendere? - Sì, grazie. 51 00:02:53,880 --> 00:02:57,236 00:03:00,159 - Ma dai, è così caruccia. - Mh... 53 00:03:00,200 --> 00:03:01,474 - No? - No. 54 00:03:01,520 --> 00:03:03,079 00:03:06,272 Dai, sappiamo tutti da dove viene, per favore. Se non trovava Nico... 56 00:03:06,320 --> 00:03:08,391 Be', effettivamente... 57 00:03:08,440 --> 00:03:11,193 Starebbe ancora a sculettare nei night di mezza Italia, eh? 58 00:03:12,560 --> 00:03:14,949 59 00:03:16,880 --> 00:03:20,191 - Nico?! - Ehm... Ehm... 60 00:03:20,880 --> 00:03:23,349 >JESSICA: E tu, zoccola che non sei altro! 61 00:03:23,400 --> 00:03:26,358 Ma, signora, non è colpa mia! Suo marito è un porco! 62 00:03:26,400 --> 00:03:28,198 Vattene fuori, brutta troia! 63 00:03:28,240 --> 00:03:30,675 È tutto okay. C'è stato un piccolo malinteso. 64 00:03:30,720 --> 00:03:34,918 Come osi?! Brutto stronzo! (TUTTI RIDONO) 65 00:03:35,200 --> 00:03:38,477 Prendi la tua roba e prendi anche tuo padre e vattene! 66 00:03:38,520 --> 00:03:40,238 <- NICO: No, mio papà resta qua. <- JESSICA: Fuori tutti e due! 67 00:03:40,280 --> 00:03:41,600 Ma cosa fai?! Lascialo. 68 00:03:41,640 --> 00:03:43,472 00:03:45,909 - Adesso vi tocca ricominciare. - Non è un problema. 70 00:03:46,280 --> 00:03:49,750 Oramai rientreremo in quel 34% che ha elaborato l'evento 71 00:03:49,800 --> 00:03:51,598 ed ha accettato la separazione. 72 00:03:51,640 --> 00:03:54,393 Beati voi! Io, invece, ogni volta che mi sposto 73 00:03:54,440 --> 00:03:56,238 da casa di mia mamma a quella di mio papà, 74 00:03:56,280 --> 00:03:57,873 rivivo l'angoscia del distacco. 75 00:03:57,920 --> 00:04:00,070 Tecnicamente, si chiama "sovraccarico emotivo". 76 00:04:00,120 --> 00:04:02,714 Pensa al mio, allora: mia madre è già al terzo compagno. 77 00:04:02,760 --> 00:04:04,478 Ma non c'entra: tua mamma è malata. 78 00:04:04,520 --> 00:04:06,670 - C'ha la sindrome. - Sì, della zoccola. 79 00:04:06,720 --> 00:04:07,869 Decidetevi, ragazzi. 80 00:04:07,920 --> 00:04:10,480 Siete rimasti solo voi due ora a dare il cattivo esempio. 81 00:04:10,760 --> 00:04:12,797 Glielo dico sempre di mollare quel citrullo. 82 00:04:13,120 --> 00:04:16,590 (con accento napoletano) Ma il mio panzerottino queste cose non le fa! 83 00:04:17,440 --> 00:04:20,273 Almeno, non più. È 'o vero, Già-Già?! 84 00:04:20,880 --> 00:04:23,554 >MARA VENIER: L'uomo tradisce per vocazione. La realtà è così. 85 00:04:23,600 --> 00:04:26,797 >Che poi non è neanche vero, perché pensa che in America, 86 00:04:26,840 --> 00:04:31,710 >il 60% delle donne tradisce il marito o l'ha già tradito. 87 00:04:31,760 --> 00:04:34,878 >Sì, però, Mara, poiché non possiamo migliorare gli uomini, 88 00:04:34,920 --> 00:04:38,276 >peggioriamo le donne, così andiamo tutti a Patrasso. Ti va bene? 89 00:04:38,320 --> 00:04:40,994 >Pubblicità, Don Antonio. Ti rispondo dopo. Pubblicità. 90 00:04:54,200 --> 00:04:56,840 00:04:59,679 92 00:05:00,680 --> 00:05:03,911 Chi è lì? Oh! Paolo! Paolo! 93 00:05:04,600 --> 00:05:06,477 Potresti anche salutare, eh! 94 00:05:07,280 --> 00:05:09,954 E non ti ingozzare, che dopo ti chiamano "ciccio"! 95 00:05:11,960 --> 00:05:13,712 00:05:16,434 - Meglio una pizza al volo, cinema e poi pub. - Dici? 97 00:05:16,480 --> 00:05:18,710 - Sì, è molto meglio. - Chiara? Chiara?! 98 00:05:19,640 --> 00:05:21,438 Ma esci anche stasera? 99 00:05:22,640 --> 00:05:24,039 Cagato zero, eh? 100 00:05:24,480 --> 00:05:26,437 Oddio, ma che, ti ha lasciato così, su due piedi? 101 00:05:26,720 --> 00:05:29,394 Mamma mia, Lory, ma te l'ho detto: non ti mettere con gli sbarbati! 102 00:05:29,760 --> 00:05:31,990 Sì, va be', il gas! Il gas! 103 00:05:32,040 --> 00:05:33,633 Guarda, non le voglio neanche sentire queste sciocchezze. 104 00:05:33,680 --> 00:05:35,478 - Francesca? - Ma sì che sto scendendo. 105 00:05:44,360 --> 00:05:47,671 Ah! Meno male. Credevo di essere invisibile. 106 00:05:49,440 --> 00:05:51,113 - Allora, Già-Già. - Eh? 107 00:05:51,160 --> 00:05:52,309 Ci sono anche queste. 108 00:05:53,560 --> 00:05:54,880 Ancora scarpe?! 109 00:05:54,920 --> 00:05:58,231 Scarpe?! Sono opere d'arte. Sono Vic Matiè. 110 00:05:58,840 --> 00:06:01,559 Sì, ma qui ne abbiamo le scatole piene, eh? 111 00:06:01,600 --> 00:06:03,716 00:06:06,839 Esagerato! Guarda, c'è pure questa. 113 00:06:08,840 --> 00:06:11,878 - E questa cos'è? - Cos'è? La PlayStation di Paolo. 114 00:06:11,920 --> 00:06:13,831 115 00:06:13,880 --> 00:06:16,076 Forse è meglio che il ragazzo entri in una babygang, eh? 116 00:06:16,120 --> 00:06:17,793 Magari ci porta a casa qualcosa. 117 00:06:18,240 --> 00:06:19,913 Mamma, io vado. (BACIO) 118 00:06:20,560 --> 00:06:23,678 No, ma... La bajadera qua cosa mi rappresenta? 119 00:06:23,720 --> 00:06:25,393 Faccio un corso di danza araba. 120 00:06:25,800 --> 00:06:28,155 Questo weekend facciamo uno stage con una ballerina irachena. 121 00:06:28,200 --> 00:06:31,397 - Lo fanno tutte le mie amiche. - Brava, fai bene, brava, 122 00:06:31,440 --> 00:06:34,796 perché è molto importante capire le nuove culture emergenti. 123 00:06:34,840 --> 00:06:38,276 00:06:42,959 Ragazze, io non ce la faccio più a finanziarvi. Cercatevi uno sponsor. 125 00:06:43,000 --> 00:06:46,277 Ecco, quando c'è da fare dei sacrifici, tocca sempre a noi. 126 00:06:46,720 --> 00:06:49,280 Uffa! Andiamocene, bell'e mammà! Andiamocene. 127 00:06:49,320 --> 00:06:52,631 Noi siamo artisti. Lui è un freddo calcolatore. 128 00:06:52,680 --> 00:06:56,230 No, no, no, cara! Qua il calcolatore è bollente. 129 00:06:56,280 --> 00:06:58,635 <- Bollentissimo! - Ma vattinne, va'! Andiamo! 130 00:06:59,280 --> 00:07:00,270 131 00:07:02,760 --> 00:07:05,752 (MUSICA SENSUALE IN SOTTOFONDO) 132 00:07:11,400 --> 00:07:13,391 133 00:07:34,880 --> 00:07:36,871 Vuoi che mi metto io sopra di te? 134 00:07:37,640 --> 00:07:39,039 Eh? Come? Come hai detto? 135 00:07:39,080 --> 00:07:40,832 Ho detto, vuoi che mi metto io sopra di te? 136 00:07:43,560 --> 00:07:45,153 Ah, sì. Grazie. 137 00:07:48,360 --> 00:07:49,156 138 00:07:51,760 --> 00:07:54,195 ...Sì... 139 00:07:54,680 --> 00:07:56,671 140 00:07:57,440 --> 00:08:00,239 ...Sì... 141 00:08:01,680 --> 00:08:02,476 Sì... 142 00:08:04,800 --> 00:08:06,632 Sì... Sì- 143 00:08:07,240 --> 00:08:10,835 - Ti ho detto che puliva meglio la rumena! - Eh?! 144 00:08:11,400 --> 00:08:14,677 Che schifezza! Guarda che polvere! Ah! 145 00:08:21,560 --> 00:08:22,630 Ah... 146 00:08:23,080 --> 00:08:25,640 >GIACOMO: Allora, ricapitolando. Cos'abbiamo oggi? 147 00:08:25,680 --> 00:08:27,751 >L'attico di via Metastasio... 148 00:08:27,800 --> 00:08:31,077 >UOMO: Due miniappartamenti in via Brera e superattico di Lambrate. 149 00:08:31,640 --> 00:08:33,119 Oh, be', allora, già che ci siamo, 150 00:08:33,160 --> 00:08:35,720 facciamoci anche il bilocale di viale Monza. 151 00:08:35,760 --> 00:08:39,674 E l'attico di via Leopardi, no? Ma dai, come facciamo in un giorno 152 00:08:39,720 --> 00:08:42,314 - a far vedere tutta 'sta roba? - No, eh? 153 00:08:42,360 --> 00:08:45,557 Ti lamenti che galoppiamo troppo e poi vuoi farteli tutti. 154 00:08:45,600 --> 00:08:47,079 Ma che ti è preso, Giacomo? 155 00:08:47,120 --> 00:08:49,475 Fai presto tu a parlare, che sei single. 156 00:08:49,520 --> 00:08:51,875 00:08:54,355 C'ho il conto corrente che soffre di incontinenza. 158 00:08:54,400 --> 00:08:56,516 00:08:59,120 00:09:02,676 Allora, mio figlio oggi è andato in gita con la scuola: 300 euro. 161 00:09:02,960 --> 00:09:05,998 00:09:08,759 E, sul finale, Francesca mi ha sfilato 100 euro 163 00:09:08,800 --> 00:09:12,475 perla cena settimanale di sole donne: pericolosissima. 164 00:09:12,840 --> 00:09:15,195 >Lei va al ristorante e io mangio i toast. 165 00:09:17,160 --> 00:09:20,391 >... Finché si distribuisce uniformemente. 166 00:09:21,520 --> 00:09:24,319 (SCATTO DI SERRATU RA) 167 00:09:24,360 --> 00:09:27,716 (PIANGE) Dai, Francy, amore, calmati. 168 00:09:27,760 --> 00:09:30,912 00:09:32,554 Eccolo qua, eccolo qua. 170 00:09:32,960 --> 00:09:35,839 Brutto vigliacco traditore che non sei altro! 171 00:09:35,880 --> 00:09:38,030 00:09:42,756 - È distrutta. Distrutta. Sei un mostro! - Ma cos'è successo? 173 00:09:42,800 --> 00:09:44,313 - Ah, dici pure: "che è successo"?! - Eh. 174 00:09:44,360 --> 00:09:47,079 00:09:49,191 - Tutti uguali! - Ma uguali a chi?! 176 00:09:49,240 --> 00:09:51,914 00:09:54,395 Il cumino! Con la cassiera del bar all'angolo! 178 00:09:54,680 --> 00:09:58,230 - Oh, Madonna! La cassiera del bar! - Sì! 179 00:09:58,280 --> 00:10:02,399 Ancora?! Ma è una cosa successa 11 anni fa. 180 00:10:02,680 --> 00:10:04,193 Non c'è neanche più il bar! 181 00:10:04,240 --> 00:10:08,154 Amore, credevo che fosse ormai una cosa metabolizzata. 182 00:10:08,200 --> 00:10:11,716 - Ingoiato sì, ma mai digerito del tutto! - Ah... 183 00:10:12,680 --> 00:10:15,240 E, guarda caso, le è tornata su proprio stasera, eh? 184 00:10:15,680 --> 00:10:18,194 Scommetto che ce le hai messe tu due ditina in gola. 185 00:10:18,240 --> 00:10:20,550 No, mi ha soltanto aiutato a farla uscire fuori 186 00:10:20,600 --> 00:10:22,796 - e a prendere una decisione. - Che sarebbe? 187 00:10:23,360 --> 00:10:25,874 Sarebbe che io non posso fare più finta di niente, ecco. 188 00:10:25,920 --> 00:10:28,799 00:10:30,555 190 00:10:31,040 --> 00:10:32,439 Già-Già non mi fermare, 191 00:10:32,480 --> 00:10:36,030 00:10:41,638 Ma cosa cazzo vi hanno dato stasera al ristorante? 193 00:10:41,680 --> 00:10:43,353 Involtini di vipera? 194 00:10:43,400 --> 00:10:47,473 - Guarda, ti è andata alla grande! - Minchia! 195 00:10:50,080 --> 00:10:52,037 <- UOMO: Dottore, buongiorno. - Buongiorno. 196 00:10:53,080 --> 00:10:56,596 00:10:59,519 E a me lo chiedete? Mi sa che quella è tutta roba vostra. 198 00:11:00,200 --> 00:11:01,349 199 00:11:03,320 --> 00:11:05,880 >LORY: Dio, Francy, è bellissima! Guarda che meraviglia! 200 00:11:05,920 --> 00:11:07,274 - Allora, che facciamo? Accendiamo? - Sì! 201 00:11:07,320 --> 00:11:10,631 - Dai, guarda. Così... Oh, che bello! - Dio santo! 202 00:11:11,440 --> 00:11:13,397 - Che bello! - Vado a prendere la padella di là. 203 00:11:14,960 --> 00:11:18,157 - Ma... Cosa succede qua? <- FRANCESCA: Nulla. 204 00:11:18,800 --> 00:11:21,155 - E tutto questo ambaradan? - Alta cucina! 205 00:11:21,960 --> 00:11:26,909 Alta cucina... Scusami, se tante volte ti fosse sfuggito, 206 00:11:26,960 --> 00:11:30,954 di là un'altra cucina ci sarebbe già, eh? Magari un po' più bassina 207 00:11:31,000 --> 00:11:34,516 00:11:37,959 - Vero, ragazzi? <- LORY: Ma non hai mai sentito parlare 209 00:11:38,000 --> 00:11:39,673 dell'emancipazione femminile, tu? 210 00:11:39,720 --> 00:11:42,189 00:11:43,753 Be', in questo caso, è anche mia socia. 212 00:11:44,640 --> 00:11:46,517 00:11:48,710 00:11:50,398 - È giusto. <- PAOLO: Vai così, mamma! 215 00:11:50,440 --> 00:11:52,477 00:11:54,557 00:11:58,999 Ma, fatemi capire... Lavorare... come? 218 00:12:01,720 --> 00:12:04,030 Ta-dan! "Le signore in padella!" 219 00:12:04,080 --> 00:12:06,117 - Servizio catering... - (insieme) A domicilio! 220 00:12:06,160 --> 00:12:07,355 - Di Francesca... - E Lory. 221 00:12:07,400 --> 00:12:09,152 00:12:11,999 - E dell'antica tradizione texana! - Brava! 223 00:12:12,400 --> 00:12:13,754 (RIDONO) Oh, Madonna! 224 00:12:14,880 --> 00:12:17,633 00:12:21,275 - Abbiamo preso tutto in leasing. - In leasing? E chi lo paga. 226 00:12:21,320 --> 00:12:22,719 - (insieme) Tu! - Ma va?! 227 00:12:23,880 --> 00:12:25,791 228 00:12:26,440 --> 00:12:30,638 Puorco! Puorco! Tu si' un' puorco fetente! 229 00:12:30,960 --> 00:12:34,271 <- Filomena?! <- Oh, Già-Già. Carissimo Già-Già. 230 00:12:34,640 --> 00:12:36,074 Ma lei cosa ci fa qui? 231 00:12:36,120 --> 00:12:39,238 Ah, Già-Già, scusami, con tutto il da fare di oggi, ho dimenticato 232 00:12:39,280 --> 00:12:41,669 di dirti che mammà si è trasferita al nord. 233 00:12:41,720 --> 00:12:43,836 - Qui a Milano? - No, qui da noi. 234 00:12:44,320 --> 00:12:48,791 - Ah. - E quel porco di papà si è invaghito della badante 235 00:12:48,840 --> 00:12:50,239 e ha lasciato a mammà. 236 00:12:50,280 --> 00:12:53,796 Dopo 50 anni 'e matrimonio. Che scuorno! 237 00:12:54,120 --> 00:12:57,636 00:12:59,637 E ha chiesto asilo politico alla figlia. 239 00:12:59,680 --> 00:13:03,355 - «Certamente! E che, potevo negarglielo? - No, per carità. 240 00:13:03,400 --> 00:13:05,391 >- LORY: Francy, andiamo? - Arrivo. 241 00:13:05,440 --> 00:13:08,956 Va be', tu ti sistemi di là, sul divano, eh? 242 00:13:09,240 --> 00:13:12,358 Ah, sì. Tranquilla, Filomena, vedrà, è comodissimo. 243 00:13:12,400 --> 00:13:15,392 No. 10 dicevo TU ti sistemi di là sul divano. 244 00:13:15,440 --> 00:13:16,669 - Lo? - E certamente. 245 00:13:16,720 --> 00:13:18,119 - Su divano? - E certo. 246 00:13:18,480 --> 00:13:20,676 - Con le cucine? <- Eva be', io devo andare. 247 00:13:22,480 --> 00:13:25,871 Cioè... Io vado sul divano... Con le cucine... 248 00:13:26,200 --> 00:13:28,589 Aprite anche il gas... Certamente! 249 00:13:28,640 --> 00:13:29,755 - Bravo, Paolo. - Francesca?! 250 00:13:30,440 --> 00:13:31,874 - Devi imparare a girare così. - Io me ne vado, eh? 251 00:13:31,920 --> 00:13:34,719 Ragazzi?! Me ne vado? Io me ne sto andando, eh? 252 00:13:34,760 --> 00:13:38,958 Ragazzi?! Me ne vado? Me ne sono andato. Ciao, eh!? 253 00:13:39,760 --> 00:13:43,435 >Allora, a quel punto, non ci ho più visto e me ne sono andato. 254 00:13:43,880 --> 00:13:48,033 <- UOMO: E loro? - Loro... Chi da una parte, chi dall'altra... 255 00:13:48,080 --> 00:13:51,232 I ragazzi... Francesca... hanno tentato di trattenermi, 256 00:13:51,280 --> 00:13:54,272 ma io, a quel punto, ho tenuto duro. 257 00:13:54,320 --> 00:13:56,550 Hai fatto benissimo, Giacomino. 258 00:13:56,600 --> 00:13:59,592 (VERSO) 00:14:01,119 Non vedi che ha più di 50 anni? 260 00:14:01,160 --> 00:14:03,276 Ah, sì? Sua moglie può chiamarlo "Già-Già" 261 00:14:03,320 --> 00:14:05,118 e io non posso chiamarlo "Giacomino"? 262 00:14:05,160 --> 00:14:08,073 00:14:12,193 Mamma, è enorme! Ho già mangiato le lasagne, anche. 264 00:14:12,240 --> 00:14:15,517 E sei sopravvissuto. Va be', mi sembra di capire 265 00:14:15,560 --> 00:14:19,030 che quella è stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso, vero? 266 00:14:19,080 --> 00:14:21,230 Eh, sì, papà, eh. Quando è troppo è troppo. 267 00:14:21,280 --> 00:14:24,432 Mi secca dirlo, ma guardate chele donne di oggi sono tremende. 268 00:14:24,480 --> 00:14:28,155 E poi quella tua moglie, senti. Con quei "babà", "Già-Già", 269 00:14:28,200 --> 00:14:30,714 "sciuè sciuè" mi è sempre stata sullo stomaco. 270 00:14:31,080 --> 00:14:33,549 Hai fatto molto bene a separarti. 271 00:14:33,600 --> 00:14:35,910 00:14:37,759 00:14:39,757 un matrimonio così per una baggianate. 274 00:14:39,800 --> 00:14:43,270 Va be' che adesso i giovani... Ma io non sono d'accordo. 275 00:14:44,320 --> 00:14:45,754 E poi, che cosa credi? 276 00:14:46,040 --> 00:14:49,999 Che in tutti questi anni non mi sia mai venuta la voglia... 277 00:14:50,760 --> 00:14:53,513 ...di scappare, di scomparire... E invece no. 278 00:14:54,120 --> 00:14:57,715 Per pigrizia ma, soprattutto, per vigliaccheria, 279 00:14:57,760 --> 00:15:01,151 sono sempre rimasto qui, a fingere di essere felice. 280 00:15:01,480 --> 00:15:05,235 00:15:10,997 00:15:13,798 E poi tutto si aggiusta. 283 00:15:14,160 --> 00:15:18,836 - Ah, be', allora... <- Allora, sì... Allora cambia tutto, sai? 284 00:15:19,160 --> 00:15:21,515 00:15:23,632 00:15:26,309 Anzi, si è completamente rassegnati. 287 00:15:26,800 --> 00:15:29,314 Vedi tua madre, per esempio? Io la conosco bene. 288 00:15:29,360 --> 00:15:32,955 Tempo un mese, sono sicuro che si impicca in bagno. 289 00:15:33,600 --> 00:15:34,874 290 00:15:36,240 --> 00:15:38,151 Speriamo, eh. Non so... 291 00:15:39,320 --> 00:15:41,516 Brutto papà. (PIANGE) 292 00:15:41,560 --> 00:15:43,437 Una mia speranza proprio-- 293 00:15:45,320 --> 00:15:48,312 (MUSICA MALINCONICA IN SOTTOFONDO) 294 00:15:50,200 --> 00:15:52,237 00:15:57,714 <- Vedrai, ti troverai da Dio! - Mamma, eh-eh. 296 00:15:57,760 --> 00:15:59,558 Ti ho conservato anche la paperella. 297 00:15:59,600 --> 00:16:03,958 - Non potevi dormire da piccolo senza. - Grazie. Guarda! 298 00:16:04,480 --> 00:16:07,598 00:16:10,314 - Starai benissimo qui. - Mh-mm, mamma! 300 00:16:10,360 --> 00:16:13,751 Non ci montiamo la testa, eh? Sto qua solo qualche giorno. 301 00:16:13,800 --> 00:16:15,996 - E dopo? - E dopo cosa? 302 00:16:16,360 --> 00:16:19,239 Mamma, "Pirelli Re": vendiamo case in tutta Europa, 303 00:16:19,280 --> 00:16:21,157 vuoi che non trovo un buco per me a Milano? 304 00:16:21,440 --> 00:16:25,752 - E poi c'ho sempre il mio vecchio loft. - Quel tugurio senza armadi! 305 00:16:25,800 --> 00:16:28,838 - Mm... - Leo! Leo! 306 00:16:28,880 --> 00:16:31,076 <- Eh? Cosa c'è? <- Hai sentito? - No. 307 00:16:31,120 --> 00:16:33,396 <- Torna a vivere da solo. - Sì, papà. 308 00:16:33,440 --> 00:16:37,149 00:16:40,754 E questo cos'è, Ivano? 310 00:16:40,800 --> 00:16:43,952 <- L'elenco della roba che gli serve. <- CHIARA: Che c'è, mamma? 311 00:16:44,800 --> 00:16:48,236 - Papà... torna a vivere da solo. - C'a ritt? 312 00:16:48,520 --> 00:16:51,558 - Niente, nonna. Papà se n'è iuta! - Oh... 313 00:16:51,600 --> 00:16:54,240 Va be'. Allora, cosa faccio io? Aspetto? 314 00:16:57,280 --> 00:17:01,274 (IN SOTTOFONDO "LIVING ALONE AGAIN" DI JERRY CALÀ E UMBERTO SMAILA) 315 00:17:08,400 --> 00:17:11,313 2008, fuga da New York. 316 00:17:20,600 --> 00:17:22,432 Il vecchio juke box. 317 00:17:23,440 --> 00:17:27,320 Uh... Collegato con la mitica tavoletta antirumore. 318 00:17:28,680 --> 00:17:29,829 Mm 319 00:17:30,920 --> 00:17:34,879 (MUSICA DISCO) Oh, cazzo, funziona ancora? 320 00:17:35,560 --> 00:17:38,439 (JUKE BOX SI ACCENDE E SPEGNE) 321 00:17:45,760 --> 00:17:48,991 Che stronzata! Eccola qua. 322 00:17:52,520 --> 00:17:56,514 Oh-oh! La mitica Java 350! 323 00:17:57,000 --> 00:17:59,594 Non le fanno più così... Meno male! 324 00:18:00,160 --> 00:18:01,434 Chissà se funziona. 325 00:18:11,200 --> 00:18:13,430 (SCOPPIO) 326 00:18:14,040 --> 00:18:18,034 Wonderful! Meraviglioso, stupendo! 327 00:18:18,080 --> 00:18:20,754 Adoro arredare i grandi spazi. 328 00:18:20,800 --> 00:18:24,589 I grandi spazi disincantano questa armonia, 329 00:18:24,640 --> 00:18:27,917 questa strana architettura contemporanea dalle... 330 00:18:28,560 --> 00:18:30,437 Senti, senti, senti, senti. 331 00:18:31,480 --> 00:18:33,869 - Ma chi è questo qui? - Il numero uno. 332 00:18:34,160 --> 00:18:37,039 <... Situazione in qualche punto focale. 333 00:18:37,080 --> 00:18:40,436 Fatta, naturalmente, di volumi e controvolumi. 334 00:18:40,480 --> 00:18:44,269 - Un assemblaggio di movimenti... - Senti adesso. 335 00:18:45,080 --> 00:18:48,550 - È questo che lei vuole? - Mi ha letto nel pensiero. 336 00:18:48,600 --> 00:18:50,432 Ah... Ah... 337 00:18:51,400 --> 00:18:54,597 Adoro arredare questi grandi spazi. 338 00:18:54,640 --> 00:18:58,235 Vado nel mio studio… A creare. ...A creare. Ah! 339 00:19:00,520 --> 00:19:04,195 - Una pazza! - Meno male che gli è piaciuto. 340 00:19:04,480 --> 00:19:07,154 - Ah, perché, c'era anche il rischio che non-- - Ma scherzi? 341 00:19:07,440 --> 00:19:09,750 Questo qui è il top dei top degli arredatori. 342 00:19:09,800 --> 00:19:12,952 Ricordati, il più caro di Milano. Guarda che è una che sceglie, eh? 343 00:19:13,000 --> 00:19:14,673 - Ah, allora c'ho avuto culo?! - Eh. 344 00:19:15,360 --> 00:19:18,239 Questo ho voluto portartelo io direttamente. 345 00:19:18,280 --> 00:19:19,554 Il resto della roba è in macchina. 346 00:19:19,880 --> 00:19:22,838 - Ma questo-- Ma questo qua è l'abito da sposa. - Sì. 347 00:19:22,880 --> 00:19:25,759 - No, Francesca si dev'essere sbagliata. - Non credo. 348 00:19:26,960 --> 00:19:30,794 Senti, ma a casa come l'hanno presa? Male, eh? 349 00:19:31,200 --> 00:19:33,077 Scene di panico non ne ho viste. 350 00:19:33,760 --> 00:19:36,559 >FRANCESCA: Ma non gli dia retta, avvocato. Lui adora far la vittima. 351 00:19:36,600 --> 00:19:39,160 La verità è che si è sempre disinteressato di tutto. 352 00:19:39,200 --> 00:19:42,670 Anche dei bambini, sin da piccoli. Ho dovuto fare da madre e da padre. 353 00:19:42,720 --> 00:19:45,599 E lui dov'era, eh? Se lo faccia raccontare. Dov'era? 354 00:19:45,960 --> 00:19:49,396 Sa dov'ero, avvocato? Ero a farmi un mazzo così. Ecco dov'ero. 355 00:19:49,440 --> 00:19:51,954 - No, era la bar. - Non bevo, avvocato. 356 00:19:52,000 --> 00:19:54,116 - A farsi la cassiera. - Ancora con questa-- 357 00:19:54,160 --> 00:19:58,313 Glielo dica di smetterla con questa storia. È successo 11 anni fa. 358 00:19:58,360 --> 00:20:00,317 <- Una volta sola. - Eh... 359 00:20:00,360 --> 00:20:02,033 00:20:04,390 - per farle fare la bella vita - Questa, poi! 361 00:20:04,440 --> 00:20:06,477 - Ah, no, eh? Ah, no, eh? . A.. 362 00:20:06,520 --> 00:20:08,272 Le ho dato una casa, una famiglia. 363 00:20:08,320 --> 00:20:10,596 00:20:14,554 00:20:18,275 <- a Milano in cerca di sé stessa. - Be', ora mi sono ritrovata! 366 00:20:18,320 --> 00:20:20,755 E non voglio vivere più in un universo chiuso. 367 00:20:20,800 --> 00:20:22,871 00:20:26,750 Ah! Capito cos'è per lei la famiglia?! Una prigione. 369 00:20:26,800 --> 00:20:30,475 Esatto. E ho scontato 20 anni. E ora voglio uscire. Libera. 370 00:20:30,520 --> 00:20:32,431 Ma se hai sempre fatto quello che hai voluto. 371 00:20:32,480 --> 00:20:38,237 <- Sì, sì, sì, è vero. Tutto. Tranne il sesso. - Oh, be'... 372 00:20:39,160 --> 00:20:42,152 - No, cosa c'entra adesso il sesso? <- E be'... 373 00:20:42,200 --> 00:20:45,591 00:20:47,632 . Ma-- <- Ecco, avvocato, l'ha sentito? 375 00:20:48,040 --> 00:20:51,112 00:20:53,879 <- Be', no, dai, ogni tanto-- - Ogni morte di papa! 377 00:20:53,920 --> 00:20:56,116 00:20:58,436 00:21:00,596 Lo?! Ma come lo fai tu! Avanti, dillo all'avvocato. 380 00:21:00,640 --> 00:21:03,109 - No, di' all'avvocato come fai l'amore tu! - Ma dillo tu come fai! 381 00:21:03,160 --> 00:21:05,629 <- No, digli come lo fai tu. - Ma diglielo tu-- 382 00:21:05,680 --> 00:21:09,230 Allora, se preferite farmelo vedere, accomodatevi pure! 383 00:21:12,560 --> 00:21:14,073 00:21:18,353 00:21:21,995 Dev'essere penoso, lo so. Gli alimenti, la casa, l'affidamento. 386 00:21:22,040 --> 00:21:23,633 Chissà come ci è andata giù pesante. 387 00:21:23,680 --> 00:21:26,559 Pesantissima: mi ha ciulato anche l'ammiraglia. 388 00:21:26,600 --> 00:21:28,113 - No? - Eh, si. 389 00:21:28,160 --> 00:21:31,391 >- Cui figli come hai fatto? - Ah, be', lì mi sono impuntato. 390 00:21:31,440 --> 00:21:34,239 - Bravo, perché quella è la cosa più importante. - Ah, sì. 391 00:21:34,840 --> 00:21:40,199 Allora, li avrò due weekend al mese e ben 7 giorni questa estate. 392 00:21:40,240 --> 00:21:42,800 Ah, meno male che ti sei impuntato. 393 00:21:42,840 --> 00:21:45,992 Aveva il coltello dalla parte del manico. 394 00:21:46,280 --> 00:21:49,955 È stata una cazzata abbandonare il tetto coniugale. 395 00:21:50,280 --> 00:21:54,274 Ma aveva ragione mia madre, sai: le donne sono diventate spietate. 396 00:21:54,320 --> 00:21:56,357 Hai fatto bene tu a starne alla larga. 397 00:21:56,400 --> 00:21:59,916 Anch'io ho avuto un paio di storie, caro mio. Tutte e due sbagliate. 398 00:21:59,960 --> 00:22:01,712 Poi ho chiuso, definitivamente. 399 00:22:01,760 --> 00:22:04,798 Guarda, anch'io, se rinasco un'altra volta, faccio così: 400 00:22:04,840 --> 00:22:07,309 - scapolo a vita. - Ma ormai è fatta, Giacomo. 401 00:22:07,640 --> 00:22:10,519 È come in borsa, no? Metti che tu hai buttato tutto 402 00:22:10,560 --> 00:22:13,598 su un titolo sbagliato e hai perso. Cosa fai? 403 00:22:14,960 --> 00:22:16,234 Apro il gas? 404 00:22:18,680 --> 00:22:19,715 Sei un amico. 405 00:22:23,920 --> 00:22:25,718 - Sei pronto? - Eh... 406 00:22:25,760 --> 00:22:28,593 Guarda, eh? Va-- Va-- Va che roba! 407 00:22:28,640 --> 00:22:30,517 Veramente COSÌ non vedo un cazzo. 408 00:22:30,560 --> 00:22:32,790 Ah, già, c'hai su la sciarpa. Aspetta, eh? Guarda. 409 00:22:33,280 --> 00:22:36,750 Oh... Che ficata! 410 00:22:37,800 --> 00:22:41,350 Finalmente adesso puoi dire di avere una casa firmata. 411 00:22:41,400 --> 00:22:44,756 Sì, anche l'assegno che mi ha sfilato la tua amica era firmato: 412 00:22:45,040 --> 00:22:47,953 - Giacomo Macchi! - Ma piantala, Giacomo, dai! 413 00:22:50,240 --> 00:22:54,029 Et voilà! Cucina "Star Trek". Le mancano le orecchie. 414 00:22:54,320 --> 00:22:57,312 E chi cucina, il Capitano Kirk? (RIDONO) 415 00:22:58,960 --> 00:23:02,157 Motocicletta 10 HP, tutta cromata. 416 00:23:02,520 --> 00:23:05,194 #(insieme) È tua se dici sì!# 417 00:23:06,600 --> 00:23:08,910 Tavolo con gambe autoreggenti. 418 00:23:12,240 --> 00:23:13,389 Lo dico? 419 00:23:15,280 --> 00:23:16,395 Una volta sola, però. 420 00:23:17,400 --> 00:23:19,471 421 00:23:19,520 --> 00:23:23,115 Camera con vista sui Caraibi. Una settimana tutto compreso. 422 00:23:23,160 --> 00:23:25,151 - Bevande escluse. - Minimo. 423 00:23:32,960 --> 00:23:35,554 00:23:37,955 Ah, lavandino doppio uso: 425 00:23:38,000 --> 00:23:41,038 mentre ti fai la barba, ti alleni per la nottata. 426 00:23:41,080 --> 00:23:42,912 - È di plastica. - Lo so. 427 00:23:43,800 --> 00:23:46,394 I got you! Ah! 428 00:23:48,560 --> 00:23:50,278 I got you! Ah! 429 00:23:53,880 --> 00:23:56,599 <- LORY: Allora? Com'è la vellutata? - Mm, squisita. 430 00:23:57,280 --> 00:23:59,476 <- FILOMENA: Buonasera. - Ciao, mamma. 431 00:24:02,280 --> 00:24:04,715 - Dove va? - Esce ogni giovedì. 432 00:24:05,160 --> 00:24:08,073 - Secondo me c'ha un movimento con qualcuno. - Hai capito?! 433 00:24:08,680 --> 00:24:11,115 00:24:12,639 <- con papà. - Neanche a me. 435 00:24:12,680 --> 00:24:14,990 Ragazzi, non mi state rendendo le cose facili. 436 00:24:15,040 --> 00:24:18,271 - Non sono facili neanche per noi. - Hanno ragione, poverini. 437 00:24:18,320 --> 00:24:20,516 Lory, non ti ci mettere pure tu, per piacere. 438 00:24:20,560 --> 00:24:22,198 <- CHIARA: Dai, mamma. - Ti prego. 439 00:24:22,240 --> 00:24:25,915 Allora, ci sono degli accordi. Non posso permettermi di farli saltare. 440 00:24:25,960 --> 00:24:27,758 Almeno fino a che non ingrano con il catering. 441 00:24:27,800 --> 00:24:29,871 Non è giusto, però! Non è giusto! 442 00:24:29,920 --> 00:24:32,673 - Voi fate casini e quelli che ci vanno di mezzo siamo noi. - Vero. 443 00:24:35,000 --> 00:24:38,118 - Lory, pure tu, però, eh? Aiutami. - Ma che vuoi! 444 00:24:39,400 --> 00:24:42,392 ("OPEN YOUR MIND" DI MAX GUSMINI IN SOTTOFONDO) 445 00:25:10,400 --> 00:25:12,073 Ma vaffanculo, va'! 446 00:25:22,520 --> 00:25:23,476 Oh, scusi. 447 00:25:24,840 --> 00:25:27,309 00:25:30,590 Ho provato col fai da te, ma non è per me. 449 00:25:30,960 --> 00:25:33,873 Ma hai visto questo posto? È una vera manna per noi separati. 450 00:25:33,920 --> 00:25:35,593 - C'hai ragione. - Dai, andiamo a bere una cosa. 451 00:25:35,640 --> 00:25:36,755 Andiamo, va'! 452 00:25:36,800 --> 00:25:38,393 - Scusa, due prosecchini. Grazie. - Subito. 453 00:25:39,400 --> 00:25:42,279 - Hai gente a cena? - Eh, sì. I miei figli. 454 00:25:42,760 --> 00:25:45,274 È il primo weekend. Anche tu, no? 455 00:25:45,560 --> 00:25:47,676 Io sono un veterano. Qui sono cliente fisso. 456 00:25:48,000 --> 00:25:50,640 Ti porti a casa dei pranzetti super chic. 457 00:25:50,680 --> 00:25:53,035 Ah, no. Io, invece, sono andato sul semplice. 458 00:25:53,320 --> 00:25:56,039 Sai, non vogliono che si accorgano che è roba pronta. 459 00:25:56,080 --> 00:25:59,118 - Ah, vuoi far vedere che hai preparato tu. - E più carino, no? 460 00:25:59,160 --> 00:26:00,992 00:26:03,751 00:26:05,473 è di vedere i figli solo nei weekend. 463 00:26:05,520 --> 00:26:08,638 Be', allora io ci guadagno, perché non li vedevo neanche in quelli. 464 00:26:09,000 --> 00:26:10,798 465 00:26:10,840 --> 00:26:13,719 <- Tu', guarda chì c'è? - “È… 466 00:26:14,680 --> 00:26:16,751 00:26:20,674 Vedere la gallina. 468 00:26:22,880 --> 00:26:24,473 (FISCHIA) 00:26:28,354 Uellà! Avete visto Jessica? Deve portarmi i bambini. 470 00:26:28,400 --> 00:26:30,835 Stai ricominciando lo scambio degli ostaggi del venerdì? 471 00:26:30,880 --> 00:26:32,996 Be', è il tipico rituale dei separati. 472 00:26:33,040 --> 00:26:34,792 E lo facciamo qui, in zona neutrale. 473 00:26:35,080 --> 00:26:39,233 Senti, ma la Cina lì dove l'hai trovata, su internet? 474 00:26:39,600 --> 00:26:42,035 00:26:46,153 Il posto ideale rimane sempre quello: il supermarket. 476 00:26:46,200 --> 00:26:48,840 Su questo non ci piove. Vero ricettacolo di donne sole. 477 00:26:49,400 --> 00:26:50,720 - Sicuro? - Eh! 478 00:26:51,560 --> 00:26:54,996 <- BAMBINI: Ciao, papà! <- NICO: Ciao, cuccioli. Ciao! 479 00:26:55,400 --> 00:26:56,959 (BACI) 480 00:26:57,000 --> 00:26:58,320 - Gelatine? - Sì! 481 00:26:58,360 --> 00:27:01,079 Dai, sì, va bene, okay. Due gelati, va bene. Andate. 482 00:27:01,400 --> 00:27:02,913 - Su, andate. Forza. - Grazie, papi. 483 00:27:05,200 --> 00:27:06,349 Ciao a tutti. 484 00:27:07,200 --> 00:27:08,679 - Ciao. - Ciao. 485 00:27:09,800 --> 00:27:12,155 00:27:15,033 No, grazie. Vedo che ti sei buttato sull'Oriente. 487 00:27:15,320 --> 00:27:16,958 Ehm... Ma chi? Quella lì? 488 00:27:17,240 --> 00:27:19,595 00:27:22,037 Okay, okay. Va bene. 490 00:27:22,080 --> 00:27:25,550 00:27:28,399 <È abbastanza difficile per loro già, non credi? 492 00:27:28,960 --> 00:27:30,473 Okay. 493 00:27:30,520 --> 00:27:32,591 - Queste sono le vitamine di Giulio. - Okay. 494 00:27:32,640 --> 00:27:35,519 - E questo è l'elenco dei compiti che deve fare Alice. <- Va bene. 495 00:27:35,560 --> 00:27:38,518 - Nient'altro? - si, vorrei chiederti di maturare un pochino, 496 00:27:38,560 --> 00:27:39,994 ma credo che sia inutile. 497 00:27:43,200 --> 00:27:44,634 Andiamo, bambini. 498 00:27:45,960 --> 00:27:47,633 - Ciao, ragazzi. Fate i bravi. - Ciao, mamma. 499 00:27:47,680 --> 00:27:48,954 - Okay, andiamo. - Ciao. 500 00:27:49,320 --> 00:27:50,754 - Ciao, Jessica. <- NICO: Ci si vede, ragazzi. 501 00:27:50,800 --> 00:27:51,995 <- GIACOMO: Ciao, Nico. - Eh! 502 00:27:53,520 --> 00:27:56,194 00:27:57,560 Jessica è una con le palle. 504 00:27:57,600 --> 00:27:59,432 Sì, altro che palle: è una gran fica! 505 00:27:59,480 --> 00:28:00,959 Io ce l'ho sempre avuta qui. 506 00:28:01,640 --> 00:28:02,960 10 un po' più in giù. 507 00:28:03,560 --> 00:28:05,995 Io ci ho anche provato, ma mi ha dato un bel due di picche. 508 00:28:06,040 --> 00:28:08,236 - Regolare. - Perché non ci provi tu, adesso? 509 00:28:08,520 --> 00:28:12,593 - Libero tu, libera lei. - Va be', e se lo viene a sapere Francesca? 510 00:28:12,640 --> 00:28:15,280 Sì, perché, secondo te, Francesca non si è già attrezzata? 511 00:28:15,320 --> 00:28:18,392 - E la Madonna! Siamo separati da due giorni! - E allora? 512 00:28:18,440 --> 00:28:21,080 Mia moglie dopo due ore è andata a letto col personal trainer. 513 00:28:21,120 --> 00:28:24,238 V be', tua moglie, poveraccia, chissà quanti arretrati aveva 514 00:28:24,280 --> 00:28:27,238 - da recuperare! - Che stronzo che sei! 515 00:28:29,600 --> 00:28:31,273 >PAOLO: Guarda, si vede anche il mare. 516 00:28:31,560 --> 00:28:34,552 - Ma che c'è il mare a Milano? Testina! - Ahia! 517 00:28:34,600 --> 00:28:36,637 Ma non lo vedi che è finto? Andiamo, va'. 518 00:28:38,440 --> 00:28:41,910 Mettetevi pure comodi, ragazzi. Sto finendo di preparare in cucina 519 00:28:42,200 --> 00:28:44,589 il timballo di maccheroni che vi piace tanto. 520 00:28:44,640 --> 00:28:48,235 - E per secondo un bell'arrostino, va bene? - Sì, sì. Va bene. 521 00:28:48,280 --> 00:28:50,032 Vi leccherete le dita, vedrete! 522 00:28:50,360 --> 00:28:52,556 00:28:58,038 - Ma... è tutto a vista. - Tranquilla, dopo si oscura. 524 00:28:58,480 --> 00:29:00,756 Ma chi ha curato l'arredamento, il Grande Fratello? 525 00:29:00,800 --> 00:29:02,916 - Fico! - Ma quale fico, è allucinante! 526 00:29:04,200 --> 00:29:08,034 00:29:10,471 Come ti siedi... tac! 528 00:29:11,120 --> 00:29:12,519 00:29:15,269 Poi ti siedi, tac! Come ti alzi, tac! 530 00:29:15,320 --> 00:29:17,470 00:29:21,400 Come ti siedi, tac! E poi parte la musica. Yeah! Yeah! 532 00:29:21,440 --> 00:29:23,238 (SOSPIRA, RIDE) 533 00:29:23,520 --> 00:29:25,989 - Dai, Chiara, prova. - Ma non mi scappa. 534 00:29:26,040 --> 00:29:27,713 - Dai, prova. Prova. - Ma scusa-- 535 00:29:29,960 --> 00:29:30,916 Odo, eh? 536 00:29:32,360 --> 00:29:35,637 Uno, due-- (MUSICA, CHIARA URLA) 537 00:29:35,680 --> 00:29:38,718 <- Ma che succede?! - È partita la musica anti-rumore. 538 00:29:38,760 --> 00:29:41,593 Dicono tutte che non gli scappa e dopo... Prr! 539 00:29:43,160 --> 00:29:45,151 (FANNO PERNACCHIE) 540 00:29:46,000 --> 00:29:48,992 (MUSICA DISCO IN SOTTOFONDO) 541 00:30:02,920 --> 00:30:07,198 Questi sono due orologini per scandire le ore felici 542 00:30:07,240 --> 00:30:09,117 che passeremo insieme in questa casa. 543 00:30:10,800 --> 00:30:12,154 Guarda che bello, Paolo. 544 00:30:13,160 --> 00:30:17,040 Ah, vedo che ti stai già sistemando, Chiara, eh? Brava. 545 00:30:18,960 --> 00:30:21,759 00:30:23,552 Da qua. Sono perla mia sicurezza. 547 00:30:23,600 --> 00:30:25,079 Ma non ti sembra di esagerare? 548 00:30:25,120 --> 00:30:27,236 Meli ha dati mamma. Lei, almeno, ci pensa a me. 549 00:30:27,720 --> 00:30:30,519 Sai cosa ti dico? lo certi pensieri non li faccio neanche. 550 00:30:30,840 --> 00:30:33,434 00:30:36,273 Mh... Buono, eh? 552 00:30:37,040 --> 00:30:40,829 Ha cucinato tutto il vostro papi. Da solo. 553 00:30:41,600 --> 00:30:46,515 Non è così difficile. È un po' come a scuola: basta applicarsi. 554 00:30:48,360 --> 00:30:53,309 A proposito, a scuola come va? Coi vostri compagni... legate? 555 00:30:53,800 --> 00:30:58,829 Cioè, vi legate, vi menate, vi filmate… eh? 556 00:31:00,080 --> 00:31:02,037 00:31:04,876 Certo, figliolo. Sono qua per dialogare. 558 00:31:05,160 --> 00:31:06,673 Ci sarebbe della Coca? 559 00:31:07,720 --> 00:31:09,154 - Cola? - Sì. 560 00:31:09,480 --> 00:31:11,756 Ah, si, certo. Te la vado a prendere. 561 00:31:12,440 --> 00:31:16,798 No, ma non è per impicciarmi, eh. È solo per fare quattro chiacchiere, 562 00:31:16,840 --> 00:31:20,674 anche perché io con voi non vorrei sentirmi un soprammobile. 563 00:31:20,720 --> 00:31:23,599 Cioè, io non sono un soprammobile. 564 00:31:23,640 --> 00:31:26,632 - Che ha detto? - Dice di non essere un soprammobile. 565 00:31:26,680 --> 00:31:30,435 00:31:33,074 di sapere e, quindi, di chiedere. 567 00:31:33,640 --> 00:31:36,712 - Okay, questo non si può proprio sentire. - Perché, cos'ho detto? 568 00:31:36,760 --> 00:31:38,751 00:31:40,074 sei proprio fuori strada. 570 00:31:40,520 --> 00:31:42,989 00:31:44,519 quando hai preso tutto pronto? 572 00:31:47,280 --> 00:31:49,794 Sì, però ho riscaldato tutto io, eh? 573 00:31:53,400 --> 00:31:55,357 >Insomma, ho fatto una figura di merda. 574 00:31:55,720 --> 00:31:57,518 Certo, lei è andata giù bella pesante. 575 00:31:57,560 --> 00:31:59,676 Aspetta, non è finita. Cosa c'è? 576 00:31:59,720 --> 00:32:02,917 - È confermato anche via Leone XIII. - Grazie, Nicoletta. 577 00:32:04,440 --> 00:32:08,229 Dopo non so cos'altro mi ha farfugliato, si è alzata 578 00:32:08,920 --> 00:32:10,877 e ha detto che era meglio se se ne andava. 579 00:32:11,160 --> 00:32:12,639 E se ne sono andati? 580 00:32:12,680 --> 00:32:16,753 Eh. Avevano di meglio da fare che stare con il loro padre. 581 00:32:16,800 --> 00:32:21,271 00:32:24,597 00:32:29,238 Tipo guarda che la prima che entra da quella porta me la porto a casa. 584 00:32:29,760 --> 00:32:32,115 Ecco, però, siccome adesso dobbiamo vedere i Filippetti 585 00:32:32,160 --> 00:32:34,071 per quell'attico che c'è in viale Zara, 586 00:32:34,120 --> 00:32:36,396 ti spiacerebbe cominciare domani a… 587 00:32:36,440 --> 00:32:37,953 - Signor Macchi? - Ahi... 588 00:32:39,240 --> 00:32:41,311 Queste sono le piantine che mi aveva chiesto. 589 00:32:41,680 --> 00:32:43,512 - Ah, grazie, Gertrude. - Prego. 590 00:32:44,160 --> 00:32:45,559 Vada, vada. 591 00:32:46,760 --> 00:32:48,478 Sì, va be', dai, comincio domani. 592 00:32:49,160 --> 00:32:52,039 - "Il primo che entra in questo ufficio." - Eva be', sfiga. 593 00:32:52,320 --> 00:32:53,958 - Era carina. - Eh. 594 00:32:54,680 --> 00:32:57,672 (MUSICA DISCO SENSUALE IN SOTTOFONDO) 595 00:33:56,120 --> 00:33:57,679 Già-Già, ma che combini? 596 00:33:58,240 --> 00:33:59,753 Ma tu che cosa ci fai qui, scusa? 597 00:33:59,800 --> 00:34:02,155 Niente, volevo farmi due spaghi col sugo. 598 00:34:04,280 --> 00:34:06,351 <- Sì, dimmi, Ivano. >- Dove sei? 599 00:34:06,400 --> 00:34:08,516 Sto andando in rosticceria, come al solito. 600 00:34:08,560 --> 00:34:12,440 >Allora, lascia stare. Torna subito a casa. Ho una sorpresa! 601 00:34:12,480 --> 00:34:16,474 Una sorpresa? Ah, ho capito! Arrivo! 602 00:34:18,600 --> 00:34:22,150 00:34:25,199 >IVANO: Wonderful! Adoro le atmosfere intime. 604 00:34:25,760 --> 00:34:28,036 A me lo dici? Vai! 605 00:34:30,040 --> 00:34:31,360 Ho quasi fatto! 606 00:34:32,000 --> 00:34:34,435 00:34:36,517 No, ho appena stappato una bottiglia di rosso. 608 00:34:36,560 --> 00:34:39,791 - Col rosso si carbura prima. - Un "Tre Donne", vai! 609 00:34:39,840 --> 00:34:43,037 Grazie. Mi ci voleva proprio stasera una botta di vita. 610 00:34:43,080 --> 00:34:45,913 Giacomo, non esageriamo. Una cenettina "botta di vita" non è-- 611 00:34:45,960 --> 00:34:48,918 No, no, guarda! Sai, poi da te non me l'aspettavo. 612 00:34:48,960 --> 00:34:51,873 Di solito, tra colleghi non c'è tutta questa complicità. 613 00:34:51,920 --> 00:34:55,276 Ma penso che possiamo considerarci un po' di più che colleghi, no? 614 00:34:55,320 --> 00:34:57,630 Ma ci puoi giurare! Vieni! Vieni a vedere che tavola 615 00:34:57,680 --> 00:35:00,240 - che ti ho attrezzato, eh? - Vediamo. 616 00:35:01,440 --> 00:35:02,919 617 00:35:04,280 --> 00:35:07,238 - Ma hai apparecchiato per 4. - Perché, siamo di più? 618 00:35:08,240 --> 00:35:10,072 No, solo due. 619 00:35:10,360 --> 00:35:13,318 Ah, ecco, non hai mica organizzato un'orgia, sarebbe troppo. 620 00:35:14,080 --> 00:35:17,994 00:35:21,832 - Ma queste chi, Giacomo? - Ehm... Le donne! 622 00:35:23,720 --> 00:35:25,074 Oh, mio Dio. 623 00:35:26,520 --> 00:35:30,559 Oh, mio Dio, c'è stato un terribile malinteso. Un equivoco pazzesco. 624 00:35:30,840 --> 00:35:32,797 - Cioè? - La cena non è per 4. 625 00:35:33,720 --> 00:35:37,111 Ma come? M'hai detto che ci sono due ragazze. 626 00:35:37,160 --> 00:35:39,515 No, io non ho mai detto questo. Giuro. 627 00:35:39,840 --> 00:35:43,435 Ivano, mi ha anche telefonato. "Giacomo, ho una sorpresa." 628 00:35:43,720 --> 00:35:46,917 Ho una sorpresa, nel senso che sono io che preparo la cena, 629 00:35:46,960 --> 00:35:49,520 facciamo questa cenetta, questa è la sorpresa. 630 00:35:49,560 --> 00:35:53,235 00:35:56,796 A parte il fatto che non è carino dire queste cose degli omosessuali. 632 00:35:56,840 --> 00:35:59,434 E a me che cazzo me ne frega, io non sono mica omosessuale. 633 00:36:00,120 --> 00:36:01,394 Ma io sì, però. 634 00:36:06,160 --> 00:36:07,434 635 00:36:09,840 --> 00:36:11,160 Cfis'haì detto?! 636 00:36:11,760 --> 00:36:14,320 Giacomo, io sono gay. 637 00:36:18,680 --> 00:36:20,717 - E da quando? - Da sempre. 638 00:36:21,840 --> 00:36:23,592 - Gay? - Gay. 639 00:36:24,760 --> 00:36:26,592 Oh, Madonna. 640 00:36:28,440 --> 00:36:29,760 Gay? 641 00:36:34,480 --> 00:36:37,871 - Mah. <- Be', da sempre, sempre, sempre, no, 642 00:36:38,280 --> 00:36:41,238 00:36:43,430 00:36:45,790 e già lì avrei dovuto darmi una regolatina. 645 00:36:46,080 --> 00:36:48,879 00:36:50,718 una mia compagna di classe. 647 00:36:51,440 --> 00:36:54,239 Solo che al primo bacio mi è venuta l'orticaria dappertutto 648 00:36:54,280 --> 00:36:56,237 e lì ho mangiato la foglia completamente. 649 00:36:56,280 --> 00:37:00,797 - Ma scusa, le due convivenze? - Uomini, Giacomo. Uomini. 650 00:37:01,480 --> 00:37:03,790 Il primo era un bastardone di uno. 651 00:37:03,840 --> 00:37:06,798 Veniva da me soltanto per avere il posto letto, figurati. 652 00:37:06,840 --> 00:37:08,069 00:37:10,839 00:37:13,110 Poi l'ho lasciato, perché ho scoperto che era sposato. 655 00:37:14,760 --> 00:37:17,639 00:37:20,035 Scusami, volevo soltanto farti un po' di compagnia. 657 00:37:20,640 --> 00:37:23,837 Ma no, dai, su. Non è poi la fine del mondo. 658 00:37:24,120 --> 00:37:28,796 00:37:32,551 - Perché io mi sono tenuto tutto dentro. - Troppo. 660 00:37:32,600 --> 00:37:35,877 00:37:37,752 di incrinare il nostro rapporto. 662 00:37:37,800 --> 00:37:40,076 Ma perché, scusa, mi facevi così becero? 663 00:37:40,120 --> 00:37:42,475 00:37:44,238 Hai fatto male. Stupido. 665 00:37:44,760 --> 00:37:47,878 00:37:50,833 - E, soprattutto, di amare chi gli pare. - Appunto. 667 00:37:58,600 --> 00:38:00,511 Scusa, scusa, scusa, scusa, scusa. 668 00:38:02,120 --> 00:38:03,758 Pensavo tu avessi capito. 669 00:38:04,520 --> 00:38:08,195 No, io ho capito. Forse sei tu che non hai capito. 670 00:38:09,520 --> 00:38:12,478 Quindi immagino che questo voglia dire... no. 671 00:38:13,080 --> 00:38:14,639 Leva pure "immagino". 672 00:38:15,000 --> 00:38:17,753 00:38:19,632 facciamo finta che non è successo niente, eh? 674 00:38:19,680 --> 00:38:24,675 Proprio, guarda stasera qua non è successo niente. Beviamoci su, eh? 675 00:38:25,520 --> 00:38:27,670 Perché stasera qui non è successo... 676 00:38:28,800 --> 00:38:31,076 - Non è successo niente. - Niente. 677 00:38:31,920 --> 00:38:33,319 Però, almeno un cin. 678 00:38:34,800 --> 00:38:35,870 679 00:38:36,880 --> 00:38:39,633 - Ehi, Macchi, sei in battuta? - Esatto. 680 00:38:40,560 --> 00:38:43,234 (VOCIARE IN SOTTOFONDO) 681 00:38:43,920 --> 00:38:45,513 Carino, come si chiama? 682 00:38:47,280 --> 00:38:48,554 683 00:38:49,160 --> 00:38:50,639 - Ciao. - Ciao. 684 00:38:52,200 --> 00:38:54,316 Sono appena tornato a vivere da solo. 685 00:38:54,880 --> 00:38:57,440 Uffa, un altro. Che palle. 686 00:39:00,520 --> 00:39:02,875 Mi sa che qui bisogna andare sul pesante. 687 00:39:08,400 --> 00:39:12,394 (MUSICA DISCO IN SOTTOFONDO, UOMINI INCITANO) 688 00:39:15,120 --> 00:39:17,236 00:39:21,910 Oh, no, no! L'ho vista prima io. Vai via, va'! 690 00:39:24,400 --> 00:39:26,118 00:39:28,438 È mia, è mia, è mia! Ocio! 692 00:39:28,800 --> 00:39:31,838 Dai, bella! Balla, balla! 693 00:39:33,680 --> 00:39:35,398 Dai, un altro dollaro! 694 00:39:35,440 --> 00:39:37,033 Pussa via! Pussa via! 695 00:39:37,440 --> 00:39:38,635 È mia! È roba mi 696 00:39:39,120 --> 00:39:41,111 (URLA, UOMINI RIDONO) Antonello! 697 00:39:42,080 --> 00:39:44,549 Ragazzi, buttatelo fuori! 698 00:39:46,120 --> 00:39:48,839 - Via, via! - Via, testina! 699 00:39:49,480 --> 00:39:52,233 Ma dove mi portate? Non ho fatto niente, io! 700 00:39:52,280 --> 00:39:54,556 Giuro, non ho fatto niente! Aiuto! 701 00:39:55,880 --> 00:39:58,030 >Ieri sera, finalmente, sono andato in battuta, 702 00:39:58,320 --> 00:40:00,709 >però a momenti me la danno a me una bella sbattuta. 703 00:40:03,120 --> 00:40:06,397 (SQUILLI DI CELLULARE) È mio padre, me lo sentivo. 704 00:40:06,440 --> 00:40:08,272 Chiara, mi raccomando, ho già organizzato tutto. 705 00:40:08,320 --> 00:40:09,469 Tranquillo, non rompere. 706 00:40:09,520 --> 00:40:11,557 - Oh, stai calma. - "Stai calma" un corno. 707 00:40:11,600 --> 00:40:14,319 Cioè, tu rompi, mia madre rompe, questo rompe. Mollatemi. 708 00:40:15,920 --> 00:40:19,151 Pronto, papà? Che c'è? Sbrigati perché sto sul motorino. 709 00:40:19,200 --> 00:40:22,750 No, niente. È venerdì e volevo mettervi d'accordo con voi. 710 00:40:22,800 --> 00:40:24,279 Mettiti d'accordo con Paolo, allora, 711 00:40:24,320 --> 00:40:26,630 - perché io questo weekend non posso. - Come, come? 712 00:40:26,680 --> 00:40:28,193 Ti sto dicendo che non posso. 713 00:40:28,240 --> 00:40:30,311 Ma lo sai, Chiara, che ci sono degli accordi, eh? 714 00:40:30,360 --> 00:40:31,873 Infatti ne ho già parlato con mamma. 715 00:40:31,920 --> 00:40:34,753 >No, no, no, no. Tu devi parlare con me, non con tua madre. 716 00:40:34,800 --> 00:40:36,791 >- Be', ne stiamo parlando ora, no? >- Appunto. 717 00:40:36,840 --> 00:40:39,400 Appunto ti sto dicendo che non posso. Papà, ho da fare. 718 00:40:39,440 --> 00:40:40,669 Senti, Chiara-- 719 00:40:40,720 --> 00:40:43,712 Scusa, papà, ci sono i vigili. Devo attaccare. Ciao. 720 00:40:43,760 --> 00:40:46,513 Chiara? Chiara? Tsk. Ha riattaccato. 721 00:40:46,800 --> 00:40:48,757 Minchia, grande, Chia. I vigili! 722 00:40:50,600 --> 00:40:52,876 Ma dico io, cos'ho fatto per avere una famiglia così? 723 00:40:52,920 --> 00:40:56,038 00:40:59,837 Ma non è giusto, cazzo. Uno si fa in quattro per loro e poi, 725 00:40:59,880 --> 00:41:03,999 - alla fine, cosa fa? Se lo prende nel... - Oh, tu parla per te, eh? 726 00:41:14,480 --> 00:41:18,474 ("LIVING ALONE AGAIN" DI JERRY CALÀ E UMBERTO SMAILA IN SOTTOFONDO) 727 00:41:25,000 --> 00:41:26,991 - Jessica! - Ciao, Giacomo. 728 00:41:27,040 --> 00:41:29,600 - Che imbranato, eh? - Devi prenderci la mano. 729 00:41:29,920 --> 00:41:32,355 No, la verità è che non sono proprio tagliato 730 00:41:32,400 --> 00:41:33,720 a fare il separato. 731 00:41:33,760 --> 00:41:36,195 Devi andare a lezione da Nico, lui ci riesce benissimo. 732 00:41:36,520 --> 00:41:39,876 Ah, no, ma… lo sono diverso. 733 00:41:40,480 --> 00:41:42,949 Lo so. Nico è no-limits. 734 00:41:43,320 --> 00:41:47,279 00:41:49,960 00:41:52,000 Sì, ma… 737 00:41:52,920 --> 00:41:55,594 Tu gli hai dato molto di più, credimi. 738 00:41:56,120 --> 00:41:59,590 00:42:01,473 - Lo dici davvero? - No... 740 00:42:02,560 --> 00:42:03,959 Ne sono convinto. 741 00:42:06,360 --> 00:42:08,954 Oh, Dio, si è fatto tardi. Devo portare i ragazzi a Nico. 742 00:42:09,360 --> 00:42:13,831 Ah, sì, il solito scambio degli ostaggi del venerdì sera. 743 00:42:14,440 --> 00:42:16,351 Già... Ciao. 744 00:42:20,120 --> 00:42:24,193 Che cazzone! "Cosa fai stasera?", no, eh? 745 00:42:24,880 --> 00:42:29,238 Cosa le vado a dire?! "Lo scambio degli ostaggi il venerdì sera"... 746 00:42:29,720 --> 00:42:31,154 747 00:42:31,960 --> 00:42:34,679 00:42:37,917 Ho perso il marito, ma ho sempre lo stesso numero di cellulare. 749 00:42:37,960 --> 00:42:38,756 Ah... 750 00:42:52,040 --> 00:42:54,156 (SQUILLI DI CELLULARE) 751 00:42:54,200 --> 00:42:57,477 - Pronto? Chi è? - Sono io, Giacomo. 752 00:42:57,520 --> 00:43:00,433 (RIDE) Non hai perso tempo. 753 00:43:00,480 --> 00:43:03,233 Be'... Diciamo che ti ho preso in parola. 754 00:43:03,520 --> 00:43:06,399 - Vuoi dire che melo sono cercata? - Direi proprio di sì. 755 00:43:07,400 --> 00:43:09,630 - Okay, dimmi. >- No, niente. 756 00:43:10,200 --> 00:43:15,070 >Pensavo... che stasera, insomma, potremmo unire le nostre solitudini 757 00:43:15,120 --> 00:43:18,272 e, magari, bere insieme qualcosa. Da me. 758 00:43:18,320 --> 00:43:20,038 Detta così, non si può rifiutare. 759 00:43:21,120 --> 00:43:22,315 Allora è andata? 760 00:43:22,840 --> 00:43:24,751 - Non hai i ragazzi con te? - No. 761 00:43:25,240 --> 00:43:28,073 - Niente scambio di ostaggi? >- Mi hanno dato buca. 762 00:43:29,000 --> 00:43:31,753 Senti, allora, potremmo mangiare qualcosa insieme 763 00:43:32,040 --> 00:43:33,917 e, magari, vederci un bel dvd. 764 00:43:34,200 --> 00:43:36,760 A patto che sia un'innocente cenetta. 765 00:43:36,800 --> 00:43:40,156 Sulla cenetta garantisco, sul dvd un po' meno. 766 00:43:40,440 --> 00:43:43,512 (RIDE) Okay, a più tardi, allora. Ciao. 767 00:43:44,120 --> 00:43:46,077 WW?* . 768 00:43:49,000 --> 00:43:50,911 - Ciao, Giacomo. - Nico... 769 00:43:50,960 --> 00:43:53,873 chi era al telefono, una bella vacca, eh? 770 00:43:53,920 --> 00:43:56,799 No, quale bella vacca?! Lavoro, l'ufficio. 771 00:43:57,600 --> 00:44:00,752 - Sì, l'ufficio. - Sì, giuro. Appena venduto una villa. 772 00:44:01,040 --> 00:44:02,872 - Col tetto o con le tette? - No... 773 00:44:03,480 --> 00:44:04,959 774 00:44:05,000 --> 00:44:07,753 00:44:09,474 Magari da te, che è più grande. 776 00:44:10,600 --> 00:44:14,798 - Da me?! - Sì, tranquillo. Ci penso io alle fighe. 777 00:44:15,080 --> 00:44:17,993 No! No, Nico! Da me no! Nico! 778 00:44:22,480 --> 00:44:25,313 00:44:29,036 Questo prodotto è perfetto, perché tira molto su e non fa male. 780 00:44:29,080 --> 00:44:30,718 - Non fa male? - Non fa male. 781 00:44:31,040 --> 00:44:33,759 <- "Liovital?" <- UOMO: Plus. "Liovital Plus." 782 00:44:34,120 --> 00:44:35,155 - Plus. <- Plus. 783 00:44:35,840 --> 00:44:38,400 <- Non fa male? <- Garantito, non fa male. Mi scusi. 784 00:44:39,520 --> 00:44:41,238 - Buonasera, signora. - Buonasera. 785 00:44:41,280 --> 00:44:44,716 <- Cosa posso fare per lei? - Per piacere, tenete o' "viagrà"? 786 00:44:45,160 --> 00:44:49,199 - Il... cosa? <- O' viagrà! Il viagra. 787 00:44:49,240 --> 00:44:51,436 00:44:54,233 - Come lo vuole? Da due? Da quattro? - Da sei! 789 00:44:56,120 --> 00:44:58,475 - Minchia! - Da sei... 790 00:44:59,560 --> 00:45:03,394 Ecco qua, signora. E buona serata. Capirai. 791 00:45:05,640 --> 00:45:09,679 Hai capito Filomena Marturano? ci dà dentro, eh? 792 00:45:13,960 --> 00:45:15,280 - Oh! - Mi scusi. 793 00:45:15,320 --> 00:45:18,711 <- UOMO: Filumè! Te l'ha dato? - Sì, me l'ha dato. 794 00:45:18,760 --> 00:45:20,751 Sali in macchina, dai. Facimm' ampress'! 795 00:45:23,800 --> 00:45:25,438 - Iamme bell'! - E vai! 796 00:45:25,720 --> 00:45:28,678 Povero Peppino... Sei?! 797 00:45:31,600 --> 00:45:33,273 - Buonasera, signore. - Buonasera. 798 00:45:34,880 --> 00:45:37,190 - Ecco, signora. È questo lo stivale che cercava? - Sì. 799 00:45:37,240 --> 00:45:38,230 - Prego. - Grazie. 800 00:45:43,280 --> 00:45:46,671 - Francesca, ciao. - Ciao, Ivano. 801 00:45:47,520 --> 00:45:48,794 Hai visto che bei modelli? 802 00:45:50,720 --> 00:45:52,040 Yv- “"'-' 803 00:45:52,920 --> 00:45:56,356 Perché guarda che non è poco. Cambi 50 euro, oggi come oggi, 804 00:45:56,400 --> 00:45:59,438 - e ti trovi quattro monetine, ma neanche quelle, via! - E vero. 805 00:46:00,880 --> 00:46:02,518 I 50 euro sono diventati un po' 806 00:46:02,560 --> 00:46:04,597 come le 10.000 lire di qualche tempo fa. 807 00:46:04,960 --> 00:46:06,598 Ma che cosa mi vuoi dire adesso? 808 00:46:06,640 --> 00:46:08,153 Che non ci sono più le mezze stagioni? 809 00:46:08,200 --> 00:46:10,077 Ah, lo sai già che non ci sono più le mezze...? 810 00:46:11,200 --> 00:46:13,271 Per la verità, sono venuto a parlarti di Giacomo. 811 00:46:13,840 --> 00:46:17,674 - Ti ha mandato lui? - No, è stata una mia iniziativa personale. 812 00:46:19,440 --> 00:46:23,434 ("EINE KLEINE NACHTMUSIK" DI MOZART DALLO STEREO) 813 00:46:27,440 --> 00:46:28,999 È lui che ha tagliato la corda. 814 00:46:29,320 --> 00:46:32,438 Allora, Francesca, lui, devo dirti, non è più quel lui lì. 815 00:46:32,760 --> 00:46:36,515 Lui è un altro lui, guardami. Giacomo è a pezzi. 816 00:46:41,040 --> 00:46:44,158 Basterebbe fare un fischio e quello ritorna a casa in un attimo. 817 00:46:44,200 --> 00:46:46,840 Ma non ho capito, lui sta male e io devo fischiare? 818 00:46:47,600 --> 00:46:49,830 Fai almeno un cenno. Non possiamo-- 819 00:46:50,240 --> 00:46:54,518 Non potete buttar via 20 anni di matrimonio con due figli in mezzo. 820 00:46:59,360 --> 00:47:01,954 Prova a pensarci. Fai 'sto fischio, dai. 821 00:47:02,000 --> 00:47:03,877 - Ma non so neanche fischiare. - Ma basta che fai-- 822 00:47:04,680 --> 00:47:08,560 Mm… Francesca. Pensaci. 823 00:47:09,880 --> 00:47:12,520 - E fischia! - Ma… 824 00:47:16,880 --> 00:47:18,632 l[l 825 00:47:46,480 --> 00:47:47,914 (CAMPANELLO) 826 00:48:01,560 --> 00:48:03,756 <- Ciao. - Ah, sei tu? 827 00:48:04,040 --> 00:48:06,793 Scusa, passavo di qua e allora... Ma hai gente? 828 00:48:07,280 --> 00:48:09,476 - No. - Perché sento la musica. 829 00:48:09,520 --> 00:48:13,912 Ah... È il music-water che ogni tanto mi parte da solo. 830 00:48:15,120 --> 00:48:17,236 Volevo dirti che ho parlato coi ragazzi 831 00:48:17,760 --> 00:48:20,957 - e gli ho detto di non fare più i capricci. - Grazie. 832 00:48:21,960 --> 00:48:23,075 Tutto bene? 833 00:48:24,040 --> 00:48:26,509 Mah... Diciamo che mela cavo. 834 00:48:26,560 --> 00:48:30,554 - No, perché Ivano, invece... - Ivano... cosa? 835 00:48:32,640 --> 00:48:36,429 Niente. Forse si è sbagliato. Ciao, eh? 836 00:48:37,600 --> 00:48:38,670 837 00:48:48,960 --> 00:48:50,712 Boh… Io la chiamo. 838 00:48:55,280 --> 00:48:58,318 (SQUILLI DEL CELLULARE) 839 00:49:00,000 --> 00:49:03,595 - Pronto? - Jessica, ma… Ti sei persa per strada? 840 00:49:03,640 --> 00:49:06,029 - No, sono a casa. >- A casa? 841 00:49:06,080 --> 00:49:10,039 >- Certo, ho visto giù Francesca. - Ah, Francesca... 842 00:49:11,160 --> 00:49:15,119 >No, sai, passava di qua, allora è salita su un attimo. 843 00:49:15,160 --> 00:49:16,958 >- Ah, ritorno di fiamma? - Cosa? 844 00:49:17,600 --> 00:49:20,638 Ritorno di fiamma? Ma no... Scherzi? 845 00:49:20,680 --> 00:49:22,591 Be', io come facevo a sapere, scusa? 846 00:49:22,920 --> 00:49:26,595 Ho rischiato anche che mi vedesse. E non sarebbe stato carino. 847 00:49:26,880 --> 00:49:29,474 Amici che non si fanno i cazzi loro. 848 00:49:30,040 --> 00:49:33,795 Comunque, è andata, mi dispiace. Sarà perla prossima volta. 849 00:49:33,840 --> 00:49:36,070 - Facciamo sabato? >- Ma sabato è domani. 850 00:49:36,360 --> 00:49:38,715 Non lo so, guarda. Dobbiamo risentirci. 851 00:49:39,120 --> 00:49:41,999 - Ah… - Ti farò sapere, okay? Buona notte. 852 00:49:43,320 --> 00:49:44,469 853 00:49:48,360 --> 00:49:50,590 (CAMPANELLO) 854 00:49:53,360 --> 00:49:54,873 <- Buongio-- - Ciao. 855 00:49:55,200 --> 00:49:56,713 (FISCHIO DI APPREZZAMENTO) 856 00:49:57,600 --> 00:49:58,749 Come mi sei in mutande? 857 00:49:59,080 --> 00:50:00,639 - Colpa tua, no' - Mia? . 858 00:50:01,120 --> 00:50:03,839 Eh. Non gli hai detto tu a Francesca di venirmi a trovare? 859 00:50:04,320 --> 00:50:06,834 - Si, gliel'ho detto, però-- - Siamo finiti a letto. 860 00:50:08,960 --> 00:50:13,557 - Ah-ah! E così ha fischiato. - Cosa? 861 00:50:13,600 --> 00:50:15,750 No, niente. Sono contento per te. 862 00:50:15,800 --> 00:50:20,510 00:50:23,639 00:50:25,193 Quando posso fare un favore, lo faccio. 865 00:50:26,080 --> 00:50:28,151 Ma chi cazzo te l'ha chiesto?! 866 00:50:28,600 --> 00:50:31,592 00:50:34,393 che mi ero organizzato da quando sono tornato a vivere da solo. 868 00:50:34,800 --> 00:50:38,350 - Guarda che-- - Cosa? Guarda cosa? Eh? 869 00:50:38,400 --> 00:50:39,959 Giacomo, me l'hai detto tu 870 00:50:40,000 --> 00:50:42,037 che ti ci voleva una botta di questo genere. 871 00:50:42,640 --> 00:50:45,029 00:50:48,516 Ma che triste e solo? Sono solo come prima. 873 00:50:48,560 --> 00:50:52,474 00:50:54,273 A parte te, eh? 875 00:50:55,400 --> 00:50:57,152 Parli così perché sei incazzato. 876 00:50:57,600 --> 00:51:00,240 Ma tu lo sai benissimo cosa significa tornare a casa 877 00:51:00,280 --> 00:51:03,955 e trovare calore, dai. E magari dividere con qualcuno 878 00:51:04,000 --> 00:51:06,196 il peso di una giornata che è stata dura. 879 00:51:06,240 --> 00:51:08,516 00:51:10,790 Sì: che avevo sbagliato casa. 881 00:51:11,120 --> 00:51:15,591 00:51:17,438 - Ma da un uomo, sì. - Oh... 883 00:51:19,520 --> 00:51:22,558 - Buono lì, eh? - Ma non parlavo di me, scemo. 884 00:51:22,600 --> 00:51:24,273 - Occhio, lì! - Sì, ocio. 885 00:51:25,000 --> 00:51:29,233 Ma no, dico davvero, Giacomo. Per me va bene qualsiasi cosa. 886 00:51:29,800 --> 00:51:31,871 Ma no, ma non preoccuparti. 887 00:51:32,840 --> 00:51:37,152 Okay, prendi pure quello. A dopo. Ciao. 888 00:51:39,000 --> 00:51:42,038 - Lo prendo. Lo metta sul conto di mio marito. - "Ex." 889 00:51:42,080 --> 00:51:44,959 Già. È un piccolo regalo di divorzio. 890 00:51:45,640 --> 00:51:47,517 >- UOMO: Allora? - Vai col brasato di struzzo. 891 00:51:47,560 --> 00:51:49,870 - E via! - Va che me l'hai garantito, eh? 892 00:51:49,920 --> 00:51:50,910 00:51:54,510 Ostriche, aragoste e tartufi in confronto non fanno ridere. Di più! 894 00:51:54,560 --> 00:51:57,393 - Sicuro? - Carne di struzzo? L'afrodisiaco numero uno! 895 00:51:57,440 --> 00:52:00,831 <- Due forchettate, zac! E te la inferni. - E allora... esagera! 896 00:52:01,160 --> 00:52:03,276 - Tac! - Metti, metti, di più, di più. 897 00:52:03,560 --> 00:52:06,996 - Vai che devo far bella figura. - Tranquillo. Zac! 898 00:52:07,960 --> 00:52:11,112 >JESSICA: Dio, quanta roba! Ma tu vuoi prendermi perla gola. 899 00:52:11,160 --> 00:52:14,232 >GIACOMO: No, solo farmi perdonare per ieri sera. 900 00:52:14,640 --> 00:52:16,631 00:52:19,638 E sentirai con questo bel vinello fresco. 902 00:52:19,680 --> 00:52:22,957 - E questo cos'è? <- Il famoso brasato di struzzo. 903 00:52:23,000 --> 00:52:26,038 Però non vale. Avevamo detto "un'innocente cenetta". 904 00:52:26,080 --> 00:52:29,072 E perché? Cosa c'è di peccaminoso? 905 00:52:29,120 --> 00:52:32,590 - Lo struzzo. È afrodisiaco al massimo. - Ma va? 906 00:52:32,920 --> 00:52:35,070 - Ma non mi dire che non lo sapevi. - Giuro! 907 00:52:35,440 --> 00:52:37,078 (CAMPANELLO) 908 00:52:37,120 --> 00:52:39,634 Ma adesso chi è che rompe le balle alle 10 di sera? 909 00:52:39,680 --> 00:52:41,273 - Ma aspettavi qualcuno? - No. 910 00:52:41,680 --> 00:52:44,320 (CAMPANELLO) 00:52:46,557 (CAMPANELLO INSISTENTE) 912 00:52:50,000 --> 00:52:51,991 - È permesso? - No, ehm... 913 00:52:52,480 --> 00:52:55,916 Niente enciclopedie, grazie. Ce ne ho già una in casa. 914 00:52:56,320 --> 00:52:57,515 Ma che problema c'è? 915 00:52:57,560 --> 00:52:59,073 00:53:02,080 - Ti mangiamo tutto. - Oh, Madonna! 917 00:53:02,120 --> 00:53:05,511 Ehi, hai visto che belle gattone? Queste miagolano, eh? 918 00:53:05,560 --> 00:53:08,359 00:53:10,916 - Ma che, sei fuori? - Ma dai, Giacomo. 920 00:53:10,960 --> 00:53:12,234 - Giacomino! - Ciao, ciao. 921 00:53:13,040 --> 00:53:16,078 (SOSPIRA) Cazzo, che sfiga. Proprio stasera?! 922 00:53:19,320 --> 00:53:22,392 - Ma tu guarda se devono rompere a quest'ora. - Enciclopedie? 923 00:53:22,440 --> 00:53:26,149 Sì, e poi sempre nel momento sbagliato, mai quando servono. 924 00:53:26,200 --> 00:53:29,192 - Ma c'è qualcuno ancora che li compra? - Ah, io no. 925 00:53:29,520 --> 00:53:30,555 Dai, andiamo in tavola. 926 00:53:30,600 --> 00:53:33,558 - Aspetta. Questo va riscaldato. ci penso io. - Ah, sì, giusto. 927 00:53:33,600 --> 00:53:36,353 - Allora, io intanto vado avanti col pane e il vino. - Okay. 928 00:53:37,840 --> 00:53:43,199 00:53:47,076 No, va benissimo. Meglio non eccitare le anime. 930 00:53:47,600 --> 00:53:48,874 C'è già lo struzzo. 931 00:53:50,200 --> 00:53:53,318 - Ma sarà davvero così efficace? - Lo vedremo dopo cena. 932 00:53:53,600 --> 00:53:55,511 Certo che io ho detto una "cenetta semplice", 933 00:53:55,800 --> 00:53:58,758 ma tu stasera ti sei messa giù da guerra, eh? 934 00:53:59,840 --> 00:54:01,160 Allora, a tavola. 935 00:54:02,360 --> 00:54:04,351 (CAMPANELLO) 936 00:54:05,080 --> 00:54:07,435 00:54:09,994 - Torno subito. Stai lì. Aspettami. - Sì, sì. 938 00:54:10,600 --> 00:54:13,114 (CAMPANELLO E COLPI ALLA PORTA) 939 00:54:14,520 --> 00:54:15,874 Merda, merda... 940 00:54:17,520 --> 00:54:18,635 Sì... 941 00:54:23,360 --> 00:54:24,475 Papà. 942 00:54:25,200 --> 00:54:26,599 Ma cosa ci fai qua? 943 00:54:28,560 --> 00:54:30,119 Tua ma-- Tua madre. 944 00:54:30,760 --> 00:54:33,354 Mia madre? Le è successo qualcosa? 945 00:54:33,400 --> 00:54:35,550 Magari fosse successo qualcosa a quella lì. 946 00:54:35,600 --> 00:54:38,718 È che ho scoperto che è lei che mi vuol portare alla tomba. 947 00:54:38,760 --> 00:54:41,434 - Ho capito, avete litigato. - L'ho lasciata. 948 00:54:41,720 --> 00:54:43,119 Come, l'hai lasciata? 949 00:54:43,160 --> 00:54:45,310 È che tu sei ancora giovane. Insomma, giovane... 950 00:54:45,600 --> 00:54:50,959 È che, sai, uno cerca di resistere e poi alla fine esplode. 951 00:54:51,240 --> 00:54:52,753 E io sono esploso. 952 00:54:52,800 --> 00:54:54,154 - Papà! - Eh... 953 00:54:54,200 --> 00:54:55,599 - Non mi sento bene. - Vieni, vieni. 954 00:54:56,200 --> 00:54:58,953 - Dove andiamo? - Vieni di là, ti porto in cameretta. Vieni. 955 00:54:59,000 --> 00:55:01,150 - Ma c'è qualcosa da mangiare? - Dopo. 956 00:55:01,440 --> 00:55:03,272 Senti, papà, ci parlo io con la mamma, va bene? 957 00:55:03,320 --> 00:55:06,358 No! Quella lì non la voglio vedere neppure in fotografia! 958 00:55:06,640 --> 00:55:10,554 00:55:13,114 - Papà, non esageriamo, eh? <- Lo so, ma come si fa? 960 00:55:13,160 --> 00:55:14,878 <- Dai, vieni qua. Dai, entra. - Dove vado? 961 00:55:15,520 --> 00:55:17,318 Ma non c'è luce qui. 962 00:55:17,880 --> 00:55:20,633 <- si, ma dove... Non c'è... - Ecco, dai, papà. 963 00:55:21,000 --> 00:55:24,994 Ecco, buono, dai. Mettiti lì sul lettino e rilassati adesso. 964 00:55:25,360 --> 00:55:27,112 - Si, mi rilassa. - Ecco, dai. 965 00:55:27,560 --> 00:55:30,200 - -Tu aspetta qua che io torno subito. - Dove vai? 966 00:55:30,240 --> 00:55:32,117 - Vengo subito, papà. - Torna, però. 967 00:55:34,200 --> 00:55:37,192 ("EINE KLEINE NACHTMUSIK" DI MOZART DALLO STEREO) 968 00:55:40,240 --> 00:55:41,833 (PORTA SI CHIUDE) 969 00:55:45,120 --> 00:55:47,555 (SOSPIRA) Scusa, eh? 970 00:55:47,600 --> 00:55:52,310 - Ho sentito, capita. - Oh, hanno avuto 50 anni di tempo per litigare 971 00:55:52,360 --> 00:55:55,398 e lo vanno a fare proprio stasera che c'ho anche lo struzzo! 972 00:55:55,440 --> 00:55:58,398 - Ormai è andata così. - No, stai scherzando?! 973 00:55:58,440 --> 00:56:01,751 Adesso vedi come te lo rispedisco a casa con un po' di insalata russa-- 974 00:56:01,800 --> 00:56:04,952 - No, ma lascialo. - No! Dammi solo un minuto. 975 00:56:05,000 --> 00:56:06,957 Okay. (CAMPANELLO) 976 00:56:07,000 --> 00:56:08,798 No... No! 977 00:56:11,160 --> 00:56:12,559 00:56:15,833 00:56:17,791 Guarda che questa mi vuole portare a casa. 980 00:56:17,840 --> 00:56:21,196 - Meglio, così vi chiarite, no? - No, ti prego! Abbi pietà! 981 00:56:21,240 --> 00:56:23,709 - Ahia, la mano! - Papà... 982 00:56:24,040 --> 00:56:25,439 00:56:29,469 - Papà, ti sei fatto male? - Mi sono maciullato la mano. 984 00:56:29,800 --> 00:56:31,438 Mi dispiace. (CAMPANELLO) 985 00:56:31,480 --> 00:56:34,040 Attento, eh? Guarda che io a casa non ci torno. 986 00:56:34,080 --> 00:56:36,310 Piuttosto vado a vivere sotto i ponti. 987 00:56:36,360 --> 00:56:38,590 Va be', allora dico alla mamma che non ci sei, va bene? 988 00:56:38,640 --> 00:56:41,519 Sì, però mi raccomando… Dove...? 989 00:56:41,560 --> 00:56:43,551 - Nell'armadio, dai. - Un classico. 990 00:56:44,720 --> 00:56:46,870 (CAMPANELLO INSISTENTE) Dai, su, papà, dai. 991 00:56:49,080 --> 00:56:50,354 Mi raccomando. 992 00:56:51,880 --> 00:56:53,075 Scusa, papà. 993 00:56:56,960 --> 00:56:58,758 … Dov e? Dov'è?! 994 00:56:58,800 --> 00:57:00,359 - Dove l'hai messo? - Ma chi? Chi?! 995 00:57:00,400 --> 00:57:02,516 Dove l'hai messo tuo padre? Dove l'hai messo?! 996 00:57:02,560 --> 00:57:05,154 00:57:08,431 - Non c'è nessuno. - Oh, vigliacco, vigliacco! 998 00:57:08,720 --> 00:57:12,190 <- Dove sei? Lo so che sei qui! - Ma, mamma, qui non c'è nessuno. 999 00:57:12,600 --> 00:57:15,160 - Non c'è nessuno. - Oh! Vieni fuori! 1000 00:57:15,200 --> 00:57:17,111 - No! - Vieni fuori! 1001 00:57:17,160 --> 00:57:18,559 - No! - Perché? 1002 00:57:18,600 --> 00:57:20,273 Perché... non sono io. 1003 00:57:20,320 --> 00:57:23,392 00:57:24,919 00:57:26,951 mi uccido con una forchetta di plastica. 1006 00:57:27,000 --> 00:57:29,435 >MADRE: Io ti uccido! Ti uccido io! 1007 00:57:29,480 --> 00:57:31,198 >LEO: Stai ferma con quelle manacce! 1008 00:57:31,800 --> 00:57:35,031 >MADRE: Vergognati, scappare di casa così come un ragazzino! 1009 00:57:35,080 --> 00:57:37,549 >LEO: Sei tu che dovresti vergognarti. >- E di che cosa? 1010 00:57:37,600 --> 00:57:39,876 00:57:42,355 che mi hai fatto passare negli ultimi 50 anni? 1012 00:57:42,400 --> 00:57:45,119 Vogliamo ricordare i 50 anni che mi hai fatto passare tu? 1013 00:57:45,160 --> 00:57:47,037 E le palle che mi avete fatto venire voi due? 1014 00:57:47,960 --> 00:57:49,234 - È fuori? - E matto. 1015 00:57:49,280 --> 00:57:50,839 - È stata... - Lui. - Lei. 1016 00:57:50,880 --> 00:57:52,439 (URLANO) 1017 00:57:52,480 --> 00:57:53,800 00:57:58,477 >GIACOMO: Allora, ho cacciato un urlo 1019 00:57:58,520 --> 00:58:00,033 e li ho costretti a patteggiare. 1020 00:58:00,320 --> 00:58:03,870 - Commedie e drammi di ogni matrimonio, caro. - Eh, sì. 1021 00:58:03,920 --> 00:58:07,436 Ma, intanto, mi hanno mandato a puttane la seratina con Jessica. 1022 00:58:07,480 --> 00:58:10,757 Ah, be', ma quella la recuperi, no? Se mai, ci vai dopo. 1023 00:58:11,520 --> 00:58:13,397 - Dove? - A puttane. 1024 00:58:13,800 --> 00:58:15,518 1025 00:58:16,120 --> 00:58:18,316 Mi sa che Jessica non ne vuole più sapere. 1026 00:58:18,360 --> 00:58:21,193 Dice che ormai è la seconda volta che salta tutto. 1027 00:58:21,240 --> 00:58:25,473 Ha cominciato a parlare del destino che è contro di noi, ma… 1028 00:58:25,520 --> 00:58:27,830 E ma può anche essere, sai, che il destino si acea-- 1029 00:58:28,360 --> 00:58:30,078 Ehi! Ti ci metti anche tu adesso? 1030 00:58:30,400 --> 00:58:32,471 >- DONNA: Pirelli Re agency? - Ci sono i clienti. 1031 00:58:34,440 --> 00:58:37,114 - Prego. Venite, ragazzi. Di qua. - Dai, amore. Dai. 1032 00:58:38,080 --> 00:58:42,153 Hai visto? C'è anche il terrazzo. Che bello. 1033 00:58:42,920 --> 00:58:46,231 Ah, be', non c'è paragone rispetto a quello visto ieri. 1034 00:58:46,640 --> 00:58:50,110 No. Vero, amore? Eh, sì, lo sapevo che ti piaceva. Lo sapevo. 1035 00:58:50,160 --> 00:58:52,674 - È diverso anche il prezzo, comunque. - Eh... 1036 00:58:52,720 --> 00:58:55,314 Certo. Ma, comunque, uno sforzino lo possiamo anche fare, no? 1037 00:58:55,720 --> 00:58:57,950 Grazie, grazie. Poi la casa è un acquisto importante. 1038 00:58:58,280 --> 00:59:01,591 Be', a noi lo dice? E il nostro spirito guida. 1039 00:59:01,640 --> 00:59:03,313 E poi noi qui ci vogliamo invecchiare insieme. 1040 00:59:03,720 --> 00:59:06,189 - Chiaro il concetto, no? - chiarissimo. 1041 00:59:07,520 --> 00:59:10,717 Una curiosità: da quanto tempo siete sposati? 1042 00:59:10,760 --> 00:59:12,194 A fine mese facciamo tre anni. 1043 00:59:13,880 --> 00:59:15,518 Secondo me è meglio che chiudiamo subito. 1044 00:59:15,560 --> 00:59:16,994 Non so se resiste, il ragazzo. 1045 00:59:17,040 --> 00:59:19,190 - Vado a prendere il contrattino in borsa. - Vai, vai. 1046 00:59:22,760 --> 00:59:26,754 (IN SOTTOFONDO "LIVING ALONE AGAIN" DI JERRY CALÀ E UMBERTO SMAILA) 1047 00:59:48,400 --> 00:59:50,198 >DON MAZZI: Sì, però, Mara, sai, non è possibile 1048 00:59:50,240 --> 00:59:51,639 >che noi cambiamo mogli e mariti 1049 00:59:51,680 --> 00:59:54,069 come cambi le scarpe ei maglioni e le canottiere. 1050 00:59:54,120 --> 00:59:56,111 >MARA VENIER: Lo so, io sono d'accordo con te, Don Antonio, 1051 00:59:56,160 --> 00:59:58,629 >ma io credo anche nella famiglia allargata, 1052 00:59:58,680 --> 01:00:01,194 >- nell'incontrare qualcun altro... - Non allargarti troppo. 1053 01:00:01,240 --> 01:00:02,560 >Perfino il Cardinale Tettamanzi-— 1054 01:00:02,600 --> 01:00:06,389 >Scusa. Scusa se ti interrompa sul Cardinale. Pubblicità. E va be'. 1055 01:00:06,880 --> 01:00:08,393 >- Ti pareva. >- Tu lo sai, è un appuntamento fisso. 1056 01:00:08,440 --> 01:00:12,434 (IN SOTTOFONDO "LIVING ALONE AGAIN" DI JERRY CALÀ E UMBERTO SMAILA) 1057 01:00:21,400 --> 01:00:22,879 (con voce filtrata) Giacomo. 1058 01:00:23,680 --> 01:00:25,159 >Amore mio... 1059 01:00:25,640 --> 01:00:26,960 Amore mio... 1060 01:00:28,920 --> 01:00:30,513 c'è nessuno?! 1061 01:00:30,880 --> 01:00:32,314 Stiamo già scendendo, amore. 1062 01:00:33,640 --> 01:00:35,916 Okay, vi aspettiamo giù. (BACI) 1063 01:00:35,960 --> 01:00:37,997 Dai, Francy, sbrigati. Stanno arrivando. 1064 01:00:38,040 --> 01:00:40,316 Senti, io non lo so se ho fatto bene ad accettare. 1065 01:00:40,360 --> 01:00:42,636 Ma sono due ragazzi simpaticissimi. 1066 01:00:42,680 --> 01:00:44,034 Sì, ma ho paura per l'età. 1067 01:00:44,880 --> 01:00:46,598 Non essere ridicola, per favore. 1068 01:00:46,640 --> 01:00:48,631 Ridicola? È proprio di questo che ho paura. 1069 01:00:48,680 --> 01:00:50,910 Senti, questi due insieme non fanno l'età di una di noi. 1070 01:00:50,960 --> 01:00:53,998 E allora? Gli uomini possono permettersi le sbarbate e noi no? 1071 01:00:54,040 --> 01:00:55,155 Come on! 1072 01:00:56,760 --> 01:00:59,115 Mi hai fatto mettere pure il cappello, m'hai fatto mettere! 1073 01:01:05,800 --> 01:01:07,632 1074 01:01:07,680 --> 01:01:11,992 Oh, ma dove andate conciate così? c'è un rodeo a Gallarate? 1075 01:01:12,360 --> 01:01:13,839 (RIDE) No, tesoro. 1076 01:01:13,880 --> 01:01:16,554 Noi, invece, facciamo un bellissimo weekend con i nostri amici. 1077 01:01:16,920 --> 01:01:17,990 - Loro? <- Sì. 1078 01:01:18,720 --> 01:01:21,553 E come li hai rimorchiati questi, con le bustine dei Gormiti? 1079 01:01:22,200 --> 01:01:25,158 Ma per forza dovevi sposare il primo idiota incontrato a Milano? 1080 01:01:25,200 --> 01:01:26,315 Ma per favore! 1081 01:01:26,360 --> 01:01:29,557 Questa qua tienila lontana da nostro figlio, che non si sa mai. 1082 01:01:29,600 --> 01:01:31,273 Andiamo qualche giorno in collina. 1083 01:01:31,600 --> 01:01:34,718 E… il catering? "Le signore in padella?" 1084 01:01:35,040 --> 01:01:38,510 Attività superata. Ormai facciamo le "personal shopper". 1085 01:01:38,840 --> 01:01:41,832 Le personal... che? Accompagnano i turisti a fare shopping. 1086 01:01:42,120 --> 01:01:45,272 - Li guidano, li consigliano... e li spennano. - E il nuovo trend. 1087 01:01:45,800 --> 01:01:50,033 - Wow, sei uno schianto. <- Lui è Giacomo, il mio ex-marito. 1088 01:01:50,440 --> 01:01:51,953 Non diciamoci "piacere". 1089 01:01:53,160 --> 01:01:55,993 Ma tu che cosa ci fai qui, scusa? I ragazzi sono già a casa tua. 1090 01:01:56,280 --> 01:02:00,274 No, ero venuto a portarti il tuo abito da sposa. 1091 01:02:00,320 --> 01:02:03,551 01:02:05,034 Sì, ma non l'ho fatto per sbaglio. 1093 01:02:06,200 --> 01:02:08,999 - Ah... <- LORY: Dai, muoviamoci, Francy. 1094 01:02:09,040 --> 01:02:10,633 01:02:13,149 - Decolliamo! - Into the sky! 1096 01:02:13,200 --> 01:02:15,396 Sì, restaci, anche, su Sky. 1097 01:02:15,440 --> 01:02:19,070 01:02:21,111 No, per carità. Niente. 1099 01:02:21,480 --> 01:02:25,075 A parte che lo sbarbato potrebbe essere il fidanzato di tua figlia. 1100 01:02:25,440 --> 01:02:27,909 Va be', io devo andare. Scusa. 1101 01:02:29,160 --> 01:02:31,117 - Ciao. - Ciao. 1102 01:02:33,040 --> 01:02:35,316 01:02:41,399 1104 01:02:41,440 --> 01:02:44,512 01:02:48,190 - Cosa gli è successo? - Nu sacciu. Steveme dint'o lietto e ha svenuto. 1106 01:02:49,400 --> 01:02:52,870 - Mi sa che "o'viagra" ha colpito ancora. <- Muovete! 1107 01:02:52,920 --> 01:02:54,797 Era meglio la confezione da due! 1108 01:02:55,720 --> 01:02:57,870 1109 01:02:58,520 --> 01:03:00,033 Overdose di viagra. 1110 01:03:06,920 --> 01:03:09,799 01:03:11,911 No, niente ostaggi a questo giro. 1112 01:03:11,960 --> 01:03:13,712 Li ho scaricati a mia sorella, per fortuna. 1113 01:03:14,040 --> 01:03:17,670 Ho un testa a testa con un figone che ho beccato al supermarket. 1114 01:03:17,720 --> 01:03:18,710 Ma che culo! 1115 01:03:18,760 --> 01:03:20,751 Lo, l'unica volta che ci sono andato, ci ho beccato mia moglie! 1116 01:03:21,680 --> 01:03:24,320 E non hai capito che devi cambiare supermarket? 1117 01:03:24,360 --> 01:03:27,159 Intuito. Tecnica. Capito? 1118 01:03:27,480 --> 01:03:28,959 - Intuito. - Intuito? 1119 01:03:29,920 --> 01:03:30,910 1120 01:03:36,000 --> 01:03:39,470 - Scusate, ma voi chi cercate? - Siamo invitati da Chiara. 1121 01:03:40,280 --> 01:03:42,078 - Ma cosa c'è, una festa? - Sì. 1122 01:03:44,840 --> 01:03:47,514 01:03:50,230 Ciao, papà. Senti, ho invitato un po' di amici. 1124 01:03:50,280 --> 01:03:51,918 - Non ti dispiace, vero? - Eh... 1125 01:03:53,680 --> 01:03:54,750 1126 01:03:54,800 --> 01:03:56,791 (MUSICA DISCO IN SOTTOFONDO, VOCIARE) 1127 01:03:56,840 --> 01:03:59,150 1128 01:04:02,920 --> 01:04:06,675 Oh, oh, tu! Vieni giù da questo gioiello, sei matto? 1129 01:04:06,720 --> 01:04:08,677 Che sarà mai? È un residuato bellico! 1130 01:04:08,720 --> 01:04:12,270 Ma scherzi? Questa è una Java 350 dell'82, prima serie. 1131 01:04:12,320 --> 01:04:13,993 - Bravo, sbirlungo! - Ma cammina? 1132 01:04:14,440 --> 01:04:17,319 Ma certo che cammina, è una bomba! Proviamo a metterla in moto. 1133 01:04:17,760 --> 01:04:19,637 No, ocio che può esplodere. 1134 01:04:19,920 --> 01:04:21,831 E non avete ancora visto il music-water. 1135 01:04:21,880 --> 01:04:23,996 Sì, dai, andiamo a vedere. È una ficata pazzesca. 1136 01:04:26,760 --> 01:04:29,639 (ANSIMARE IN LONTANANZA) 1137 01:04:34,440 --> 01:04:38,070 Oh, ma cosa state guardando? Dove l'hai presa 'sta robaccia? 1138 01:04:38,920 --> 01:04:41,434 L'ho trovata lì. Ce ne sono tanti. 1139 01:04:41,480 --> 01:04:44,120 Ah... Li deve aver lasciati l'architetto. 1140 01:04:47,080 --> 01:04:48,479 Dai, riaccendi. 1141 01:04:52,760 --> 01:04:53,909 Piacere, Alex. 1142 01:04:55,920 --> 01:04:57,194 Sono il ragazzo di Chiara, no? 1143 01:04:58,200 --> 01:05:01,318 - Ah. Però questo non va bene. - Co--? 1144 01:05:01,760 --> 01:05:05,310 - Alex. <- oh! Il suocero m'ha scavallato il cannone. 1145 01:05:05,360 --> 01:05:06,555 < Dite qualcosa, no? 1146 01:05:11,040 --> 01:05:13,236 Forte, tuo papà. Si fa pure le bombe. 1147 01:05:13,280 --> 01:05:14,998 - Cosa? - Però. 1148 01:05:16,480 --> 01:05:17,629 Non male, eh? 1149 01:05:25,480 --> 01:05:27,630 (CAMPANELLO) 1150 01:05:31,000 --> 01:05:33,116 - Ciao. - Ciao, Jessica. 1151 01:05:33,400 --> 01:05:34,834 Lo vuoi un caffè? L'ho appena fatto. 1152 01:05:34,880 --> 01:05:36,917 - Si, anch'io mi sono appena fatto. - Come? 1153 01:05:36,960 --> 01:05:40,032 No… Sì, grazie. Ho proprio bisogno di un caffè. 1154 01:05:40,840 --> 01:05:43,514 >Avevo proprio bisogno di fare quattro chiacchiere con qualcuno. 1155 01:05:44,320 --> 01:05:45,435 Anch'io. 1156 01:05:46,480 --> 01:05:50,519 Invidia la tua serenità. Ma tu sei sempre così equilibrata? 1157 01:05:50,560 --> 01:05:53,916 No. È solo l'apparenza, guarda, perché sono a pezzi. 1158 01:05:53,960 --> 01:05:56,429 E per una donna è molto dura restare sola. 1159 01:05:58,320 --> 01:05:59,674 Anche per me. 1160 01:06:01,680 --> 01:06:03,000 È molto duro. 1161 01:06:04,160 --> 01:06:07,152 (MUSICA SENSUALE IN SOTTOFONDO) 1162 01:06:08,400 --> 01:06:09,879 Ma cosa stiamo facendo? 1163 01:06:10,960 --> 01:06:15,079 - Non lo so, ma non mi sembrava tanto male. - No, anzi... 1164 01:06:18,640 --> 01:06:22,634 oh... No, no, non possiamo. Tu sei il marito di Francesca. 1165 01:06:22,680 --> 01:06:24,318 No, non più. 1166 01:06:26,000 --> 01:06:27,320 E dai... 1167 01:06:33,200 --> 01:06:36,955 Non può funzionare! Non può funzionare! 1168 01:06:37,000 --> 01:06:40,231 E no, eh? Guarda che stava funzionando benissimo! 1169 01:06:44,280 --> 01:06:48,433 Aspetta. Aspetta, Giacomo. Almeno, non così in fretta. 1170 01:06:49,360 --> 01:06:52,557 Allora, cosa vuol dire? Che me ne devo andare? 1171 01:06:52,600 --> 01:06:53,954 Forse è meglio. 1172 01:06:54,800 --> 01:06:57,030 Allora... vado via? 1173 01:06:57,720 --> 01:06:59,597 Ma no, ma no. Resta. 1174 01:07:00,240 --> 01:07:01,469 1175 01:07:03,000 --> 01:07:04,673 (CAMPANELLO) 1176 01:07:06,360 --> 01:07:08,397 - Aspettavi qualcuno? - No. 1177 01:07:10,840 --> 01:07:12,114 Oh, Madonna. 1178 01:07:13,320 --> 01:07:16,119 (CAMPANELLO INSISTENTE) 1179 01:07:27,680 --> 01:07:29,717 - Ciao. - Nico! Ma cosa fai qui? 1180 01:07:29,760 --> 01:07:31,592 - Oh, cazzo! <- Non dovresti essere con i ragazzi? 1181 01:07:31,640 --> 01:07:34,553 - -Sono al circo con mia sorella. - Nico... Nico! 1182 01:07:35,040 --> 01:07:38,749 Scusami, Nico, ma dove stai andando? Questa non è più casa tua. 1183 01:07:38,800 --> 01:07:43,397 01:07:49,153 - (sottovoce) Che sfiga! <- A volte mi prende un po' di nostalgia. 1185 01:07:49,200 --> 01:07:53,080 Che cosa? Nostalgia? E di che cosa? Della cameriera o della tata 1186 01:07:53,120 --> 01:07:55,157 che sbattevi due anni fa quand'ero fuori? 1187 01:07:55,200 --> 01:07:58,079 Okay. Okay, ho fatto delle stronzate, lo ammetto. 1188 01:07:58,120 --> 01:08:00,589 Ma sappi che sono cambiato. 1189 01:08:01,120 --> 01:08:03,031 01:08:06,914 - che fine ha fatto? - Cancellata. Te l'ho detto, sono cambiato. 1191 01:08:06,960 --> 01:08:08,917 01:08:11,270 01:08:13,675 Chiedi ai miei amici, loro possono confermartelo. 1194 01:08:13,720 --> 01:08:17,031 - Tu ti fidi di Giacomo, giusto? - Ehm... Sì. 1195 01:08:17,800 --> 01:08:20,679 - Okay. - Ti credo sulla parola, guarda. 1196 01:08:20,720 --> 01:08:23,519 No, te lo chiamo, aspetta. Parlaci. Chiedi a lui, se non mi credi. 1197 01:08:23,560 --> 01:08:26,552 <- Vedrai se quello che dico non è vero. - No, ti credo sulla parola. 1198 01:08:26,600 --> 01:08:28,557 - Non serve. - No, ci tengo. Guarda. 1199 01:08:28,600 --> 01:08:30,432 <- Non essere ridicolo. - Aspetta, eh? 1200 01:08:32,680 --> 01:08:36,150 (SQUILLI DI CELLULARE) Oh, cazzo! 1201 01:08:42,440 --> 01:08:46,035 - Ma... Non mi pare il tuo. - Ehm... 1202 01:08:47,800 --> 01:08:50,679 (SQUILLI DI CELLULARE) 1203 01:08:59,760 --> 01:09:04,231 Pronto? Oh, no, sta qui. Aspetta che te Io passo. 1204 01:09:04,760 --> 01:09:07,195 Giacomo? È tua figlia. 1205 01:09:15,400 --> 01:09:18,631 Ho dimenticato di metterlo in vibrazione. Intuito? 1206 01:09:19,120 --> 01:09:20,872 - Zero. - Ecco. 1207 01:09:21,160 --> 01:09:22,833 Sì, pronto? 1208 01:09:23,720 --> 01:09:24,790 1209 01:09:26,560 --> 01:09:30,155 Oh, no. Okay, va bene. Vengo subito. 1210 01:09:31,840 --> 01:09:35,913 - Mi dispiace. Devo proprio scappare. - Vai, vai! 1211 01:09:42,080 --> 01:09:44,276 Mamma, ma cosa succede? 1212 01:09:44,320 --> 01:09:47,233 Tuo padre è più di una settimana che è sparito da casa. 1213 01:09:47,280 --> 01:09:48,600 E me lo dici solo adesso? 1214 01:09:48,640 --> 01:09:50,631 01:09:53,911 Avevo deciso di lasciarlo cuocere nel suo brodo 1216 01:09:53,960 --> 01:09:56,839 e, invece, ho incontrato quel suo amico geometra. 1217 01:09:56,880 --> 01:09:58,837 Eva be'. Vai avanti. E allora? 1218 01:09:58,880 --> 01:10:01,076 <- Dice-- Dice che-- - Che? 1219 01:10:01,440 --> 01:10:03,954 L'ha incontrato alla stazione centrale. 1220 01:10:05,080 --> 01:10:06,957 - Partiva? - Magari! 1221 01:10:10,040 --> 01:10:13,999 01:10:17,519 Sì, assurdo sarebbe se io tornassi a vivere con tua madre. 1223 01:10:17,560 --> 01:10:20,473 Ma come, dicevi che gli anni più difficili erano i primi 30, 1224 01:10:20,800 --> 01:10:22,632 adesso ne sono passati 50. 1225 01:10:23,560 --> 01:10:26,678 Hai ragione, lo dicevo. Ma mi sbagliavo. 1226 01:10:27,800 --> 01:10:32,033 01:10:36,914 Come beve. Come mangia. Come dorme. Quando cammina. 1228 01:10:36,960 --> 01:10:41,113 Risponde al telefono. Quello che pensa. Quando grida. 1229 01:10:42,000 --> 01:10:44,560 Tutto. Non sopporti più niente. Tutto! 1230 01:10:44,840 --> 01:10:46,831 E io che vi credevo una coppia felice. 1231 01:10:46,880 --> 01:10:51,113 01:10:53,118 - Cosa si è rotto? - Eh... 1233 01:10:55,280 --> 01:10:56,998 Eh, questo si è rotto. 1234 01:10:57,280 --> 01:11:01,194 01:11:04,715 Si squarcia il cielo e finalmente riesci a vedere quello 1236 01:11:04,760 --> 01:11:06,956 che prima non riuscivi a vedere. 1237 01:11:07,360 --> 01:11:08,714 01:11:11,509 Di fiato... diventa alito. 1239 01:11:11,800 --> 01:11:14,997 01:11:17,636 E le stravaganze, manie. 1241 01:11:19,600 --> 01:11:21,716 01:11:23,797 Guarda che sarebbe meglio anche per tua madre. 1243 01:11:24,080 --> 01:11:25,639 01:11:28,672 Si sta meglio da soli che da soli in due. 1245 01:11:28,720 --> 01:11:31,314 01:11:35,116 lo guardi: sembrano rinati i vedovi! 1247 01:11:35,160 --> 01:11:38,391 Si, ma, mi scusi, sono più felici le vedove, però. 1248 01:11:38,720 --> 01:11:41,633 Questo è il guaio. Muoiono anche dopo di noi. 1249 01:11:41,680 --> 01:11:43,398 E allora quello dà un po' fastidio. 1250 01:11:43,440 --> 01:11:47,513 01:11:49,358 Scusi, mi ha sganciato. Non ho capito. 1252 01:11:49,400 --> 01:11:52,438 La continuità della specie chi la garantisce? 1253 01:11:52,800 --> 01:11:56,714 - Più noi o le donne? - Mah... Tutte e due allo stesso modo. 1254 01:11:57,360 --> 01:11:59,271 <- VECCHIO: No! <- LEO: Perché? 1255 01:11:59,320 --> 01:12:03,314 01:12:06,798 - Si scannano, mi sa. - Oh, a prescindere da quello. 1257 01:12:08,040 --> 01:12:11,556 - «Possono fare un figlio all'anno, se gli va bene. - Sì. 1258 01:12:12,120 --> 01:12:17,433 Invece, cento donne con un uomo su un'isola deserta 1259 01:12:17,800 --> 01:12:20,713 - possono fare cento figli. - E tutti fratelli. 1260 01:12:21,000 --> 01:12:24,356 - Tutti fratelli. Ecco il segreto. - Il problema è trovare l'isola. 1261 01:12:26,560 --> 01:12:28,517 - Papà, dove vai adesso? - Non lo so... 1262 01:12:28,800 --> 01:12:30,359 VECCHIO: All'isola. Andiamo all'isola. 1263 01:12:30,720 --> 01:12:33,394 Ma quale isola? Sì, "L'Isola dei Famosi"! 1264 01:12:33,440 --> 01:12:35,795 Papà, torna a casa. Glielo dica anche lei. 1265 01:12:49,840 --> 01:12:51,717 … 1266 01:12:56,160 --> 01:12:59,278 - Vai, vai, presto! - Cosa presto? 1267 01:12:59,320 --> 01:13:01,152 - Ti ho detto, vai! - Ma cosa succede?! 1268 01:13:01,200 --> 01:13:02,759 - Presto! . Ma-- 1269 01:13:07,080 --> 01:13:08,798 - Cosa succede? - Grazie. 1270 01:13:09,240 --> 01:13:11,550 - Grazie, signore. - Di cosa, cara? 1271 01:13:11,600 --> 01:13:14,672 - Tu salvato me da uomo molto cattivo. - lo? 1272 01:13:15,040 --> 01:13:16,713 (con accento portoghese) Mi aveva tolto il passaporto 1273 01:13:16,760 --> 01:13:18,751 e mi voleva costringere a battere i marciapiedi, 1274 01:13:18,800 --> 01:13:21,997 - ma io ho preso e sono scappata. - Ma come, scusa...? 1275 01:13:22,720 --> 01:13:26,156 - Calmati, adesso. - Io no prostituta. 1276 01:13:26,440 --> 01:13:28,556 - Ma io non-- -Io venuta a Milano per fare modella, 1277 01:13:28,600 --> 01:13:31,513 - ma poi innamorata di balordo. - Oh... 1278 01:13:32,280 --> 01:13:34,794 Dai, su, calmati. Vuoi soffiare il naso? 1279 01:13:35,160 --> 01:13:36,594 (SINGHIOZZI) Dai, ciccia, su. 1280 01:13:40,240 --> 01:13:41,913 - Grazie. - Va un po' meglio? 1281 01:13:42,680 --> 01:13:44,717 (RESPIRO AFFANNOSO) Dai, su. 1282 01:13:45,560 --> 01:13:48,154 - Come ti chiami? - Telma. E tu? 1283 01:13:48,840 --> 01:13:50,956 - Gia-- Gia-- - Già-Già? 1284 01:13:51,720 --> 01:13:53,677 - SÌ, Già-Già. - Ah. 1285 01:13:54,280 --> 01:13:56,635 (PORTA SI APRE) 1286 01:13:56,960 --> 01:13:59,110 Vieni. Non avere paura. Vieni dentro, Telma. 1287 01:14:00,960 --> 01:14:04,112 Ah, scusa, c'è un po' di casino. 1288 01:14:04,160 --> 01:14:07,869 Ieri c'è stata una festa e non ho ancora messo a posto. 1289 01:14:08,320 --> 01:14:10,596 Non si preoccupi, mi piace casino. 1290 01:14:10,920 --> 01:14:13,389 Ah, sì? Anche a me. Ogni tanto. 1291 01:14:13,960 --> 01:14:17,032 - Che linda casa, Già-Già. - Obrigado. 1292 01:14:18,800 --> 01:14:21,792 (MUSICA DOLCE IN SOTTOFONDO) 1293 01:14:29,680 --> 01:14:30,909 1294 01:14:34,480 --> 01:14:36,596 Sembra la casa del Grande Fratello. 1295 01:14:37,920 --> 01:14:39,638 01:14:42,594 E secondo te lasciavo per strada una strafica così? 1297 01:14:42,640 --> 01:14:44,711 Scommetto che te la sei portata pure a letto. 1298 01:14:44,760 --> 01:14:48,230 Non ancora. Mi è rimasto un colpo in canna. Però, adesso... 1299 01:14:48,280 --> 01:14:49,315 Ma tu sei matto? 1300 01:14:49,360 --> 01:14:51,874 Ma ti rendi conto, con quello che si dice oggi in giro? 1301 01:14:51,920 --> 01:14:54,912 Non basta un niente, lo sai, per trovarsi un coltello 1302 01:14:54,960 --> 01:14:57,998 infilato nella gola. o, magari, svegliarsi con un rene in meno. 1303 01:14:58,680 --> 01:15:01,877 - Ma chi è, Hannibal Lecter? - Sì, scherza tu. Scherza. 1304 01:15:01,920 --> 01:15:04,799 Io, invece, ti dico che questa qua te la scoperesti anche tu. 1305 01:15:04,840 --> 01:15:07,673 - Ma sei scemo?! - Guarda chela dovresti vedere. 1306 01:15:07,720 --> 01:15:10,792 - È una roba esagerata. - Non ho dubbi che sia esagerata, 1307 01:15:10,840 --> 01:15:13,514 ma credo che i miracoli non li possa ancora fare. 1308 01:15:13,560 --> 01:15:15,312 - No, eh? - Mah. - Mah. 1309 01:15:17,120 --> 01:15:19,350 - Altro? - Per me no, grazie. Basta così. 1310 01:15:19,720 --> 01:15:23,429 01:15:24,834 Un po' di brasatîno di struzzo? 1312 01:15:24,880 --> 01:15:28,157 No, grazie. Sarà pure afrodisiaco, ma a me porta sfiga. 1313 01:15:28,200 --> 01:15:30,191 Sì, lo struzzo ti porta sfiga. 1314 01:15:30,240 --> 01:15:32,834 Secondo me, la sfiga te la tiri addosso da solo, Giacomo. 1315 01:15:34,080 --> 01:15:38,790 - {Giacomo che ha detto? - Niente. E scappato via come un ladro. 1316 01:15:38,840 --> 01:15:41,116 Che stronzo. Io, però, non me la terrei così. 1317 01:15:41,160 --> 01:15:44,915 Sì, ma mica finisce qui, eh? Appena mi capita a tiro la moglie, vedi. 1318 01:15:50,880 --> 01:15:52,837 Gino, presto, i pacchi. Dai. 1319 01:15:52,880 --> 01:15:54,393 Gran bella gnocca, Francesca. 1320 01:15:55,080 --> 01:15:58,152 Lo dici a me? È un bel po' che ci penso. 1321 01:15:58,200 --> 01:16:01,158 Non sei il solo. Io ci ho provato una volta, ma m'ha detto male. 1322 01:16:02,280 --> 01:16:03,600 A te. 1323 01:16:05,520 --> 01:16:07,989 - Alfonso, segna, eh? - Sei sempre di fretta te. 1324 01:16:08,040 --> 01:16:10,031 No, Ivano, non hai capito. No, di qua. Di qua. 1325 01:16:10,080 --> 01:16:12,515 - Ma come, di qua? Dovevamo andar di là. - No, è meglio di qua. 1326 01:16:16,520 --> 01:16:18,830 >Giacomo, non insistere, perché io non vedo l'ora 1327 01:16:18,880 --> 01:16:21,235 di mangiare un boccone e di andare a letto a dormire. 1328 01:16:21,280 --> 01:16:25,478 Ma dai, dai, su, Ivano. Cosa ti costa? Un minuto. 1329 01:16:26,000 --> 01:16:29,550 - Vieni su, dai. <- Perché ci tieni tanto? Perché? 1330 01:16:29,600 --> 01:16:31,238 Perché voglio un tuo parere. 1331 01:16:31,560 --> 01:16:33,790 Mamma mia, ma che sfinimento, Giacomo! 1332 01:16:33,840 --> 01:16:37,390 Va be', dai, su. Andiamo su e fammi vedere 'sta rarità, forza. 1333 01:16:37,440 --> 01:16:39,317 - Ma non sei un po' curioso? - No, neanche un po'. 1334 01:16:45,160 --> 01:16:47,674 - Ciao! - Ciao. 1335 01:16:48,280 --> 01:16:52,751 - Visto? Tutto pulito. <- Magica! Ma chi sei, Mary Poppins? 1336 01:16:52,800 --> 01:16:55,553 E cena pronta! Tutte specialità brasiliane: 1337 01:16:55,600 --> 01:16:57,716 “carmi: de camera“ e “coxhìuas“. 1338 01:16:58,000 --> 01:16:59,513 Hai visto? Cosa ti avevo detto? 1339 01:17:00,200 --> 01:17:01,634 È il tuo amico Ivano? 1340 01:17:01,680 --> 01:17:03,318 - Le ho parlato di te. - Grazie. 1341 01:17:03,920 --> 01:17:06,036 - Molto piacere. Telma. - Piacere. 1342 01:17:06,080 --> 01:17:08,720 - Stai a cena con noi? - Quasi, quasi-- 1343 01:17:08,760 --> 01:17:10,910 - No, no. - Perché no? 1344 01:17:10,960 --> 01:17:12,678 - Non può. Ehm... - Non posso. 1345 01:17:12,720 --> 01:17:16,350 01:17:18,630 - To', ciapa anche questa qui e fila. - Ciao. 1347 01:17:19,480 --> 01:17:21,471 - Ciao, Ivano. - Divertitevi. 1348 01:17:24,360 --> 01:17:27,352 (CANTA "DISCO SAMBA" DEI TWO MEN SOUND) 1349 01:17:30,000 --> 01:17:31,911 1350 01:17:39,680 --> 01:17:42,320 (FISCHIETTA) 1351 01:17:50,040 --> 01:17:51,075 1352 01:17:52,040 --> 01:17:56,398 Francesca! Ma guarda! Che combinazione! 1353 01:17:56,960 --> 01:17:58,792 (BACI) 1354 01:17:59,760 --> 01:18:01,751 (MUSICA BRASILIANA IN SOTTOFONDO) 1355 01:18:06,360 --> 01:18:10,319 Telma, à l'amor e al sexo! 1356 01:18:11,560 --> 01:18:13,710 - E non brindi tu? - Io no puedo. 1357 01:18:14,080 --> 01:18:16,993 - E perché? - lo finito con sesso. 1358 01:18:17,360 --> 01:18:21,718 - No… E da quando? - Da otra noche. 1359 01:18:22,560 --> 01:18:23,914 (con accento portoghese) Ho giurato a me stessa 1360 01:18:23,960 --> 01:18:25,997 che, se mi fossi salvata da quella brutta avventura, 1361 01:18:26,040 --> 01:18:28,236 - non avrei mai più fatto sesso. - Ma come? 1362 01:18:29,360 --> 01:18:33,957 Sì, Già-Già. lo ho dato tanto en mi vida, tanto. Troppo. 1363 01:18:34,520 --> 01:18:38,479 - Ma adesso... Ho detto basta. - Ma perché, scusa? 1364 01:18:38,960 --> 01:18:43,238 Perché no bene così. Ma tu lo sai che l'ho data sempre a todos? 1365 01:18:43,280 --> 01:18:45,954 - Proprio a todos? - A todos! A todos! 1366 01:18:46,680 --> 01:18:50,719 Una palabra dolce, uno sguardo de calor, una carezza... 1367 01:18:50,760 --> 01:18:52,751 E io dava, dava, dava. 1368 01:18:52,800 --> 01:18:57,192 - Cioè, prima a todos tu dava, dava-- - le dava, dava, dava. 1369 01:18:57,240 --> 01:18:58,674 - E ahora-- - Io no dà più. 1370 01:19:01,440 --> 01:19:02,669 Neanche per Natale? 1371 01:19:04,240 --> 01:19:07,232 ("OPEN YOUR MIND" DI MAX GUSMINI IN SOTTOFONDO) 1372 01:19:13,320 --> 01:19:16,836 01:19:20,271 Buongiorno. Ma tu vai sempre in giro nuda? 1374 01:19:20,320 --> 01:19:21,469 No tengo nada que metter. 1375 01:19:21,760 --> 01:19:25,071 Hai ragione. E va be', oggi provvederemo anche a quello. 1376 01:19:25,360 --> 01:19:26,998 Grazie, Già-Già! 1377 01:19:28,120 --> 01:19:30,316 Tu es un angelo! (BACIO) 1378 01:19:31,040 --> 01:19:33,156 (con accento portoghese) E grazie anche per stanotte. 1379 01:19:33,440 --> 01:19:36,432 - Sei stato fantastico. - lo?! 1380 01:19:37,720 --> 01:19:39,279 Ma guarda che non ho fatto niente. 1381 01:19:39,320 --> 01:19:41,357 No, sei stato davvero "especial". 1382 01:19:41,840 --> 01:19:44,593 - "Especial?" Ma sei sicura? - Sicura! 1383 01:19:44,640 --> 01:19:48,634 Mah... Avrò anche un po' bevuto, ma non mi sono accorto di niente. 1384 01:19:48,680 --> 01:19:51,718 È la prima volta che un uomo si comporta così nei miei confronti. 1385 01:19:51,760 --> 01:19:54,513 - In che senso? - Tu hai capito la mia situazione 1386 01:19:54,560 --> 01:19:57,757 e non mi sei saltato addosso come hanno sempre fatto "otros". 1387 01:19:57,800 --> 01:20:03,591 Ah, ecco. Sì. "Otros" sempre: "Alé, tutti addosso!", invece io-- 1388 01:20:04,320 --> 01:20:07,039 Tu non hai capito, ma c'è stato un momento 1389 01:20:07,080 --> 01:20:09,469 che se mi avessi sfiorato soltanto con un dito, 1390 01:20:09,520 --> 01:20:11,670 io cadeva fra le tue braccia come un cocco maturo. 1391 01:20:12,360 --> 01:20:14,590 Con un dito? E tu "dava"? 1392 01:20:15,400 --> 01:20:18,791 - Pensa che pirla! - No, è stato meglio così. 1393 01:20:20,400 --> 01:20:22,391 - Eh! - Vado a "prendermi" la doccia. 1394 01:20:22,680 --> 01:20:24,717 Sì. Dopo lasciala lì, però, eh? 1395 01:20:29,960 --> 01:20:33,157 - Già-Già! Chiudi! Chiudi! - Ah, sì. Scusa. 1396 01:20:37,960 --> 01:20:41,191 - Amore, guarda che bella borsa. - Basta con queste borse! 1397 01:20:41,240 --> 01:20:42,469 Ma dai, è bellissima. 1398 01:20:43,160 --> 01:20:45,674 - Oh! <- Hai capito, eh? 1399 01:20:45,720 --> 01:20:47,279 01:20:49,709 - Ma che te ne frega? - ci frega, ci frega. 1401 01:20:50,480 --> 01:20:51,914 Ci frega subito, cavolo. 1402 01:20:53,160 --> 01:20:55,834 (SQUILLI DI CELLULARE) 1403 01:20:55,880 --> 01:20:59,191 - Francesca? Il tuo cellulare. >- Arrivo! 1404 01:20:59,600 --> 01:21:01,034 E jamme, mammà! 1405 01:21:01,080 --> 01:21:03,435 Ma dentro la portineria non ci sta manco o' riscaldamento! 1406 01:21:03,760 --> 01:21:06,878 Bell'e mammà, l'amore non ha bisogno del calorifero. 1407 01:21:06,920 --> 01:21:09,639 L'amore! Mammà, Peppino è più morto che vivo! 1408 01:21:10,000 --> 01:21:13,994 - Ma 0' core o' tiene ancora. - Il cuore. Ma sentite a questa! 1409 01:21:14,480 --> 01:21:17,438 - Tu sei fuori, te lo dico io. - Chiara, è inutile che ti scaldi. 1410 01:21:17,480 --> 01:21:19,118 Sto arrivando. Ma che succede? >(ALEX URLA) 1411 01:21:19,160 --> 01:21:22,118 - Chiara?! - Chiara, mollami! Ho detto di mollarmi! 1412 01:21:22,160 --> 01:21:25,357 - Alex, fermati! Ascoltami! >- FRANCESCA: Ehi, Chiara?! 1413 01:21:25,760 --> 01:21:28,639 - Ah, sì, ciao. Sì, aspetta un attimo. >- FRANCESCA: Paolo? 1414 01:21:29,800 --> 01:21:32,519 Ah, Paolo. Ma che è successo a quei due? 1415 01:21:32,800 --> 01:21:35,792 - Ma che ne so, parlavano di Mirko. - Mirko?! 1416 01:21:36,520 --> 01:21:38,875 - Francesca? - Eh? Mirko, ma tu ne sai qualcosa? 1417 01:21:38,920 --> 01:21:42,231 - No, di che cosa? Tieni, è Lory. - Grazie. 1418 01:21:43,160 --> 01:21:44,833 1419 01:21:46,760 --> 01:21:50,879 Ah, una brasiliana! Buono a sapersi. 1420 01:21:51,160 --> 01:21:53,993 Cosa?! Mi vuole togliere i figli durante i weekend?! 1421 01:21:54,280 --> 01:21:56,669 Dice che non può tollerare che i suoi figli convivano 1422 01:21:56,720 --> 01:21:59,838 con una extracomunitaria anche se sono due giorni a settimana. 1423 01:22:00,160 --> 01:22:01,878 - Mi segue mentalmente? - La seguo. 1424 01:22:02,320 --> 01:22:04,914 Anche razzista, adesso! Allora io rispondo 1425 01:22:04,960 --> 01:22:07,031 chela brasiliana è solo un'ospite temporanea 1426 01:22:07,080 --> 01:22:09,151 e che fra me e lei non c'è assolutamente niente. 1427 01:22:09,720 --> 01:22:12,838 Allora non mi segue? Allora le dica che anche a me dà fastidio 1428 01:22:12,880 --> 01:22:15,759 che i miei figli frequentino il fighetto che si spupazza lei. 1429 01:22:15,800 --> 01:22:19,270 - Ma questo tizio non vive in casa come la brasiliana! - E allora?! 1430 01:22:21,320 --> 01:22:23,789 Temo che il giudice non tifi per il Brasile. 1431 01:22:23,840 --> 01:22:25,638 - No, eh? - Sono cazzi. 1432 01:22:33,400 --> 01:22:35,152 1433 01:22:35,480 --> 01:22:38,711 - Stavamo provando un nuovo ballo. - Sì, un ballo indiano. 1434 01:22:38,760 --> 01:22:41,400 - Si, il kamasutra. - Cretino! 1435 01:22:41,680 --> 01:22:45,196 Ma a chi volete prendere per il culo? Adesso che torna mamma, vedi. 1436 01:22:45,240 --> 01:22:47,959 - Tu provaci e le dico di quando stavi fumando. - Stai attento, eh? 1437 01:22:48,240 --> 01:22:51,119 01:22:52,912 - Scommettiamo? - Oh, ma sei fuori? 1439 01:22:55,760 --> 01:22:57,159 1440 01:22:57,200 --> 01:23:00,397 - Io me ne fregherei. - È troppo grave quello che è successo. 1441 01:23:00,680 --> 01:23:02,910 Grave? Allora io che dovrei dire? 1442 01:23:02,960 --> 01:23:06,237 Ho beccato papà mentre si sbatteva la figlia della nuova compagna. 1443 01:23:06,520 --> 01:23:08,875 Be', io, invece, a mio padre voglio dirlo. 1444 01:23:10,760 --> 01:23:13,559 - Tu sei la nuova compagna di papà? - Ospite. 1445 01:23:14,480 --> 01:23:16,676 01:23:19,919 - No, è per lui. Ha un po' di casini a casa. - Ma dai! 1447 01:23:20,440 --> 01:23:23,751 01:23:26,758 - Davvero? <- PAOLO: Mamma lo ha sbattuto fuori di casa 1449 01:23:26,800 --> 01:23:28,916 e lei, per dispetto, gli è andata dietro. 1450 01:23:28,960 --> 01:23:33,750 - Oh, mio Dio, che brutta storia. - Non so neanche come dirlo a papà. 1451 01:23:33,800 --> 01:23:36,360 Non ti preoccupare, ci penso io a dirglielo. 1452 01:23:36,400 --> 01:23:38,152 - Davvero? - Ma sì. 1453 01:23:38,200 --> 01:23:41,192 - Allora possiamo anche andare. - Ma perché, scusa? 1454 01:23:41,240 --> 01:23:43,959 01:23:45,559 Tranquillo, vedrai che tutto si risolverà. 1456 01:23:47,640 --> 01:23:50,234 >GIACOMO: Ma bene! Ma che bella famiglia! 1457 01:23:50,280 --> 01:23:52,840 Ognuno per i cazzi suoi. Anche mia figlia, adesso. 1458 01:23:53,120 --> 01:23:55,714 Casini! Mamma mia, non aspettavo di meglio. 1459 01:23:56,080 --> 01:24:00,233 - Colpa tua e di tua "esposa". - Mia? Di mia "espose"! 1460 01:24:00,840 --> 01:24:04,390 Quando il matrimonio fa bum, la colpa è cinquanta e cinquanta. 1461 01:24:04,440 --> 01:24:06,795 Il problema è che pagano soltanto i poveri bambini. 1462 01:24:07,080 --> 01:24:08,673 Va be', e io cosa ci posso fare? 1463 01:24:08,720 --> 01:24:11,234 Mia moglie a momenti mi ha tolto la patria potestà. 1464 01:24:11,840 --> 01:24:15,799 01:24:19,071 Ma io ho cercato di fare sempre il possibile. 1466 01:24:19,120 --> 01:24:23,114 Dicono tutti così. Ma, sai, io ho fatto qualche volta la baby-sitter 1467 01:24:23,160 --> 01:24:25,674 e ho capito che i poveri bambini sono sempre da soli. 1468 01:24:26,120 --> 01:24:30,114 Il papà è al lavoro, i nonni sono stati allontanati per gelosia. 1469 01:24:30,160 --> 01:24:34,472 01:24:35,954 Ma, scusa, è colpa mia?! 1471 01:24:36,280 --> 01:24:38,794 Un antico proverbio del mio paese dice 1472 01:24:38,840 --> 01:24:42,276 che per allevare un solo bambino, una solo, 1473 01:24:42,600 --> 01:24:46,355 c'è bisogno di un intero villaggio, un villaggio intero! 1474 01:24:46,960 --> 01:24:48,917 <- Capisci? - Sì, si, si. 1475 01:24:49,400 --> 01:24:52,313 Adesso ho capito come mai vi chiamano "il terzo mondo". 1476 01:24:52,360 --> 01:24:54,636 - Perché? - Perché il quarto siamo noi! 1477 01:24:55,000 --> 01:24:56,195 È vero! 1478 01:24:59,200 --> 01:25:00,634 Mio padre. Torno subito. 1479 01:25:02,320 --> 01:25:03,549 E tu che ci fai qui? 1480 01:25:04,160 --> 01:25:06,549 - Bella domanda. - Risposta di merda. 1481 01:25:06,600 --> 01:25:08,591 - No, senti, Chiara, aspetta. - Piantala! 1482 01:25:08,880 --> 01:25:10,109 Non ti ci vedo nei panni del pastore 1483 01:25:10,400 --> 01:25:11,959 che va a recuperare le pecorelle smarrite. 1484 01:25:12,520 --> 01:25:14,670 E infatti io non sono venuto qua per questo. 1485 01:25:14,720 --> 01:25:17,439 E allora perché sei venuto? Vuoi forse darmi dei consigli? 1486 01:25:18,120 --> 01:25:20,509 Avanti, spara le cazzate del caso e facciamola finita. 1487 01:25:21,080 --> 01:25:23,549 Certo che se fai così, diventa difficile, però. 1488 01:25:23,600 --> 01:25:25,034 Okay, che cosa vuoi dirmi? 1489 01:25:25,080 --> 01:25:27,071 Che ho agito d'impulso e che dovrei pentirmene? 1490 01:25:27,120 --> 01:25:29,031 0 che quel ragazzo non è per me e dovrei mollarlo 1491 01:25:29,080 --> 01:25:30,354 prima di essere troppo coinvolta? 1492 01:25:31,120 --> 01:25:34,954 Ehm... Ti sei fatta le domande, datti pure le risposte. 1493 01:25:35,000 --> 01:25:37,719 - La risposta è una sola. - (insieme) Cazzi miei. 1494 01:25:37,760 --> 01:25:39,876 Ma bravo, come hai fatto ad indovinare?! 1495 01:25:40,320 --> 01:25:42,550 Non ho indovinato, lo sapevo già. 1496 01:25:44,480 --> 01:25:45,356 Chiara... 1497 01:25:47,160 --> 01:25:49,470 Io era venuto solo qua per dirti una cosa: 1498 01:25:50,480 --> 01:25:53,711 che, comunque vada, puoi sempre contare sul tuo papà. 1499 01:25:59,360 --> 01:26:02,352 (MUSICA DOLCE IN SOTTOFONDO) 1500 01:26:05,920 --> 01:26:08,878 01:26:11,594 01:26:13,798 Tempo al tempo, Già-Già. 1503 01:26:14,280 --> 01:26:18,274 Ora lei sa che tu stai dalla sua parte. Questo è l'importante. 1504 01:26:18,320 --> 01:26:20,834 Se ne ricorderà, quando arriverà la prima crisi. 1505 01:26:21,120 --> 01:26:23,873 - E se non arriva? - Arriva, arriva... 1506 01:26:24,800 --> 01:26:27,838 - Arriva? >- Arriva, arriva... 1507 01:26:27,880 --> 01:26:31,236 >- Sicuro? >- Tempo al tempo, Già-Già. 1508 01:26:36,600 --> 01:26:37,920 Oh, sì. Dai, spogliati. 1509 01:26:38,840 --> 01:26:40,433 01:26:43,840 Ma no, continua, continua, che bloccarsi così di colpo fa male. 1511 01:26:44,800 --> 01:26:47,360 - Sei uscita prima. - Ti è andata male. 1512 01:26:47,720 --> 01:26:50,280 Una telefonata anonima. Hanno detto che c'era una bomba a scuola. 1513 01:26:50,720 --> 01:26:53,314 Ma era un falso allarme. Si vede chela bomba era qui. 1514 01:26:54,400 --> 01:26:56,630 - Lei chi è? - Non lo so, non la conosco. 1515 01:26:57,240 --> 01:26:58,594 Ah! Non la conosci?! 1516 01:26:58,640 --> 01:27:00,790 Non la conosci?! Ma sei proprio uno stronzo! 1517 01:27:01,160 --> 01:27:03,231 - Vaffanculo! Ti odio! <- Ma l'ho incontrata qua sotto. 1518 01:27:06,160 --> 01:27:09,152 (MUSICA TRISTE IN SOTTOFONDO) 1519 01:27:28,360 --> 01:27:30,954 (CAMPANELLO) 1520 01:27:32,920 --> 01:27:34,558 Ma tu aspettavi qualcuno? 1521 01:27:35,680 --> 01:27:38,638 - No, ma… vado io. - Ah. 1522 01:27:44,800 --> 01:27:46,234 Avevi ragione tu, papà. 1523 01:27:46,960 --> 01:27:48,678 Stavo per fare una stronzata. 1524 01:27:50,320 --> 01:27:52,311 Era una vita che non mi chiamavi "papà". 1525 01:27:52,960 --> 01:27:54,553 È perché fra poco è Natale? 1526 01:27:55,040 --> 01:27:56,599 Ho sbagliato tutto con te. 1527 01:27:57,200 --> 01:28:00,795 No, amore. A questo giro, abbiamo sbagliato tutti. 1528 01:28:01,720 --> 01:28:04,075 Telma, aggiungi un posto a tavola. 1529 01:28:05,880 --> 01:28:09,111 - Una nuova compagna? - Ma no, è un'ospite. 1530 01:28:09,160 --> 01:28:12,232 Ma, guarda, mi è piovuta dal cielo. Vieni che te la faccio conoscere. 1531 01:28:12,920 --> 01:28:17,153 - Telma? Ecco. - Ma tu… 1532 01:28:22,320 --> 01:28:26,393 Volevo soltanto farti aprire gli occhi. Perdonami. Disculpame. 1533 01:28:26,440 --> 01:28:30,229 - Be', ci sei riuscita in pieno. - Non è stato così difficile. 1534 01:28:30,280 --> 01:28:32,351 No, ma… Ma cosa...? 1535 01:28:33,640 --> 01:28:36,029 Lui non sa niente. È stata tutta una mia idea. 1536 01:28:37,800 --> 01:28:39,916 Ma, insomma, mi volete dire cosa succede?! 1537 01:28:40,360 --> 01:28:41,873 Adesso ti spieghiamo tutto. 1538 01:28:44,240 --> 01:28:46,117 Sbrigatevi che sta per cominciare la riunione. 1539 01:28:46,160 --> 01:28:47,958 - Sì. <- IVANO: Incredibile, eh? 1540 01:28:48,000 --> 01:28:50,879 Ma chi sarà mai questa Telma, "wonder woman"? 1541 01:28:50,920 --> 01:28:53,514 Ah-ah! Non lo so, ma da quando è arrivata lei, 1542 01:28:53,560 --> 01:28:55,836 la mia vita è cambiata da così a così. 1543 01:28:58,160 --> 01:29:01,198 >GIACOMO: Chiara si è definitivamente stabilita da me 1544 01:29:01,800 --> 01:29:03,757 >e ha fatto la pace con il suo ragazzo. 1545 01:29:05,040 --> 01:29:06,189 01:29:09,274 >GIACOMO: Paolo, poi, viene quasi tutti i pomeriggi 1547 01:29:09,320 --> 01:29:10,833 >insieme a qualche compagno, 1548 01:29:10,880 --> 01:29:13,394 >ma non so se vengono soltanto per fare i compiti. 1549 01:29:13,440 --> 01:29:16,512 >Oh, fatto sta che fuori dalla porta c'è sempre la fila. 1550 01:29:16,560 --> 01:29:18,710 - Chi è l'ultimo? - Sei qui anche tu per Paolo? 1551 01:29:18,760 --> 01:29:21,513 - Ma quale Paolo?! - Ma c'è la brasiliana? 1552 01:29:22,400 --> 01:29:24,835 >Perfino mio padre ha cominciato ad affacciarsi. 1553 01:29:25,120 --> 01:29:28,750 >Conquistato dal "carurù de camarao" che gli prepara Telma. 1554 01:29:28,800 --> 01:29:30,279 LEO: Io melo mangio tutto. 1555 01:29:30,560 --> 01:29:33,029 >E, a volte, quando mia madre passa a salutare i ragazzi, 1556 01:29:33,320 --> 01:29:36,631 >si incrocia anche con lei... Ma ancora non si parlano. 1557 01:29:39,640 --> 01:29:40,994 - Devo andare! - Per favore! 1558 01:29:41,040 --> 01:29:42,314 Per favore te lo dico io! 1559 01:29:42,360 --> 01:29:45,273 >Non ti dico, poi, Francesca: un giorno sì e l'altro pure 1560 01:29:45,320 --> 01:29:47,550 >si inventa qualsiasi scusa per farsi vedere. 1561 01:29:47,600 --> 01:29:50,274 L…, mi dispiace, ma io deva andare a “mare i ragazzi. 1562 01:29:50,320 --> 01:29:52,391 È colpa mia se stanno sempre a casa da Giacomo. 1563 01:29:52,440 --> 01:29:55,319 Ma come faccio adesso con gli arabi, mi mandi proprio da sola? 1564 01:29:55,360 --> 01:29:58,239 Sì! E poi mi hai rotto, tu e questi arabi, uffa! 1565 01:29:58,680 --> 01:30:02,560 Sai cosa ti dico io? Se mi rompo io, ti mando proprio a fanculo. 1566 01:30:02,600 --> 01:30:03,715 Me lo auguro! 1567 01:30:04,320 --> 01:30:05,913 1568 01:30:08,240 --> 01:30:10,993 >IVANO: Ve la siete levata dalle palle, finalmente. 1569 01:30:11,040 --> 01:30:13,759 >GIACOMO: Be', uscita dalla porta, è rientrata dalla finestra. 1570 01:30:14,040 --> 01:30:15,439 In che senso, scusami? 1571 01:30:15,480 --> 01:30:18,598 Che si è messa con Sergio e, comunque, è rimasta nel giro. 1572 01:30:18,960 --> 01:30:22,749 - Ma, vedi, è Telma. È lei che... - Ti sei innamorato, eh? 1573 01:30:22,800 --> 01:30:25,918 Mano. Pensa, non la vedo neanche più come una donna. 1574 01:30:25,960 --> 01:30:29,112 - Mi sembra più un'amica. - Allora, ho ancora qualche speranza. 1575 01:30:29,160 --> 01:30:32,835 Ma va', scemo. Mi sto rivedendo seriamente con Jessica. 1576 01:30:33,160 --> 01:30:34,480 1577 01:30:34,520 --> 01:30:38,275 - E Francesca cosa dice? - Niente. È già due mesi che sta con Nico. 1578 01:30:38,800 --> 01:30:41,360 Oh, signore, ma è peggio di "Beautiful" qua! 1579 01:30:47,400 --> 01:30:51,030 >GIACOMO: Da allora è passato quasi un anno. Anzi, è volato. 1580 01:30:51,320 --> 01:30:54,199 >Ma temo che le sorprese non siano finite. 1581 01:30:54,800 --> 01:30:57,030 (VOCIARE) 1582 01:30:58,920 --> 01:31:02,311 - Ti piace o'cartone? O'cartone della televisione? - Sì, sì. 1583 01:31:02,360 --> 01:31:05,478 - Tom&Jerry. - Tom&Jerry! O' piccire'! 1584 01:31:05,520 --> 01:31:07,113 Cinque minuti. 1585 01:31:12,520 --> 01:31:16,753 Papà, cinque minuti. Cinque minuti. 1586 01:31:18,120 --> 01:31:22,557 Champagne? Ti piace lo champagne? Molto bene. 1587 01:31:23,520 --> 01:31:25,909 1588 01:31:26,920 --> 01:31:29,389 <- GIACOMO: Dai che ci siamo, eh? - Aspetta un attimo. 1589 01:31:33,440 --> 01:31:36,956 Francesca cara, se io fossi in te, cambierei la badante. 1590 01:31:38,840 --> 01:31:40,478 - Dici? - Sì. 1591 01:31:44,000 --> 01:31:46,116 1592 01:31:47,840 --> 01:31:50,593 - Ocio, ragazzi, che ve lodo io il capodanno! <- Che scemi che siete! 1593 01:31:51,040 --> 01:31:54,032 - Francesca, ma-- - Come sei buffo con questo cappello! 1594 01:31:54,360 --> 01:31:55,953 01:31:58,389 Zitto, che c'è Jessica che ci guarda, scemo. 1596 01:31:58,440 --> 01:32:01,239 - Senti, ma tuo padre? È quasi mezzanotte. - Adesso sta arrivando. 1597 01:32:01,280 --> 01:32:02,714 (CAMPANELLO) Eccolo! 1598 01:32:05,440 --> 01:32:08,398 - Papà! - Ciao, bambina mia. 1599 01:32:08,760 --> 01:32:10,910 - Auguri. - Auguri, papà. 1600 01:32:10,960 --> 01:32:14,157 - Benvenuto a Milano. <- Giacomo! Come stai? 1601 01:32:14,200 --> 01:32:18,353 - "Buono, buono." - Oh, Filomena... 1602 01:32:19,160 --> 01:32:20,798 Ma va', va'. 1603 01:32:20,840 --> 01:32:23,798 - Permettete che vi presento la mia fidanzata? - Ah, buonasera. 1604 01:32:23,840 --> 01:32:26,753 <- si chiama Cecilia. <- Volevi dire la tua badante! 1605 01:32:26,800 --> 01:32:30,509 01:32:35,593 01:32:38,316 Meglio la fine... Tua! 1608 01:32:39,600 --> 01:32:40,954 01:32:43,112 Un bicchiere per il brindisi anche per lei. 1610 01:32:43,600 --> 01:32:46,433 - Echi è quest'adorabile bambina? - Eh... 1611 01:32:47,320 --> 01:32:52,394 - Enchanté, mademoiselle. <- Don Antonio, si chiama Telma, 1612 01:32:52,440 --> 01:32:55,592 ma "non c'è trips pour thats". (RISATE) 1613 01:32:56,040 --> 01:32:58,350 Dai, riempiamo i bicchieri che è quasi ora. 1614 01:32:58,400 --> 01:33:00,630 Forza, che ci siamo! Vai, al brindisi! 1615 01:33:03,560 --> 01:33:06,757 01:33:13,190 (TINTINNIO DI VETRO) Scusate, scusate. 1617 01:33:13,640 --> 01:33:14,675 <- Sh. Sh. - Silenzio. 1618 01:33:15,280 --> 01:33:17,157 Vorrei dirvi una parola. 1619 01:33:17,720 --> 01:33:22,157 TUTTI: Discorso! Discorso! Discorso! Discorso! 1620 01:33:23,800 --> 01:33:29,273 Allora, qualcuno ha detto che si nasce da soli e si muore da soli. 1621 01:33:29,640 --> 01:33:34,430 01:33:37,555 signori, siamo proprio degli stronzi. 1623 01:33:37,960 --> 01:33:39,997 (RISATE, APPLAUSI) 1624 01:33:40,280 --> 01:33:44,319 E devo ringraziare soprattutto te, Telma, che me l'hai fatto capire. 1625 01:33:44,800 --> 01:33:46,791 - Grazie, Già-Già. - TUTTI: Oh. 1626 01:33:47,920 --> 01:33:49,399 - È vero, è vero. - Grazie. 1627 01:33:50,560 --> 01:33:54,997 - Anch'io ho un annuncio da fare a tutti. <- Sì? E qual è? 1628 01:33:55,040 --> 01:33:57,156 Ho il cuore che scoppia di felicità, 1629 01:33:57,600 --> 01:34:00,638 perché finalmente anch'io ho trovato l'amore della mia vita. 1630 01:34:01,040 --> 01:34:03,714 TUTTI: Oh, brava! 1631 01:34:03,760 --> 01:34:06,752 - E chi sarebbe? - Ivano, mi amor! 1632 01:34:07,360 --> 01:34:10,113 - Ivano? <- Ivano?! Ma scusa... 1633 01:34:10,640 --> 01:34:12,313 A te non ti piacevano gli uomini? 1634 01:34:12,360 --> 01:34:16,433 Sì, ma Telma non è proprio una "donna donna... donna". 1635 01:34:16,480 --> 01:34:19,233 Cioè, lei... lui? 1636 01:34:19,920 --> 01:34:24,198 Ehm... Lui-- Insomma, lei ha qualcosina in più, ecco. 1637 01:34:24,680 --> 01:34:25,954 Qualcosina. 1638 01:34:27,960 --> 01:34:28,916 Diglielo. 1639 01:34:29,320 --> 01:34:30,993 Il mio vero nome non è Telma. 1640 01:34:31,320 --> 01:34:35,154 - Ma Luis Ronaldo Cruzeiro de Saolimas Nasciente. - No! 1641 01:34:38,040 --> 01:34:40,395 Cazzo, ho rischiato grosso! 1642 01:34:40,440 --> 01:34:42,113 01:34:44,438 Dai, cosa sono queste facce? 1644 01:34:44,480 --> 01:34:46,676 Salutiamo la nuova coppia con un bell'applauso! 1645 01:34:46,720 --> 01:34:49,189 (APPLAUSO) 1646 01:34:49,760 --> 01:34:51,637 Allora, pace e bene. 1647 01:34:51,680 --> 01:34:54,354 01:34:58,879 Pax e pene! (RISATE, APPLAUSI) 1649 01:34:59,680 --> 01:35:01,273 (COLPI DALL'ESTERNO) TUTTI: I fuochi! 1650 01:35:01,320 --> 01:35:03,596 <- PAOLO: Ci sono i fuochi, andiamo! - I fuochi! I fuochi! 1651 01:35:03,920 --> 01:35:06,560 Dai, dai, andiamo a vedere i fuochi! Forza, via! 1652 01:35:11,440 --> 01:35:13,272 Vai, tutti a vedere i fuochi! 1653 01:35:14,080 --> 01:35:15,912 Tutti a vedere i fuochi. 1654 01:35:21,440 --> 01:35:23,750 Meno male che ero tornato a vivere da solo! 1655 01:35:24,640 --> 01:35:26,119 Auguri, Giacomo. 1656 01:35:31,760 --> 01:35:34,832 >Bene, è arrivato il momento di salutarci. 1657 01:35:34,880 --> 01:35:38,191 >Finisce qui, finisce questa sera il ciclo di incontri 1658 01:35:38,600 --> 01:35:41,592 >con il nostro tema che è stato quello della nuova famiglia. 1659 01:35:41,960 --> 01:35:44,600 >Ma permettetemi di dire una cosa personale: 1660 01:35:45,000 --> 01:35:48,436 >io credo che continuare a volersi bene e convivere 1661 01:35:48,480 --> 01:35:52,269 >con tutti gli amori passati e quelli presenti sia bellissimo. 1662 01:35:52,680 --> 01:35:55,274 >Io auguro a tutti quanti voi di vivere quello 1663 01:35:55,320 --> 01:35:57,277 >che sto vivendo io nella mia vita: 1664 01:35:57,320 --> 01:36:00,836 >una grande famiglia allargata dove ci si vuole tutti bene. 1665 01:36:01,320 --> 01:36:04,438 >Per cui, davvero, tanti tanti auguri di buon anno a tutti quanti 1666 01:36:04,480 --> 01:36:07,598 >e, soprattutto, alle nuove famiglie. Ciao. 1667 01:36:13,320 --> 01:36:17,314 ("OPEN YOUR MIND" DI MAX GUSMINI IN SOTTOFONDO) 1668 01:37:38,600 --> 01:37:42,594 (IN SOTTOFONDO "LIVING ALONE AGAIN" DI JERRY CALÀ E UMBERTO SMAILA) 136996