All language subtitles for 5rFF-sestre.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,600 --> 00:01:01,208 SISTERS 2 00:02:46,440 --> 00:02:48,124 Good morning. 3 00:02:49,040 --> 00:02:53,011 I'm Katarina, a psychologist from victim support. 4 00:02:57,200 --> 00:02:58,804 We're from the police. 5 00:02:59,880 --> 00:03:01,882 I'm Marko Filipovic, inspector. 6 00:03:02,040 --> 00:03:04,327 This is my colleague, Jelica Cvetan. 7 00:03:05,480 --> 00:03:07,209 We're here to help you. 8 00:03:11,400 --> 00:03:13,368 We're from the special branch 9 00:03:13,520 --> 00:03:16,763 and know how to protect girls like you. 10 00:03:18,040 --> 00:03:20,407 The inspectors need your details. 11 00:03:21,640 --> 00:03:24,803 The doctors just told us your state of health, 12 00:03:25,400 --> 00:03:27,448 but not your surname. 13 00:03:28,960 --> 00:03:32,487 I'll take you to an undercover place with only women. 14 00:03:32,640 --> 00:03:35,120 The safe house, where we'll give you 15 00:03:35,280 --> 00:03:37,647 psychological, legal and health aid. 16 00:04:04,440 --> 00:04:07,091 This is Maja and this is Olga. 17 00:04:07,440 --> 00:04:09,966 You can ask her for anything you need. 18 00:04:10,120 --> 00:04:11,565 Welcome. 19 00:04:12,840 --> 00:04:14,604 This is the sitting room. 20 00:04:15,960 --> 00:04:18,088 These are Tanja and Nidia. - Hi. 21 00:04:20,760 --> 00:04:22,728 This will be your bedroom. 22 00:04:25,040 --> 00:04:29,728 No one knows where you are, not even the police. Relax. 23 00:04:32,760 --> 00:04:35,525 I don't know what you are talking about. 24 00:04:38,840 --> 00:04:42,640 I'll be staying here tonight. If you want to talk, 25 00:04:43,960 --> 00:04:45,564 I'm here for you. 26 00:04:46,960 --> 00:04:48,530 Marija... 27 00:06:45,600 --> 00:06:45,919 Little one! 28 00:06:45,920 --> 00:06:47,206 Little one! 29 00:07:16,480 --> 00:07:18,244 Puss, puss, puss... 30 00:07:20,800 --> 00:07:23,406 Where are you, little one? Wait! 31 00:07:34,960 --> 00:07:37,167 Marija, are you all right? 32 00:07:54,560 --> 00:07:56,528 Come on, come here. 33 00:08:12,480 --> 00:08:14,801 Come on, get up, slowly... 34 00:08:39,200 --> 00:08:43,125 I finished a cosmetic course after secondary school 35 00:08:44,640 --> 00:08:48,804 and started working, and I wanted to go to university. 36 00:08:52,880 --> 00:08:56,930 Marija, how many of you were there at that audition? 37 00:08:57,640 --> 00:08:59,529 I don't know. 38 00:09:00,720 --> 00:09:01,319 There were three girls as well as us. 39 00:09:01,320 --> 00:09:04,164 There were three girls as well as us. 40 00:09:05,800 --> 00:09:07,484 �Us�? 41 00:09:09,200 --> 00:09:12,283 You can tell us, sweetie, don't be frightened. 42 00:09:12,600 --> 00:09:17,288 My sister was there. Please, don't tell anyone, I beg you. 43 00:09:17,680 --> 00:09:20,081 Don't worry, we won't tell anyone. 44 00:09:21,000 --> 00:09:23,128 You don't know what it was like there. 45 00:09:23,360 --> 00:09:24,930 Where? - In Florence. 46 00:09:25,200 --> 00:09:30,411 In Italy? You were in Italy? When were you in Italy? 47 00:09:33,520 --> 00:09:33,759 I was... We really were in Italy. 48 00:09:33,760 --> 00:09:37,367 I was... We really were in Italy. 49 00:09:40,600 --> 00:09:44,685 Marija, how did you get to Italy? - We really were in Italy. 50 00:09:44,880 --> 00:09:49,090 The doctor says you'd have lost more blood so far from Belgrade. 51 00:09:49,200 --> 00:09:52,966 We really were in Italy. - I think she's said enough. 52 00:10:13,880 --> 00:10:16,963 What sort of discotheque is it where they play 53 00:10:17,080 --> 00:10:18,969 so girls can dance? 54 00:10:19,280 --> 00:10:23,126 It's seasonal work, Grandpa. We create an atmosphere. 55 00:10:23,560 --> 00:10:27,281 You'll create an atmosphere? I'll give you atmosphere! 56 00:10:27,880 --> 00:10:31,771 Leave them alone. Surely I have some say in this house. 57 00:10:32,480 --> 00:10:37,520 If it was a serious agency, you'd have some sort of contract 58 00:10:38,720 --> 00:10:43,760 I haven't got one in my boutique. - Then look for another job. 59 00:10:44,040 --> 00:10:48,648 It's not like when you were young. I can't just get any job I like. 60 00:10:48,960 --> 00:10:51,566 But Grandpa, look, we've got a contract! 61 00:10:51,720 --> 00:10:54,371 Now they don't need visas, let them travel. 62 00:10:54,520 --> 00:10:56,204 Krusevac isn't the world. 63 00:10:56,360 --> 00:10:59,250 What's this language here? - Romanian. 64 00:10:59,920 --> 00:11:02,605 Why? -There are no more copies in Serbian. 65 00:11:02,800 --> 00:11:07,124 Romania's in the European Union. - We're going to Italy. Florence. 66 00:11:07,240 --> 00:11:09,527 You don't say? Romania in the EU? 67 00:11:09,840 --> 00:11:13,287 Since when? This is a guarantee for a boiler. 68 00:11:13,520 --> 00:11:15,761 Please, Grandpa, let us go! 69 00:11:17,200 --> 00:11:20,807 This is totally worthless. - Grandpa, please! 70 00:11:21,440 --> 00:11:25,809 Take it easy. Nothing will come of it. I'm off. 71 00:11:26,480 --> 00:11:30,690 That's enough. Give me those passports. -Keep off! 72 00:11:33,760 --> 00:11:37,401 Mummy. -What do you mean, �Mummy�? -Please! 73 00:11:37,680 --> 00:11:41,321 As soon as he starts snoring, I'll take the passports. 74 00:11:44,520 --> 00:11:48,047 Can I put this in your suitcase? - It's old! 75 00:11:48,600 --> 00:11:50,409 No, I can still wear it. 76 00:11:50,560 --> 00:11:53,245 Don't be silly. We'll buy something 77 00:11:53,400 --> 00:11:55,926 with our first wages in Italy. 78 00:11:56,800 --> 00:11:57,559 We're not going there to throw our money away. 79 00:11:57,560 --> 00:11:59,847 We're not going there to throw our money away. 80 00:11:59,960 --> 00:12:02,406 I'm only packing what I really need. 81 00:12:04,120 --> 00:12:10,605 Can I put this in your case? - Don't take that, please. 82 00:12:16,160 --> 00:12:20,927 Marija, don't laugh at me. - Don't take that, please. 83 00:12:28,960 --> 00:12:31,884 Mummy, what are we going to do with Grandpa? 84 00:12:33,720 --> 00:12:37,042 Bravo! -Thank you, Mummy! - What did I tell you? 85 00:12:37,840 --> 00:12:40,730 If Daddy was alive, he'd be happy. 86 00:12:41,400 --> 00:12:43,846 You have to stand on your own feet. 87 00:12:44,040 --> 00:12:47,806 You'll learn Italian, won't you? You'll learn it well. 88 00:12:48,000 --> 00:12:51,561 You're worth the number of languages you can speak. 89 00:12:51,800 --> 00:12:56,169 Mummy's little treasures, Mummy's pretty little girls... 90 00:12:58,720 --> 00:13:00,609 Can I help you? - Thank you. 91 00:13:00,840 --> 00:13:02,604 Good morning! Thanks. 92 00:13:02,920 --> 00:13:06,003 Quickly, Grandpa's going to wake up. -Bye-bye! 93 00:13:06,200 --> 00:13:09,010 You know how much I'd care about that! 94 00:13:09,320 --> 00:13:12,563 Mummy, please, tell him we'll be back in a month. 95 00:13:12,680 --> 00:13:16,048 All right. Give Mummy a kiss. - Bye, Mummy. 96 00:13:17,360 --> 00:13:19,727 Bye! Have a good trip! 97 00:13:24,840 --> 00:13:28,447 "It wasn't the monotony that got to me last night. 98 00:13:28,800 --> 00:13:31,919 It was my heart being broken into tiny pieces." 99 00:13:31,920 --> 00:13:32,648 It was my heart being broken into tiny pieces." 100 00:13:33,280 --> 00:13:35,044 The filthy swine! 101 00:13:39,000 --> 00:13:43,085 Facebook is really incredible! Just for fun I've joined a group 102 00:13:43,240 --> 00:13:46,164 �Those of us who have never traveled... 103 00:13:46,440 --> 00:13:48,249 And then this job came up. 104 00:13:48,360 --> 00:13:51,489 You weren't at the audition? - Audition? 105 00:13:51,640 --> 00:13:57,010 I met a cool guy. His mate has a club where I'll dance. 106 00:13:57,520 --> 00:14:00,251 What about you? - I won't dance. 107 00:14:00,440 --> 00:14:02,886 I'll look after some kids in Paris. 108 00:14:03,480 --> 00:14:07,041 At least you haven't got a kid. - So you've got a kid? 109 00:14:07,200 --> 00:14:10,409 I left him with my mother-in-law in Banja Luka. 110 00:14:10,640 --> 00:14:12,881 When I said I'd send them cash, 111 00:14:13,080 --> 00:14:15,367 they gave me a real good send-off. 112 00:14:15,520 --> 00:14:19,445 What's your kid called? - Lazar. -Laza... 113 00:14:23,680 --> 00:14:25,762 We'll stop here for a break. 114 00:14:44,280 --> 00:14:46,123 Let's have your passports. 115 00:14:47,680 --> 00:14:49,284 Come on, wake up! 116 00:14:50,840 --> 00:14:55,448 You two, wait in the van. You're going with two others to Paris. 117 00:14:55,680 --> 00:14:59,127 You stay here, another van will take you to Italy. 118 00:14:59,240 --> 00:15:02,642 Bye, girls. -Bye! - Come on, girls! 119 00:15:05,160 --> 00:15:07,447 Thanks, I could do with a rest. 120 00:15:14,840 --> 00:15:17,525 I'm dying for a coffee. - Me too. 121 00:15:19,640 --> 00:15:21,529 Here? - Yes. 122 00:15:23,240 --> 00:15:28,007 Are we going to Florence? - Yes, we're just taking a break. 123 00:15:28,520 --> 00:15:30,409 Come on, Saska, come on! 124 00:15:42,680 --> 00:15:45,126 Marija, come on, let's go to supper. 125 00:15:46,160 --> 00:15:47,519 I can't. 126 00:15:47,520 --> 00:15:47,884 I can't. 127 00:15:48,120 --> 00:15:51,442 What's up? Are you all right? - Out of my way. 128 00:15:51,640 --> 00:15:54,610 Marija! - Out of my way! -Katarina! 129 00:15:57,080 --> 00:15:59,401 Give me something, please! 130 00:16:00,520 --> 00:16:04,320 I can't give you anything. I'm a psychologist. -Get out! 131 00:16:06,640 --> 00:16:10,326 Come on, let's go to the doctor. - No, get out! 132 00:16:37,840 --> 00:16:39,365 Sit here. 133 00:16:44,560 --> 00:16:46,244 What's this? 134 00:16:51,640 --> 00:16:54,962 Is it possible to get a coffee in this Italy? 135 00:17:00,240 --> 00:17:03,483 Well then, let's keep warm while we're waiting. 136 00:17:06,680 --> 00:17:08,330 And now... 137 00:17:21,400 --> 00:17:23,050 You've no idea... 138 00:17:24,000 --> 00:17:27,049 Are we really not going to get a coffee here? 139 00:17:27,200 --> 00:17:28,850 I'll see what's up. 140 00:17:32,960 --> 00:17:35,611 Tanja, give the girls some coffee. 141 00:17:37,720 --> 00:17:40,929 Let's introduce ourselves. I'm your guide for the trip. 142 00:17:41,040 --> 00:17:42,849 I'm Ljubica. - I'm Tadija. 143 00:17:43,080 --> 00:17:46,801 Marija, pleased to meet you. - Pleased to meet you. 144 00:17:46,960 --> 00:17:50,487 Saska. -I'm Tadija. Sit down. -Thank you. 145 00:17:52,040 --> 00:17:56,170 Pleased to meet you, girls. I'm glad you're well. 146 00:17:57,160 --> 00:18:02,724 I'm going to find you work in Italy. Seasonal work. 147 00:18:03,560 --> 00:18:05,164 Paid for in cash, 148 00:18:05,520 --> 00:18:09,923 except you enter as tourists. All right? 149 00:18:10,400 --> 00:18:12,641 You pay a higher percentage. 150 00:18:13,320 --> 00:18:16,449 But if we legalize everything, your stay, 151 00:18:16,960 --> 00:18:18,769 before you cross the border, 152 00:18:18,960 --> 00:18:21,645 you can do any work you like in Italy. 153 00:18:21,840 --> 00:18:24,764 You can get a permanent job through the union. 154 00:18:24,960 --> 00:18:26,644 The pay's brill. 155 00:18:27,000 --> 00:18:30,129 The only thing you can't do is to vote. 156 00:18:31,920 --> 00:18:37,006 We're free to do any work at all? - Yes, if we get seggiorno. 157 00:18:39,520 --> 00:18:43,969 Is it legal? -A brill question. Take it easy. Thank you, Tanja. 158 00:18:44,880 --> 00:18:48,362 We have experienced people in the embassies. 159 00:18:48,600 --> 00:18:50,568 And good connections. 160 00:18:51,480 --> 00:18:55,121 The contracts get you work permits. 161 00:18:55,960 --> 00:18:58,645 And then you give us a little cash. 162 00:18:59,520 --> 00:19:03,081 How much cash? - Let's say three thousand euros. 163 00:19:04,000 --> 00:19:08,642 Three thousand euros? How? We haven't got that sort of... 164 00:19:09,040 --> 00:19:13,170 Not yet, but you'll earn it eventually, isn't that so? 165 00:19:14,000 --> 00:19:19,006 What about the work permits? Are they real ones? Permanent? 166 00:19:19,960 --> 00:19:26,969 Of course. In ten years you'll be citizens and be able to vote. 167 00:19:30,880 --> 00:19:32,689 I mean, why not? Okay. 168 00:19:34,200 --> 00:19:39,240 You'll have to stay here a bit and wait for the work permits. 169 00:19:40,120 --> 00:19:42,088 And work a little for us. 170 00:19:44,280 --> 00:19:48,330 It's no small thing we're doing for you, isn't that so? 171 00:19:48,520 --> 00:19:52,320 You can see this is a smart place, clean, 172 00:19:53,120 --> 00:19:55,600 just right to find your form! 173 00:19:58,560 --> 00:20:00,722 Shall we first phone Mummy? 174 00:20:01,120 --> 00:20:03,885 Not now, it would spoil everything, 175 00:20:04,640 --> 00:20:07,041 and Grandpa would have a stroke. 176 00:20:07,240 --> 00:20:09,479 Let's just call to say we're over the border and everything's brill. 177 00:20:09,480 --> 00:20:11,608 Let's just call to say we're over the border and everything's brill. 178 00:20:11,840 --> 00:20:15,322 That's it. Look, everything's brill here. 179 00:20:15,720 --> 00:20:17,643 Your rooms are upstairs. 180 00:20:17,880 --> 00:20:18,479 In the evening you'll dance for the customers. 181 00:20:18,480 --> 00:20:20,881 In the evening you'll dance for the customers. 182 00:20:21,040 --> 00:20:22,769 Do you have mobiles? 183 00:20:22,920 --> 00:20:24,843 Yes, we have. - Let's see. 184 00:20:29,480 --> 00:20:31,130 What's this? 185 00:20:32,200 --> 00:20:35,488 Nobody uses these any more. They're out of date. 186 00:20:36,680 --> 00:20:40,162 What century is this from? I don't know how it works. 187 00:20:40,360 --> 00:20:41,964 We'll change it. 188 00:20:42,120 --> 00:20:46,364 You'll get Blackberries, so we're all the same. 189 00:20:46,640 --> 00:20:49,484 Saja, please, change the girl�s telephones. 190 00:20:49,600 --> 00:20:52,683 Can we send an SMS to Mummy? -Saska, please! 191 00:20:52,960 --> 00:20:56,442 Don't worry, from now on, we're taking care of you. 192 00:20:56,840 --> 00:20:59,764 Come on now, cheers! Drinks on the house! 193 00:21:01,800 --> 00:21:03,450 Cheers! 194 00:21:11,720 --> 00:21:13,609 It's strong, gently. 195 00:21:20,880 --> 00:21:22,689 Here's your mint tea. 196 00:21:23,880 --> 00:21:28,363 Olga will give you your pills in the morning and evening. 197 00:21:31,080 --> 00:21:32,684 Thank you. 198 00:21:33,520 --> 00:21:37,969 Were you on drugs earlier or did they start you on them? 199 00:21:41,200 --> 00:21:45,569 They gave us all sorts of things so we could keep on working. 200 00:21:48,640 --> 00:21:52,361 Will we be able to see Jelica and Marko tomorrow? 201 00:21:54,840 --> 00:21:56,968 First bring my sister to me. 202 00:21:58,120 --> 00:22:02,523 You know where she is. I want to help you. But how? 203 00:22:04,400 --> 00:22:07,244 We should all have a talk together. 204 00:22:13,200 --> 00:22:15,123 Understand? 205 00:22:22,320 --> 00:22:25,881 Come on, girls... Look at all these undies. 206 00:22:28,040 --> 00:22:33,040 Choose what you fancy and try it on. Come on! 207 00:22:33,680 --> 00:22:35,680 Choose what you fancy and try it on. Come on! 208 00:22:36,080 --> 00:22:37,969 This are horrible undies. 209 00:22:38,120 --> 00:22:40,964 Let's not make problems already. 210 00:22:41,640 --> 00:22:44,291 Strip off and see how they suit you. 211 00:22:44,440 --> 00:22:47,364 You take this black one. It's special, lace. 212 00:22:47,480 --> 00:22:50,609 Out of the question. - My sister's only just 18. 213 00:22:50,720 --> 00:22:53,530 She can take the pink one, if she's 18. 214 00:22:53,680 --> 00:22:55,330 What's the matter now? 215 00:22:55,680 --> 00:22:58,763 Look, I've already invested money in you. Money! 216 00:22:58,920 --> 00:23:03,448 No fucking around. The customers are nearly here. 217 00:23:03,600 --> 00:23:05,329 Come on, we'll survive. 218 00:23:06,720 --> 00:23:09,087 Well, can you at least turn round? 219 00:23:09,240 --> 00:23:13,290 Saja, we can at least turn round. The girls are shy. 220 00:23:18,840 --> 00:23:21,810 There, we've all turned round! Change! 221 00:23:24,720 --> 00:23:30,124 When someone comes in, you sit by him. He talks, you just nod. 222 00:23:30,840 --> 00:23:36,927 Laugh and talk. He should drink as much as possible. 223 00:23:38,000 --> 00:23:42,130 To leave as much money as possible. Give the money to Saja. 224 00:23:42,280 --> 00:23:47,161 He writes it in his notebook so nobody can steal any of it. 225 00:23:47,640 --> 00:23:51,167 It's your money, and the club takes care of it. 226 00:23:51,360 --> 00:23:55,490 The club takes a percentage since I've paid for you. 227 00:23:58,280 --> 00:24:03,844 And if a client wants a private dance, take him upstairs. 228 00:24:04,360 --> 00:24:08,285 I'll show you, and dance a private dance for him. -Private? 229 00:24:08,440 --> 00:24:13,480 Private! No sweat, I'll look after you. 230 00:24:14,720 --> 00:24:17,690 I want to go home! - Where are you off to? 231 00:24:18,680 --> 00:24:22,127 I've paid everything for you and the money's gone. 232 00:24:22,280 --> 00:24:23,884 What do you want? 233 00:24:24,000 --> 00:24:28,244 To lose our documents? And get arrested? 234 00:24:28,600 --> 00:24:32,889 You don't want to get under my skin. Please, sort this out. 235 00:24:35,960 --> 00:24:37,928 Just calm down, Saska. 236 00:25:12,040 --> 00:25:13,644 It's your turn. 237 00:25:14,600 --> 00:25:19,049 I'm going home. -You'll go where I tell you. Go up there! 238 00:25:50,760 --> 00:25:55,527 Let's go upstairs, sweetie. - Let's have a drink first. 239 00:25:55,760 --> 00:25:59,606 She's busy. You can go upstairs with me if you like. 240 00:26:34,880 --> 00:26:36,450 Only no touching. 241 00:26:47,400 --> 00:26:49,971 Please... Stop! 242 00:26:51,400 --> 00:26:53,801 Stop that! Please! 243 00:28:24,000 --> 00:28:27,209 Saska! 244 00:28:35,480 --> 00:28:37,562 Saska, where are you? 245 00:28:39,840 --> 00:28:42,286 They raped me! 246 00:28:45,440 --> 00:28:49,490 Where's my sister, you ape? - Calm down. 247 00:28:50,360 --> 00:28:56,845 Where's my sister? Saska! Leave me alone! 248 00:29:05,920 --> 00:29:08,890 Saska! 249 00:29:13,280 --> 00:29:15,362 Let me out! 250 00:31:04,480 --> 00:31:06,482 Right, now you can phone Mummy 251 00:31:06,560 --> 00:31:08,927 and tell her everything's all right. 252 00:31:09,360 --> 00:31:12,250 All right, when you've calmed down a bit. 253 00:31:12,400 --> 00:31:15,609 So that's it! I get you work permits 254 00:31:16,640 --> 00:31:19,564 for the best price in the EU. 255 00:31:21,280 --> 00:31:24,363 And you fuck me up, is that it? 256 00:31:25,960 --> 00:31:30,090 What were you thinking, that everything in life is brill? 257 00:31:30,400 --> 00:31:33,324 Look, you half-wit I'm talking to you. 258 00:31:36,320 --> 00:31:41,167 No more messing around or I'll kill you. Do I make myself clear? 259 00:31:43,080 --> 00:31:45,003 Come on! 260 00:32:04,440 --> 00:32:07,284 Puki, you can lock the door afterward. 261 00:32:19,720 --> 00:32:21,324 And then... 262 00:32:24,160 --> 00:32:28,722 The second night, I had nine of them all over me. 263 00:32:28,920 --> 00:32:33,608 The third night, eleven. After that, I stopped counting. 264 00:32:35,600 --> 00:32:42,006 They threatened to put the videos on the Internet 265 00:32:42,200 --> 00:32:46,330 and send them to our parents. 266 00:32:51,720 --> 00:32:56,123 Every time they punished us in a different way. 267 00:32:56,400 --> 00:33:00,724 Usually they punished one girl for another girl's mistakes. 268 00:33:01,280 --> 00:33:03,639 Our Father in heaven, hallowed be your name. Your will be done, 269 00:33:03,640 --> 00:33:05,404 Our Father in heaven, hallowed be your name. Your will be done, 270 00:33:05,560 --> 00:33:08,848 on earth as in heaven. Give us today our daily bread 271 00:33:08,960 --> 00:33:12,806 Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. 272 00:33:12,960 --> 00:33:16,965 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 273 00:33:46,280 --> 00:33:47,884 Saska... 274 00:34:05,040 --> 00:34:07,008 We'll run away from here. 275 00:34:11,800 --> 00:34:13,404 HOW? 276 00:34:16,160 --> 00:34:21,121 I'll think of something, don't worry. Be sure of that. 277 00:36:01,440 --> 00:36:04,762 Wait. Sit down and let's chat a little first. 278 00:36:14,120 --> 00:36:18,091 It's always interested me how you can do all this. 279 00:36:18,360 --> 00:36:21,762 I suppose it's the money, but how can you do it 280 00:36:21,920 --> 00:36:23,570 with all these types? 281 00:36:24,160 --> 00:36:27,687 I don't know, for me it would be really repulsive. 282 00:36:31,680 --> 00:36:36,527 I don't quite understand you, do you want to do it or not? 283 00:36:36,720 --> 00:36:39,769 I can't, I'm sorry. My mates forced me to. 284 00:36:39,920 --> 00:36:41,729 We had our exams, and... 285 00:36:41,840 --> 00:36:45,765 Can we wait here for a bit and then I'll go downstairs? 286 00:36:50,680 --> 00:36:53,843 Is that all right or have I done something wrong? 287 00:36:54,120 --> 00:36:56,327 No, everything's all right. 288 00:37:15,760 --> 00:37:18,331 Did they force you to do this? 289 00:37:21,360 --> 00:37:26,127 Listen, my father isn't just anyone. 290 00:37:28,160 --> 00:37:30,766 He's got lots of good connections. 291 00:37:30,960 --> 00:37:35,284 I can help you. You don't have to be here if you don't want to. 292 00:37:35,480 --> 00:37:39,405 And if you want, I'll help you. 293 00:37:50,440 --> 00:37:55,446 I don't know. He wanted to call some SOS number. 294 00:37:56,400 --> 00:37:58,926 But his father called Tadija. 295 00:37:59,440 --> 00:38:03,764 He didn't want it to get out that his son had been with whores. 296 00:38:03,960 --> 00:38:06,770 Yes, but why don't you tell this to the police. 297 00:38:06,920 --> 00:38:08,649 It would help them. 298 00:38:15,960 --> 00:38:20,887 Get up! Get up when I tell you, for fuck's sake! 299 00:38:29,960 --> 00:38:34,045 Girls, I'm sorry for waking you like this. 300 00:38:35,440 --> 00:38:38,125 The situation is very urgent. 301 00:38:38,800 --> 00:38:43,761 One of you tried to pull a fast one on me last night. 302 00:38:44,920 --> 00:38:48,845 We can't allow that, can we? We'll have to punish that. 303 00:38:49,280 --> 00:38:50,930 Come here! 304 00:38:51,160 --> 00:38:54,243 Don't, don't! Come here, I tell you! 305 00:38:54,720 --> 00:38:58,361 Last night one of you talked with people of your age. 306 00:38:58,520 --> 00:39:00,329 Isn't that so? 307 00:39:00,880 --> 00:39:02,609 No, it's... 308 00:39:16,920 --> 00:39:19,810 Now clean up all this chaos here! 309 00:39:40,600 --> 00:39:42,523 I understand you're scared, 310 00:39:43,120 --> 00:39:46,329 but I shall have to tell this to the police. 311 00:39:48,920 --> 00:39:51,161 I'm going to tell the police. - No! 312 00:39:51,360 --> 00:39:55,126 Yes! It's a matter of murder! - I shouldn't have told you! 313 00:39:55,960 --> 00:40:00,204 I can't keep quiet about it. - They'll kill Saska as well. 314 00:40:08,040 --> 00:40:12,170 She didn't cross the Italian border, that much we know. 315 00:40:12,440 --> 00:40:14,841 At least not under her own name. 316 00:40:20,920 --> 00:40:24,720 I'm telling you, it's that night club �Florence... 317 00:40:25,000 --> 00:40:29,005 Do you remember what it was called before. Venice? 318 00:40:29,160 --> 00:40:33,324 And before, Verona. - Yes, let's talk about Tadija. 319 00:40:33,440 --> 00:40:36,719 It seems to me that Marija mentioned someone called Tadija. 320 00:40:36,720 --> 00:40:37,687 It seems to me that Marija mentioned someone called Tadija. 321 00:40:38,000 --> 00:40:42,483 There! Three times we busted him and found nothing. 322 00:40:43,480 --> 00:40:47,724 We really did the place over, but there were no girls. 323 00:40:49,080 --> 00:40:51,242 I really don't understand. 324 00:40:51,920 --> 00:40:53,888 What don't you understand? 325 00:40:54,040 --> 00:40:56,805 The local police told us about him. 326 00:40:56,920 --> 00:40:59,161 Let's not make fools of ourselves. 327 00:40:59,320 --> 00:41:02,722 Remember that chap from Mladenovac a few years ago, 328 00:41:02,840 --> 00:41:06,003 who on Wednesday's had a day off for the police? 329 00:41:06,160 --> 00:41:10,768 Let's stop squabbling, it wasn't years ago, it was decades ago. 330 00:41:12,600 --> 00:41:14,807 For years we've been arresting them, 331 00:41:14,920 --> 00:41:17,207 but the court lets them off, or encourages them 332 00:41:17,320 --> 00:41:20,039 with light sentences. - I'm not the court. 333 00:41:20,040 --> 00:41:23,328 The prosecutor's office collects evidence with you. 334 00:41:23,440 --> 00:41:27,399 There's someone called Ljubica. They blackmail her with her child. 335 00:41:27,400 --> 00:41:30,244 Somewhere in Bosnia. - That's for Interpol. 336 00:41:30,400 --> 00:41:33,483 Find the child. Hide him in a safe place. -Of course. 337 00:41:33,600 --> 00:41:36,524 Before you start anything serious. 338 00:41:37,240 --> 00:41:39,686 What concrete evidence do we have? 339 00:41:42,120 --> 00:41:43,929 We've got precisely nothing. 340 00:41:44,040 --> 00:41:46,691 No, we've got �Florence". And Marija... 341 00:41:46,840 --> 00:41:48,604 We know her sister's there. 342 00:41:48,720 --> 00:41:51,166 And we've got the girl with the child. 343 00:41:51,320 --> 00:41:53,004 And a girl from Moldavia. 344 00:41:53,160 --> 00:41:54,764 And a murder. 345 00:41:54,880 --> 00:41:57,008 Is Marija going to talk to us? 346 00:41:58,640 --> 00:42:01,450 Not yet, she needs a little more time. 347 00:42:05,480 --> 00:42:08,006 This turns round and this lights up, 348 00:42:08,160 --> 00:42:11,084 then this goes up and down again. 349 00:42:22,840 --> 00:42:26,970 Are you all right? -Give me something to wipe myself with. 350 00:42:42,600 --> 00:42:47,527 Happy birthday to you! 351 00:42:49,040 --> 00:42:51,959 Happy birthday, dear Laza, happy birthday to you! 352 00:42:51,960 --> 00:42:55,567 Happy birthday, dear Laza, happy birthday to you! 353 00:42:57,320 --> 00:43:00,005 Wish for something. - She's already wished. 354 00:43:00,160 --> 00:43:01,924 No she hasn't. 355 00:43:07,720 --> 00:43:10,246 Come on! - The cake, come on. 356 00:43:34,840 --> 00:43:38,367 Come on, for Laza! - Cheers, cheers! 357 00:43:44,040 --> 00:43:46,042 I only smoke thin ones. 358 00:43:50,800 --> 00:43:53,007 Meaning this big! 359 00:43:55,320 --> 00:43:59,370 This is ours, a fat one. - That's fine, it's fine. 360 00:44:14,880 --> 00:44:17,121 Come on, sing something, please. 361 00:44:38,400 --> 00:44:41,688 Marija, how many did you have last night? 362 00:44:42,440 --> 00:44:44,124 Five. 363 00:44:44,320 --> 00:44:46,607 Five? You're not trying hard enough. 364 00:44:46,760 --> 00:44:48,444 You're in permanent debt. 365 00:44:48,560 --> 00:44:53,726 230 euros for food, 150 for underwear, 125 for rent. 366 00:44:54,840 --> 00:44:57,002 Twelve euros for sanitary towels, 367 00:44:57,120 --> 00:44:59,964 five for the glass you broke the other day. 368 00:45:00,080 --> 00:45:03,368 There are other things I don't count, they're on the house. 369 00:45:03,720 --> 00:45:07,079 If you don't try enough, I'll have to send you. 370 00:45:07,080 --> 00:45:07,251 If you don't try enough, I'll have to send you. 371 00:45:07,480 --> 00:45:09,926 Do you know what that means? What? 372 00:45:11,240 --> 00:45:13,129 I don't know. - You don't know? 373 00:45:13,280 --> 00:45:17,683 You'll go to Kosovo, my girl, and there's no future there. 374 00:45:18,160 --> 00:45:20,288 You really must try harder. 375 00:45:21,200 --> 00:45:24,204 You? What's the matter? 376 00:45:25,200 --> 00:45:28,124 We're not jolly like we were to start with? 377 00:45:28,280 --> 00:45:31,648 Listen. Bosko called me from Banja Luka yesterday. 378 00:45:31,800 --> 00:45:35,691 He passed by your house. He says your son's very sweet. 379 00:45:37,600 --> 00:45:41,161 What? Not even a thank you for telling you this? 380 00:45:41,960 --> 00:45:47,091 What's up with you all? Liven up! I can't look at you like this! 381 00:45:47,440 --> 00:45:50,284 And you, you cow! What are you looking at? 382 00:45:51,480 --> 00:45:54,086 Nobody says hello to me, or smiles at me 383 00:45:54,240 --> 00:45:56,641 or says thank you, Tadija. 384 00:45:57,160 --> 00:45:59,606 Have I deserved this? 385 00:46:22,120 --> 00:46:25,488 He lost some money gambling and they're coming to ?eece him. 386 00:46:25,640 --> 00:46:27,244 Gosh, I'm so sorry. 387 00:46:27,360 --> 00:46:29,124 You silly girl... 388 00:46:32,040 --> 00:46:34,168 Look what he's given me. 389 00:46:38,280 --> 00:46:41,841 Saska, what are you talking about? You're out of your mind. 390 00:46:42,920 --> 00:46:45,651 You're a fool. Tadija looks after us. 391 00:46:45,760 --> 00:46:48,127 How would it be with someone else? 392 00:46:48,360 --> 00:46:51,045 Idiot, you tell him everything we talk about here. 393 00:46:51,200 --> 00:46:53,328 Don't talk to me like that. 394 00:46:55,240 --> 00:46:59,643 You're a fool. -I told you not to talk to me like that. 395 00:47:00,800 --> 00:47:02,529 Hello, girls! 396 00:47:09,680 --> 00:47:11,762 My lads don't get it. 397 00:47:11,880 --> 00:47:14,611 They ask how Tadija makes such a brill sauce. 398 00:47:14,720 --> 00:47:18,770 And I tell them the trick's in the mustard. Try it. 399 00:47:24,040 --> 00:47:26,566 It's brill. - Brill! You've no idea. 400 00:47:26,720 --> 00:47:30,122 You asked me what it was like. - I didn't ask you to answer me. 401 00:47:30,240 --> 00:47:32,208 I know it's brill, but you don't know 402 00:47:32,320 --> 00:47:34,129 how to tell me why it's brill. 403 00:47:34,280 --> 00:47:38,251 Because it's really the tops. -Well, yes. 404 00:47:38,840 --> 00:47:41,081 You'll learn. Each one to his own. 405 00:47:41,280 --> 00:47:44,519 And now have a few words with your mother, 406 00:47:44,520 --> 00:47:47,603 and when your sis calms down, she can say a few words too. 407 00:47:47,760 --> 00:47:52,561 Hello, Mummy. It's great! 408 00:47:54,440 --> 00:47:57,250 We've got a job and we'll send you money. 409 00:47:59,680 --> 00:48:03,241 Mummy, I don't know when we'll... No... 410 00:48:10,160 --> 00:48:13,130 Okay. Mummy, bye! 411 00:48:15,400 --> 00:48:16,890 Marija... 412 00:48:23,480 --> 00:48:25,084 Marija! 413 00:48:28,840 --> 00:48:30,842 Hello, Mummy? 414 00:48:35,400 --> 00:48:37,641 Yes, everything's super. 415 00:48:39,160 --> 00:48:42,004 Saska's super, she's grown. 416 00:48:42,880 --> 00:48:46,566 We'll call later so as not to run up a bill. 417 00:48:46,800 --> 00:48:48,564 I love you, Mummy. 418 00:48:54,520 --> 00:48:57,330 Leave your sister for a bit, come on. 419 00:49:04,320 --> 00:49:08,211 What you noticed with Saska was a fear for her very life. 420 00:49:08,480 --> 00:49:11,882 It's known as the Stockholm syndrome. 421 00:49:12,200 --> 00:49:13,804 That's the reason. 422 00:49:14,680 --> 00:49:16,762 Perhaps he's already sold her. 423 00:49:16,920 --> 00:49:19,002 I think we can get her out of there. 424 00:49:19,120 --> 00:49:22,681 But he has strong connections and knows everything. 425 00:49:22,840 --> 00:49:24,922 All sorts of important blokes come there, 426 00:49:25,040 --> 00:49:26,849 from the local council. 427 00:49:26,960 --> 00:49:30,009 That famous actor was there. I can't remember his name. 428 00:49:30,160 --> 00:49:32,845 I know. But on the other hand, there are our police, 429 00:49:33,000 --> 00:49:36,083 Interpol, IOM, non-governmental organizations 430 00:49:36,200 --> 00:49:38,202 that fight against this trading. 431 00:49:38,360 --> 00:49:40,203 Why don't you want to talk? 432 00:49:50,040 --> 00:49:51,724 Thanks, Olga. 433 00:49:55,960 --> 00:49:58,042 What happened to Olga, 434 00:49:58,240 --> 00:50:00,561 how did she get the scar on her back? 435 00:50:00,720 --> 00:50:02,609 They removed a kidney. 436 00:50:07,000 --> 00:50:09,401 They'd probably have removed the other 437 00:50:09,520 --> 00:50:11,363 if she hadn't been found. 438 00:50:13,640 --> 00:50:18,089 You don't have to give evidence. But help us to rescue the girls. 439 00:50:18,680 --> 00:50:21,445 We need to know where they hide the girls 440 00:50:21,560 --> 00:50:23,961 when they hear of a raid. 441 00:50:24,760 --> 00:50:27,331 Marija, you ran away from there. 442 00:50:27,560 --> 00:50:29,608 Help us to save Saska. 443 00:50:41,800 --> 00:50:43,564 Let's play dice. 444 00:50:45,880 --> 00:50:48,406 Ljubica, just go, will you! 445 00:50:56,480 --> 00:50:58,289 Tadija's brill. 446 00:50:58,680 --> 00:51:00,921 He's going to send Mummy some money for a car. 447 00:51:01,040 --> 00:51:04,931 And he showed me the money he's keeping for us. 448 00:51:09,600 --> 00:51:11,648 I feel sick. 449 00:51:14,080 --> 00:51:16,731 And I think one of my teeth is loose. 450 00:51:17,400 --> 00:51:19,562 Marija, please, go to bed. 451 00:51:21,600 --> 00:51:23,762 I've eaten too much. 452 00:51:24,040 --> 00:51:27,203 Why are you such an old hen? Go to bed. 453 00:51:29,600 --> 00:51:31,204 You're not well. 454 00:51:31,360 --> 00:51:33,010 No, Marija, I'm brill. 455 00:51:33,200 --> 00:51:36,488 Look at all the things he's brought us to eat. 456 00:51:49,280 --> 00:51:52,841 Where have you been until now, for Christ's sake? 457 00:51:55,240 --> 00:51:57,083 What are you gawping at? 458 00:51:57,200 --> 00:51:59,646 Can't you see my sister's not well? 459 00:52:04,760 --> 00:52:07,081 You shouldn't drink so much. 460 00:52:08,000 --> 00:52:11,083 What are you saying? Who are you to say such a thing? 461 00:52:11,200 --> 00:52:13,407 Haven't you got anything better to do? 462 00:52:13,520 --> 00:52:15,568 Go and do some washing! 463 00:52:16,440 --> 00:52:19,728 Why do you look at me like that? Like some queen in her palace! 464 00:52:19,880 --> 00:52:24,761 I'll go and do some washing. - Go then! Off you go, you cow! 465 00:52:46,000 --> 00:52:49,971 Come on, get dressed and on deck. Come on! 466 00:53:12,440 --> 00:53:14,442 Husa, what do you say? 467 00:53:15,720 --> 00:53:17,290 Take it easy mate. 468 00:53:17,680 --> 00:53:21,730 Good merchandize today? Look at this one, and... 469 00:53:22,400 --> 00:53:24,846 How much is this one? - Two grand. 470 00:53:27,720 --> 00:53:30,724 What do you say? -Too much. - How much do you have? 471 00:53:30,880 --> 00:53:34,362 Three grand. - Take her and take another two. 472 00:53:34,560 --> 00:53:36,961 Come on, look at these. Come on girls. 473 00:53:37,280 --> 00:53:40,999 Let's have a smile. 474 00:53:41,000 --> 00:53:44,447 Good merchandise? Gently, little one... 475 00:53:44,760 --> 00:53:46,683 What's the matter? 476 00:53:47,000 --> 00:53:50,163 This one's aggressive. - Look at this chick. Smile. 477 00:53:52,000 --> 00:53:55,766 She's a bit grumpy. - But she can dance, old boy. 478 00:53:56,360 --> 00:54:01,241 Well, let's see. - Come on then! -Off we go! 479 00:54:03,440 --> 00:54:06,489 That's it, my pussycat, off we go! 480 00:54:09,680 --> 00:54:13,651 Come here. - That's it. That's lovely. 481 00:54:15,200 --> 00:54:16,725 A tigress? 482 00:54:20,480 --> 00:54:22,801 Come on. She's worth every penny. 483 00:54:22,960 --> 00:54:24,644 You want her? - Yes. 484 00:54:25,080 --> 00:54:26,445 Empty your wallet, old boy. 485 00:55:42,920 --> 00:55:45,969 Open your mouth. Off you go. 486 00:56:17,000 --> 00:56:19,810 What have you done? -I installed that ordinary insulation. 487 00:56:19,920 --> 00:56:22,446 Fuck it. Good for the wife, good for the kids. 488 00:56:22,600 --> 00:56:24,039 Fuck that, my place is damp. - Why build there when it's damp? 489 00:56:24,040 --> 00:56:26,486 Fuck that, my place is damp. - Why build there when it's damp? 490 00:56:26,600 --> 00:56:30,286 The view. -Fuck the view. What good's the view? 491 00:56:36,040 --> 00:56:37,929 It's big... 492 00:56:38,280 --> 00:56:41,124 The smaller the man, the bigger the problem. 493 00:56:43,320 --> 00:56:45,926 Here you are. - What do I need that for? 494 00:56:46,120 --> 00:56:49,169 Perhaps it's yours. - Throw it away. 495 00:56:51,920 --> 00:56:55,447 Let's go for a drink. She won't go anywhere now. 496 00:56:58,640 --> 00:57:00,130 Let's go. 497 00:57:01,800 --> 00:57:05,122 I'll kill myself if anything happens to her. 498 00:57:18,640 --> 00:57:20,961 Boss, they're calling from Germany. 499 00:57:21,320 --> 00:57:24,608 There's no merchandise for Hamburg. Cancel it. 500 00:57:37,240 --> 00:57:38,810 Police! 501 00:57:46,840 --> 00:57:48,490 Lie down! 502 00:57:50,240 --> 00:57:51,844 Police! 503 00:57:57,960 --> 00:57:59,724 Police! 504 00:58:01,600 --> 00:58:05,047 Hands in the air! It's clean! 505 00:58:26,160 --> 00:58:30,370 Let's go outside, girls. Some on, slowly now. 506 00:58:41,000 --> 00:58:42,923 It's clean! 507 00:58:44,240 --> 00:58:46,083 Come on, get them up. 508 00:58:46,840 --> 00:58:50,526 The Serbian Home Office and Public Prosecutor 509 00:58:50,640 --> 00:58:53,450 for organized crime wish you good day. 510 00:58:53,720 --> 00:58:56,485 Welcome. Would you like something to drink? 511 00:58:56,640 --> 00:58:58,768 We'll have a drink, but without you. 512 00:58:58,880 --> 00:59:01,326 Tadija Tasic, you're under arrest. 513 00:59:02,120 --> 00:59:05,169 You're being especially witty today. 514 00:59:05,720 --> 00:59:07,609 It's no joke. 515 00:59:13,760 --> 00:59:16,161 Photograph these injuries here. 516 00:59:21,600 --> 00:59:25,082 Come on, a bit more lively. These two in the back. 517 00:59:25,360 --> 00:59:26,930 Mind your head. 518 00:59:28,000 --> 00:59:31,288 Katarina, let's have the girls in the van. 519 00:59:31,800 --> 00:59:36,249 No one needs urgent medical attention. Let's go. 520 00:59:38,800 --> 00:59:42,850 Are you the boss? - Yes. -Are you arresting us? 521 00:59:43,240 --> 00:59:47,609 You girls aren't under arrest. - I want the boss! 522 00:59:47,800 --> 00:59:51,441 Where are my personal things? - We'll bring them. 523 00:59:51,600 --> 00:59:55,605 I'll kill you, tear you apart. Tadija will kill you. 524 00:59:56,280 --> 00:59:58,282 Leave me alone. 525 00:59:58,520 --> 01:00:01,171 Take it easy. Come on, in the back. 526 01:00:12,000 --> 01:00:14,048 What's the matter, Saska? 527 01:00:16,880 --> 01:00:20,441 It's over! You're not there any more! Understand? 528 01:00:20,600 --> 01:00:22,279 I'm not going to sit in this hen coop 529 01:00:22,280 --> 01:00:22,451 I'm not going to sit in this hen coop 530 01:00:22,560 --> 01:00:24,722 and be dragged round the courts! 531 01:00:24,840 --> 01:00:28,003 Tadija's a monster! - You're a monster! 532 01:00:30,600 --> 01:00:33,649 Take it easy, Saska. - Leave me alone! 533 01:01:24,360 --> 01:01:27,921 The maniac photographed every girl he bought and sold. 534 01:01:28,080 --> 01:01:30,526 That makes our job somewhat easier. 535 01:01:30,680 --> 01:01:33,411 Shall I send the pictures to everyone in Zone 2? 536 01:01:33,520 --> 01:01:36,171 Yes. I think most of them will have ended up 537 01:01:36,280 --> 01:01:38,123 in the European Union. 538 01:01:39,000 --> 01:01:43,483 Four victims are taken care of. We've got plenty of evidence. 539 01:01:45,520 --> 01:01:48,569 It would be best if they agree to give evidence. 540 01:01:48,720 --> 01:01:51,803 Look, a book with all their debts. 541 01:02:04,880 --> 01:02:06,530 I'll kill him. 542 01:02:07,800 --> 01:02:11,247 I've got a shotgun and I'll kill him. He's going to be dead. 543 01:02:11,400 --> 01:02:15,450 Mr. Rade, don't be like that. Threats don't help. 544 01:02:21,080 --> 01:02:25,608 Saska, my child, we all know they forced you. 545 01:02:26,280 --> 01:02:28,408 Nobody's angry with you. 546 01:02:29,360 --> 01:02:32,603 Say what happened and let the beast end up 547 01:02:32,720 --> 01:02:34,324 where he deserves. 548 01:02:34,480 --> 01:02:38,929 Everything will be all right. - Everything's all right already. 549 01:02:48,400 --> 01:02:52,291 What do you want me to say? - Tell them how it all was. 550 01:02:55,280 --> 01:02:57,169 How was it? 551 01:03:02,800 --> 01:03:06,407 What's important is that we're all together again. 552 01:03:35,720 --> 01:03:38,803 You give your statements on your own, individually. 553 01:03:38,960 --> 01:03:42,442 Calmly, slowly, composed. The whole truth. 554 01:03:43,080 --> 01:03:47,722 If they ask for confrontation... I hope this won't happen 555 01:03:48,160 --> 01:03:51,528 because they can be really rough and provocative. 556 01:03:52,160 --> 01:03:53,889 They tell lies. 557 01:03:54,040 --> 01:03:56,930 They say all sorts of stupid and repulsive things. 558 01:03:57,080 --> 01:04:01,005 But if this happens, do your best to look straight at me. 559 01:04:01,160 --> 01:04:05,484 They will place you so that you can always see me or Katarina. 560 01:04:06,640 --> 01:04:10,439 Don't be frightened of anything, they can't harm you any more. 561 01:04:10,440 --> 01:04:12,940 Don't be frightened of anything, they can't harm you any more. 562 01:04:13,840 --> 01:04:16,844 I suggest evidence is given by the witnesses 563 01:04:17,000 --> 01:04:19,367 confronting my defendant. 564 01:04:22,960 --> 01:04:27,124 I oppose this because it would mean secondary victimization 565 01:04:27,320 --> 01:04:30,005 and additional stress for the witnesses 566 01:04:30,160 --> 01:04:33,448 who have already given clear statements. Thank you. 567 01:04:33,600 --> 01:04:38,401 But the accused would be deprived of the right to defend himself. 568 01:04:52,000 --> 01:04:55,447 The court decides that the evidence will be given 569 01:04:55,680 --> 01:04:57,444 through confrontation. 570 01:04:58,000 --> 01:05:00,039 The injured party Marija Radic will stand and approach the bench. 571 01:05:00,040 --> 01:05:02,646 The injured party Marija Radic will stand and approach the bench. 572 01:05:07,200 --> 01:05:08,770 Stand there. 573 01:05:11,120 --> 01:05:14,203 Please, call the accused, Tadija Tasic. 574 01:05:17,960 --> 01:05:19,928 The beast. 575 01:05:28,440 --> 01:05:30,329 Face each other, 576 01:05:32,360 --> 01:05:36,160 look each other in the eye and say what you have to say. 577 01:05:44,600 --> 01:05:46,409 Why did you lie that I beat you 578 01:05:46,520 --> 01:05:49,126 and that you weren't allowed to go out? 579 01:05:49,320 --> 01:05:51,527 You did beat me. I went out once, 580 01:05:51,680 --> 01:05:54,206 when you took me to a client. 581 01:05:54,520 --> 01:05:59,481 Ridiculous. How did you get away if you weren't free to go out? 582 01:06:00,080 --> 01:06:02,811 You sold me on. That's how I left. 583 01:06:05,360 --> 01:06:09,206 Sweetie, what have I done to you that makes you lie like this? 584 01:06:09,360 --> 01:06:11,044 It's you who have lied. 585 01:06:11,200 --> 01:06:15,524 You're making all this up. What sponges, what burning? 586 01:06:15,760 --> 01:06:18,001 Come off it, it's all farcical. 587 01:06:18,120 --> 01:06:21,761 You made me carry a sponge when I had my period. 588 01:06:21,920 --> 01:06:23,888 A kitchen one, too. 589 01:06:24,040 --> 01:06:28,364 We all had to do the same. Saja burned my facial hair. 590 01:06:31,560 --> 01:06:35,201 You blackmailed me with my child. It's all true. 591 01:06:35,480 --> 01:06:38,404 Child? You have a child? It's the first time 592 01:06:38,560 --> 01:06:41,166 I've heard of it. Poor child with such a mother. 593 01:06:41,360 --> 01:06:43,647 You're lying through your teeth. 594 01:06:43,800 --> 01:06:46,610 You were a super dancer and only went with clients 595 01:06:46,720 --> 01:06:48,529 when you wanted. 596 01:06:49,040 --> 01:06:53,568 Nobody forced you, did they? Important people came to my place. 597 01:06:53,720 --> 01:06:57,361 Such people that I would go off with, isn't that so? 598 01:06:57,520 --> 01:07:00,285 Not in my case. If you hadn't forced me 599 01:07:00,440 --> 01:07:02,488 every day for three years. 600 01:07:02,680 --> 01:07:07,242 Why are you all lying? It was you who planned the murder. 601 01:07:07,880 --> 01:07:10,724 I fed you and now you want to send me to prison? 602 01:07:10,960 --> 01:07:12,803 You killed her. 603 01:07:17,840 --> 01:07:19,119 I object to the defense�s request for confrontation in this case. 604 01:07:19,120 --> 01:07:22,761 I object to the defense's request for confrontation in this case. 605 01:07:24,240 --> 01:07:27,403 The psychologist testified 606 01:07:27,760 --> 01:07:30,809 that the witness has Stockholm syndrome. 607 01:07:31,120 --> 01:07:33,600 She has already given evidence that is sufficient. 608 01:07:33,800 --> 01:07:36,883 If she could give evidence, she can also confront the defendant. 609 01:07:37,040 --> 01:07:40,169 Your honor, I request that we complete the confrontation. 610 01:07:40,320 --> 01:07:41,119 I ask the injured party Aleksandra Radic 611 01:07:41,120 --> 01:07:42,690 I ask the injured party Aleksandra Radic 612 01:07:42,840 --> 01:07:44,569 to approach the bench. 613 01:08:03,880 --> 01:08:06,690 Please, tell each other what you have to say. 614 01:08:06,880 --> 01:08:09,804 Do you stand by your earlier statements? 615 01:08:09,960 --> 01:08:12,201 Yes, I do. - And you? 616 01:08:12,840 --> 01:08:14,683 I stand by them as well. 617 01:08:19,520 --> 01:08:21,249 Look me in the eye. 618 01:08:30,520 --> 01:08:34,241 Look me in the eye, Saska. It's me you're addressing. 619 01:08:36,320 --> 01:08:39,767 Do you stand by the nonsense you were talking? 620 01:08:40,080 --> 01:08:43,243 Is that the way to thank me? I invest in you... 621 01:08:43,440 --> 01:08:46,364 Tell the people and we can part company. 622 01:08:46,520 --> 01:08:49,251 I've said everything, I've nothing to add. 623 01:08:49,400 --> 01:08:51,050 What have you said? 624 01:08:51,160 --> 01:08:54,846 Say here that everything you've said is the truth. 625 01:08:55,040 --> 01:08:56,769 It is the truth. 626 01:09:08,280 --> 01:09:10,408 Tadija made that girl... 627 01:09:21,240 --> 01:09:23,481 And all the girls... 628 01:09:29,680 --> 01:09:32,365 I don't know. - What don't you know? 629 01:09:32,560 --> 01:09:34,927 Look at me, it's me you're addressing. 630 01:09:35,080 --> 01:09:38,239 Say you killed her, you forced us to do all that, 631 01:09:38,240 --> 01:09:39,844 Say you killed her, you forced us to do all that, 632 01:09:40,000 --> 01:09:42,606 you abused us, you're a criminal, Tadija. 633 01:09:42,720 --> 01:09:44,324 Go on, say it. 634 01:09:47,360 --> 01:09:49,408 Please, I can't do all this. 635 01:09:50,080 --> 01:09:54,130 Please, these are all lies and we all know they are lies. 636 01:09:54,800 --> 01:09:56,279 I don't know why we're saying all this 637 01:09:56,280 --> 01:09:56,883 I don't know why we're saying all this 638 01:09:57,040 --> 01:09:59,168 when we made a lot of money. 639 01:09:59,320 --> 01:10:02,563 I worked as PR for the club and I'm not going to lie. 640 01:10:02,720 --> 01:10:04,449 I was the club's PR. 641 01:10:04,800 --> 01:10:07,644 I mean, the murder? It's nonsense. 642 01:10:08,960 --> 01:10:11,486 We all know it was an accident. 643 01:10:12,120 --> 01:10:14,088 I'm not a whore. 644 01:10:16,800 --> 01:10:21,249 I'm a PR and I beg you to end this once and for all. 645 01:10:24,400 --> 01:10:26,243 I'm sorry, Tadija. 646 01:10:48,800 --> 01:10:52,521 For a witness to change her evidence is not rare. 647 01:10:52,760 --> 01:10:57,004 Victims of human trafficking often lose their self-confidence, 648 01:10:57,640 --> 01:11:01,201 their identity, and they become dependent on the criminal. 649 01:11:01,360 --> 01:11:05,524 I'm sorry that while observing the law the court didn't recognize 650 01:11:05,680 --> 01:11:11,449 what effects confrontation could leave on the victim's future life. 651 01:11:12,160 --> 01:11:15,403 But the court must consider all the motives 652 01:11:15,560 --> 01:11:17,642 for a change of evidence. 653 01:11:17,800 --> 01:11:22,761 That the victims were tricked, and sexually exploited by force. 654 01:11:23,360 --> 01:11:30,209 They had no freedom of movement and were witnesses to a murder. 655 01:11:31,640 --> 01:11:33,881 In their statements they don't deny 656 01:11:34,000 --> 01:11:36,731 that they practiced prostitution. 657 01:11:36,920 --> 01:11:38,604 But we must differentiate 658 01:11:38,760 --> 01:11:41,411 between human trafficking and prostitution. 659 01:11:41,560 --> 01:11:44,530 We refer to one of the most profitable forms 660 01:11:44,680 --> 01:11:46,842 of organized crime. 661 01:11:47,640 --> 01:11:51,690 All the cited material evidence and statements of the victims 662 01:11:51,920 --> 01:11:56,920 confirm that all the accused committed this crime. 663 01:11:57,280 --> 01:11:57,690 Confirm that all the accused committed this crime. 664 01:11:58,800 --> 01:12:01,929 I consider that the court should find them guilty 665 01:12:02,080 --> 01:12:05,926 of the crime of human trafficking according to Article 388 666 01:12:06,080 --> 01:12:10,563 together with the crime of first degree murder, Article 114, 667 01:12:10,760 --> 01:12:11,799 and pass the maximum sentence that the law allows. 668 01:12:11,800 --> 01:12:15,009 And pass the maximum sentence that the law allows. 669 01:12:26,360 --> 01:12:29,603 Marija... Hello! - Hi! 670 01:12:32,760 --> 01:12:37,402 How's it going? - So-so. And you? 671 01:12:37,800 --> 01:12:41,566 Nothing much. I've got a brother. -Yes? 672 01:12:43,320 --> 01:12:48,804 He's 16, he hasn't... Would you... 673 01:12:50,600 --> 01:12:56,004 What about 1000 dinars? Think about it. Say the price. 674 01:13:23,840 --> 01:13:25,729 Hello, Katarina. 675 01:13:27,800 --> 01:13:31,441 Happy New Year. We're fine. 676 01:13:35,120 --> 01:13:39,045 I'd like to come to Belgrade to work with you. 677 01:13:42,480 --> 01:13:45,006 Fine. I will. 678 01:13:48,120 --> 01:13:50,726 Thanks, we'll be in touch. Bye. 679 01:14:12,040 --> 01:14:13,724 What does she say? 680 01:14:16,520 --> 01:14:21,048 She says, to collect all my documents and come to Belgrade. 681 01:14:31,160 --> 01:14:34,528 I can't stay here with you any longer. 682 01:14:36,400 --> 01:14:38,926 I can't manage without Saska. 683 01:14:40,800 --> 01:14:45,408 Forgive me. Forgive me, my dearest... 684 01:15:16,480 --> 01:15:20,087 I'll never forgive myself for taking her with me. 685 01:15:21,840 --> 01:15:23,604 It's my fault. 686 01:15:25,760 --> 01:15:27,569 I must find her. 687 01:15:29,600 --> 01:15:31,329 We'll find her. 688 01:15:33,520 --> 01:15:36,285 You mustn't fall back into the chain. 689 01:15:36,720 --> 01:15:39,485 What about when that beast comes out of prison? 690 01:15:39,640 --> 01:15:43,008 He only got 15 years. - Don't think about that now. 691 01:15:43,200 --> 01:15:47,205 Try to start your life again from the beginning, now. 692 01:16:04,640 --> 01:16:07,883 How much do you want for this one? -Eight hundred. 693 01:16:08,040 --> 01:16:10,725 Too much. - Seven hundred fifty. 694 01:16:11,720 --> 01:16:13,802 And what's this? - A pretty girl. 695 01:16:13,920 --> 01:16:16,321 Pretty? You can see she's damaged goods. 696 01:16:16,440 --> 01:16:18,124 What could I do with her? 697 01:16:18,280 --> 01:16:20,362 Come on, how much? - Five hundred. -Four. 698 01:16:20,480 --> 01:16:22,480 Four hundred. - Three hundred fifty. 699 01:16:23,360 --> 01:16:25,601 You can have her for six. - Five hundred. 700 01:16:26,600 --> 01:16:29,444 Seven hundred. - Six hundred twenty. -Fifty. 701 01:16:32,120 --> 01:16:35,199 Wait a moment, I've got something else for you. 702 01:16:35,200 --> 01:16:35,564 Wait a moment, I've got something else for you. 703 01:16:36,920 --> 01:16:40,686 And this is... -She came of her own accord. -Really? 704 01:16:41,200 --> 01:16:42,399 But as it's New Year, she's on the house. -Great! 705 01:16:42,400 --> 01:16:45,006 But as it's New Year, she's on the house. -Great!55576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.