All language subtitles for 1998 Un bugiardo in paradiso it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,080 --> 00:00:34,593 Ecco, è qui, so' arivata. 2 00:00:34,720 --> 00:00:36,119 Ti faccio scendere. 3 00:00:36,240 --> 00:00:37,230 Grazie. 4 00:00:37,360 --> 00:00:38,430 Ciao, Tere'. 5 00:00:38,560 --> 00:00:40,358 Ciao, ciao. 6 00:00:45,120 --> 00:00:46,474 A bella, come stai? 7 00:00:46,600 --> 00:00:48,432 - Sto bene... - Ciao. 8 00:01:37,800 --> 00:01:39,677 Rosaria, dammela a me, ce penso io. 9 00:02:04,760 --> 00:02:07,274 Dice che quanno ce sta la salute, ce sta tutto... 10 00:02:08,080 --> 00:02:09,673 A me... nun me pare proprio. 11 00:02:17,800 --> 00:02:19,029 Tino! 12 00:02:19,920 --> 00:02:22,480 Sto qua, che te strilli? 13 00:02:23,000 --> 00:02:24,399 È finito il gas. 14 00:02:25,080 --> 00:02:27,071 Adria', damme 'na mano. - Certo. 15 00:02:27,200 --> 00:02:28,599 Sei proprio 'n amico. 16 00:02:29,400 --> 00:02:32,358 Ecco perché stanotte ho provato a suicidarsi col gas 17 00:02:32,480 --> 00:02:34,039 e non ce so' riuscito. 18 00:02:34,600 --> 00:02:37,877 Sta' a sentire, invece di andare in giro a suicidare la gente, 19 00:02:38,160 --> 00:02:40,231 va' a cambiarla bombola, che è finita. 20 00:02:40,360 --> 00:02:43,830 Togli l'antifurto, che magari... qualcuno si può far male. 21 00:02:44,160 --> 00:02:46,151 Pure l'antifurto, ha messo... 22 00:02:46,280 --> 00:02:48,999 pare che ha da difende i gioielli della corona… 23 00:02:49,120 --> 00:02:52,192 è proprio pazzo da lega', la camicia da forza, ce volesse. 24 00:03:04,320 --> 00:03:05,719 Niente caffè, oggi, 25 00:03:05,920 --> 00:03:07,831 un bicchiere d'acqua al giorno, 26 00:03:07,960 --> 00:03:09,792 toglie il medico di torno... 27 00:03:09,920 --> 00:03:11,593 Disse la volpe all'uva... 28 00:03:11,760 --> 00:03:13,592 Sta' a sentire, volpe all'uva, 29 00:03:13,720 --> 00:03:17,190 il qui presente Garbarino Gino, t'ha tolto da mezzo a una strada, 30 00:03:17,320 --> 00:03:19,436 perché sono un ricco, insomma… 31 00:03:19,680 --> 00:03:22,035 un antiquario conosciuto qui nella zona 32 00:03:22,160 --> 00:03:25,630 e quindi ci metto un niente a rimandarti in comunità, attento. 33 00:03:26,440 --> 00:03:29,353 Va be', almeno i soldi perla bombola, me li vuoi da' o no? 34 00:03:29,480 --> 00:03:32,916 Belin, che rottura di coglioni, sempre soldi, vogliono soldi, 35 00:03:33,040 --> 00:03:35,475 chiedono soldi, sempre a chiedere soldi. 36 00:03:35,640 --> 00:03:39,554 E chiedono soldi e vogliono soldi, c'hanno la mania dei soldi... 37 00:03:43,080 --> 00:03:44,195 Ciao, Barba. 38 00:03:44,400 --> 00:03:47,916 Grande notizia, ho trovato un par de scarpe, ce cammino pure mejo. 39 00:03:50,160 --> 00:03:52,913 Che meraviglia. Ma sai che sembri più ricco, anche? 40 00:03:53,160 --> 00:03:54,275 Ma io so' ricco, oh! 41 00:03:54,400 --> 00:03:56,914 C'ho 'na barcata de mijardi che non so che facce. 42 00:03:57,040 --> 00:03:59,839 Tu che me consigli? Titoli di stato, Borsa, Future? 43 00:03:59,960 --> 00:04:02,349 No, per carità, mai fidarsi delle banche. 44 00:04:03,000 --> 00:04:04,320 Materasso! 45 00:04:04,880 --> 00:04:06,029 Perfetto. 46 00:04:10,080 --> 00:04:11,115 Gino! 47 00:04:11,400 --> 00:04:12,390 Chi è? 48 00:04:12,520 --> 00:04:14,670 Gino... sto qua! 49 00:04:14,840 --> 00:04:16,239 Avvicinati. 50 00:04:16,360 --> 00:04:17,555 < Gino! 51 00:04:17,920 --> 00:04:21,311 Senti... E togliti, ma non lo vedi che sto a urla', ma sei cretino? 52 00:04:21,440 --> 00:04:24,876 Ma che fai? Togliti di mezzo! Mannaggia alla miseria. 53 00:04:25,720 --> 00:04:26,790 Senti... 54 00:04:26,920 --> 00:04:29,992 hanno chiamato pe' telefono, 55 00:04:30,400 --> 00:04:33,233 devi smontare una cantina. 56 00:04:33,360 --> 00:04:34,555 Hai capito? 57 00:04:34,720 --> 00:04:36,677 Fatti dare il numero! 58 00:04:36,880 --> 00:04:37,950 Ecco... 59 00:04:39,320 --> 00:04:40,913 Sei! - Sei. 60 00:04:41,040 --> 00:04:42,758 - Sei! - Sei. 61 00:04:43,160 --> 00:04:45,674 - Nove! - Nove. Memorizza tu, rettile! 62 00:04:46,000 --> 00:04:48,514 - Quattro! - Quattro, quartieri alti. 63 00:04:48,920 --> 00:04:50,831 Due, uno! 64 00:04:52,400 --> 00:04:54,152 Sì, gliel'ho detto. 65 00:04:54,280 --> 00:04:56,157 Va bene, grazie! 66 00:04:56,280 --> 00:04:59,716 Ma che grazie, deve fini' 'sta storia, io lavoro, capito? 67 00:05:01,000 --> 00:05:04,436 Va be', prepara il mezzo, che tra cinque minuti… si parte. 68 00:05:04,800 --> 00:05:06,279 Datti una lavata, tu. 69 00:05:06,520 --> 00:05:08,636 Va be', lasciamo perdere, va'… 70 00:05:42,040 --> 00:05:43,758 Chi vive in questo paradiso? 71 00:05:43,880 --> 00:05:46,076 Gente che non paga le tasse, te lo dico io. 72 00:05:46,200 --> 00:05:48,669 Chiedi a quello pelato, quello che innaffia. 73 00:05:48,800 --> 00:05:52,555 Th! Scusi... th! 74 00:05:53,080 --> 00:05:54,673 FISCHIA 75 00:05:57,120 --> 00:05:59,270 - Siete quelli della cantina? - Sì. 76 00:05:59,400 --> 00:06:01,869 Dovete fare il giro dall'altra parte, non qua. 77 00:06:02,000 --> 00:06:04,753 - Ah, dovemo torna' indietro? - Tutto il giro... 78 00:06:04,880 --> 00:06:08,555 Entra' dall'altra parte… - Grazie, scusi. 79 00:06:35,560 --> 00:06:38,439 Sì, ma dov'è la roba che dovevamo portar via? 80 00:06:38,640 --> 00:06:40,950 Il giardiniere dov'è finito, era li. 81 00:06:42,080 --> 00:06:43,115 Boh… 82 00:06:45,240 --> 00:06:48,437 th! Quella monnezza laggiù, quella! 83 00:06:48,560 --> 00:06:49,959 È tutta roba vostra! 84 00:06:50,200 --> 00:06:51,793 E nun toccate le macchine, 85 00:06:51,960 --> 00:06:55,271 che pare che je se rovinano solo a guardajele, a 'sto purciaro, 86 00:06:55,400 --> 00:06:57,357 impaccato de sordi... 87 00:07:03,760 --> 00:07:06,229 Belin, bela roba, eh? Di gusto... 88 00:07:10,160 --> 00:07:14,040 Allora, se il suo mobilificio non è il più grande d'Italia, 89 00:07:14,240 --> 00:07:16,800 è sicuramente uno dei più grandi del centro-sud. 90 00:07:16,920 --> 00:07:18,433 Beh, le dico solo questo, 91 00:07:18,560 --> 00:07:21,837 quando ho cominciato a lavorare con mio suocero, buon anima, 92 00:07:21,960 --> 00:07:24,349 i dipendenti erano 12, adesso so' più di 100, 93 00:07:24,480 --> 00:07:27,632 è un dato che si commenta da sé. - Dai, non sta bene vantarsi. 94 00:07:27,760 --> 00:07:28,750 In.-n.. 95 00:07:28,880 --> 00:07:31,190 Ah, non so se può servire per l'intervista, 96 00:07:31,320 --> 00:07:34,836 ma anche questi dondoli Ii produciamo noi, li disegno io… 97 00:07:35,360 --> 00:07:38,751 Scusi, ma questa non era la villa dell'avvocato Scotti Ferrara? 98 00:07:38,880 --> 00:07:41,520 Sì, ma sei anni fa l'abbiamo comprata noi. 99 00:07:41,640 --> 00:07:42,835 In contanti. 100 00:07:43,040 --> 00:07:44,951 - Buongiorno, eh! - Si, va be'. 101 00:07:45,280 --> 00:07:46,270 Ciao core! 102 00:07:46,440 --> 00:07:49,000 Scusi, la servitù non è più quella d'un tempo. 103 00:07:49,120 --> 00:07:52,317 Signora, da questa parte, che le ho preparato una sorpresa. 104 00:07:52,440 --> 00:07:55,034 Belin, qui ci facciamo un sacco di soldi. Tino! 105 00:07:55,320 --> 00:07:57,880 Va' a prendere il furgone, che facciamo prima. 106 00:07:58,040 --> 00:07:59,030 Vieni Gino! 107 00:07:59,240 --> 00:08:01,356 Ragazzi, che imbecille... 108 00:08:01,600 --> 00:08:03,238 Ma cosa ci fai là dentro? 109 00:08:03,440 --> 00:08:05,795 C'abbiam tutta la roba da portare via. 110 00:08:06,360 --> 00:08:07,759 Cos'è, una Ferrari? 111 00:08:07,880 --> 00:08:10,793 Dai Gino, entra, quando ci ricapita una cosa così, dai. 112 00:08:10,920 --> 00:08:13,389 Entra qua. Prego, si accomodi, ecceHenza. 113 00:08:14,280 --> 00:08:16,669 Che scomoda, che è, porca puttana. 114 00:08:18,840 --> 00:08:20,160 Che scomoda! 115 00:08:22,280 --> 00:08:24,157 A me 'na Ferrari cosi, ma fa mori'. 116 00:08:24,400 --> 00:08:26,755 Senti 'sto profumo de cuoio? Me fa arrapa'. 117 00:08:26,880 --> 00:08:29,349 Io non la vorrei neppure se me la regalassero. 118 00:08:29,760 --> 00:08:31,273 Va be', facciamo un giro. 119 00:08:31,400 --> 00:08:33,118 - Partiamo? - Vai piano. 120 00:08:33,240 --> 00:08:35,550 IMITA IL ROMEO DI UN MOTORE 121 00:08:35,680 --> 00:08:37,398 T'ho detto di andare adagio. 122 00:08:38,160 --> 00:08:39,833 Attento alla curva, lì… 123 00:08:39,960 --> 00:08:42,270 Attento... - Venga, da questa parte, 124 00:08:42,400 --> 00:08:45,358 le voglio mostrare una cosa alla quale tengo molto. 125 00:08:45,800 --> 00:08:47,313 Ecco le mie creature. 126 00:08:47,440 --> 00:08:50,910 Ce ne doveva essere solo una, poi mio marito le ha volute tutte qua. 127 00:08:51,040 --> 00:08:53,998 Ma io non è che le uso, signora, vengo qua quando posso, 128 00:08:54,120 --> 00:08:57,476 ima”. ".:-_.“. 129 00:08:57,600 --> 00:08:59,671 Tipico del collezionista... 130 00:08:59,800 --> 00:09:01,279 Bella questa, cos'è? 131 00:09:01,400 --> 00:09:04,438 - Questa è rarissima, una Jaguar... - Hai scureggiato? 132 00:09:04,560 --> 00:09:06,676 Sì, ma piano, fuori non hanno sentito. 133 00:09:06,800 --> 00:09:08,711 Sì… Maiale! 134 00:09:09,320 --> 00:09:11,516 E diciamolo, su, sono le sue amanti. 135 00:09:11,960 --> 00:09:15,112 Pensi che una volta l'ho beccato... con quella Ferrari là. 136 00:09:15,280 --> 00:09:16,429 Stai giù, basso. 137 00:09:16,560 --> 00:09:18,995 Vede, quando io guardo quella Ferrari, 138 00:09:19,120 --> 00:09:21,236 scusi er francese ma… m'arapo, 139 00:09:21,360 --> 00:09:22,589 come co' 'na donna, 140 00:09:22,720 --> 00:09:25,951 me prende 'na fitta qua al centro, che me gira dietro ai reni, 141 00:09:26,320 --> 00:09:29,119 me sale pe' la schiena un brivido, forte nella testa, 142 00:09:29,240 --> 00:09:32,119 gira, gira, poi sento 'na botta forte, tipo "bum"... 143 00:09:32,280 --> 00:09:34,510 ecco... - Una 1volta lo diceva di me. 144 00:09:34,640 --> 00:09:36,551 Lei è una persona che è nata povera, 145 00:09:37,000 --> 00:09:38,434 che si è fatta dal niente, 146 00:09:38,800 --> 00:09:40,871 ma lei, un sogno nel cassetto, ce l'ha? 147 00:09:42,000 --> 00:09:44,310 TOSSISCE Ce l'ho un sogno nel cassetto? 148 00:09:44,680 --> 00:09:46,432 Eh, Mino mio, se non lo sai tu… 149 00:09:47,720 --> 00:09:49,631 Oddio, 'na cosa ce sarebbe... 150 00:09:49,960 --> 00:09:52,679 Non cominciare con la storia del padre fantasma... 151 00:09:52,800 --> 00:09:54,996 Ma scusa, la signora gentilmente... 152 00:09:55,120 --> 00:09:56,599 Signora, ecco... 153 00:09:57,440 --> 00:09:59,272 Io non ho mai conosciuto mio padre 154 00:09:59,400 --> 00:10:02,119 e me piacerebbe ritrovarlo. Lo so, non è facile... 155 00:10:02,240 --> 00:10:05,153 Sì, non se sa nemmeno che faccia tiene, 'sto cristiano, 156 00:10:05,280 --> 00:10:07,237 non l'ha mai visto, nemmeno in foto. 157 00:10:07,360 --> 00:10:09,920 La tieni una foto? No e allora come fai, Mino? 158 00:10:10,120 --> 00:10:12,077 Datti pace, non lo troverai mai… 159 00:10:12,200 --> 00:10:15,511 Sela metti così, ti dico che m'hanno telefonate e hanno trovato 160 00:10:15,640 --> 00:10:17,517 un Mario Petrini in Australia. 161 00:10:17,640 --> 00:10:19,039 - Morto? - No, è vivo. 162 00:10:19,240 --> 00:10:22,517 - Signora, io melo sento... - Ne approfitti, eh? 163 00:10:23,240 --> 00:10:26,835 L'alimentazione sbagliata, te lo dico io, sei marcio dentro. 164 00:10:26,960 --> 00:10:30,840 Per mia madre era morto, perché lei ha subito strappato le lettere, 165 00:10:30,960 --> 00:10:33,713 ha bruciato le foto, i ricordi, mia madre era così, 166 00:10:33,840 --> 00:10:37,879 era molto forte, temperamentosa e poi vorrei che vivesse qua con noi. 167 00:10:38,080 --> 00:10:41,277 Dentro 'sta casa, vorrei che se godesse tutta 'sta roba. 168 00:10:41,400 --> 00:10:43,710 - Se, se… - Sì, come sela gode tu' madre. 169 00:10:43,840 --> 00:10:46,116 Ma perché tu' madre si e mi' padre no? 170 00:10:46,240 --> 00:10:49,119 Scusa, non mi sembra il caso, davanti alla signora... 171 00:10:49,240 --> 00:10:50,674 No, è interessante. 172 00:10:50,800 --> 00:10:52,791 Comunque, ora devo andare, 173 00:10:52,920 --> 00:10:56,550 come diciamo noi, vado a produrre. E stato un piacere, arrivederci. 174 00:10:56,680 --> 00:10:57,829 Ciao, Teresa. 175 00:10:58,160 --> 00:10:59,639 Belin, che storia. 176 00:11:07,640 --> 00:11:08,630 < Oddio! 177 00:11:09,360 --> 00:11:10,350 Oddio! 178 00:11:11,160 --> 00:11:13,800 Oddio, oddio Gino, oddio! 179 00:11:14,840 --> 00:11:16,717 Ma porca di quella miseria ladra. 180 00:11:16,920 --> 00:11:17,910 Oh, Gino! 181 00:11:19,240 --> 00:11:21,311 CANTICCHIA 182 00:11:21,480 --> 00:11:22,800 È diventato matto. 183 00:11:27,160 --> 00:11:31,791 IMITA UNA GALLINA 184 00:11:44,240 --> 00:11:45,310 Che succede? 185 00:11:45,440 --> 00:11:47,829 Che m'è successo? Che m'è successo a me? 186 00:11:48,080 --> 00:11:51,198 Ma come, mi si è accesa 'na lampadina in fronte, alogena. 187 00:11:51,400 --> 00:11:53,755 Guarda, un lampadario, tengo in fronte. 188 00:11:53,880 --> 00:11:56,269 Ma che dico, una centrale elettrica, tengo! 189 00:11:57,440 --> 00:11:59,750 Fermo con quella testa, mi rovini il letto. 190 00:11:59,880 --> 00:12:02,872 RIDE 191 00:12:05,640 --> 00:12:08,029 Mo io te spiego ate, come se diventa ricchi, 192 00:12:08,160 --> 00:12:11,835 ma ricchi quelli... pam, pam, milioni, milioni... Sei pronto? 193 00:12:11,960 --> 00:12:14,873 No, no. Non cominciamo a menarlo con quella cosa li…. 194 00:12:15,000 --> 00:12:18,038 Enalotto, enatutto, gratta e vinci, non c'ho più voglia 195 00:12:18,160 --> 00:12:20,390 di cacciare soldi, io. - E statte zitto, 196 00:12:20,520 --> 00:12:22,591 noi“.-inni l-. 197 00:12:22,720 --> 00:12:24,040 Allora, tu mo… 198 00:12:24,320 --> 00:12:25,799 dall'oggi al domani, 199 00:12:26,000 --> 00:12:28,355 diventi il padre di quello là. - Ma di chi? 200 00:12:28,480 --> 00:12:31,074 Come? Di quello che tiene il padre in Australia. 201 00:12:31,200 --> 00:12:33,510 Ma che ne sappiamo, dell'Australia? 202 00:12:35,400 --> 00:12:38,552 Ma… E poi c'han visti, ci conoscono ormai... 203 00:12:38,680 --> 00:12:41,593 No, no, non ci ha visti nessuno, solo il giardiniere... 204 00:12:41,840 --> 00:12:44,798 ma da lontano ci ha visti. E chi è, occhio di lince? 205 00:12:45,240 --> 00:12:48,517 Lui, coso là, il principale con la moglie, non c'hanno visti. 206 00:12:48,680 --> 00:12:51,991 Mate pare che un bambacione cosi, co' tutta la voglia che c'ha 207 00:12:52,120 --> 00:12:54,919 di rivedere suo padre, nun c'abbocca come un pesce? 208 00:12:55,040 --> 00:12:57,873 Ma ci casca co' tutte le scarpe e i pedalini... 209 00:12:58,080 --> 00:13:00,435 Tu basta che gli apri il sogno nel cassetto, 210 00:13:00,560 --> 00:13:03,200 esci fuori e fai: "lo sono tuo padre". 211 00:13:04,120 --> 00:13:05,599 Ma cosa ne sappiamo noi, 212 00:13:05,720 --> 00:13:08,360 di lui, della sua vita... non sappiamo niente. 213 00:13:08,480 --> 00:13:12,075 Ah, allora sei proprio de coccio. Ci informiamo, ci documentiamo. 214 00:13:15,040 --> 00:13:17,554 Va be', ci pensiamo domani a mente fresca, eh? 215 00:13:17,680 --> 00:13:18,909 Dai, vai a dormire! 216 00:13:21,400 --> 00:13:25,234 Australia, i canguri. Non sappiam niente, altro che... 217 00:13:26,400 --> 00:13:29,836 Guarda che cattedrale che t'ha costruito tuo figlio. 218 00:13:30,480 --> 00:13:33,598 E secondo te uno che ha costruito questa cattedrale 219 00:13:33,960 --> 00:13:36,315 e ha fatto i miliardi vendendo i mobili, 220 00:13:36,440 --> 00:13:39,478 spacciando“ per massello e invece sono di truciolato, 221 00:13:39,600 --> 00:13:42,513 vai lie gli dici: "Ciao, sono tuo padre" e lui ci crede. 222 00:13:42,640 --> 00:13:46,713 Ma mica vai là e dia: "Sono tuo padre”, con calma, metodo. Seguimi. 223 00:13:47,960 --> 00:13:51,351 To', pija appunti, facciamo finta che dobbiamo arreda' la casa. 224 00:13:51,480 --> 00:13:52,800 Dai, vieni dentro. 225 00:14:34,280 --> 00:14:37,079 < Il nome del padre? - < Del Figlio e dello Spirito... 226 00:14:37,200 --> 00:14:38,713 < E così sia, ma che stai a di'? 227 00:14:39,160 --> 00:14:41,436 - < Ah, scusami. - < Il nome del padre? 228 00:14:41,560 --> 00:14:43,631 Sì, di mio… Dunque… 229 00:14:43,760 --> 00:14:45,592 Mario Petrini, nato a Firenze, 230 00:14:45,880 --> 00:14:49,350 il 30!12!1932, Capricorno. 231 00:14:49,560 --> 00:14:52,518 Senti... Difetto fisico del nonno? 232 00:14:52,720 --> 00:14:54,950 Il difetto fisico del nonno è che era… 233 00:14:55,200 --> 00:14:58,192 Si, che era uno molto brutto e insignificante... 234 00:14:58,320 --> 00:15:00,880 e quindi lo trattavano... - No, no, gli mancava? 235 00:15:01,000 --> 00:15:02,798 Ah, late... gli mancava la testa. 236 00:15:03,200 --> 00:15:05,714 - Gli mancava il mignolo. - Ah si, il mignolo... 237 00:15:05,840 --> 00:15:07,319 della mano sinistra. 238 00:15:07,440 --> 00:15:10,432 - Perché faceva il fa…? - Il fannullone e l'han punito. 239 00:15:10,800 --> 00:15:12,518 No, è che faceva il falegname. 240 00:15:12,640 --> 00:15:15,393 Ah, un inci... un incidente sul lavoro. 241 00:15:16,000 --> 00:15:17,593 Come si chiamava la madre? 242 00:15:17,720 --> 00:15:21,350 Evelina Mori, nata a Salerno, il 23 luglio del 1936. 243 00:15:22,200 --> 00:15:25,272 Cancro ascendente Leone. - No, Leone ascendente Cancro. 244 00:15:25,400 --> 00:15:27,038 Si, però il Leone l'ho detto. 245 00:15:27,520 --> 00:15:29,033 Senti, tu come ti chiami? 246 00:15:29,280 --> 00:15:30,759 Io Luigi De Marina, no? 247 00:15:32,800 --> 00:15:34,632 Ma che m'importa come ti chiami tu! 248 00:15:34,760 --> 00:15:37,593 Tu da oggi sei Mario Petrini e vieni dall' Australia. 249 00:15:37,720 --> 00:15:39,870 - E vengo... Chiaro, no'? - E chiaro. 250 00:15:40,400 --> 00:15:42,676 Senti, fa' 'na cosa, ripassata tutto qua. 251 00:15:42,800 --> 00:15:44,120 Si. Eh... Va be'. 252 00:15:44,840 --> 00:15:48,356 Evelina Mori, nata a Salerno, il 23 luglio 1936 253 00:15:48,760 --> 00:15:52,640 e scomparsa nel labirinto dei Giardini di Boboli, a Firenze, 254 00:15:52,960 --> 00:15:55,554 durante una gita aziendale. Mai più ritrovata 255 00:15:55,680 --> 00:15:58,194 e pare... pare morta di fame. 256 00:16:12,880 --> 00:16:16,510 Ma perché non te la compri, 'na televisione? Magari a rate. 257 00:16:17,160 --> 00:16:18,673 Perché non c'ho una lira. 258 00:16:19,360 --> 00:16:21,749 Però un giorno divento ricco e compro tutto. 259 00:16:21,880 --> 00:16:23,439 Sì, te tengo tutto da parte. 260 00:16:57,760 --> 00:16:59,433 - Th, allora? - Eh? 261 00:17:00,760 --> 00:17:02,751 Ah Fernando, dimmi la verità, 262 00:17:03,040 --> 00:17:06,112 ma tu mi... mi vedresti ricco? Ma non ricco... 263 00:17:06,400 --> 00:17:08,914 ricco ricco da fare schifo, proprio. 264 00:17:09,320 --> 00:17:11,630 Ma perché ricco, non fai già schifo così? 265 00:17:11,920 --> 00:17:13,672 Grazie, eh. Ciao. 266 00:17:15,600 --> 00:17:19,150 Senta, melo dà il polmone per il mio gatto? Grazie. 267 00:17:19,600 --> 00:17:21,238 Molto gentile. 268 00:17:21,440 --> 00:17:24,159 Beato lei, che c'ha il gatto che mangia il polmone. 269 00:17:24,280 --> 00:17:25,873 II mio, solo scatolette. 270 00:17:26,000 --> 00:17:28,833 Ma quale gatto, se lo pija gratis e se lo magna lui. 271 00:17:28,960 --> 00:17:30,030 Miao! 272 00:17:32,360 --> 00:17:34,476 - Ciao, Gine'. - Ciao, Paganini. 273 00:17:34,600 --> 00:17:37,319 Mi so' accattato una corda nuova, che suona da sola. 274 00:17:42,880 --> 00:17:45,520 Se lo dimentica sempre, 'sto belin. 275 00:17:45,640 --> 00:17:47,870 E poi va in giro a dire che son matto. 276 00:17:48,040 --> 00:17:51,237 Quando c'han rubato la corda... in casa. 277 00:17:51,400 --> 00:17:53,038 Ah, sarei io, il matto. 278 00:17:54,160 --> 00:17:59,155 CANTICCHIA 279 00:18:10,680 --> 00:18:12,591 Belin, come sei agghindato. 280 00:18:13,040 --> 00:18:16,556 Guarda che sei vai fuori, Paola la bagascia è andata con un cliente. 281 00:18:17,200 --> 00:18:19,111 C'è solo il "Barbone", fuori. 282 00:18:22,240 --> 00:18:23,230 Ma dove vai? 283 00:18:23,520 --> 00:18:25,431 A diventare ricco. 284 00:18:25,680 --> 00:18:27,034 Ricco. 285 00:18:28,560 --> 00:18:31,393 E com'è che diventi ricco, ricco... 286 00:18:33,040 --> 00:18:34,314 Vado da tuo figlio. 287 00:18:34,520 --> 00:18:37,717 Ci vado io, che è meglio, se ci vai tu, sai i casini che combini. 288 00:18:38,400 --> 00:18:39,549 Quali casini? 289 00:18:39,680 --> 00:18:41,398 Mo te lo dimostro. Dunque… 290 00:18:41,560 --> 00:18:45,554 Tu e sua madre... dove vi siete conosciuti? 291 00:18:47,440 --> 00:18:49,431 Io ela mamma di mi... 292 00:18:49,760 --> 00:18:51,433 di quel... di mio figlio… 293 00:18:52,120 --> 00:18:53,599 ci… momento… 294 00:18:54,480 --> 00:18:55,470 lo... 295 00:18:56,560 --> 00:18:58,119 la mamma di, di, di… 296 00:18:58,240 --> 00:18:59,389 l'ho cono... 297 00:18:59,520 --> 00:19:01,397 l'ho conosciuta a Genova, no? 298 00:19:02,360 --> 00:19:04,158 Hai visto? Meglio che ci vado io. 299 00:19:04,480 --> 00:19:05,709 E cosa ci racconti? 300 00:19:07,640 --> 00:19:09,438 E mica so' allocco come ate, io. 301 00:19:10,240 --> 00:19:13,517 Ti presento Fausto Petrini, figlio di Mario Petrini. 302 00:19:13,720 --> 00:19:16,439 “Film…-'In- .…- 303 00:19:16,560 --> 00:19:19,837 appena tornato dall'Australia. - Dove parlan tutti comete, 304 00:19:19,960 --> 00:19:22,998 perché tu c'hai il tipico accento australiano. 305 00:19:23,160 --> 00:19:25,879 E infatti, io sono appena tornato dall'Australia, 306 00:19:26,000 --> 00:19:28,150 perché sono andato a trovare mio padre, 307 00:19:28,280 --> 00:19:31,557 che aveva ingravidato mia madre in Italia, prima di partire. 308 00:19:31,680 --> 00:19:34,069 So' suo fratello. - Non gliene frega niente, 309 00:19:34,200 --> 00:19:38,751 dei fratelli. È una sua malattia, lui vuole solo trovare un padre. 310 00:19:39,040 --> 00:19:42,351 E va be' Gino, però un fratello è sempre un fratello, no? 311 00:19:42,600 --> 00:19:45,877 Almeno un posto in ditta, me lo può sempre trova', no? 312 00:19:47,840 --> 00:19:50,116 Senti Gino, poi un giorno di questi io torno 313 00:19:50,240 --> 00:19:53,710 e ti vengo a prende co' la Ferrari. Ti faccio fa' pure un giro. Ciao. 314 00:19:53,840 --> 00:19:56,275 Scusa, ma allora mi lasci così, senza…. 315 00:19:56,840 --> 00:19:57,830 Senza che? 316 00:19:58,200 --> 00:20:00,032 Senza che? Senza preavviso? 317 00:20:00,200 --> 00:20:03,158 Che ti devo dà gli otto giorni, che so' la cameriera tua? 318 00:20:03,680 --> 00:20:04,670 Ma… 319 00:20:04,840 --> 00:20:07,116 Ma a me, mi lasci solo, allora. 320 00:20:07,680 --> 00:20:10,752 Scusa, l'idea di chi è stata? La mia 0 no? 321 00:20:11,520 --> 00:20:12,510 Eh! 322 00:20:13,040 --> 00:20:14,110 Ehi, Tino... 323 00:20:15,280 --> 00:20:17,271 Te la posso dire... una cosa? 324 00:20:17,920 --> 00:20:20,992 Mate la dico con… con molto affetto. 325 00:20:21,440 --> 00:20:22,794 E va be', dimmela, Gi'. 326 00:20:23,120 --> 00:20:24,349 Sei una merda. 327 00:20:24,840 --> 00:20:26,911 Ha parlato il principe Torlonia. 328 00:20:27,160 --> 00:20:30,357 Sai che ti dico? Me ne vado e ti ci lascio, dentro a 'sta merda. 329 00:20:30,800 --> 00:20:31,790 Ciao, Gi'. 330 00:20:33,840 --> 00:20:35,114 Ehi, attento a… 331 00:20:36,120 --> 00:20:40,114 < URLO Dl DOLORE 332 00:20:41,760 --> 00:20:45,151 Alla ta… alla tagliale, devi stare a… attento. 333 00:21:02,000 --> 00:21:02,990 Anche lei, eh? 334 00:21:03,200 --> 00:21:05,669 - Purtroppo. - Era bella, sua moglie? 335 00:21:06,000 --> 00:21:07,559 Normale, normale. 336 00:21:08,240 --> 00:21:11,517 - Arrivederci e coraggio. - Grazie, altrettanto. 337 00:21:53,840 --> 00:21:54,830 Chi è lei? 338 00:21:55,280 --> 00:21:56,600 No scusi, lei chi è? 339 00:22:00,120 --> 00:22:02,396 Io sono… il marito di Evelina. 340 00:22:02,520 --> 00:22:03,510 Chi? 341 00:22:03,640 --> 00:22:06,473 Sono stato il marito di Evelina, poveflna. 342 00:22:06,880 --> 00:22:08,154 Mi manca molto, sa'? 343 00:22:08,280 --> 00:22:11,079 Si, ma qua non l'ho mai 1vista, èla prima volta che... 344 00:22:11,200 --> 00:22:13,794 No, no, sono io, che non ho mai visto lei. 345 00:22:14,280 --> 00:22:15,714 Io ci vengo qui… 346 00:22:15,960 --> 00:22:18,236 molto spesso, a orari un po' strampalati, 347 00:22:18,360 --> 00:22:20,510 per quello non ci siamo mai incontrati. 348 00:22:21,000 --> 00:22:24,197 Lo, guardi che ci vengo anche tutti i giorni, qui da Evelina, 349 00:22:24,320 --> 00:22:26,357 perché devo controllare che. 350 00:22:26,760 --> 00:22:29,639 Sa che ci sono dei farabutti che ru bano i fiori 351 00:22:29,760 --> 00:22:32,195 e li 1vanno a po... 3 por... 352 00:22:32,760 --> 00:22:33,750 No… 353 00:22:35,120 --> 00:22:36,110 No… 354 00:22:37,560 --> 00:22:38,675 Ma allora. 355 00:22:39,160 --> 00:22:40,389 Tu sei Mino... 356 00:22:40,520 --> 00:22:41,510 Sì. 357 00:22:41,680 --> 00:22:43,876 Che pezzo d'uomo, che sei diventato. 358 00:22:44,000 --> 00:22:45,115 Insomma. 359 00:22:45,240 --> 00:22:48,358 Sai Mino, che io ti ricordo che eri un batuffolino così? 360 00:22:51,240 --> 00:22:53,470 Sono molto felice d'aver-ti rivisto. 361 00:22:54,440 --> 00:22:55,874 Veramente molto. 362 00:22:57,200 --> 00:22:58,190 Ciao. 363 00:22:58,960 --> 00:23:00,359 Ti lascio solo con… 364 00:23:01,160 --> 00:23:02,195 con la mamma. 365 00:23:03,040 --> 00:23:04,030 Ciao, Mino. 366 00:23:16,120 --> 00:23:17,190 Signore! 367 00:23:20,040 --> 00:23:22,714 M..-un..….- 368 00:23:23,480 --> 00:23:26,438 Cioè, io dico, lo conosco, poi, un giorno... 369 00:23:27,080 --> 00:23:30,596 Aveni cosi, è una cosa... E come se fossi uno spettatore... 370 00:23:32,040 --> 00:23:33,917 E quand'è che saresti tornato? 371 00:23:34,040 --> 00:23:36,475 - Ma da dove? - Dall'Australia. 372 00:23:36,760 --> 00:23:38,592 Chi c'è mai stato, in Australia. 373 00:23:38,720 --> 00:23:40,916 Io non so neppure dov'è, l'Australia. 374 00:23:41,160 --> 00:23:44,118 Quella è solo una palla che c'ho raccontato atua madre, 375 00:23:44,240 --> 00:23:45,913 quel pomeriggio che… 376 00:23:46,160 --> 00:23:49,073 Tu c'hai un padre, l'hai trovato, ma è un pezzo di merda. 377 00:23:50,080 --> 00:23:51,479 Sai dove sono andato? 378 00:23:51,600 --> 00:23:54,274 In corriera a Viterbo, con una ballerina. 379 00:23:56,360 --> 00:23:58,715 Roba da vergognarsi, veramente... 380 00:23:58,880 --> 00:23:59,870 Ma… 381 00:24:00,560 --> 00:24:04,269 Peccato, perché tua madre, una gran donna, eh… 382 00:24:04,520 --> 00:24:06,636 una donna importante, telo dico io... 383 00:24:07,240 --> 00:24:08,594 Purtroppo, 384 00:24:08,720 --> 00:24:12,031 c'avevo un difetto, tutte le volte che incontrava una donna... 385 00:24:12,160 --> 00:24:14,674 si formava una specie di groppo allo stomaco, 386 00:24:14,800 --> 00:24:18,270 dietro, nella schiena, su per la spina dorsale, "bam", in testa. 387 00:24:19,600 --> 00:24:22,035 Una cosa che... non riuscivo a controllare. 388 00:24:22,160 --> 00:24:23,719 Scusa, come hai detto? 389 00:24:24,880 --> 00:24:26,712 E poi sai qual è la cosa strana? 390 00:24:27,280 --> 00:24:29,237 Che tutte le volte mi innamoravo, 391 00:24:29,520 --> 00:24:30,954 come un imbecille. 392 00:24:32,160 --> 00:24:34,117 Immaturo, altro che storie… 393 00:24:34,560 --> 00:24:37,359 Un padre stupido… e immaturo. 394 00:24:37,920 --> 00:24:41,914 Sì però scusa, prima tu, stavi dicendo di quando ti… 395 00:24:42,240 --> 00:24:43,753 prende… - Cosa? 396 00:24:44,760 --> 00:24:46,398 No niente, lascia stare. 397 00:24:47,600 --> 00:24:48,954 Che vergogna... 398 00:24:49,120 --> 00:24:51,589 - Ti posso chiedere una cosa? - No denaro, eh? 399 00:24:51,720 --> 00:24:54,109 - No... - No denaro... 400 00:24:54,640 --> 00:24:56,995 Tu mamma l'hai conosciuta a Trieste, vero? 401 00:24:58,200 --> 00:25:00,760 E no, eh? No! No, no, no… 402 00:25:00,880 --> 00:25:02,029 No, bambino, no. 403 00:25:02,160 --> 00:25:04,720 No, non mi fai l'esamino, non mi devi umiliare. 404 00:25:05,400 --> 00:25:08,313 Per carità, se dovessimo andare a vivere insieme, 405 00:25:08,440 --> 00:25:10,033 immagina che rottura. 406 00:25:10,160 --> 00:25:12,629 E quando e dove, dove eravate... no, no, no... 407 00:25:12,760 --> 00:25:14,956 ME!-"d. 408 00:25:15,080 --> 00:25:16,593 Ognuno perla sua strada. 409 00:25:17,120 --> 00:25:20,078 Sono molto felice di averti conosciuto, m'ha fatto... 410 00:25:20,280 --> 00:25:22,999 m'ha fatto un'emozione che... non so se capisci. 411 00:25:23,840 --> 00:25:25,672 Una cosa molto importante. 412 00:25:26,040 --> 00:25:28,270 Ma è meglio cosi, tu a casa tua e io... 413 00:25:28,560 --> 00:25:29,994 in giro, così... 414 00:25:30,200 --> 00:25:31,190 per il mondo. 415 00:25:31,320 --> 00:25:32,833 Fidati... è meglio. 416 00:25:37,080 --> 00:25:38,991 Oh, ti voglio bene, eh? 417 00:25:40,680 --> 00:25:41,670 Ciao. 418 00:25:43,160 --> 00:25:44,389 Ah... 419 00:25:45,040 --> 00:25:47,350 Vuoi sapere dove l'ho conosciuta, la mamma? 420 00:25:47,600 --> 00:25:50,831 Salerno, pensione "ll pellicano”. 421 00:25:50,960 --> 00:25:52,917 Siam stati insieme una sola volta. 422 00:25:53,800 --> 00:25:54,790 Ciao. 423 00:26:02,080 --> 00:26:04,594 Th, scusa, ho sbagliato. 424 00:26:04,760 --> 00:26:07,752 Ti credo, dai, giuro che ti credo. - No, per carità... 425 00:26:11,600 --> 00:26:13,034 Ma perché, non sto bene? 426 00:26:13,160 --> 00:26:16,118 Sì, ma t'eri provato quel doppio petto grigio che te... 427 00:26:16,240 --> 00:26:18,914 No, alt, un momento. Patti chiari, 428 00:26:19,440 --> 00:26:21,033 io mi vesto come cazzo mi pare. 429 00:26:21,480 --> 00:26:23,437 Oh, allora ci stai? 430 00:26:23,880 --> 00:26:26,838 Non son capace, non son capace di raccontar balle, 431 00:26:26,960 --> 00:26:28,109 sono a disagio. 432 00:26:29,000 --> 00:26:32,914 Ma come faccio a fingere di essere un atro, spiegamelo... 433 00:26:33,240 --> 00:26:36,949 Papà, non possiamo presentarci e dire: " Questo è mio padre, 434 00:26:37,080 --> 00:26:39,196 da oggi vive con noi." Malo capisci? 435 00:26:39,320 --> 00:26:40,390 Non lo capisco, 436 00:26:40,520 --> 00:26:43,478 perché io, dentro, tu non mi conosci, ma son granitico, 437 00:26:43,640 --> 00:26:47,156 tutto d'un pezzo. A me piace la verità. Cosa c'è di più bello? 438 00:26:47,280 --> 00:26:50,671 Gli dici: " Buongiorno, questo è mio padre." E Finisce la cosa. 439 00:26:50,800 --> 00:26:54,350 Sì. Ecco, noi la verità, la diciamo un pezzetto per volta, 440 00:26:54,480 --> 00:26:56,596 piano piano. E dai? 441 00:27:00,720 --> 00:27:03,872 < Certo che per raggiungere tutti questi privilegi... 442 00:27:04,000 --> 00:27:05,638 si fa 'na fatica, guardi… 443 00:27:05,800 --> 00:27:08,952 E lo dice a noi, ora non si faccia ingannare dalle apparenze, 444 00:27:09,080 --> 00:27:13,313 ma appena sposati, abitavamo in 45 metri quadri, al Prenestino. 445 00:27:13,440 --> 00:27:15,477 Va be', tesoro, ma ora non è il caso... 446 00:27:15,640 --> 00:27:17,278 Perché secondo te, io non lo so? 447 00:27:17,400 --> 00:27:20,711 Guarda che io sono nato ricco, c'ho avuto grandi privilegi, 448 00:27:20,840 --> 00:27:23,116 ma c'ho degli operai che si son fatti un... 449 00:27:24,720 --> 00:27:27,189 Han fatto una fatica... 450 00:27:27,480 --> 00:27:29,676 Mi scusi? Ma lei, nel dettaglio proprio, 451 00:27:29,800 --> 00:27:32,599 chi viene ad essere, voglio dire, di che si occupa? 452 00:27:32,720 --> 00:27:35,792 Mamma, il commendatore ha un mobilificio, te l'ha detto. 453 00:27:35,920 --> 00:27:38,958 Si, ma mica un mobilificio cosi, una città vera e propria. 454 00:27:39,080 --> 00:27:41,151 Gino è ricco, diciamolo, è ricco vero. 455 00:27:41,760 --> 00:27:44,513 - Quanti operai c'ha? - Molti tesoro, più di noi, 456 00:27:44,640 --> 00:27:46,392 moltissimi. - Ha figli? 457 00:27:47,280 --> 00:27:50,033 C'ho un figlio… uno solo… 458 00:27:50,720 --> 00:27:53,189 Però mi sento in colpa, perché non lo vedo mai, 459 00:27:53,320 --> 00:27:55,550 perché giro molto, però ci voglio bene. 460 00:27:55,920 --> 00:27:57,991 Non l'ho mai visto, praticamente, 461 00:27:58,120 --> 00:28:00,270 perchè sono sempre in giro peril mondo. 462 00:28:00,400 --> 00:28:02,391 Perché io sono un giramondo. - Ah. 463 00:28:02,560 --> 00:28:04,551 Come Conrad. Lei conosce Conrad? 464 00:28:04,680 --> 00:28:06,591 Sì, lo conosco, vecchio Conrad! 465 00:28:06,720 --> 00:28:09,678 Una di queste sere ci telefono e ve lo faccio conoscere, 466 00:28:09,800 --> 00:28:11,154 lo porto quia cena... 467 00:28:11,320 --> 00:28:13,516 Conrad? Ma guardi che è morto da un pezzo. 468 00:28:13,640 --> 00:28:14,630 No! 469 00:28:14,760 --> 00:28:18,116 Belin, che notizia, ragazzi. E di cosa è morto? 470 00:28:18,240 --> 00:28:20,117 Tesoro, Gino sta scherzando. 471 00:28:20,240 --> 00:28:23,312 Lui primati attira nel… e poi ti spiazza col gioco di… 472 00:28:23,680 --> 00:28:26,115 Mado', che mi ci stava a fa' casca' pure a me. 473 00:28:29,520 --> 00:28:30,669 Conrad… 474 00:28:31,600 --> 00:28:34,160 Ma lo sa che io è come se l'avessi già 1vista? 475 00:28:34,760 --> 00:28:36,159 Lo, dice? No, gua… 476 00:28:36,280 --> 00:28:38,351 è impossibile, non son mai venuto qui. 477 00:28:39,440 --> 00:28:41,351 Non mi ha visto, lui... - No. 478 00:28:41,800 --> 00:28:44,553 - Vulite 'n atro po' di spaghetti? - A me, un po'. 479 00:28:45,280 --> 00:28:46,600 - Etu? - No, no. 480 00:28:47,280 --> 00:28:49,669 - Non mangia mai. - Ma come, neanche un poco? 481 00:28:49,800 --> 00:28:52,792 - Di' ma come parla questa? - E di Caserta, originale. 482 00:28:53,040 --> 00:28:54,792 (unti-.in. 483 00:28:56,480 --> 00:28:59,120 Non si dice negra, si dice di colore. 484 00:28:59,320 --> 00:29:00,469 Ma io cosa ho detto? 485 00:29:01,200 --> 00:29:02,270 Magna, a papà. 486 00:29:02,560 --> 00:29:04,358 Comunque io sarei mezza e mezza, 487 00:29:04,480 --> 00:29:06,835 mia madre tiene la pelle bianca come il latte. 488 00:29:06,960 --> 00:29:10,032 Va be', anche mia madre tiene la pelle bianca come il latte 489 00:29:10,240 --> 00:29:13,756 e io non... non sono negr... no di… come…. 490 00:29:14,760 --> 00:29:15,830 Di colore.. 491 00:29:16,040 --> 00:29:18,077 Insomma… Cin, cin. 492 00:29:21,840 --> 00:29:24,798 Guarda che meraviglia, complimenti. - Grazie. 493 00:29:24,920 --> 00:29:26,957 Questo mobile vale un sacco di soldi. 494 00:29:27,080 --> 00:29:29,594 Allora te piace come ho reinventato il barocco, 495 00:29:29,720 --> 00:29:32,030 perché questo non è proprio... però... 496 00:29:32,160 --> 00:29:34,959 Per un mobile così, autentico, ammesso che lo trovi, 497 00:29:35,080 --> 00:29:38,710 non bastano 60, 70 milioni. lo co' 6 milioni te lo porto elo monto. 498 00:29:38,840 --> 00:29:40,069 Me pare onesto, no? 499 00:29:41,160 --> 00:29:42,992 Gino, accomodati. 500 00:29:43,720 --> 00:29:44,710 Grazie. 501 00:29:45,960 --> 00:29:48,554 Complimenti signora, lei vive in una reggia. 502 00:29:49,400 --> 00:29:52,233 In un stanza così, uno ci potrebbe anche organizzare 503 00:29:52,360 --> 00:29:53,953 una partita di football. 504 00:29:54,600 --> 00:29:57,035 Lei commendatore, si trattiene molto a Roma? 505 00:29:57,560 --> 00:29:59,198 Io? Non lo so… 506 00:29:59,920 --> 00:30:01,149 Speriamo. 507 00:30:01,640 --> 00:30:04,359 Il commendatore è a Roma per aprire una succursale, 508 00:30:04,480 --> 00:30:06,312 io gli faccio da consulente. 509 00:30:06,960 --> 00:30:09,474 E poi, forse, facciamo pure un affare insieme. 510 00:30:09,600 --> 00:30:10,954 Sì, se ne può parlare. 511 00:30:11,080 --> 00:30:14,710 Certo però, 'sta cattiveria che m'hai fatto, del Grand Hotel... 512 00:30:15,000 --> 00:30:16,070 Chi l'ha fatta? 513 00:30:16,280 --> 00:30:17,554 Fa lo gnorri, fa! 514 00:30:17,800 --> 00:30:20,519 T'ho detto sempre che se vieni a Roma sei ospite mio 515 00:30:20,640 --> 00:30:22,199 e tu vai in albergo. Perché? 516 00:30:22,320 --> 00:30:24,516 - Perché... - E andato al Grand Hotel, 517 00:30:24,640 --> 00:30:28,270 perché all'Excelsior era pieno, lì fanno sempre convention. 518 00:30:28,400 --> 00:30:31,631 Mi scusi commendatore, ma lei ci crede alle convention? 519 00:30:32,040 --> 00:30:34,156 Chi? Ah... nel... 520 00:30:34,440 --> 00:30:36,192 No, no, no… Guardi che io… 521 00:30:36,320 --> 00:30:38,914 io… non sono credente, eh… 522 00:30:39,040 --> 00:30:41,190 ho un immagine così. Un ente supremo… 523 00:30:41,320 --> 00:30:42,879 - Che dice? - Zitta, ma'. 524 00:30:43,000 --> 00:30:44,229 Sto spiegando! 525 00:30:44,360 --> 00:30:47,034 FILM--il. 526 00:30:47,160 --> 00:30:49,117 Delle… convention lì… 527 00:30:49,440 --> 00:30:51,397 non ci credo, non ci credo. 528 00:30:52,040 --> 00:30:53,553 Gino scherza sempre. 529 00:30:53,680 --> 00:30:55,876 Certo, questa non è la reggia di Caserta, 530 00:30:56,000 --> 00:30:57,593 però di spazio ce ne sta assai. 531 00:30:57,720 --> 00:31:00,473 C'ha ragione Zaira, Gino. Ma perché non resti qua? 532 00:31:00,680 --> 00:31:03,399 Ma come faccio, c'ho tutto li nell'albergo... 533 00:31:04,080 --> 00:31:07,516 C'ho i telefonini, un'agenda, anche un computer... 534 00:31:07,640 --> 00:31:09,790 Embè? Mando l'autista a prenderli. 535 00:31:09,920 --> 00:31:13,197 Ma scusa, se il commendatore preferisce stare al Grand Hotel? 536 00:31:13,320 --> 00:31:15,152 Non capisco perché insisti. 537 00:31:15,280 --> 00:31:18,910 No, io potrei anche, è lui che… vede come insiste, insiste. 538 00:31:19,040 --> 00:31:22,192 Pensate che io, prima di stare qui, lavoravo al Grand Hotel. 539 00:31:22,320 --> 00:31:23,310 Ah, si? 540 00:31:23,440 --> 00:31:25,875 Si, ci stava pure quello… come si chiamava? 541 00:31:26,000 --> 00:31:28,355 Il portiere, pelato, alto, coi baffi... 542 00:31:29,000 --> 00:31:30,229 Quello… 543 00:31:31,400 --> 00:31:32,435 Eh,non…. 544 00:31:32,760 --> 00:31:34,831 No, l'han mandato via, quello là. 545 00:31:35,960 --> 00:31:38,998 Dai Gino, resta, ti prego. Se resti mi fai felice. 546 00:31:39,440 --> 00:31:41,397 E va be', ma come… come faccio? 547 00:31:41,800 --> 00:31:44,440 Io sono proprio contento che resti con noi. Te? 548 00:31:44,760 --> 00:31:47,036 Va be', visto che insisti tanto, io... 549 00:31:47,200 --> 00:31:49,840 lo quasi quasi resto, eh? In prova, ma…. 550 00:31:50,360 --> 00:31:51,395 Ma resto. 551 00:31:54,800 --> 00:31:57,792 Nove orizzontale: re di Lidia, 552 00:31:58,360 --> 00:32:00,874 famoso per la sua ricchezza. Cinque lettere. 553 00:32:01,000 --> 00:32:03,594 - Creso. - Ma che stai a di', quale Creso! 554 00:32:03,720 --> 00:32:06,712 Ecchetelo tie', Tino. Stai pure sui cruciverba. 555 00:32:10,120 --> 00:32:12,396 Ma che te ridi. Sfotti, sfotti... 556 00:32:12,520 --> 00:32:15,717 Tu fa' che posso usci' da qua e posso cammina' co' le gambe mie, 557 00:32:15,840 --> 00:32:18,229 poi vedi che te combino. Diventa straricco. 558 00:32:18,360 --> 00:32:21,432 Coi soldi a palate. E alla faccia tua, sai dove vado a vive? 559 00:32:22,400 --> 00:32:24,471 Dentro a 'na villa che pare 'na reggia. 560 00:32:36,760 --> 00:32:37,795 Uè… su! 561 00:32:44,560 --> 00:32:47,393 Qua stai come un papa, stai completamente autonomo, 562 00:32:47,520 --> 00:32:50,831 c'hai tutto, il bagno, il letto, la televisione, il telefono. 563 00:32:50,960 --> 00:32:54,157 Guarda, sta pure arrivando il tuo bagaglio dal Grand Hotel. 564 00:32:54,280 --> 00:32:56,112 - Ma quello è il mio bagaglio? - Sì. 565 00:32:56,240 --> 00:32:57,753 - Dal Grand Hotel? - Sì. 566 00:32:57,880 --> 00:33:00,076 Papà, lì so' troppo fichi, ho telefonato 567 00:33:00,200 --> 00:33:03,113 e hanno rimediato 'sto set di valigie e un guardaroba. 568 00:33:03,240 --> 00:33:05,197 Poi hanno dato tutto all'autista, 569 00:33:05,320 --> 00:33:08,631 come se tu fossi il commendator Gino (Barbarino, loro cliente. 570 00:33:08,760 --> 00:33:10,717 Come la vedi? - Come vuoi che la veda? 571 00:33:10,840 --> 00:33:12,433 La vedo molto bene, ma… 572 00:33:13,160 --> 00:33:14,434 Scusa, io… 573 00:33:14,840 --> 00:33:17,798 Scusa, io però c'avrei un piccolo problemino. 574 00:33:17,960 --> 00:33:18,950 Che te manca? 575 00:33:19,080 --> 00:33:20,991 Cioè, io ho delle pendenzine... 576 00:33:21,320 --> 00:33:23,038 T'ho preso un po' di contanti. 577 00:33:23,160 --> 00:33:25,993 Ma no, no, no... Non ti disturbare, non subito... 578 00:33:26,120 --> 00:33:28,191 Domani, quan... quan... 579 00:33:28,640 --> 00:33:30,631 Ma… quanti sono quelli? 580 00:33:31,080 --> 00:33:32,912 Quattro, cinque milioni. 581 00:33:33,280 --> 00:33:36,989 Va be', guarda, Ii prendo adesso, è meglio, che così... 582 00:33:37,120 --> 00:33:39,873 domani magari non ti… non ti disturbi. 583 00:33:40,800 --> 00:33:44,191 Uè, commendato', ma voi quando viaggiate vi portate mezza casa? 584 00:33:44,720 --> 00:33:46,393 Beh... dipende... 585 00:33:48,320 --> 00:33:49,913 Ma lui fa anche l'autista? 586 00:33:50,080 --> 00:33:53,550 Sì, lui fa tutto quello che dico io, praticamente è il mio schiavo. 587 00:33:54,320 --> 00:33:55,754 Ma lo sente come parla? 588 00:33:56,000 --> 00:33:57,832 Siamo cresciuti insieme, 589 00:33:57,960 --> 00:34:01,271 abbiamo fatto le scuole insieme, le prime sigarette insieme, 590 00:34:01,400 --> 00:34:04,392 le prime ragazze insieme... Pappa e ciccia pe' 'na vita 591 00:34:04,520 --> 00:34:07,558 e guarda come me tratta. - Sì, ma becchi sei pippi al mese. 592 00:34:07,680 --> 00:34:09,557 - Quanto? - Sei milioni. 593 00:34:10,280 --> 00:34:11,270 Che è troppo? 594 00:34:12,080 --> 00:34:13,070 No, no, è… 595 00:34:14,000 --> 00:34:16,594 Guarda che t'ho imparato io, a lucida' i mobili. 596 00:34:16,720 --> 00:34:20,270 E poi lui se sposa la figlia del principale e attacca il sombrero. 597 00:34:20,480 --> 00:34:22,596 'St' impunito. - th, allora? 598 00:34:22,760 --> 00:34:25,513 Ma scusa, ma allora lui guida anche la Ferrari… 599 00:34:25,640 --> 00:34:27,074 Sei stato giù in garage? 600 00:34:27,760 --> 00:34:28,875 No, io non... 601 00:34:29,000 --> 00:34:32,197 Scusi, ma come fa a sapere della Ferrari, quando l'ha vista? 602 00:34:32,320 --> 00:34:35,597 Chi? No, ma… visto tutto l'apparato, io... 603 00:34:35,720 --> 00:34:39,509 io immagino che anche lui... c'abbia una Fe… la Ferrari. 604 00:34:40,040 --> 00:34:43,749 Beh, anch'io sai, io ne… ne ho... ne avevo... 605 00:34:44,480 --> 00:34:47,040 Adesso l'ho... venduta a una. 606 00:34:49,520 --> 00:34:50,510 Che c'è? 607 00:34:58,880 --> 00:35:00,029 Ciao, Mino! 608 00:35:00,200 --> 00:35:01,235 Ciao, Gino! 609 00:35:02,240 --> 00:35:03,639 Ciao, bambini! 610 00:35:10,920 --> 00:35:11,910 Tieni. 611 00:35:12,080 --> 00:35:15,118 In..-..… 612 00:35:15,520 --> 00:35:17,955 Perché hai mandato i bambini sul "Titanic"? 613 00:35:18,080 --> 00:35:21,072 No... Lui m'ha chiesto se je la prestava, allora… 614 00:35:21,360 --> 00:35:24,113 per ricambiare, m'accompagna i bambini a scuola. 615 00:35:24,240 --> 00:35:27,710 A pane che non voglio che vedano i bambini su quel transatlantico 616 00:35:27,840 --> 00:35:30,593 e poi guai a chi te la tocca, arriva uno sconosciuto 617 00:35:30,720 --> 00:35:32,916 & gliela dai, ma chi è questo? - Tere'... 618 00:35:33,040 --> 00:35:36,317 è un uomo molto importante, insieme faremo molti affari, dai. 619 00:35:36,440 --> 00:35:37,430 Quello là? 620 00:35:37,920 --> 00:35:41,072 Th, tu me lo vedi così, ma questo è uno forte, eh. 621 00:35:41,840 --> 00:35:42,955 Teresa? 622 00:35:43,280 --> 00:35:44,759 Tere', ma che nun te piace? 623 00:35:58,280 --> 00:35:59,839 Em be'? Co sa c'è? 624 00:36:00,360 --> 00:36:02,033 - Quanti anni hai? - lo? 625 00:36:03,880 --> 00:36:05,314 Tanti, tanti... 626 00:36:05,640 --> 00:36:07,790 È molto che vi conoscete, tu e mio padre? 627 00:36:08,320 --> 00:36:09,594 No, tuo padre... 628 00:36:09,960 --> 00:36:11,519 non lo CONOSCO, ma… 629 00:36:11,640 --> 00:36:14,109 è come se lo conoscessi da sempre, pensa. 630 00:36:14,520 --> 00:36:17,273 Alessia, vai al sodo, che manca solo una curva. 631 00:36:17,520 --> 00:36:20,558 Sì, dovrei scendere, a scuola ci vado col mio amichetto. 632 00:36:20,680 --> 00:36:22,193 Ti secca? - A me? 633 00:36:23,040 --> 00:36:24,838 E parla chiaro, Alessia! 634 00:36:25,320 --> 00:36:27,880 No, è che mia sorella vuole sapere una cosa sola. 635 00:36:28,040 --> 00:36:29,997 Se lei scende e va a scuola con Tatoo, 636 00:36:30,280 --> 00:36:31,600 lo dici a papà e mamma? 637 00:36:31,840 --> 00:36:33,558 Parliamoci chiaro, eh? 638 00:36:33,680 --> 00:36:36,479 Lo... sono vecchio, ma… non sono una spia. 639 00:36:44,840 --> 00:36:46,194 - Ciao. - Ciao. 640 00:36:53,240 --> 00:36:55,629 - Tu eri bravo a scuola? - Insomma. 641 00:36:56,280 --> 00:36:58,237 Ma tu sei davvero così ricco? 642 00:36:59,040 --> 00:37:00,269 Mela cavo, me la cavo. 643 00:37:00,600 --> 00:37:02,318 E da piccolo ce l'avevi un nonno? 644 00:37:02,520 --> 00:37:03,999 Certo, come tutti, no? 645 00:37:04,240 --> 00:37:05,878 Io c'ho avuto solo due nonne, 646 00:37:06,000 --> 00:37:08,913 una è morta due anni fa, l'altra resiste, per ora… 647 00:37:09,680 --> 00:37:11,671 Ma mi sarebbe piaciuto più un nonno. 648 00:37:11,880 --> 00:37:15,316 Papà dice che un nonno dovrebbe saltar fuori da qualche parte, 649 00:37:15,720 --> 00:37:17,518 pare che ce ne sia uno in... 650 00:37:18,400 --> 00:37:19,549 come si dice... 651 00:37:20,520 --> 00:37:21,749 in Australia. 652 00:37:22,680 --> 00:37:26,196 Eh, mi sa che salta fuori, questo nonno. 653 00:37:26,560 --> 00:37:28,790 Vedrai... che salta fuori. 654 00:37:45,760 --> 00:37:48,274 Dove la porto, commendatore? Il solito giro? 655 00:37:48,440 --> 00:37:50,511 Piazza di Spagna, via Condotti… 656 00:37:51,400 --> 00:37:54,313 No, no, oggi cambio programma. Vai in borgata, vai. 657 00:38:19,440 --> 00:38:21,272 Prego, commendatore. 658 00:38:30,880 --> 00:38:31,870 Che c'è? 659 00:38:32,360 --> 00:38:34,237 Allora, ho bisogno di filetto, 660 00:38:35,240 --> 00:38:39,438 vitello olandese e di manzo... danese. 661 00:38:40,200 --> 00:38:42,157 Per il cane, naturalmente. 662 00:38:42,280 --> 00:38:44,191 Mi piace viziarlo. 663 00:38:44,920 --> 00:38:46,433 - A Ni'. - Eh? 664 00:38:46,960 --> 00:38:48,997 Me sa che me so' affettato un dito. 665 00:38:49,320 --> 00:38:52,950 Non si preoccupi, può capitare a quelli un po'… sfortunati. 666 00:38:53,320 --> 00:38:55,436 Commendatore, scusi... 667 00:38:55,560 --> 00:38:58,951 Commendatore, dove devo spedire televisore, parabola... 668 00:38:59,080 --> 00:39:02,755 Poi ti faccio sapere, adesso smetti di rompere i coglioni. Andiamo. 669 00:39:12,000 --> 00:39:13,274 Ma come ha fatto? 670 00:39:21,240 --> 00:39:23,709 Gine', hai fatto 'na montagna de denaro, eh? 671 00:39:23,840 --> 00:39:25,592 A Gi', ammazza, hai fatto i sordi. 672 00:39:25,720 --> 00:39:29,475 Ingegnatevi anche voi, ogni tanto, che altrimenti ci merita, poveri. 673 00:39:29,800 --> 00:39:33,509 Ehi, stai attento con la collezione di Tex Willer che è preziosissima. 674 00:39:34,840 --> 00:39:35,830 Tieni il cane. 675 00:39:35,960 --> 00:39:37,473 Qui la conoscono tutti. 676 00:39:37,600 --> 00:39:40,718 Certo, perché io qui ho cominciato, un sacco di anni fa. 677 00:39:40,840 --> 00:39:43,514 Da come la salutano, sembra che è andato via ieri. 678 00:39:43,640 --> 00:39:44,710 - A Gine'. - Eh. 679 00:39:45,320 --> 00:39:46,435 Costa molto? 680 00:39:47,280 --> 00:39:48,953 Sì, costa moltissimo. 681 00:39:49,760 --> 00:39:52,149 - Me la consigli? - No, consuma troppo. 682 00:39:53,000 --> 00:39:54,115 Mail bagno c'è? 683 00:39:54,520 --> 00:39:55,510 Certo che c'è. 684 00:39:56,000 --> 00:39:57,752 Però... non c'è la vasca. 685 00:39:57,880 --> 00:40:00,030 Non c'è la vasca? Allora che me ne frega? 686 00:40:09,720 --> 00:40:12,075 - Grazie. Ciao, bello. - Ciao, Paole'. 687 00:40:18,680 --> 00:40:21,240 SQUILLA IL CELLULARE - Ciao, Paole'. - Ciao. 688 00:40:21,360 --> 00:40:22,350 Pronto? 689 00:40:22,480 --> 00:40:26,314 Pronto? Indovina chi sono e dove sono. 690 00:40:26,480 --> 00:40:28,630 Io non lo so dove sei. Ho capito, Gino. 691 00:40:28,920 --> 00:40:32,311 Uè, lo sai che da queste parti gira uno tale e quale ate, 692 00:40:32,440 --> 00:40:34,909 con una macchina enorme, ricco sfondato? 693 00:40:35,320 --> 00:40:36,310 Sì. 694 00:40:36,480 --> 00:40:38,869 - Ah, ha chiamato Tino. - Quando? 695 00:40:39,120 --> 00:40:42,556 Due giorni fa. Sta all'ospedale, dice perché non lo vai a trova'. 696 00:40:42,680 --> 00:40:43,670 Va bene. 697 00:40:43,960 --> 00:40:46,554 Va bene, grazie. Ci vediamo. 698 00:40:46,680 --> 00:40:48,398 Ciao, stammi bene, ciao. 699 00:41:15,760 --> 00:41:17,797 IL CANE ABBAIA 700 00:41:36,240 --> 00:41:37,230 Grazie. 701 00:41:37,960 --> 00:41:39,871 Andiamo all'ospedale. 702 00:41:49,520 --> 00:41:52,433 - Ma lei compra l'impermeabile da un barbone? - Sì. 703 00:41:52,560 --> 00:41:54,312 - E perché? - Perché… 704 00:41:54,440 --> 00:41:57,751 Perché per me ha un significato... mi evoca delle…. 705 00:41:58,160 --> 00:42:00,549 Ma che cazzo te ne frega a te? Dai, andiamo! 706 00:42:04,480 --> 00:42:08,269 No, no, non ci posso credere, no. Non ci credo, no... 707 00:42:09,520 --> 00:42:12,433 No, non è possibile, ma co… ma come hai fatto? 708 00:42:12,560 --> 00:42:14,153 Ma come t'è venuto in mente? 709 00:42:14,320 --> 00:42:16,550 Tu sei andato là da solo, conciato cosi? 710 00:42:17,040 --> 00:42:18,519 M'ha rovinato tutto. 711 00:42:19,000 --> 00:42:20,035 Eh, lo so... 712 00:42:20,160 --> 00:42:23,437 Vedi, io ti confesso che a me mi sarebbe piaciuto, magari... 713 00:42:23,560 --> 00:42:26,871 invece di portarti due arance di merda e dell'acqua minerale, 714 00:42:27,000 --> 00:42:28,513 portarti lui e dirci... 715 00:42:28,640 --> 00:42:31,359 Eccolo qua, questo è tuo fratello. 716 00:42:31,600 --> 00:42:34,035 Abbracciatevi e vivete felici. 717 00:42:34,520 --> 00:42:35,999 Dici che ho sbagliato? 718 00:42:36,680 --> 00:42:38,079 Va be', ho sbagliato. 719 00:42:38,640 --> 00:42:41,598 Pensa che c'ho anche detto che tu sei stato a Melbourne, 720 00:42:41,720 --> 00:42:45,315 che hai incontrato suo padre, cioè vostro padre. 721 00:42:45,640 --> 00:42:46,630 E lui? 722 00:42:46,880 --> 00:42:49,030 E lui m'ha detto che d'un fratello così, 723 00:42:49,160 --> 00:42:51,959 buttato, senza una lira, in una corsia d'ospedale, 724 00:42:52,080 --> 00:42:54,390 non... non ce ne frega niente, ha detto. 725 00:42:54,720 --> 00:42:57,189 No dai, non è possibile, non ci posso credere. 726 00:42:57,320 --> 00:43:00,472 Cioè, io sto pieno di miliardi e vedo mio fratello che… 727 00:43:00,600 --> 00:43:02,557 No, un momento, fratellastro. 728 00:43:03,040 --> 00:43:05,759 Fratellastro, che sta in ospedale, conciato così. 729 00:43:05,880 --> 00:43:08,076 E non gli do una mano? Mi sembra assurdo. 730 00:43:08,200 --> 00:43:11,397 Sì, ate ti sembra assurdo, anch'io c'ho detto le stesse cose, 731 00:43:11,520 --> 00:43:12,510 uguale. 732 00:43:13,320 --> 00:43:14,958 Sai cosa m'ha risposto lui? 733 00:43:15,080 --> 00:43:17,913 Te lo dico cosa m'ha risposto? Va be', non te lo dico. 734 00:43:18,040 --> 00:43:20,350 - No, me lo devi di'. - No, no, non te lo dico. 735 00:43:20,480 --> 00:43:21,709 Una cosa orrenda. 736 00:43:21,840 --> 00:43:24,992 Guarda che, da questa esperienza, mi sono reso conto che… 737 00:43:25,160 --> 00:43:27,754 che i ricchi sono di un cinismo rivoltante. 738 00:43:27,920 --> 00:43:30,480 Guarda, rivoltante. Ha detto delle cose... 739 00:43:31,240 --> 00:43:34,517 “Umi… 740 00:43:34,840 --> 00:43:36,592 s'è un po' addolcito e… 741 00:43:37,080 --> 00:43:38,275 m'ha dato... 742 00:43:40,200 --> 00:43:41,429 M'ha dato questa. 743 00:43:41,800 --> 00:43:42,790 Per te. 744 00:43:43,160 --> 00:43:44,150 Sì. 745 00:43:50,240 --> 00:43:51,719 C'hai fatto la cresta? 746 00:43:51,840 --> 00:43:53,160 Ma cosa dici? 747 00:43:53,640 --> 00:43:56,917 Che cresta... Sì, ho preso solo il... 748 00:43:57,520 --> 00:44:01,514 il necessario per un biglietto di seconda, per Genova Brignole. 749 00:44:02,560 --> 00:44:04,233 Sì, me ne vado... 750 00:44:05,280 --> 00:44:07,112 lo ho smesso, dico la verità. 751 00:44:07,520 --> 00:44:09,716 Vado a mo… vado a morire a casa mia. 752 00:44:10,360 --> 00:44:13,352 SQUILLA UN CELLULARE 753 00:44:13,760 --> 00:44:14,750 Che è? 754 00:44:14,960 --> 00:44:16,598 Chi? È un… 755 00:44:18,280 --> 00:44:19,509 Vado a casa mia… 756 00:44:19,920 --> 00:44:21,399 Metto... 757 00:44:22,360 --> 00:44:23,395 Metto... 758 00:44:24,680 --> 00:44:25,795 Hai capito, no? 759 00:44:27,680 --> 00:44:30,479 Torno... torno a casa per sempre. 760 00:44:34,560 --> 00:44:36,233 Va be', tieni. 761 00:44:37,400 --> 00:44:40,040 Te l'avevo promesso. Ti lascio tutto. 762 00:44:41,160 --> 00:44:44,198 Tutto il mio patrimonio, il magazzino, la mia attività. 763 00:44:45,760 --> 00:44:48,115 Aspetta, aspetta. Hai detto che te ne vai? 764 00:44:48,320 --> 00:44:50,470 - Eh, si. - Non te ne puoi anda', aspetta. 765 00:44:50,600 --> 00:44:53,558 E senza... senza che tu brontoli e spari le cazzate, 766 00:44:54,320 --> 00:44:55,674 io non ce la faccio, Gi'. 767 00:44:55,880 --> 00:44:56,950 Ce la fai… 768 00:45:00,080 --> 00:45:01,195 Si, che ce la fai. 769 00:45:02,120 --> 00:45:04,873 Sei giovane, c'hai tutta la vita, davanfi. 770 00:45:06,640 --> 00:45:08,950 Sono io che sono un vecchio "rabat". 771 00:45:11,160 --> 00:45:13,117 Però mi spiace molto lasciarti. 772 00:45:14,960 --> 00:45:16,553 Mi mancherai molto, sai? 773 00:45:18,840 --> 00:45:20,399 Ciao. - Ciao, Gi'. 774 00:45:32,400 --> 00:45:35,358 Fammi capi', non è che questo tuo amico s'è piazzato qua, 775 00:45:35,480 --> 00:45:37,471 non se ne va più? - Che te dà fastidio? 776 00:45:37,600 --> 00:45:40,069 Hai visto i bambini come ce stanno volentieri? 777 00:45:40,200 --> 00:45:42,589 E con questo ce lo teniamo fisso, a pensione? 778 00:45:42,720 --> 00:45:44,313 Ma magari accettasse! 779 00:45:44,440 --> 00:45:47,000 Coi tempi che corrono, sapere che c'è lui a casa, 780 00:45:47,120 --> 00:45:48,997 la sera esco più tranquillo. Tu no? 781 00:45:49,120 --> 00:45:52,431 Non lo so, doveva andare via domenica, è giovedì sta ancora qua. 782 00:45:53,320 --> 00:45:54,754 Che fai, glielo dici tu? 783 00:45:55,040 --> 00:45:56,439 No, se no glielo dico io. 784 00:45:56,920 --> 00:45:58,752 Non lo so, c'ha fatto la forma, qua. 785 00:45:59,320 --> 00:46:01,516 E poi non mi va che i bambini, a quest'ora, 786 00:46:01,640 --> 00:46:03,472 stanno ancora davanti alla tv. 787 00:46:05,080 --> 00:46:08,755 Teresa, dove vai? Teresa, c'aspettano al ristorante, dai! 788 00:46:13,960 --> 00:46:15,633 Basta. Ragazzi, a letto. 789 00:46:15,760 --> 00:46:18,434 - No mamma, dai. - Mam ma, anche tu, che sei stanca. 790 00:46:18,560 --> 00:46:19,994 Andiamo! - No... 791 00:46:20,120 --> 00:46:22,999 - Correre! - Gli faccia finire il primo tempo. 792 00:46:23,120 --> 00:46:25,236 - Marsc'! - Ubbidite alla mamma. 793 00:46:25,360 --> 00:46:27,112 Che se' quelle smorfie, dai. 794 00:46:27,240 --> 00:46:30,039 - Ciao tesoro, buonanotte. - Buonanotte. 795 00:46:34,760 --> 00:46:36,671 Non poteva aspettare un attimo? 796 00:46:36,800 --> 00:46:39,713 Lei, commendator Garbarino, c'ha la sua tv in camera. 797 00:46:39,840 --> 00:46:42,639 Vada a vedersela lì, che magari sta pure più comodo. 798 00:46:42,760 --> 00:46:45,195 E chi le ha detto che magari ero più comodo qui? 799 00:46:45,320 --> 00:46:46,833 Va bene, mi arrendo. 800 00:46:49,080 --> 00:46:50,514 Obbedisco. 801 00:46:52,040 --> 00:46:53,633 Tanto sapete cosa vi dico? 802 00:46:53,760 --> 00:46:57,037 Che domani io faccio i bagagli... & smammo. 803 00:46:57,160 --> 00:46:59,674 Tolgo il disturbo e non mi vedete più. 804 00:47:00,160 --> 00:47:01,559 Non aver paura. 805 00:47:09,200 --> 00:47:12,272 Lumi-ili 806 00:47:12,760 --> 00:47:14,592 - Abbastanza. - Bene. 807 00:47:15,080 --> 00:47:17,594 Beh? No, scusa, adesso che fai? 808 00:47:19,400 --> 00:47:20,390 Mino? 809 00:47:20,520 --> 00:47:23,831 Ti informo che Franco e Martina ci aspettano al ristorante. 810 00:47:23,960 --> 00:47:25,917 “…C-unni. 811 00:47:28,080 --> 00:47:30,196 Scusa, eh… No, scusa! 812 00:47:30,400 --> 00:47:33,074 Se ogni tanto mi va di fare la madre dei miei figli. 813 00:47:34,800 --> 00:47:36,279 Ma che cosa ti ho fatto? 814 00:47:37,480 --> 00:47:41,075 Che cosa devo fare? Devo andare in camera sua a chiedergli scusa? 815 00:47:41,200 --> 00:47:42,918 Dimmi cosa devo fare e lo faccio! 816 00:47:43,040 --> 00:47:46,271 Allora? - Lascia perde Tere', che è mejo. 817 00:47:46,480 --> 00:47:48,437 No Mino, adesso io e te parliamo. 818 00:47:48,880 --> 00:47:49,870 Qua, da soli. 819 00:47:50,000 --> 00:47:51,513 No Tere', non me va de parla'. 820 00:47:51,640 --> 00:47:55,076 Non me va da usci', de anda' al ristorante, de vede' nessuno! 821 00:47:55,200 --> 00:47:57,555 Vojo sta' da solo, io vojo sta' da solo! 822 00:48:03,480 --> 00:48:05,551 Va bene... Ho capito. 823 00:48:06,640 --> 00:48:09,200 Allora io adesso vado a chiamare Franco e Martina 824 00:48:09,680 --> 00:48:12,115 egli dico che mio marito non vuole più uscire. 825 00:48:12,240 --> 00:48:13,992 Per colpa di quello stronzo. 826 00:48:15,360 --> 00:48:16,714 Teresa.. 827 00:48:18,280 --> 00:48:19,873 Quello stronzo… 828 00:48:22,760 --> 00:48:23,750 è mio padre. 829 00:48:43,640 --> 00:48:45,472 Ma è vero che tu saresti mio nonno? 830 00:48:45,680 --> 00:48:47,273 Chi? lo? 831 00:48:48,360 --> 00:48:49,794 Sì, sono il nonno, io. 832 00:48:50,240 --> 00:48:52,550 E dai, davvero, malo sei o non lo sei? 833 00:48:52,720 --> 00:48:54,597 Non lo so se lo sono, io, tuo nonno. 834 00:48:54,720 --> 00:48:57,872 Va be', te lo racconto la prossima volta, è una storia lunga. 835 00:48:58,160 --> 00:49:00,595 Voi due, adesso andate a dormire. Via, filate! 836 00:49:00,920 --> 00:49:01,910 È tardi. 837 00:49:08,560 --> 00:49:10,870 Però mi piacerebbe esserlo, tuo nonno. 838 00:49:14,800 --> 00:49:17,997 < A Tere', ma perché nun voi capi', sembra che lo fai apposta. 839 00:49:18,120 --> 00:49:19,952 < Apposta'? Mino ti rendi conto? 840 00:49:20,080 --> 00:49:21,434 < Tu non ti rendiconto! 841 00:49:21,560 --> 00:49:24,951 < È arrivata ” Nun te rendi conto”, quando te pare capisci tutto! 842 00:49:25,080 --> 00:49:26,832 < No, non capisco, scusa... 843 00:49:26,960 --> 00:49:29,474 < Scusa, prova a ragionare, se tu mi ascolti... 844 00:49:29,600 --> 00:49:31,716 {“l-.Il…“ b-. 845 00:49:31,840 --> 00:49:35,390 < Nun ce la fai… Nun me sembra che ce voja 'na scienziata! 846 00:49:35,520 --> 00:49:38,478 < Non è possibile che uno arriva e dice sono tuo padre... 847 00:49:38,600 --> 00:49:40,432 < Ma come? Ma per favore... 848 00:49:42,760 --> 00:49:45,479 Mi fai parlare? Per favore, Teresa, mi fai parlare? 849 00:49:45,600 --> 00:49:49,116 Ma chi ti dice che quello lì… quello lì non sia un imbroglione? 850 00:49:50,400 --> 00:49:52,516 Ma ate chi te l'ha detto che è tuo padre? 851 00:49:53,680 --> 00:49:54,670 Lui. 852 00:49:55,720 --> 00:49:58,678 Ecco, appunto... Lo vedi, tu mi preoccupi. 853 00:49:58,800 --> 00:50:02,350 Arriva uno e ti dice: "Buongiorno, sono tuo padre". E tu ci credi. 854 00:50:02,480 --> 00:50:04,790 Ma se tu l'avessi visto, come l'ho visto io. 855 00:50:04,920 --> 00:50:08,436 Se avessi visto come me guardava, come ha reagito, come me parlava. 856 00:50:08,720 --> 00:50:11,234 Sì Tere', c'ho creduto, subito, c'ho creduto! 857 00:50:11,360 --> 00:50:14,034 So' cose che un uomo... sente... - Mino, ascolta. 858 00:50:14,200 --> 00:50:16,032 Mino! Ragiona. 859 00:50:16,520 --> 00:50:18,238 Va be'… mettiamo che lo sia, 860 00:50:18,760 --> 00:50:19,750 mi segui? 861 00:50:19,880 --> 00:50:22,952 Ma uno, che ne so... qualche precauzione la prende, no? 862 00:50:24,200 --> 00:50:26,396 Che ne so, si informa, cerca delle prove. 863 00:50:26,520 --> 00:50:28,989 Blu-in..“. «un-u 864 00:50:29,640 --> 00:50:31,392 M'ha fatto sentire un verme 865 00:50:31,520 --> 00:50:34,353 e poi ce so' state delle sfumature, dei particolari, 866 00:50:34,480 --> 00:50:36,869 che... comete li posso spiegare, vediamo... 867 00:50:37,000 --> 00:50:39,116 Nun se può spiega', Tere', nun se può! 868 00:50:39,280 --> 00:50:42,352 E prova, dammi la prova esatta, inconfutabile, 869 00:50:42,600 --> 00:50:44,318 che quello di là è tuo padre... 870 00:50:44,800 --> 00:50:47,997 e io ci butto le braccia al collo, Mino e lo chiamo pure papà... 871 00:50:48,120 --> 00:50:49,190 Papà lo chiamo! 872 00:50:49,480 --> 00:50:51,232 Ma voglio le prove. - E certo! 873 00:50:51,360 --> 00:50:54,193 Adesso vado da là e gli dico: Papà, mi moja nun se fida, 874 00:50:54,320 --> 00:50:57,438 che te faresti er test der DNA, così stamo tutti più sereni. 875 00:50:57,560 --> 00:50:59,836 A Tere', io non c'ho 'na faccia del genere! 876 00:50:59,960 --> 00:51:00,950 Io sì. 877 00:51:01,440 --> 00:51:03,477 Menu:-. In. 878 00:51:03,600 --> 00:51:06,274 Vado e glielo chiedo. - No, Tere'... tu resti qua, 879 00:51:06,400 --> 00:51:08,118 resti qua e parli con me, va bene? 880 00:51:08,320 --> 00:51:10,596 Senti Mino, io ho ascoltato anche troppo. 881 00:51:10,720 --> 00:51:12,154 Tu mi fai paura, lo sai? 882 00:51:13,760 --> 00:51:15,239 Io non ce la faccio più… 883 00:51:15,480 --> 00:51:18,472 < VERSI DI DOLORE - Papà! Papà, che c'hai? 884 00:51:18,800 --> 00:51:20,632 - Sto male. - Che te senti? 885 00:51:20,760 --> 00:51:23,320 VERSI - Chiama il dottore, forza! 886 00:51:26,200 --> 00:51:29,556 Come non vi abbiamo visto arrivare, gli ho detto, a Franco mio, 887 00:51:29,880 --> 00:51:33,271 ma vuoi vedere che a Mino e Teresa è capitato qualche impiccio? 888 00:51:34,760 --> 00:51:35,750 Grazie. 889 00:51:35,880 --> 00:51:39,635 Ma non sai chi abbiamo visto al ristorante, Fulvio e Giovanna. 890 00:51:39,920 --> 00:51:41,354 Due "troglox”! 891 00:51:41,800 --> 00:51:45,555 Lui col cappello mogano, lei invece, a forza di tirarsi, 892 00:51:45,680 --> 00:51:47,318 sembra una nipponica! 893 00:51:47,560 --> 00:51:49,836 Chi è questo signore che si è sentito male? 894 00:51:49,960 --> 00:51:50,950 Eh? 895 00:51:52,360 --> 00:51:53,350 Chi è? 896 00:51:54,280 --> 00:51:57,159 Che faccio, Mi"? Gliela dico tutta? 897 00:51:57,400 --> 00:51:59,789 Teresa per favore. Te prego, per favore, eh? 898 00:52:00,800 --> 00:52:02,154 Dotto', allora? 899 00:52:02,520 --> 00:52:05,797 Niente di grave, era molto agitato, gli ho dato un calmante. 900 00:52:06,040 --> 00:52:07,917 Poi bisogna vedere le analisi. 901 00:52:08,040 --> 00:52:10,077 Comunque, da quello che ha detto, 902 00:52:10,200 --> 00:52:13,238 uno della sua età che mangia così! - Caspita, se mangia. 903 00:52:13,720 --> 00:52:16,792 Scusate se mi intrometto, quello non è che mangia, divora! 904 00:52:16,920 --> 00:52:19,070 Ogni notte, se non vede il frigo 1vuoto... 905 00:52:19,200 --> 00:52:22,795 Sto parlando col dottore! - Va be', non parlo più… 906 00:52:23,000 --> 00:52:24,593 Allora dica, dottore. 907 00:52:24,840 --> 00:52:27,958 La prima cosa è che suo padre si metta a dieta, ma sul serio. 908 00:52:29,000 --> 00:52:30,035 Padre? 909 00:52:31,320 --> 00:52:34,119 Non mi dite che Mino ha finalmente trovato suo padre? 910 00:52:34,520 --> 00:52:35,635 Che notizia. 911 00:52:35,760 --> 00:52:37,558 Dottore, posso andare da lui? 912 00:52:37,680 --> 00:52:40,718 Veramente, mi ha detto che vuole parlare con la signora. 913 00:52:40,840 --> 00:52:42,353 Vuole lei, Teresa. 914 00:52:43,400 --> 00:52:44,390 Vuole me? 915 00:52:45,720 --> 00:52:46,710 Perché? 916 00:52:50,800 --> 00:52:51,790 < Posso? 917 00:52:51,920 --> 00:52:53,513 Venga, venga, Teresa. 918 00:52:55,040 --> 00:52:57,190 Sto benissimo, non si preoccupi. 919 00:52:59,840 --> 00:53:01,319 Perché sta li, in piedi? 920 00:53:01,880 --> 00:53:02,995 Sto bene così. 921 00:53:03,240 --> 00:53:05,629 Ci volevo dire una cosa importante, sisegga. 922 00:53:09,440 --> 00:53:10,430 Ce la dice? 923 00:53:10,920 --> 00:53:13,036 Io non sono il padre di suo marito, 924 00:53:14,440 --> 00:53:15,669 sa chi sono, io? 925 00:53:16,040 --> 00:53:18,111 Sono solo uno, che 36 anni fa… 926 00:53:18,240 --> 00:53:20,709 ha messo incinta sua madre, punto! 927 00:53:21,160 --> 00:53:22,480 Finita la storia. 928 00:53:23,040 --> 00:53:26,590 Io non contesto, per partito preso, che lei sia o non sia il padre, 929 00:53:27,200 --> 00:53:30,397 io dico solo che uno, prima di accettare una cosa del genere, 930 00:53:30,520 --> 00:53:32,557 dovrebbe quantomeno... 931 00:53:32,920 --> 00:53:35,196 Non lo so... delle prove, documenti... 932 00:53:36,080 --> 00:53:39,118 Teresa? Ci possiamo dare del tu? 933 00:53:39,320 --> 00:53:40,310 Avanti. 934 00:53:40,440 --> 00:53:44,434 Domani me ne vado, scompaia, cosa te ne frega delle prove? 935 00:53:45,280 --> 00:53:47,271 Cosa te ne frega? 936 00:53:47,640 --> 00:53:50,439 Piuttosto, sono io che ti voglio chiedere una cosa. 937 00:53:51,360 --> 00:53:54,557 Tu devi dargli una mano, sei l'unica che lo può aiutare. 938 00:53:54,960 --> 00:53:58,316 Quello li... non è di un padre, che ha bisogno, 939 00:53:58,440 --> 00:54:00,192 ha bisogno di essere curato. 940 00:54:00,480 --> 00:54:04,075 Ha bisogno di una persona che con autorità, lo prenda per un orecchio 941 00:54:04,200 --> 00:54:06,350 uhm.-- 942 00:54:07,360 --> 00:54:10,193 E tu lo puoi fare. - Si, ci avevo già pensato. 943 00:54:10,560 --> 00:54:13,552 Vedi, Mino è duro, eh? Quello tiene la capa tosta... 944 00:54:13,680 --> 00:54:17,230 Guarda che se rimanevo qui, con quello, finiva a calci nel culo... 945 00:54:17,360 --> 00:54:18,953 VERSI - Gino? 946 00:54:19,080 --> 00:54:21,993 Vedi che il medico t'ha detto che devi stare calmo, eh? 947 00:54:22,160 --> 00:54:24,549 Ma sono calmo, sono calmissimo. 948 00:54:24,720 --> 00:54:26,393 - Senti? 949 00:54:27,040 --> 00:54:30,510 Prima che te ne vada, te la posso chiedere una cortesia? - Ceno. 950 00:54:30,800 --> 00:54:33,155 Perché non la pianti di farti le scofanate? 951 00:54:33,280 --> 00:54:35,351 Il frigo, di notte... - Eh... 952 00:54:36,280 --> 00:54:37,509 È una parola... 953 00:54:38,520 --> 00:54:40,158 Ma ate chi è che te l'ha detto? 954 00:54:45,720 --> 00:54:47,119 Buongiorno! 955 00:54:47,280 --> 00:54:48,793 Buongiorno. 956 00:54:48,920 --> 00:54:51,116 So' tornato, 'giorno atutti quanti. 957 00:54:51,640 --> 00:54:54,359 Buongiorno. Come va? Tutto bene? 958 00:54:54,840 --> 00:54:58,549 Senta, a me servono due bistecche "fiorentine", alte così. 959 00:54:59,000 --> 00:55:03,517 Mo te lo dico... La fiorentina sta a 32 mila lire al chilo, capito? 960 00:55:04,000 --> 00:55:05,320 32 mila... 961 00:55:07,160 --> 00:55:10,039 E allora… a me me ne fai due chili abbondanti! 962 00:55:10,360 --> 00:55:12,033 Ah, avete fatto Ii sordi, eh? 963 00:55:12,680 --> 00:55:15,194 E Gino? Gino n'do' sta? Che fa? 964 00:55:15,720 --> 00:55:19,714 Gino sta a Genova Brignole. Ha ereditato 2... 3 cantieri navali. 965 00:55:19,840 --> 00:55:20,989 Me cojom bari! 966 00:55:21,200 --> 00:55:24,158 M'ha detto: "E mo che ce faccio co' tutti sti miliardi?" 967 00:55:24,280 --> 00:55:27,477 Ho detto: "Scusa, metteli da parte, no? Li vòi spende tutti? 968 00:55:27,600 --> 00:55:29,989 Io mo liquido la baracca e poi te raggiungo." 969 00:55:30,120 --> 00:55:32,555 th, e non me guarda', 2 bistecche alte così! 970 00:55:32,680 --> 00:55:33,670 Subito. 971 00:55:34,400 --> 00:55:35,799 Tino... 972 00:55:36,040 --> 00:55:39,635 Ma è vero che avete vinto sei miliardi? - Sette e spicci... 973 00:55:40,040 --> 00:55:41,030 CLACSON 974 00:55:42,680 --> 00:55:45,559 Ciao, ma è vero che siete diventati ricchi? 975 00:55:46,200 --> 00:55:49,670 Ma che ricchi e ricchi... Lo sto a fa' crede finché tengo 2 lire, no? 976 00:55:49,800 --> 00:55:51,837 Cosi vado a credito pe' tutta la vita. 977 00:55:52,200 --> 00:55:54,476 E allora, 'sta bottija de champagne? 978 00:55:54,720 --> 00:55:57,633 Questa l'ho presa pe' noi, no? Stasera si festeggia. 979 00:55:58,160 --> 00:56:00,436 Sentite che è 'sta pasta e fagioli, signo'! 980 00:56:00,560 --> 00:56:02,392 È profumatissima. 981 00:56:02,520 --> 00:56:04,830 - Zaira… - Assaggiate, poi mi dite. 982 00:56:04,960 --> 00:56:08,271 Si, prima assaggio e poi ti dico... se hai fatto il miracolo. 983 00:56:08,560 --> 00:56:10,915 - Adesso vediamo... - Uie' un po'... 984 00:56:11,720 --> 00:56:13,472 Dotto', mangiate! 985 00:56:14,080 --> 00:56:16,720 Approfittate che è buonissima. - Zaira... 986 00:56:16,840 --> 00:56:19,559 eccezionale! - Dite la verità, signo'. 987 00:56:19,680 --> 00:56:20,875 Grazie. 988 00:56:23,560 --> 00:56:25,278 Ammazza, aoh! 'Na crema. 989 00:56:25,840 --> 00:56:27,353 Eccezionale. 990 00:56:30,880 --> 00:56:32,314 Sentite, signo'. 991 00:56:33,080 --> 00:56:34,957 Com'è? - La profumeria... 992 00:56:35,760 --> 00:56:37,080 E... Zaira, scusa, 993 00:56:37,480 --> 00:56:38,834 ma a me non me l'hai messa. 994 00:56:38,960 --> 00:56:41,918 Ma voi state a dieta, mo vi porto il riso all'inglese. 995 00:56:42,040 --> 00:56:44,236 Chi? Cos'è 'sto riso all'inglese? 996 00:56:44,360 --> 00:56:45,839 Bollito, in bianco. 997 00:56:46,360 --> 00:56:47,998 Papà, è perla dieta. 998 00:56:48,120 --> 00:56:51,078 E va be', ma io ho fatto tutto... Riso in bianco... 999 00:56:52,680 --> 00:56:54,318 Com'è? Mm“... 1000 00:56:59,280 --> 00:57:02,272 < VERSI 1001 00:57:04,680 --> 00:57:06,671 VERSI 1002 00:57:08,880 --> 00:57:09,870 Chi è? 1003 00:57:10,000 --> 00:57:13,072 Siamo noi… Ma… com'è? 1004 00:57:13,240 --> 00:57:15,151 - Che cosa? - Pasta e fagioli. 1005 00:57:16,760 --> 00:57:21,197 Fredda è ancora più buona... Un goccino d'olio... 1006 00:57:21,600 --> 00:57:25,434 - Se ti beccano, sei fatto. - Ma siete voi, sono tranquillo. 1007 00:57:26,720 --> 00:57:27,994 Lo vuoi un po' di vino? 1008 00:57:28,120 --> 00:57:29,872 - Magari, dov'è? - Lo so io. 1009 00:57:30,800 --> 00:57:32,359 Nonno, e la dieta? 1010 00:57:32,640 --> 00:57:33,914 Quale dieta? Ah! 1011 00:57:34,360 --> 00:57:35,350 No, no, no… 1012 00:57:35,600 --> 00:57:38,513 La faccio solo diurna, m'ha detto il medico che di notte 1013 00:57:38,640 --> 00:57:41,598 mi posso strafogare come voglio. Non mi guardare così, 1014 00:57:41,720 --> 00:57:43,870 a te non te la posso dare che ti fa male... 1015 00:57:44,000 --> 00:57:46,196 Tie', pure il vino, che vuoi di più? 1016 00:57:46,640 --> 00:57:49,314 Devi ammettere che siamo due bravi nipoti, vero? 1017 00:57:49,440 --> 00:57:50,999 Sì, sono fiero di voi. 1018 00:57:51,520 --> 00:57:54,478 - E se ti chiedessimo un piacerino? - Quale piacerino? 1019 00:57:54,720 --> 00:57:56,393 La scuola sta per finire, 1020 00:57:56,520 --> 00:57:58,909 gli ultimi giorni che vai a scaldare il banco? 1021 00:57:59,040 --> 00:58:02,237 Dice il meteo che domani mattina è una bellissima giornata, 1022 00:58:02,360 --> 00:58:03,714 da mare! Che ne dici? 1023 00:58:04,080 --> 00:58:05,150 No, no, no… 1024 00:58:05,280 --> 00:58:09,160 Voi mi mettete nei casini... Io vi devo solo… accompagnare... 1025 00:58:09,520 --> 00:58:11,716 a scuola e basta! - Che fai, dici no? 1026 00:58:11,960 --> 00:58:12,950 0 dici si? 1027 00:58:13,760 --> 00:58:16,115 Ma Piero, l'autista, poi quello parla, eh? 1028 00:58:16,480 --> 00:58:18,869 No, lui, per due lire, si lascia corrompere. 1029 00:58:19,000 --> 00:58:21,116 Non ha mai parlato. - Allora, nonno? 1030 00:58:21,480 --> 00:58:24,677 Poi Ridge, anche lui vuole andare al mare, vero Ridge? 1031 00:58:42,520 --> 00:58:43,669 Ci mettiamo qua? 1032 00:58:43,800 --> 00:58:46,235 No amo', perché nun se mel-temo in riva al mare? 1033 00:58:46,360 --> 00:58:49,432 No, mettemoce qua, stamo più tranquilli, no? Non se sa mai. 1034 00:58:57,840 --> 00:59:01,071 Uno, due, tre… 1035 00:59:04,880 --> 00:59:07,190 Ciao... Ciao, bello. 1036 00:59:10,400 --> 00:59:12,118 Nonno, posso fare il bagno? 1037 00:59:12,360 --> 00:59:14,954 No! Era nei patti, niente bagno. 1038 00:59:15,160 --> 00:59:17,629 Ma fa caldo, l'acqua non è fredda... 1039 00:59:17,760 --> 00:59:20,957 Stai a sentire, siamo fuori stagione, non è vero che c'è caldo 1040 00:59:21,080 --> 00:59:24,835 e poi quando dico no, è no. Chiuso! Chiuso il discorso, niente bagno. 1041 00:59:25,680 --> 00:59:26,829 Vieni, Tatoo. 1042 00:59:27,840 --> 00:59:29,672 Nonno, andiamo a fare un tuffo. 1043 00:59:29,800 --> 00:59:31,120 Alessia! 1044 00:59:31,560 --> 00:59:32,959 Alessia, vieni qui! 1045 00:59:33,880 --> 00:59:35,200 Alessia, esci! 1046 00:59:39,040 --> 00:59:40,678 Venite qui! Venite… 1047 00:59:40,920 --> 00:59:43,560 Ho detto che c'è freddo! 1048 00:59:44,400 --> 00:59:45,390 Fuori! 1049 00:59:46,680 --> 00:59:48,114 Leo, ti prego, dai! 1050 00:59:48,680 --> 00:59:50,398 C'è freddo, t'ho detto! 1051 00:59:50,800 --> 00:59:53,076 Ma lei, scusi, potrebbe dare una mano, no? 1052 00:59:53,240 --> 00:59:56,153 E che c'azzecco, io? Il nonno è lei, ci pensi lei! 1053 00:59:56,520 --> 00:59:57,794 Leo, vieni fuori! 1054 00:59:58,400 --> 00:59:59,390 Leo! 1055 00:59:59,800 --> 01:00:01,711 Vieni fuori dall'acqua, sai! 1056 01:00:02,160 --> 01:00:04,310 È tuo nonno che telo ordina! 1057 01:00:04,720 --> 01:00:06,393 Chi se ne impone… 1058 01:00:07,040 --> 01:00:08,155 < Leo! 1059 01:00:11,000 --> 01:00:12,638 Ma che c'hai? Che t'agiti? 1060 01:00:13,080 --> 01:00:15,879 No, è che... mi sembrava d'aver sentito 'na voce... 1061 01:00:16,000 --> 01:00:17,320 che m'è fami... 1062 01:00:18,120 --> 01:00:19,554 No, non è possibile. 1063 01:00:20,040 --> 01:00:21,838 - Tino? - Dimmi. 1064 01:00:22,480 --> 01:00:23,959 Ma tu te lo ricordi Walter? 1065 01:00:24,120 --> 01:00:26,714 - Walter chi? - Quello con cui ci stavo prima. 1066 01:00:27,200 --> 01:00:30,909 Ah, quello co' la Tigra gialla, che teneva il motore drogato... 1067 01:00:31,480 --> 01:00:34,552 No, adesso c'ha il Porsche, usato ma bello da paura. 1068 01:00:34,760 --> 01:00:38,355 Senti Damia', stacca lontana da quel Walter là, che quello spaccia. 1069 01:00:38,680 --> 01:00:41,274 Sì, ma adesso è uscito, sta di nuovo in giro e. 1070 01:00:41,880 --> 01:00:43,075 L'ho rivisto. 1071 01:00:43,320 --> 01:00:44,719 Rivisto in che senso? 1072 01:00:44,840 --> 01:00:46,433 Nel senso che ci sono stata. 1073 01:00:46,880 --> 01:00:47,950 Sul Porsche? 1074 01:00:48,200 --> 01:00:49,634 No, sul prato... 1075 01:00:51,080 --> 01:00:54,118 “lidi-"-… 1076 01:00:54,600 --> 01:00:57,877 e poi Tino, quella co' Walter è 'na storia troppo importante. 1077 01:00:58,000 --> 01:00:59,798 Non so se è amore, sesso... 1078 01:01:00,400 --> 01:01:02,550 però è una realtà e tu la devi accettare. 1079 01:01:05,200 --> 01:01:07,760 Stai a scherza'? Accettare in che senso, scusa? 1080 01:01:08,200 --> 01:01:10,794 Con questo vento, avrai freddo. 1081 01:01:11,160 --> 01:01:14,073 Guarda, tutta la pelle... da gallina, hai. 1082 01:01:14,520 --> 01:01:16,477 Aspetta un momento che ti… 1083 01:01:16,640 --> 01:01:19,154 Leo, il gelato. 1084 01:01:19,480 --> 01:01:23,678 Metto... la camice… la camicetta ti… ti… 1085 01:01:24,280 --> 01:01:25,270 ti metto. 1086 01:01:46,080 --> 01:01:47,400 A che ora dobbiam... 1087 01:01:51,800 --> 01:01:53,916 A nonno... ma 'n'do stai? 1088 01:01:54,800 --> 01:01:55,949 A nonno! 1089 01:01:56,280 --> 01:01:57,998 Ma che stai a fa', là sotto? 1090 01:01:58,320 --> 01:01:59,310 Eh? 1091 01:01:59,840 --> 01:02:02,150 Dice a lei, che sta a fa'? Che sta 3 cerca'? 1092 01:02:03,040 --> 01:02:04,872 - Ho perso... - Che s'è perso? 1093 01:02:05,520 --> 01:02:07,318 -100 lire... - 100 lire? 1094 01:02:07,440 --> 01:02:08,669 Sì... e no cinque! 1095 01:02:08,800 --> 01:02:11,189 Ah no, 500 lire... 1096 01:02:15,120 --> 01:02:16,554 A secco! 1097 01:02:16,920 --> 01:02:18,957 Vie' un po' qua, scusa... Vie'. 1098 01:02:20,760 --> 01:02:23,434 Senti scusa, te che c'hai le mani libere, 1099 01:02:24,280 --> 01:02:26,999 c'è un vecchietto là sotto, che s'è perso 500 lire. 1100 01:02:27,280 --> 01:02:29,476 - Che s'è perso? - Ehm... s'è perso... 1101 01:02:30,680 --> 01:02:32,910 Ah no, niente niente, l'ha trovate. 1102 01:02:33,160 --> 01:02:35,515 Grazie, eh. Come non detto, ciao. - Ciao. 1103 01:02:46,840 --> 01:02:47,830 Leo! 1104 01:02:48,560 --> 01:02:49,709 Ahia! 1105 01:02:51,600 --> 01:02:53,079 Oddio, no! 1106 01:02:53,760 --> 01:02:55,433 Venite un po' qua, voi due. 1107 01:02:59,280 --> 01:03:00,918 Com'è che non siete a scuola? 1108 01:03:01,080 --> 01:03:03,640 - Siamo venuti al mare con nonno. - Ah, si… 1109 01:03:04,760 --> 01:03:08,037 quello là... Quel "bamba", che ho conosciuto a casa vostra. 1110 01:03:08,160 --> 01:03:10,913 - Ormai la scuola è finita… - La mamma lo sa, eh! 1111 01:03:11,520 --> 01:03:12,715 Ah, davvero? 1112 01:03:14,840 --> 01:03:17,434 Scusa papà, io non lo capisco. Me domando e dico, 1113 01:03:17,560 --> 01:03:20,234 ma come t'è venuta in mente 'na cosa simile. 1114 01:03:20,360 --> 01:03:23,796 Non lo so, per me è una questione di principio. Perché quando… 1115 01:03:23,920 --> 01:03:26,230 A papà, sto a parla' co' te, ma che stai a fa'? 1116 01:03:27,080 --> 01:03:29,151 Sto cercando di fare un po' d'acqua. 1117 01:03:29,640 --> 01:03:31,199 Allora sto a parla' da solo? 1118 01:03:31,320 --> 01:03:33,197 Ma proprio adesso la devi fare? 1119 01:03:33,880 --> 01:03:35,553 Non sono io a decidere… 1120 01:03:36,040 --> 01:03:37,997 è la prostata che decide per me. 1121 01:03:38,600 --> 01:03:39,635 Va be', senti, 1122 01:03:39,880 --> 01:03:42,315 questi bambini, sono o non sono i tuoi nipoti? 1123 01:03:42,440 --> 01:03:44,636 Si! Allora, che esempio gli vuoi dare? 1124 01:03:45,080 --> 01:03:47,993 Eh? Che fai, gli fai zompa' la scuola e li porti al mare? 1125 01:03:48,320 --> 01:03:51,358 Hai 1visto?“ C'è la luna piena, bella eh? 1126 01:03:52,560 --> 01:03:54,676 Sai qual è la funzione dei nonni? - No. 1127 01:03:57,520 --> 01:03:59,238 È quella di viziare i nipoti. 1128 01:04:01,200 --> 01:04:03,874 BISBIGLIANO 1129 01:04:04,000 --> 01:04:07,391 Ma, sinceramente, io non so se ho fatto bene 0 ho fatto male, 1130 01:04:08,800 --> 01:04:10,518 però lo rifarei. - Va be'... 1131 01:04:10,640 --> 01:04:13,712 Vuol dire che ci siamo messi a casa un nonno moderno. 1132 01:04:14,240 --> 01:04:17,039 - Teresa, metti lo scialle... - Ssh! 1133 01:04:17,240 --> 01:04:18,753 Che prendi freddo… 1134 01:04:19,520 --> 01:04:22,034 Sì, ho scoperto che mi' padre è un uomo moderno, 1135 01:04:22,160 --> 01:04:24,959 pur'io all'età loro, te non lo sai perché non c'eri, 1136 01:04:25,080 --> 01:04:28,471 pur'io facevo sega a scuola, annavo co' l'amici al mare, si… 1137 01:04:28,640 --> 01:04:30,074 però! - Ehi... 1138 01:04:30,360 --> 01:04:31,873 abbassa la voce, eh… 1139 01:04:33,240 --> 01:04:36,232 - Però vogliamo parlare di Alessia? - Parliamone. 1140 01:04:36,840 --> 01:04:37,955 È una bambina, 1141 01:04:38,200 --> 01:04:39,429 c'ha solo 13 anni 1142 01:04:39,720 --> 01:04:42,951 e tu che fai, la porti al mare, non solo, ma co' chi ce la porti? 1143 01:04:43,200 --> 01:04:46,909 Con uno molto più grande di lei, che ha già compiuto 16 anni, uno… 1144 01:04:47,040 --> 01:04:50,351 - Vecchio? - Bravo, un uomo già pronto, fatto 1145 01:04:50,480 --> 01:04:51,800 e per giunte negro! 1146 01:04:54,000 --> 01:04:57,755 Va be', diciamo di colore, se no qui a casa ce chiamano razzisti. 1147 01:04:58,320 --> 01:05:01,756 - Non si capisce niente, che dice? - Zitta! 1148 01:05:01,880 --> 01:05:04,394 Ecco, almeno 'sta cosa, l'hai capita, sì o no? 1149 01:05:04,520 --> 01:05:06,750 - Si che la capisco. - La rifaresti? 1150 01:05:08,360 --> 01:05:10,158 - Vuoi che ti dica la verità? - Sì. 1151 01:05:10,480 --> 01:05:12,835 - Si. - E allora sei proprio 'no stronzo! 1152 01:05:14,160 --> 01:05:15,559 Ammazza che pezza. 1153 01:05:19,640 --> 01:05:22,359 Oh, lo sai che mi sta diventando simpatico, quello? 1154 01:05:23,680 --> 01:05:24,670 Anche a me. 1155 01:05:41,960 --> 01:05:44,076 Ammazza che pigna, nonno. 1156 01:05:45,800 --> 01:05:47,916 Quando ci vuole, ci 1vuole, mio caro. 1157 01:05:48,640 --> 01:05:51,234 Ehi, a te, te l'ho mai dato uno schiaffo? 1158 01:05:51,520 --> 01:05:53,955 - A me, no. - Stai attento, eh? 1159 01:05:54,200 --> 01:05:57,113 Che io sono un duro. Stai molto attento, quindi. 1160 01:05:57,800 --> 01:06:00,997 - Cosa stai leggendo? - Sto leggendo Tex Willer. 1161 01:06:01,240 --> 01:06:03,800 Un classico della letteratura mondiale. 1162 01:06:03,920 --> 01:06:06,230 Vuoi che te lo leggo? Va bene. 1163 01:06:06,640 --> 01:06:08,756 "Uccidere o morire nel saloon” 1164 01:06:08,880 --> 01:06:12,635 ”Don Diego, sta arruolando un piccolo esercito di volontari, 1165 01:06:13,120 --> 01:06:16,715 per invadere una zona del Texas ma crea una situazione pericolosa, 1166 01:06:16,840 --> 01:06:19,514 di tensione fra Stati Uniti e Messico..." 1167 01:06:26,400 --> 01:06:28,869 "Grazie, signori..." E Tex che parla. 1168 01:06:29,240 --> 01:06:31,959 "Complimenti, hai infilato la pista giusta. 1169 01:06:32,200 --> 01:06:34,510 Mi è sembrata la solita..." 1170 01:06:36,920 --> 01:06:37,910 Dormi? 1171 01:06:39,360 --> 01:06:41,476 Va be'… Allora spengo anch'io. 1172 01:06:44,320 --> 01:06:47,995 Allora, visto che dormi io… io comincio a dirtelo. 1173 01:06:49,200 --> 01:06:52,989 Io non sono il padre di tuo padre, quindi non sono neppure tuo nonno. 1174 01:06:53,440 --> 01:06:55,192 Io sono un bugiardo, 1175 01:06:55,920 --> 01:06:58,070 sono una carogna, proprio. 1176 01:06:58,600 --> 01:07:02,639 In questi momenti qua, io mi... io mi faccio quasi schifo. 1177 01:07:04,160 --> 01:07:05,992 Buonanotte, nonno. 1178 01:07:22,880 --> 01:07:25,076 < Attenzione, che è roba delicata, eh? 1179 01:07:25,920 --> 01:07:28,480 Ecco... e questa è la parabola. 1180 01:07:28,680 --> 01:07:29,954 Tie'! 1181 01:07:30,320 --> 01:07:33,438 Com'è che Gino, t'è venuto a trova', così, all'improvviso 1182 01:07:33,560 --> 01:07:36,916 e ha comprato tutta 'sta roba? - Boh. Ha pagato e se n'è andato. 1183 01:07:37,320 --> 01:07:41,154 Ma siccome io me so' rotto de tene' er magazzino occupato, 1184 01:07:41,280 --> 01:07:42,918 gli dici che so' passato e amen. 1185 01:07:43,040 --> 01:07:44,519 Ciao, bello. - Ciao. 1186 01:07:45,680 --> 01:07:46,875 Hai capito Gino? 1187 01:07:47,080 --> 01:07:49,230 Vado a Brignole, vado a Brignole… 1188 01:07:49,440 --> 01:07:51,477 e invece ha comprato tutta 'sta roba. 1189 01:07:51,600 --> 01:07:53,591 Ma i soldi chi glieli avrà dati. Boh? 1190 01:07:56,480 --> 01:07:59,154 La parabola... Che c'avrà a fa' co' la parabola. 1191 01:07:59,560 --> 01:08:01,278 Però... Tie' 99 canali… 1192 01:08:01,800 --> 01:08:03,711 Guardiamo all'estero. 1193 01:08:03,840 --> 01:08:06,753 Ma non capisco la lingua. Beh, guardo le immagini. 1194 01:08:15,560 --> 01:08:17,312 Oh Barba, ciao. 1195 01:08:18,680 --> 01:08:20,318 Aspetta un momento... 1196 01:08:22,760 --> 01:08:23,750 Che è? 1197 01:08:24,160 --> 01:08:25,195 Come che è? 1198 01:08:25,680 --> 01:08:26,909 È che c'hai... 1199 01:08:27,160 --> 01:08:29,470 No… Nel senso, che ho incontrato Gino... 1200 01:08:29,760 --> 01:08:31,558 qualche tempo fa e c'aveva... 1201 01:08:31,680 --> 01:08:34,559 un impermeabile uguale... a questo, sputato. 1202 01:08:34,840 --> 01:08:38,515 Più sputato de questo? Me sputano addosso tutti i giorni. 1203 01:08:38,840 --> 01:08:40,751 Pare chela miseria sia un insulto 1204 01:08:41,200 --> 01:08:44,033 e io, pe' insulta' la gente, ce vado a nozze. 1205 01:08:44,960 --> 01:08:47,952 Gino però lo rispetto, è un grande. 1206 01:08:48,360 --> 01:08:49,475 \ E un signore. 1207 01:08:50,440 --> 01:08:54,195 Ma do' lo trovi un altro che te dà 400 mila lire pe' 'sto capetto? 1208 01:08:55,720 --> 01:08:57,950 - Famme capi', scusa? - Quanto me dai? 1209 01:08:58,080 --> 01:08:59,479 - De che? - Pe' capi'? 1210 01:09:02,280 --> 01:09:04,112 :l-Il-H 1211 01:09:05,040 --> 01:09:06,394 Gino, pe' me, è un mito. 1212 01:09:06,720 --> 01:09:10,679 M'ha incontrato me fa: "Me impresti l'impermeabile, te do 4 piotte, 1213 01:09:10,880 --> 01:09:12,917 c'ho da fa' un movimento in ospedale". 1214 01:09:13,040 --> 01:09:16,237 Poi me l'ha rimandato, co' un pony. C'era pure un biglietto: 1215 01:09:16,360 --> 01:09:18,715 "Grazie, signore". 1216 01:09:19,600 --> 01:09:21,716 So' cose che nun se scordano. 1217 01:09:23,800 --> 01:09:25,154 Hai capito… 1218 01:09:26,160 --> 01:09:29,152 Sì… Sì te sto a senti', ho capito, Anto'. 1219 01:09:29,280 --> 01:09:31,715 L'impiccio è grosso, ma scusa... 1220 01:09:32,440 --> 01:09:34,954 Ma insomma, ma proprio io devo paga' le tasse? 1221 01:09:35,320 --> 01:09:38,597 Ma… Tesoro mio, tu ma devi aiuta', inventate quarcosa. 1222 01:09:38,720 --> 01:09:39,994 Te pago apposta, no? 1223 01:09:40,160 --> 01:09:43,198 Si, lascia... lascia perde' er ragioniere... 1224 01:09:43,320 --> 01:09:45,880 lascialo perde', sei tu er commercialista. 1225 01:09:46,000 --> 01:09:49,436 Non lo conosci quarcuno? Tu' zio era colonello della Finanza, 1226 01:09:49,560 --> 01:09:50,675 che fine ha fatto? 1227 01:09:51,080 --> 01:09:54,038 Ah, l'hanno... Va be' e trova qualcun altro, no? 1228 01:09:54,320 --> 01:09:57,870 Sì, inventate quarcosa, su bello, svejate, dai! 1229 01:09:58,040 --> 01:09:59,838 Se sentimo dopo, sì, ciao. 1230 01:10:00,560 --> 01:10:01,550 Ciao. 1231 01:10:02,600 --> 01:10:05,513 Senti, io è un po' di giorni che ti voglio dire una cosa. 1232 01:10:05,640 --> 01:10:06,789 Pure io, però... 1233 01:10:06,920 --> 01:10:10,311 Cioè... è che mi dispiace per l'altra sera, forse... 1234 01:10:10,480 --> 01:10:12,756 ho un po' esagerato. - No, made che, a papà, 1235 01:10:12,880 --> 01:10:15,269 anzi, quello schiaffo m'ha pure... 1236 01:10:15,400 --> 01:10:17,960 Te faccio vede' 'na cosa, vie'... - Cosa? 1237 01:10:29,080 --> 01:10:30,070 Eh? 1238 01:10:33,680 --> 01:10:35,876 Belin, sembra di essere in Africa... 1239 01:10:37,680 --> 01:10:40,115 Non hai esagerato un po', qui? - No. 1240 01:11:04,000 --> 01:11:07,994 E bravo Gino, guarda come s'è sistemato 'sto delinquente... 1241 01:11:17,440 --> 01:11:20,273 Pure la cameriera bona, s'è messo dentro la casa, eh? 1242 01:11:25,360 --> 01:11:26,430 Ciao, Zaira. 1243 01:11:27,240 --> 01:11:30,870 Zaira, sei troppo bella! - Diteglielo a vostra moglie! 1244 01:11:33,360 --> 01:11:36,671 No, niente… Siccome io non tengo pregiudizi razziali, 1245 01:11:38,160 --> 01:11:39,150 posso? 1246 01:11:55,880 --> 01:11:57,029 Eccoci qua… 1247 01:11:58,920 --> 01:12:00,035 Uno… 1248 01:12:02,160 --> 01:12:03,150 due… 1249 01:12:06,360 --> 01:12:07,031 etre. 1250 01:12:07,240 --> 01:12:09,709 Senti, ti dispiace se t'accom pagno dentro? 1251 01:12:09,840 --> 01:12:12,229 No, pare brutto se ti faccio entrare in casa. 1252 01:12:12,360 --> 01:12:16,240 E pare brutto se io e te usciamo insieme, che ne so, domenica? 1253 01:12:16,360 --> 01:12:17,953 No… non pare brutto. 1254 01:12:18,240 --> 01:12:20,197 Anzi... Ciao, Tino. 1255 01:12:20,640 --> 01:12:21,960 Ciao, Zaira. 1256 01:12:25,800 --> 01:12:26,790 Ciao. 1257 01:12:30,680 --> 01:12:33,115 Mo vedi, Gino, che scherzo che te combino… 1258 01:12:33,240 --> 01:12:35,197 'Sto vecchio rimbecillito. 1259 01:12:41,360 --> 01:12:43,874 Ah però, Zai', complimenti. 1260 01:12:44,240 --> 01:12:47,551 Signo', certo che 'sto vestito è proprio bello, grazie assai. 1261 01:12:47,680 --> 01:12:50,479 M'è costato 'na cifra... Va be', niente rimpianti, 1262 01:12:50,600 --> 01:12:52,079 a me non mi sta più, ora è tuo. 1263 01:12:52,200 --> 01:12:53,873 Ma voi vedete come mi sta bene? 1264 01:12:54,000 --> 01:12:57,072 Quello, Tino, quando mi vede così, casca per terra, casca. 1265 01:12:57,840 --> 01:13:00,195 A proposito, Zai', ma com'è 'sto Tino? 1266 01:13:00,880 --> 01:13:03,349 Ma... veramente signo'... bello non è, 1267 01:13:03,520 --> 01:13:06,319 ma… voi ci credete all'amore a prima vista? 1268 01:13:06,640 --> 01:13:07,960 Citofono. 1269 01:13:09,400 --> 01:13:11,038 Pronto, chi è? 1270 01:13:11,320 --> 01:13:13,231 Tino, ma come già sei arrivato? 1271 01:13:13,600 --> 01:13:15,273 Io non sono ancora pronta. 1272 01:13:15,480 --> 01:13:18,233 Signo', che dite, lo posso fare entrare? - Avanti. 1273 01:13:18,360 --> 01:13:20,954 Tino, ha detto la signora che puoi entrare. 1274 01:13:21,240 --> 01:13:22,913 Vieni, dai, t'aspetto. 1275 01:13:23,160 --> 01:13:24,434 E si, va bene. 1276 01:13:26,000 --> 01:13:28,435 Venga, si accomodi, piacere, io sono Teresa. 1277 01:13:28,560 --> 01:13:30,870 - Piacere. - Zaira tarda altri 5 minuti, 1278 01:13:31,000 --> 01:13:34,152 intanto le presento la mia famiglia. Lei è Siria, mia mamma. 1279 01:13:34,280 --> 01:13:37,079 - Piacere. - Lui è Tino, l'amico di Zaira. 1280 01:13:37,480 --> 01:13:40,359 - Questo è Mino, mio marito. - Piacere, Mino Petrini. 1281 01:13:40,480 --> 01:13:43,552 E questo è il nonno, il padre di mio marito, praticamente. 1282 01:13:45,360 --> 01:13:46,430 Piacere. 1283 01:13:47,720 --> 01:13:48,755 Piacere. 1284 01:13:49,160 --> 01:13:51,231 Prego, si accomodi. - Si... 1285 01:13:52,280 --> 01:13:53,315 Mi metto Ii? 1286 01:13:55,080 --> 01:13:56,991 Mi metto seduto qua? Grazie. 1287 01:13:59,600 --> 01:14:01,830 - Gradisca un caffè? - No grazie, 1288 01:14:01,960 --> 01:14:04,236 faccia come se ho accettato, è che oggi... 1289 01:14:04,360 --> 01:14:05,794 tengo 'na cosa qua… 1290 01:14:09,160 --> 01:14:11,117 Sicché, lei è il padre... 1291 01:14:12,120 --> 01:14:15,909 malo sa che lei e suo padre vi somigliate... due gocce d'acqua! 1292 01:14:16,080 --> 01:14:18,720 Papà hai sentito? Quindi lei trova che… 1293 01:14:19,000 --> 01:14:22,231 Sputati, guarda, pare che gli ha segato la testa... Uguali! 1294 01:14:22,640 --> 01:14:25,439 Teresa, ma lo sai che questo giovanotto ha ragione, 1295 01:14:25,560 --> 01:14:28,598 lo tenevo sotto gli occhi, ma non me n'era mai avvertita. 1296 01:14:28,720 --> 01:14:31,997 A guardarvi bent-:, siete proprio uguali, spizzicati. 1297 01:14:33,320 --> 01:14:36,073 Eh si, a capa testa, si assomigliano assai. 1298 01:14:39,600 --> 01:14:41,637 Beato lei, che ci ha ancora suo padre, 1299 01:14:41,760 --> 01:14:44,354 -l.'h-M 1300 01:14:45,360 --> 01:14:48,000 Sì, l'ho perso nel senso che non so più dove sta. 1301 01:14:48,400 --> 01:14:51,153 I. .il… l-l-Ì. 1302 01:14:51,280 --> 01:14:52,600 Mala miseria nera. 1303 01:14:52,760 --> 01:14:56,390 A un certo punto, grazie a una mia idea, è diventato ricco 1304 01:14:56,840 --> 01:15:00,390 e m'ha lasciato in mezzo a non dico cosa, per rispetto alle signore. 1305 01:15:00,560 --> 01:15:02,790 No scusi, io continuo a non capire... 1306 01:15:02,920 --> 01:15:05,309 suo padre è diventato ricco per una sua idea, 1307 01:15:05,440 --> 01:15:07,078 poi è sparito e lei non sa dov'è? 1308 01:15:07,200 --> 01:15:09,430 “'U-hl… 1309 01:15:09,560 --> 01:15:13,872 E allora vada là, ve chiarite e lo riporta a casa, che problema c'è? 1310 01:15:14,080 --> 01:15:15,798 Sembra facile… 1311 01:15:16,320 --> 01:15:19,199 Guardi, se io potessi parla' mo, con mio padre... 1312 01:15:19,560 --> 01:15:21,949 proprio come, metti... posso fare, col suo, 1313 01:15:22,680 --> 01:15:24,079 lo sa che cosa gli direi? 1314 01:15:25,040 --> 01:15:26,439 Ma brutto stronzo, 1315 01:15:26,840 --> 01:15:30,276 possibile che non hai mai capito che io te voglio bene veramente? 1316 01:15:30,400 --> 01:15:33,518 È giusto che tu vivi tra il lusso, a 'ste comodità? 1317 01:15:33,760 --> 01:15:36,673 E a me m'hai lasciato in mezzo la strada, come un cane. 1318 01:15:36,800 --> 01:15:40,475 Povero, praticamente alla fame. Ti pare giusto, secondo te? 1319 01:15:40,960 --> 01:15:42,792 Oh, tengo a parla' co' te, merdo'! 1320 01:15:43,160 --> 01:15:44,958 Oh! Eh... 1321 01:15:45,640 --> 01:15:48,393 Scusate... mi so' immedesimato un po' troppo. 1322 01:15:48,720 --> 01:15:49,869 Embé, come sto? 1323 01:15:51,200 --> 01:15:53,111 Pronto, ci sei? Parlo con te! 1324 01:15:53,520 --> 01:15:54,669 Andiamo, va. 1325 01:15:55,240 --> 01:15:56,389 Scusate, eh? 1326 01:15:56,960 --> 01:15:58,473 Arrivederci. 1327 01:16:01,240 --> 01:16:04,153 Certo, povera Zaira, questo è un povero disgraziato. 1328 01:16:04,280 --> 01:16:05,429 Tu che ne pensi? 1329 01:16:05,680 --> 01:16:09,196 Perché a me, me pare a posto. Un po' sfortunato, però a posto. 1330 01:16:09,320 --> 01:16:12,358 Teresa, ma proprio a tuo marito, fai una domanda simile? 1331 01:16:12,480 --> 01:16:15,916 Che ti deve rispondere, che il ragazzo è fuori posto? 1332 01:16:19,880 --> 01:16:21,791 Va be', sentiamo. Papà, che dici? 1333 01:16:21,920 --> 01:16:24,196 - Ma di chi? - Di quel ragazzo, nun te piace? 1334 01:16:24,320 --> 01:16:27,597 Ah si, all'inizio m'ha fatto... m'ha fatto quasi pena, 1335 01:16:28,240 --> 01:16:31,517 ma poi... che ne so io di quello che mi piace, chi non mi piace... 1336 01:16:31,640 --> 01:16:33,153 perché mi piace. th! 1337 01:16:33,520 --> 01:16:36,672 Devo fare il padre, devo fare il nonno, è vietato mangiare 1338 01:16:36,800 --> 01:16:40,316 e la dieta, è vietata la spiaggia, far tardi a vedere la tv… 1339 01:16:40,560 --> 01:16:43,120 riso in bianco... th, mi son rotto, eh? 1340 01:16:43,400 --> 01:16:45,118 Il caffè l'ha fatto lei? - Sì. 1341 01:16:45,240 --> 01:16:46,355 Fa schifo! 1342 01:16:59,760 --> 01:17:02,798 - Quand'è cheti rivedo? - Giovedì sono libera e tu? 1343 01:17:03,080 --> 01:17:04,150 E io me libero. 1344 01:17:04,440 --> 01:17:06,511 Va bene, allora ciao, buonanotte. 1345 01:17:06,640 --> 01:17:08,313 Aspetta Zai', aspetta. 1346 01:17:10,200 --> 01:17:12,157 Te devo di' 'na cosa che tengo qua. 1347 01:17:12,280 --> 01:17:13,315 E dimmela, no? 1348 01:17:13,800 --> 01:17:15,359 Te sembra facile. 1349 01:17:15,920 --> 01:17:19,834 È che io non so parla' buono, ho fatto le scuole basse e male. 1350 01:17:20,160 --> 01:17:22,117 Libri manco a parlarne. - Embè? 1351 01:17:25,840 --> 01:17:28,514 Io quando t'ho incontrato al mercato, volevo… 1352 01:17:28,640 --> 01:17:31,837 però poi se' stato bene tutta la giornata con te, quindi… 1353 01:17:33,720 --> 01:17:35,996 Tu devi sape' che io… io ci tengo ate, eh? 1354 01:17:36,200 --> 01:17:38,794 - E che problema c'è? - No, nessun problema... 1355 01:17:40,000 --> 01:17:41,115 È che... 1356 01:17:41,720 --> 01:17:43,950 non vorrei che tu un giorno pensiche…. 1357 01:17:44,920 --> 01:17:47,719 Che ho f... che ho fatto lo screanzato con te, capito? 1358 01:17:47,840 --> 01:17:50,798 Perché... - Perché che cosa, che cosa... 1359 01:17:56,120 --> 01:18:00,000 - Basta! Fine dei giochi, vai! - M'avete fatto paura. 1360 01:18:00,120 --> 01:18:02,555 - A casa! - Scusate, ma di che vi impicciate'? 1361 01:18:02,680 --> 01:18:04,239 T'ho detto: vai a casa! 1362 01:18:04,640 --> 01:18:05,630 Vai! 1363 01:18:07,520 --> 01:18:11,912 Che devo... scambiare due paroline con questo signore, io... 1364 01:18:15,120 --> 01:18:16,110 Che cosa vuoi? 1365 01:18:16,400 --> 01:18:17,834 Lo? Niente. 1366 01:18:18,360 --> 01:18:20,920 Ah, niente, eh? Sei qui per caso... 1367 01:18:21,280 --> 01:18:24,432 Guarda che questa qui è una brava ragazza, eh? Mi sta a cuore. 1368 01:18:24,560 --> 01:18:26,756 Non è come quelle che hai sempre avuto tu. 1369 01:18:27,120 --> 01:18:30,317 Guarda che se permette de di', quello che devo o non devo fa', 1370 01:18:30,440 --> 01:18:34,149 la ragazza… Lo sai che ci mettevo io, a dire chi sei o chi non sei? 1371 01:18:34,720 --> 01:18:36,313 L'ho fatto? No. 1372 01:18:36,840 --> 01:18:39,514 E allora stai calmo, molto calmo. 1373 01:18:40,080 --> 01:18:41,718 Come sei onesto. 1374 01:18:42,760 --> 01:18:45,115 Guarda che questa è gente che mi sta a cuore. 1375 01:18:45,240 --> 01:18:48,517 È gente per bene, ci sono dei bambini, mi ci sono affezionato, 1376 01:18:48,640 --> 01:18:51,598 quindi metti in moto... - Ma tu dovevi fa' l'attore. 1377 01:18:51,720 --> 01:18:54,030 Alti. M…… 1378 01:18:54,160 --> 01:18:56,754 Questa famiglia, mi sono affezionato... 1379 01:18:56,880 --> 01:19:00,032 Ma sei naturalissimo, vero... Ti posso fa' i complimenti? 1380 01:19:00,160 --> 01:19:02,834 Si, io sono un attore, ma tu sei una merda umana. 1381 01:19:02,960 --> 01:19:04,189 Vai via, vai! 1382 01:19:04,840 --> 01:19:08,754 Senti, il Barba m'ha detto che sei diventato un mito, 1383 01:19:09,280 --> 01:19:12,636 che gli hai dato pure 400 mila lire, per uno straccetto. 1384 01:19:15,040 --> 01:19:16,030 Dammi la mano. 1385 01:19:16,840 --> 01:19:19,480 To'. Tutto quello che ho. Vai adesso, via! 1386 01:19:19,600 --> 01:19:21,671 - Questo è tutto quello che c'hai? - Sì. 1387 01:19:21,800 --> 01:19:23,950 Cioè, co' tutto 'sto... questo è tutto? 1388 01:19:24,080 --> 01:19:26,754 Tu stai qua a fa' il ricco, io sto là a fa' il povero, 1389 01:19:26,880 --> 01:19:29,440 ma che tengo la faccia da scemo? - Tu? Sì! 1390 01:19:32,800 --> 01:19:36,794 Senti... in questa storia, anch'io voglio diventare tuo figlio. 1391 01:19:37,880 --> 01:19:39,473 No, ho sbagliato. 1392 01:19:39,600 --> 01:19:42,718 Tu non c'hai la faccia da scemo, tu sei scemo. Vai via, vai. 1393 01:19:44,000 --> 01:19:46,958 Scusa, ma che te costa? Hai fatto trenta, fa' trentuno. 1394 01:19:47,080 --> 01:19:50,596 Facciamo cosi, mettiti a dormire, ci rifletti, ti do fino a domani. 1395 01:19:50,720 --> 01:19:52,870 Domani ci risentiamo. Sogni d'oro. 1396 01:19:53,000 --> 01:19:55,230 Che gran bella persona, che sei. 1397 01:20:14,760 --> 01:20:15,955 Caro Mino, 1398 01:20:16,320 --> 01:20:19,472 non puoi capire quanto mi dispiace 1399 01:20:19,720 --> 01:20:22,109 dirti quello che ti sto per scrivere. 1400 01:20:23,240 --> 01:20:25,550 Fai una cosa, mettiti seduto. 1401 01:20:26,960 --> 01:20:29,759 Io non sono, purtroppo, tuo padre, 1402 01:20:30,200 --> 01:20:31,679 ma un impostare. 1403 01:20:32,200 --> 01:20:34,589 E anche della peggiore risma. 1404 01:20:36,200 --> 01:20:39,192 Mi dispiace darti un dolore di questo tipo, 1405 01:20:39,320 --> 01:20:43,075 ma ti devo confessare che la cosa dispiace molto anche a me, 1406 01:20:44,680 --> 01:20:48,753 perchè avevo cominciato a essere felice, 1407 01:20:48,880 --> 01:20:50,678 a vivere nella tua casa. 1408 01:20:50,800 --> 01:20:54,759 E speravo anche di invecchiarci, in questa famiglia. 1409 01:20:56,920 --> 01:20:58,991 Mala cosa non mi è riuscita. 1410 01:20:59,240 --> 01:21:01,311 Certe cose non si possono… 1411 01:21:02,040 --> 01:21:04,350 mandare avanti troppo a lungo. 1412 01:21:06,280 --> 01:21:09,193 Ti voglio molto bene, tuo Gino. 1413 01:21:48,040 --> 01:21:49,189 IL CANE UGGIOLA 1414 01:22:34,800 --> 01:22:35,790 th, papà. 1415 01:22:36,760 --> 01:22:38,080 M'hai fatto paura. 1416 01:22:38,480 --> 01:22:39,959 Cosa stai facendo? 1417 01:22:40,280 --> 01:22:43,477 Sto cercando di salva' il salvabile, sempre che ce riesco. 1418 01:22:43,800 --> 01:22:44,790 Cioè? 1419 01:22:45,520 --> 01:22:49,115 A papà, c'ho un casino co' la Finanza che manco te l'immagini. 1420 01:22:49,240 --> 01:22:51,675 Questi se vengono qua, m'arrestano pure. 1421 01:22:51,800 --> 01:22:53,313 - Arrestano'? - Eh. 1422 01:22:53,760 --> 01:22:56,070 È un buco da qualche miliardo, te che dici? 1423 01:22:56,200 --> 01:22:57,793 - Miliardi? - Sî. 1424 01:22:59,440 --> 01:23:01,670 A papà, stavolta so' cazzi. 1425 01:23:02,600 --> 01:23:04,079 Senti, io t'avevo... 1426 01:23:05,640 --> 01:23:09,190 Volevo dire, non mi chiamare papà, chiamami Gino. 1427 01:23:10,840 --> 01:23:13,434 - Va be'... Io te chiamo Gino? - Gino. 1428 01:23:13,680 --> 01:23:15,717 Te chiamo Gino, ma sempre cazzi so'. 1429 01:23:19,280 --> 01:23:20,350 Ili-. 1430 01:23:21,000 --> 01:23:24,550 Quando te cercavo in Australia ho fatto carte false pe' trovatte. 1431 01:23:24,680 --> 01:23:26,830 Mamma m'ha parlato una volta sola da te, 1432 01:23:26,960 --> 01:23:29,236 ha detto che eri diventato ricco a palate. 1433 01:23:30,480 --> 01:23:32,198 Ma io mica te cercavo pe' i soldi. 1434 01:23:32,400 --> 01:23:34,755 No, io te cercavo perché te volevo… 1435 01:23:35,720 --> 01:23:37,916 Certo che se adesso invece eri ricco... 1436 01:23:38,040 --> 01:23:39,439 io avevo svortato. 1437 01:23:40,160 --> 01:23:41,514 E invece chi arriva? 1438 01:23:42,280 --> 01:23:45,477 Un morto da fame, co' le pezze ar culo. 1439 01:23:47,040 --> 01:23:49,316 Però io ho detto: aoh, meglio da niente. 1440 01:23:53,720 --> 01:23:57,918 E io, che son stato nella miseria più incredibile tutta la vita, 1441 01:23:58,240 --> 01:24:00,470 trovo finalmente il figlio ricco... 1442 01:24:00,600 --> 01:24:02,557 Er fijo ricco? 1443 01:24:11,840 --> 01:24:12,955 Ma guarda… 1444 01:24:18,600 --> 01:24:20,796 T'ho scritto una lettera. - Per me? 1445 01:24:20,920 --> 01:24:23,309 No, no, non è urgente, la leggi dopo. 1446 01:24:25,360 --> 01:24:27,431 La leggi quando io sono andato via. 1447 01:24:28,160 --> 01:24:29,958 Ehi, ti saluto male perché… 1448 01:24:30,600 --> 01:24:32,591 altrimenti magari mi... 1449 01:24:36,200 --> 01:24:37,759 Buonanotte, papà. 1450 01:24:37,880 --> 01:24:40,394 - Chiamami Gino! - Ah sì, Gino. 1451 01:24:53,040 --> 01:24:54,439 La salute, che manca. 1452 01:24:55,640 --> 01:24:57,916 La sfiga, invece, è quella che continua. 1453 01:24:58,040 --> 01:25:01,317 Tanto i poveri, diventano sempre più poveri e i ricchi... 1454 01:25:01,440 --> 01:25:04,319 Possono diventar poveri, alle volte, te lo dico io. 1455 01:25:04,680 --> 01:25:08,275 Va be', intanto io mi faccio questo tramonto, che non costa un cazzo. 1456 01:25:09,920 --> 01:25:12,196 Gino! Gino! Gino! 1457 01:25:12,880 --> 01:25:16,032 Gino! Una brutta notizia! - Un'altra? 1458 01:25:16,160 --> 01:25:18,470 Il Barbona sta molto male, ha bisogno di te. 1459 01:25:18,600 --> 01:25:19,999 Dice se lo vai a trovare. 1460 01:25:25,880 --> 01:25:27,154 Ginetto... 1461 01:25:27,280 --> 01:25:28,554 Amico mio, vieni. 1462 01:25:29,080 --> 01:25:30,070 Vieni. 1463 01:25:31,520 --> 01:25:32,590 Siediti. 1464 01:25:32,920 --> 01:25:34,069 Sì, ma non... 1465 01:25:34,640 --> 01:25:35,710 Dammi... 1466 01:25:46,640 --> 01:25:48,517 Beh, che è 'sta faccia? 1467 01:25:50,680 --> 01:25:52,034 Vado via contento. 1468 01:25:53,440 --> 01:25:55,670 Mi sono nascosto tutta la vita. 1469 01:25:56,280 --> 01:25:57,509 Per orgoglio. 1470 01:26:00,040 --> 01:26:02,111 La barba, la miseria. 1471 01:26:02,760 --> 01:26:04,671 Era tutto un nascondiglio. 1472 01:26:05,200 --> 01:26:07,111 - Ma che sta a di', questo qua? - Ssh! 1473 01:26:07,320 --> 01:26:09,994 Pensavo... che vivendo da povero, 1474 01:26:10,120 --> 01:26:12,555 avrei trovato… la santità. 1475 01:26:18,080 --> 01:26:21,311 Ho trovato solo… l'orgoglio dei pidocchi. 1476 01:26:22,480 --> 01:26:25,199 M'hanno sputato addosso tutta la vita, 1477 01:26:26,400 --> 01:26:28,311 però l'ho fregati tutti. 1478 01:26:29,880 --> 01:26:31,791 Tu solo mi sei stato amico. 1479 01:26:32,960 --> 01:26:36,396 M'hai chiamato pure "signore". Grazie... 1480 01:26:36,920 --> 01:26:38,240 Ti prego, dai. 1481 01:26:40,040 --> 01:26:41,553 Sono io cheti prego. 1482 01:26:42,440 --> 01:26:46,593 T'ho portato via pure le 400 mila lire dell'impermeabile. 1483 01:26:47,880 --> 01:26:49,154 Mate le ridò. 1484 01:26:49,960 --> 01:26:51,553 E cogli interessi, 1485 01:26:54,040 --> 01:26:55,713 perché io sono ricco. 1486 01:26:56,600 --> 01:26:59,160 Sì, sì, lo so. Tu sei ricco dentro. 1487 01:27:01,400 --> 01:27:03,152 Lascio tutto ate. 1488 01:27:05,320 --> 01:27:06,879 È tutto tuo. 1489 01:27:08,520 --> 01:27:09,555 Tuo... 1490 01:27:21,040 --> 01:27:22,314 Se n'è andato via. 1491 01:27:22,560 --> 01:27:23,959 Paranoia... 1492 01:27:24,360 --> 01:27:27,034 Va be', perlomeno tu, però, sei diventato ricco. 1493 01:27:27,160 --> 01:27:30,198 ...Il-… "in-un.… 1494 01:28:20,680 --> 01:28:24,674 SQUILLA UN CELLULARE 1495 01:28:26,000 --> 01:28:28,310 Chi è? No, no, non posso, so' impegnata. 1496 01:28:52,400 --> 01:28:53,799 Oh! Oh! 1497 01:28:54,120 --> 01:28:55,190 Che cosa vuoi? 1498 01:28:55,320 --> 01:28:58,676 Ma ma chiedi che voglio? Dopo tutto quello che hai combinato? 1499 01:28:59,160 --> 01:29:02,118 Iregazzini piangono disperati, il cane non magna più, 1500 01:29:02,240 --> 01:29:05,995 mi moja me guarda storto e tutti me chiedono che fine ha fatto nonno. 1501 01:29:06,120 --> 01:29:09,351 Che je devo di'? Che me so' fatto frega' da 'no zozzone come te? 1502 01:29:09,480 --> 01:29:12,313 Perché diciamocelo, te sei solo un grande zozzone! 1503 01:29:12,440 --> 01:29:15,239 - Abbassa la voce. - Che vòi fini' sul carro da morto? 1504 01:29:17,600 --> 01:29:20,399 Adesso te me devi spiega' come conoscevi mi' padre, 1505 01:29:20,520 --> 01:29:23,558 come sapevi tutte quelle cose de mi' padre co' mi' madre. 1506 01:29:23,680 --> 01:29:25,910 Melo devi di'. Te lo sai chi è! 1507 01:29:26,040 --> 01:29:28,998 Non lo so chi è, non lo conosco e non lo voglio conoscere. 1508 01:29:29,120 --> 01:29:31,839 Adesso voglio accompagnare il mio amico, qui. 1509 01:29:32,080 --> 01:29:33,070 Ciao. 1510 01:29:39,640 --> 01:29:42,519 Nun t'azzarda' a cercamme, nun me devi cerca' più! 1511 01:29:42,640 --> 01:29:44,039 Nun te fa' vivo, sa'! 1512 01:29:44,160 --> 01:29:47,551 Sta' lontano da casa mia e soprattutto dalla famiglia mia! 1513 01:29:47,680 --> 01:29:49,557 Hai capito? Zozzone! 1514 01:29:50,960 --> 01:29:53,236 Ma chi sei? E vattene, a brutta. 1515 01:29:53,360 --> 01:29:56,512 Ringrazia Dio che più o meno sei 'na donna, se note gonfiavo! 1516 01:30:00,520 --> 01:30:01,510 7.022“.! 1517 01:30:09,400 --> 01:30:10,879 Dai, vallo a chiamare. 1518 01:30:11,600 --> 01:30:12,920 Solo lui, però. 1519 01:30:13,040 --> 01:30:14,553 Solo lui. Va bene. 1520 01:30:33,520 --> 01:30:34,510 Che vòi? 1521 01:30:34,760 --> 01:30:36,797 - Proporti un affare. - Pure! 1522 01:30:36,920 --> 01:30:39,560 - Tu hai bisogno di soldi, no? - Embè? 1523 01:30:40,360 --> 01:30:41,430 Eccoti i soldi. 1524 01:30:43,680 --> 01:30:45,114 Che è, 'n'altra sola? 1525 01:30:45,240 --> 01:30:46,674 Controlla. 1526 01:30:56,160 --> 01:30:57,753 Ma che hai fatto 'na rapina? 1527 01:30:57,880 --> 01:31:00,394 Non ti preoccupare, è denaro pulito. 1528 01:31:00,760 --> 01:31:01,989 È un'eredità. 1529 01:31:02,480 --> 01:31:06,075 Non so se bastano a risolvere tutti i tuoi casini, ma qualcosa fanno. 1530 01:31:06,200 --> 01:31:07,554 Perché li vuoi dare a me'? 1531 01:31:08,040 --> 01:31:09,951 Per comprarmi una famiglia. 1532 01:31:10,520 --> 01:31:15,515 MUSICA E BRUSIO Dl SOTTOFONDO 1533 01:31:20,520 --> 01:31:25,515 MUSICA E BRUSIO 1534 01:31:27,760 --> 01:31:30,036 Annamo a fa' 'na foto, su, annamo. 1535 01:31:43,800 --> 01:31:46,997 Allegri, sorridete che facciamo un bel gruppo di famiglia. 1536 01:32:19,920 --> 01:32:21,354 Buongiorno! 1537 01:32:21,600 --> 01:32:24,274 I'm Mario Petrini, sono Mario Petrini 1538 01:32:24,400 --> 01:32:25,913 e cerco Mino Petrini. 1539 01:32:26,400 --> 01:32:29,916 Vengo da Melbourne, Australia. I'm looking for my son. 1540 01:32:30,720 --> 01:32:32,154 Cerco mio figlio. 1541 01:32:49,400 --> 01:32:50,390 Sorry. 116440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.