Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,783 --> 00:00:10,217
I might die.
2
00:00:11,553 --> 00:00:15,056
I very likely will die.
3
00:00:15,058 --> 00:00:18,259
I'm not asking to live.
4
00:00:18,261 --> 00:00:21,195
You've given me redemption,
5
00:00:21,197 --> 00:00:24,498
and it's that which makes me
no longer fear death.
6
00:00:26,435 --> 00:00:29,737
What I fear...
7
00:00:29,739 --> 00:00:33,174
Is a fruitless death.
8
00:00:34,277 --> 00:00:37,078
What I ask for...
9
00:00:37,080 --> 00:00:40,681
After you have given me
so much...
10
00:00:43,485 --> 00:00:46,087
...is purpose.
11
00:00:59,268 --> 00:01:03,737
Wakey, wakey, eggs pancakey,
Gregory.
12
00:01:06,174 --> 00:01:07,174
No thank you?
13
00:01:07,176 --> 00:01:10,611
No "yay!"?
14
00:01:10,613 --> 00:01:13,547
These cakes are made
from scratch by yours truly.
15
00:01:13,549 --> 00:01:15,683
I used genuine
hilltop sorghum.
16
00:01:15,685 --> 00:01:17,551
Milled it myself.
17
00:01:17,553 --> 00:01:19,887
You... you... you did?
18
00:01:19,889 --> 00:01:21,589
Uh-huh.
19
00:01:21,591 --> 00:01:24,458
There is a lot of love
on this tray, Gregory,
20
00:01:24,460 --> 00:01:27,495
because I wanted
to express love to you.
21
00:01:27,497 --> 00:01:29,663
'Cause you did
the right thing.
22
00:01:29,665 --> 00:01:32,199
I told you if things started
to feel hinky at the hilltop
23
00:01:32,201 --> 00:01:33,534
to come see me.
24
00:01:33,536 --> 00:01:34,869
A-and I did.
25
00:01:34,871 --> 00:01:36,470
With zero hesitation.
26
00:01:36,472 --> 00:01:38,272
Yes.
27
00:01:38,274 --> 00:01:40,541
You went
to the satellite outpost
28
00:01:40,543 --> 00:01:41,675
as I instructed.
29
00:01:41,677 --> 00:01:44,645
Which was
incredibly impressive.
30
00:01:44,647 --> 00:01:46,714
You told me that already.
31
00:01:46,716 --> 00:01:47,715
I did?
32
00:01:47,717 --> 00:01:49,350
Three times.
33
00:01:49,352 --> 00:01:53,654
Listen, you came to see me.
34
00:01:53,656 --> 00:01:55,756
And though I was already away,
35
00:01:55,758 --> 00:01:59,793
dealing with that...
Rank betrayal,
36
00:01:59,795 --> 00:02:04,231
which was unknown to you...
37
00:02:04,233 --> 00:02:07,801
Oh, indeed, it was unknown.
38
00:02:07,803 --> 00:02:10,371
It was, indeed, unknown.
39
00:02:10,373 --> 00:02:11,839
And you waited for me.
40
00:02:11,841 --> 00:02:14,909
'Cause I wanted
to tell you about...
41
00:02:14,911 --> 00:02:18,546
Well, hilltop and Alexandria,
the kingdom.
42
00:02:18,548 --> 00:02:20,481
But you were finding out
at that point
43
00:02:20,483 --> 00:02:22,616
in Alexandria, right?
44
00:02:22,618 --> 00:02:24,752
Gregory, you don't need
45
00:02:24,754 --> 00:02:31,692
to explain yourself
over and over again.
46
00:02:31,694 --> 00:02:33,260
Hey.
47
00:02:33,262 --> 00:02:34,795
Hear me when I say,
48
00:02:34,797 --> 00:02:38,232
I'm telling you,
you did the right thing.
49
00:02:38,234 --> 00:02:40,467
Every step of the way.
50
00:02:41,803 --> 00:02:44,538
Why did you bring me here?
51
00:02:47,876 --> 00:02:49,944
I brought you here
52
00:02:49,946 --> 00:02:54,381
because we now stand
on the precipice of greatness.
53
00:02:55,317 --> 00:02:59,553
You said you could solve
the problem.
54
00:02:59,555 --> 00:03:01,755
Today's the day, Gregory.
55
00:03:01,757 --> 00:03:05,626
You fill your belly up
with my love,
56
00:03:05,628 --> 00:03:08,629
and then you solve it.
57
00:03:08,631 --> 00:03:11,265
Aye, aye.
58
00:03:11,267 --> 00:03:13,367
Ah.
59
00:03:16,505 --> 00:03:18,739
well, I, uh...
60
00:03:18,741 --> 00:03:19,974
I'd just like to start by saying
61
00:03:19,976 --> 00:03:22,576
thank you for having
me here today.
62
00:03:27,415 --> 00:03:30,684
Negan, let me lay this down
straight for you.
63
00:03:30,686 --> 00:03:33,587
I know how it is...
64
00:03:33,589 --> 00:03:37,658
Negotiating the slippery,
steep terrain
65
00:03:37,660 --> 00:03:40,928
of managing resources
and the population
66
00:03:40,930 --> 00:03:43,597
and the big, scary you.
67
00:03:43,599 --> 00:03:48,402
But you might know,
it's called the unknown.
68
00:03:54,309 --> 00:03:57,344
Listen, I-I mean it when I say it...
69
00:03:57,346 --> 00:04:00,948
Negan, I don't like killing
people any more than you do.
70
00:04:00,950 --> 00:04:02,983
I like killing people.
71
00:04:02,985 --> 00:04:04,518
Oh. Well, I...
72
00:04:04,520 --> 00:04:07,688
I say it's about killing
the right people.
73
00:04:07,690 --> 00:04:13,560
So, you kill the right people
at the right time...
74
00:04:15,597 --> 00:04:19,500
...everything falls
into place.
75
00:04:19,502 --> 00:04:22,403
Everybody's happy.
76
00:04:22,405 --> 00:04:27,608
Well, some people
more than others.
77
00:04:27,610 --> 00:04:30,844
But you kill one,
78
00:04:30,846 --> 00:04:32,880
and you could be saving
hundreds more.
79
00:04:32,882 --> 00:04:37,084
And that is what
we are all about.
80
00:04:37,086 --> 00:04:39,053
We save people.
81
00:04:39,055 --> 00:04:40,988
That's...
82
00:04:40,990 --> 00:04:43,624
That's why you're called
the... the Saviors. Oh.
83
00:04:46,428 --> 00:04:48,729
Gonna grab a smoke.
84
00:04:48,731 --> 00:04:49,897
Now?
85
00:04:51,966 --> 00:04:55,402
You don't want to hear this?
86
00:04:55,404 --> 00:04:57,504
Don't need to.
87
00:04:57,506 --> 00:05:00,708
Tell me where to go and what
to do, I'll make it happen.
88
00:05:08,417 --> 00:05:09,750
Where were we, Gregory?
89
00:05:09,752 --> 00:05:11,719
Oh, that's right...
90
00:05:11,721 --> 00:05:14,555
you were telling me that
you don't like to kill people,
91
00:05:14,557 --> 00:05:20,861
and I was saying that I do...
under the right circumstances.
92
00:05:20,863 --> 00:05:22,863
Well, this... this situation
93
00:05:22,865 --> 00:05:24,498
that we...
we find ourselves in,
94
00:05:24,500 --> 00:05:27,668
this... this conflict...
95
00:05:27,670 --> 00:05:30,904
I can stop it before
it even gets started.
96
00:05:32,807 --> 00:05:35,409
I mean, here it is.
97
00:05:35,411 --> 00:05:38,445
I go to my people,
and I... I tell them
98
00:05:38,447 --> 00:05:40,013
if... if you're joining
with this...
99
00:05:40,015 --> 00:05:42,649
this misled crusade,
100
00:05:42,651 --> 00:05:44,785
you're no longer
citizens of the hilltop.
101
00:05:44,787 --> 00:05:47,454
You're out on your asses.
102
00:05:49,424 --> 00:05:51,859
You're still their guy?
103
00:05:54,462 --> 00:05:57,831
They still listen to you,
Gregory?
104
00:05:57,833 --> 00:06:01,769
Can you exile people?
105
00:06:01,771 --> 00:06:04,938
The hilltop is my house.
106
00:06:04,940 --> 00:06:06,573
I'm still the guy.
107
00:06:06,575 --> 00:06:08,909
I've always been the guy.
108
00:06:08,911 --> 00:06:09,777
Huh.
109
00:06:09,779 --> 00:06:10,978
If you're still the guy,
110
00:06:10,980 --> 00:06:17,050
if, indeed,
you have always been the guy,
111
00:06:17,052 --> 00:06:19,686
then why the hell
didn't you know about the widow
112
00:06:19,688 --> 00:06:21,889
leading an army of your people
113
00:06:21,891 --> 00:06:25,058
straight up my ass in Alexandria?
114
00:06:36,439 --> 00:06:39,840
you know what I think, Gregory?
115
00:06:39,842 --> 00:06:43,677
I think you're playing
both sides.
116
00:06:43,679 --> 00:06:46,680
I think you are
a thin-dicked politician
117
00:06:46,682 --> 00:06:50,918
threading the needle
with your thin, thin dick.
118
00:06:52,588 --> 00:06:55,989
now, is listening to you
the right way to go,
119
00:06:55,991 --> 00:07:00,961
or is it the right place
and time for something else?
120
00:07:02,730 --> 00:07:05,766
No, no. Not trying to do that.
121
00:07:05,768 --> 00:07:07,134
No, not...
122
00:07:07,136 --> 00:07:09,970
I was... wasn't aware of things
123
00:07:09,972 --> 00:07:12,606
until they were already in...
in motion.
124
00:07:12,608 --> 00:07:14,241
N-no hesitation.
125
00:07:14,243 --> 00:07:18,011
Allegiance, right there,
the whole thing.
126
00:07:18,013 --> 00:07:22,082
I just... I-I didn't know until
I-I knew, you know?
127
00:07:22,084 --> 00:07:25,486
Gregory, hey.
128
00:07:25,488 --> 00:07:27,054
I believe you.
129
00:07:28,691 --> 00:07:31,758
now make Negan
believe you, huh?
130
00:07:34,129 --> 00:07:35,963
hmm?
131
00:07:41,769 --> 00:07:45,038
The hilltop is mine.
132
00:07:45,040 --> 00:07:48,275
I let a fox into my hen house.
133
00:07:48,277 --> 00:07:54,915
She and her people took
advantage of my generous nature.
134
00:07:54,917 --> 00:07:58,519
I see that now,
and I will fix it.
135
00:08:03,125 --> 00:08:06,593
if we go in with the
right stage picture,
136
00:08:06,595 --> 00:08:08,695
a thick and veiny
show of force
137
00:08:08,697 --> 00:08:12,232
surrounding Gregory
when he lays down the law,
138
00:08:12,234 --> 00:08:15,235
I think things go back
to copacetic.
139
00:08:16,738 --> 00:08:19,239
If they don't,
we take a flyer on the place
140
00:08:19,241 --> 00:08:20,707
and kill everyone there.
141
00:08:22,811 --> 00:08:24,945
Unfortunate play,
142
00:08:24,947 --> 00:08:26,780
but the other communities
will get the message,
143
00:08:26,782 --> 00:08:29,950
and we achieve equilibrium.
144
00:08:29,952 --> 00:08:32,219
Plan a.
145
00:08:32,221 --> 00:08:34,288
Plan b...
146
00:08:35,691 --> 00:08:40,961
people are a resource.
147
00:08:42,598 --> 00:08:46,333
Money on the table.
148
00:08:46,335 --> 00:08:50,571
People are the foundation
149
00:08:50,573 --> 00:08:55,042
of what we are
building here!
150
00:09:05,721 --> 00:09:09,890
who the hell do you think
you're talking to?
151
00:09:09,892 --> 00:09:14,061
Are you confused
about who we are?
152
00:09:14,063 --> 00:09:17,998
Are you confused
about who is in charge?
153
00:09:20,302 --> 00:09:23,937
are we backsliding, Simon?
154
00:09:27,076 --> 00:09:32,012
please,
tell me we're not backsliding.
155
00:09:32,014 --> 00:09:37,150
We're not backsliding.
156
00:09:37,152 --> 00:09:42,990
This is a pronounced event
and a fragile moment.
157
00:09:46,629 --> 00:09:49,329
hell, yes, it is.
158
00:09:56,371 --> 00:09:59,306
We need to win it all.
159
00:10:00,376 --> 00:10:03,076
plan a
160
00:10:03,078 --> 00:10:07,014
is taking the Rick, the widow,
and king assface alive
161
00:10:07,016 --> 00:10:09,650
and making them dead
162
00:10:09,652 --> 00:10:14,021
in a very, very public
and instructive way.
163
00:10:14,023 --> 00:10:18,291
We kill the right people
in the wrongest way possible,
164
00:10:18,293 --> 00:10:20,127
and we make them all watch!
165
00:10:32,875 --> 00:10:34,408
Should we get our
people out there?
166
00:10:34,410 --> 00:10:38,412
Line 'em up,
light 'em up?
167
00:10:38,414 --> 00:10:40,013
No.
168
00:10:40,015 --> 00:10:42,282
They got some sort
of hillbilly armor.
169
00:10:42,284 --> 00:10:45,252
We'd just be wasting metal
on metal.
170
00:10:45,254 --> 00:10:50,357
And the RPG is stashed
at the cache, so...
171
00:10:50,359 --> 00:10:52,759
Let's have ourselves
a little chat.
172
00:10:52,761 --> 00:10:54,928
Simon, bring your
new little friend.
173
00:10:54,930 --> 00:10:57,397
We may need him
to say some words.
174
00:10:57,399 --> 00:11:01,768
Gregory, you're on deck.
175
00:11:01,770 --> 00:11:04,104
Gary, put three and three
in the windows.
176
00:11:04,106 --> 00:11:07,207
Tell them to stay the hell down
till we need them.
177
00:11:12,915 --> 00:11:15,882
well, shit.
178
00:11:15,884 --> 00:11:18,285
I'm sorry.
179
00:11:18,287 --> 00:11:20,287
Jesus Christ.
180
00:11:20,289 --> 00:11:22,489
I was in a meeting.
181
00:11:44,847 --> 00:11:46,480
well, that's handy.
182
00:11:56,024 --> 00:11:58,291
this one still has
a full clip.
183
00:11:58,293 --> 00:12:00,060
There wasn't any point
in firing it.
184
00:12:00,062 --> 00:12:05,766
Yeah, but you could've gone down
fighting, you big baby.
185
00:12:07,236 --> 00:12:08,335
I'm just pulling your dick,
186
00:12:08,337 --> 00:12:10,937
breakin' your balls a little bit.
187
00:12:10,939 --> 00:12:14,474
You done good. Smart play.
188
00:12:19,881 --> 00:12:22,516
Let's get you properly
on your ass.
189
00:13:03,090 --> 00:13:06,493
your friend Rick
is an asshole.
190
00:13:07,895 --> 00:13:09,529
You're an asshole.
191
00:13:11,934 --> 00:13:13,300
Yeah.
192
00:13:13,302 --> 00:13:17,204
I am.
193
00:13:17,206 --> 00:13:20,073
But he's gonna
get people killed.
194
00:13:22,844 --> 00:13:24,177
By you.
195
00:13:24,179 --> 00:13:28,448
See, I killed the widow's
husband and the ginger.
196
00:13:28,450 --> 00:13:31,184
But I didn't
get them killed.
197
00:13:31,186 --> 00:13:33,954
That was your boy Rick.
198
00:13:33,956 --> 00:13:36,489
Big difference.
199
00:13:42,129 --> 00:13:46,633
You know, I saw you stop
for that Gregory idiot.
200
00:13:46,635 --> 00:13:48,568
You were there.
You saw the whole thing.
201
00:13:48,570 --> 00:13:51,905
You heard his little speech.
202
00:13:51,907 --> 00:13:55,008
Why would you stop
for that bearded prick?
203
00:14:00,081 --> 00:14:02,315
What I fear is
a fruitless death.
204
00:14:04,586 --> 00:14:08,288
Jesus Christ.
You got to be kiddin' me.
205
00:14:08,290 --> 00:14:11,524
He split on your
creepy little ass.
206
00:14:11,526 --> 00:14:17,230
The point of your life would
be saving that dickhead?
207
00:14:17,232 --> 00:14:19,499
That wouldn't be it.
208
00:14:21,669 --> 00:14:25,272
There had to be some reason
I did what I did.
209
00:14:35,049 --> 00:14:36,683
maybe this is the reason.
210
00:14:38,986 --> 00:14:40,654
What?
211
00:14:43,158 --> 00:14:46,326
I think...
212
00:14:46,328 --> 00:14:49,129
I'm here to take
your confession.
213
00:15:38,680 --> 00:15:45,685
Your people back in
the chemical plant...
214
00:15:45,687 --> 00:15:47,721
Did you win?
215
00:15:55,229 --> 00:15:57,330
No one did.
216
00:15:57,332 --> 00:15:58,732
The hell's that
supposed to mean?
217
00:16:03,537 --> 00:16:05,772
The hell's that
supposed to mean?
218
00:16:10,644 --> 00:16:13,446
Everyone's dead.
219
00:16:14,582 --> 00:16:16,716
Bullshit.
220
00:16:16,718 --> 00:16:20,487
There's no one else?
You're the only one?
221
00:16:20,489 --> 00:16:21,588
Me.
222
00:16:21,590 --> 00:16:25,458
The king.
223
00:16:25,460 --> 00:16:28,261
The axe man.
224
00:16:28,263 --> 00:16:30,563
And a short-haired psycho lady.
225
00:16:33,734 --> 00:16:35,235
You did this.
226
00:16:37,339 --> 00:16:41,241
My people...
227
00:16:41,243 --> 00:16:45,545
Your people...
228
00:16:45,547 --> 00:16:47,213
They're all gone.
229
00:16:57,425 --> 00:16:59,659
damn.
230
00:17:03,564 --> 00:17:08,501
And now...Me, too.
231
00:17:26,320 --> 00:17:28,488
We can wait it out a little bit,
232
00:17:28,490 --> 00:17:32,792
see if my people
can figure something out.
233
00:17:32,794 --> 00:17:36,763
One thing that is sure as ass...
234
00:17:36,765 --> 00:17:40,867
If my people think I'm dead...
235
00:17:40,869 --> 00:17:44,471
A lot of folks are gonna die
in there.
236
00:17:44,473 --> 00:17:46,139
Why?
237
00:17:48,243 --> 00:17:49,609
Listen to me.
238
00:17:49,611 --> 00:17:53,546
I don't have shit to confess.
239
00:17:53,548 --> 00:17:55,381
Except maybe the fact
that I rubbed one out
240
00:17:55,383 --> 00:17:58,818
right where you're sitting
just to calm down a bit.
241
00:18:06,228 --> 00:18:08,895
Let me ask you something.
242
00:18:10,631 --> 00:18:12,599
Why'd you become a priest?
243
00:18:15,636 --> 00:18:20,206
I love god, and I love people.
244
00:18:20,208 --> 00:18:23,143
I wanted to bring them together.
245
00:18:23,145 --> 00:18:26,346
To help people through
their difficult times.
246
00:18:26,348 --> 00:18:28,348
To help them through
their weaknesses.
247
00:18:28,350 --> 00:18:30,183
Well, look at that.
248
00:18:30,185 --> 00:18:32,152
That's my thing.
249
00:18:32,154 --> 00:18:34,787
I like to help people
through their weaknesses, too.
250
00:18:34,789 --> 00:18:38,458
Been doing it one way or
another my whole life.
251
00:18:39,895 --> 00:18:45,331
You want to know why people
are gonna start dying in there?
252
00:18:45,333 --> 00:18:48,334
Because I'm not
there to stop it.
253
00:19:14,461 --> 00:19:16,496
we have to assume Negan's dead.
254
00:19:16,498 --> 00:19:18,331
I'm Negan.
255
00:19:18,333 --> 00:19:22,468
And as I understand it,
everyone in this room is.
256
00:19:22,470 --> 00:19:25,972
Now, I realize there's a lot
of stress in the air,
257
00:19:25,974 --> 00:19:27,540
but just to clarify,
258
00:19:27,542 --> 00:19:29,676
are you saying you're
someone else, Regina?
259
00:19:31,478 --> 00:19:32,412
No.
260
00:19:32,414 --> 00:19:34,380
Good.
261
00:19:36,551 --> 00:19:39,385
we should send
the fence crew out.
262
00:19:39,387 --> 00:19:41,254
Grab a few others,
263
00:19:41,256 --> 00:19:44,457
we get 40 workers,
standing back to back.
264
00:19:44,459 --> 00:19:46,526
- No.
- We get them out with pipes,
265
00:19:46,528 --> 00:19:48,628
they clear a path...
266
00:19:48,630 --> 00:19:50,630
- Just enough for a small team...
- inadequate.
267
00:19:50,632 --> 00:19:53,766
What?
268
00:19:53,768 --> 00:19:57,570
The numbers you suggest
aren't adequate.
269
00:19:58,973 --> 00:20:01,774
Given the current sro density
of the herd surrounding us,
270
00:20:01,776 --> 00:20:04,777
40 workers armed with melee weapons
in the formation you propose
271
00:20:04,779 --> 00:20:06,346
would be overcome,
closed in on,
272
00:20:06,348 --> 00:20:07,947
and macked upon
within a few minutes.
273
00:20:07,949 --> 00:20:10,717
Yeah. That's right.
274
00:20:10,719 --> 00:20:12,752
We use the workers
as a distraction
275
00:20:12,754 --> 00:20:14,887
to get a small team
past the herd.
276
00:20:14,889 --> 00:20:17,624
They can warn the outposts
277
00:20:17,626 --> 00:20:19,459
and then come back
with the fat lady.
278
00:20:19,461 --> 00:20:21,561
Add to the approach's
slim chances of success,
279
00:20:21,563 --> 00:20:23,730
it's likely the play would lead
to widespread unrest,
280
00:20:23,732 --> 00:20:25,398
pitting the workers
against the soldiers
281
00:20:25,400 --> 00:20:26,699
when we're running
out of food and fuel,
282
00:20:26,701 --> 00:20:29,335
upsetting our already
precarious apple cart.
283
00:20:30,638 --> 00:20:35,942
Maybe all we need to do
is put you out there, Eugene.
284
00:20:36,944 --> 00:20:42,282
Maybe it would motivate
the answer man
285
00:20:42,284 --> 00:20:45,318
to come up with a solution.
286
00:20:45,320 --> 00:20:49,022
Regina, he's right.
287
00:20:49,024 --> 00:20:50,923
The workers have
the numbers,
288
00:20:50,925 --> 00:20:52,759
and we need to keep them
on our side.
289
00:20:52,761 --> 00:20:55,495
We need to keep them in line.
290
00:20:55,497 --> 00:21:01,000
Even if we get a few of ours out
and somehow clear the crowd,
291
00:21:01,002 --> 00:21:05,071
they have snipers
all around the building.
292
00:21:06,941 --> 00:21:10,910
So right now, let's deal
with the other part.
293
00:21:10,912 --> 00:21:16,049
Someone in here made
everything out there happen.
294
00:21:16,051 --> 00:21:18,518
We're having our little
crisis-management meeting
295
00:21:18,520 --> 00:21:21,020
about the rebellion
in Alexandria,
296
00:21:21,022 --> 00:21:23,056
us three outpost heads,
297
00:21:23,058 --> 00:21:25,058
and that's when they pile
this crap on us?
298
00:21:25,060 --> 00:21:26,893
That's when they cut us off?
299
00:21:26,895 --> 00:21:28,861
Come on.
300
00:21:28,863 --> 00:21:31,731
They knows all and sees all.
301
00:21:33,767 --> 00:21:37,570
Sometimes it doesn't
take a gun.
302
00:21:37,572 --> 00:21:40,907
The right kind of rat...
303
00:21:40,909 --> 00:21:46,079
Can kill plenty of people
with just some talk.
304
00:21:48,450 --> 00:21:50,950
but it's not gonna be us,
305
00:21:50,952 --> 00:21:52,618
and it doesn't have
to be the workers.
306
00:21:52,620 --> 00:21:55,088
Dwight, you got to
face reality here.
307
00:21:55,090 --> 00:21:57,090
No, Simon, we keep what's ours,
308
00:21:57,092 --> 00:21:59,659
and we don't give
up a damn thing.
309
00:21:59,661 --> 00:22:01,361
We get out.
310
00:22:01,363 --> 00:22:03,429
And I don't want
to hear backbiting
311
00:22:03,431 --> 00:22:05,665
or pissing or moaning
from you two.
312
00:22:09,371 --> 00:22:12,705
you got a problem with that,
come at me.
313
00:22:12,707 --> 00:22:14,474
Hmm?
314
00:22:14,476 --> 00:22:18,010
You can't lead the Saviors
out of here, I will.
315
00:22:43,605 --> 00:22:45,605
yes, my boy.
316
00:22:45,607 --> 00:22:46,639
Yes!
317
00:22:46,641 --> 00:22:49,142
And...
318
00:22:49,144 --> 00:22:52,645
We're gonna find that subhuman
coward that did this to us,
319
00:22:52,647 --> 00:22:54,080
and we're gonna kill him
320
00:22:54,082 --> 00:22:57,016
very slowly in front
of everyone here
321
00:22:57,018 --> 00:23:01,754
over the course of a
few very long days.
322
00:23:13,935 --> 00:23:16,002
good meeting, people.
323
00:23:16,004 --> 00:23:20,473
Now let's make today
the best today it can be.
324
00:23:59,613 --> 00:24:01,247
I'd like to express
my Sincere thanks
325
00:24:01,249 --> 00:24:04,250
for your support
at the recent confab.
326
00:24:04,252 --> 00:24:06,786
I was doing my level best
to stay fully on the dl,
327
00:24:06,788 --> 00:24:09,188
but sometimes the mouth-brain
neuronal connection experience
328
00:24:09,190 --> 00:24:13,926
is a misfire, and foot met mouth
at an unavoidable velocity.
329
00:24:13,928 --> 00:24:15,528
You were right in there.
330
00:24:15,530 --> 00:24:16,896
If you didn't say it,
I would've.
331
00:24:16,898 --> 00:24:21,968
I brought you some primo cukes
from my private stash.
332
00:24:21,970 --> 00:24:23,736
I'd like you to accept these
as a sign of my faith
333
00:24:23,738 --> 00:24:27,039
that we will, in fact,
find a way out of this pickle.
334
00:24:27,041 --> 00:24:28,608
Pun intended.
335
00:24:31,812 --> 00:24:35,047
Thanks for stopping by.
336
00:24:36,617 --> 00:24:37,984
Hmm.
337
00:24:37,986 --> 00:24:39,886
Hold up. It's...
338
00:24:39,888 --> 00:24:41,153
it's still wet.
339
00:24:45,093 --> 00:24:46,993
my apologies.
340
00:24:50,598 --> 00:24:52,198
you diy'd these?
341
00:24:52,200 --> 00:24:54,166
That's right.
342
00:24:56,603 --> 00:24:58,604
Mm.
343
00:25:09,784 --> 00:25:11,183
I fully understand
the reasoning
344
00:25:11,185 --> 00:25:13,319
behind yours truly being
prime suspect
345
00:25:13,321 --> 00:25:17,223
in pretty much any
Benedict Arnold type situation.
346
00:25:19,793 --> 00:25:21,861
And in light of that,
347
00:25:21,863 --> 00:25:25,164
I'm doubly grateful to
have you watching my six.
348
00:25:25,166 --> 00:25:27,133
You were right back there.
349
00:25:27,135 --> 00:25:30,136
I didn't say anything
more than that.
350
00:25:45,752 --> 00:25:47,954
You helped the weak before this?
351
00:25:50,857 --> 00:25:53,326
Kids.
352
00:25:53,328 --> 00:25:55,328
You don't show them the way,
353
00:25:55,330 --> 00:25:59,231
well, they turn
out like garbage.
354
00:25:59,233 --> 00:26:02,835
Little assholes
become great big ones,
355
00:26:02,837 --> 00:26:05,237
so you show them the way.
356
00:26:05,239 --> 00:26:08,307
Adults,
they need it, too...
357
00:26:08,309 --> 00:26:12,178
the government, laws,
religion, guilt.
358
00:26:12,180 --> 00:26:14,213
People are weak.
359
00:26:14,215 --> 00:26:15,815
Everyone?
360
00:26:15,817 --> 00:26:18,217
Everyone.
361
00:26:18,219 --> 00:26:20,886
You're weak.
362
00:26:20,888 --> 00:26:22,088
Killing the innocent.
363
00:26:22,090 --> 00:26:25,224
Right and goddamn wrong.
364
00:26:25,226 --> 00:26:29,629
I'm weak, but me
"killing the innocent"?
365
00:26:29,631 --> 00:26:31,764
That ain't why, Gabey.
366
00:26:43,077 --> 00:26:45,811
We'll wait a little bit longer,
367
00:26:45,813 --> 00:26:48,681
see if my people
can pull it together.
368
00:26:53,120 --> 00:26:54,353
Why are you weak?
369
00:26:54,355 --> 00:26:56,355
That's the wrong question.
370
00:26:56,357 --> 00:26:59,825
It is how I am weak.
371
00:26:59,827 --> 00:27:02,228
You see, the thing is,
I am also strong.
372
00:27:02,230 --> 00:27:04,964
Everyone is a mix.
373
00:27:04,966 --> 00:27:08,968
You can use your weaknesses
to drive your strength,
374
00:27:08,970 --> 00:27:12,138
and obviously,
I am strong as shit.
375
00:27:12,140 --> 00:27:14,006
I took this place,
376
00:27:14,008 --> 00:27:16,842
and it was a damn free-for-all...
377
00:27:16,844 --> 00:27:18,844
a loose confederation
of assholes,
378
00:27:18,846 --> 00:27:21,981
an army made up
of gangs of animals,
379
00:27:21,983 --> 00:27:24,417
and I brought it all together.
380
00:27:24,419 --> 00:27:29,955
The last guy that was in charge,
he wasn't in charge of shit.
381
00:27:29,957 --> 00:27:31,891
He allowed people to be weak.
382
00:27:31,893 --> 00:27:38,164
I make them strong,
which makes this world strong.
383
00:27:38,166 --> 00:27:39,732
You're gonna see, Gabey.
384
00:27:39,734 --> 00:27:44,437
See, I'm gonna make you
my new special project.
385
00:27:44,439 --> 00:27:46,772
Gonna make you nice
and strong, too.
386
00:27:46,774 --> 00:27:51,077
We're gonna find
your special purpose.
387
00:27:51,079 --> 00:27:53,179
Hell yes, we are.
388
00:27:55,082 --> 00:27:57,483
I'm strong.
389
00:27:57,485 --> 00:27:59,018
I've killed.
390
00:28:01,322 --> 00:28:04,423
I was at the satellite station.
I was a part of that.
391
00:28:04,425 --> 00:28:06,158
Oh.
392
00:28:06,160 --> 00:28:10,863
Then you killed my people
while they were sleeping.
393
00:28:10,865 --> 00:28:16,168
Well, look at you,
swinging your dick.
394
00:28:18,205 --> 00:28:20,806
Sure, Gabe.
395
00:28:20,808 --> 00:28:23,242
That's strong.
396
00:28:23,244 --> 00:28:25,878
But that's not what
I'm talking about.
397
00:28:27,848 --> 00:28:29,949
Tell me how you're weak.
398
00:28:34,155 --> 00:28:36,222
We might be dead soon.
399
00:28:36,224 --> 00:28:38,057
You may be dead.
400
00:28:38,059 --> 00:28:40,459
Wouldn't you want to confess
before all that happens?
401
00:28:40,461 --> 00:28:44,096
Wouldn't you want
absolution before that?
402
00:28:44,098 --> 00:28:45,531
Forgiveness?
403
00:28:52,073 --> 00:28:57,209
costs you nothing more
than saying the truth aloud.
404
00:28:57,211 --> 00:29:00,813
You don't think you
have anything to confess?
405
00:29:00,815 --> 00:29:04,250
People you've killed?
406
00:29:04,252 --> 00:29:07,386
I haven't killed
anyone that didn't need it.
407
00:29:08,522 --> 00:29:11,090
The workers you
treat like slaves.
408
00:29:11,092 --> 00:29:12,558
It's an economy.
409
00:29:12,560 --> 00:29:14,493
Some people win,
some people lose,
410
00:29:14,495 --> 00:29:16,562
but no one's a slave,
no one's going hungry,
411
00:29:16,564 --> 00:29:19,064
and you couldn't say that
before all this.
412
00:29:19,066 --> 00:29:22,101
Carl told us about your wives.
413
00:29:22,103 --> 00:29:26,172
The women you pressure
into marrying you?
414
00:29:33,047 --> 00:29:37,216
every one of those ladies
made a choice.
415
00:29:38,418 --> 00:29:42,121
Was there a first?
416
00:29:42,123 --> 00:29:45,958
One before all of this?
417
00:29:45,960 --> 00:29:48,294
A wife you promised
to have and to hold,
418
00:29:48,296 --> 00:29:49,829
forsaking all others?
419
00:29:49,831 --> 00:29:52,464
One you told that lie to?
420
00:29:52,466 --> 00:29:55,234
Lucille, give me strength.
421
00:30:13,187 --> 00:30:15,487
all right, Gabe!
422
00:30:15,489 --> 00:30:17,990
No one's coming for us.
423
00:30:17,992 --> 00:30:21,360
You took your shot... shots.
424
00:30:23,563 --> 00:30:26,432
It's time to go.
425
00:30:57,063 --> 00:31:00,199
Hey. Give me a hand with this.
426
00:31:03,905 --> 00:31:05,170
Yep.
427
00:31:05,172 --> 00:31:07,239
- Got it?
- Yeah.
428
00:31:22,489 --> 00:31:24,390
We can use these now.
429
00:31:24,392 --> 00:31:26,091
What?
430
00:31:26,093 --> 00:31:28,193
Well, think about it.
431
00:31:28,195 --> 00:31:31,163
There ain't no kingdom no more.
432
00:31:31,165 --> 00:31:32,965
Yeah.
433
00:31:32,967 --> 00:31:34,566
We know what we got to do.
434
00:31:34,568 --> 00:31:39,138
We blow open the sanctuary,
let the walkers flood in.
435
00:31:39,140 --> 00:31:40,506
They'll surrender.
436
00:31:40,508 --> 00:31:41,941
It'll be done.
437
00:31:41,943 --> 00:31:46,045
Hell, we could end
this by sundown.
438
00:31:46,047 --> 00:31:48,714
They have workers
in there, right?
439
00:31:48,716 --> 00:31:51,483
Families, too.
440
00:31:51,485 --> 00:31:53,118
Are there?
441
00:31:56,991 --> 00:32:00,225
we'll hit the south side
of the main building.
442
00:32:00,227 --> 00:32:02,027
The workers live
in the north side.
443
00:32:02,029 --> 00:32:05,164
They'll be up the stairs
before the walkers even get in.
444
00:32:05,166 --> 00:32:08,500
What if they don't?
445
00:32:08,502 --> 00:32:10,736
There are people in there
who aren't fighters.
446
00:32:10,738 --> 00:32:13,105
Doing this could change that.
447
00:32:13,107 --> 00:32:17,242
Make them pick up guns
and stand by the Saviors.
448
00:32:17,244 --> 00:32:19,244
And if the Saviors
don't surrender,
449
00:32:19,246 --> 00:32:22,281
maybe everyone fights us.
450
00:32:22,283 --> 00:32:26,385
And we don't have
the kingdom anymore.
451
00:32:26,387 --> 00:32:28,687
We're not doing this.
452
00:32:42,035 --> 00:32:43,235
no.
453
00:32:43,237 --> 00:32:45,437
You ain't doing this.
454
00:32:47,440 --> 00:32:50,542
There's a plan,
and everyone's sticking to it.
455
00:32:50,544 --> 00:32:52,578
Not everyone.
456
00:32:52,580 --> 00:32:56,749
There's a lot of our people
that are dead, Rick.
457
00:32:56,751 --> 00:33:00,152
Things change, man.
458
00:33:00,154 --> 00:33:04,523
Negan and that other group,
this is on them.
459
00:33:04,525 --> 00:33:08,193
If people die,
it's their fault, not ours.
460
00:33:08,195 --> 00:33:10,295
Daryl, we can't do this.
461
00:33:10,297 --> 00:33:13,065
And we got our own
people to look after.
462
00:33:14,167 --> 00:33:15,200
We're not doing this.
463
00:33:15,202 --> 00:33:17,603
Hey. I'm not letting
you do this.
464
00:33:17,605 --> 00:33:20,172
Ohh!
465
00:33:20,174 --> 00:33:22,307
This ain't your choice.
466
00:33:46,132 --> 00:33:47,199
hell.
467
00:33:49,502 --> 00:33:50,669
Unh!
468
00:34:08,689 --> 00:34:09,822
aah!
469
00:34:09,824 --> 00:34:11,657
Daryl!
470
00:34:11,659 --> 00:34:13,625
Get up!
471
00:35:07,815 --> 00:35:09,715
There's a plan.
472
00:35:09,717 --> 00:35:12,351
We got to see it through.
473
00:35:12,353 --> 00:35:15,187
We gotta win.
474
00:35:15,189 --> 00:35:17,689
Yeah, we gotta.
475
00:35:20,260 --> 00:35:23,695
Choke hold's illegal, asshole.
476
00:35:23,697 --> 00:35:27,866
Mm-hmm. Yes, it is.
477
00:35:29,769 --> 00:35:32,171
Looks like I'm walking.
478
00:35:32,173 --> 00:35:34,640
Yep.
479
00:35:34,642 --> 00:35:37,342
I'll meet you when I'm done
with the last play.
480
00:35:37,344 --> 00:35:40,445
You sure about doing it?
481
00:35:40,447 --> 00:35:43,215
Yeah, I am.
482
00:35:53,726 --> 00:35:57,496
We have Lucille to help
us get to the sanctuary.
483
00:35:57,498 --> 00:36:01,702
We have that gun.
We should use it.
484
00:36:01,704 --> 00:36:05,237
Most importantly, Gabriel,
we have each other.
485
00:36:05,239 --> 00:36:07,673
People are a resource.
486
00:36:07,675 --> 00:36:11,877
We make it inside, we live.
487
00:36:23,557 --> 00:36:27,726
we can take a chance,
we can "gut up,"
488
00:36:27,728 --> 00:36:31,263
play dead ones
across the courtyard.
489
00:36:36,570 --> 00:36:38,670
or...
490
00:36:38,672 --> 00:36:41,340
Or I can just kill you,
but that is not what I want.
491
00:36:41,342 --> 00:36:43,942
What I want is for
you to work with me.
492
00:36:43,944 --> 00:36:48,480
That is all I ever want.
493
00:36:51,818 --> 00:36:55,454
I've killed before,
but that's not my greatest sin.
494
00:36:55,456 --> 00:36:57,422
No.
495
00:36:59,259 --> 00:37:01,627
I locked my congregation
out of my church
496
00:37:01,629 --> 00:37:04,463
when this all just started.
497
00:37:04,465 --> 00:37:09,401
I listened to them die...
As I cowered.
498
00:37:09,403 --> 00:37:11,870
I failed them.
499
00:37:11,872 --> 00:37:15,407
I failed god.
500
00:37:15,409 --> 00:37:21,413
And every day,
I work to lessen that failure,
501
00:37:21,415 --> 00:37:24,916
to be of service and purpose.
502
00:37:29,456 --> 00:37:34,559
now I offer you the
assurance of a pardon,
503
00:37:34,561 --> 00:37:37,396
penance, and absolution.
504
00:37:37,398 --> 00:37:39,431
I will go with you.
505
00:37:39,433 --> 00:37:43,402
I will show you that
working together as equals
506
00:37:43,404 --> 00:37:49,875
is the only true way
to grace, to a future.
507
00:37:49,877 --> 00:37:55,681
I will do this...
If you confess.
508
00:37:55,683 --> 00:37:58,717
Jesus, Gabe.
509
00:37:58,719 --> 00:38:01,420
What you did,
510
00:38:01,422 --> 00:38:07,793
that is some horrible,
cowardly, spineless shit.
511
00:38:07,795 --> 00:38:10,495
But I guess that's what
a confession's supposed to be,
512
00:38:10,497 --> 00:38:11,663
right?
513
00:38:17,705 --> 00:38:20,806
my first wife was a real wife.
514
00:38:23,443 --> 00:38:28,380
My only real wife.
515
00:38:28,382 --> 00:38:31,683
Till death did us part.
516
00:38:35,021 --> 00:38:38,724
It was before this.
517
00:38:38,726 --> 00:38:42,361
I lied to her,
I screwed around on her.
518
00:38:45,798 --> 00:38:49,534
And she was sick.
519
00:38:49,536 --> 00:38:52,537
And when she went...
520
00:38:52,539 --> 00:38:56,141
When she went,
it was during this.
521
00:38:59,913 --> 00:39:02,447
I couldn't put her down.
522
00:39:08,422 --> 00:39:13,658
that is how I was weak.
523
00:39:13,660 --> 00:39:16,728
That is what I will confess.
524
00:39:16,730 --> 00:39:21,933
Because, yeah, maybe we do
bite the big one here.
525
00:39:30,110 --> 00:39:31,843
You're forgiven.
526
00:39:34,781 --> 00:39:35,781
Thanks.
527
00:39:35,783 --> 00:39:37,983
You can keep your gun.
528
00:39:46,826 --> 00:39:51,062
Sucks, Gabe, but it looks like
we got to risk eating it...
529
00:39:51,064 --> 00:39:53,532
...By eating it.
530
00:39:53,534 --> 00:39:55,000
I don't understand.
531
00:39:55,002 --> 00:39:57,769
You ever done this trick
with the guts before?
532
00:39:57,771 --> 00:39:58,804
Mm-hmm.
533
00:40:01,875 --> 00:40:05,477
These are putrid,
decaying organs,
534
00:40:05,479 --> 00:40:07,112
dead blood, piss, and shit
535
00:40:07,114 --> 00:40:11,516
that have been cooking all day
in the virginian sun.
536
00:40:12,920 --> 00:40:15,086
None of your people
ever gotten sick from this?
537
00:40:15,788 --> 00:40:17,122
We're from Georgia.
538
00:40:17,124 --> 00:40:21,092
Look at you lucky shits.
539
00:40:43,016 --> 00:40:44,883
let's make some noise.
540
00:40:44,885 --> 00:40:46,852
Hey!
541
00:40:46,854 --> 00:40:48,787
Hey! Aah!
542
00:40:48,789 --> 00:40:51,623
Hey!
543
00:42:00,826 --> 00:42:02,027
Oh, damn.
544
00:42:05,598 --> 00:42:09,768
now, we were due for a delivery
today from my place.
545
00:42:09,770 --> 00:42:12,904
Spotters haven't seen anything.
546
00:42:12,906 --> 00:42:14,339
Yeah, the transport truck
would've turned around,
547
00:42:14,341 --> 00:42:20,078
but nothing's come up
any of the roads.
548
00:42:20,080 --> 00:42:24,282
Chem outpost
doesn't miss deliveries.
549
00:42:24,284 --> 00:42:26,217
Something happened.
550
00:42:26,219 --> 00:42:28,353
That Rick guy happened.
551
00:42:28,355 --> 00:42:30,288
Our outposts are getting hit
while...
552
00:42:33,093 --> 00:42:34,059
What is it?
553
00:42:34,061 --> 00:42:35,727
They're coming up the stairs.
554
00:42:35,729 --> 00:42:38,096
Walkers?
555
00:42:38,098 --> 00:42:40,799
The workers.
556
00:42:40,801 --> 00:42:43,368
They said we'd have
to shoot them.
557
00:42:59,119 --> 00:43:03,755
workers are designated to stay
on the ground level.
558
00:43:03,757 --> 00:43:05,857
Jesus Christ.
559
00:43:05,859 --> 00:43:09,861
Specifically,
their activity is constrained
560
00:43:09,863 --> 00:43:13,398
to the factory floor
and the outdoor gardens.
561
00:43:13,400 --> 00:43:15,834
It's too hot down there.
562
00:43:15,836 --> 00:43:18,036
And we sure as hell
ain't going outside.
563
00:43:18,038 --> 00:43:19,671
When you gonna fix the power?
564
00:43:19,673 --> 00:43:21,806
It doesn't need fixing.
565
00:43:21,808 --> 00:43:23,375
We're conserving fuel.
566
00:43:23,377 --> 00:43:25,910
Mm? It's a shared sacrifice.
567
00:43:25,912 --> 00:43:28,847
Oh. You're sharing now.
568
00:43:28,849 --> 00:43:31,082
Oh.
569
00:43:31,084 --> 00:43:33,351
That sort of tone
is not gonna work for me...
570
00:43:33,353 --> 00:43:35,987
hey, everyone, everyone!
571
00:43:35,989 --> 00:43:38,390
Look, we're gonna
get through this.
572
00:43:38,392 --> 00:43:40,659
Okay? We just need
some more time.
573
00:43:40,661 --> 00:43:42,260
We need some more water!
574
00:43:42,262 --> 00:43:44,429
There are young people,
old people!
575
00:43:44,431 --> 00:43:46,164
We're rationing that out, too.
576
00:43:46,166 --> 00:43:48,133
We work, you protect us.
577
00:43:48,135 --> 00:43:51,269
- That's how it was supposed to work.
- Yeah.
578
00:43:51,271 --> 00:43:54,105
Do you have a plan
for getting us out?!
579
00:43:54,107 --> 00:43:55,874
You heard the man!
580
00:43:55,876 --> 00:43:59,811
You all need to get back
to the factory floor.
581
00:43:59,813 --> 00:44:02,347
Where's Negan?
582
00:44:02,349 --> 00:44:04,783
Is he dead?
583
00:44:06,987 --> 00:44:09,254
Answer the question.
584
00:44:09,256 --> 00:44:14,159
Everyone has to return
to the factory floor now!
585
00:44:14,161 --> 00:44:16,995
I'm not going anywhere.
586
00:44:18,064 --> 00:44:20,298
I need to correct you
on that point.
587
00:44:20,300 --> 00:44:22,067
- Where's Negan?!
- Gun!
588
00:44:24,871 --> 00:44:27,472
I am Negan!
589
00:44:27,474 --> 00:44:30,041
Anyone else want a bullet?
590
00:44:30,043 --> 00:44:33,044
Anyone?
591
00:44:53,266 --> 00:44:55,366
Ah, Regina.
592
00:44:55,368 --> 00:44:58,369
Now, why'd you have
to go and do that?
593
00:45:00,039 --> 00:45:03,908
I am guessing that a lot of you
fine folks thought
594
00:45:03,910 --> 00:45:09,247
I was dead, chewed up,
never to be crapped out again.
595
00:45:09,249 --> 00:45:13,952
Well, here's a little refresher
on who the hell I am.
596
00:45:13,954 --> 00:45:16,755
I wear a leather jacket,
I have Lucille,
597
00:45:16,757 --> 00:45:19,824
and my nutsack is made of steel.
598
00:45:19,826 --> 00:45:24,129
I am not dying
until I am damn good and ready.
599
00:45:25,765 --> 00:45:27,532
Now, if you'll all excuse me,
600
00:45:27,534 --> 00:45:31,069
I am in deep need of
a sandwich, a shower,
601
00:45:31,071 --> 00:45:35,039
and some of that, uh,
wilting lion orchid
602
00:45:35,041 --> 00:45:39,110
deep-tissue shit that Frankie
learned in San Francisco.
603
00:45:39,112 --> 00:45:41,112
Hell, I might do it all at once.
604
00:45:42,381 --> 00:45:47,452
But after that, we have some
serious business to attend to.
605
00:45:50,856 --> 00:45:53,525
Like talking to my
right-hand man.
606
00:45:53,527 --> 00:45:55,493
You see, we got to figure out
607
00:45:55,495 --> 00:45:59,898
how all this could've
happened like it happened.
608
00:46:01,234 --> 00:46:03,334
and then...
609
00:46:03,336 --> 00:46:04,803
Well, and then
we're gonna get back
610
00:46:04,805 --> 00:46:08,006
doing what we have always done.
611
00:46:10,076 --> 00:46:12,410
we will save people.
612
00:46:12,412 --> 00:46:16,214
Thank you, Negan.
Thank god for you.
613
00:46:21,454 --> 00:46:25,857
and that is why I am here.
614
00:46:26,592 --> 00:46:30,595
Gentlemen, gently take
him to number 2.
615
00:46:30,597 --> 00:46:32,297
Gently.
616
00:46:52,618 --> 00:46:54,319
Good news is, I figured out
617
00:46:54,321 --> 00:46:57,522
where that asshole's
gun came from.
618
00:46:57,524 --> 00:47:00,225
And the bad news?
619
00:47:00,227 --> 00:47:02,193
They're ours.
620
00:47:02,195 --> 00:47:04,562
Stolen from the armory.
621
00:47:04,564 --> 00:47:06,064
A worker couldn't have gotten
this many guns
622
00:47:06,066 --> 00:47:07,498
without us knowing about it.
623
00:47:07,500 --> 00:47:09,500
They couldn't have got one.
624
00:47:09,502 --> 00:47:14,038
No, one of our own did this...
is doing this, right now.
625
00:47:14,040 --> 00:47:17,508
Tell me how we find him, Simon.
626
00:47:17,510 --> 00:47:22,247
We...Find when the
munitions went missing.
627
00:47:22,249 --> 00:47:24,215
Through that, we get
an idea of the how,
628
00:47:24,217 --> 00:47:28,419
which hopefully leads
us right to who.
629
00:47:28,421 --> 00:47:31,189
But we start with when.
630
00:48:28,147 --> 00:48:30,214
yo.
631
00:48:30,216 --> 00:48:33,284
Dr. Smartypants.
632
00:48:40,660 --> 00:48:43,261
big, big chance here.
633
00:48:43,263 --> 00:48:44,595
You solve this thing
634
00:48:44,597 --> 00:48:48,399
with the bad-smelling
convention outside,
635
00:48:48,401 --> 00:48:52,003
I will make you
very, very happy.
636
00:48:52,005 --> 00:48:54,105
But even if you try your best
637
00:48:54,107 --> 00:48:56,007
and I know you try your best
638
00:48:56,009 --> 00:48:59,143
but you don't figure
something out...
639
00:48:59,145 --> 00:49:02,080
I assure you,
I will kill you quickly
640
00:49:02,082 --> 00:49:05,383
so you don't have to see
all the awful, horrific things
641
00:49:05,385 --> 00:49:09,020
that are gonna go down here when
we run out of food and water.
642
00:49:10,289 --> 00:49:12,757
What I'm saying...
643
00:49:12,759 --> 00:49:16,194
Is that I got your back
either way.
644
00:49:16,196 --> 00:49:18,563
You got mine?
645
00:49:41,687 --> 00:49:46,357
Gabriel, it's Eugene Porter.
646
00:49:46,359 --> 00:49:48,659
Dr. Eugene Porter here.
647
00:49:48,661 --> 00:49:53,097
We were, uh...Neighbors,
traveling companions.
648
00:49:53,099 --> 00:49:56,567
We've eaten dog together,
so...
649
00:49:56,569 --> 00:50:00,338
I imagine that joins us
in some manner for life.
650
00:50:02,708 --> 00:50:05,676
I'm here to formally welcome
you to the sanctuary.
651
00:50:05,678 --> 00:50:08,046
In our current state of siege,
the prickly heat alone
652
00:50:08,048 --> 00:50:09,480
might be enough to
turn you off the place,
653
00:50:09,482 --> 00:50:11,616
so I took it upon myself
654
00:50:11,618 --> 00:50:14,252
to...Bring you some
welcome-wagon items
655
00:50:14,254 --> 00:50:18,556
in hopes of providing
some relief.
656
00:50:24,130 --> 00:50:26,531
Gabriel?
657
00:50:44,117 --> 00:50:47,618
you need to see
Dr. Carson 2.0 A.S.A.P.
658
00:50:47,620 --> 00:50:51,189
I d... I do.
659
00:50:51,191 --> 00:50:53,257
That's why I'm here.
That's why...
660
00:50:53,259 --> 00:50:55,593
it's the reason we're here,
I think.
661
00:50:55,595 --> 00:50:57,695
I think it's...
662
00:50:57,697 --> 00:51:02,767
Carson...Is Maggie's doctor.
663
00:51:02,769 --> 00:51:06,170
W-we have to get him
out of here.
664
00:51:06,172 --> 00:51:08,773
We have to get him out of here.
665
00:51:08,775 --> 00:51:10,274
We have to get him
out of...
46294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.