Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,610 --> 00:00:09,330
Ji An...
2
00:00:10,760 --> 00:00:15,980
Choi Do Gyeong... Don't appear in front of me again.
3
00:00:15,980 --> 00:00:20,710
I don't ever want to see that face again.
4
00:00:22,920 --> 00:00:28,080
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
5
00:00:30,230 --> 00:00:33,590
Episode 27
6
00:00:44,970 --> 00:00:49,190
You're telling me to go home if I don't want you bothering me?
7
00:00:50,170 --> 00:00:52,250
You go to your own house.
8
00:00:52,250 --> 00:00:57,030
I... I really hate that you worry about me.
9
00:00:58,750 --> 00:01:01,770
I was worried and felt bad,
10
00:01:03,130 --> 00:01:07,690
- so I wanted to help you get to your rightful place.
- You mean you wanted to get rid of your own guilt.
11
00:01:09,480 --> 00:01:15,130
I'll handle my own life, so you live the life that's suited to you.
12
00:01:16,120 --> 00:01:18,090
Never again
13
00:01:19,160 --> 00:01:21,670
to appear in front of you?
14
00:01:21,670 --> 00:01:23,730
Please.
15
00:01:26,510 --> 00:01:28,920
My regrettable choice
16
00:01:29,640 --> 00:01:35,480
and my foolish behavior.
17
00:01:40,280 --> 00:01:44,850
This is for the money you spent on paying off the loan early.
18
00:01:44,850 --> 00:01:48,110
Think of this as the money I owe you to pay back.
19
00:01:48,110 --> 00:01:50,270
Give me a receipt.
20
00:01:51,850 --> 00:01:55,110
Give me a receipt. I'll have to get one.
21
00:01:55,960 --> 00:01:58,280
Also take a receipt and...
22
00:01:58,280 --> 00:02:02,860
keep the money that comes out from the company toward me.
23
00:02:19,860 --> 00:02:23,550
Ok. I understand you.
24
00:02:24,940 --> 00:02:27,490
It'll be over for me once I stop paying attention to you.
25
00:02:29,530 --> 00:02:32,210
My genuine heart doesn't want that, but...
26
00:02:33,060 --> 00:02:37,390
If you think like that, then OK.
27
00:02:38,990 --> 00:02:42,040
I did as much as I could.
28
00:02:42,040 --> 00:02:44,800
- Enough now.
- Yes.
29
00:02:46,690 --> 00:02:49,780
I apologize for overreacting.
30
00:02:50,640 --> 00:02:53,770
But I'll say this again,
31
00:02:53,770 --> 00:02:58,590
I really am grateful for you being considerate toward me.
32
00:02:59,430 --> 00:03:05,570
I'm extremely apologetic for me and my parents causing you all that trouble.
33
00:03:06,410 --> 00:03:08,450
Goodbye.
34
00:03:11,220 --> 00:03:13,060
Ok.
35
00:03:14,430 --> 00:03:16,220
I understand.
36
00:03:32,960 --> 00:03:36,350
You are coming now? What made you so late?
37
00:03:36,350 --> 00:03:40,500
I was building something that the manager asked me to build. Where are you going?
38
00:03:40,500 --> 00:03:43,000
Going to close up the cafe for my sister. How about dinner?
39
00:03:43,000 --> 00:03:46,510
I can just cook a ramyun. See you later.
40
00:03:58,780 --> 00:04:01,840
You think I've been meeting with you coming to see me because of the relationship we had in the past?
41
00:04:01,840 --> 00:04:04,880
No! I let it take its course because you'll come until you're done making excuses for yourself!
42
00:04:04,880 --> 00:04:09,400
Because I knew that's what Choi Do Gyeong would do!
43
00:04:12,340 --> 00:04:17,670
Choi Do Gyeong, you... Don't ever come see me again.
44
00:04:17,670 --> 00:04:22,590
I don't ever want to see your face again.
45
00:04:23,590 --> 00:04:28,940
I was worried and felt bad, so I wanted to help you get to your rightful place.
46
00:04:28,940 --> 00:04:34,960
I'll handle my own life, so you live the life that's suited to you.
47
00:04:36,840 --> 00:04:41,880
Hyeok, please get rid of this person. I don't know why he's doing this.
48
00:04:41,880 --> 00:04:43,860
What do you care?
49
00:04:43,860 --> 00:04:46,400
When you found out I wasn't your younger sister,
50
00:04:46,400 --> 00:04:51,600
we made a deal due to our personal positions. So, we tried.
51
00:04:51,600 --> 00:04:57,630
And things didn't work out the way we wanted it to. Then it's over between us.
52
00:05:06,110 --> 00:05:08,000
That's right.
53
00:05:09,460 --> 00:05:13,570
What you said is correct ... Seo Ji An...
54
00:05:15,920 --> 00:05:18,200
Everything you said is correct.
55
00:05:20,310 --> 00:05:22,310
Let's end it.
56
00:05:24,770 --> 00:05:27,250
I no longer...
57
00:05:28,640 --> 00:05:30,960
care about you.
58
00:05:47,540 --> 00:05:49,740
Why aren't you going out?
59
00:05:52,290 --> 00:05:53,980
What's this?
60
00:05:53,980 --> 00:05:56,760
Eat rice with these tonight.
61
00:05:56,760 --> 00:05:59,710
My noona had ordered more for you.
62
00:05:59,710 --> 00:06:03,580
Really? Then, I should eat.
63
00:06:09,720 --> 00:06:12,900
I heard you didn't have a proper lunch. You must've been hungry?
64
00:06:12,900 --> 00:06:16,580
Yeah, go ahead. Your sister must be waiting.
65
00:06:22,240 --> 00:06:25,500
What's wrong exactly?
66
00:06:25,500 --> 00:06:30,070
Why do you get angry at your son who was worried about your sleeping three days straight
67
00:06:30,070 --> 00:06:32,740
and wanted to take you to the hospital?
68
00:06:34,850 --> 00:06:37,790
Ji Tae's dad... I think...
69
00:06:37,790 --> 00:06:41,370
Ji An is fine.
70
00:06:41,370 --> 00:06:43,680
Did you meet Ji An?
71
00:06:44,410 --> 00:06:47,880
Where did you meet her? How is she?
72
00:06:47,880 --> 00:06:50,530
Just know that.
73
00:06:55,680 --> 00:06:58,120
Sleeping again?
74
00:07:08,500 --> 00:07:13,660
What do you care? What do you care?
75
00:07:22,420 --> 00:07:24,640
Let's sign the contract on our new place tomorrow.
76
00:07:24,640 --> 00:07:28,460
- Where should we go? Go to the place you want to go to.
- I don't want to.
77
00:07:28,460 --> 00:07:30,830
What do you mean you don't want to?
78
00:07:30,830 --> 00:07:32,940
I don't think we can move out because of you.
79
00:07:32,940 --> 00:07:37,140
What do you mean we can't move out because of me?
80
00:07:38,200 --> 00:07:40,100
I told you earlier.
81
00:07:40,100 --> 00:07:44,820
What I'm frustrated about is seeing you who's not mentally independent from your parents.
82
00:07:44,820 --> 00:07:46,780
That's why I'm saying we should move out.
83
00:07:46,780 --> 00:07:49,600
Does physically being separate mean independence?
84
00:07:50,920 --> 00:07:55,590
I saw you earlier. You're all wrapped up in a complex over being the eldest son.
85
00:07:55,590 --> 00:07:59,150
What's the use of moving out? The half of your heart will be on this house.
86
00:07:59,150 --> 00:08:02,730
Didn't you see what Father said to me earlier? Aren't you mad?
87
00:08:04,370 --> 00:08:08,740
Right, your parents did tremendously wrong.
88
00:08:08,740 --> 00:08:13,940
And you're not the one who did it. Why can't you get over that disappointment?
89
00:08:13,940 --> 00:08:19,200
Not all parents are good people. Did we have a choice in choosing parents?
90
00:08:19,200 --> 00:08:23,270
How about kids whose parents are in jail? They can't even sleep well at night?
91
00:08:23,270 --> 00:08:26,230
Can you say that even if it were your parents?
92
00:08:26,230 --> 00:08:32,270
I've lived alone for 10 years ever since my parents went to live with my brother in Canada.
93
00:08:32,790 --> 00:08:35,760
I miss them at times, but I'm okay.
94
00:08:35,760 --> 00:08:39,070
I didn't feel like dying like the time we broke up.
95
00:08:39,070 --> 00:08:40,910
This and that is different.
96
00:08:40,910 --> 00:08:45,200
Don't you understand what I'm saying? You're running away right now.
97
00:08:45,200 --> 00:08:47,330
Just think that you moved out to the second floor.
98
00:08:47,330 --> 00:08:52,390
Just because you don't feel comfortable, you want us to blow 20 million won in two years? No, I don't want to.
99
00:08:52,390 --> 00:08:55,480
Would you be fine bumping into my parents every day?
100
00:08:55,480 --> 00:08:58,720
Yeah. Yeah, how many times do I have to tell you?
101
00:08:58,720 --> 00:09:03,970
With 1 million won per month rent and including the apartment management fee, we're talking close to 30 million won in two years.
102
00:09:03,970 --> 00:09:09,460
If you're a husband who can't be mentally independent, I'm going to be realistic and keep what I can.
103
00:10:05,060 --> 00:10:08,360
You came here because you don't want to live as Seo Ji Soo either.
104
00:10:09,320 --> 00:10:12,460
Why are you so foolish? Come to your senses!
105
00:10:12,460 --> 00:10:16,840
We're your mom and dad! You're our family! You're our blood!
106
00:10:16,840 --> 00:10:22,100
If you're going to act like a stranger, if you're not even going to try to adjust, then get out.
107
00:10:28,270 --> 00:10:33,620
Seo Ji Soo. This isn't pastry school.
108
00:10:34,730 --> 00:10:38,460
Go now. I want some time alone, too.
109
00:10:38,460 --> 00:10:43,010
Okay. I'll go as soon as I'm done with this.
110
00:10:50,920 --> 00:10:53,060
Eun Seok!
111
00:10:57,780 --> 00:11:00,800
Aigoo, my baby...
112
00:11:04,890 --> 00:11:07,570
He's your grandfather.
113
00:11:12,340 --> 00:11:14,690
Are you Eun Seok?
114
00:11:14,690 --> 00:11:18,470
Yes ... hello.
115
00:11:18,470 --> 00:11:21,710
You look just like Myeong Hui when she was young.
116
00:11:37,210 --> 00:11:41,610
You never wanted to get up once you sat on my lap.
117
00:11:41,610 --> 00:11:47,410
You used to smile brightly if I gave you some chocolate.
118
00:11:47,410 --> 00:11:51,210
And you'd laugh if I gave you a ride on my shoulders.
119
00:11:51,210 --> 00:11:54,390
You gave her rides on your shoulders, too?
120
00:11:54,390 --> 00:11:59,160
When you were very little, you were so mild. You didn't fear strangers either.
121
00:11:59,160 --> 00:12:05,080
So, when they took you wanting the diamond, I'm sure you didn't even cry.
122
00:12:05,080 --> 00:12:09,220
She never cried unless she was hungry.
123
00:12:10,650 --> 00:12:12,610
What's that?
124
00:12:12,610 --> 00:12:16,060
It's the bread I made to eat for breakfast.
125
00:12:16,060 --> 00:12:21,240
Oh, my granddaughter made it? Should I taste it?
126
00:12:22,760 --> 00:12:26,220
Wow. This...
127
00:12:27,220 --> 00:12:30,190
It looks good.
128
00:12:35,950 --> 00:12:37,860
It's good.
129
00:12:37,860 --> 00:12:39,980
Is it good?
130
00:12:40,700 --> 00:12:43,430
It melts in my mouth.
131
00:12:43,430 --> 00:12:47,720
You're good with your hands. You take after me.
132
00:12:48,270 --> 00:12:53,750
She's our blood. She's the one. Right.
133
00:12:53,750 --> 00:12:56,840
Hey, it's delicious.
134
00:12:56,840 --> 00:12:59,430
She definitely is our blood line.
135
00:12:59,430 --> 00:13:04,210
Finally, someone in the family who takes after my eating habits.
136
00:13:04,210 --> 00:13:07,900
Being good with her hands, she took after me.
137
00:13:07,900 --> 00:13:12,200
Wow, she definitely is my blood line.
138
00:13:15,060 --> 00:13:17,850
What is your plan?
139
00:13:19,090 --> 00:13:22,360
First, shrink the size of the anniversary event.
140
00:13:23,140 --> 00:13:24,360
Shrink the size?
141
00:13:24,360 --> 00:13:28,720
We can't announce that we found Eun Seok at the anniversary event.
142
00:13:28,720 --> 00:13:34,170
In the guest list, there are Chief Jang couple and New World couple.
143
00:13:34,170 --> 00:13:38,900
With a tough economy, putting together an extravagant anniversary event...
144
00:13:38,900 --> 00:13:46,250
Instead of that, change it to a cozy event for the employees.
145
00:13:46,250 --> 00:13:51,010
Change the weekend events to the anniversary date. Cancel the PR with the press.
146
00:13:51,010 --> 00:13:56,800
The employees would like it more if we did the event during the week and let them rest on the weekend.
147
00:13:57,400 --> 00:13:58,780
And?
148
00:13:58,780 --> 00:14:01,470
Send Eun Seok overseas to study right away.
149
00:14:01,470 --> 00:14:04,060
We should send her away without making the announcement that we found her, right?
150
00:14:04,060 --> 00:14:07,550
After Do Gyeong and Jang So Ra get married...
151
00:14:07,550 --> 00:14:12,370
Not until Seo Hyeon gets married, we shouldn't make an official announcement.
152
00:14:13,460 --> 00:14:20,740
After we marry off those two kids, Eun Seok can return from studying overseas and make announcements over the changes.
153
00:14:20,740 --> 00:14:23,340
What will they do then?
154
00:14:23,340 --> 00:14:26,080
They'll be curious as to why we're not making an official announcement.
155
00:14:26,080 --> 00:14:29,270
Are we obligated to make an official statement?
156
00:14:29,270 --> 00:14:32,680
I was afraid that the press would bring up the in-laws.
157
00:14:32,680 --> 00:14:34,890
I postponed it on purpose.
158
00:14:35,870 --> 00:14:38,330
I see.
159
00:14:38,330 --> 00:14:43,570
In any case, sending Eun Seok overseas is mandatory considering her current educational background.
160
00:14:43,570 --> 00:14:48,370
I think we need to decide on a place to send her overseas as soon as possible.
161
00:14:48,370 --> 00:14:50,490
What are your thoughts?
162
00:14:51,260 --> 00:14:53,090
I'll look into it.
163
00:14:53,870 --> 00:15:01,970
We can never let our group get splashed with mud over Eun Seok's matter.
164
00:15:04,780 --> 00:15:10,480
CEO No, I heard that child is very rebellious these days.
165
00:15:11,400 --> 00:15:13,520
Yes.
166
00:15:13,520 --> 00:15:16,430
We need to comfort and console her first.
167
00:15:17,640 --> 00:15:22,020
If she insists on not going to study overseas and if all this leaks...
168
00:15:23,770 --> 00:15:26,570
It will bring shame on Haesung Group.
169
00:15:30,950 --> 00:15:33,800
Let's eat one more.
170
00:15:33,800 --> 00:15:36,710
It's very delicious.
171
00:15:36,710 --> 00:15:42,570
- Really?
- Yeah. You always had bread in your mouth as a child.
172
00:15:51,620 --> 00:15:54,740
Father, you must be tired.
173
00:15:54,740 --> 00:15:58,630
He's been waiting for you sitting up all this time to see you.
174
00:15:58,630 --> 00:16:03,430
I was going to call you to hurry home, but he said to leave you alone, so you can do what you want to do.
175
00:16:03,430 --> 00:16:05,410
Oh, I see.
176
00:16:05,410 --> 00:16:09,100
Okay, you must be tired, too. You go up and rest up.
177
00:16:09,100 --> 00:16:12,330
I'll go and get some rest as well.
178
00:16:13,040 --> 00:16:15,030
Your car is ready.
179
00:16:15,030 --> 00:16:16,720
Where are you going?
180
00:16:16,720 --> 00:16:21,630
Grandfather has a weak respiratory system, so he stays at a vacation home in Yangpyeong.
181
00:16:24,020 --> 00:16:27,340
Come over to Yangpyeong, okay? See you there, all right?
182
00:16:27,340 --> 00:16:31,750
Okay. Goodbye.
183
00:16:43,990 --> 00:16:47,750
There was someone who is kind here.
184
00:16:48,560 --> 00:16:51,570
Grandpa seems just like a grandpa.
185
00:16:53,170 --> 00:16:54,910
Yes, who is it?
186
00:16:54,910 --> 00:16:57,400
May I come in?
187
00:16:57,400 --> 00:16:59,460
Come in.
188
00:17:04,530 --> 00:17:07,120
What is it?
189
00:17:12,680 --> 00:17:14,990
I'm sorry, Ji Soo.
190
00:17:16,760 --> 00:17:20,940
When our environments are different, our thoughts and values are different.
191
00:17:20,940 --> 00:17:24,720
I was so upset that I didn't understand you.
192
00:17:24,720 --> 00:17:28,870
You know I didn't mean it when I said to get out.
193
00:17:30,140 --> 00:17:31,920
Yes.
194
00:17:34,070 --> 00:17:35,870
Here.
195
00:17:35,870 --> 00:17:39,440
I'm okay. I won't need a credit card.
196
00:17:39,440 --> 00:17:44,640
Take it. It's up to you whether you use it or not. But you have the right to use it.
197
00:17:44,640 --> 00:17:48,370
Perhaps you have a duty to use it.
198
00:17:49,940 --> 00:17:52,520
All right.
199
00:17:59,340 --> 00:18:02,840
I didn't get to see Grandfather because I came home too late.
200
00:18:02,840 --> 00:18:04,970
You're late often these days.
201
00:18:04,970 --> 00:18:06,730
I'm sorry.
202
00:18:06,730 --> 00:18:10,070
Ji Soo, you met Grandpa okay, right?
203
00:18:10,070 --> 00:18:13,030
He welcomed her so much.
204
00:18:13,030 --> 00:18:14,880
Really?
205
00:18:14,880 --> 00:18:16,560
Yes.
206
00:18:16,560 --> 00:18:20,600
Oh, yeah, Do Gyeong, I spoke with Chief Jang's wife yesterday.
207
00:18:20,600 --> 00:18:25,060
Jang So Ra is in Korea. I told her you'd call her today.
208
00:18:25,060 --> 00:18:27,150
Okay. I got it.
209
00:18:27,150 --> 00:18:29,900
Who's Jang So Ra?
210
00:18:29,900 --> 00:18:32,460
She'll be your sister-in-law.
211
00:18:32,460 --> 00:18:38,250
Were you dating? How come you hear about your girlfriend from your mother?
212
00:18:38,250 --> 00:18:40,740
Let's talk later.
213
00:18:59,130 --> 00:19:04,760
The Lifestyle Show opening is tomorrow? You moved it along quickly.
214
00:19:05,320 --> 00:19:07,760
See you tomorrow then.
215
00:19:07,760 --> 00:19:09,830
I understand.
216
00:19:14,210 --> 00:19:15,980
Here is Sipjeon Daebotang.
217
00:19:16,680 --> 00:19:18,810
I didn't even ask for the tea.
218
00:19:19,450 --> 00:19:21,260
You got to work as soon as you got to the office.
219
00:19:21,260 --> 00:19:24,470
You didn't even have your tea. I thought you might be overdoing it.
220
00:19:24,470 --> 00:19:27,830
Are you my father-in-law or something? Why worry...
221
00:19:29,610 --> 00:19:32,280
I got a receipt from her and gave her the reward money.
222
00:19:32,280 --> 00:19:35,650
Take the receipt to the General Affairs Department and get 4.78 million won back.
223
00:19:35,650 --> 00:19:38,500
I gave her with my own money first.
224
00:19:38,500 --> 00:19:41,080
I guess you gave it to her okay.
225
00:19:41,910 --> 00:19:48,700
It's not like that. It was concern, sense of responsibility, intentional consideration. I feel relieved. Completely relieved.
226
00:19:48,700 --> 00:19:52,660
Okay. I'm glad. I'll just think that.
227
00:19:55,490 --> 00:19:57,810
I feel bad about this.
228
00:20:03,930 --> 00:20:07,970
Jang So Ra? This is Choi Do Gyeong.
229
00:20:14,400 --> 00:20:16,240
Are you sanding today?
230
00:20:16,240 --> 00:20:18,520
Wait. Don't talk to me for a minute.
231
00:20:18,520 --> 00:20:20,880
You said you built something yesterday.
232
00:20:32,420 --> 00:20:38,110
Pretty good. I think we can sell it as is.
233
00:20:39,880 --> 00:20:42,420
The Manager hasn't even looked at it yet.
234
00:20:42,420 --> 00:20:48,670
I did see it. You have good hands. I can make you my assistant.
235
00:20:51,080 --> 00:20:54,290
Your hands are still good.
236
00:20:54,290 --> 00:20:59,800
You must sell completely finished products, too, huh? How many different types do you sell?
237
00:21:05,360 --> 00:21:12,700
Ji Tae's dad... Yesterday, I met with the Vice-Chairman.
238
00:21:14,440 --> 00:21:19,730
He said he met with you three days ago. Why didn't you tell me?
239
00:21:19,730 --> 00:21:22,310
I heard he said he'd forgive us.
240
00:21:22,310 --> 00:21:26,230
Yeah, he said to let everything go.
241
00:21:27,360 --> 00:21:33,660
I decided to work at the store as an employee until they get a new owner.
242
00:21:33,660 --> 00:21:36,700
Like a manager. I feel so relieved.
243
00:21:40,050 --> 00:21:43,160
- Are you going out?
- To wash up.
244
00:21:43,160 --> 00:21:47,470
Are you okay, Honey? Is it because you're not tense anymore?
245
00:21:53,040 --> 00:21:54,920
Baker!
246
00:21:56,280 --> 00:21:59,520
You take the bread to the cafe today.
247
00:21:59,520 --> 00:22:04,190
Take that over and tell her to find a new vendor.
248
00:22:05,520 --> 00:22:07,590
Tell her I won't provide her bread anymore.
249
00:22:07,590 --> 00:22:09,440
Why not?
250
00:22:10,180 --> 00:22:13,920
Did you give up on the cafe owner, Baker?
251
00:22:14,740 --> 00:22:17,270
Wrap it up nicely.
252
00:22:27,440 --> 00:22:28,860
Hello.
253
00:22:28,860 --> 00:22:30,530
You came.
254
00:22:30,530 --> 00:22:33,320
Yes. Um...
255
00:22:33,320 --> 00:22:38,880
The baker says today is the last day he'll provide bread to you. He says you should look for a new vendor.
256
00:22:40,220 --> 00:22:41,610
Really?
257
00:22:41,610 --> 00:22:47,470
Yes. By chance, did our baker already ... I'm sorry.
258
00:22:48,410 --> 00:22:52,820
Thanks. You suffered having to deliver all this time.
259
00:22:52,820 --> 00:22:57,370
What do you mean suffer? It was my joy.
260
00:22:57,370 --> 00:22:59,610
Just a moment.
261
00:23:08,960 --> 00:23:12,310
This is the cost of the bread up to today.
262
00:23:13,610 --> 00:23:15,850
Thank you.
263
00:23:16,740 --> 00:23:19,840
I'll come by here to get coffee often.
264
00:23:21,630 --> 00:23:24,340
Sure. See you again.
265
00:23:37,470 --> 00:23:40,970
She knows what a good person our baker is.
266
00:23:40,970 --> 00:23:43,430
Why doesn't she accept him?
267
00:23:51,510 --> 00:23:55,490
She said "Okay" as if she was expecting it.
268
00:24:01,030 --> 00:24:02,800
All right.
269
00:24:03,570 --> 00:24:08,050
Baker, why are you giving up on the cafe owner?
270
00:24:08,050 --> 00:24:11,430
You loved her a lot.
271
00:24:11,430 --> 00:24:13,500
She says she doesn't like me.
272
00:24:19,470 --> 00:24:22,890
Could he give up right away like that because she says so?
273
00:24:37,880 --> 00:24:39,900
I'm glad...
274
00:24:41,360 --> 00:24:43,370
It all worked out.
275
00:24:45,820 --> 00:24:50,180
Yes. I'll take a look at it tomorrow when I come by. Okay.
276
00:24:53,970 --> 00:24:57,970
Flooring Ok
277
00:25:06,340 --> 00:25:08,660
Rosewood...
278
00:25:12,530 --> 00:25:18,000
You must sell completely finished products, too, huh? How many different types do you sell?
279
00:25:23,610 --> 00:25:25,810
Ji An, come here.
280
00:25:31,390 --> 00:25:33,560
Pick out a design for me.
281
00:25:38,070 --> 00:25:39,570
It's a cutting board design.
282
00:25:39,570 --> 00:25:44,300
It's a gift. So, I'm going to make one for a man and woman. Which one do you like better?
283
00:25:46,340 --> 00:25:48,010
Take a look.
284
00:26:05,030 --> 00:26:08,040
Wow... he's got all kinds of things.
285
00:26:11,340 --> 00:26:13,170
I'm going to make it with rosewood.
286
00:26:13,170 --> 00:26:16,870
Wow! I haven't seen rosewood in such a long time!
287
00:26:16,870 --> 00:26:18,600
Did you pick out the one for a woman?
288
00:26:18,600 --> 00:26:21,500
They're all pretty good and similar. I think anything would work.
289
00:26:21,500 --> 00:26:26,280
Right? I couldn't come up with a good design for a woman.
290
00:26:26,280 --> 00:26:28,200
What kind of person is she?
291
00:26:28,200 --> 00:26:35,160
Our woodshop teacher said we should know the user's lifestyle, taste, and personality even when we build the furniture.
292
00:26:37,430 --> 00:26:40,770
She's kind and looks innocent...
293
00:26:40,770 --> 00:26:46,530
No, is she too simple? Unexpected, too.
294
00:26:47,740 --> 00:26:50,240
I don't know exactly what type of person she is.
295
00:26:50,240 --> 00:26:53,310
Unexpected and innocent...
296
00:26:54,760 --> 00:26:57,540
Then, how about something like a fish?
297
00:26:57,540 --> 00:27:01,610
That's good. Will you draw one?
298
00:27:01,610 --> 00:27:04,270
- Me?
- The person with the idea should draw it.
299
00:27:04,270 --> 00:27:08,730
Draw it during your break. The sketchbook is over there.
300
00:27:12,590 --> 00:27:14,650
Sketchbook
301
00:27:30,420 --> 00:27:34,630
Public Bath House
302
00:27:40,210 --> 00:27:43,200
Welcome, come sit here.
303
00:27:47,630 --> 00:27:50,110
Boss, do you have some good news?
304
00:27:50,110 --> 00:27:53,380
You looked like you were having a hard time these days, but you're completely different.
305
00:27:53,380 --> 00:27:56,770
Yeah. I feel my burdens have lifted.
306
00:28:07,330 --> 00:28:10,870
Oh, you'll fall, you'll fall!
307
00:28:10,870 --> 00:28:15,600
Hold on tight. That's right. That's right.
308
00:28:24,170 --> 00:28:28,950
But... but still, you should give us a chance.
309
00:28:28,950 --> 00:28:31,720
You should give us a chance.
310
00:28:31,720 --> 00:28:35,190
I want to live alone now without a family.
311
00:28:49,250 --> 00:28:52,010
- Yes, this is Seo Ji Ho.
- This is Cinderella.
312
00:28:52,010 --> 00:28:55,600
Cinde... I'm working.
313
00:28:55,600 --> 00:28:59,400
Where do you work tonight? I'm going to go to the club you're working at.
314
00:28:59,400 --> 00:29:02,370
Hey. You're supposed to deviate every once in a while.
315
00:29:02,370 --> 00:29:05,940
And do that alone. Why do you want to deviate at my workplace?
316
00:29:05,940 --> 00:29:09,810
Ryu... Because I don't have a bodyguard anymore.
317
00:29:09,810 --> 00:29:13,490
Geez, crazy. I'm not working today.
318
00:29:13,490 --> 00:29:15,190
Really?
319
00:29:16,300 --> 00:29:19,370
Then, you can work part-time as my bodyguard. I'll pay you.
320
00:29:19,370 --> 00:29:22,880
What is she saying? I don't want to get mixed up with you again. Bye.
321
00:29:22,880 --> 00:29:24,860
This is because of your Seo Ji Soo.
322
00:29:24,860 --> 00:29:28,010
My small noona? What's wrong with her?
323
00:29:28,010 --> 00:29:29,370
What's going on?
324
00:29:29,370 --> 00:29:31,960
I'll tell you if you say you'll work for me.
325
00:29:48,160 --> 00:29:50,220
Did you draw it?
326
00:29:50,220 --> 00:29:55,500
You said I can design however I want to. So I did.
327
00:30:01,040 --> 00:30:03,110
It's unique and pretty.
328
00:30:04,740 --> 00:30:08,840
Can I really do it like that?
329
00:30:36,910 --> 00:30:39,940
Seo Ji An
330
00:31:06,740 --> 00:31:11,240
I was almost finished! Almost finished...
331
00:31:12,250 --> 00:31:14,620
I thought a beginner came up with a complicated design.
332
00:31:14,620 --> 00:31:18,430
Hey, this didn't even count as curves back in high school.
333
00:31:19,240 --> 00:31:23,550
Friend. They say the landscape changes in 10 years.
334
00:31:23,550 --> 00:31:26,110
Ugh, I ruined this. What do I do?
335
00:31:26,110 --> 00:31:28,620
- Do it again.
- I can do it again?
336
00:31:28,620 --> 00:31:31,470
It's not "Can I do it again?" Of course, you have to do it again, girl.
337
00:31:31,470 --> 00:31:34,510
How can I fix it when it's a gift?
338
00:31:34,510 --> 00:31:36,570
I feel bad throwing it away.
339
00:31:36,570 --> 00:31:39,540
Why throw it away? I can fix it and sell it.
340
00:31:39,540 --> 00:31:41,510
Are you going to include a cutting board in your list of items?
341
00:31:41,510 --> 00:31:44,810
I'm working on expanding interior supplies.
342
00:31:44,810 --> 00:31:48,640
Here. Try to do it again.
343
00:31:57,840 --> 00:32:02,800
Hey, what were you saying earlier? Why are you being stressed because of my sister?
344
00:32:02,800 --> 00:32:05,430
Seo Ji Soo isn't the type to scold anyone.
345
00:32:05,430 --> 00:32:08,180
You're provoking my sister, right?
346
00:32:08,180 --> 00:32:10,540
Oh, my goodness. I'm speechless.
347
00:32:10,540 --> 00:32:13,240
Hurry up and say it.
348
00:32:13,240 --> 00:32:15,600
I mean... the entire family is...
349
00:32:15,600 --> 00:32:19,300
Grandfather, Mother, Father, even my oppa... they're always saying, "Seo Ji Soo, Seo Ji Soo, Seo Ji Soo."
350
00:32:19,300 --> 00:32:21,510
I'm totally an invisible person.
351
00:32:21,510 --> 00:32:25,280
You think that's all? They go easy on her even if she breaks all the family rules.
352
00:32:25,280 --> 00:32:30,370
She's making me reevaluate my life thus far.
353
00:32:30,370 --> 00:32:32,900
I'm extremely confused and dumbfounded.
354
00:32:32,900 --> 00:32:35,610
Don't you think I'd be stressed out like that?
355
00:32:35,610 --> 00:32:39,670
Was that it? I was wondering.
356
00:32:39,670 --> 00:32:44,670
"Was that it?" Those things were never possible in my family. Never even existed.
357
00:32:44,670 --> 00:32:48,010
I was taught all my life being told that I couldn't behave that way.
358
00:32:48,010 --> 00:32:53,490
Well, I don't know about your story. I'm glad nothing's wrong with my small noona.
359
00:32:55,350 --> 00:32:58,410
You must really have money to throw away.
360
00:33:00,820 --> 00:33:03,240
Things like this stand out more.
361
00:33:03,240 --> 00:33:07,460
I'm putting a disguise on not to get caught.
362
00:33:07,460 --> 00:33:11,970
You said you're acting like Cinderella to relieve your stress, right?
363
00:33:11,970 --> 00:33:15,680
Dancing is the only way I can relieve stress alone.
364
00:33:17,510 --> 00:33:21,490
Okay! I got it. I'll let you relieve stress.
365
00:33:21,490 --> 00:33:25,210
100,000 won per day. You'll pay for expenses.
366
00:33:25,210 --> 00:33:28,040
- Deal!
- Okay, a deal made.
367
00:33:28,040 --> 00:33:29,610
Follow me.
368
00:33:40,650 --> 00:33:42,810
- Hello.
- How many people?
369
00:33:42,810 --> 00:33:47,120
Two people. Size 280 and you're 230, right?
370
00:33:47,120 --> 00:33:48,890
Do they sell shoes here?
371
00:33:48,890 --> 00:33:50,570
We're borrowing them.
372
00:33:50,570 --> 00:33:52,830
Wear shoes other people wore?
373
00:33:52,830 --> 00:33:55,480
You should've said something at the mall earlier if we're going to do this.
374
00:33:55,480 --> 00:33:58,430
The mall was closed then.
375
00:33:58,430 --> 00:33:59,980
What do I do?
376
00:33:59,980 --> 00:34:02,370
I got tired all of a sudden. Can I just go home?
377
00:34:02,370 --> 00:34:04,480
Yeah, 230.
378
00:34:04,480 --> 00:34:08,170
One 230 and oh, give me a pair of socks.
379
00:34:08,190 --> 00:34:10,050
[ Price List
Everyone 4,000 won
Members 3,500 won
Students (Elementary, Junior High, High) 3,000 won
Weekdays 2,500 won
Shoes Rental 1,000 won ]
380
00:34:11,130 --> 00:34:14,880
Shoes rental? (sounds like conversation in Korean) Do they get paid for conversations?
381
00:34:14,880 --> 00:34:16,980
That's totally neat.
382
00:34:17,830 --> 00:34:21,330
Borrowing shoes.
383
00:34:21,330 --> 00:34:24,390
I'm totally amazed.
384
00:34:24,390 --> 00:34:28,610
If they had said "rental" fee, I would've known right away. So country-folk. What do they mean "dae-wha" (sounds like conversation) fee?
385
00:34:28,610 --> 00:34:31,980
- Here.
- Bring them.
386
00:34:31,980 --> 00:34:34,540
She's ordering me around just because she's paying me.
387
00:34:34,540 --> 00:34:40,120
Here. You see? Use the pendulum theory and throw it.
388
00:34:40,120 --> 00:34:43,580
But do you even know what pendulum theory is?
389
00:34:43,580 --> 00:34:45,860
Stop teasing me.
390
00:34:45,860 --> 00:34:48,910
Okay. Even if you twist a little bit, the ball will turn.
391
00:34:48,910 --> 00:34:54,400
Remember this straightness and go back and roll it the way it is.
392
00:34:54,400 --> 00:34:57,410
Okay? Look from back there.
393
00:35:08,590 --> 00:35:10,930
- Nice shot!
- Whoa!
394
00:35:28,010 --> 00:35:29,690
Again.
395
00:35:57,040 --> 00:35:58,700
Until you can do it.
396
00:35:58,700 --> 00:36:01,930
Here. Put your fingers and...
397
00:36:01,930 --> 00:36:05,010
Look straight ahead. Look at the pin in the middle and focus.
398
00:36:05,010 --> 00:36:09,960
Just come back and roll it. Don't think you're throwing it.
399
00:36:09,960 --> 00:36:12,770
Put your arm up to your ear and focus. Focus.
400
00:36:12,770 --> 00:36:16,800
You can do this. Choi Seo Hyeon, fighting. Do it.
401
00:36:26,000 --> 00:36:30,490
Nice shot! Nice shot! Great, great, great!
402
00:36:30,490 --> 00:36:33,480
Great, great, great! You did good, you did good! That's it!
403
00:36:33,480 --> 00:36:37,990
Remember that. All your muscles and cells... Remember that!
404
00:36:43,370 --> 00:36:45,060
What's this?
405
00:36:47,040 --> 00:36:49,010
It's for you.
406
00:36:50,430 --> 00:36:52,500
Seo Ji An
407
00:36:52,500 --> 00:36:54,170
Let's go in.
408
00:37:00,790 --> 00:37:02,790
Why are they going in together?
409
00:37:04,840 --> 00:37:08,200
Ji An is staying at my sister's house.
410
00:37:08,200 --> 00:37:11,630
Even if it's his sister's house, look at the time.
411
00:37:14,130 --> 00:37:16,240
Who cares?
412
00:37:16,970 --> 00:37:20,230
I'm fine as long as I saw her take the family statues.
413
00:37:26,330 --> 00:37:29,680
Goodbye, Seo Ji An.
414
00:38:38,480 --> 00:38:42,510
I'm so hungry. Two please.
415
00:38:42,510 --> 00:38:46,440
How could it be so fun? It's so much more fun than playing golf.
416
00:38:46,440 --> 00:38:49,230
You saw me making two strikes in a row, right?
417
00:38:49,230 --> 00:38:53,050
If I scored 108 my first time bowling, that's super great, right?
418
00:38:53,050 --> 00:38:56,670
- Yeah, in two games.
- Let's play bowling again tomorrow.
419
00:38:58,230 --> 00:39:02,420
Don't you have friends? You should have three to four friends who can go dancing and bowling with you.
420
00:39:02,420 --> 00:39:05,190
- You said you're a college student.
- I don't have commoner friends.
421
00:39:05,190 --> 00:39:07,320
And I can't be going around playing like that either.
422
00:39:07,320 --> 00:39:09,030
Why not?
423
00:39:10,570 --> 00:39:13,190
I have a fiancé.
424
00:39:13,190 --> 00:39:14,880
A fiancé?
425
00:39:14,880 --> 00:39:18,300
I already have someone I'm supposed to marry. So, I have to be careful how I behave.
426
00:39:18,300 --> 00:39:20,680
I'll get in big trouble if I get involved in a scandal.
427
00:39:21,830 --> 00:39:25,300
Are we living in the Joseon Dynasty? Am I in a time slip?
428
00:39:25,300 --> 00:39:27,780
It's like that in our world.
429
00:39:27,780 --> 00:39:33,010
They decide based on family, education, ability, looks and even personality. What's wrong with that?
430
00:39:33,010 --> 00:39:37,580
My oppa has a fianceé, too. Of course, it's his first time meeting her tomorrow officially.
431
00:39:37,580 --> 00:39:42,350
Then, would your parents also decide on my sister's other half?
432
00:39:43,570 --> 00:39:46,770
Probably in the end, but it's impossible as of now.
433
00:39:46,770 --> 00:39:47,690
Why?
434
00:39:47,690 --> 00:39:53,260
Sophistication and education. There's nothing to show for as of now. So spicy!
435
00:39:53,260 --> 00:39:56,980
What's this? Why did I eat that? Street food! So dirty!
436
00:39:56,980 --> 00:40:00,030
You stuffed yourself enjoying it.
437
00:40:00,030 --> 00:40:02,960
- Give it to me.
- Here!
438
00:40:08,480 --> 00:40:10,040
Good.
439
00:40:13,220 --> 00:40:14,940
You're late.
440
00:40:14,940 --> 00:40:17,520
- Yeah.
- Father.
441
00:40:20,330 --> 00:40:23,660
We decided not to move out.
442
00:40:26,910 --> 00:40:29,850
As for emigrating, I just looked into it.
443
00:40:29,850 --> 00:40:33,710
Do whatever you want. Whether it's emigrating or moving out.
444
00:40:33,710 --> 00:40:37,000
I'm telling you that we won't emigrate nor move out.
445
00:40:37,000 --> 00:40:39,150
Do whatever you want.
446
00:40:40,310 --> 00:40:42,720
It's 10 million won you gave us, Father.
447
00:40:42,720 --> 00:40:46,410
As planned, we'll save up and move out in two years.
448
00:40:46,410 --> 00:40:48,300
I got it.
449
00:40:53,830 --> 00:40:58,370
What are you saying? Emigrating? Moving out?
450
00:40:58,370 --> 00:41:00,340
Ask Father.
451
00:41:00,340 --> 00:41:02,560
What's wrong with him these days?
452
00:41:20,940 --> 00:41:25,070
I told Father. I gave him back the money, too.
453
00:41:26,180 --> 00:41:27,930
Good.
454
00:41:28,670 --> 00:41:33,380
Family is family and my life is my life.
455
00:41:33,380 --> 00:41:38,170
But I mixed it all up. I won't do that again.
456
00:41:41,240 --> 00:41:44,700
To make that meaningful, let's go on a trip.
457
00:41:44,700 --> 00:41:49,080
Let's carry out our plan to go on a trip once a month.
458
00:41:49,080 --> 00:41:52,460
Okay. Where should we go?
459
00:41:52,460 --> 00:41:54,460
Ji Tae.
460
00:41:55,630 --> 00:41:57,440
Yes.
461
00:41:59,360 --> 00:42:01,200
What is it?
462
00:42:02,020 --> 00:42:06,280
I'm sorry. You're resting with Soo Ah. I have something to say.
463
00:42:06,280 --> 00:42:08,870
Yes, come in please.
464
00:42:08,870 --> 00:42:10,950
What is it about?
465
00:42:12,000 --> 00:42:19,000
Ji Tae. What you were saying earlier... Moving out or emigrating...
466
00:42:19,000 --> 00:42:20,930
It's all because of me, right?
467
00:42:20,930 --> 00:42:23,610
We wrapped things up. It's over.
468
00:42:23,610 --> 00:42:26,600
I'm not here to talk about that.
469
00:42:27,420 --> 00:42:34,420
That other family. Haesung's Vice-Chairman said they'd forgive us.
470
00:42:34,420 --> 00:42:39,150
Until the new owner comes to the store, I decided to work as a manager.
471
00:42:39,150 --> 00:42:41,580
They'll forgive you?
472
00:42:43,580 --> 00:42:46,540
I think it's thanks to Ji Soo.
473
00:42:46,540 --> 00:42:51,200
I guess it must've made them feel uneasy.
474
00:42:51,200 --> 00:42:53,010
That's great, Mother.
475
00:42:53,010 --> 00:42:55,900
And Father says...
476
00:42:55,900 --> 00:42:58,630
Ji An is okay, too.
477
00:42:58,630 --> 00:43:01,870
Father met Ji An?
478
00:43:01,870 --> 00:43:05,420
He doesn't tell me details.
479
00:43:05,420 --> 00:43:11,730
But you saw him. I think he relaxed after seeing that Ji An is okay and made up for his sleep.
480
00:43:11,730 --> 00:43:15,710
If it was that, he should've said so.
481
00:43:15,710 --> 00:43:19,610
Mother, then go downstairs and rest up.
482
00:43:19,610 --> 00:43:23,950
Oh. Okay.
483
00:44:05,860 --> 00:44:10,010
Ji Ho's college exam... It's past.
484
00:44:28,210 --> 00:44:31,280
Did you place the order full course?
485
00:44:31,280 --> 00:44:36,120
Yes. I also ordered wine that Jang So Ra likes.
486
00:44:36,120 --> 00:44:41,490
Do a good job. Meeting So Ra today is your first step to preparing your wedding.
487
00:44:41,490 --> 00:44:43,380
Don't worry.
488
00:44:52,290 --> 00:44:53,750
Good morning.
489
00:44:53,750 --> 00:44:55,450
You're up.
490
00:44:55,450 --> 00:44:58,320
I saw you at the office, but it's my first time seeing you here.
491
00:44:58,320 --> 00:45:01,200
Yes. Thank you for letting me stay here.
492
00:45:01,200 --> 00:45:03,300
No worries.
493
00:45:05,320 --> 00:45:06,660
Ah, she's...
494
00:45:06,660 --> 00:45:09,410
That's my milk.
495
00:45:10,230 --> 00:45:12,260
Ah, it's not mine.
496
00:45:12,260 --> 00:45:14,670
I got confused because it was the same brand.
497
00:45:17,370 --> 00:45:20,950
What do I do? I drank out of this one, too. I can't give it to you.
498
00:45:22,230 --> 00:45:24,530
Go ahead and replace it later.
499
00:45:26,280 --> 00:45:27,830
I'm Yang Mi Ri.
500
00:45:27,830 --> 00:45:29,590
I'm Seo Ji An.
501
00:45:29,590 --> 00:45:31,690
Ji An, eat rice with me.
502
00:45:31,690 --> 00:45:34,640
Oh, no. I can just get some milk.
503
00:45:34,640 --> 00:45:35,800
Oh...
504
00:45:35,800 --> 00:45:38,520
Carpenter Yang, what's up? You must not be busy with work today?
505
00:45:38,520 --> 00:45:40,750
You think I'm not busy with work? But I'm so popular.
506
00:45:40,750 --> 00:45:43,140
I'm so hungry and sleepy. Going crazy.
507
00:45:43,140 --> 00:45:45,460
So tired...
508
00:45:45,460 --> 00:45:48,930
What the heck? You said you were having a meeting all night. Why are you coming down so early?
509
00:45:48,930 --> 00:45:52,310
- We need to eat before we fall asleep.
- He's always eating.
510
00:45:52,310 --> 00:45:54,030
- Let's go out.
- Aren't you tired from the meeting?
511
00:45:54,030 --> 00:45:57,780
- Yeah, right.
- If you're tired, sleep.
512
00:46:00,370 --> 00:46:02,360
It's usually not like that in the morning.
513
00:46:02,360 --> 00:46:05,130
Hyung Yong Guk brought people over upstairs.
514
00:46:05,130 --> 00:46:06,570
I'm fine.
515
00:46:06,570 --> 00:46:09,630
I wondered if you were taken aback. Let's go out and grab breakfast.
516
00:46:09,630 --> 00:46:11,970
Wait, more than that...
517
00:46:11,970 --> 00:46:14,720
I'll get to work an hour late.
518
00:46:14,720 --> 00:46:16,840
Your arm hurts, right?
519
00:46:16,840 --> 00:46:19,700
It's because you cut hard rosewood yesterday.
520
00:46:19,700 --> 00:46:22,610
No, it's not that.
521
00:46:22,610 --> 00:46:24,790
I'm going to go buy a cell phone.
522
00:46:24,790 --> 00:46:26,440
A cell phone?
523
00:46:37,750 --> 00:46:39,700
Which one do you like?
524
00:46:40,370 --> 00:46:43,740
The burgundy one is pretty. Give me this one.
525
00:46:43,740 --> 00:46:45,720
Will you transfer your number?
526
00:46:46,960 --> 00:46:49,180
No, a new number please.
527
00:47:20,060 --> 00:47:25,700
010-625-6963
This is Ji An. I'm doing fine. Please don't worry.
528
00:47:38,400 --> 00:47:41,100
Oh, I forgot to mute it.
529
00:47:41,100 --> 00:47:45,140
Ugh, I'm so tired. Let me sleep. Please...
530
00:47:46,140 --> 00:47:48,100
Who is it?
531
00:47:48,100 --> 00:47:49,600
Hello?
532
00:47:49,600 --> 00:47:52,590
Ji Ho, it's me, Ji An.
533
00:47:52,590 --> 00:47:55,570
Noona! Noona ...
534
00:47:56,620 --> 00:47:58,480
Did you do well on your exam?
535
00:47:58,480 --> 00:48:00,720
That's not the issue right now!
536
00:48:00,720 --> 00:48:02,160
Where are you, Noona?
537
00:48:02,160 --> 00:48:04,840
I was curious to see if you did well on your exam.
538
00:48:04,840 --> 00:48:07,640
Noona, meet me please. I'll be right there.
539
00:48:07,640 --> 00:48:11,460
Whether you're in Seoul, Busan, or Jeju Island. Where are you?
540
00:48:11,460 --> 00:48:13,810
Later. Let's meet later.
541
00:48:13,810 --> 00:48:15,670
Noona, don't hang up!
542
00:48:15,670 --> 00:48:18,800
Please... Please just once. Just meet me once.
543
00:48:18,800 --> 00:48:20,740
I have to confess something to you.
544
00:48:20,800 --> 00:48:24,020
Please! Please, Noona!
545
00:48:33,560 --> 00:48:35,000
It's better than I thought.
546
00:48:35,000 --> 00:48:38,160
Yes, while purchasing clothes, the products for women...
547
00:48:38,160 --> 00:48:41,540
facial masks, hand cream, or home products like scented candles...
548
00:48:41,540 --> 00:48:45,530
The fact that you can purchase these things are grabbing the customers' attention.
549
00:48:55,640 --> 00:48:59,670
Deputy Kang, I'll pay for this later.
550
00:49:04,600 --> 00:49:06,240
Vice President!
551
00:49:28,460 --> 00:49:30,450
You should eat.
552
00:49:30,450 --> 00:49:34,490
It's cold out. What do you think of pufferfish stew? There's an amazing place nearby here...
553
00:49:34,490 --> 00:49:38,040
Eat alone. I'll be right back.
554
00:49:40,290 --> 00:49:42,880
Whoa, where is he going now?
555
00:49:43,790 --> 00:49:47,320
Seriously... I feel bad about this.
556
00:49:55,580 --> 00:49:59,110
I'll go out and have lunch.
557
00:49:59,110 --> 00:50:02,700
I have a lunch appointment. It might take a little longer.
558
00:50:02,700 --> 00:50:04,590
Eat well.
559
00:50:04,590 --> 00:50:06,360
See you later.
560
00:50:12,900 --> 00:50:14,550
Big Noona!
561
00:50:26,020 --> 00:50:27,970
Ji Ho...
562
00:50:32,900 --> 00:50:36,240
What the heck... I knew it.
563
00:50:37,120 --> 00:50:41,740
Why do you look like that, Older Noona? I'm so upset.
564
00:50:44,300 --> 00:50:46,850
It's because I'm hungry.
565
00:50:46,850 --> 00:50:48,580
Let's go inside.
566
00:50:53,870 --> 00:50:57,800
Then, you worked at the mall all this time?
567
00:50:58,650 --> 00:51:00,870
Sorry, Noona.
568
00:51:01,830 --> 00:51:06,300
Had I told you sooner, you could've been less anxious.
569
00:51:06,300 --> 00:51:08,040
What are you saying?
570
00:51:08,040 --> 00:51:14,860
With my tuition... To help out Hyung... I know you desired to work for a big corporation.
571
00:51:16,600 --> 00:51:20,830
No, it's not. I was more ambitious for myself.
572
00:51:23,160 --> 00:51:24,780
I'm sorry.
573
00:51:26,910 --> 00:51:32,380
You provided me with money to study for a year before I went into the army, so that I can go to college for sure.
574
00:51:32,380 --> 00:51:34,360
For giving up.
575
00:51:34,360 --> 00:51:39,110
No, Ji Ho. Your thinking can be right.
576
00:51:39,110 --> 00:51:40,770
Really?
577
00:51:40,770 --> 00:51:43,470
You look good right now.
578
00:51:43,470 --> 00:51:46,000
Rather than going to college without a goal...
579
00:51:46,000 --> 00:51:49,490
You can be less miserable living the life according to your will.
580
00:51:52,240 --> 00:51:55,010
Bingo! That's it. That's it.
581
00:51:55,010 --> 00:51:57,240
That's what I think.
582
00:51:59,690 --> 00:52:04,170
Older Noona, don't think about the family for now and rest up the way you want to.
583
00:52:04,170 --> 00:52:05,770
Don't worry about spending money.
584
00:52:05,770 --> 00:52:10,230
Since I came out with my plans, I'll give you spending money.
585
00:52:10,230 --> 00:52:12,540
That's prohibited.
586
00:52:12,540 --> 00:52:14,220
As for me...
587
00:52:15,110 --> 00:52:17,130
I'll take care of myself.
588
00:52:18,970 --> 00:52:21,170
And you...
589
00:52:21,170 --> 00:52:25,200
Why do you keep calling me older noona? Just call me noona.
590
00:52:25,200 --> 00:52:27,250
Why?
591
00:52:27,250 --> 00:52:31,200
Ji Soo... She went to that house.
592
00:52:32,460 --> 00:52:35,870
How did you know? Did you talk to Noona Ji Soo?
593
00:52:36,740 --> 00:52:38,530
No.
594
00:52:38,530 --> 00:52:41,020
But how did you know?
595
00:52:41,020 --> 00:52:42,870
I thought she would've.
596
00:52:43,770 --> 00:52:46,310
Ji Soo jumps to an unexpected place when she gets mad.
597
00:52:47,300 --> 00:52:50,300
That's true. I'm worried about that.
598
00:52:50,300 --> 00:52:54,710
That family's Cinderella says that the family decides their lives for them.
599
00:52:54,710 --> 00:52:58,170
She already has a fiancé and her brother has a fianceé.
600
00:52:58,170 --> 00:53:01,520
The funny thing is they've never even met yet.
601
00:53:01,520 --> 00:53:04,330
Ah! Her oppa is meeting her today.
602
00:53:08,310 --> 00:53:12,800
I'm supposed to marry Jang So Ra.
603
00:53:12,800 --> 00:53:14,730
No, I will.
604
00:53:14,730 --> 00:53:19,370
I'll go to New York and will meet the second son of New World who attends NYU after a year.
605
00:53:19,370 --> 00:53:23,500
And then we'll get engaged. Get master's degree and get married.
606
00:53:23,500 --> 00:53:25,060
It's been determined that way.
607
00:53:25,060 --> 00:53:29,340
The 25 years you lost, you should find it back fast,
right?
608
00:53:29,340 --> 00:53:32,150
You're prohibited from going out by yourself in the future.
609
00:53:32,150 --> 00:53:35,770
You can't live any way you want to. You should get used to formalities.
610
00:53:35,770 --> 00:53:37,310
Nothing comes easy without putting in efforts.
611
00:53:37,310 --> 00:53:40,940
Just because of you, me, your father, Oppa, and even Seo Hyeon...
612
00:53:40,940 --> 00:53:43,470
Do you want us to become a topic of gossip?
613
00:53:48,300 --> 00:53:51,370
In a house like that, do you think Ji Soo would survive?
614
00:53:51,370 --> 00:53:54,540
She gets sick if she can't do what she wants to do.
615
00:53:56,420 --> 00:53:58,320
I know...
616
00:54:00,310 --> 00:54:02,680
Ji Soo will be struggling.
617
00:54:12,240 --> 00:54:14,760
You're too thin, my noona.
618
00:54:14,760 --> 00:54:18,270
Eat well. Got it?
619
00:54:42,460 --> 00:54:44,500
Sorry for coming by again.
620
00:54:45,070 --> 00:54:47,100
What could it be this time?
621
00:54:47,100 --> 00:54:50,750
I came here to say I'll never bother you again.
622
00:54:51,930 --> 00:54:56,150
There was something I couldn't tell you last time. It's something I should really say and want to say.
623
00:54:56,150 --> 00:54:57,930
I don't think there's anything like that to be said.
624
00:54:57,930 --> 00:55:00,910
I couldn't tell you to live a good life.
625
00:55:00,910 --> 00:55:03,170
I'm doing just fine.
626
00:55:03,170 --> 00:55:05,830
Better than now.
627
00:55:15,080 --> 00:55:16,970
I understand.
628
00:55:17,900 --> 00:55:19,620
Thanks.
629
00:55:20,330 --> 00:55:22,090
Vice President.
630
00:55:26,640 --> 00:55:28,300
Ji Soo...
631
00:55:29,190 --> 00:55:31,130
Is she okay?
632
00:55:35,730 --> 00:55:39,470
If you're asking me if she's happy, I don't know about that.
633
00:55:40,410 --> 00:55:43,010
On the surface, she's doing okay.
634
00:55:44,330 --> 00:55:47,140
Please pay attention to Ji Soo.
635
00:55:47,910 --> 00:55:51,770
It will be hard for her to endure your family.
636
00:55:53,100 --> 00:55:57,030
She's my younger sister. You don't have to worry.
637
00:55:58,410 --> 00:56:01,860
Yes, she's your younger sister.
638
00:56:06,880 --> 00:56:12,040
Nice to meet you. I'm Choi Do Gyeong. I'm your oppa.
639
00:56:13,180 --> 00:56:15,770
- Oppa!
- I'm here!
640
00:56:15,770 --> 00:56:20,340
It was so nice when you were my oppa...
641
00:56:25,790 --> 00:56:28,390
Please take good care of her.
642
00:56:29,550 --> 00:56:35,420
♬ which always passed without meaning, you approach. ♬
643
00:56:35,420 --> 00:56:40,300
♬ The love which is you which I couldn't dream of ♬
644
00:56:40,300 --> 00:56:44,360
♬ Is approaching me oh oh ♬
645
00:57:00,450 --> 00:57:03,700
He can't even take responsibility for her. Why does he keep coming?
646
00:57:07,200 --> 00:57:10,650
I'm sorry for coming back late. Did you eat lunch?
647
00:57:13,160 --> 00:57:15,670
What should I do first?
648
00:57:33,440 --> 00:57:36,380
We'll prepare the meal according to your order.
649
00:57:46,000 --> 00:57:47,870
Jang So Ra
650
00:57:50,700 --> 00:57:52,320
Yes, this is Choi Do Gyeong.
651
00:57:52,320 --> 00:57:55,910
I'm sorry, but something urgent came up here.
652
00:57:55,910 --> 00:57:58,460
Could you please come to where I am?
653
00:57:59,430 --> 00:58:01,230
Where is that?
654
00:58:07,470 --> 00:58:09,530
Where is she?
655
00:58:11,040 --> 00:58:12,980
Oppa Do Gyeong!
656
00:58:20,140 --> 00:58:21,810
Oppa?
657
00:58:43,370 --> 00:58:45,280
Long time no see.
658
00:58:45,930 --> 00:58:49,930
It's been a long time. But you really shocked me, Jang So Ra.
659
00:58:49,930 --> 00:58:52,780
You were shocked, right Oppa? Were you really shocked?
660
00:58:53,780 --> 00:58:55,280
Sit down.
661
00:58:58,620 --> 00:59:01,840
How did you find out about this place?
662
00:59:01,840 --> 00:59:05,850
I heard this is a film location of a movie I enjoyed watching.
663
00:59:05,850 --> 00:59:10,750
The funny thing about this place is that... carrots, cucumber, and glass...
664
00:59:10,750 --> 00:59:12,560
They're all self service.
665
00:59:12,560 --> 00:59:16,190
So, I brought this myself.
666
00:59:16,190 --> 00:59:19,780
Then, what should I do?
667
00:59:20,620 --> 00:59:22,830
Choose the drink and food.
668
00:59:22,830 --> 00:59:26,610
They give you paper and pen when you walk in.
669
00:59:26,610 --> 00:59:30,430
You have to write down drink and food here and give it to them.
670
00:59:30,430 --> 00:59:32,240
It's fun.
671
00:59:37,840 --> 00:59:42,370
Isn't it fun? Isn't this place really neat?
672
00:59:43,560 --> 00:59:45,180
Pick one first.
673
00:59:45,180 --> 00:59:47,800
I already picked one.
674
00:59:47,800 --> 00:59:50,720
You just have to pick out something you want to eat.
675
00:59:50,720 --> 00:59:54,880
I should know what you picked out not to overlap.
676
00:59:55,660 --> 00:59:57,940
What could overlap?
677
00:59:58,610 --> 01:00:01,030
I won't tell you because I'm curious which one you'd pick out.
678
01:00:02,390 --> 01:00:05,010
You look for fun in every corner.
679
01:00:07,210 --> 01:00:09,060
Cover yourself with this.
680
01:00:09,060 --> 01:00:12,640
Thanks. I'm being treated so nicely.
681
01:00:13,570 --> 01:00:15,950
All right... what should I pick?
682
01:00:15,950 --> 01:00:18,440
Oh!
Marinated cutlassfish
683
01:00:18,440 --> 01:00:20,280
Marinated cutlassfish.
684
01:00:21,430 --> 01:00:23,180
Marinated cutlassfish?
685
01:00:23,180 --> 01:00:26,310
Why are you so surprised? I don't think it would overlap.
686
01:00:26,310 --> 01:00:31,210
Ugh... I guess you didn't get the memo yet?
687
01:00:31,210 --> 01:00:33,480
I don't eat dishes with strong fishy taste.
688
01:00:33,480 --> 01:00:37,220
Really? It's really pretty good.
689
01:00:57,710 --> 01:00:59,760
You can stop now. You're working on it too hard now.
690
01:01:03,850 --> 01:01:05,690
Check please.
691
01:01:05,690 --> 01:01:08,010
You worked on it so hard.
692
01:01:10,480 --> 01:01:14,630
Oh, it's pretty. You made it well.
693
01:01:14,630 --> 01:01:17,970
Considering I made it in 10 years.
694
01:01:17,970 --> 01:01:22,500
It's an artwork by Seo Ji An in 10 years. I don't want to give to someone else.
695
01:01:22,500 --> 01:01:24,060
You want to keep it?
696
01:01:24,060 --> 01:01:26,510
Stop rambling nonsense. Just engrave your initials.
697
01:01:26,510 --> 01:01:28,680
The lowercase would look nice.
698
01:01:28,680 --> 01:01:30,900
Yes, Sunbaenim.
699
01:01:33,210 --> 01:01:34,940
Here...
700
01:01:39,910 --> 01:01:42,320
Ugh, I'm hungry.
701
01:01:42,320 --> 01:01:44,770
I ordered it while you were sanding.
702
01:01:51,470 --> 01:01:53,370
Isn't it fishy?
703
01:01:54,190 --> 01:01:55,950
Try it.
704
01:02:03,930 --> 01:02:08,560
Couldn't you call a driver for once?
705
01:02:08,560 --> 01:02:13,250
I don't think you had the type of personality to throw such a surprise back in junior high.
706
01:02:13,970 --> 01:02:17,370
I was incredibly cautious and calm.
707
01:02:17,370 --> 01:02:20,460
You left out a coward. You couldn't get on the horse.
708
01:02:20,460 --> 01:02:22,720
You cried for an hour.
709
01:02:22,720 --> 01:02:24,460
You do remember.
710
01:02:24,460 --> 01:02:29,870
I'm the one who scolded you and picked you up and put you on the horse. How can I not remember that?
711
01:02:29,870 --> 01:02:34,300
Thanks to you, Oppa, I was able to endure studying in the States riding horses.
712
01:02:34,300 --> 01:02:38,280
But So Ra, why do you call me oppa right away?
713
01:02:39,300 --> 01:02:43,020
Why do you keep calling me "Miss So Ra?"
714
01:02:43,020 --> 01:02:48,010
I don't think I've ever called another woman by her name besides my younger sister.
715
01:02:48,010 --> 01:02:49,930
Not even with a woman you dated?
716
01:02:50,680 --> 01:02:53,260
I guess I did call her by her name.
717
01:02:54,960 --> 01:03:00,270
That's true. We're not exactly dating now, right?
718
01:03:00,270 --> 01:03:02,650
I guess you can say that.
719
01:03:06,900 --> 01:03:08,830
I like it.
720
01:03:08,830 --> 01:03:11,610
The fact that you don't call any woman by her name.
721
01:03:13,930 --> 01:03:19,960
Ji An! Seo Ji An! Ji An!
722
01:03:22,960 --> 01:03:24,280
Oppa...
723
01:03:24,280 --> 01:03:28,570
Hey, hey, Seo Ji An! Seriously... you're crazy, right?
724
01:03:51,340 --> 01:03:52,910
Let's stop and eat.
725
01:03:52,910 --> 01:03:55,360
Okay. I'm done.
726
01:03:57,380 --> 01:03:59,590
Did you order chicken?
727
01:03:59,590 --> 01:04:04,100
Trying to have you fill up on protein. Since you're not eating well.
728
01:04:04,100 --> 01:04:06,130
I'm so hungry.
729
01:04:06,130 --> 01:04:08,410
I thought you had changed, but you're still the same.
730
01:04:08,410 --> 01:04:10,700
What?
731
01:04:10,700 --> 01:04:12,610
You see the end to things once you start.
732
01:04:12,610 --> 01:04:16,330
You have no idea how much time passed and how hungry you are.
733
01:04:16,330 --> 01:04:20,040
Sculpture... I love art for that very reason.
734
01:04:20,040 --> 01:04:22,150
It was so fun that I didn't know where the time went.
735
01:04:24,700 --> 01:04:26,280
Eat.
736
01:04:30,150 --> 01:04:31,980
It's good.
737
01:04:39,110 --> 01:04:41,780
What are you going to call me now?
738
01:04:43,830 --> 01:04:45,950
So Ra...
739
01:04:45,950 --> 01:04:47,880
Miss So Ra?
740
01:04:48,820 --> 01:04:51,240
What will you call me now?
741
01:04:51,240 --> 01:04:55,160
You'll get to hear that answer next time we see each other.
742
01:05:17,640 --> 01:05:22,110
- Thanks to ...
- Let's not say obvious greetings like "Thanks for a nice time."
743
01:05:22,110 --> 01:05:25,790
It's true that I had fun thanks to you.
744
01:05:25,790 --> 01:05:27,970
Did you really have fun?
745
01:05:27,970 --> 01:05:29,740
Very much so.
746
01:05:29,740 --> 01:05:34,210
I'll go back to the States and will go on trips with my friends.
747
01:05:34,210 --> 01:05:36,730
I'm going to attend the graduation and return to Korea.
748
01:05:37,350 --> 01:05:40,340
When should we get engaged?
749
01:05:40,340 --> 01:05:44,150
Should we bother with an engagement? We can just get married directly.
750
01:05:45,120 --> 01:05:47,040
Really?
751
01:05:48,500 --> 01:05:51,600
Let's do it. Let's get married.
752
01:05:53,120 --> 01:06:00,210
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
753
01:06:01,830 --> 01:06:09,480
♫ The memory of you remains in my heart ♫
754
01:06:09,480 --> 01:06:17,120
♫ As much as I love you, as much as I've waited for you ♫
755
01:06:17,120 --> 01:06:24,190
♫ Approaching me like it's fate ♫
756
01:06:24,190 --> 01:06:28,280
♫ I wish this time stays with me forever ♫
757
01:06:28,280 --> 01:06:31,460
My Golden Life
758
01:06:31,460 --> 01:06:33,220
I wanted to give you the rosewood cutting board you ordered.
759
01:06:33,220 --> 01:06:36,340
Thank you. I'll keep it forever.
760
01:06:36,340 --> 01:06:38,480
Ji An is back. I wanted to tell you that.
761
01:06:38,480 --> 01:06:39,970
See me.
762
01:06:39,970 --> 01:06:43,110
That woman... Are you going to leave her as your girlfriend or are you going to end it with her?
763
01:06:43,110 --> 01:06:46,840
You have a woman. Someone you really love.
764
01:06:46,840 --> 01:06:50,920
- She's my daughter. She's your granddaughter.
- She's Haesung's weakness!
765
01:06:50,920 --> 01:06:54,140
Take responsibility and educate her, so she can be presentable to the company.
766
01:06:54,140 --> 01:06:56,540
I should've said this the minute I met you.
767
01:06:56,540 --> 01:07:00,280
I couldn't tell you. Someone I've come to love.
768
01:07:00,280 --> 01:07:02,130
Ji An...
58679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.