All language subtitles for [DownSub.com]viki27 My Golden Life episode 27 - 1121143v

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,610 --> 00:00:09,330 Ji An... 2 00:00:10,760 --> 00:00:15,980 Choi Do Gyeong... Don't appear in front of me again. 3 00:00:15,980 --> 00:00:20,710 I don't ever want to see that face again. 4 00:00:22,920 --> 00:00:28,080 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 5 00:00:30,230 --> 00:00:33,590 Episode 27 6 00:00:44,970 --> 00:00:49,190 You're telling me to go home if I don't want you bothering me? 7 00:00:50,170 --> 00:00:52,250 You go to your own house. 8 00:00:52,250 --> 00:00:57,030 I... I really hate that you worry about me. 9 00:00:58,750 --> 00:01:01,770 I was worried and felt bad, 10 00:01:03,130 --> 00:01:07,690 - so I wanted to help you get to your rightful place. - You mean you wanted to get rid of your own guilt. 11 00:01:09,480 --> 00:01:15,130 I'll handle my own life, so you live the life that's suited to you. 12 00:01:16,120 --> 00:01:18,090 Never again 13 00:01:19,160 --> 00:01:21,670 to appear in front of you? 14 00:01:21,670 --> 00:01:23,730 Please. 15 00:01:26,510 --> 00:01:28,920 My regrettable choice 16 00:01:29,640 --> 00:01:35,480 and my foolish behavior. 17 00:01:40,280 --> 00:01:44,850 This is for the money you spent on paying off the loan early. 18 00:01:44,850 --> 00:01:48,110 Think of this as the money I owe you to pay back. 19 00:01:48,110 --> 00:01:50,270 Give me a receipt. 20 00:01:51,850 --> 00:01:55,110 Give me a receipt. I'll have to get one. 21 00:01:55,960 --> 00:01:58,280 Also take a receipt and... 22 00:01:58,280 --> 00:02:02,860 keep the money that comes out from the company toward me. 23 00:02:19,860 --> 00:02:23,550 Ok. I understand you. 24 00:02:24,940 --> 00:02:27,490 It'll be over for me once I stop paying attention to you. 25 00:02:29,530 --> 00:02:32,210 My genuine heart doesn't want that, but... 26 00:02:33,060 --> 00:02:37,390 If you think like that, then OK. 27 00:02:38,990 --> 00:02:42,040 I did as much as I could. 28 00:02:42,040 --> 00:02:44,800 - Enough now. - Yes. 29 00:02:46,690 --> 00:02:49,780 I apologize for overreacting. 30 00:02:50,640 --> 00:02:53,770 But I'll say this again, 31 00:02:53,770 --> 00:02:58,590 I really am grateful for you being considerate toward me. 32 00:02:59,430 --> 00:03:05,570 I'm extremely apologetic for me and my parents causing you all that trouble. 33 00:03:06,410 --> 00:03:08,450 Goodbye. 34 00:03:11,220 --> 00:03:13,060 Ok. 35 00:03:14,430 --> 00:03:16,220 I understand. 36 00:03:32,960 --> 00:03:36,350 You are coming now? What made you so late? 37 00:03:36,350 --> 00:03:40,500 I was building something that the manager asked me to build. Where are you going? 38 00:03:40,500 --> 00:03:43,000 Going to close up the cafe for my sister. How about dinner? 39 00:03:43,000 --> 00:03:46,510 I can just cook a ramyun. See you later. 40 00:03:58,780 --> 00:04:01,840 You think I've been meeting with you coming to see me because of the relationship we had in the past? 41 00:04:01,840 --> 00:04:04,880 No! I let it take its course because you'll come until you're done making excuses for yourself! 42 00:04:04,880 --> 00:04:09,400 Because I knew that's what Choi Do Gyeong would do! 43 00:04:12,340 --> 00:04:17,670 Choi Do Gyeong, you... Don't ever come see me again. 44 00:04:17,670 --> 00:04:22,590 I don't ever want to see your face again. 45 00:04:23,590 --> 00:04:28,940 I was worried and felt bad, so I wanted to help you get to your rightful place. 46 00:04:28,940 --> 00:04:34,960 I'll handle my own life, so you live the life that's suited to you. 47 00:04:36,840 --> 00:04:41,880 Hyeok, please get rid of this person. I don't know why he's doing this. 48 00:04:41,880 --> 00:04:43,860 What do you care? 49 00:04:43,860 --> 00:04:46,400 When you found out I wasn't your younger sister, 50 00:04:46,400 --> 00:04:51,600 we made a deal due to our personal positions. So, we tried. 51 00:04:51,600 --> 00:04:57,630 And things didn't work out the way we wanted it to. Then it's over between us. 52 00:05:06,110 --> 00:05:08,000 That's right. 53 00:05:09,460 --> 00:05:13,570 What you said is correct ... Seo Ji An... 54 00:05:15,920 --> 00:05:18,200 Everything you said is correct. 55 00:05:20,310 --> 00:05:22,310 Let's end it. 56 00:05:24,770 --> 00:05:27,250 I no longer... 57 00:05:28,640 --> 00:05:30,960 care about you. 58 00:05:47,540 --> 00:05:49,740 Why aren't you going out? 59 00:05:52,290 --> 00:05:53,980 What's this? 60 00:05:53,980 --> 00:05:56,760 Eat rice with these tonight. 61 00:05:56,760 --> 00:05:59,710 My noona had ordered more for you. 62 00:05:59,710 --> 00:06:03,580 Really? Then, I should eat. 63 00:06:09,720 --> 00:06:12,900 I heard you didn't have a proper lunch. You must've been hungry? 64 00:06:12,900 --> 00:06:16,580 Yeah, go ahead. Your sister must be waiting. 65 00:06:22,240 --> 00:06:25,500 What's wrong exactly? 66 00:06:25,500 --> 00:06:30,070 Why do you get angry at your son who was worried about your sleeping three days straight 67 00:06:30,070 --> 00:06:32,740 and wanted to take you to the hospital? 68 00:06:34,850 --> 00:06:37,790 Ji Tae's dad... I think... 69 00:06:37,790 --> 00:06:41,370 Ji An is fine. 70 00:06:41,370 --> 00:06:43,680 Did you meet Ji An? 71 00:06:44,410 --> 00:06:47,880 Where did you meet her? How is she? 72 00:06:47,880 --> 00:06:50,530 Just know that. 73 00:06:55,680 --> 00:06:58,120 Sleeping again? 74 00:07:08,500 --> 00:07:13,660 What do you care? What do you care? 75 00:07:22,420 --> 00:07:24,640 Let's sign the contract on our new place tomorrow. 76 00:07:24,640 --> 00:07:28,460 - Where should we go? Go to the place you want to go to. - I don't want to. 77 00:07:28,460 --> 00:07:30,830 What do you mean you don't want to? 78 00:07:30,830 --> 00:07:32,940 I don't think we can move out because of you. 79 00:07:32,940 --> 00:07:37,140 What do you mean we can't move out because of me? 80 00:07:38,200 --> 00:07:40,100 I told you earlier. 81 00:07:40,100 --> 00:07:44,820 What I'm frustrated about is seeing you who's not mentally independent from your parents. 82 00:07:44,820 --> 00:07:46,780 That's why I'm saying we should move out. 83 00:07:46,780 --> 00:07:49,600 Does physically being separate mean independence? 84 00:07:50,920 --> 00:07:55,590 I saw you earlier. You're all wrapped up in a complex over being the eldest son. 85 00:07:55,590 --> 00:07:59,150 What's the use of moving out? The half of your heart will be on this house. 86 00:07:59,150 --> 00:08:02,730 Didn't you see what Father said to me earlier? Aren't you mad? 87 00:08:04,370 --> 00:08:08,740 Right, your parents did tremendously wrong. 88 00:08:08,740 --> 00:08:13,940 And you're not the one who did it. Why can't you get over that disappointment? 89 00:08:13,940 --> 00:08:19,200 Not all parents are good people. Did we have a choice in choosing parents? 90 00:08:19,200 --> 00:08:23,270 How about kids whose parents are in jail? They can't even sleep well at night? 91 00:08:23,270 --> 00:08:26,230 Can you say that even if it were your parents? 92 00:08:26,230 --> 00:08:32,270 I've lived alone for 10 years ever since my parents went to live with my brother in Canada. 93 00:08:32,790 --> 00:08:35,760 I miss them at times, but I'm okay. 94 00:08:35,760 --> 00:08:39,070 I didn't feel like dying like the time we broke up. 95 00:08:39,070 --> 00:08:40,910 This and that is different. 96 00:08:40,910 --> 00:08:45,200 Don't you understand what I'm saying? You're running away right now. 97 00:08:45,200 --> 00:08:47,330 Just think that you moved out to the second floor. 98 00:08:47,330 --> 00:08:52,390 Just because you don't feel comfortable, you want us to blow 20 million won in two years? No, I don't want to. 99 00:08:52,390 --> 00:08:55,480 Would you be fine bumping into my parents every day? 100 00:08:55,480 --> 00:08:58,720 Yeah. Yeah, how many times do I have to tell you? 101 00:08:58,720 --> 00:09:03,970 With 1 million won per month rent and including the apartment management fee, we're talking close to 30 million won in two years. 102 00:09:03,970 --> 00:09:09,460 If you're a husband who can't be mentally independent, I'm going to be realistic and keep what I can. 103 00:10:05,060 --> 00:10:08,360 You came here because you don't want to live as Seo Ji Soo either. 104 00:10:09,320 --> 00:10:12,460 Why are you so foolish? Come to your senses! 105 00:10:12,460 --> 00:10:16,840 We're your mom and dad! You're our family! You're our blood! 106 00:10:16,840 --> 00:10:22,100 If you're going to act like a stranger, if you're not even going to try to adjust, then get out. 107 00:10:28,270 --> 00:10:33,620 Seo Ji Soo. This isn't pastry school. 108 00:10:34,730 --> 00:10:38,460 Go now. I want some time alone, too. 109 00:10:38,460 --> 00:10:43,010 Okay. I'll go as soon as I'm done with this. 110 00:10:50,920 --> 00:10:53,060 Eun Seok! 111 00:10:57,780 --> 00:11:00,800 Aigoo, my baby... 112 00:11:04,890 --> 00:11:07,570 He's your grandfather. 113 00:11:12,340 --> 00:11:14,690 Are you Eun Seok? 114 00:11:14,690 --> 00:11:18,470 Yes ... hello. 115 00:11:18,470 --> 00:11:21,710 You look just like Myeong Hui when she was young. 116 00:11:37,210 --> 00:11:41,610 You never wanted to get up once you sat on my lap. 117 00:11:41,610 --> 00:11:47,410 You used to smile brightly if I gave you some chocolate. 118 00:11:47,410 --> 00:11:51,210 And you'd laugh if I gave you a ride on my shoulders. 119 00:11:51,210 --> 00:11:54,390 You gave her rides on your shoulders, too? 120 00:11:54,390 --> 00:11:59,160 When you were very little, you were so mild. You didn't fear strangers either. 121 00:11:59,160 --> 00:12:05,080 So, when they took you wanting the diamond, I'm sure you didn't even cry. 122 00:12:05,080 --> 00:12:09,220 She never cried unless she was hungry. 123 00:12:10,650 --> 00:12:12,610 What's that? 124 00:12:12,610 --> 00:12:16,060 It's the bread I made to eat for breakfast. 125 00:12:16,060 --> 00:12:21,240 Oh, my granddaughter made it? Should I taste it? 126 00:12:22,760 --> 00:12:26,220 Wow. This... 127 00:12:27,220 --> 00:12:30,190 It looks good. 128 00:12:35,950 --> 00:12:37,860 It's good. 129 00:12:37,860 --> 00:12:39,980 Is it good? 130 00:12:40,700 --> 00:12:43,430 It melts in my mouth. 131 00:12:43,430 --> 00:12:47,720 You're good with your hands. You take after me. 132 00:12:48,270 --> 00:12:53,750 She's our blood. She's the one. Right. 133 00:12:53,750 --> 00:12:56,840 Hey, it's delicious. 134 00:12:56,840 --> 00:12:59,430 She definitely is our blood line. 135 00:12:59,430 --> 00:13:04,210 Finally, someone in the family who takes after my eating habits. 136 00:13:04,210 --> 00:13:07,900 Being good with her hands, she took after me. 137 00:13:07,900 --> 00:13:12,200 Wow, she definitely is my blood line. 138 00:13:15,060 --> 00:13:17,850 What is your plan? 139 00:13:19,090 --> 00:13:22,360 First, shrink the size of the anniversary event. 140 00:13:23,140 --> 00:13:24,360 Shrink the size? 141 00:13:24,360 --> 00:13:28,720 We can't announce that we found Eun Seok at the anniversary event. 142 00:13:28,720 --> 00:13:34,170 In the guest list, there are Chief Jang couple and New World couple. 143 00:13:34,170 --> 00:13:38,900 With a tough economy, putting together an extravagant anniversary event... 144 00:13:38,900 --> 00:13:46,250 Instead of that, change it to a cozy event for the employees. 145 00:13:46,250 --> 00:13:51,010 Change the weekend events to the anniversary date. Cancel the PR with the press. 146 00:13:51,010 --> 00:13:56,800 The employees would like it more if we did the event during the week and let them rest on the weekend. 147 00:13:57,400 --> 00:13:58,780 And? 148 00:13:58,780 --> 00:14:01,470 Send Eun Seok overseas to study right away. 149 00:14:01,470 --> 00:14:04,060 We should send her away without making the announcement that we found her, right? 150 00:14:04,060 --> 00:14:07,550 After Do Gyeong and Jang So Ra get married... 151 00:14:07,550 --> 00:14:12,370 Not until Seo Hyeon gets married, we shouldn't make an official announcement. 152 00:14:13,460 --> 00:14:20,740 After we marry off those two kids, Eun Seok can return from studying overseas and make announcements over the changes. 153 00:14:20,740 --> 00:14:23,340 What will they do then? 154 00:14:23,340 --> 00:14:26,080 They'll be curious as to why we're not making an official announcement. 155 00:14:26,080 --> 00:14:29,270 Are we obligated to make an official statement? 156 00:14:29,270 --> 00:14:32,680 I was afraid that the press would bring up the in-laws. 157 00:14:32,680 --> 00:14:34,890 I postponed it on purpose. 158 00:14:35,870 --> 00:14:38,330 I see. 159 00:14:38,330 --> 00:14:43,570 In any case, sending Eun Seok overseas is mandatory considering her current educational background. 160 00:14:43,570 --> 00:14:48,370 I think we need to decide on a place to send her overseas as soon as possible. 161 00:14:48,370 --> 00:14:50,490 What are your thoughts? 162 00:14:51,260 --> 00:14:53,090 I'll look into it. 163 00:14:53,870 --> 00:15:01,970 We can never let our group get splashed with mud over Eun Seok's matter. 164 00:15:04,780 --> 00:15:10,480 CEO No, I heard that child is very rebellious these days. 165 00:15:11,400 --> 00:15:13,520 Yes. 166 00:15:13,520 --> 00:15:16,430 We need to comfort and console her first. 167 00:15:17,640 --> 00:15:22,020 If she insists on not going to study overseas and if all this leaks... 168 00:15:23,770 --> 00:15:26,570 It will bring shame on Haesung Group. 169 00:15:30,950 --> 00:15:33,800 Let's eat one more. 170 00:15:33,800 --> 00:15:36,710 It's very delicious. 171 00:15:36,710 --> 00:15:42,570 - Really? - Yeah. You always had bread in your mouth as a child. 172 00:15:51,620 --> 00:15:54,740 Father, you must be tired. 173 00:15:54,740 --> 00:15:58,630 He's been waiting for you sitting up all this time to see you. 174 00:15:58,630 --> 00:16:03,430 I was going to call you to hurry home, but he said to leave you alone, so you can do what you want to do. 175 00:16:03,430 --> 00:16:05,410 Oh, I see. 176 00:16:05,410 --> 00:16:09,100 Okay, you must be tired, too. You go up and rest up. 177 00:16:09,100 --> 00:16:12,330 I'll go and get some rest as well. 178 00:16:13,040 --> 00:16:15,030 Your car is ready. 179 00:16:15,030 --> 00:16:16,720 Where are you going? 180 00:16:16,720 --> 00:16:21,630 Grandfather has a weak respiratory system, so he stays at a vacation home in Yangpyeong. 181 00:16:24,020 --> 00:16:27,340 Come over to Yangpyeong, okay? See you there, all right? 182 00:16:27,340 --> 00:16:31,750 Okay. Goodbye. 183 00:16:43,990 --> 00:16:47,750 There was someone who is kind here. 184 00:16:48,560 --> 00:16:51,570 Grandpa seems just like a grandpa. 185 00:16:53,170 --> 00:16:54,910 Yes, who is it? 186 00:16:54,910 --> 00:16:57,400 May I come in? 187 00:16:57,400 --> 00:16:59,460 Come in. 188 00:17:04,530 --> 00:17:07,120 What is it? 189 00:17:12,680 --> 00:17:14,990 I'm sorry, Ji Soo. 190 00:17:16,760 --> 00:17:20,940 When our environments are different, our thoughts and values are different. 191 00:17:20,940 --> 00:17:24,720 I was so upset that I didn't understand you. 192 00:17:24,720 --> 00:17:28,870 You know I didn't mean it when I said to get out. 193 00:17:30,140 --> 00:17:31,920 Yes. 194 00:17:34,070 --> 00:17:35,870 Here. 195 00:17:35,870 --> 00:17:39,440 I'm okay. I won't need a credit card. 196 00:17:39,440 --> 00:17:44,640 Take it. It's up to you whether you use it or not. But you have the right to use it. 197 00:17:44,640 --> 00:17:48,370 Perhaps you have a duty to use it. 198 00:17:49,940 --> 00:17:52,520 All right. 199 00:17:59,340 --> 00:18:02,840 I didn't get to see Grandfather because I came home too late. 200 00:18:02,840 --> 00:18:04,970 You're late often these days. 201 00:18:04,970 --> 00:18:06,730 I'm sorry. 202 00:18:06,730 --> 00:18:10,070 Ji Soo, you met Grandpa okay, right? 203 00:18:10,070 --> 00:18:13,030 He welcomed her so much. 204 00:18:13,030 --> 00:18:14,880 Really? 205 00:18:14,880 --> 00:18:16,560 Yes. 206 00:18:16,560 --> 00:18:20,600 Oh, yeah, Do Gyeong, I spoke with Chief Jang's wife yesterday. 207 00:18:20,600 --> 00:18:25,060 Jang So Ra is in Korea. I told her you'd call her today. 208 00:18:25,060 --> 00:18:27,150 Okay. I got it. 209 00:18:27,150 --> 00:18:29,900 Who's Jang So Ra? 210 00:18:29,900 --> 00:18:32,460 She'll be your sister-in-law. 211 00:18:32,460 --> 00:18:38,250 Were you dating? How come you hear about your girlfriend from your mother? 212 00:18:38,250 --> 00:18:40,740 Let's talk later. 213 00:18:59,130 --> 00:19:04,760 The Lifestyle Show opening is tomorrow? You moved it along quickly. 214 00:19:05,320 --> 00:19:07,760 See you tomorrow then. 215 00:19:07,760 --> 00:19:09,830 I understand. 216 00:19:14,210 --> 00:19:15,980 Here is Sipjeon Daebotang. 217 00:19:16,680 --> 00:19:18,810 I didn't even ask for the tea. 218 00:19:19,450 --> 00:19:21,260 You got to work as soon as you got to the office. 219 00:19:21,260 --> 00:19:24,470 You didn't even have your tea. I thought you might be overdoing it. 220 00:19:24,470 --> 00:19:27,830 Are you my father-in-law or something? Why worry... 221 00:19:29,610 --> 00:19:32,280 I got a receipt from her and gave her the reward money. 222 00:19:32,280 --> 00:19:35,650 Take the receipt to the General Affairs Department and get 4.78 million won back. 223 00:19:35,650 --> 00:19:38,500 I gave her with my own money first. 224 00:19:38,500 --> 00:19:41,080 I guess you gave it to her okay. 225 00:19:41,910 --> 00:19:48,700 It's not like that. It was concern, sense of responsibility, intentional consideration. I feel relieved. Completely relieved. 226 00:19:48,700 --> 00:19:52,660 Okay. I'm glad. I'll just think that. 227 00:19:55,490 --> 00:19:57,810 I feel bad about this. 228 00:20:03,930 --> 00:20:07,970 Jang So Ra? This is Choi Do Gyeong. 229 00:20:14,400 --> 00:20:16,240 Are you sanding today? 230 00:20:16,240 --> 00:20:18,520 Wait. Don't talk to me for a minute. 231 00:20:18,520 --> 00:20:20,880 You said you built something yesterday. 232 00:20:32,420 --> 00:20:38,110 Pretty good. I think we can sell it as is. 233 00:20:39,880 --> 00:20:42,420 The Manager hasn't even looked at it yet. 234 00:20:42,420 --> 00:20:48,670 I did see it. You have good hands. I can make you my assistant. 235 00:20:51,080 --> 00:20:54,290 Your hands are still good. 236 00:20:54,290 --> 00:20:59,800 You must sell completely finished products, too, huh? How many different types do you sell? 237 00:21:05,360 --> 00:21:12,700 Ji Tae's dad... Yesterday, I met with the Vice-Chairman. 238 00:21:14,440 --> 00:21:19,730 He said he met with you three days ago. Why didn't you tell me? 239 00:21:19,730 --> 00:21:22,310 I heard he said he'd forgive us. 240 00:21:22,310 --> 00:21:26,230 Yeah, he said to let everything go. 241 00:21:27,360 --> 00:21:33,660 I decided to work at the store as an employee until they get a new owner. 242 00:21:33,660 --> 00:21:36,700 Like a manager. I feel so relieved. 243 00:21:40,050 --> 00:21:43,160 - Are you going out? - To wash up. 244 00:21:43,160 --> 00:21:47,470 Are you okay, Honey? Is it because you're not tense anymore? 245 00:21:53,040 --> 00:21:54,920 Baker! 246 00:21:56,280 --> 00:21:59,520 You take the bread to the cafe today. 247 00:21:59,520 --> 00:22:04,190 Take that over and tell her to find a new vendor. 248 00:22:05,520 --> 00:22:07,590 Tell her I won't provide her bread anymore. 249 00:22:07,590 --> 00:22:09,440 Why not? 250 00:22:10,180 --> 00:22:13,920 Did you give up on the cafe owner, Baker? 251 00:22:14,740 --> 00:22:17,270 Wrap it up nicely. 252 00:22:27,440 --> 00:22:28,860 Hello. 253 00:22:28,860 --> 00:22:30,530 You came. 254 00:22:30,530 --> 00:22:33,320 Yes. Um... 255 00:22:33,320 --> 00:22:38,880 The baker says today is the last day he'll provide bread to you. He says you should look for a new vendor. 256 00:22:40,220 --> 00:22:41,610 Really? 257 00:22:41,610 --> 00:22:47,470 Yes. By chance, did our baker already ... I'm sorry. 258 00:22:48,410 --> 00:22:52,820 Thanks. You suffered having to deliver all this time. 259 00:22:52,820 --> 00:22:57,370 What do you mean suffer? It was my joy. 260 00:22:57,370 --> 00:22:59,610 Just a moment. 261 00:23:08,960 --> 00:23:12,310 This is the cost of the bread up to today. 262 00:23:13,610 --> 00:23:15,850 Thank you. 263 00:23:16,740 --> 00:23:19,840 I'll come by here to get coffee often. 264 00:23:21,630 --> 00:23:24,340 Sure. See you again. 265 00:23:37,470 --> 00:23:40,970 She knows what a good person our baker is. 266 00:23:40,970 --> 00:23:43,430 Why doesn't she accept him? 267 00:23:51,510 --> 00:23:55,490 She said "Okay" as if she was expecting it. 268 00:24:01,030 --> 00:24:02,800 All right. 269 00:24:03,570 --> 00:24:08,050 Baker, why are you giving up on the cafe owner? 270 00:24:08,050 --> 00:24:11,430 You loved her a lot. 271 00:24:11,430 --> 00:24:13,500 She says she doesn't like me. 272 00:24:19,470 --> 00:24:22,890 Could he give up right away like that because she says so? 273 00:24:37,880 --> 00:24:39,900 I'm glad... 274 00:24:41,360 --> 00:24:43,370 It all worked out. 275 00:24:45,820 --> 00:24:50,180 Yes. I'll take a look at it tomorrow when I come by. Okay. 276 00:24:53,970 --> 00:24:57,970 Flooring Ok 277 00:25:06,340 --> 00:25:08,660 Rosewood... 278 00:25:12,530 --> 00:25:18,000 You must sell completely finished products, too, huh? How many different types do you sell? 279 00:25:23,610 --> 00:25:25,810 Ji An, come here. 280 00:25:31,390 --> 00:25:33,560 Pick out a design for me. 281 00:25:38,070 --> 00:25:39,570 It's a cutting board design. 282 00:25:39,570 --> 00:25:44,300 It's a gift. So, I'm going to make one for a man and woman. Which one do you like better? 283 00:25:46,340 --> 00:25:48,010 Take a look. 284 00:26:05,030 --> 00:26:08,040 Wow... he's got all kinds of things. 285 00:26:11,340 --> 00:26:13,170 I'm going to make it with rosewood. 286 00:26:13,170 --> 00:26:16,870 Wow! I haven't seen rosewood in such a long time! 287 00:26:16,870 --> 00:26:18,600 Did you pick out the one for a woman? 288 00:26:18,600 --> 00:26:21,500 They're all pretty good and similar. I think anything would work. 289 00:26:21,500 --> 00:26:26,280 Right? I couldn't come up with a good design for a woman. 290 00:26:26,280 --> 00:26:28,200 What kind of person is she? 291 00:26:28,200 --> 00:26:35,160 Our woodshop teacher said we should know the user's lifestyle, taste, and personality even when we build the furniture. 292 00:26:37,430 --> 00:26:40,770 She's kind and looks innocent... 293 00:26:40,770 --> 00:26:46,530 No, is she too simple? Unexpected, too. 294 00:26:47,740 --> 00:26:50,240 I don't know exactly what type of person she is. 295 00:26:50,240 --> 00:26:53,310 Unexpected and innocent... 296 00:26:54,760 --> 00:26:57,540 Then, how about something like a fish? 297 00:26:57,540 --> 00:27:01,610 That's good. Will you draw one? 298 00:27:01,610 --> 00:27:04,270 - Me? - The person with the idea should draw it. 299 00:27:04,270 --> 00:27:08,730 Draw it during your break. The sketchbook is over there. 300 00:27:12,590 --> 00:27:14,650 Sketchbook 301 00:27:30,420 --> 00:27:34,630 Public Bath House 302 00:27:40,210 --> 00:27:43,200 Welcome, come sit here. 303 00:27:47,630 --> 00:27:50,110 Boss, do you have some good news? 304 00:27:50,110 --> 00:27:53,380 You looked like you were having a hard time these days, but you're completely different. 305 00:27:53,380 --> 00:27:56,770 Yeah. I feel my burdens have lifted. 306 00:28:07,330 --> 00:28:10,870 Oh, you'll fall, you'll fall! 307 00:28:10,870 --> 00:28:15,600 Hold on tight. That's right. That's right. 308 00:28:24,170 --> 00:28:28,950 But... but still, you should give us a chance. 309 00:28:28,950 --> 00:28:31,720 You should give us a chance. 310 00:28:31,720 --> 00:28:35,190 I want to live alone now without a family. 311 00:28:49,250 --> 00:28:52,010 - Yes, this is Seo Ji Ho. - This is Cinderella. 312 00:28:52,010 --> 00:28:55,600 Cinde... I'm working. 313 00:28:55,600 --> 00:28:59,400 Where do you work tonight? I'm going to go to the club you're working at. 314 00:28:59,400 --> 00:29:02,370 Hey. You're supposed to deviate every once in a while. 315 00:29:02,370 --> 00:29:05,940 And do that alone. Why do you want to deviate at my workplace? 316 00:29:05,940 --> 00:29:09,810 Ryu... Because I don't have a bodyguard anymore. 317 00:29:09,810 --> 00:29:13,490 Geez, crazy. I'm not working today. 318 00:29:13,490 --> 00:29:15,190 Really? 319 00:29:16,300 --> 00:29:19,370 Then, you can work part-time as my bodyguard. I'll pay you. 320 00:29:19,370 --> 00:29:22,880 What is she saying? I don't want to get mixed up with you again. Bye. 321 00:29:22,880 --> 00:29:24,860 This is because of your Seo Ji Soo. 322 00:29:24,860 --> 00:29:28,010 My small noona? What's wrong with her? 323 00:29:28,010 --> 00:29:29,370 What's going on? 324 00:29:29,370 --> 00:29:31,960 I'll tell you if you say you'll work for me. 325 00:29:48,160 --> 00:29:50,220 Did you draw it? 326 00:29:50,220 --> 00:29:55,500 You said I can design however I want to. So I did. 327 00:30:01,040 --> 00:30:03,110 It's unique and pretty. 328 00:30:04,740 --> 00:30:08,840 Can I really do it like that? 329 00:30:36,910 --> 00:30:39,940 Seo Ji An 330 00:31:06,740 --> 00:31:11,240 I was almost finished! Almost finished... 331 00:31:12,250 --> 00:31:14,620 I thought a beginner came up with a complicated design. 332 00:31:14,620 --> 00:31:18,430 Hey, this didn't even count as curves back in high school. 333 00:31:19,240 --> 00:31:23,550 Friend. They say the landscape changes in 10 years. 334 00:31:23,550 --> 00:31:26,110 Ugh, I ruined this. What do I do? 335 00:31:26,110 --> 00:31:28,620 - Do it again. - I can do it again? 336 00:31:28,620 --> 00:31:31,470 It's not "Can I do it again?" Of course, you have to do it again, girl. 337 00:31:31,470 --> 00:31:34,510 How can I fix it when it's a gift? 338 00:31:34,510 --> 00:31:36,570 I feel bad throwing it away. 339 00:31:36,570 --> 00:31:39,540 Why throw it away? I can fix it and sell it. 340 00:31:39,540 --> 00:31:41,510 Are you going to include a cutting board in your list of items? 341 00:31:41,510 --> 00:31:44,810 I'm working on expanding interior supplies. 342 00:31:44,810 --> 00:31:48,640 Here. Try to do it again. 343 00:31:57,840 --> 00:32:02,800 Hey, what were you saying earlier? Why are you being stressed because of my sister? 344 00:32:02,800 --> 00:32:05,430 Seo Ji Soo isn't the type to scold anyone. 345 00:32:05,430 --> 00:32:08,180 You're provoking my sister, right? 346 00:32:08,180 --> 00:32:10,540 Oh, my goodness. I'm speechless. 347 00:32:10,540 --> 00:32:13,240 Hurry up and say it. 348 00:32:13,240 --> 00:32:15,600 I mean... the entire family is... 349 00:32:15,600 --> 00:32:19,300 Grandfather, Mother, Father, even my oppa... they're always saying, "Seo Ji Soo, Seo Ji Soo, Seo Ji Soo." 350 00:32:19,300 --> 00:32:21,510 I'm totally an invisible person. 351 00:32:21,510 --> 00:32:25,280 You think that's all? They go easy on her even if she breaks all the family rules. 352 00:32:25,280 --> 00:32:30,370 She's making me reevaluate my life thus far. 353 00:32:30,370 --> 00:32:32,900 I'm extremely confused and dumbfounded. 354 00:32:32,900 --> 00:32:35,610 Don't you think I'd be stressed out like that? 355 00:32:35,610 --> 00:32:39,670 Was that it? I was wondering. 356 00:32:39,670 --> 00:32:44,670 "Was that it?" Those things were never possible in my family. Never even existed. 357 00:32:44,670 --> 00:32:48,010 I was taught all my life being told that I couldn't behave that way. 358 00:32:48,010 --> 00:32:53,490 Well, I don't know about your story. I'm glad nothing's wrong with my small noona. 359 00:32:55,350 --> 00:32:58,410 You must really have money to throw away. 360 00:33:00,820 --> 00:33:03,240 Things like this stand out more. 361 00:33:03,240 --> 00:33:07,460 I'm putting a disguise on not to get caught. 362 00:33:07,460 --> 00:33:11,970 You said you're acting like Cinderella to relieve your stress, right? 363 00:33:11,970 --> 00:33:15,680 Dancing is the only way I can relieve stress alone. 364 00:33:17,510 --> 00:33:21,490 Okay! I got it. I'll let you relieve stress. 365 00:33:21,490 --> 00:33:25,210 100,000 won per day. You'll pay for expenses. 366 00:33:25,210 --> 00:33:28,040 - Deal! - Okay, a deal made. 367 00:33:28,040 --> 00:33:29,610 Follow me. 368 00:33:40,650 --> 00:33:42,810 - Hello. - How many people? 369 00:33:42,810 --> 00:33:47,120 Two people. Size 280 and you're 230, right? 370 00:33:47,120 --> 00:33:48,890 Do they sell shoes here? 371 00:33:48,890 --> 00:33:50,570 We're borrowing them. 372 00:33:50,570 --> 00:33:52,830 Wear shoes other people wore? 373 00:33:52,830 --> 00:33:55,480 You should've said something at the mall earlier if we're going to do this. 374 00:33:55,480 --> 00:33:58,430 The mall was closed then. 375 00:33:58,430 --> 00:33:59,980 What do I do? 376 00:33:59,980 --> 00:34:02,370 I got tired all of a sudden. Can I just go home? 377 00:34:02,370 --> 00:34:04,480 Yeah, 230. 378 00:34:04,480 --> 00:34:08,170 One 230 and oh, give me a pair of socks. 379 00:34:08,190 --> 00:34:10,050 [ Price List Everyone 4,000 won Members 3,500 won Students (Elementary, Junior High, High) 3,000 won Weekdays 2,500 won Shoes Rental 1,000 won ] 380 00:34:11,130 --> 00:34:14,880 Shoes rental? (sounds like conversation in Korean) Do they get paid for conversations? 381 00:34:14,880 --> 00:34:16,980 That's totally neat. 382 00:34:17,830 --> 00:34:21,330 Borrowing shoes. 383 00:34:21,330 --> 00:34:24,390 I'm totally amazed. 384 00:34:24,390 --> 00:34:28,610 If they had said "rental" fee, I would've known right away. So country-folk. What do they mean "dae-wha" (sounds like conversation) fee? 385 00:34:28,610 --> 00:34:31,980 - Here. - Bring them. 386 00:34:31,980 --> 00:34:34,540 She's ordering me around just because she's paying me. 387 00:34:34,540 --> 00:34:40,120 Here. You see? Use the pendulum theory and throw it. 388 00:34:40,120 --> 00:34:43,580 But do you even know what pendulum theory is? 389 00:34:43,580 --> 00:34:45,860 Stop teasing me. 390 00:34:45,860 --> 00:34:48,910 Okay. Even if you twist a little bit, the ball will turn. 391 00:34:48,910 --> 00:34:54,400 Remember this straightness and go back and roll it the way it is. 392 00:34:54,400 --> 00:34:57,410 Okay? Look from back there. 393 00:35:08,590 --> 00:35:10,930 - Nice shot! - Whoa! 394 00:35:28,010 --> 00:35:29,690 Again. 395 00:35:57,040 --> 00:35:58,700 Until you can do it. 396 00:35:58,700 --> 00:36:01,930 Here. Put your fingers and... 397 00:36:01,930 --> 00:36:05,010 Look straight ahead. Look at the pin in the middle and focus. 398 00:36:05,010 --> 00:36:09,960 Just come back and roll it. Don't think you're throwing it. 399 00:36:09,960 --> 00:36:12,770 Put your arm up to your ear and focus. Focus. 400 00:36:12,770 --> 00:36:16,800 You can do this. Choi Seo Hyeon, fighting. Do it. 401 00:36:26,000 --> 00:36:30,490 Nice shot! Nice shot! Great, great, great! 402 00:36:30,490 --> 00:36:33,480 Great, great, great! You did good, you did good! That's it! 403 00:36:33,480 --> 00:36:37,990 Remember that. All your muscles and cells... Remember that! 404 00:36:43,370 --> 00:36:45,060 What's this? 405 00:36:47,040 --> 00:36:49,010 It's for you. 406 00:36:50,430 --> 00:36:52,500 Seo Ji An 407 00:36:52,500 --> 00:36:54,170 Let's go in. 408 00:37:00,790 --> 00:37:02,790 Why are they going in together? 409 00:37:04,840 --> 00:37:08,200 Ji An is staying at my sister's house. 410 00:37:08,200 --> 00:37:11,630 Even if it's his sister's house, look at the time. 411 00:37:14,130 --> 00:37:16,240 Who cares? 412 00:37:16,970 --> 00:37:20,230 I'm fine as long as I saw her take the family statues. 413 00:37:26,330 --> 00:37:29,680 Goodbye, Seo Ji An. 414 00:38:38,480 --> 00:38:42,510 I'm so hungry. Two please. 415 00:38:42,510 --> 00:38:46,440 How could it be so fun? It's so much more fun than playing golf. 416 00:38:46,440 --> 00:38:49,230 You saw me making two strikes in a row, right? 417 00:38:49,230 --> 00:38:53,050 If I scored 108 my first time bowling, that's super great, right? 418 00:38:53,050 --> 00:38:56,670 - Yeah, in two games. - Let's play bowling again tomorrow. 419 00:38:58,230 --> 00:39:02,420 Don't you have friends? You should have three to four friends who can go dancing and bowling with you. 420 00:39:02,420 --> 00:39:05,190 - You said you're a college student. - I don't have commoner friends. 421 00:39:05,190 --> 00:39:07,320 And I can't be going around playing like that either. 422 00:39:07,320 --> 00:39:09,030 Why not? 423 00:39:10,570 --> 00:39:13,190 I have a fiancé. 424 00:39:13,190 --> 00:39:14,880 A fiancé? 425 00:39:14,880 --> 00:39:18,300 I already have someone I'm supposed to marry. So, I have to be careful how I behave. 426 00:39:18,300 --> 00:39:20,680 I'll get in big trouble if I get involved in a scandal. 427 00:39:21,830 --> 00:39:25,300 Are we living in the Joseon Dynasty? Am I in a time slip? 428 00:39:25,300 --> 00:39:27,780 It's like that in our world. 429 00:39:27,780 --> 00:39:33,010 They decide based on family, education, ability, looks and even personality. What's wrong with that? 430 00:39:33,010 --> 00:39:37,580 My oppa has a fianceé, too. Of course, it's his first time meeting her tomorrow officially. 431 00:39:37,580 --> 00:39:42,350 Then, would your parents also decide on my sister's other half? 432 00:39:43,570 --> 00:39:46,770 Probably in the end, but it's impossible as of now. 433 00:39:46,770 --> 00:39:47,690 Why? 434 00:39:47,690 --> 00:39:53,260 Sophistication and education. There's nothing to show for as of now. So spicy! 435 00:39:53,260 --> 00:39:56,980 What's this? Why did I eat that? Street food! So dirty! 436 00:39:56,980 --> 00:40:00,030 You stuffed yourself enjoying it. 437 00:40:00,030 --> 00:40:02,960 - Give it to me. - Here! 438 00:40:08,480 --> 00:40:10,040 Good. 439 00:40:13,220 --> 00:40:14,940 You're late. 440 00:40:14,940 --> 00:40:17,520 - Yeah. - Father. 441 00:40:20,330 --> 00:40:23,660 We decided not to move out. 442 00:40:26,910 --> 00:40:29,850 As for emigrating, I just looked into it. 443 00:40:29,850 --> 00:40:33,710 Do whatever you want. Whether it's emigrating or moving out. 444 00:40:33,710 --> 00:40:37,000 I'm telling you that we won't emigrate nor move out. 445 00:40:37,000 --> 00:40:39,150 Do whatever you want. 446 00:40:40,310 --> 00:40:42,720 It's 10 million won you gave us, Father. 447 00:40:42,720 --> 00:40:46,410 As planned, we'll save up and move out in two years. 448 00:40:46,410 --> 00:40:48,300 I got it. 449 00:40:53,830 --> 00:40:58,370 What are you saying? Emigrating? Moving out? 450 00:40:58,370 --> 00:41:00,340 Ask Father. 451 00:41:00,340 --> 00:41:02,560 What's wrong with him these days? 452 00:41:20,940 --> 00:41:25,070 I told Father. I gave him back the money, too. 453 00:41:26,180 --> 00:41:27,930 Good. 454 00:41:28,670 --> 00:41:33,380 Family is family and my life is my life. 455 00:41:33,380 --> 00:41:38,170 But I mixed it all up. I won't do that again. 456 00:41:41,240 --> 00:41:44,700 To make that meaningful, let's go on a trip. 457 00:41:44,700 --> 00:41:49,080 Let's carry out our plan to go on a trip once a month. 458 00:41:49,080 --> 00:41:52,460 Okay. Where should we go? 459 00:41:52,460 --> 00:41:54,460 Ji Tae. 460 00:41:55,630 --> 00:41:57,440 Yes. 461 00:41:59,360 --> 00:42:01,200 What is it? 462 00:42:02,020 --> 00:42:06,280 I'm sorry. You're resting with Soo Ah. I have something to say. 463 00:42:06,280 --> 00:42:08,870 Yes, come in please. 464 00:42:08,870 --> 00:42:10,950 What is it about? 465 00:42:12,000 --> 00:42:19,000 Ji Tae. What you were saying earlier... Moving out or emigrating... 466 00:42:19,000 --> 00:42:20,930 It's all because of me, right? 467 00:42:20,930 --> 00:42:23,610 We wrapped things up. It's over. 468 00:42:23,610 --> 00:42:26,600 I'm not here to talk about that. 469 00:42:27,420 --> 00:42:34,420 That other family. Haesung's Vice-Chairman said they'd forgive us. 470 00:42:34,420 --> 00:42:39,150 Until the new owner comes to the store, I decided to work as a manager. 471 00:42:39,150 --> 00:42:41,580 They'll forgive you? 472 00:42:43,580 --> 00:42:46,540 I think it's thanks to Ji Soo. 473 00:42:46,540 --> 00:42:51,200 I guess it must've made them feel uneasy. 474 00:42:51,200 --> 00:42:53,010 That's great, Mother. 475 00:42:53,010 --> 00:42:55,900 And Father says... 476 00:42:55,900 --> 00:42:58,630 Ji An is okay, too. 477 00:42:58,630 --> 00:43:01,870 Father met Ji An? 478 00:43:01,870 --> 00:43:05,420 He doesn't tell me details. 479 00:43:05,420 --> 00:43:11,730 But you saw him. I think he relaxed after seeing that Ji An is okay and made up for his sleep. 480 00:43:11,730 --> 00:43:15,710 If it was that, he should've said so. 481 00:43:15,710 --> 00:43:19,610 Mother, then go downstairs and rest up. 482 00:43:19,610 --> 00:43:23,950 Oh. Okay. 483 00:44:05,860 --> 00:44:10,010 Ji Ho's college exam... It's past. 484 00:44:28,210 --> 00:44:31,280 Did you place the order full course? 485 00:44:31,280 --> 00:44:36,120 Yes. I also ordered wine that Jang So Ra likes. 486 00:44:36,120 --> 00:44:41,490 Do a good job. Meeting So Ra today is your first step to preparing your wedding. 487 00:44:41,490 --> 00:44:43,380 Don't worry. 488 00:44:52,290 --> 00:44:53,750 Good morning. 489 00:44:53,750 --> 00:44:55,450 You're up. 490 00:44:55,450 --> 00:44:58,320 I saw you at the office, but it's my first time seeing you here. 491 00:44:58,320 --> 00:45:01,200 Yes. Thank you for letting me stay here. 492 00:45:01,200 --> 00:45:03,300 No worries. 493 00:45:05,320 --> 00:45:06,660 Ah, she's... 494 00:45:06,660 --> 00:45:09,410 That's my milk. 495 00:45:10,230 --> 00:45:12,260 Ah, it's not mine. 496 00:45:12,260 --> 00:45:14,670 I got confused because it was the same brand. 497 00:45:17,370 --> 00:45:20,950 What do I do? I drank out of this one, too. I can't give it to you. 498 00:45:22,230 --> 00:45:24,530 Go ahead and replace it later. 499 00:45:26,280 --> 00:45:27,830 I'm Yang Mi Ri. 500 00:45:27,830 --> 00:45:29,590 I'm Seo Ji An. 501 00:45:29,590 --> 00:45:31,690 Ji An, eat rice with me. 502 00:45:31,690 --> 00:45:34,640 Oh, no. I can just get some milk. 503 00:45:34,640 --> 00:45:35,800 Oh... 504 00:45:35,800 --> 00:45:38,520 Carpenter Yang, what's up? You must not be busy with work today? 505 00:45:38,520 --> 00:45:40,750 You think I'm not busy with work? But I'm so popular. 506 00:45:40,750 --> 00:45:43,140 I'm so hungry and sleepy. Going crazy. 507 00:45:43,140 --> 00:45:45,460 So tired... 508 00:45:45,460 --> 00:45:48,930 What the heck? You said you were having a meeting all night. Why are you coming down so early? 509 00:45:48,930 --> 00:45:52,310 - We need to eat before we fall asleep. - He's always eating. 510 00:45:52,310 --> 00:45:54,030 - Let's go out. - Aren't you tired from the meeting? 511 00:45:54,030 --> 00:45:57,780 - Yeah, right. - If you're tired, sleep. 512 00:46:00,370 --> 00:46:02,360 It's usually not like that in the morning. 513 00:46:02,360 --> 00:46:05,130 Hyung Yong Guk brought people over upstairs. 514 00:46:05,130 --> 00:46:06,570 I'm fine. 515 00:46:06,570 --> 00:46:09,630 I wondered if you were taken aback. Let's go out and grab breakfast. 516 00:46:09,630 --> 00:46:11,970 Wait, more than that... 517 00:46:11,970 --> 00:46:14,720 I'll get to work an hour late. 518 00:46:14,720 --> 00:46:16,840 Your arm hurts, right? 519 00:46:16,840 --> 00:46:19,700 It's because you cut hard rosewood yesterday. 520 00:46:19,700 --> 00:46:22,610 No, it's not that. 521 00:46:22,610 --> 00:46:24,790 I'm going to go buy a cell phone. 522 00:46:24,790 --> 00:46:26,440 A cell phone? 523 00:46:37,750 --> 00:46:39,700 Which one do you like? 524 00:46:40,370 --> 00:46:43,740 The burgundy one is pretty. Give me this one. 525 00:46:43,740 --> 00:46:45,720 Will you transfer your number? 526 00:46:46,960 --> 00:46:49,180 No, a new number please. 527 00:47:20,060 --> 00:47:25,700 010-625-6963 This is Ji An. I'm doing fine. Please don't worry. 528 00:47:38,400 --> 00:47:41,100 Oh, I forgot to mute it. 529 00:47:41,100 --> 00:47:45,140 Ugh, I'm so tired. Let me sleep. Please... 530 00:47:46,140 --> 00:47:48,100 Who is it? 531 00:47:48,100 --> 00:47:49,600 Hello? 532 00:47:49,600 --> 00:47:52,590 Ji Ho, it's me, Ji An. 533 00:47:52,590 --> 00:47:55,570 Noona! Noona ... 534 00:47:56,620 --> 00:47:58,480 Did you do well on your exam? 535 00:47:58,480 --> 00:48:00,720 That's not the issue right now! 536 00:48:00,720 --> 00:48:02,160 Where are you, Noona? 537 00:48:02,160 --> 00:48:04,840 I was curious to see if you did well on your exam. 538 00:48:04,840 --> 00:48:07,640 Noona, meet me please. I'll be right there. 539 00:48:07,640 --> 00:48:11,460 Whether you're in Seoul, Busan, or Jeju Island. Where are you? 540 00:48:11,460 --> 00:48:13,810 Later. Let's meet later. 541 00:48:13,810 --> 00:48:15,670 Noona, don't hang up! 542 00:48:15,670 --> 00:48:18,800 Please... Please just once. Just meet me once. 543 00:48:18,800 --> 00:48:20,740 I have to confess something to you. 544 00:48:20,800 --> 00:48:24,020 Please! Please, Noona! 545 00:48:33,560 --> 00:48:35,000 It's better than I thought. 546 00:48:35,000 --> 00:48:38,160 Yes, while purchasing clothes, the products for women... 547 00:48:38,160 --> 00:48:41,540 facial masks, hand cream, or home products like scented candles... 548 00:48:41,540 --> 00:48:45,530 The fact that you can purchase these things are grabbing the customers' attention. 549 00:48:55,640 --> 00:48:59,670 Deputy Kang, I'll pay for this later. 550 00:49:04,600 --> 00:49:06,240 Vice President! 551 00:49:28,460 --> 00:49:30,450 You should eat. 552 00:49:30,450 --> 00:49:34,490 It's cold out. What do you think of pufferfish stew? There's an amazing place nearby here... 553 00:49:34,490 --> 00:49:38,040 Eat alone. I'll be right back. 554 00:49:40,290 --> 00:49:42,880 Whoa, where is he going now? 555 00:49:43,790 --> 00:49:47,320 Seriously... I feel bad about this. 556 00:49:55,580 --> 00:49:59,110 I'll go out and have lunch. 557 00:49:59,110 --> 00:50:02,700 I have a lunch appointment. It might take a little longer. 558 00:50:02,700 --> 00:50:04,590 Eat well. 559 00:50:04,590 --> 00:50:06,360 See you later. 560 00:50:12,900 --> 00:50:14,550 Big Noona! 561 00:50:26,020 --> 00:50:27,970 Ji Ho... 562 00:50:32,900 --> 00:50:36,240 What the heck... I knew it. 563 00:50:37,120 --> 00:50:41,740 Why do you look like that, Older Noona? I'm so upset. 564 00:50:44,300 --> 00:50:46,850 It's because I'm hungry. 565 00:50:46,850 --> 00:50:48,580 Let's go inside. 566 00:50:53,870 --> 00:50:57,800 Then, you worked at the mall all this time? 567 00:50:58,650 --> 00:51:00,870 Sorry, Noona. 568 00:51:01,830 --> 00:51:06,300 Had I told you sooner, you could've been less anxious. 569 00:51:06,300 --> 00:51:08,040 What are you saying? 570 00:51:08,040 --> 00:51:14,860 With my tuition... To help out Hyung... I know you desired to work for a big corporation. 571 00:51:16,600 --> 00:51:20,830 No, it's not. I was more ambitious for myself. 572 00:51:23,160 --> 00:51:24,780 I'm sorry. 573 00:51:26,910 --> 00:51:32,380 You provided me with money to study for a year before I went into the army, so that I can go to college for sure. 574 00:51:32,380 --> 00:51:34,360 For giving up. 575 00:51:34,360 --> 00:51:39,110 No, Ji Ho. Your thinking can be right. 576 00:51:39,110 --> 00:51:40,770 Really? 577 00:51:40,770 --> 00:51:43,470 You look good right now. 578 00:51:43,470 --> 00:51:46,000 Rather than going to college without a goal... 579 00:51:46,000 --> 00:51:49,490 You can be less miserable living the life according to your will. 580 00:51:52,240 --> 00:51:55,010 Bingo! That's it. That's it. 581 00:51:55,010 --> 00:51:57,240 That's what I think. 582 00:51:59,690 --> 00:52:04,170 Older Noona, don't think about the family for now and rest up the way you want to. 583 00:52:04,170 --> 00:52:05,770 Don't worry about spending money. 584 00:52:05,770 --> 00:52:10,230 Since I came out with my plans, I'll give you spending money. 585 00:52:10,230 --> 00:52:12,540 That's prohibited. 586 00:52:12,540 --> 00:52:14,220 As for me... 587 00:52:15,110 --> 00:52:17,130 I'll take care of myself. 588 00:52:18,970 --> 00:52:21,170 And you... 589 00:52:21,170 --> 00:52:25,200 Why do you keep calling me older noona? Just call me noona. 590 00:52:25,200 --> 00:52:27,250 Why? 591 00:52:27,250 --> 00:52:31,200 Ji Soo... She went to that house. 592 00:52:32,460 --> 00:52:35,870 How did you know? Did you talk to Noona Ji Soo? 593 00:52:36,740 --> 00:52:38,530 No. 594 00:52:38,530 --> 00:52:41,020 But how did you know? 595 00:52:41,020 --> 00:52:42,870 I thought she would've. 596 00:52:43,770 --> 00:52:46,310 Ji Soo jumps to an unexpected place when she gets mad. 597 00:52:47,300 --> 00:52:50,300 That's true. I'm worried about that. 598 00:52:50,300 --> 00:52:54,710 That family's Cinderella says that the family decides their lives for them. 599 00:52:54,710 --> 00:52:58,170 She already has a fiancé and her brother has a fianceé. 600 00:52:58,170 --> 00:53:01,520 The funny thing is they've never even met yet. 601 00:53:01,520 --> 00:53:04,330 Ah! Her oppa is meeting her today. 602 00:53:08,310 --> 00:53:12,800 I'm supposed to marry Jang So Ra. 603 00:53:12,800 --> 00:53:14,730 No, I will. 604 00:53:14,730 --> 00:53:19,370 I'll go to New York and will meet the second son of New World who attends NYU after a year. 605 00:53:19,370 --> 00:53:23,500 And then we'll get engaged. Get master's degree and get married. 606 00:53:23,500 --> 00:53:25,060 It's been determined that way. 607 00:53:25,060 --> 00:53:29,340 The 25 years you lost, you should find it back fast, right? 608 00:53:29,340 --> 00:53:32,150 You're prohibited from going out by yourself in the future. 609 00:53:32,150 --> 00:53:35,770 You can't live any way you want to. You should get used to formalities. 610 00:53:35,770 --> 00:53:37,310 Nothing comes easy without putting in efforts. 611 00:53:37,310 --> 00:53:40,940 Just because of you, me, your father, Oppa, and even Seo Hyeon... 612 00:53:40,940 --> 00:53:43,470 Do you want us to become a topic of gossip? 613 00:53:48,300 --> 00:53:51,370 In a house like that, do you think Ji Soo would survive? 614 00:53:51,370 --> 00:53:54,540 She gets sick if she can't do what she wants to do. 615 00:53:56,420 --> 00:53:58,320 I know... 616 00:54:00,310 --> 00:54:02,680 Ji Soo will be struggling. 617 00:54:12,240 --> 00:54:14,760 You're too thin, my noona. 618 00:54:14,760 --> 00:54:18,270 Eat well. Got it? 619 00:54:42,460 --> 00:54:44,500 Sorry for coming by again. 620 00:54:45,070 --> 00:54:47,100 What could it be this time? 621 00:54:47,100 --> 00:54:50,750 I came here to say I'll never bother you again. 622 00:54:51,930 --> 00:54:56,150 There was something I couldn't tell you last time. It's something I should really say and want to say. 623 00:54:56,150 --> 00:54:57,930 I don't think there's anything like that to be said. 624 00:54:57,930 --> 00:55:00,910 I couldn't tell you to live a good life. 625 00:55:00,910 --> 00:55:03,170 I'm doing just fine. 626 00:55:03,170 --> 00:55:05,830 Better than now. 627 00:55:15,080 --> 00:55:16,970 I understand. 628 00:55:17,900 --> 00:55:19,620 Thanks. 629 00:55:20,330 --> 00:55:22,090 Vice President. 630 00:55:26,640 --> 00:55:28,300 Ji Soo... 631 00:55:29,190 --> 00:55:31,130 Is she okay? 632 00:55:35,730 --> 00:55:39,470 If you're asking me if she's happy, I don't know about that. 633 00:55:40,410 --> 00:55:43,010 On the surface, she's doing okay. 634 00:55:44,330 --> 00:55:47,140 Please pay attention to Ji Soo. 635 00:55:47,910 --> 00:55:51,770 It will be hard for her to endure your family. 636 00:55:53,100 --> 00:55:57,030 She's my younger sister. You don't have to worry. 637 00:55:58,410 --> 00:56:01,860 Yes, she's your younger sister. 638 00:56:06,880 --> 00:56:12,040 Nice to meet you. I'm Choi Do Gyeong. I'm your oppa. 639 00:56:13,180 --> 00:56:15,770 - Oppa! - I'm here! 640 00:56:15,770 --> 00:56:20,340 It was so nice when you were my oppa... 641 00:56:25,790 --> 00:56:28,390 Please take good care of her. 642 00:56:29,550 --> 00:56:35,420 ♬  which always passed without meaning, you approach. ♬ 643 00:56:35,420 --> 00:56:40,300 ♬  The love which is you which I couldn't dream of ♬ 644 00:56:40,300 --> 00:56:44,360 ♬  Is approaching me oh oh ♬ 645 00:57:00,450 --> 00:57:03,700 He can't even take responsibility for her. Why does he keep coming? 646 00:57:07,200 --> 00:57:10,650 I'm sorry for coming back late. Did you eat lunch? 647 00:57:13,160 --> 00:57:15,670 What should I do first? 648 00:57:33,440 --> 00:57:36,380 We'll prepare the meal according to your order. 649 00:57:46,000 --> 00:57:47,870 Jang So Ra 650 00:57:50,700 --> 00:57:52,320 Yes, this is Choi Do Gyeong. 651 00:57:52,320 --> 00:57:55,910 I'm sorry, but something urgent came up here. 652 00:57:55,910 --> 00:57:58,460 Could you please come to where I am? 653 00:57:59,430 --> 00:58:01,230 Where is that? 654 00:58:07,470 --> 00:58:09,530 Where is she? 655 00:58:11,040 --> 00:58:12,980 Oppa Do Gyeong! 656 00:58:20,140 --> 00:58:21,810 Oppa? 657 00:58:43,370 --> 00:58:45,280 Long time no see. 658 00:58:45,930 --> 00:58:49,930 It's been a long time. But you really shocked me, Jang So Ra. 659 00:58:49,930 --> 00:58:52,780 You were shocked, right Oppa? Were you really shocked? 660 00:58:53,780 --> 00:58:55,280 Sit down. 661 00:58:58,620 --> 00:59:01,840 How did you find out about this place? 662 00:59:01,840 --> 00:59:05,850 I heard this is a film location of a movie I enjoyed watching. 663 00:59:05,850 --> 00:59:10,750 The funny thing about this place is that... carrots, cucumber, and glass... 664 00:59:10,750 --> 00:59:12,560 They're all self service. 665 00:59:12,560 --> 00:59:16,190 So, I brought this myself. 666 00:59:16,190 --> 00:59:19,780 Then, what should I do? 667 00:59:20,620 --> 00:59:22,830 Choose the drink and food. 668 00:59:22,830 --> 00:59:26,610 They give you paper and pen when you walk in. 669 00:59:26,610 --> 00:59:30,430 You have to write down drink and food here and give it to them. 670 00:59:30,430 --> 00:59:32,240 It's fun. 671 00:59:37,840 --> 00:59:42,370 Isn't it fun? Isn't this place really neat? 672 00:59:43,560 --> 00:59:45,180 Pick one first. 673 00:59:45,180 --> 00:59:47,800 I already picked one. 674 00:59:47,800 --> 00:59:50,720 You just have to pick out something you want to eat. 675 00:59:50,720 --> 00:59:54,880 I should know what you picked out not to overlap. 676 00:59:55,660 --> 00:59:57,940 What could overlap? 677 00:59:58,610 --> 01:00:01,030 I won't tell you because I'm curious which one you'd pick out. 678 01:00:02,390 --> 01:00:05,010 You look for fun in every corner. 679 01:00:07,210 --> 01:00:09,060 Cover yourself with this. 680 01:00:09,060 --> 01:00:12,640 Thanks. I'm being treated so nicely. 681 01:00:13,570 --> 01:00:15,950 All right... what should I pick? 682 01:00:15,950 --> 01:00:18,440 Oh! Marinated cutlassfish 683 01:00:18,440 --> 01:00:20,280 Marinated cutlassfish. 684 01:00:21,430 --> 01:00:23,180 Marinated cutlassfish? 685 01:00:23,180 --> 01:00:26,310 Why are you so surprised? I don't think it would overlap. 686 01:00:26,310 --> 01:00:31,210 Ugh... I guess you didn't get the memo yet? 687 01:00:31,210 --> 01:00:33,480 I don't eat dishes with strong fishy taste. 688 01:00:33,480 --> 01:00:37,220 Really? It's really pretty good. 689 01:00:57,710 --> 01:00:59,760 You can stop now. You're working on it too hard now. 690 01:01:03,850 --> 01:01:05,690 Check please. 691 01:01:05,690 --> 01:01:08,010 You worked on it so hard. 692 01:01:10,480 --> 01:01:14,630 Oh, it's pretty. You made it well. 693 01:01:14,630 --> 01:01:17,970 Considering I made it in 10 years. 694 01:01:17,970 --> 01:01:22,500 It's an artwork by Seo Ji An in 10 years. I don't want to give to someone else. 695 01:01:22,500 --> 01:01:24,060 You want to keep it? 696 01:01:24,060 --> 01:01:26,510 Stop rambling nonsense. Just engrave your initials. 697 01:01:26,510 --> 01:01:28,680 The lowercase would look nice. 698 01:01:28,680 --> 01:01:30,900 Yes, Sunbaenim. 699 01:01:33,210 --> 01:01:34,940 Here... 700 01:01:39,910 --> 01:01:42,320 Ugh, I'm hungry. 701 01:01:42,320 --> 01:01:44,770 I ordered it while you were sanding. 702 01:01:51,470 --> 01:01:53,370 Isn't it fishy? 703 01:01:54,190 --> 01:01:55,950 Try it. 704 01:02:03,930 --> 01:02:08,560 Couldn't you call a driver for once? 705 01:02:08,560 --> 01:02:13,250 I don't think you had the type of personality to throw such a surprise back in junior high. 706 01:02:13,970 --> 01:02:17,370 I was incredibly cautious and calm. 707 01:02:17,370 --> 01:02:20,460 You left out a coward. You couldn't get on the horse. 708 01:02:20,460 --> 01:02:22,720 You cried for an hour. 709 01:02:22,720 --> 01:02:24,460 You do remember. 710 01:02:24,460 --> 01:02:29,870 I'm the one who scolded you and picked you up and put you on the horse. How can I not remember that? 711 01:02:29,870 --> 01:02:34,300 Thanks to you, Oppa, I was able to endure studying in the States riding horses. 712 01:02:34,300 --> 01:02:38,280 But So Ra, why do you call me oppa right away? 713 01:02:39,300 --> 01:02:43,020 Why do you keep calling me "Miss So Ra?" 714 01:02:43,020 --> 01:02:48,010 I don't think I've ever called another woman by her name besides my younger sister. 715 01:02:48,010 --> 01:02:49,930 Not even with a woman you dated? 716 01:02:50,680 --> 01:02:53,260 I guess I did call her by her name. 717 01:02:54,960 --> 01:03:00,270 That's true. We're not exactly dating now, right? 718 01:03:00,270 --> 01:03:02,650 I guess you can say that. 719 01:03:06,900 --> 01:03:08,830 I like it. 720 01:03:08,830 --> 01:03:11,610 The fact that you don't call any woman by her name. 721 01:03:13,930 --> 01:03:19,960 Ji An! Seo Ji An! Ji An! 722 01:03:22,960 --> 01:03:24,280 Oppa... 723 01:03:24,280 --> 01:03:28,570 Hey, hey, Seo Ji An! Seriously... you're crazy, right? 724 01:03:51,340 --> 01:03:52,910 Let's stop and eat. 725 01:03:52,910 --> 01:03:55,360 Okay. I'm done. 726 01:03:57,380 --> 01:03:59,590 Did you order chicken? 727 01:03:59,590 --> 01:04:04,100 Trying to have you fill up on protein. Since you're not eating well. 728 01:04:04,100 --> 01:04:06,130 I'm so hungry. 729 01:04:06,130 --> 01:04:08,410 I thought you had changed, but you're still the same. 730 01:04:08,410 --> 01:04:10,700 What? 731 01:04:10,700 --> 01:04:12,610 You see the end to things once you start. 732 01:04:12,610 --> 01:04:16,330 You have no idea how much time passed and how hungry you are. 733 01:04:16,330 --> 01:04:20,040 Sculpture... I love art for that very reason. 734 01:04:20,040 --> 01:04:22,150 It was so fun that I didn't know where the time went. 735 01:04:24,700 --> 01:04:26,280 Eat. 736 01:04:30,150 --> 01:04:31,980 It's good. 737 01:04:39,110 --> 01:04:41,780 What are you going to call me now? 738 01:04:43,830 --> 01:04:45,950 So Ra... 739 01:04:45,950 --> 01:04:47,880 Miss So Ra? 740 01:04:48,820 --> 01:04:51,240 What will you call me now? 741 01:04:51,240 --> 01:04:55,160 You'll get to hear that answer next time we see each other. 742 01:05:17,640 --> 01:05:22,110 - Thanks to ... - Let's not say obvious greetings like "Thanks for a nice time." 743 01:05:22,110 --> 01:05:25,790 It's true that I had fun thanks to you. 744 01:05:25,790 --> 01:05:27,970 Did you really have fun? 745 01:05:27,970 --> 01:05:29,740 Very much so. 746 01:05:29,740 --> 01:05:34,210 I'll go back to the States and will go on trips with my friends. 747 01:05:34,210 --> 01:05:36,730 I'm going to attend the graduation and return to Korea. 748 01:05:37,350 --> 01:05:40,340 When should we get engaged? 749 01:05:40,340 --> 01:05:44,150 Should we bother with an engagement? We can just get married directly. 750 01:05:45,120 --> 01:05:47,040 Really? 751 01:05:48,500 --> 01:05:51,600 Let's do it. Let's get married. 752 01:05:53,120 --> 01:06:00,210 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 753 01:06:01,830 --> 01:06:09,480 ♫ The memory of you remains in my heart ♫ 754 01:06:09,480 --> 01:06:17,120 ♫ As much as I love you, as much as I've waited for you ♫ 755 01:06:17,120 --> 01:06:24,190 ♫ Approaching me like it's fate ♫ 756 01:06:24,190 --> 01:06:28,280 ♫ I wish this time stays with me forever ♫ 757 01:06:28,280 --> 01:06:31,460 My Golden Life 758 01:06:31,460 --> 01:06:33,220 I wanted to give you the rosewood cutting board you ordered. 759 01:06:33,220 --> 01:06:36,340 Thank you. I'll keep it forever. 760 01:06:36,340 --> 01:06:38,480 Ji An is back. I wanted to tell you that. 761 01:06:38,480 --> 01:06:39,970 See me. 762 01:06:39,970 --> 01:06:43,110 That woman... Are you going to leave her as your girlfriend or are you going to end it with her? 763 01:06:43,110 --> 01:06:46,840 You have a woman. Someone you really love. 764 01:06:46,840 --> 01:06:50,920 - She's my daughter. She's your granddaughter. - She's Haesung's weakness! 765 01:06:50,920 --> 01:06:54,140 Take responsibility and educate her, so she can be presentable to the company. 766 01:06:54,140 --> 01:06:56,540 I should've said this the minute I met you. 767 01:06:56,540 --> 01:07:00,280 I couldn't tell you. Someone I've come to love. 768 01:07:00,280 --> 01:07:02,130 Ji An... 58679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.