All language subtitles for ?????? Top Star Yu Baek E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,087 --> 00:00:33,987 (頒獎典禮前兩小時行蹤) 2 00:00:38,577 --> 00:00:40,517 我把西裝裡的白襯衫拿來了 3 00:00:42,007 --> 00:00:44,817 扣子的樣式不合格 淘汰 下一個 4 00:00:46,567 --> 00:00:48,637 寬版的不合格 淘汰 下一個 5 00:00:51,597 --> 00:00:54,037 這究竟是甚麼品牌 淘汰 6 00:00:54,697 --> 00:00:56,427 淘汰 淘汰 淘汰 淘汰 7 00:00:56,487 --> 00:00:58,157 這些我都不喜歡 全部淘汰 8 00:00:58,987 --> 00:01:03,637 崔服裝師 我們一起工作快一年了 9 00:01:04,367 --> 00:01:06,085 僅利用一年的時間 10 00:01:06,110 --> 00:01:09,331 來了解我的喜好 時間是不是太短 11 00:01:09,367 --> 00:01:13,327 對不起 但現在沒時間了 能不能隨便穿一件 12 00:01:13,397 --> 00:01:15,237 你看過我隨便穿哪件衣服嗎 13 00:01:15,287 --> 00:01:16,807 去我的保姆車上把我的襯衫拿來 14 00:01:16,877 --> 00:01:18,047 好的 15 00:01:22,777 --> 00:01:24,257 還有 16 00:01:24,297 --> 00:01:26,227 我不是崔服裝師 17 00:01:26,277 --> 00:01:28,087 而是安服裝師 18 00:01:35,357 --> 00:01:37,527 還是我的眼光最好 19 00:01:37,587 --> 00:01:40,607 最近她好像很忙 你都不通融一下 20 00:01:40,667 --> 00:01:43,287 安服裝師的媽媽這幾天生病住院 21 00:01:43,347 --> 00:01:45,337 聽說明天要開刀 22 00:01:45,377 --> 00:01:46,747 你說甚麼 23 00:01:48,177 --> 00:01:49,657 現在馬上叫她去醫院照顧媽媽 24 00:01:49,707 --> 00:01:50,887 好的 25 00:02:17,487 --> 00:02:19,897 要是很難抉擇的話 需要幫忙嗎 26 00:02:19,957 --> 00:02:21,247 請問你是要慶祝甚麼紀念日 27 00:02:21,307 --> 00:02:22,087 是生日 28 00:02:22,137 --> 00:02:24,927 選生日蛋糕的話 這款最熱賣 29 00:02:24,967 --> 00:02:26,067 你覺得如何 30 00:02:26,117 --> 00:02:27,137 就這個好了 31 00:02:27,207 --> 00:02:28,337 好的 32 00:02:34,777 --> 00:02:37,137 那位已經搬走好幾年 33 00:02:37,187 --> 00:02:41,157 對了 我這裡好像有 她之前留下的郵寄地址 34 00:03:17,487 --> 00:03:21,087 那裡嗎 我當然做過 35 00:03:22,137 --> 00:03:23,927 好的 老闆 36 00:03:24,607 --> 00:03:28,087 我從明天開始就能上班 37 00:03:28,707 --> 00:03:30,997 那日薪是多少呢 38 00:03:31,487 --> 00:03:34,297 嗯 好的 39 00:03:37,047 --> 00:03:38,427 你為甚麼要找工作 40 00:03:41,517 --> 00:03:43,527 柳...柳白 41 00:03:43,587 --> 00:03:46,457 你被男人迷惑 不惜傷害自己的兒子也就算了 42 00:03:46,497 --> 00:03:48,217 你至少也要享受榮華富貴才對 43 00:03:48,217 --> 00:03:50,017 怎麼會過如此邋遢的生活呢 44 00:03:50,077 --> 00:03:51,427 為甚麼 45 00:03:55,567 --> 00:03:56,587 對不起 46 00:03:56,647 --> 00:03:58,657 你覺得對不起嗎 對不起甚麼 47 00:03:58,737 --> 00:04:01,847 你現在才有罪惡感嗎 還是說 48 00:04:01,877 --> 00:04:04,207 你想要用眼淚騙取我的同情 49 00:04:04,267 --> 00:04:08,277 但是怎麼辦 我現在已無法相信你的眼淚 50 00:04:08,377 --> 00:04:10,037 媽媽... 51 00:04:10,457 --> 00:04:11,637 做錯了 52 00:04:11,637 --> 00:04:13,567 別道歉 別道歉 53 00:04:13,657 --> 00:04:15,977 還有你也不要對我有所期待 我不會再做任何事 54 00:04:16,057 --> 00:04:20,837 我拼命賺錢 你卻把錢拿給毫無血緣關係的傢伙花 55 00:04:20,907 --> 00:04:22,507 以後這種事你一個人做就好 56 00:04:22,587 --> 00:04:24,477 今天開始 57 00:04:27,697 --> 00:04:30,367 我就當媽媽已經死了 58 00:04:33,907 --> 00:04:35,617 柳白 59 00:04:51,657 --> 00:04:52,887 真是的 60 00:05:07,997 --> 00:05:09,317 (TBS 第八屆 電視劇頒獎典禮 最佳男主角 柳白) 61 00:05:14,137 --> 00:05:15,797 感謝授獎 62 00:05:17,017 --> 00:05:18,907 稍等 稍等 柳白 63 00:05:18,977 --> 00:05:22,547 讓大家多看你幾眼 也請你多說幾句獲獎感言 64 00:05:22,577 --> 00:05:24,347 畢竟今天是個開心的日子 65 00:05:26,357 --> 00:05:27,777 開心的日子嗎 66 00:05:29,747 --> 00:05:31,397 對我而言嗎 67 00:05:38,137 --> 00:05:41,207 (第4集) 68 00:05:42,757 --> 00:05:45,197 人都要走了 最後還不忘發脾氣 69 00:05:45,297 --> 00:05:48,987 真是的 走之前我應該再撞他一次的 70 00:06:43,517 --> 00:06:44,767 吳江順 71 00:06:45,287 --> 00:06:46,727 是你 72 00:06:47,407 --> 00:06:48,857 是你自己闖進來的 73 00:06:50,217 --> 00:06:51,837 我的世界 74 00:06:56,647 --> 00:06:59,067 甚麼 甚麼意思 75 00:07:00,647 --> 00:07:03,167 首先你好像成功進來 76 00:07:03,237 --> 00:07:07,217 但還要再確認一下 是不是要讓你出局 77 00:07:07,267 --> 00:07:10,417 你的世界和鏡頭是甚麼 出局又是甚麼東西 78 00:07:10,457 --> 00:07:12,317 你究竟在胡說些甚麼 79 00:07:12,387 --> 00:07:13,437 手 80 00:07:14,517 --> 00:07:15,837 手怎麼了 81 00:07:15,877 --> 00:07:17,027 哎呀 82 00:07:17,337 --> 00:07:19,047 禁止提問 83 00:07:19,637 --> 00:07:22,117 你要知道像我這種如同獨角獸般的男人能留在這裡 84 00:07:22,117 --> 00:07:23,587 是你們的榮幸 85 00:07:25,177 --> 00:07:26,637 你說那是我的禮物吧 86 00:07:34,117 --> 00:07:34,957 又來了 87 00:07:34,997 --> 00:07:36,747 我又被你耍了 又被耍了 88 00:07:36,787 --> 00:07:40,207 竟敢說自己是如同獨角獸 狗屁 89 00:07:46,857 --> 00:07:47,947 可惡 90 00:07:48,537 --> 00:07:50,867 之前說要離開 叫我幫他找船 91 00:07:51,907 --> 00:07:53,367 現在又是甚麼情況 92 00:08:21,297 --> 00:08:23,537 長相吧 93 00:08:23,607 --> 00:08:26,677 不算差 94 00:08:42,727 --> 00:08:45,257 好俗氣 好俗氣 95 00:08:52,977 --> 00:08:54,267 怎麼回事 96 00:09:06,027 --> 00:09:08,477 喂 你做甚麼一直盯著我看 97 00:09:08,537 --> 00:09:10,357 禁止自作多情 98 00:09:10,387 --> 00:09:12,917 我快看不到美景了 讓開 99 00:09:14,937 --> 00:09:16,727 可惡 可惡 100 00:09:51,927 --> 00:09:53,687 我還是第一次看到炸海螺 101 00:09:53,717 --> 00:09:55,747 天啊 真的嗎 102 00:09:55,797 --> 00:09:58,410 炸海螺好吃到忘我 103 00:09:58,410 --> 00:10:01,181 兩個人一起吃一個人死了都還不知道 104 00:10:01,217 --> 00:10:04,867 麻石哥也超愛吃炸海螺的 我要拿一些給他吃 105 00:10:06,047 --> 00:10:06,977 真是的 106 00:10:18,247 --> 00:10:19,647 喂 107 00:10:22,187 --> 00:10:23,837 嚇死我了 108 00:10:25,887 --> 00:10:28,577 你在做甚麼 要炸海螺給哥哥吃嗎 109 00:10:28,657 --> 00:10:31,127 你要不要試吃一下 看炸得好不好 110 00:10:33,297 --> 00:10:35,127 哎呀 好好吃 111 00:10:35,207 --> 00:10:38,847 雖然你長得不漂亮 但煮東西很好吃 112 00:10:38,877 --> 00:10:39,947 是吧 113 00:10:39,987 --> 00:10:42,217 你要不要也吃一點 114 00:10:42,267 --> 00:10:44,467 你以為我是隨便亂吃東西的人嗎 115 00:10:44,547 --> 00:10:49,507 真是的 請問這位如同獨角獸的人都吃甚麼呢 116 00:10:49,567 --> 00:10:51,867 獨角獸嗎 117 00:10:52,937 --> 00:10:54,897 長得像綿羊一樣的傢伙 118 00:10:56,687 --> 00:11:01,277 對啊 對啊 這兩個真的好像 119 00:11:04,527 --> 00:11:05,607 等一下 120 00:11:10,157 --> 00:11:13,137 我有話要跟你說 121 00:11:14,007 --> 00:11:15,097 說甚麼 122 00:11:16,287 --> 00:11:18,410 無論是拗手瓜比賽還是甚麼 123 00:11:18,435 --> 00:11:20,357 你這個人真的很那甚麼 124 00:11:20,387 --> 00:11:25,557 我特別拜托船長來接你 結果你害人家白跑一趟 125 00:11:25,637 --> 00:11:28,317 人不能輕易毀約 126 00:11:29,007 --> 00:11:30,897 這樣太不紳士了 127 00:11:31,637 --> 00:11:34,137 這部分我會單獨感謝船長 128 00:11:34,207 --> 00:11:36,297 可是你明明說要離開 129 00:11:36,357 --> 00:11:38,807 怎麼會突然改變心意呢 130 00:11:41,667 --> 00:11:43,517 我要留下來確認一些事 131 00:11:43,937 --> 00:11:44,697 確認甚麼 132 00:11:44,697 --> 00:11:47,687 我們的關係要好到分享這些事嗎 133 00:11:52,477 --> 00:11:53,847 麻石 134 00:11:53,877 --> 00:11:55,617 有電話找你 135 00:11:56,957 --> 00:11:58,747 好的 136 00:12:03,217 --> 00:12:05,647 天啊 哥哥 你要拿一些炸海螺走 137 00:12:09,187 --> 00:12:10,547 你把這些都吃光光 138 00:12:10,597 --> 00:12:11,617 謝謝你 139 00:12:11,877 --> 00:12:15,887 我這個紳士先告辭了 獨角獸先生我們再見了 140 00:12:16,747 --> 00:12:18,027 慢走 141 00:12:20,357 --> 00:12:22,895 你剛才說炸海螺好吃叫我吃 142 00:12:22,895 --> 00:12:23,847 現在卻把東西都拿給人家 143 00:12:23,887 --> 00:12:24,917 天啊 144 00:12:24,957 --> 00:12:28,987 你剛才不是說不吃嗎 再炸就好了 145 00:12:29,047 --> 00:12:30,497 夠了 我不吃 146 00:12:31,227 --> 00:12:32,037 真是的 147 00:12:32,067 --> 00:12:35,277 大家都會把你這種女人 叫作漁場管理者 148 00:12:35,297 --> 00:12:39,497 甚麼 我從來沒管理過漁場啊 149 00:12:39,547 --> 00:12:42,127 特別是我們島上的人不喜歡吃飼養的 150 00:12:42,127 --> 00:12:44,187 都吃剛抓到自然生的魚 151 00:12:44,227 --> 00:12:48,507 算了 算了 我跟你這種鬱悶的人能說甚麼 152 00:12:48,547 --> 00:12:49,967 甚麼 153 00:12:49,987 --> 00:12:53,447 郁甚麼的又是甚麼 154 00:12:53,507 --> 00:12:57,847 就好像吃了番薯一樣 令人心裡悶又無奈的人 155 00:12:57,917 --> 00:13:02,127 你說的是栗子番薯 又乾又綿 156 00:13:02,217 --> 00:13:07,977 但我們島的番薯是水番薯 你怎麼吞都不會有問題 157 00:13:08,007 --> 00:13:12,597 而且番薯還能潤腸 就連排便也會變得很順... 158 00:13:12,637 --> 00:13:13,727 夠了 159 00:13:15,607 --> 00:13:17,047 就到這吧 160 00:13:19,497 --> 00:13:21,627 還不如直接走呢 161 00:13:23,127 --> 00:13:24,667 你能去哪啊 162 00:13:33,537 --> 00:13:36,027 我這也就只有咖啡了 163 00:13:37,077 --> 00:13:41,617 柳白告訴過你 他那天來過這裡了嗎 164 00:13:41,667 --> 00:13:43,537 柳白像是說這些的人嗎 165 00:13:43,597 --> 00:13:46,867 我記得姐姐你的生日就是這個時候了 166 00:13:46,917 --> 00:13:48,057 但是你這生活是怎麼了 167 00:13:48,107 --> 00:13:50,697 柳白給你的房子呢 168 00:13:51,667 --> 00:13:53,957 不會是又被那傢伙揮霍掉了吧 169 00:13:53,997 --> 00:13:55,557 真是這樣嗎 170 00:13:55,617 --> 00:13:58,477 哎 那傢伙真是了不起啊 171 00:13:58,577 --> 00:14:00,157 那都多少錢啊 172 00:14:00,207 --> 00:14:02,457 本可以甚麼都不做 一生就可以躺著數錢 173 00:14:02,497 --> 00:14:04,317 柳白他辛辛苦苦賺下來的錢 174 00:14:04,377 --> 00:14:05,317 他就這麼揮霍完了 175 00:14:05,357 --> 00:14:07,137 姐姐你怎麼不攔著他啊 176 00:14:07,197 --> 00:14:10,007 我也不知道他把事情鬧得那麼大 177 00:14:10,067 --> 00:14:11,197 我不是早就告訴過你 178 00:14:11,197 --> 00:14:13,067 那傢伙就是為了柳白的錢而接近你的嗎 179 00:14:13,097 --> 00:14:14,787 你要是想找個人好好過日子 180 00:14:14,837 --> 00:14:16,327 你就找個好男人啊 181 00:14:16,397 --> 00:14:17,727 這都甚麼事啊 182 00:14:17,957 --> 00:14:21,527 兩年前 我們已經分手了 183 00:14:21,547 --> 00:14:23,067 柳白他知道嗎 184 00:14:23,847 --> 00:14:25,277 我沒告訴他 185 00:14:25,997 --> 00:14:29,087 一直靠他生活的我 有甚麼臉跟他說這些 186 00:14:29,647 --> 00:14:33,397 現在開始我要靠自己生活了 187 00:14:47,147 --> 00:14:49,657 我到底為了甚麼留在這個島呢 188 00:14:54,007 --> 00:14:55,317 喂 守護神 189 00:14:55,377 --> 00:14:56,577 你看甚麼呢 190 00:14:57,217 --> 00:14:59,627 這都是甚麼時候的跆拳V 191 00:15:00,387 --> 00:15:02,257 帶著偉大的武器的英雄們 192 00:15:02,297 --> 00:15:03,827 以前還真是經常玩呢 193 00:15:05,507 --> 00:15:07,277 你看你看你看 194 00:15:07,297 --> 00:15:08,807 我動動手指頭就能打敗你 195 00:15:18,997 --> 00:15:22,807 哎呀 天啊 這沙參好粗啊 196 00:15:22,877 --> 00:15:25,387 看來海風吹得剛剛好 197 00:15:25,457 --> 00:15:26,337 是吧 198 00:15:30,107 --> 00:15:31,277 媽呀 199 00:15:31,337 --> 00:15:32,517 這是誰啊 200 00:15:33,247 --> 00:15:34,127 哎呀 201 00:15:34,167 --> 00:15:35,377 天啊  哎呀 202 00:15:35,377 --> 00:15:36,247 麻石他爸 203 00:15:36,307 --> 00:15:37,517 哎呀  起來 起來 204 00:15:37,517 --> 00:15:39,427 麻石他爸 你在這做甚麼呀 205 00:15:39,467 --> 00:15:42,057 趕緊起來吧  起來吧 206 00:15:42,117 --> 00:15:44,197 哎呀 哎呀 207 00:15:44,197 --> 00:15:45,727 你怎麼在這啊 208 00:15:45,777 --> 00:15:47,497 哎呀 209 00:15:47,547 --> 00:15:52,577 我本來想挖幾個沙參當下酒菜 210 00:15:52,657 --> 00:15:56,827 可是一不小心就睡著了 211 00:15:56,887 --> 00:15:59,837 麻石他媽一直擔心你 212 00:15:59,907 --> 00:16:02,257 你怎麼可以在這地方睡覺 213 00:16:02,317 --> 00:16:04,237 擔心甚麼呢 214 00:16:04,287 --> 00:16:06,807 在哪個地方躺著那就是床 215 00:16:06,857 --> 00:16:08,857 那裡的天就是被子 216 00:16:08,927 --> 00:16:11,197 哎呀 嘴倒是挺伶俐的 哎呀 217 00:16:11,267 --> 00:16:15,397 不過話說 我們旅即島的韓國小姐真善美們 218 00:16:15,457 --> 00:16:17,777 是出來挖沙參嗎 219 00:16:17,837 --> 00:16:18,877 天啊 220 00:16:18,927 --> 00:16:21,057 你那麼說我突然想起一件事情 姐姐 221 00:16:21,057 --> 00:16:22,937 我家已去世的老頭子 222 00:16:22,987 --> 00:16:25,497 他跟我說過 我要是去參加韓國小姐大賽 223 00:16:25,557 --> 00:16:27,687 真 那就是我了 224 00:16:27,687 --> 00:16:28,577 哎呀 姐姐 225 00:16:28,637 --> 00:16:30,307 不是啊 226 00:16:30,367 --> 00:16:33,657 要說在我們當中誰最美 227 00:16:33,717 --> 00:16:35,807 我才是真 228 00:16:35,837 --> 00:16:37,287 我們老頭子就是那麼說過 229 00:16:37,347 --> 00:16:41,837 他說我就像在那美人圖上走出來一樣 230 00:16:41,887 --> 00:16:45,687 那不是因為你長得好看 231 00:16:45,747 --> 00:16:48,337 而是因為看你好生養才那麼說的 232 00:16:48,397 --> 00:16:49,807 真就是我 是我 233 00:16:49,807 --> 00:16:51,437 要說真 那就是我啊 234 00:16:51,497 --> 00:16:54,557 我以前的綽號就是那甚麼 235 00:16:54,667 --> 00:16:57,617 旅即島韓國小姐 真張潤貞 236 00:16:57,677 --> 00:16:58,957 所以這個話題就到此為止 237 00:16:59,027 --> 00:17:01,617 那不是   才不是呢 238 00:17:01,687 --> 00:17:06,047 那麼旅即島的美人三巨頭 239 00:17:06,117 --> 00:17:10,177 丁允姬 俞知仁 張美姬 240 00:17:10,227 --> 00:17:11,207 正好 241 00:17:11,267 --> 00:17:13,287 我喜歡 張美姬  張美姬 242 00:17:13,357 --> 00:17:17,667 好吃到爆的油炸海螺來啦 243 00:17:18,417 --> 00:17:22,337 辛苦了 天啊  真是謝謝 244 00:17:22,397 --> 00:17:23,987 看起來很好吃 245 00:17:24,077 --> 00:17:25,887 都餓了吧 吃完再忙吧 246 00:17:25,947 --> 00:17:28,157 巨星小伙子他走了嗎 247 00:17:28,217 --> 00:17:29,437 還沒走呢 248 00:17:29,477 --> 00:17:31,687 說甚麼想要確認一些事情 249 00:17:31,707 --> 00:17:33,107 真是太好了 250 00:17:33,177 --> 00:17:36,147 我得多拍幾張照片再讓他走 251 00:17:36,217 --> 00:17:37,437 天啊 252 00:17:37,507 --> 00:17:40,417 不愧是南島料理大師的孫女 253 00:17:40,467 --> 00:17:42,527 做得真好吃 254 00:17:42,597 --> 00:17:44,227 我們江順可以嫁人了 255 00:17:44,277 --> 00:17:45,367 哎呀 256 00:17:45,417 --> 00:17:47,477 我不會讓她隨便嫁人的 257 00:17:47,527 --> 00:17:50,087 我們江順的新郎人選 258 00:17:50,157 --> 00:17:54,927 我要把他們圍著我們旅即島站一圈 259 00:17:54,967 --> 00:17:57,247 從那選一個最好的 260 00:17:57,287 --> 00:17:58,927 我們可愛的江順 261 00:17:58,977 --> 00:18:00,977 說甚麼嫁人呢 262 00:18:01,047 --> 00:18:03,227 那慢慢吃啊 263 00:18:03,307 --> 00:18:06,697 哎呀 跟叔叔一起喝一杯米酒再走啊 264 00:18:06,697 --> 00:18:07,737 你這是要去哪裡啊 265 00:18:07,787 --> 00:18:10,227 我有東西要送到醫生那裡 266 00:18:10,227 --> 00:18:11,417 所以得去一趟超市 267 00:18:11,937 --> 00:18:14,607 那你去吧   那你去吧 268 00:18:15,647 --> 00:18:18,147 哎呀 也讓我嘗一嘗油炸海螺吧 269 00:18:18,197 --> 00:18:19,527 真是太缺乏人情味了 270 00:18:40,557 --> 00:18:41,727 嚇死我了 271 00:18:41,777 --> 00:18:42,867 你這是在做甚麼 272 00:18:42,907 --> 00:18:43,997 甚麼 273 00:18:44,037 --> 00:18:45,837 你這叫倒轉來說 274 00:18:45,897 --> 00:18:47,377 沒有主人的允許 275 00:18:47,447 --> 00:18:49,127 擅自進入別人的小窩的是誰啊 276 00:18:49,187 --> 00:18:50,527 我不是說過嗎 277 00:18:50,587 --> 00:18:52,417 只要靠我這張臉和名字 278 00:18:52,467 --> 00:18:54,137 我是隨便哪裡都可以去的那種人 279 00:18:54,187 --> 00:18:55,477 真是的 280 00:18:55,547 --> 00:18:58,507 別人聽見了以為是總統呢 281 00:19:00,077 --> 00:19:01,597 哎呀 你讓開 282 00:19:20,107 --> 00:19:23,047 我說你啊 頭髮還濕著 到處亂跑甚麼呀 283 00:19:23,127 --> 00:19:24,307 想給誰看啊 284 00:19:24,347 --> 00:19:25,347 說甚麼呢 285 00:19:25,397 --> 00:19:28,357 洗頭有甚麼可炫耀的 還到處炫耀啊 286 00:19:28,427 --> 00:19:30,507 也不是沒水洗頭 287 00:19:30,537 --> 00:19:33,177 看來你是不知道男人 288 00:19:37,937 --> 00:19:39,087 算了 289 00:19:39,137 --> 00:19:40,157 好了 290 00:19:40,667 --> 00:19:42,687 我哪裡不知道甚麼男人啊 291 00:19:42,757 --> 00:19:43,757 你說說看 292 00:19:43,837 --> 00:19:45,377 男人怎麼了 293 00:19:45,427 --> 00:19:48,317 跟你解釋 你能聽懂嗎 294 00:19:49,717 --> 00:19:51,047 甚麼呀 295 00:19:51,777 --> 00:19:53,477 你解釋我肯定能聽懂 296 00:19:53,507 --> 00:19:55,037 我是傻瓜嗎 297 00:20:00,617 --> 00:20:02,267 喂 巨星先生 298 00:20:02,837 --> 00:20:04,047 不是啊 299 00:20:04,097 --> 00:20:07,197 現在開始得叫獨角獸先生了 300 00:20:08,467 --> 00:20:10,677 都區分不了羊和馬的人 301 00:20:10,697 --> 00:20:12,307 有資格那麼叫嗎 302 00:20:12,347 --> 00:20:13,867 你都不告訴我你叫甚麼名字 303 00:20:13,907 --> 00:20:15,497 所以都不知道怎麼稱呼你啊 304 00:20:15,537 --> 00:20:16,757 不是嗎 305 00:20:16,777 --> 00:20:18,707 我們也不是相互告訴名字的 306 00:20:18,707 --> 00:20:21,027 那種親密無間的關係 不是嗎 307 00:20:21,097 --> 00:20:22,617 用一下電話吧 308 00:20:23,767 --> 00:20:25,007 我們也不是可以借電話的 309 00:20:25,007 --> 00:20:28,457 那種親密無間的關係 不是嗎 310 00:20:35,257 --> 00:20:37,487 哎呀 我開玩笑的 開玩笑 311 00:20:37,557 --> 00:20:39,137 我也不是小氣鬼 312 00:20:40,097 --> 00:20:41,667 用吧 用吧 313 00:20:48,367 --> 00:20:50,627 這味道真是藝術啊藝術 314 00:20:50,667 --> 00:20:53,007 我們江順就是這麼照顧哥哥 315 00:20:53,057 --> 00:20:57,137 從小開始就那麼一直跟著我這個哥哥 是內助啊 316 00:20:57,137 --> 00:20:59,057 是啊是啊 我要打電話了 請你避開一下吧 317 00:20:59,077 --> 00:21:01,347 就像紳士一樣 尊重別人隱私 318 00:21:01,377 --> 00:21:02,757 好的 319 00:21:02,797 --> 00:21:05,447 我們也不是那種共享私生活的 320 00:21:05,447 --> 00:21:06,907 那種親密無間的關係 321 00:21:09,027 --> 00:21:11,057 還有我就是一個紳士 322 00:21:12,217 --> 00:21:17,537 我就進屋吃綠豆煎餅 323 00:21:25,297 --> 00:21:26,637 對不起 柳白 324 00:21:26,677 --> 00:21:28,717 我都不知道發生這些事情 325 00:21:29,907 --> 00:21:31,757 還把你流放到島上 326 00:21:31,787 --> 00:21:32,867 甚麼事啊 327 00:21:32,907 --> 00:21:33,987 有那麼一件事 328 00:21:34,037 --> 00:21:35,227 冬春 要不我們再找個船 329 00:21:35,227 --> 00:21:36,817 讓柳白回到這 330 00:21:36,877 --> 00:21:39,097 不可以 我闖的禍還沒處理好呢 331 00:21:39,117 --> 00:21:41,027 柳白他要是知道了 非要殺了我不可 332 00:21:41,027 --> 00:21:41,807 你怎麼可以這麼不負責任 333 00:21:41,847 --> 00:21:44,357 不負責任的闖禍的是誰 跟我談不負責任 334 00:21:44,577 --> 00:21:45,487 那麼你讓我那麼不負責任的 335 00:21:45,517 --> 00:21:47,037 叫他一直在那個島上麼 336 00:21:47,107 --> 00:21:48,917 不負責任的叫柳白回來之前 337 00:21:48,977 --> 00:21:50,897 先負責任的安排我的海外日程吧 338 00:21:50,947 --> 00:21:52,227 我要逃走 339 00:21:53,377 --> 00:21:54,277 喂 340 00:21:55,887 --> 00:21:59,757 啊 柳柳柳柳白 甚麼事啊 341 00:21:59,827 --> 00:22:00,987 柳白 342 00:22:01,047 --> 00:22:02,707 你發甚麼抖啊 343 00:22:02,747 --> 00:22:04,397 你是不是做了甚麼對不起我的事啊 344 00:22:04,437 --> 00:22:05,957 我 我 我嗎 345 00:22:06,027 --> 00:22:07,527 我 我是在 抖 抖嗎 346 00:22:07,567 --> 00:22:08,917 沒 沒那麼一回事 347 00:22:08,957 --> 00:22:09,807 好了 348 00:22:09,807 --> 00:22:11,317 我要拜托你一件事情 349 00:22:11,347 --> 00:22:13,387 你去我家拿點東西 寄到這裡來 350 00:22:13,437 --> 00:22:15,407 我告訴你我家門的密碼 好好記一下 351 00:22:16,237 --> 00:22:17,207 嗯嗯知道了 352 00:22:26,457 --> 00:22:27,367 這就結束了嗎 353 00:22:28,117 --> 00:22:29,207 這也太長了吧 354 00:22:29,247 --> 00:22:31,297 你就拿我說的那幾樣東西就行了 355 00:22:31,317 --> 00:22:33,127 在我家別亂來 356 00:22:33,167 --> 00:22:34,047 知道了嗎 357 00:22:34,047 --> 00:22:35,737 當然 358 00:22:35,797 --> 00:22:38,067 你就在那辛苦一下了 359 00:22:42,137 --> 00:22:43,137 他說甚麼 360 00:22:43,227 --> 00:22:45,747 他叫我去拿點東西 給他郵寄過去 361 00:22:45,747 --> 00:22:48,517 他好像不想來首爾 362 00:22:48,567 --> 00:22:49,407 甚麼意思啊 363 00:22:49,457 --> 00:22:52,637 想來的傢伙會叫我把東西寄給他嗎 364 00:22:53,747 --> 00:22:54,987 真奇怪 365 00:22:58,337 --> 00:22:59,347 呼吸 366 00:23:05,347 --> 00:23:06,217 肚子裡面  肚子裡面 367 00:23:06,247 --> 00:23:07,527 肚子裡面 368 00:23:08,317 --> 00:23:10,907 肚子裡面  怎麼了 怎麼了 369 00:23:10,907 --> 00:23:11,927 有甚麼 肚子裡面 370 00:23:11,987 --> 00:23:12,887 難道是 371 00:23:12,947 --> 00:23:14,307 老三 372 00:23:14,387 --> 00:23:17,827 有氣 是毒氣 373 00:23:17,897 --> 00:23:19,817 吃些藥就會好的 374 00:23:19,887 --> 00:23:21,787 真是 那是甚麼 375 00:23:21,837 --> 00:23:23,937 我還以為是有了老三 376 00:23:23,997 --> 00:23:25,277 心裡很期待呢 377 00:23:25,317 --> 00:23:27,727 你這個老頭真是不知醜 378 00:23:27,787 --> 00:23:29,557 我不來月經很多年了 379 00:23:29,607 --> 00:23:31,207 誰知道呢 380 00:23:31,257 --> 00:23:35,167 三神奶奶送給我們老三呢 381 00:23:35,197 --> 00:23:37,787 也喝過20年的海風沙參酒 382 00:23:37,847 --> 00:23:41,247 那天真是非同一般的一天 383 00:23:42,107 --> 00:23:43,687 你這個老頭真是 384 00:23:43,737 --> 00:23:45,407 閉嘴吧 385 00:23:45,467 --> 00:23:46,777 趕緊回去吧 386 00:23:46,777 --> 00:23:48,027 你先等等 等等 387 00:23:48,087 --> 00:23:50,247 我們香奇今天不舒服 388 00:23:50,307 --> 00:23:51,847 我得抱著你走 389 00:23:51,907 --> 00:23:52,697 做甚麼 390 00:23:55,537 --> 00:23:56,727 好好抓住 好好抓住 391 00:23:56,807 --> 00:24:00,187 巨星小夥在我懷裡還暈車呢 392 00:24:00,257 --> 00:24:01,907 別這樣 腰不可以了 393 00:24:01,947 --> 00:24:03,467 我們這就走了 醫生 394 00:24:06,757 --> 00:24:07,717 放下啊 395 00:24:07,757 --> 00:24:08,887 走啦 396 00:24:09,207 --> 00:24:10,497 真是羨慕啊 397 00:24:10,547 --> 00:24:12,597 我是甚麼時候才可以擁有那樣的愛情啊 398 00:24:13,477 --> 00:24:14,487 江順 你來啦 399 00:24:14,537 --> 00:24:15,387 是啊 400 00:24:15,387 --> 00:24:17,617 你不是說過洗頭水用沒了嗎 401 00:24:17,657 --> 00:24:18,967 是啊 402 00:24:19,587 --> 00:24:20,937 謝謝 403 00:24:20,997 --> 00:24:22,857 我去拿就好了 404 00:24:22,917 --> 00:24:24,647 也不是甚麼事 405 00:24:26,927 --> 00:24:29,017 醫生 406 00:24:29,067 --> 00:24:31,917 我有些事情想要問你 407 00:24:31,977 --> 00:24:33,607 嗯 甚麼 408 00:24:33,647 --> 00:24:36,457 那個 就是 409 00:24:41,047 --> 00:24:44,997 男人跟女人是不是想的很不一樣 410 00:24:45,627 --> 00:24:49,337 是啊 很不一樣的 411 00:24:49,367 --> 00:24:52,087 女人呢 是形而上學 412 00:24:52,127 --> 00:24:55,057 男人是形而下學 這樣說吧 413 00:24:56,227 --> 00:24:59,497 我們江順怎麼突然對這個感興趣呢 414 00:24:59,527 --> 00:25:03,907 我是 因為有人嫌棄我不懂男人 415 00:25:03,937 --> 00:25:06,357 太傷自尊了 416 00:25:06,427 --> 00:25:10,017 我也是該知道的就知道的女人 417 00:25:10,787 --> 00:25:12,617 其實無論是男人還是女人 418 00:25:12,657 --> 00:25:15,007 怎麼可能都知道人心呢 419 00:25:15,027 --> 00:25:17,617 除非鑽進對方的心 不然也無從知曉 420 00:25:18,113 --> 00:25:20,907 所以我也是通過書籍才學到男人的 421 00:25:21,496 --> 00:25:22,627 書嗎 422 00:25:22,677 --> 00:25:24,047 嗯 423 00:25:36,557 --> 00:25:38,487 我希望你看完這個書能找到答案 424 00:25:43,237 --> 00:25:45,837 與野性之狼的... 425 00:25:45,837 --> 00:25:46,817 噓 426 00:25:46,877 --> 00:25:50,627 千萬別說是我借給你看的 427 00:25:50,687 --> 00:25:52,287 偷偷的看 428 00:25:53,527 --> 00:25:54,337 好的 429 00:26:08,147 --> 00:26:10,717 天啊 430 00:26:11,787 --> 00:26:15,677 他那餓狼般的眼神 431 00:26:16,427 --> 00:26:19,497 陷進了興奮的深淵中 432 00:26:25,227 --> 00:26:28,357 江順 你不睡啊 433 00:26:28,427 --> 00:26:31,517 哦 睡啊 睡啊 434 00:26:52,437 --> 00:26:55,807 天啊 435 00:26:58,577 --> 00:27:00,327 這真是 436 00:27:27,737 --> 00:27:29,461 昨天晚上我生你氣了 437 00:27:30,752 --> 00:27:32,622 看著溜溜轉的燈光 438 00:27:33,874 --> 00:27:37,597 我獨自難過 439 00:27:46,517 --> 00:27:47,907 喂 腿 440 00:27:48,867 --> 00:27:51,267 你只能隨我的意願動 441 00:27:52,097 --> 00:27:53,487 知道了嗎 442 00:28:06,317 --> 00:28:08,457 水 給我點水 443 00:28:08,537 --> 00:28:12,057 甚麼 哦 那個沒有鍋巴湯了 444 00:28:12,127 --> 00:28:15,707 那 打點井水喝吧 445 00:28:15,787 --> 00:28:19,377 這個真的 可以喝嗎 446 00:28:19,457 --> 00:28:20,637 是啊 447 00:28:36,027 --> 00:28:48,457 (他那堅實的後背肌肉 如同一隻憤怒的野馬) 448 00:28:50,997 --> 00:29:01,167 (他的汗水 從那突起的喉結流下) 449 00:29:09,297 --> 00:29:10,767 你為甚麼那麼看著我 450 00:29:10,857 --> 00:29:11,907 甚麼 451 00:29:11,957 --> 00:29:15,347 沒 沒 我哪有 452 00:29:15,417 --> 00:29:17,347 沒甚麼啦 453 00:29:53,157 --> 00:29:58,447 (她被他那致命的噴霧味道迷住) 454 00:29:59,217 --> 00:30:04,917 (心臟好似被擰緊) 455 00:30:16,027 --> 00:30:17,157 做甚麼呢 456 00:30:20,217 --> 00:30:21,587 你怎麼了 從剛才開始 457 00:30:22,457 --> 00:30:24,107 眼神真的很奇怪 458 00:30:24,167 --> 00:30:27,637 說甚 甚 甚麼呢 真是 459 00:30:27,697 --> 00:30:31,537 貌似肚子裡一灘渾水 你 460 00:30:31,597 --> 00:30:34,097 天啊 哪 哪 哪有 461 00:30:34,157 --> 00:30:35,177 說甚 麼呢 462 00:30:35,207 --> 00:30:39,367 別過來 哇 天啊 463 00:30:39,997 --> 00:30:41,457 她做甚麼呀 464 00:30:46,937 --> 00:30:50,697 哎 都是這東西惹的禍 這東西 465 00:30:50,737 --> 00:30:54,257 因為這東西 一整天都在想奇怪的東西 466 00:30:55,607 --> 00:30:57,127 (與野性之狼的一夜) 467 00:31:07,767 --> 00:31:10,877 天啊 我這是在做甚麼 468 00:31:11,637 --> 00:31:13,107 得趕緊還回去 469 00:31:13,177 --> 00:31:14,427 這不可以啊 不可以 470 00:31:17,727 --> 00:31:18,797 等一下 471 00:31:18,867 --> 00:31:19,887 你從剛才開始 472 00:31:19,937 --> 00:31:21,087 哎呀 別過來 473 00:31:21,157 --> 00:31:22,227 甚麼也不是 474 00:31:34,647 --> 00:31:38,677 (被他那粗魯的手和...) 475 00:31:38,847 --> 00:31:47,797 (好似餓極了的眼神 一不小心...淪陷了) 476 00:31:50,677 --> 00:31:51,507 天啊 477 00:31:52,877 --> 00:31:54,597 與野性之狼的一夜 478 00:31:54,667 --> 00:31:55,927 讀書的風格還挺大膽啊 479 00:31:55,987 --> 00:31:56,827 你還有這樣的一面啊 480 00:31:56,827 --> 00:31:57,697 不是啦 481 00:31:57,757 --> 00:31:59,537 還給我 真是的 482 00:31:59,577 --> 00:32:01,017 他每觸碰到我 483 00:32:01,057 --> 00:32:03,727 如同流過百萬伏特的電流般刺激 484 00:32:03,777 --> 00:32:05,677 哇  別念了 485 00:32:05,727 --> 00:32:07,357 哇  還給我啦 486 00:32:07,417 --> 00:32:08,717 他那堅實的肉體的力量 487 00:32:08,777 --> 00:32:10,387 遠比想像中的那 488 00:32:10,427 --> 00:32:12,777 想像 哇 你還裝單純 489 00:32:12,877 --> 00:32:14,427 我第一次看了啦 真的 490 00:32:14,477 --> 00:32:18,247 給我 給我  再看看 不知該穿甚麼 491 00:32:18,267 --> 00:32:19,717 天啊 492 00:32:21,597 --> 00:32:22,737 你做甚麼 493 00:32:22,787 --> 00:32:24,967 她讓你還給她 494 00:32:25,047 --> 00:32:27,217 給 啊 495 00:32:29,057 --> 00:32:30,607 哎呀 真是的 496 00:32:40,767 --> 00:32:43,177 那 那 497 00:32:44,897 --> 00:32:47,147 天啊 這麼快就看完了嗎 498 00:32:47,197 --> 00:32:48,737 不知道啦 499 00:32:48,777 --> 00:32:51,287 都怪醫生你 都丟死人了 500 00:32:51,337 --> 00:32:53,657 丟人 真是丟到家了 501 00:32:53,717 --> 00:32:54,877 怎麼了 502 00:32:54,937 --> 00:32:57,397 那個 那甚麼 503 00:32:59,627 --> 00:33:03,157 哎 反正 以後我不看這樣的 504 00:33:03,490 --> 00:33:05,980 看完也沒法懂男人 505 00:33:06,030 --> 00:33:08,530 還不如就這麼甚麼都不懂 更舒服 506 00:33:08,560 --> 00:33:10,240 真是害羞啊 507 00:33:11,360 --> 00:33:12,550 江順 508 00:33:12,580 --> 00:33:14,340 她怎麼了 509 00:33:15,610 --> 00:33:17,480 這書沒意思嗎 510 00:33:21,160 --> 00:33:25,960 他那二頭肌上的強筋 511 00:33:26,170 --> 00:33:27,280 二頭肌 512 00:33:28,180 --> 00:33:29,560 二頭肌 513 00:33:47,660 --> 00:33:51,610 真的 好清純 514 00:34:17,630 --> 00:34:18,520 老師 515 00:34:18,580 --> 00:34:20,830 哦 東萬 516 00:34:21,880 --> 00:34:27,020 老師 豬的膀胱要適當地充氣 517 00:34:27,080 --> 00:34:29,320 太過用力充氣 518 00:34:29,950 --> 00:34:33,270 總有一天會 嘭 炸了 519 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 人心也如此 520 00:34:53,590 --> 00:34:54,700 天 521 00:34:54,700 --> 00:34:55,320 站住 522 00:34:56,440 --> 00:34:57,440 真是的 523 00:35:01,280 --> 00:35:02,410 動 524 00:35:03,440 --> 00:35:05,220 你這是往哪裡逃啊 525 00:35:05,260 --> 00:35:08,190 這個 這個 都學壞了 526 00:35:08,240 --> 00:35:09,530 還看奇怪的書 527 00:35:09,600 --> 00:35:12,100 甚麼 那甚麼 528 00:35:12,170 --> 00:35:15,620 就是 我不太懂男人 529 00:35:15,690 --> 00:35:19,660 然後 想學學都想些甚麼 530 00:35:19,710 --> 00:35:20,780 才看的啦 531 00:35:20,870 --> 00:35:22,440 然後呢 都學到甚麼了 532 00:35:22,490 --> 00:35:23,540 書上都寫甚麼了 533 00:35:23,590 --> 00:35:25,870 那 甚麼 不知道啊 534 00:35:25,920 --> 00:35:29,240 我看寫了 男人奇怪的 535 00:35:30,930 --> 00:35:32,850 男人真的那樣嗎 536 00:35:32,910 --> 00:35:35,960 那書上 女人就說不要不要 537 00:35:36,000 --> 00:35:38,800 然後 男的就說好好 538 00:35:38,860 --> 00:35:42,070 為所欲為 然後親來親去 539 00:35:42,110 --> 00:35:44,200 哎呀 那書怎麼竟寫假的 540 00:35:44,260 --> 00:35:47,010 世上哪個男的對自己喜歡的女人那樣 541 00:35:47,710 --> 00:35:52,260 男人在喜歡的人面前 也是會變得小心 542 00:35:53,640 --> 00:35:57,630 那個 因為怕被拒絕 都不敢告白 543 00:35:57,700 --> 00:36:01,790 哥哥 你在喜歡的女生面前也那樣嗎 544 00:36:08,250 --> 00:36:09,340 走吧 545 00:36:10,480 --> 00:36:12,600 甚麼呀 為甚麼不回答 546 00:36:13,190 --> 00:36:14,470 你也有過喜歡的女生嗎 547 00:36:16,620 --> 00:36:17,950 你接過吻嗎 548 00:36:20,990 --> 00:36:22,140 接過吻能怎麼著 549 00:36:22,180 --> 00:36:24,420 吻過數千數萬下 怎樣 550 00:36:26,100 --> 00:36:27,570 看你那眼神 天啊 551 00:36:28,230 --> 00:36:32,850 呦 你個早熟的傢伙 552 00:36:42,750 --> 00:36:45,210 他 他甚麼時候重新裝修了 553 00:36:45,280 --> 00:36:47,590 哇 真是不得了啊 554 00:36:47,660 --> 00:36:49,150 哇 555 00:36:50,130 --> 00:36:52,520 甚麼啊 你是第一次來嗎 556 00:36:52,570 --> 00:36:56,330 是啊 送他回家 都是到停車場就讓我回去 557 00:36:56,370 --> 00:36:57,500 連杯水都不給 558 00:36:57,550 --> 00:36:59,340 哎 薄情的傢伙 559 00:36:59,400 --> 00:37:02,280 也是 柳白那傢伙不可能讓別人進自己家 560 00:37:02,320 --> 00:37:03,880 我也就來過一兩次 561 00:37:03,940 --> 00:37:05,790 反正真是了不起啊 了不起 562 00:37:05,860 --> 00:37:07,850 巨星就是不一樣啊 不一樣 563 00:37:08,940 --> 00:37:10,300 我也得成功啊 564 00:37:13,080 --> 00:37:15,280 哦 這是誰啊 565 00:37:15,350 --> 00:37:17,260 哎呀 Sunny 566 00:37:17,330 --> 00:37:19,040 好久不見 567 00:37:19,120 --> 00:37:20,030 Sunny嗎 568 00:37:20,030 --> 00:37:21,420 嗯 是個智能音響 569 00:37:21,490 --> 00:37:23,160 但比我們都要被信任 570 00:37:23,200 --> 00:37:24,170 是個愛人般的存在 571 00:37:24,230 --> 00:37:25,350 甚麼 572 00:37:26,440 --> 00:37:27,300 你看看 573 00:37:27,330 --> 00:37:28,800 給她打扮得多漂亮 574 00:37:28,840 --> 00:37:29,930 那不就是愛人嘛 575 00:37:30,610 --> 00:37:31,510 Sunny 576 00:37:31,570 --> 00:37:35,390 電視劇 大君中最帥的主演是誰 577 00:37:35,460 --> 00:37:37,410 天狼星的柳白 578 00:37:37,440 --> 00:37:40,140 喂 主演換成我都多久了 579 00:37:40,180 --> 00:37:42,050 Sunny 你都不更新嗎 580 00:37:42,910 --> 00:37:43,800 我生氣了 581 00:37:43,860 --> 00:37:46,340 生氣的時候 做個冥想 582 00:37:46,390 --> 00:37:47,870 這個是隨主人嗎 583 00:37:47,930 --> 00:37:49,660 喂 你怎麼這麼討人厭 584 00:37:49,750 --> 00:37:51,210 你想被教訓嗎  哥 585 00:37:51,270 --> 00:37:53,780 你現在是要打柳白哥的愛人嗎 586 00:37:53,850 --> 00:37:55,380 喂 587 00:37:58,310 --> 00:38:01,460 也是 柳白要是知道了 會殺了我吧 588 00:38:03,570 --> 00:38:06,910 哎呀 話說 都讓拿甚麼 589 00:38:11,550 --> 00:38:12,340 哎呀 590 00:38:12,860 --> 00:38:14,370 與野性之狼的一夜 591 00:38:14,420 --> 00:38:15,710 讀書的風格還挺大膽啊 592 00:38:15,770 --> 00:38:16,590 你還有這樣的一面啊 593 00:38:16,590 --> 00:38:17,990 沒有啦 還給我 594 00:38:18,040 --> 00:38:19,710 哇  別念了 595 00:38:19,780 --> 00:38:21,560 哇  讓你還給我 596 00:38:21,640 --> 00:38:22,740 還我 597 00:38:25,290 --> 00:38:26,340 真是 598 00:38:30,240 --> 00:38:31,370 真是的 599 00:38:33,540 --> 00:38:34,560 誰啊 600 00:38:38,690 --> 00:38:40,580 做甚麼啊 這個點 601 00:38:40,640 --> 00:38:43,670 噓 別讓奶奶醒了 602 00:38:45,100 --> 00:38:46,830 有甚麼 事嗎 603 00:38:46,890 --> 00:38:48,560 你出來一下 604 00:38:49,470 --> 00:38:53,780 讓你經歷下 幻想而新穎的事情 605 00:38:55,960 --> 00:38:57,410 甚麼 606 00:39:27,550 --> 00:39:30,410 哎呀 甚麼啊 607 00:39:30,500 --> 00:39:32,980 讀了一本書就變成那樣了嗎 608 00:39:38,670 --> 00:39:39,590 等一下 609 00:39:40,870 --> 00:39:43,150 那個 你認真的嗎 610 00:39:43,190 --> 00:39:45,150 有甚麼可認真的 611 00:39:46,390 --> 00:39:48,060 啊 你原來就是這樣的人嗎 612 00:39:48,120 --> 00:39:50,480 還是太喜歡我了嗎 613 00:39:50,530 --> 00:39:52,780 跟那個有甚麼關係 614 00:39:52,820 --> 00:39:54,750 不喜歡你也可以做啊 615 00:39:54,820 --> 00:39:59,230 哇 哇 真不知道你原來這麼積極 616 00:40:04,100 --> 00:40:06,310 那個 我 617 00:40:10,330 --> 00:40:12,250 怎麼了 怎麼了 怎麼了 怎麼 618 00:40:13,370 --> 00:40:14,390 換上這個 619 00:40:14,440 --> 00:40:15,600 把這個戴在頭上 620 00:40:16,270 --> 00:40:18,940 潮汐之前得抓大眼蟹 621 00:40:19,580 --> 00:40:20,460 大眼蟹 622 00:40:22,780 --> 00:40:26,890 這麼說 新穎而幻想的經驗是抓大眼蟹嗎 623 00:40:26,950 --> 00:40:28,140 對啊 624 00:40:28,190 --> 00:40:30,900 想抓點大眼蟹 給你炸著吃 625 00:40:30,900 --> 00:40:32,010 為了這個叫我出來啊 626 00:40:32,010 --> 00:40:32,910 這大晚上的 627 00:40:32,910 --> 00:40:35,440 哎呀 大眼蟹是夜貓 628 00:40:35,480 --> 00:40:37,600 只能在夜裡抓 629 00:40:37,630 --> 00:40:40,830 剛才不是因為沒給炸海螺生氣了嗎 630 00:40:41,820 --> 00:40:44,140 那你是以為做甚麼 跟過來的 631 00:40:44,170 --> 00:40:45,460 甚麼 632 00:40:47,680 --> 00:40:49,970 啊 那個 633 00:40:51,360 --> 00:40:52,870 海螺 634 00:40:52,910 --> 00:40:54,730 以為抓海螺 635 00:40:57,690 --> 00:41:01,950 炸大眼蟹比炸海螺好吃多了 636 00:41:02,390 --> 00:41:03,420 這麼說 637 00:41:03,470 --> 00:41:07,760 你想給我做的 比給崔麻石做的更好吃了 638 00:41:07,800 --> 00:41:08,960 當然了 639 00:41:09,010 --> 00:41:14,720 我奶奶說 我爸爸以前也特別喜歡吃 640 00:41:15,450 --> 00:41:17,630 那趕快去吧 抓大眼蟹 641 00:41:18,630 --> 00:41:19,880 走吧 642 00:41:20,750 --> 00:41:21,800 拿著 643 00:41:24,900 --> 00:41:26,040 一起走吧 644 00:41:41,200 --> 00:41:42,400 你看看 645 00:41:43,420 --> 00:41:44,670 這就是大眼蟹啊 646 00:41:44,770 --> 00:41:46,140 這麼抓就可以 647 00:41:48,090 --> 00:41:49,360 那邊那邊 蟹 648 00:41:49,420 --> 00:41:51,980 蟹 蟹 蟹  哪裡 哪裡 哪裡 649 00:41:52,730 --> 00:41:55,670 不是蟹 而是野性之狼啊 650 00:41:55,730 --> 00:41:57,580 哎呀 真是 651 00:41:57,630 --> 00:41:59,070 別鬧了 652 00:41:59,120 --> 00:42:00,120 知道了 653 00:42:01,170 --> 00:42:04,290 這真是幻想而新穎的經驗啊 654 00:42:04,360 --> 00:42:05,560 是吧 655 00:42:08,930 --> 00:42:11,010 每碰一下這大眼蟹 656 00:42:11,080 --> 00:42:14,770 如同流過百萬伏特的電流般好刺激啊 657 00:42:14,840 --> 00:42:17,320 哎呀 真是 叫你別鬧了 658 00:42:17,370 --> 00:42:18,920 再鬧 就撞你腦袋了 659 00:42:20,390 --> 00:42:23,530 哎呀 你還來勁了 660 00:42:24,300 --> 00:42:27,050 怎麼了 哪裡哪裡 661 00:42:27,820 --> 00:42:31,780 如同流過百萬伏特的電流般非常刺激 662 00:42:31,820 --> 00:42:32,850 找死嗎 663 00:42:33,640 --> 00:42:34,820 你在找死嗎 664 00:42:37,860 --> 00:42:39,410 你這人 真是 665 00:42:40,310 --> 00:42:42,430 在這裡 大眼蟹 666 00:42:43,070 --> 00:42:44,100 放這裡 667 00:42:44,470 --> 00:42:45,740 抓住抓住 快點快點 668 00:42:45,740 --> 00:42:47,260 要逃走了逃走了 669 00:42:47,350 --> 00:42:50,860 哎呀 把腳挪開  哎呀 670 00:42:59,190 --> 00:43:00,170 你看 671 00:43:04,170 --> 00:43:05,960 哇 踩到了 腳腳腳 672 00:43:06,020 --> 00:43:08,310 哎呀哎呀  這裡這裡 給 673 00:43:11,190 --> 00:43:13,210 遍地都是蟹啊 674 00:43:13,630 --> 00:43:14,780 對吧 675 00:43:22,100 --> 00:43:24,480 哎呀 真好 676 00:43:31,680 --> 00:43:34,790 那個 不會克服重力了吧 677 00:43:40,190 --> 00:43:45,990 莫非 嘟囉瑪目 嘟囉瑪目 嘟囉瑪 (注:開啓魔法之門的咒語) 678 00:43:45,990 --> 00:43:48,160 原來是我太累了 放鬆 679 00:43:49,520 --> 00:43:50,830 東西都拿好了 680 00:43:51,570 --> 00:43:53,660 哎呀 哥 你做甚麼呢 681 00:43:53,720 --> 00:43:55,830 我這不是在體驗未來嘛 682 00:43:55,880 --> 00:43:57,900 我要變成柳白那樣的巨星 683 00:43:57,900 --> 00:43:58,930 然後這麼生活 684 00:43:59,000 --> 00:44:01,770 因為隨便開柳白哥的車 都闖過禍了 685 00:44:01,770 --> 00:44:03,490 這次又要惹甚麼禍 686 00:44:03,520 --> 00:44:04,600 趕緊走吧 687 00:44:04,650 --> 00:44:08,780 冬春 你去遊樂園就光看嗎 688 00:44:08,850 --> 00:44:12,290 不得坐個過山車啊 海盜船啊 689 00:44:12,340 --> 00:44:14,250 而且 柳白信任我 690 00:44:14,310 --> 00:44:16,160 把這家裡的密碼告訴我 691 00:44:16,240 --> 00:44:20,860 不正是給了我一張這柳白樂園的套票嗎 692 00:44:20,900 --> 00:44:22,010 好像不是啊 693 00:44:22,820 --> 00:44:24,090 真是個一絲不苟的傢伙 694 00:44:24,140 --> 00:44:26,760 東西拿好了的話就把箱子放那裡 走吧 695 00:44:26,760 --> 00:44:28,740 還有 明天去拍戲前來接我 696 00:44:28,820 --> 00:44:30,780 你還要在這睡啊 697 00:44:30,830 --> 00:44:33,250 這要被柳白哥知道 就要出大事了 698 00:44:33,310 --> 00:44:34,720 出去出去出去出去 699 00:44:43,680 --> 00:44:48,300 切 去的時候還不情願 居然給抓了這麼多 700 00:44:48,930 --> 00:44:49,850 甚麼 701 00:44:50,640 --> 00:44:51,570 沒有啦 702 00:44:52,980 --> 00:44:57,060 那個 你知不知道你有些奇怪啊 703 00:44:57,150 --> 00:44:59,240 有時候挺好的 704 00:44:59,320 --> 00:45:01,330 突然發起火來 705 00:45:01,390 --> 00:45:04,600 人怎麼像翻油餅似的 心情變得那麼快啊 706 00:45:04,640 --> 00:45:06,170 我哪有 707 00:45:06,950 --> 00:45:08,230 我是演員 708 00:45:08,280 --> 00:45:11,040 我能完全控制我的感情 709 00:45:11,680 --> 00:45:12,860 那麼 710 00:45:12,920 --> 00:45:15,180 上次給你做紫菜包飯時 為甚麼那樣 711 00:45:16,850 --> 00:45:17,510 甚麼 712 00:45:17,590 --> 00:45:19,520 我覺得應該是有甚麼不好的回憶 713 00:45:19,580 --> 00:45:26,390 那個 可以問你 為甚麼那麼討厭紫菜包飯嗎 714 00:45:31,230 --> 00:45:34,880 沒有 那個 要是不想說可以不說 715 00:45:37,280 --> 00:45:39,710 給熊的糖果 716 00:45:40,660 --> 00:45:41,760 甚麼 717 00:45:42,920 --> 00:45:47,820 熊知道 主人為了取膽 給了那塊糖的話 718 00:45:48,450 --> 00:45:50,700 還會喜歡那個糖嗎 719 00:45:52,250 --> 00:45:54,790 對我來說 紫菜包飯就是那樣的 720 00:46:18,720 --> 00:46:20,920 那炸大眼蟹真的好吃嗎 721 00:46:21,000 --> 00:46:23,640 那當然了 啊 小心小心 722 00:46:23,700 --> 00:46:24,660 嗯 723 00:46:27,580 --> 00:46:33,130 咦 大叔 哎呀 724 00:46:34,590 --> 00:46:37,910 怎麼在這裡這樣呢 起來啊 725 00:46:39,180 --> 00:46:43,640 哎呀 我們小女兒 江順來了啊 726 00:46:43,700 --> 00:46:49,340 哎呀 我還以為是天上下凡的人魚公主呢 727 00:46:49,380 --> 00:46:51,840 真是醉了啊 728 00:46:51,920 --> 00:46:58,100 哎呀 我們大叔 酒喝多了啊 729 00:46:58,170 --> 00:46:59,430 哎呀 哎呀 730 00:46:59,480 --> 00:47:05,730 哎呀 我們江順 你知道我很珍惜你吧 731 00:47:05,790 --> 00:47:08,660 你是我的寶物一號 一號 732 00:47:08,720 --> 00:47:11,600 我是一號的話 麻石哥哥 怎麼辦啊 733 00:47:13,100 --> 00:47:18,260 那小子結婚後肯定只知道自己的老婆 734 00:47:18,960 --> 00:47:20,190 這是哪裡啊 735 00:47:22,890 --> 00:47:24,830 怎麼是你們送來了啊 736 00:47:24,890 --> 00:47:28,510 我抓大眼蟹回來的路上 看見在外面睡著呢 737 00:47:28,540 --> 00:47:31,050 哎呀 這麼丟人呢 738 00:47:31,120 --> 00:47:33,050 我一點都沒醉 739 00:47:33,090 --> 00:47:36,640 看 我還很清醒 740 00:47:36,690 --> 00:47:38,130 該死的 快進去啊 741 00:47:38,190 --> 00:47:40,700 去哪啊  爸爸房間 爸爸房間 742 00:47:41,640 --> 00:47:43,500 哎呀 甚麼酒喝那麼多啊 743 00:47:45,750 --> 00:47:47,450 這晚上的 抓大眼蟹了啊 744 00:47:47,490 --> 00:47:49,750 嗯 我們巨星先生沒做過這樣的 745 00:47:49,830 --> 00:47:51,670 讓他體驗體驗 746 00:47:51,740 --> 00:47:56,430 那個 我本來睡覺呢 叫我起來去抓 747 00:47:56,480 --> 00:47:58,070 非要 748 00:47:58,110 --> 00:48:01,740 帶哥哥我去就行了 為甚麼帶巨星先生去的啊 749 00:48:01,790 --> 00:48:02,590 非得 750 00:48:02,590 --> 00:48:06,880 她說給我做比炸海螺更好吃的炸大眼蟹 751 00:48:06,930 --> 00:48:07,640 非得 752 00:48:07,640 --> 00:48:10,300 怎麼會呢 非得 炸海螺絲更好吃 753 00:48:10,350 --> 00:48:13,210 啊 那你抓海螺 盡情的炸著吃吧 754 00:48:13,280 --> 00:48:14,530 自己 755 00:48:15,300 --> 00:48:16,170 走吧 756 00:48:17,030 --> 00:48:19,670 哥哥 快點睡吧 757 00:48:26,710 --> 00:48:31,340 那個 那個 非得把舌頭拔出來才能解恨啊 758 00:48:31,410 --> 00:48:32,950 天啊 氣死了 759 00:48:34,900 --> 00:48:37,760 真是的 受不了了 760 00:48:37,820 --> 00:48:39,900 我前生是造了甚麼孽啊 761 00:48:39,980 --> 00:48:42,790 造甚麼孽 還得每天伺候著酒鬼 762 00:48:42,790 --> 00:48:44,870 連覺都睡不了 763 00:48:44,920 --> 00:48:46,120 哎呀 764 00:48:49,440 --> 00:48:57,690 在弼 等一下 我馬上就跟你去 765 00:48:58,380 --> 00:49:00,020 在弼 766 00:49:35,250 --> 00:49:37,770 一杯咖啡的閒暇時光 767 00:49:40,290 --> 00:49:42,270 這樣的廣告應該我來拍 768 00:49:42,270 --> 00:49:45,370 每天都是柳白在拍 769 00:49:49,900 --> 00:49:56,100 苦 這怎麼這麼苦 苦 真苦 770 00:49:56,710 --> 00:49:59,430 Sunny 為甚麼這麼苦呢 771 00:49:59,470 --> 00:50:03,270 Sunny 給我播一下南祖的歌 772 00:50:03,290 --> 00:50:07,000 對不起 能再說一遍嗎 773 00:50:07,570 --> 00:50:09,050 南祖的歌 774 00:50:09,090 --> 00:50:12,120 我不太懂你說的是甚麼 775 00:50:17,050 --> 00:50:20,880 歌手 南祖 的歌 776 00:50:20,930 --> 00:50:25,400 播放 歌手 南鎮的歌 777 00:50:27,580 --> 00:50:29,640 這個 想死嗎 從昨天開始放你一馬 778 00:50:29,640 --> 00:50:31,140 你把我當眼珠掉了的病號嗎 779 00:50:31,140 --> 00:50:33,350 喂 在哪放肆呢 780 00:50:33,410 --> 00:50:34,830 我要狠狠地打斷你的聲帶 781 00:50:34,900 --> 00:50:37,590 讓你放肆 放肆 782 00:50:37,650 --> 00:50:39,190 這個 這個 打你 783 00:50:42,810 --> 00:50:45,420 知道了 播南鎮的歌吧 784 00:50:49,700 --> 00:50:50,900 你怎麼了 785 00:50:51,370 --> 00:50:52,880 Sunny啊 Sunny啊 786 00:50:52,940 --> 00:50:54,920 Sunny啊 我怕 別那樣 Sunny 787 00:50:55,580 --> 00:50:58,260 Sunny 求你了 Sunny 求你了 788 00:50:58,300 --> 00:51:00,640 求你了 Sunny 789 00:51:00,700 --> 00:51:02,830 你不能死 Sunny 790 00:51:03,120 --> 00:51:08,540 不 可 以 791 00:51:10,190 --> 00:51:11,280 快點吃吧 792 00:51:11,310 --> 00:51:12,980 快點吃吧 我的阿蘭德隆 793 00:51:13,430 --> 00:51:14,430 阿蘭德龍 794 00:51:15,190 --> 00:51:19,140 我是阿蘭德隆的話 媽媽是柯德莉·夏萍啊 795 00:51:20,000 --> 00:51:21,500 夏萍甚麼夏萍 796 00:51:24,490 --> 00:51:26,910 但是 爸爸去哪裡了啊 797 00:51:26,990 --> 00:51:30,890 哎呀 他從淩晨又該去哪裡了呢 798 00:51:30,940 --> 00:51:34,290 不知道是不是睜眼又喝酒去了啊 799 00:51:34,340 --> 00:51:36,370 我快點吃完 出去找找吧 800 00:51:36,430 --> 00:51:37,700 那樣吧  嗯 801 00:51:40,030 --> 00:51:41,120 大嬸 802 00:51:41,770 --> 00:51:44,200 大早上的 甚麼事啊 803 00:51:44,280 --> 00:51:48,440 淩晨坐漁船出去 抓到了青鯛 804 00:51:48,500 --> 00:51:50,360 帶回做成飯菜吧 805 00:51:50,360 --> 00:51:52,490 媽呀 這麼貴重的 806 00:51:52,560 --> 00:51:55,760 做甚麼啊 你們做著吃吧 太謝謝了 807 00:51:55,830 --> 00:51:57,340 客氣甚麼啦 808 00:51:57,390 --> 00:52:00,330 但是 冬春爸  嗯 809 00:52:00,590 --> 00:52:02,940 手裡不出汗嗎 810 00:52:02,970 --> 00:52:03,810 啊 811 00:52:03,810 --> 00:52:06,150 每天都緊握著老婆的手 812 00:52:06,710 --> 00:52:11,160 這還不是我們香奇太漂亮了 我怕誰抓去 813 00:52:11,210 --> 00:52:13,790 哎呀 別說瞎話 真是的 814 00:52:13,940 --> 00:52:16,470 好好準備吧 缺人手的話叫我吧 815 00:52:16,510 --> 00:52:18,640 嗯 慢走啊 816 00:52:18,670 --> 00:52:20,540 嗯 好的  慢走啊 817 00:52:20,540 --> 00:52:22,320 啊 太漂亮了 818 00:52:22,360 --> 00:52:23,920 真是的 819 00:52:24,460 --> 00:52:29,050 真是的 像筷子一樣形影不離啊 820 00:52:55,480 --> 00:52:57,590 怎麼這麼帥呢 821 00:52:59,410 --> 00:53:00,850 哎呀喂 嚇死我了 嚇死了 822 00:53:00,900 --> 00:53:03,020 醫生 沒看到我們麻石爸爸嗎 823 00:53:03,090 --> 00:53:05,960 甚麼 沒看到 824 00:53:05,980 --> 00:53:09,230 是嗎 哎呀 這人去哪了呢 825 00:53:10,330 --> 00:53:14,480 老師 看到村長了嗎 826 00:53:14,520 --> 00:53:16,240 沒看到啊 827 00:53:16,310 --> 00:53:19,930 媽呀 越看越新奇啊 828 00:53:19,990 --> 00:53:22,760 怎麼會那麼橫著掛在那呢 829 00:53:24,270 --> 00:53:27,020 不說那些 去哪裡了啊 那人 830 00:53:39,850 --> 00:53:41,430 麻石爸 831 00:53:42,370 --> 00:53:43,920 崔韓峰 832 00:53:48,770 --> 00:53:50,460 真是的 去哪了呢 833 00:53:51,880 --> 00:53:53,540 爸爸 834 00:53:54,050 --> 00:53:55,810 真是的 爸爸 835 00:53:55,850 --> 00:53:57,870 爸爸 836 00:53:58,890 --> 00:54:00,490 爸爸 837 00:54:05,620 --> 00:54:07,120 爸爸 838 00:54:09,790 --> 00:54:11,190 那個 獨角獸先生 或許有看到我爸... 839 00:54:11,190 --> 00:54:12,190 沒看到 840 00:54:12,240 --> 00:54:13,710 可惡 841 00:54:20,360 --> 00:54:21,540 這是做甚麼 842 00:54:21,600 --> 00:54:23,450 找我爸爸呢 843 00:54:24,380 --> 00:54:25,430 隨你 844 00:54:40,800 --> 00:54:43,080 不是 你們這是跑接力了嗎 845 00:54:44,120 --> 00:54:48,220 就 晨練了 一下 846 00:54:48,820 --> 00:54:50,040 奶奶們 來了啊 847 00:54:50,100 --> 00:54:53,160 嗯 長得帥的我們巨星也來了啊 848 00:54:53,220 --> 00:54:54,400 嗯 849 00:55:09,490 --> 00:55:12,060 哎呀喂 今天村裡又開宴會嗎 850 00:55:12,110 --> 00:55:13,870 怎麼這裡天天開宴會 851 00:55:17,560 --> 00:55:19,500 奶奶 我去拿祭器可以嗎 852 00:55:19,530 --> 00:55:20,630 嗯 853 00:55:24,110 --> 00:55:27,610 今天是我爸爸媽媽的祭日 854 00:55:28,500 --> 00:55:34,930 啊 是...是嗎 有我能幫忙的嗎 855 00:55:35,000 --> 00:55:37,790 沒有 那個 856 00:55:37,850 --> 00:55:40,830 不是幫忙抓了很多我爸爸喜歡的大眼蟹嘛 857 00:55:40,870 --> 00:55:42,950 快點洗洗休息吧 858 00:55:42,990 --> 00:55:44,210 嗯 859 00:55:44,270 --> 00:55:48,100 哎呀 多虧大家幫忙 很快就好了 860 00:55:48,130 --> 00:55:49,700 謝謝啊 861 00:55:49,750 --> 00:55:53,120 主母每年都說那話 862 00:55:53,190 --> 00:55:55,990 我們哪分你我 都是一家 863 00:55:56,070 --> 00:55:58,070 當然的事 你還那麼說 864 00:55:58,130 --> 00:56:02,500 話說麻石爸和他媳婦也該來了 怎麼還不來 865 00:56:08,560 --> 00:56:09,820 (私有地 禁止出入) 866 00:56:10,670 --> 00:56:12,760 應該不會到這裡了吧 867 00:56:14,110 --> 00:56:15,840 哎呀 到底去哪裡了呢 868 00:56:15,910 --> 00:56:17,370 沒有沒找到的時候啊 869 00:56:19,340 --> 00:56:27,970 在弼 等一下 我馬上就跟你去 870 00:56:28,560 --> 00:56:29,950 這人該不會... 871 00:56:34,040 --> 00:56:40,020 (私有地 禁止出入) 872 00:56:45,340 --> 00:56:47,120 哎呀 都好了 873 00:56:47,610 --> 00:56:50,160 哎呀 都結束了 874 00:57:01,400 --> 00:57:04,530 我長得像爸爸還是媽媽 875 00:57:04,570 --> 00:57:06,250 哥哥我看得很清楚 876 00:57:07,600 --> 00:57:09,996 剛好從鼻子開始分一半 877 00:57:10,021 --> 00:57:13,374 上面像阿姨 下面像在弼叔叔 878 00:57:13,990 --> 00:57:17,100 你自己看 你跟阿姨的額頭一模一樣 879 00:57:17,160 --> 00:57:18,380 是嗎 880 00:57:18,450 --> 00:57:22,960 你可是阿姨的寶貝女兒 阿姨每天把你抱在懷裡 881 00:57:23,030 --> 00:57:28,750 只要稍微把你放下來 就會立刻被她制止 882 00:57:28,770 --> 00:57:30,570 我這麼珍貴嗎 883 00:57:33,120 --> 00:57:35,060 我要是能記得這些 884 00:57:35,120 --> 00:57:36,910 就太好了 885 00:57:37,170 --> 00:57:39,070 2歲時候的事要怎麼記得 886 00:57:41,220 --> 00:57:43,650 哥哥我來告訴你就好 你想知道甚麼 887 00:57:44,950 --> 00:57:47,810 有一次叔叔帶你去坐船 888 00:57:47,880 --> 00:57:48,570 嗯 889 00:57:48,570 --> 00:57:49,970 都走了很長一段時間了 890 00:57:50,040 --> 00:57:54,680 他就說江順不見了 就開始大喊江順 江順... 891 00:57:55,120 --> 00:57:56,220 真的嗎 892 00:57:59,010 --> 00:58:00,050 騙人 893 00:58:05,920 --> 00:58:07,000 小心 894 00:58:12,890 --> 00:58:13,950 麻石 895 00:58:14,550 --> 00:58:16,040 你爸爸怎麼辦 896 00:58:16,110 --> 00:58:17,840 怎麼了 897 00:58:18,760 --> 00:58:21,780 他說要出海去找他的好朋友 898 00:58:22,640 --> 00:58:23,880 怎麼回事 899 00:58:26,750 --> 00:58:28,190 哎呀 900 00:58:32,230 --> 00:58:33,960 人跑去哪裡了 901 00:58:34,550 --> 00:58:36,230 爸爸 快出來 902 00:58:37,110 --> 00:58:38,600 人究竟跑去哪裡了 903 00:58:38,660 --> 00:58:40,280 麻石爸爸 904 00:58:40,710 --> 00:58:43,140 麻石爸爸  麻石爸爸 905 00:58:44,180 --> 00:58:45,420 叔叔 906 00:58:46,570 --> 00:58:48,070 叔叔  麻石爸爸 907 00:58:49,040 --> 00:58:51,400 麻石爸爸 你在哪裡 908 00:58:51,470 --> 00:58:53,600 崔韓峰 909 00:58:53,660 --> 00:58:54,910 叔叔 910 00:58:54,970 --> 00:58:56,580 哎呀 討厭死了 911 00:58:57,570 --> 00:59:00,990 我覺得他好像跳進海裡 912 00:59:01,690 --> 00:59:05,750 我確定他跳進海裡要跟著在弼走了 913 00:59:05,820 --> 00:59:08,650 別這樣 別這麼說 914 00:59:08,710 --> 00:59:10,660 不是的 絕對不是你想的那樣 915 00:59:10,730 --> 00:59:11,780 不會的 916 00:59:11,840 --> 00:59:16,100 麻石爸爸 917 00:59:20,380 --> 00:59:22,570 哎呀 918 00:59:26,200 --> 00:59:27,280 爸爸 919 00:59:27,330 --> 00:59:28,530 天啊 920 00:59:38,760 --> 00:59:39,790 天啊 921 00:59:41,270 --> 00:59:42,270 爸爸 922 00:59:43,900 --> 00:59:44,780 哎呀 923 00:59:44,850 --> 00:59:46,640 天啊 爸爸 天啊... 924 00:59:47,960 --> 00:59:49,110 天啊 925 00:59:51,840 --> 00:59:53,630 哎呀 哎呀 926 00:59:56,180 --> 00:59:58,740 這真是 原來你在這裡 927 00:59:59,380 --> 01:00:00,590 伯母 928 01:00:00,630 --> 01:00:02,680 我又沒找到人 929 01:00:02,730 --> 01:00:04,420 又沒找到人 930 01:00:04,470 --> 01:00:07,240 我還以為今天能找到人 931 01:00:07,320 --> 01:00:09,290 你在胡說些甚麼 932 01:00:09,360 --> 01:00:15,200 伯母 我發夢夢到在弼和弟媳 933 01:00:15,280 --> 01:00:17,520 他們對著我笑得很開心 934 01:00:17,590 --> 01:00:20,240 而且衣服也都沒濕 935 01:00:20,330 --> 01:00:21,900 所以 936 01:00:21,960 --> 01:00:25,580 我還以為今天能撈出他們的遺體 937 01:00:25,710 --> 01:00:26,790 天啊... 938 01:00:26,850 --> 01:00:30,630 我還以為你出事了 939 01:00:30,680 --> 01:00:34,800 韓峰 過來 940 01:00:36,660 --> 01:00:37,850 沒事了 941 01:00:37,920 --> 01:00:39,620 爸爸 我們回去 942 01:00:39,680 --> 01:00:40,770 站起來 943 01:00:51,010 --> 01:00:52,970 誰叫你去撈他們的遺體了 944 01:00:53,050 --> 01:00:55,530 那件事已經過去20幾年 945 01:00:55,570 --> 01:00:57,670 你想要去哪裡怎麼撈遺體呢 946 01:00:58,420 --> 01:01:04,140 那時候沒能撈出他們的屍體 是我這輩子的遺憾 947 01:01:04,840 --> 01:01:05,920 我呢 948 01:01:05,970 --> 01:01:09,530 認為自己的兒子和兒媳都埋在大海中 949 01:01:10,450 --> 01:01:14,450 就算找到他們 我也打算把他們的骨灰撒在海裡 950 01:01:14,530 --> 01:01:17,490 可是你又為甚麼想不開呢 951 01:01:17,520 --> 01:01:19,830 我這輩子都是罪人 952 01:01:20,590 --> 01:01:21,610 伯母 953 01:01:21,660 --> 01:01:23,420 當時只有我一個人活著回來 954 01:01:23,490 --> 01:01:26,940 真的非常抱歉 955 01:01:29,330 --> 01:01:31,070 我的想法是 956 01:01:31,130 --> 01:01:34,670 就算你一個人能活著回來也是萬幸 957 01:01:34,730 --> 01:01:39,170 我無顔面對江順 958 01:01:39,210 --> 01:01:44,010 在弼那傢伙對女兒寵愛至極 959 01:01:44,050 --> 01:01:48,390 假如他還活著 一定會很為女兒著想 960 01:01:48,440 --> 01:01:51,120 也會很疼愛她 961 01:01:53,760 --> 01:01:57,570 江順身邊還有我 962 01:01:57,610 --> 01:02:01,730 你們也非常喜歡江順 處處為她著想 963 01:02:01,810 --> 01:02:04,950 再說還有麻石在 你做甚麼這樣 964 01:02:07,740 --> 01:02:11,503 就算很捨不得 他們的命就是這樣 965 01:02:11,528 --> 01:02:13,174 我們又能怎麼辦 966 01:02:13,720 --> 01:02:15,110 伯母 967 01:02:15,170 --> 01:02:16,610 孩子 968 01:02:16,670 --> 01:02:19,030 你也是我的孩子 969 01:02:20,060 --> 01:02:24,290 哪個媽媽會想要看到自己的孩子痛苦不堪呢 970 01:02:25,170 --> 01:02:26,290 所以 971 01:02:26,340 --> 01:02:27,970 以後不要再做那種事 972 01:02:28,450 --> 01:02:32,810 要是再發生類似的事 你就會被我教訓 973 01:02:32,870 --> 01:02:34,350 伯母 974 01:02:34,400 --> 01:02:35,640 真的很抱歉 975 01:02:35,700 --> 01:02:36,720 嗯 976 01:02:38,340 --> 01:02:43,710 還有你要少喝點酒 要考慮到健康問題 977 01:02:43,750 --> 01:02:45,240 你 978 01:02:45,290 --> 01:02:49,180 要把在弼沒能活到的歲數 也一起活出來才行 979 01:02:52,710 --> 01:02:53,900 好的 980 01:02:53,950 --> 01:02:55,810 以後我會這樣做 981 01:02:57,590 --> 01:02:58,930 好的 982 01:03:05,140 --> 01:03:07,150 來 983 01:03:45,780 --> 01:03:49,590 在弼 還有我的兒媳 984 01:03:49,620 --> 01:03:52,210 你們要多吃一點 985 01:04:06,800 --> 01:04:10,510 你出去之前要說一聲 不然我們都很擔心 986 01:04:10,560 --> 01:04:14,310 做甚麼沒事為我擔心 我不會死 987 01:04:14,350 --> 01:04:16,270 以後再也不要這樣想了 988 01:04:16,310 --> 01:04:19,570 我要照顧的人很多 所以會長長久久地活下去 989 01:04:19,650 --> 01:04:21,600 想要長長久久地活下去 你就要先戒酒 990 01:04:21,600 --> 01:04:22,710 我會的 991 01:04:24,050 --> 01:04:27,400 那個 你也進去休息吧 992 01:04:27,480 --> 01:04:28,670 好的 993 01:04:28,700 --> 01:04:29,940 辛苦你了 994 01:04:29,990 --> 01:04:30,830 嗯 995 01:04:30,900 --> 01:04:31,810 快去休息 996 01:04:31,870 --> 01:04:32,980 你們也休息吧 997 01:04:33,090 --> 01:04:33,970 嗯 998 01:04:35,200 --> 01:04:36,960 哎呀 999 01:04:51,100 --> 01:04:54,200 在弼 你有在聽嗎 1000 01:04:55,070 --> 01:04:57,480 這可是你最喜歡的歌 1001 01:05:03,540 --> 01:05:09,230 在弼叔叔和江順阿姨為甚麼待在海裡 1002 01:05:12,070 --> 01:05:14,340 可能他們很喜歡待在裡面 1003 01:05:15,270 --> 01:05:17,780 就算我拼了命地去找他們 1004 01:05:17,840 --> 01:05:20,330 他們好像藏得太深 1005 01:05:20,700 --> 01:05:23,130 我完全找不到他們 1006 01:05:31,240 --> 01:05:32,610 麻石 1007 01:05:33,450 --> 01:05:36,090 以後我們對江順好一點 1008 01:05:36,930 --> 01:05:39,180 不要讓她覺得自己很孤單 1009 01:05:39,250 --> 01:05:41,020 也絕不要讓她流半滴眼淚 1010 01:05:41,630 --> 01:05:43,010 知道了嗎 1011 01:05:43,740 --> 01:05:45,030 嗯 1012 01:05:46,390 --> 01:05:47,370 很好 1013 01:06:14,620 --> 01:06:16,930 這麼晚了 她要去哪裡 1014 01:07:20,230 --> 01:07:22,220 神奇的是 1015 01:07:22,290 --> 01:07:25,760 我覺得在水裡 有種溫暖被環抱的感覺 1016 01:07:26,930 --> 01:07:31,620 被媽媽爸爸擁抱的感覺 應該就是這樣吧 1017 01:07:32,340 --> 01:07:35,060 畢竟我爸媽就在這片海裡 1018 01:08:07,040 --> 01:08:08,630 哎呀 1019 01:08:08,680 --> 01:08:10,050 哎呀 我快死了 1020 01:08:15,860 --> 01:08:18,400 柳白 我們都練習完了 就一起去夜店吧 1021 01:08:18,450 --> 01:08:20,650 聽說今晚會有折扣還有精彩節目 1022 01:08:20,700 --> 01:08:22,960 不用了 要去你自己去 1023 01:08:23,020 --> 01:08:23,960 我今天要回家 1024 01:08:24,000 --> 01:08:27,020 喂 我們可是天狼星 最閃亮的星星 1025 01:08:27,060 --> 01:08:29,670 星星要在哪裡發亮呢 當然是在夜店 1026 01:08:29,720 --> 01:08:31,860 所以我們要去夜店照亮... 1027 01:08:31,900 --> 01:08:33,480 今天是我爸的忌日 1028 01:08:33,510 --> 01:08:35,450 對啊 既然是忌日就要去夜店... 1029 01:08:36,460 --> 01:08:37,600 忌日嗎 1030 01:08:46,800 --> 01:08:47,980 是誰 1031 01:08:49,420 --> 01:08:50,590 柳白 1032 01:08:51,210 --> 01:08:52,730 你怎麼沒事先聯絡突然跑來 1033 01:08:52,800 --> 01:08:56,210 嗯 我練習完馬上過來 就沒時間先打電話 1034 01:08:57,250 --> 01:08:58,410 外面在下雨了 1035 01:08:59,100 --> 01:09:00,690 等一下 1036 01:09:01,720 --> 01:09:03,770 柳白 那個... 1037 01:09:03,840 --> 01:09:05,050 你怎麼了 1038 01:09:05,870 --> 01:09:07,250 我這裡有客人 1039 01:09:07,310 --> 01:09:08,690 客人嗎 1040 01:09:08,760 --> 01:09:10,370 怎麼會有這客人 1041 01:09:10,420 --> 01:09:11,860 這麼晚誰來找你 1042 01:09:13,750 --> 01:09:16,420 原來你就是柳白 1043 01:09:19,880 --> 01:09:21,630 你不知道今天是甚麼日子嗎 1044 01:09:22,400 --> 01:09:23,150 甚麼 1045 01:09:23,200 --> 01:09:24,560 那個人是誰 1046 01:09:24,620 --> 01:09:26,880 柳白 那個... 1047 01:09:27,640 --> 01:09:29,190 我們能不能晚一點再說 1048 01:09:32,780 --> 01:09:34,120 我先走了 1049 01:09:35,160 --> 01:09:36,560 柳白 1050 01:11:25,680 --> 01:11:27,390 這是 1051 01:11:27,470 --> 01:11:29,310 怎麼回事 1052 01:13:03,040 --> 01:13:07,230 (下集預告) 1053 01:13:08,560 --> 01:13:10,000 我喜歡江順 1054 01:13:10,060 --> 01:13:12,050 這次回來是想要跟她結婚 1055 01:13:12,110 --> 01:13:13,740 但突然變得不知如何開口 1056 01:13:15,730 --> 01:13:16,900 江順 1057 01:13:16,970 --> 01:13:19,110 那個...我們去約會吧 1058 01:13:19,160 --> 01:13:21,280 為甚麼突然做甚麼約會 1059 01:13:21,300 --> 01:13:24,930 一起出去玩 就像我們以前那樣 1060 01:13:24,950 --> 01:13:30,690 我認為 珍惜的人都要待在彼此身邊 1061 01:13:30,750 --> 01:13:31,910 哥哥 1062 01:13:31,940 --> 01:13:33,240 謝謝你 1063 01:13:33,300 --> 01:13:38,030 麻石打電話來說 今天海浪太大 坐船會太危險 1064 01:13:38,100 --> 01:13:41,350 今晚他和江順睡在大直島 坐明天的船回來 1065 01:13:41,380 --> 01:13:42,240 村長 1066 01:13:42,300 --> 01:13:43,330 天啊 1067 01:13:44,800 --> 01:13:48,900 江順 對你而言 哥哥是你珍惜的人嗎 1068 01:13:50,210 --> 01:13:54,540 我的心跳怎麼撲通撲通跳那麼快 1069 01:13:54,870 --> 01:13:56,140 天啊 1070 01:13:56,210 --> 01:14:02,420 江順 哥哥能不能充滿自信地 告白呢 1071 01:14:02,480 --> 01:14:03,830 哥哥 69246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.