All language subtitles for ?????? Top Star Yu Baek E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,087 --> 00:00:33,987
(頒獎典禮前兩小時行蹤)
2
00:00:38,577 --> 00:00:40,517
我把西裝裡的白襯衫拿來了
3
00:00:42,007 --> 00:00:44,817
扣子的樣式不合格 淘汰 下一個
4
00:00:46,567 --> 00:00:48,637
寬版的不合格 淘汰 下一個
5
00:00:51,597 --> 00:00:54,037
這究竟是甚麼品牌 淘汰
6
00:00:54,697 --> 00:00:56,427
淘汰 淘汰 淘汰 淘汰
7
00:00:56,487 --> 00:00:58,157
這些我都不喜歡 全部淘汰
8
00:00:58,987 --> 00:01:03,637
崔服裝師 我們一起工作快一年了
9
00:01:04,367 --> 00:01:06,085
僅利用一年的時間
10
00:01:06,110 --> 00:01:09,331
來了解我的喜好 時間是不是太短
11
00:01:09,367 --> 00:01:13,327
對不起 但現在沒時間了 能不能隨便穿一件
12
00:01:13,397 --> 00:01:15,237
你看過我隨便穿哪件衣服嗎
13
00:01:15,287 --> 00:01:16,807
去我的保姆車上把我的襯衫拿來
14
00:01:16,877 --> 00:01:18,047
好的
15
00:01:22,777 --> 00:01:24,257
還有
16
00:01:24,297 --> 00:01:26,227
我不是崔服裝師
17
00:01:26,277 --> 00:01:28,087
而是安服裝師
18
00:01:35,357 --> 00:01:37,527
還是我的眼光最好
19
00:01:37,587 --> 00:01:40,607
最近她好像很忙 你都不通融一下
20
00:01:40,667 --> 00:01:43,287
安服裝師的媽媽這幾天生病住院
21
00:01:43,347 --> 00:01:45,337
聽說明天要開刀
22
00:01:45,377 --> 00:01:46,747
你說甚麼
23
00:01:48,177 --> 00:01:49,657
現在馬上叫她去醫院照顧媽媽
24
00:01:49,707 --> 00:01:50,887
好的
25
00:02:17,487 --> 00:02:19,897
要是很難抉擇的話 需要幫忙嗎
26
00:02:19,957 --> 00:02:21,247
請問你是要慶祝甚麼紀念日
27
00:02:21,307 --> 00:02:22,087
是生日
28
00:02:22,137 --> 00:02:24,927
選生日蛋糕的話 這款最熱賣
29
00:02:24,967 --> 00:02:26,067
你覺得如何
30
00:02:26,117 --> 00:02:27,137
就這個好了
31
00:02:27,207 --> 00:02:28,337
好的
32
00:02:34,777 --> 00:02:37,137
那位已經搬走好幾年
33
00:02:37,187 --> 00:02:41,157
對了 我這裡好像有 她之前留下的郵寄地址
34
00:03:17,487 --> 00:03:21,087
那裡嗎 我當然做過
35
00:03:22,137 --> 00:03:23,927
好的 老闆
36
00:03:24,607 --> 00:03:28,087
我從明天開始就能上班
37
00:03:28,707 --> 00:03:30,997
那日薪是多少呢
38
00:03:31,487 --> 00:03:34,297
嗯 好的
39
00:03:37,047 --> 00:03:38,427
你為甚麼要找工作
40
00:03:41,517 --> 00:03:43,527
柳...柳白
41
00:03:43,587 --> 00:03:46,457
你被男人迷惑 不惜傷害自己的兒子也就算了
42
00:03:46,497 --> 00:03:48,217
你至少也要享受榮華富貴才對
43
00:03:48,217 --> 00:03:50,017
怎麼會過如此邋遢的生活呢
44
00:03:50,077 --> 00:03:51,427
為甚麼
45
00:03:55,567 --> 00:03:56,587
對不起
46
00:03:56,647 --> 00:03:58,657
你覺得對不起嗎 對不起甚麼
47
00:03:58,737 --> 00:04:01,847
你現在才有罪惡感嗎 還是說
48
00:04:01,877 --> 00:04:04,207
你想要用眼淚騙取我的同情
49
00:04:04,267 --> 00:04:08,277
但是怎麼辦 我現在已無法相信你的眼淚
50
00:04:08,377 --> 00:04:10,037
媽媽...
51
00:04:10,457 --> 00:04:11,637
做錯了
52
00:04:11,637 --> 00:04:13,567
別道歉 別道歉
53
00:04:13,657 --> 00:04:15,977
還有你也不要對我有所期待 我不會再做任何事
54
00:04:16,057 --> 00:04:20,837
我拼命賺錢 你卻把錢拿給毫無血緣關係的傢伙花
55
00:04:20,907 --> 00:04:22,507
以後這種事你一個人做就好
56
00:04:22,587 --> 00:04:24,477
今天開始
57
00:04:27,697 --> 00:04:30,367
我就當媽媽已經死了
58
00:04:33,907 --> 00:04:35,617
柳白
59
00:04:51,657 --> 00:04:52,887
真是的
60
00:05:07,997 --> 00:05:09,317
(TBS 第八屆 電視劇頒獎典禮
最佳男主角 柳白)
61
00:05:14,137 --> 00:05:15,797
感謝授獎
62
00:05:17,017 --> 00:05:18,907
稍等 稍等 柳白
63
00:05:18,977 --> 00:05:22,547
讓大家多看你幾眼 也請你多說幾句獲獎感言
64
00:05:22,577 --> 00:05:24,347
畢竟今天是個開心的日子
65
00:05:26,357 --> 00:05:27,777
開心的日子嗎
66
00:05:29,747 --> 00:05:31,397
對我而言嗎
67
00:05:38,137 --> 00:05:41,207
(第4集)
68
00:05:42,757 --> 00:05:45,197
人都要走了 最後還不忘發脾氣
69
00:05:45,297 --> 00:05:48,987
真是的 走之前我應該再撞他一次的
70
00:06:43,517 --> 00:06:44,767
吳江順
71
00:06:45,287 --> 00:06:46,727
是你
72
00:06:47,407 --> 00:06:48,857
是你自己闖進來的
73
00:06:50,217 --> 00:06:51,837
我的世界
74
00:06:56,647 --> 00:06:59,067
甚麼 甚麼意思
75
00:07:00,647 --> 00:07:03,167
首先你好像成功進來
76
00:07:03,237 --> 00:07:07,217
但還要再確認一下 是不是要讓你出局
77
00:07:07,267 --> 00:07:10,417
你的世界和鏡頭是甚麼 出局又是甚麼東西
78
00:07:10,457 --> 00:07:12,317
你究竟在胡說些甚麼
79
00:07:12,387 --> 00:07:13,437
手
80
00:07:14,517 --> 00:07:15,837
手怎麼了
81
00:07:15,877 --> 00:07:17,027
哎呀
82
00:07:17,337 --> 00:07:19,047
禁止提問
83
00:07:19,637 --> 00:07:22,117
你要知道像我這種如同獨角獸般的男人能留在這裡
84
00:07:22,117 --> 00:07:23,587
是你們的榮幸
85
00:07:25,177 --> 00:07:26,637
你說那是我的禮物吧
86
00:07:34,117 --> 00:07:34,957
又來了
87
00:07:34,997 --> 00:07:36,747
我又被你耍了 又被耍了
88
00:07:36,787 --> 00:07:40,207
竟敢說自己是如同獨角獸 狗屁
89
00:07:46,857 --> 00:07:47,947
可惡
90
00:07:48,537 --> 00:07:50,867
之前說要離開 叫我幫他找船
91
00:07:51,907 --> 00:07:53,367
現在又是甚麼情況
92
00:08:21,297 --> 00:08:23,537
長相吧
93
00:08:23,607 --> 00:08:26,677
不算差
94
00:08:42,727 --> 00:08:45,257
好俗氣 好俗氣
95
00:08:52,977 --> 00:08:54,267
怎麼回事
96
00:09:06,027 --> 00:09:08,477
喂 你做甚麼一直盯著我看
97
00:09:08,537 --> 00:09:10,357
禁止自作多情
98
00:09:10,387 --> 00:09:12,917
我快看不到美景了 讓開
99
00:09:14,937 --> 00:09:16,727
可惡 可惡
100
00:09:51,927 --> 00:09:53,687
我還是第一次看到炸海螺
101
00:09:53,717 --> 00:09:55,747
天啊 真的嗎
102
00:09:55,797 --> 00:09:58,410
炸海螺好吃到忘我
103
00:09:58,410 --> 00:10:01,181
兩個人一起吃一個人死了都還不知道
104
00:10:01,217 --> 00:10:04,867
麻石哥也超愛吃炸海螺的 我要拿一些給他吃
105
00:10:06,047 --> 00:10:06,977
真是的
106
00:10:18,247 --> 00:10:19,647
喂
107
00:10:22,187 --> 00:10:23,837
嚇死我了
108
00:10:25,887 --> 00:10:28,577
你在做甚麼 要炸海螺給哥哥吃嗎
109
00:10:28,657 --> 00:10:31,127
你要不要試吃一下 看炸得好不好
110
00:10:33,297 --> 00:10:35,127
哎呀 好好吃
111
00:10:35,207 --> 00:10:38,847
雖然你長得不漂亮 但煮東西很好吃
112
00:10:38,877 --> 00:10:39,947
是吧
113
00:10:39,987 --> 00:10:42,217
你要不要也吃一點
114
00:10:42,267 --> 00:10:44,467
你以為我是隨便亂吃東西的人嗎
115
00:10:44,547 --> 00:10:49,507
真是的 請問這位如同獨角獸的人都吃甚麼呢
116
00:10:49,567 --> 00:10:51,867
獨角獸嗎
117
00:10:52,937 --> 00:10:54,897
長得像綿羊一樣的傢伙
118
00:10:56,687 --> 00:11:01,277
對啊 對啊 這兩個真的好像
119
00:11:04,527 --> 00:11:05,607
等一下
120
00:11:10,157 --> 00:11:13,137
我有話要跟你說
121
00:11:14,007 --> 00:11:15,097
說甚麼
122
00:11:16,287 --> 00:11:18,410
無論是拗手瓜比賽還是甚麼
123
00:11:18,435 --> 00:11:20,357
你這個人真的很那甚麼
124
00:11:20,387 --> 00:11:25,557
我特別拜托船長來接你 結果你害人家白跑一趟
125
00:11:25,637 --> 00:11:28,317
人不能輕易毀約
126
00:11:29,007 --> 00:11:30,897
這樣太不紳士了
127
00:11:31,637 --> 00:11:34,137
這部分我會單獨感謝船長
128
00:11:34,207 --> 00:11:36,297
可是你明明說要離開
129
00:11:36,357 --> 00:11:38,807
怎麼會突然改變心意呢
130
00:11:41,667 --> 00:11:43,517
我要留下來確認一些事
131
00:11:43,937 --> 00:11:44,697
確認甚麼
132
00:11:44,697 --> 00:11:47,687
我們的關係要好到分享這些事嗎
133
00:11:52,477 --> 00:11:53,847
麻石
134
00:11:53,877 --> 00:11:55,617
有電話找你
135
00:11:56,957 --> 00:11:58,747
好的
136
00:12:03,217 --> 00:12:05,647
天啊 哥哥 你要拿一些炸海螺走
137
00:12:09,187 --> 00:12:10,547
你把這些都吃光光
138
00:12:10,597 --> 00:12:11,617
謝謝你
139
00:12:11,877 --> 00:12:15,887
我這個紳士先告辭了 獨角獸先生我們再見了
140
00:12:16,747 --> 00:12:18,027
慢走
141
00:12:20,357 --> 00:12:22,895
你剛才說炸海螺好吃叫我吃
142
00:12:22,895 --> 00:12:23,847
現在卻把東西都拿給人家
143
00:12:23,887 --> 00:12:24,917
天啊
144
00:12:24,957 --> 00:12:28,987
你剛才不是說不吃嗎 再炸就好了
145
00:12:29,047 --> 00:12:30,497
夠了 我不吃
146
00:12:31,227 --> 00:12:32,037
真是的
147
00:12:32,067 --> 00:12:35,277
大家都會把你這種女人 叫作漁場管理者
148
00:12:35,297 --> 00:12:39,497
甚麼 我從來沒管理過漁場啊
149
00:12:39,547 --> 00:12:42,127
特別是我們島上的人不喜歡吃飼養的
150
00:12:42,127 --> 00:12:44,187
都吃剛抓到自然生的魚
151
00:12:44,227 --> 00:12:48,507
算了 算了 我跟你這種鬱悶的人能說甚麼
152
00:12:48,547 --> 00:12:49,967
甚麼
153
00:12:49,987 --> 00:12:53,447
郁甚麼的又是甚麼
154
00:12:53,507 --> 00:12:57,847
就好像吃了番薯一樣 令人心裡悶又無奈的人
155
00:12:57,917 --> 00:13:02,127
你說的是栗子番薯 又乾又綿
156
00:13:02,217 --> 00:13:07,977
但我們島的番薯是水番薯 你怎麼吞都不會有問題
157
00:13:08,007 --> 00:13:12,597
而且番薯還能潤腸 就連排便也會變得很順...
158
00:13:12,637 --> 00:13:13,727
夠了
159
00:13:15,607 --> 00:13:17,047
就到這吧
160
00:13:19,497 --> 00:13:21,627
還不如直接走呢
161
00:13:23,127 --> 00:13:24,667
你能去哪啊
162
00:13:33,537 --> 00:13:36,027
我這也就只有咖啡了
163
00:13:37,077 --> 00:13:41,617
柳白告訴過你 他那天來過這裡了嗎
164
00:13:41,667 --> 00:13:43,537
柳白像是說這些的人嗎
165
00:13:43,597 --> 00:13:46,867
我記得姐姐你的生日就是這個時候了
166
00:13:46,917 --> 00:13:48,057
但是你這生活是怎麼了
167
00:13:48,107 --> 00:13:50,697
柳白給你的房子呢
168
00:13:51,667 --> 00:13:53,957
不會是又被那傢伙揮霍掉了吧
169
00:13:53,997 --> 00:13:55,557
真是這樣嗎
170
00:13:55,617 --> 00:13:58,477
哎 那傢伙真是了不起啊
171
00:13:58,577 --> 00:14:00,157
那都多少錢啊
172
00:14:00,207 --> 00:14:02,457
本可以甚麼都不做 一生就可以躺著數錢
173
00:14:02,497 --> 00:14:04,317
柳白他辛辛苦苦賺下來的錢
174
00:14:04,377 --> 00:14:05,317
他就這麼揮霍完了
175
00:14:05,357 --> 00:14:07,137
姐姐你怎麼不攔著他啊
176
00:14:07,197 --> 00:14:10,007
我也不知道他把事情鬧得那麼大
177
00:14:10,067 --> 00:14:11,197
我不是早就告訴過你
178
00:14:11,197 --> 00:14:13,067
那傢伙就是為了柳白的錢而接近你的嗎
179
00:14:13,097 --> 00:14:14,787
你要是想找個人好好過日子
180
00:14:14,837 --> 00:14:16,327
你就找個好男人啊
181
00:14:16,397 --> 00:14:17,727
這都甚麼事啊
182
00:14:17,957 --> 00:14:21,527
兩年前 我們已經分手了
183
00:14:21,547 --> 00:14:23,067
柳白他知道嗎
184
00:14:23,847 --> 00:14:25,277
我沒告訴他
185
00:14:25,997 --> 00:14:29,087
一直靠他生活的我 有甚麼臉跟他說這些
186
00:14:29,647 --> 00:14:33,397
現在開始我要靠自己生活了
187
00:14:47,147 --> 00:14:49,657
我到底為了甚麼留在這個島呢
188
00:14:54,007 --> 00:14:55,317
喂 守護神
189
00:14:55,377 --> 00:14:56,577
你看甚麼呢
190
00:14:57,217 --> 00:14:59,627
這都是甚麼時候的跆拳V
191
00:15:00,387 --> 00:15:02,257
帶著偉大的武器的英雄們
192
00:15:02,297 --> 00:15:03,827
以前還真是經常玩呢
193
00:15:05,507 --> 00:15:07,277
你看你看你看
194
00:15:07,297 --> 00:15:08,807
我動動手指頭就能打敗你
195
00:15:18,997 --> 00:15:22,807
哎呀 天啊 這沙參好粗啊
196
00:15:22,877 --> 00:15:25,387
看來海風吹得剛剛好
197
00:15:25,457 --> 00:15:26,337
是吧
198
00:15:30,107 --> 00:15:31,277
媽呀
199
00:15:31,337 --> 00:15:32,517
這是誰啊
200
00:15:33,247 --> 00:15:34,127
哎呀
201
00:15:34,167 --> 00:15:35,377
天啊 哎呀
202
00:15:35,377 --> 00:15:36,247
麻石他爸
203
00:15:36,307 --> 00:15:37,517
哎呀 起來 起來
204
00:15:37,517 --> 00:15:39,427
麻石他爸 你在這做甚麼呀
205
00:15:39,467 --> 00:15:42,057
趕緊起來吧 起來吧
206
00:15:42,117 --> 00:15:44,197
哎呀 哎呀
207
00:15:44,197 --> 00:15:45,727
你怎麼在這啊
208
00:15:45,777 --> 00:15:47,497
哎呀
209
00:15:47,547 --> 00:15:52,577
我本來想挖幾個沙參當下酒菜
210
00:15:52,657 --> 00:15:56,827
可是一不小心就睡著了
211
00:15:56,887 --> 00:15:59,837
麻石他媽一直擔心你
212
00:15:59,907 --> 00:16:02,257
你怎麼可以在這地方睡覺
213
00:16:02,317 --> 00:16:04,237
擔心甚麼呢
214
00:16:04,287 --> 00:16:06,807
在哪個地方躺著那就是床
215
00:16:06,857 --> 00:16:08,857
那裡的天就是被子
216
00:16:08,927 --> 00:16:11,197
哎呀 嘴倒是挺伶俐的 哎呀
217
00:16:11,267 --> 00:16:15,397
不過話說 我們旅即島的韓國小姐真善美們
218
00:16:15,457 --> 00:16:17,777
是出來挖沙參嗎
219
00:16:17,837 --> 00:16:18,877
天啊
220
00:16:18,927 --> 00:16:21,057
你那麼說我突然想起一件事情 姐姐
221
00:16:21,057 --> 00:16:22,937
我家已去世的老頭子
222
00:16:22,987 --> 00:16:25,497
他跟我說過 我要是去參加韓國小姐大賽
223
00:16:25,557 --> 00:16:27,687
真 那就是我了
224
00:16:27,687 --> 00:16:28,577
哎呀 姐姐
225
00:16:28,637 --> 00:16:30,307
不是啊
226
00:16:30,367 --> 00:16:33,657
要說在我們當中誰最美
227
00:16:33,717 --> 00:16:35,807
我才是真
228
00:16:35,837 --> 00:16:37,287
我們老頭子就是那麼說過
229
00:16:37,347 --> 00:16:41,837
他說我就像在那美人圖上走出來一樣
230
00:16:41,887 --> 00:16:45,687
那不是因為你長得好看
231
00:16:45,747 --> 00:16:48,337
而是因為看你好生養才那麼說的
232
00:16:48,397 --> 00:16:49,807
真就是我 是我
233
00:16:49,807 --> 00:16:51,437
要說真 那就是我啊
234
00:16:51,497 --> 00:16:54,557
我以前的綽號就是那甚麼
235
00:16:54,667 --> 00:16:57,617
旅即島韓國小姐 真張潤貞
236
00:16:57,677 --> 00:16:58,957
所以這個話題就到此為止
237
00:16:59,027 --> 00:17:01,617
那不是 才不是呢
238
00:17:01,687 --> 00:17:06,047
那麼旅即島的美人三巨頭
239
00:17:06,117 --> 00:17:10,177
丁允姬 俞知仁 張美姬
240
00:17:10,227 --> 00:17:11,207
正好
241
00:17:11,267 --> 00:17:13,287
我喜歡 張美姬 張美姬
242
00:17:13,357 --> 00:17:17,667
好吃到爆的油炸海螺來啦
243
00:17:18,417 --> 00:17:22,337
辛苦了 天啊 真是謝謝
244
00:17:22,397 --> 00:17:23,987
看起來很好吃
245
00:17:24,077 --> 00:17:25,887
都餓了吧 吃完再忙吧
246
00:17:25,947 --> 00:17:28,157
巨星小伙子他走了嗎
247
00:17:28,217 --> 00:17:29,437
還沒走呢
248
00:17:29,477 --> 00:17:31,687
說甚麼想要確認一些事情
249
00:17:31,707 --> 00:17:33,107
真是太好了
250
00:17:33,177 --> 00:17:36,147
我得多拍幾張照片再讓他走
251
00:17:36,217 --> 00:17:37,437
天啊
252
00:17:37,507 --> 00:17:40,417
不愧是南島料理大師的孫女
253
00:17:40,467 --> 00:17:42,527
做得真好吃
254
00:17:42,597 --> 00:17:44,227
我們江順可以嫁人了
255
00:17:44,277 --> 00:17:45,367
哎呀
256
00:17:45,417 --> 00:17:47,477
我不會讓她隨便嫁人的
257
00:17:47,527 --> 00:17:50,087
我們江順的新郎人選
258
00:17:50,157 --> 00:17:54,927
我要把他們圍著我們旅即島站一圈
259
00:17:54,967 --> 00:17:57,247
從那選一個最好的
260
00:17:57,287 --> 00:17:58,927
我們可愛的江順
261
00:17:58,977 --> 00:18:00,977
說甚麼嫁人呢
262
00:18:01,047 --> 00:18:03,227
那慢慢吃啊
263
00:18:03,307 --> 00:18:06,697
哎呀 跟叔叔一起喝一杯米酒再走啊
264
00:18:06,697 --> 00:18:07,737
你這是要去哪裡啊
265
00:18:07,787 --> 00:18:10,227
我有東西要送到醫生那裡
266
00:18:10,227 --> 00:18:11,417
所以得去一趟超市
267
00:18:11,937 --> 00:18:14,607
那你去吧 那你去吧
268
00:18:15,647 --> 00:18:18,147
哎呀 也讓我嘗一嘗油炸海螺吧
269
00:18:18,197 --> 00:18:19,527
真是太缺乏人情味了
270
00:18:40,557 --> 00:18:41,727
嚇死我了
271
00:18:41,777 --> 00:18:42,867
你這是在做甚麼
272
00:18:42,907 --> 00:18:43,997
甚麼
273
00:18:44,037 --> 00:18:45,837
你這叫倒轉來說
274
00:18:45,897 --> 00:18:47,377
沒有主人的允許
275
00:18:47,447 --> 00:18:49,127
擅自進入別人的小窩的是誰啊
276
00:18:49,187 --> 00:18:50,527
我不是說過嗎
277
00:18:50,587 --> 00:18:52,417
只要靠我這張臉和名字
278
00:18:52,467 --> 00:18:54,137
我是隨便哪裡都可以去的那種人
279
00:18:54,187 --> 00:18:55,477
真是的
280
00:18:55,547 --> 00:18:58,507
別人聽見了以為是總統呢
281
00:19:00,077 --> 00:19:01,597
哎呀 你讓開
282
00:19:20,107 --> 00:19:23,047
我說你啊 頭髮還濕著 到處亂跑甚麼呀
283
00:19:23,127 --> 00:19:24,307
想給誰看啊
284
00:19:24,347 --> 00:19:25,347
說甚麼呢
285
00:19:25,397 --> 00:19:28,357
洗頭有甚麼可炫耀的 還到處炫耀啊
286
00:19:28,427 --> 00:19:30,507
也不是沒水洗頭
287
00:19:30,537 --> 00:19:33,177
看來你是不知道男人
288
00:19:37,937 --> 00:19:39,087
算了
289
00:19:39,137 --> 00:19:40,157
好了
290
00:19:40,667 --> 00:19:42,687
我哪裡不知道甚麼男人啊
291
00:19:42,757 --> 00:19:43,757
你說說看
292
00:19:43,837 --> 00:19:45,377
男人怎麼了
293
00:19:45,427 --> 00:19:48,317
跟你解釋 你能聽懂嗎
294
00:19:49,717 --> 00:19:51,047
甚麼呀
295
00:19:51,777 --> 00:19:53,477
你解釋我肯定能聽懂
296
00:19:53,507 --> 00:19:55,037
我是傻瓜嗎
297
00:20:00,617 --> 00:20:02,267
喂 巨星先生
298
00:20:02,837 --> 00:20:04,047
不是啊
299
00:20:04,097 --> 00:20:07,197
現在開始得叫獨角獸先生了
300
00:20:08,467 --> 00:20:10,677
都區分不了羊和馬的人
301
00:20:10,697 --> 00:20:12,307
有資格那麼叫嗎
302
00:20:12,347 --> 00:20:13,867
你都不告訴我你叫甚麼名字
303
00:20:13,907 --> 00:20:15,497
所以都不知道怎麼稱呼你啊
304
00:20:15,537 --> 00:20:16,757
不是嗎
305
00:20:16,777 --> 00:20:18,707
我們也不是相互告訴名字的
306
00:20:18,707 --> 00:20:21,027
那種親密無間的關係 不是嗎
307
00:20:21,097 --> 00:20:22,617
用一下電話吧
308
00:20:23,767 --> 00:20:25,007
我們也不是可以借電話的
309
00:20:25,007 --> 00:20:28,457
那種親密無間的關係 不是嗎
310
00:20:35,257 --> 00:20:37,487
哎呀 我開玩笑的 開玩笑
311
00:20:37,557 --> 00:20:39,137
我也不是小氣鬼
312
00:20:40,097 --> 00:20:41,667
用吧 用吧
313
00:20:48,367 --> 00:20:50,627
這味道真是藝術啊藝術
314
00:20:50,667 --> 00:20:53,007
我們江順就是這麼照顧哥哥
315
00:20:53,057 --> 00:20:57,137
從小開始就那麼一直跟著我這個哥哥 是內助啊
316
00:20:57,137 --> 00:20:59,057
是啊是啊 我要打電話了 請你避開一下吧
317
00:20:59,077 --> 00:21:01,347
就像紳士一樣 尊重別人隱私
318
00:21:01,377 --> 00:21:02,757
好的
319
00:21:02,797 --> 00:21:05,447
我們也不是那種共享私生活的
320
00:21:05,447 --> 00:21:06,907
那種親密無間的關係
321
00:21:09,027 --> 00:21:11,057
還有我就是一個紳士
322
00:21:12,217 --> 00:21:17,537
我就進屋吃綠豆煎餅
323
00:21:25,297 --> 00:21:26,637
對不起 柳白
324
00:21:26,677 --> 00:21:28,717
我都不知道發生這些事情
325
00:21:29,907 --> 00:21:31,757
還把你流放到島上
326
00:21:31,787 --> 00:21:32,867
甚麼事啊
327
00:21:32,907 --> 00:21:33,987
有那麼一件事
328
00:21:34,037 --> 00:21:35,227
冬春 要不我們再找個船
329
00:21:35,227 --> 00:21:36,817
讓柳白回到這
330
00:21:36,877 --> 00:21:39,097
不可以 我闖的禍還沒處理好呢
331
00:21:39,117 --> 00:21:41,027
柳白他要是知道了 非要殺了我不可
332
00:21:41,027 --> 00:21:41,807
你怎麼可以這麼不負責任
333
00:21:41,847 --> 00:21:44,357
不負責任的闖禍的是誰 跟我談不負責任
334
00:21:44,577 --> 00:21:45,487
那麼你讓我那麼不負責任的
335
00:21:45,517 --> 00:21:47,037
叫他一直在那個島上麼
336
00:21:47,107 --> 00:21:48,917
不負責任的叫柳白回來之前
337
00:21:48,977 --> 00:21:50,897
先負責任的安排我的海外日程吧
338
00:21:50,947 --> 00:21:52,227
我要逃走
339
00:21:53,377 --> 00:21:54,277
喂
340
00:21:55,887 --> 00:21:59,757
啊 柳柳柳柳白 甚麼事啊
341
00:21:59,827 --> 00:22:00,987
柳白
342
00:22:01,047 --> 00:22:02,707
你發甚麼抖啊
343
00:22:02,747 --> 00:22:04,397
你是不是做了甚麼對不起我的事啊
344
00:22:04,437 --> 00:22:05,957
我 我 我嗎
345
00:22:06,027 --> 00:22:07,527
我 我是在 抖 抖嗎
346
00:22:07,567 --> 00:22:08,917
沒 沒那麼一回事
347
00:22:08,957 --> 00:22:09,807
好了
348
00:22:09,807 --> 00:22:11,317
我要拜托你一件事情
349
00:22:11,347 --> 00:22:13,387
你去我家拿點東西 寄到這裡來
350
00:22:13,437 --> 00:22:15,407
我告訴你我家門的密碼 好好記一下
351
00:22:16,237 --> 00:22:17,207
嗯嗯知道了
352
00:22:26,457 --> 00:22:27,367
這就結束了嗎
353
00:22:28,117 --> 00:22:29,207
這也太長了吧
354
00:22:29,247 --> 00:22:31,297
你就拿我說的那幾樣東西就行了
355
00:22:31,317 --> 00:22:33,127
在我家別亂來
356
00:22:33,167 --> 00:22:34,047
知道了嗎
357
00:22:34,047 --> 00:22:35,737
當然
358
00:22:35,797 --> 00:22:38,067
你就在那辛苦一下了
359
00:22:42,137 --> 00:22:43,137
他說甚麼
360
00:22:43,227 --> 00:22:45,747
他叫我去拿點東西 給他郵寄過去
361
00:22:45,747 --> 00:22:48,517
他好像不想來首爾
362
00:22:48,567 --> 00:22:49,407
甚麼意思啊
363
00:22:49,457 --> 00:22:52,637
想來的傢伙會叫我把東西寄給他嗎
364
00:22:53,747 --> 00:22:54,987
真奇怪
365
00:22:58,337 --> 00:22:59,347
呼吸
366
00:23:05,347 --> 00:23:06,217
肚子裡面 肚子裡面
367
00:23:06,247 --> 00:23:07,527
肚子裡面
368
00:23:08,317 --> 00:23:10,907
肚子裡面 怎麼了 怎麼了
369
00:23:10,907 --> 00:23:11,927
有甚麼 肚子裡面
370
00:23:11,987 --> 00:23:12,887
難道是
371
00:23:12,947 --> 00:23:14,307
老三
372
00:23:14,387 --> 00:23:17,827
有氣 是毒氣
373
00:23:17,897 --> 00:23:19,817
吃些藥就會好的
374
00:23:19,887 --> 00:23:21,787
真是 那是甚麼
375
00:23:21,837 --> 00:23:23,937
我還以為是有了老三
376
00:23:23,997 --> 00:23:25,277
心裡很期待呢
377
00:23:25,317 --> 00:23:27,727
你這個老頭真是不知醜
378
00:23:27,787 --> 00:23:29,557
我不來月經很多年了
379
00:23:29,607 --> 00:23:31,207
誰知道呢
380
00:23:31,257 --> 00:23:35,167
三神奶奶送給我們老三呢
381
00:23:35,197 --> 00:23:37,787
也喝過20年的海風沙參酒
382
00:23:37,847 --> 00:23:41,247
那天真是非同一般的一天
383
00:23:42,107 --> 00:23:43,687
你這個老頭真是
384
00:23:43,737 --> 00:23:45,407
閉嘴吧
385
00:23:45,467 --> 00:23:46,777
趕緊回去吧
386
00:23:46,777 --> 00:23:48,027
你先等等 等等
387
00:23:48,087 --> 00:23:50,247
我們香奇今天不舒服
388
00:23:50,307 --> 00:23:51,847
我得抱著你走
389
00:23:51,907 --> 00:23:52,697
做甚麼
390
00:23:55,537 --> 00:23:56,727
好好抓住 好好抓住
391
00:23:56,807 --> 00:24:00,187
巨星小夥在我懷裡還暈車呢
392
00:24:00,257 --> 00:24:01,907
別這樣 腰不可以了
393
00:24:01,947 --> 00:24:03,467
我們這就走了 醫生
394
00:24:06,757 --> 00:24:07,717
放下啊
395
00:24:07,757 --> 00:24:08,887
走啦
396
00:24:09,207 --> 00:24:10,497
真是羨慕啊
397
00:24:10,547 --> 00:24:12,597
我是甚麼時候才可以擁有那樣的愛情啊
398
00:24:13,477 --> 00:24:14,487
江順 你來啦
399
00:24:14,537 --> 00:24:15,387
是啊
400
00:24:15,387 --> 00:24:17,617
你不是說過洗頭水用沒了嗎
401
00:24:17,657 --> 00:24:18,967
是啊
402
00:24:19,587 --> 00:24:20,937
謝謝
403
00:24:20,997 --> 00:24:22,857
我去拿就好了
404
00:24:22,917 --> 00:24:24,647
也不是甚麼事
405
00:24:26,927 --> 00:24:29,017
醫生
406
00:24:29,067 --> 00:24:31,917
我有些事情想要問你
407
00:24:31,977 --> 00:24:33,607
嗯 甚麼
408
00:24:33,647 --> 00:24:36,457
那個 就是
409
00:24:41,047 --> 00:24:44,997
男人跟女人是不是想的很不一樣
410
00:24:45,627 --> 00:24:49,337
是啊 很不一樣的
411
00:24:49,367 --> 00:24:52,087
女人呢 是形而上學
412
00:24:52,127 --> 00:24:55,057
男人是形而下學 這樣說吧
413
00:24:56,227 --> 00:24:59,497
我們江順怎麼突然對這個感興趣呢
414
00:24:59,527 --> 00:25:03,907
我是 因為有人嫌棄我不懂男人
415
00:25:03,937 --> 00:25:06,357
太傷自尊了
416
00:25:06,427 --> 00:25:10,017
我也是該知道的就知道的女人
417
00:25:10,787 --> 00:25:12,617
其實無論是男人還是女人
418
00:25:12,657 --> 00:25:15,007
怎麼可能都知道人心呢
419
00:25:15,027 --> 00:25:17,617
除非鑽進對方的心 不然也無從知曉
420
00:25:18,113 --> 00:25:20,907
所以我也是通過書籍才學到男人的
421
00:25:21,496 --> 00:25:22,627
書嗎
422
00:25:22,677 --> 00:25:24,047
嗯
423
00:25:36,557 --> 00:25:38,487
我希望你看完這個書能找到答案
424
00:25:43,237 --> 00:25:45,837
與野性之狼的...
425
00:25:45,837 --> 00:25:46,817
噓
426
00:25:46,877 --> 00:25:50,627
千萬別說是我借給你看的
427
00:25:50,687 --> 00:25:52,287
偷偷的看
428
00:25:53,527 --> 00:25:54,337
好的
429
00:26:08,147 --> 00:26:10,717
天啊
430
00:26:11,787 --> 00:26:15,677
他那餓狼般的眼神
431
00:26:16,427 --> 00:26:19,497
陷進了興奮的深淵中
432
00:26:25,227 --> 00:26:28,357
江順 你不睡啊
433
00:26:28,427 --> 00:26:31,517
哦 睡啊 睡啊
434
00:26:52,437 --> 00:26:55,807
天啊
435
00:26:58,577 --> 00:27:00,327
這真是
436
00:27:27,737 --> 00:27:29,461
昨天晚上我生你氣了
437
00:27:30,752 --> 00:27:32,622
看著溜溜轉的燈光
438
00:27:33,874 --> 00:27:37,597
我獨自難過
439
00:27:46,517 --> 00:27:47,907
喂 腿
440
00:27:48,867 --> 00:27:51,267
你只能隨我的意願動
441
00:27:52,097 --> 00:27:53,487
知道了嗎
442
00:28:06,317 --> 00:28:08,457
水 給我點水
443
00:28:08,537 --> 00:28:12,057
甚麼 哦 那個沒有鍋巴湯了
444
00:28:12,127 --> 00:28:15,707
那 打點井水喝吧
445
00:28:15,787 --> 00:28:19,377
這個真的 可以喝嗎
446
00:28:19,457 --> 00:28:20,637
是啊
447
00:28:36,027 --> 00:28:48,457
(他那堅實的後背肌肉 如同一隻憤怒的野馬)
448
00:28:50,997 --> 00:29:01,167
(他的汗水 從那突起的喉結流下)
449
00:29:09,297 --> 00:29:10,767
你為甚麼那麼看著我
450
00:29:10,857 --> 00:29:11,907
甚麼
451
00:29:11,957 --> 00:29:15,347
沒 沒 我哪有
452
00:29:15,417 --> 00:29:17,347
沒甚麼啦
453
00:29:53,157 --> 00:29:58,447
(她被他那致命的噴霧味道迷住)
454
00:29:59,217 --> 00:30:04,917
(心臟好似被擰緊)
455
00:30:16,027 --> 00:30:17,157
做甚麼呢
456
00:30:20,217 --> 00:30:21,587
你怎麼了 從剛才開始
457
00:30:22,457 --> 00:30:24,107
眼神真的很奇怪
458
00:30:24,167 --> 00:30:27,637
說甚 甚 甚麼呢 真是
459
00:30:27,697 --> 00:30:31,537
貌似肚子裡一灘渾水 你
460
00:30:31,597 --> 00:30:34,097
天啊 哪 哪 哪有
461
00:30:34,157 --> 00:30:35,177
說甚 麼呢
462
00:30:35,207 --> 00:30:39,367
別過來 哇 天啊
463
00:30:39,997 --> 00:30:41,457
她做甚麼呀
464
00:30:46,937 --> 00:30:50,697
哎 都是這東西惹的禍 這東西
465
00:30:50,737 --> 00:30:54,257
因為這東西 一整天都在想奇怪的東西
466
00:30:55,607 --> 00:30:57,127
(與野性之狼的一夜)
467
00:31:07,767 --> 00:31:10,877
天啊 我這是在做甚麼
468
00:31:11,637 --> 00:31:13,107
得趕緊還回去
469
00:31:13,177 --> 00:31:14,427
這不可以啊 不可以
470
00:31:17,727 --> 00:31:18,797
等一下
471
00:31:18,867 --> 00:31:19,887
你從剛才開始
472
00:31:19,937 --> 00:31:21,087
哎呀 別過來
473
00:31:21,157 --> 00:31:22,227
甚麼也不是
474
00:31:34,647 --> 00:31:38,677
(被他那粗魯的手和...)
475
00:31:38,847 --> 00:31:47,797
(好似餓極了的眼神 一不小心...淪陷了)
476
00:31:50,677 --> 00:31:51,507
天啊
477
00:31:52,877 --> 00:31:54,597
與野性之狼的一夜
478
00:31:54,667 --> 00:31:55,927
讀書的風格還挺大膽啊
479
00:31:55,987 --> 00:31:56,827
你還有這樣的一面啊
480
00:31:56,827 --> 00:31:57,697
不是啦
481
00:31:57,757 --> 00:31:59,537
還給我 真是的
482
00:31:59,577 --> 00:32:01,017
他每觸碰到我
483
00:32:01,057 --> 00:32:03,727
如同流過百萬伏特的電流般刺激
484
00:32:03,777 --> 00:32:05,677
哇 別念了
485
00:32:05,727 --> 00:32:07,357
哇 還給我啦
486
00:32:07,417 --> 00:32:08,717
他那堅實的肉體的力量
487
00:32:08,777 --> 00:32:10,387
遠比想像中的那
488
00:32:10,427 --> 00:32:12,777
想像 哇 你還裝單純
489
00:32:12,877 --> 00:32:14,427
我第一次看了啦 真的
490
00:32:14,477 --> 00:32:18,247
給我 給我 再看看 不知該穿甚麼
491
00:32:18,267 --> 00:32:19,717
天啊
492
00:32:21,597 --> 00:32:22,737
你做甚麼
493
00:32:22,787 --> 00:32:24,967
她讓你還給她
494
00:32:25,047 --> 00:32:27,217
給 啊
495
00:32:29,057 --> 00:32:30,607
哎呀 真是的
496
00:32:40,767 --> 00:32:43,177
那 那
497
00:32:44,897 --> 00:32:47,147
天啊 這麼快就看完了嗎
498
00:32:47,197 --> 00:32:48,737
不知道啦
499
00:32:48,777 --> 00:32:51,287
都怪醫生你 都丟死人了
500
00:32:51,337 --> 00:32:53,657
丟人 真是丟到家了
501
00:32:53,717 --> 00:32:54,877
怎麼了
502
00:32:54,937 --> 00:32:57,397
那個 那甚麼
503
00:32:59,627 --> 00:33:03,157
哎 反正 以後我不看這樣的
504
00:33:03,490 --> 00:33:05,980
看完也沒法懂男人
505
00:33:06,030 --> 00:33:08,530
還不如就這麼甚麼都不懂 更舒服
506
00:33:08,560 --> 00:33:10,240
真是害羞啊
507
00:33:11,360 --> 00:33:12,550
江順
508
00:33:12,580 --> 00:33:14,340
她怎麼了
509
00:33:15,610 --> 00:33:17,480
這書沒意思嗎
510
00:33:21,160 --> 00:33:25,960
他那二頭肌上的強筋
511
00:33:26,170 --> 00:33:27,280
二頭肌
512
00:33:28,180 --> 00:33:29,560
二頭肌
513
00:33:47,660 --> 00:33:51,610
真的 好清純
514
00:34:17,630 --> 00:34:18,520
老師
515
00:34:18,580 --> 00:34:20,830
哦 東萬
516
00:34:21,880 --> 00:34:27,020
老師 豬的膀胱要適當地充氣
517
00:34:27,080 --> 00:34:29,320
太過用力充氣
518
00:34:29,950 --> 00:34:33,270
總有一天會 嘭 炸了
519
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
人心也如此
520
00:34:53,590 --> 00:34:54,700
天
521
00:34:54,700 --> 00:34:55,320
站住
522
00:34:56,440 --> 00:34:57,440
真是的
523
00:35:01,280 --> 00:35:02,410
動
524
00:35:03,440 --> 00:35:05,220
你這是往哪裡逃啊
525
00:35:05,260 --> 00:35:08,190
這個 這個 都學壞了
526
00:35:08,240 --> 00:35:09,530
還看奇怪的書
527
00:35:09,600 --> 00:35:12,100
甚麼 那甚麼
528
00:35:12,170 --> 00:35:15,620
就是 我不太懂男人
529
00:35:15,690 --> 00:35:19,660
然後 想學學都想些甚麼
530
00:35:19,710 --> 00:35:20,780
才看的啦
531
00:35:20,870 --> 00:35:22,440
然後呢 都學到甚麼了
532
00:35:22,490 --> 00:35:23,540
書上都寫甚麼了
533
00:35:23,590 --> 00:35:25,870
那 甚麼 不知道啊
534
00:35:25,920 --> 00:35:29,240
我看寫了 男人奇怪的
535
00:35:30,930 --> 00:35:32,850
男人真的那樣嗎
536
00:35:32,910 --> 00:35:35,960
那書上 女人就說不要不要
537
00:35:36,000 --> 00:35:38,800
然後 男的就說好好
538
00:35:38,860 --> 00:35:42,070
為所欲為 然後親來親去
539
00:35:42,110 --> 00:35:44,200
哎呀 那書怎麼竟寫假的
540
00:35:44,260 --> 00:35:47,010
世上哪個男的對自己喜歡的女人那樣
541
00:35:47,710 --> 00:35:52,260
男人在喜歡的人面前 也是會變得小心
542
00:35:53,640 --> 00:35:57,630
那個 因為怕被拒絕 都不敢告白
543
00:35:57,700 --> 00:36:01,790
哥哥 你在喜歡的女生面前也那樣嗎
544
00:36:08,250 --> 00:36:09,340
走吧
545
00:36:10,480 --> 00:36:12,600
甚麼呀 為甚麼不回答
546
00:36:13,190 --> 00:36:14,470
你也有過喜歡的女生嗎
547
00:36:16,620 --> 00:36:17,950
你接過吻嗎
548
00:36:20,990 --> 00:36:22,140
接過吻能怎麼著
549
00:36:22,180 --> 00:36:24,420
吻過數千數萬下 怎樣
550
00:36:26,100 --> 00:36:27,570
看你那眼神 天啊
551
00:36:28,230 --> 00:36:32,850
呦 你個早熟的傢伙
552
00:36:42,750 --> 00:36:45,210
他 他甚麼時候重新裝修了
553
00:36:45,280 --> 00:36:47,590
哇 真是不得了啊
554
00:36:47,660 --> 00:36:49,150
哇
555
00:36:50,130 --> 00:36:52,520
甚麼啊 你是第一次來嗎
556
00:36:52,570 --> 00:36:56,330
是啊 送他回家 都是到停車場就讓我回去
557
00:36:56,370 --> 00:36:57,500
連杯水都不給
558
00:36:57,550 --> 00:36:59,340
哎 薄情的傢伙
559
00:36:59,400 --> 00:37:02,280
也是 柳白那傢伙不可能讓別人進自己家
560
00:37:02,320 --> 00:37:03,880
我也就來過一兩次
561
00:37:03,940 --> 00:37:05,790
反正真是了不起啊 了不起
562
00:37:05,860 --> 00:37:07,850
巨星就是不一樣啊 不一樣
563
00:37:08,940 --> 00:37:10,300
我也得成功啊
564
00:37:13,080 --> 00:37:15,280
哦 這是誰啊
565
00:37:15,350 --> 00:37:17,260
哎呀 Sunny
566
00:37:17,330 --> 00:37:19,040
好久不見
567
00:37:19,120 --> 00:37:20,030
Sunny嗎
568
00:37:20,030 --> 00:37:21,420
嗯 是個智能音響
569
00:37:21,490 --> 00:37:23,160
但比我們都要被信任
570
00:37:23,200 --> 00:37:24,170
是個愛人般的存在
571
00:37:24,230 --> 00:37:25,350
甚麼
572
00:37:26,440 --> 00:37:27,300
你看看
573
00:37:27,330 --> 00:37:28,800
給她打扮得多漂亮
574
00:37:28,840 --> 00:37:29,930
那不就是愛人嘛
575
00:37:30,610 --> 00:37:31,510
Sunny
576
00:37:31,570 --> 00:37:35,390
電視劇 大君中最帥的主演是誰
577
00:37:35,460 --> 00:37:37,410
天狼星的柳白
578
00:37:37,440 --> 00:37:40,140
喂 主演換成我都多久了
579
00:37:40,180 --> 00:37:42,050
Sunny 你都不更新嗎
580
00:37:42,910 --> 00:37:43,800
我生氣了
581
00:37:43,860 --> 00:37:46,340
生氣的時候 做個冥想
582
00:37:46,390 --> 00:37:47,870
這個是隨主人嗎
583
00:37:47,930 --> 00:37:49,660
喂 你怎麼這麼討人厭
584
00:37:49,750 --> 00:37:51,210
你想被教訓嗎 哥
585
00:37:51,270 --> 00:37:53,780
你現在是要打柳白哥的愛人嗎
586
00:37:53,850 --> 00:37:55,380
喂
587
00:37:58,310 --> 00:38:01,460
也是 柳白要是知道了 會殺了我吧
588
00:38:03,570 --> 00:38:06,910
哎呀 話說 都讓拿甚麼
589
00:38:11,550 --> 00:38:12,340
哎呀
590
00:38:12,860 --> 00:38:14,370
與野性之狼的一夜
591
00:38:14,420 --> 00:38:15,710
讀書的風格還挺大膽啊
592
00:38:15,770 --> 00:38:16,590
你還有這樣的一面啊
593
00:38:16,590 --> 00:38:17,990
沒有啦 還給我
594
00:38:18,040 --> 00:38:19,710
哇 別念了
595
00:38:19,780 --> 00:38:21,560
哇 讓你還給我
596
00:38:21,640 --> 00:38:22,740
還我
597
00:38:25,290 --> 00:38:26,340
真是
598
00:38:30,240 --> 00:38:31,370
真是的
599
00:38:33,540 --> 00:38:34,560
誰啊
600
00:38:38,690 --> 00:38:40,580
做甚麼啊 這個點
601
00:38:40,640 --> 00:38:43,670
噓 別讓奶奶醒了
602
00:38:45,100 --> 00:38:46,830
有甚麼 事嗎
603
00:38:46,890 --> 00:38:48,560
你出來一下
604
00:38:49,470 --> 00:38:53,780
讓你經歷下 幻想而新穎的事情
605
00:38:55,960 --> 00:38:57,410
甚麼
606
00:39:27,550 --> 00:39:30,410
哎呀 甚麼啊
607
00:39:30,500 --> 00:39:32,980
讀了一本書就變成那樣了嗎
608
00:39:38,670 --> 00:39:39,590
等一下
609
00:39:40,870 --> 00:39:43,150
那個 你認真的嗎
610
00:39:43,190 --> 00:39:45,150
有甚麼可認真的
611
00:39:46,390 --> 00:39:48,060
啊 你原來就是這樣的人嗎
612
00:39:48,120 --> 00:39:50,480
還是太喜歡我了嗎
613
00:39:50,530 --> 00:39:52,780
跟那個有甚麼關係
614
00:39:52,820 --> 00:39:54,750
不喜歡你也可以做啊
615
00:39:54,820 --> 00:39:59,230
哇 哇 真不知道你原來這麼積極
616
00:40:04,100 --> 00:40:06,310
那個 我
617
00:40:10,330 --> 00:40:12,250
怎麼了 怎麼了 怎麼了 怎麼
618
00:40:13,370 --> 00:40:14,390
換上這個
619
00:40:14,440 --> 00:40:15,600
把這個戴在頭上
620
00:40:16,270 --> 00:40:18,940
潮汐之前得抓大眼蟹
621
00:40:19,580 --> 00:40:20,460
大眼蟹
622
00:40:22,780 --> 00:40:26,890
這麼說 新穎而幻想的經驗是抓大眼蟹嗎
623
00:40:26,950 --> 00:40:28,140
對啊
624
00:40:28,190 --> 00:40:30,900
想抓點大眼蟹 給你炸著吃
625
00:40:30,900 --> 00:40:32,010
為了這個叫我出來啊
626
00:40:32,010 --> 00:40:32,910
這大晚上的
627
00:40:32,910 --> 00:40:35,440
哎呀 大眼蟹是夜貓
628
00:40:35,480 --> 00:40:37,600
只能在夜裡抓
629
00:40:37,630 --> 00:40:40,830
剛才不是因為沒給炸海螺生氣了嗎
630
00:40:41,820 --> 00:40:44,140
那你是以為做甚麼 跟過來的
631
00:40:44,170 --> 00:40:45,460
甚麼
632
00:40:47,680 --> 00:40:49,970
啊 那個
633
00:40:51,360 --> 00:40:52,870
海螺
634
00:40:52,910 --> 00:40:54,730
以為抓海螺
635
00:40:57,690 --> 00:41:01,950
炸大眼蟹比炸海螺好吃多了
636
00:41:02,390 --> 00:41:03,420
這麼說
637
00:41:03,470 --> 00:41:07,760
你想給我做的 比給崔麻石做的更好吃了
638
00:41:07,800 --> 00:41:08,960
當然了
639
00:41:09,010 --> 00:41:14,720
我奶奶說 我爸爸以前也特別喜歡吃
640
00:41:15,450 --> 00:41:17,630
那趕快去吧 抓大眼蟹
641
00:41:18,630 --> 00:41:19,880
走吧
642
00:41:20,750 --> 00:41:21,800
拿著
643
00:41:24,900 --> 00:41:26,040
一起走吧
644
00:41:41,200 --> 00:41:42,400
你看看
645
00:41:43,420 --> 00:41:44,670
這就是大眼蟹啊
646
00:41:44,770 --> 00:41:46,140
這麼抓就可以
647
00:41:48,090 --> 00:41:49,360
那邊那邊 蟹
648
00:41:49,420 --> 00:41:51,980
蟹 蟹 蟹 哪裡 哪裡 哪裡
649
00:41:52,730 --> 00:41:55,670
不是蟹 而是野性之狼啊
650
00:41:55,730 --> 00:41:57,580
哎呀 真是
651
00:41:57,630 --> 00:41:59,070
別鬧了
652
00:41:59,120 --> 00:42:00,120
知道了
653
00:42:01,170 --> 00:42:04,290
這真是幻想而新穎的經驗啊
654
00:42:04,360 --> 00:42:05,560
是吧
655
00:42:08,930 --> 00:42:11,010
每碰一下這大眼蟹
656
00:42:11,080 --> 00:42:14,770
如同流過百萬伏特的電流般好刺激啊
657
00:42:14,840 --> 00:42:17,320
哎呀 真是 叫你別鬧了
658
00:42:17,370 --> 00:42:18,920
再鬧 就撞你腦袋了
659
00:42:20,390 --> 00:42:23,530
哎呀 你還來勁了
660
00:42:24,300 --> 00:42:27,050
怎麼了 哪裡哪裡
661
00:42:27,820 --> 00:42:31,780
如同流過百萬伏特的電流般非常刺激
662
00:42:31,820 --> 00:42:32,850
找死嗎
663
00:42:33,640 --> 00:42:34,820
你在找死嗎
664
00:42:37,860 --> 00:42:39,410
你這人 真是
665
00:42:40,310 --> 00:42:42,430
在這裡 大眼蟹
666
00:42:43,070 --> 00:42:44,100
放這裡
667
00:42:44,470 --> 00:42:45,740
抓住抓住 快點快點
668
00:42:45,740 --> 00:42:47,260
要逃走了逃走了
669
00:42:47,350 --> 00:42:50,860
哎呀 把腳挪開 哎呀
670
00:42:59,190 --> 00:43:00,170
你看
671
00:43:04,170 --> 00:43:05,960
哇 踩到了 腳腳腳
672
00:43:06,020 --> 00:43:08,310
哎呀哎呀 這裡這裡 給
673
00:43:11,190 --> 00:43:13,210
遍地都是蟹啊
674
00:43:13,630 --> 00:43:14,780
對吧
675
00:43:22,100 --> 00:43:24,480
哎呀 真好
676
00:43:31,680 --> 00:43:34,790
那個 不會克服重力了吧
677
00:43:40,190 --> 00:43:45,990
莫非 嘟囉瑪目 嘟囉瑪目 嘟囉瑪
(注:開啓魔法之門的咒語)
678
00:43:45,990 --> 00:43:48,160
原來是我太累了 放鬆
679
00:43:49,520 --> 00:43:50,830
東西都拿好了
680
00:43:51,570 --> 00:43:53,660
哎呀 哥 你做甚麼呢
681
00:43:53,720 --> 00:43:55,830
我這不是在體驗未來嘛
682
00:43:55,880 --> 00:43:57,900
我要變成柳白那樣的巨星
683
00:43:57,900 --> 00:43:58,930
然後這麼生活
684
00:43:59,000 --> 00:44:01,770
因為隨便開柳白哥的車 都闖過禍了
685
00:44:01,770 --> 00:44:03,490
這次又要惹甚麼禍
686
00:44:03,520 --> 00:44:04,600
趕緊走吧
687
00:44:04,650 --> 00:44:08,780
冬春 你去遊樂園就光看嗎
688
00:44:08,850 --> 00:44:12,290
不得坐個過山車啊 海盜船啊
689
00:44:12,340 --> 00:44:14,250
而且 柳白信任我
690
00:44:14,310 --> 00:44:16,160
把這家裡的密碼告訴我
691
00:44:16,240 --> 00:44:20,860
不正是給了我一張這柳白樂園的套票嗎
692
00:44:20,900 --> 00:44:22,010
好像不是啊
693
00:44:22,820 --> 00:44:24,090
真是個一絲不苟的傢伙
694
00:44:24,140 --> 00:44:26,760
東西拿好了的話就把箱子放那裡 走吧
695
00:44:26,760 --> 00:44:28,740
還有 明天去拍戲前來接我
696
00:44:28,820 --> 00:44:30,780
你還要在這睡啊
697
00:44:30,830 --> 00:44:33,250
這要被柳白哥知道 就要出大事了
698
00:44:33,310 --> 00:44:34,720
出去出去出去出去
699
00:44:43,680 --> 00:44:48,300
切 去的時候還不情願 居然給抓了這麼多
700
00:44:48,930 --> 00:44:49,850
甚麼
701
00:44:50,640 --> 00:44:51,570
沒有啦
702
00:44:52,980 --> 00:44:57,060
那個 你知不知道你有些奇怪啊
703
00:44:57,150 --> 00:44:59,240
有時候挺好的
704
00:44:59,320 --> 00:45:01,330
突然發起火來
705
00:45:01,390 --> 00:45:04,600
人怎麼像翻油餅似的 心情變得那麼快啊
706
00:45:04,640 --> 00:45:06,170
我哪有
707
00:45:06,950 --> 00:45:08,230
我是演員
708
00:45:08,280 --> 00:45:11,040
我能完全控制我的感情
709
00:45:11,680 --> 00:45:12,860
那麼
710
00:45:12,920 --> 00:45:15,180
上次給你做紫菜包飯時 為甚麼那樣
711
00:45:16,850 --> 00:45:17,510
甚麼
712
00:45:17,590 --> 00:45:19,520
我覺得應該是有甚麼不好的回憶
713
00:45:19,580 --> 00:45:26,390
那個 可以問你 為甚麼那麼討厭紫菜包飯嗎
714
00:45:31,230 --> 00:45:34,880
沒有 那個 要是不想說可以不說
715
00:45:37,280 --> 00:45:39,710
給熊的糖果
716
00:45:40,660 --> 00:45:41,760
甚麼
717
00:45:42,920 --> 00:45:47,820
熊知道 主人為了取膽 給了那塊糖的話
718
00:45:48,450 --> 00:45:50,700
還會喜歡那個糖嗎
719
00:45:52,250 --> 00:45:54,790
對我來說 紫菜包飯就是那樣的
720
00:46:18,720 --> 00:46:20,920
那炸大眼蟹真的好吃嗎
721
00:46:21,000 --> 00:46:23,640
那當然了 啊 小心小心
722
00:46:23,700 --> 00:46:24,660
嗯
723
00:46:27,580 --> 00:46:33,130
咦 大叔 哎呀
724
00:46:34,590 --> 00:46:37,910
怎麼在這裡這樣呢 起來啊
725
00:46:39,180 --> 00:46:43,640
哎呀 我們小女兒 江順來了啊
726
00:46:43,700 --> 00:46:49,340
哎呀 我還以為是天上下凡的人魚公主呢
727
00:46:49,380 --> 00:46:51,840
真是醉了啊
728
00:46:51,920 --> 00:46:58,100
哎呀 我們大叔 酒喝多了啊
729
00:46:58,170 --> 00:46:59,430
哎呀 哎呀
730
00:46:59,480 --> 00:47:05,730
哎呀 我們江順 你知道我很珍惜你吧
731
00:47:05,790 --> 00:47:08,660
你是我的寶物一號 一號
732
00:47:08,720 --> 00:47:11,600
我是一號的話 麻石哥哥 怎麼辦啊
733
00:47:13,100 --> 00:47:18,260
那小子結婚後肯定只知道自己的老婆
734
00:47:18,960 --> 00:47:20,190
這是哪裡啊
735
00:47:22,890 --> 00:47:24,830
怎麼是你們送來了啊
736
00:47:24,890 --> 00:47:28,510
我抓大眼蟹回來的路上 看見在外面睡著呢
737
00:47:28,540 --> 00:47:31,050
哎呀 這麼丟人呢
738
00:47:31,120 --> 00:47:33,050
我一點都沒醉
739
00:47:33,090 --> 00:47:36,640
看 我還很清醒
740
00:47:36,690 --> 00:47:38,130
該死的 快進去啊
741
00:47:38,190 --> 00:47:40,700
去哪啊 爸爸房間 爸爸房間
742
00:47:41,640 --> 00:47:43,500
哎呀 甚麼酒喝那麼多啊
743
00:47:45,750 --> 00:47:47,450
這晚上的 抓大眼蟹了啊
744
00:47:47,490 --> 00:47:49,750
嗯 我們巨星先生沒做過這樣的
745
00:47:49,830 --> 00:47:51,670
讓他體驗體驗
746
00:47:51,740 --> 00:47:56,430
那個 我本來睡覺呢 叫我起來去抓
747
00:47:56,480 --> 00:47:58,070
非要
748
00:47:58,110 --> 00:48:01,740
帶哥哥我去就行了 為甚麼帶巨星先生去的啊
749
00:48:01,790 --> 00:48:02,590
非得
750
00:48:02,590 --> 00:48:06,880
她說給我做比炸海螺更好吃的炸大眼蟹
751
00:48:06,930 --> 00:48:07,640
非得
752
00:48:07,640 --> 00:48:10,300
怎麼會呢 非得 炸海螺絲更好吃
753
00:48:10,350 --> 00:48:13,210
啊 那你抓海螺 盡情的炸著吃吧
754
00:48:13,280 --> 00:48:14,530
自己
755
00:48:15,300 --> 00:48:16,170
走吧
756
00:48:17,030 --> 00:48:19,670
哥哥 快點睡吧
757
00:48:26,710 --> 00:48:31,340
那個 那個 非得把舌頭拔出來才能解恨啊
758
00:48:31,410 --> 00:48:32,950
天啊 氣死了
759
00:48:34,900 --> 00:48:37,760
真是的 受不了了
760
00:48:37,820 --> 00:48:39,900
我前生是造了甚麼孽啊
761
00:48:39,980 --> 00:48:42,790
造甚麼孽 還得每天伺候著酒鬼
762
00:48:42,790 --> 00:48:44,870
連覺都睡不了
763
00:48:44,920 --> 00:48:46,120
哎呀
764
00:48:49,440 --> 00:48:57,690
在弼 等一下 我馬上就跟你去
765
00:48:58,380 --> 00:49:00,020
在弼
766
00:49:35,250 --> 00:49:37,770
一杯咖啡的閒暇時光
767
00:49:40,290 --> 00:49:42,270
這樣的廣告應該我來拍
768
00:49:42,270 --> 00:49:45,370
每天都是柳白在拍
769
00:49:49,900 --> 00:49:56,100
苦 這怎麼這麼苦 苦 真苦
770
00:49:56,710 --> 00:49:59,430
Sunny 為甚麼這麼苦呢
771
00:49:59,470 --> 00:50:03,270
Sunny 給我播一下南祖的歌
772
00:50:03,290 --> 00:50:07,000
對不起 能再說一遍嗎
773
00:50:07,570 --> 00:50:09,050
南祖的歌
774
00:50:09,090 --> 00:50:12,120
我不太懂你說的是甚麼
775
00:50:17,050 --> 00:50:20,880
歌手 南祖 的歌
776
00:50:20,930 --> 00:50:25,400
播放 歌手 南鎮的歌
777
00:50:27,580 --> 00:50:29,640
這個 想死嗎 從昨天開始放你一馬
778
00:50:29,640 --> 00:50:31,140
你把我當眼珠掉了的病號嗎
779
00:50:31,140 --> 00:50:33,350
喂 在哪放肆呢
780
00:50:33,410 --> 00:50:34,830
我要狠狠地打斷你的聲帶
781
00:50:34,900 --> 00:50:37,590
讓你放肆 放肆
782
00:50:37,650 --> 00:50:39,190
這個 這個 打你
783
00:50:42,810 --> 00:50:45,420
知道了 播南鎮的歌吧
784
00:50:49,700 --> 00:50:50,900
你怎麼了
785
00:50:51,370 --> 00:50:52,880
Sunny啊 Sunny啊
786
00:50:52,940 --> 00:50:54,920
Sunny啊 我怕 別那樣 Sunny
787
00:50:55,580 --> 00:50:58,260
Sunny 求你了 Sunny 求你了
788
00:50:58,300 --> 00:51:00,640
求你了 Sunny
789
00:51:00,700 --> 00:51:02,830
你不能死 Sunny
790
00:51:03,120 --> 00:51:08,540
不 可 以
791
00:51:10,190 --> 00:51:11,280
快點吃吧
792
00:51:11,310 --> 00:51:12,980
快點吃吧 我的阿蘭德隆
793
00:51:13,430 --> 00:51:14,430
阿蘭德龍
794
00:51:15,190 --> 00:51:19,140
我是阿蘭德隆的話 媽媽是柯德莉·夏萍啊
795
00:51:20,000 --> 00:51:21,500
夏萍甚麼夏萍
796
00:51:24,490 --> 00:51:26,910
但是 爸爸去哪裡了啊
797
00:51:26,990 --> 00:51:30,890
哎呀 他從淩晨又該去哪裡了呢
798
00:51:30,940 --> 00:51:34,290
不知道是不是睜眼又喝酒去了啊
799
00:51:34,340 --> 00:51:36,370
我快點吃完 出去找找吧
800
00:51:36,430 --> 00:51:37,700
那樣吧 嗯
801
00:51:40,030 --> 00:51:41,120
大嬸
802
00:51:41,770 --> 00:51:44,200
大早上的 甚麼事啊
803
00:51:44,280 --> 00:51:48,440
淩晨坐漁船出去 抓到了青鯛
804
00:51:48,500 --> 00:51:50,360
帶回做成飯菜吧
805
00:51:50,360 --> 00:51:52,490
媽呀 這麼貴重的
806
00:51:52,560 --> 00:51:55,760
做甚麼啊 你們做著吃吧 太謝謝了
807
00:51:55,830 --> 00:51:57,340
客氣甚麼啦
808
00:51:57,390 --> 00:52:00,330
但是 冬春爸 嗯
809
00:52:00,590 --> 00:52:02,940
手裡不出汗嗎
810
00:52:02,970 --> 00:52:03,810
啊
811
00:52:03,810 --> 00:52:06,150
每天都緊握著老婆的手
812
00:52:06,710 --> 00:52:11,160
這還不是我們香奇太漂亮了 我怕誰抓去
813
00:52:11,210 --> 00:52:13,790
哎呀 別說瞎話 真是的
814
00:52:13,940 --> 00:52:16,470
好好準備吧 缺人手的話叫我吧
815
00:52:16,510 --> 00:52:18,640
嗯 慢走啊
816
00:52:18,670 --> 00:52:20,540
嗯 好的 慢走啊
817
00:52:20,540 --> 00:52:22,320
啊 太漂亮了
818
00:52:22,360 --> 00:52:23,920
真是的
819
00:52:24,460 --> 00:52:29,050
真是的 像筷子一樣形影不離啊
820
00:52:55,480 --> 00:52:57,590
怎麼這麼帥呢
821
00:52:59,410 --> 00:53:00,850
哎呀喂 嚇死我了 嚇死了
822
00:53:00,900 --> 00:53:03,020
醫生 沒看到我們麻石爸爸嗎
823
00:53:03,090 --> 00:53:05,960
甚麼 沒看到
824
00:53:05,980 --> 00:53:09,230
是嗎 哎呀 這人去哪了呢
825
00:53:10,330 --> 00:53:14,480
老師 看到村長了嗎
826
00:53:14,520 --> 00:53:16,240
沒看到啊
827
00:53:16,310 --> 00:53:19,930
媽呀 越看越新奇啊
828
00:53:19,990 --> 00:53:22,760
怎麼會那麼橫著掛在那呢
829
00:53:24,270 --> 00:53:27,020
不說那些 去哪裡了啊 那人
830
00:53:39,850 --> 00:53:41,430
麻石爸
831
00:53:42,370 --> 00:53:43,920
崔韓峰
832
00:53:48,770 --> 00:53:50,460
真是的 去哪了呢
833
00:53:51,880 --> 00:53:53,540
爸爸
834
00:53:54,050 --> 00:53:55,810
真是的 爸爸
835
00:53:55,850 --> 00:53:57,870
爸爸
836
00:53:58,890 --> 00:54:00,490
爸爸
837
00:54:05,620 --> 00:54:07,120
爸爸
838
00:54:09,790 --> 00:54:11,190
那個 獨角獸先生 或許有看到我爸...
839
00:54:11,190 --> 00:54:12,190
沒看到
840
00:54:12,240 --> 00:54:13,710
可惡
841
00:54:20,360 --> 00:54:21,540
這是做甚麼
842
00:54:21,600 --> 00:54:23,450
找我爸爸呢
843
00:54:24,380 --> 00:54:25,430
隨你
844
00:54:40,800 --> 00:54:43,080
不是 你們這是跑接力了嗎
845
00:54:44,120 --> 00:54:48,220
就 晨練了 一下
846
00:54:48,820 --> 00:54:50,040
奶奶們 來了啊
847
00:54:50,100 --> 00:54:53,160
嗯 長得帥的我們巨星也來了啊
848
00:54:53,220 --> 00:54:54,400
嗯
849
00:55:09,490 --> 00:55:12,060
哎呀喂 今天村裡又開宴會嗎
850
00:55:12,110 --> 00:55:13,870
怎麼這裡天天開宴會
851
00:55:17,560 --> 00:55:19,500
奶奶 我去拿祭器可以嗎
852
00:55:19,530 --> 00:55:20,630
嗯
853
00:55:24,110 --> 00:55:27,610
今天是我爸爸媽媽的祭日
854
00:55:28,500 --> 00:55:34,930
啊 是...是嗎 有我能幫忙的嗎
855
00:55:35,000 --> 00:55:37,790
沒有 那個
856
00:55:37,850 --> 00:55:40,830
不是幫忙抓了很多我爸爸喜歡的大眼蟹嘛
857
00:55:40,870 --> 00:55:42,950
快點洗洗休息吧
858
00:55:42,990 --> 00:55:44,210
嗯
859
00:55:44,270 --> 00:55:48,100
哎呀 多虧大家幫忙 很快就好了
860
00:55:48,130 --> 00:55:49,700
謝謝啊
861
00:55:49,750 --> 00:55:53,120
主母每年都說那話
862
00:55:53,190 --> 00:55:55,990
我們哪分你我 都是一家
863
00:55:56,070 --> 00:55:58,070
當然的事 你還那麼說
864
00:55:58,130 --> 00:56:02,500
話說麻石爸和他媳婦也該來了 怎麼還不來
865
00:56:08,560 --> 00:56:09,820
(私有地 禁止出入)
866
00:56:10,670 --> 00:56:12,760
應該不會到這裡了吧
867
00:56:14,110 --> 00:56:15,840
哎呀 到底去哪裡了呢
868
00:56:15,910 --> 00:56:17,370
沒有沒找到的時候啊
869
00:56:19,340 --> 00:56:27,970
在弼 等一下 我馬上就跟你去
870
00:56:28,560 --> 00:56:29,950
這人該不會...
871
00:56:34,040 --> 00:56:40,020
(私有地 禁止出入)
872
00:56:45,340 --> 00:56:47,120
哎呀 都好了
873
00:56:47,610 --> 00:56:50,160
哎呀 都結束了
874
00:57:01,400 --> 00:57:04,530
我長得像爸爸還是媽媽
875
00:57:04,570 --> 00:57:06,250
哥哥我看得很清楚
876
00:57:07,600 --> 00:57:09,996
剛好從鼻子開始分一半
877
00:57:10,021 --> 00:57:13,374
上面像阿姨 下面像在弼叔叔
878
00:57:13,990 --> 00:57:17,100
你自己看 你跟阿姨的額頭一模一樣
879
00:57:17,160 --> 00:57:18,380
是嗎
880
00:57:18,450 --> 00:57:22,960
你可是阿姨的寶貝女兒 阿姨每天把你抱在懷裡
881
00:57:23,030 --> 00:57:28,750
只要稍微把你放下來 就會立刻被她制止
882
00:57:28,770 --> 00:57:30,570
我這麼珍貴嗎
883
00:57:33,120 --> 00:57:35,060
我要是能記得這些
884
00:57:35,120 --> 00:57:36,910
就太好了
885
00:57:37,170 --> 00:57:39,070
2歲時候的事要怎麼記得
886
00:57:41,220 --> 00:57:43,650
哥哥我來告訴你就好 你想知道甚麼
887
00:57:44,950 --> 00:57:47,810
有一次叔叔帶你去坐船
888
00:57:47,880 --> 00:57:48,570
嗯
889
00:57:48,570 --> 00:57:49,970
都走了很長一段時間了
890
00:57:50,040 --> 00:57:54,680
他就說江順不見了 就開始大喊江順 江順...
891
00:57:55,120 --> 00:57:56,220
真的嗎
892
00:57:59,010 --> 00:58:00,050
騙人
893
00:58:05,920 --> 00:58:07,000
小心
894
00:58:12,890 --> 00:58:13,950
麻石
895
00:58:14,550 --> 00:58:16,040
你爸爸怎麼辦
896
00:58:16,110 --> 00:58:17,840
怎麼了
897
00:58:18,760 --> 00:58:21,780
他說要出海去找他的好朋友
898
00:58:22,640 --> 00:58:23,880
怎麼回事
899
00:58:26,750 --> 00:58:28,190
哎呀
900
00:58:32,230 --> 00:58:33,960
人跑去哪裡了
901
00:58:34,550 --> 00:58:36,230
爸爸 快出來
902
00:58:37,110 --> 00:58:38,600
人究竟跑去哪裡了
903
00:58:38,660 --> 00:58:40,280
麻石爸爸
904
00:58:40,710 --> 00:58:43,140
麻石爸爸 麻石爸爸
905
00:58:44,180 --> 00:58:45,420
叔叔
906
00:58:46,570 --> 00:58:48,070
叔叔 麻石爸爸
907
00:58:49,040 --> 00:58:51,400
麻石爸爸 你在哪裡
908
00:58:51,470 --> 00:58:53,600
崔韓峰
909
00:58:53,660 --> 00:58:54,910
叔叔
910
00:58:54,970 --> 00:58:56,580
哎呀 討厭死了
911
00:58:57,570 --> 00:59:00,990
我覺得他好像跳進海裡
912
00:59:01,690 --> 00:59:05,750
我確定他跳進海裡要跟著在弼走了
913
00:59:05,820 --> 00:59:08,650
別這樣 別這麼說
914
00:59:08,710 --> 00:59:10,660
不是的 絕對不是你想的那樣
915
00:59:10,730 --> 00:59:11,780
不會的
916
00:59:11,840 --> 00:59:16,100
麻石爸爸
917
00:59:20,380 --> 00:59:22,570
哎呀
918
00:59:26,200 --> 00:59:27,280
爸爸
919
00:59:27,330 --> 00:59:28,530
天啊
920
00:59:38,760 --> 00:59:39,790
天啊
921
00:59:41,270 --> 00:59:42,270
爸爸
922
00:59:43,900 --> 00:59:44,780
哎呀
923
00:59:44,850 --> 00:59:46,640
天啊 爸爸 天啊...
924
00:59:47,960 --> 00:59:49,110
天啊
925
00:59:51,840 --> 00:59:53,630
哎呀 哎呀
926
00:59:56,180 --> 00:59:58,740
這真是 原來你在這裡
927
00:59:59,380 --> 01:00:00,590
伯母
928
01:00:00,630 --> 01:00:02,680
我又沒找到人
929
01:00:02,730 --> 01:00:04,420
又沒找到人
930
01:00:04,470 --> 01:00:07,240
我還以為今天能找到人
931
01:00:07,320 --> 01:00:09,290
你在胡說些甚麼
932
01:00:09,360 --> 01:00:15,200
伯母 我發夢夢到在弼和弟媳
933
01:00:15,280 --> 01:00:17,520
他們對著我笑得很開心
934
01:00:17,590 --> 01:00:20,240
而且衣服也都沒濕
935
01:00:20,330 --> 01:00:21,900
所以
936
01:00:21,960 --> 01:00:25,580
我還以為今天能撈出他們的遺體
937
01:00:25,710 --> 01:00:26,790
天啊...
938
01:00:26,850 --> 01:00:30,630
我還以為你出事了
939
01:00:30,680 --> 01:00:34,800
韓峰 過來
940
01:00:36,660 --> 01:00:37,850
沒事了
941
01:00:37,920 --> 01:00:39,620
爸爸 我們回去
942
01:00:39,680 --> 01:00:40,770
站起來
943
01:00:51,010 --> 01:00:52,970
誰叫你去撈他們的遺體了
944
01:00:53,050 --> 01:00:55,530
那件事已經過去20幾年
945
01:00:55,570 --> 01:00:57,670
你想要去哪裡怎麼撈遺體呢
946
01:00:58,420 --> 01:01:04,140
那時候沒能撈出他們的屍體 是我這輩子的遺憾
947
01:01:04,840 --> 01:01:05,920
我呢
948
01:01:05,970 --> 01:01:09,530
認為自己的兒子和兒媳都埋在大海中
949
01:01:10,450 --> 01:01:14,450
就算找到他們 我也打算把他們的骨灰撒在海裡
950
01:01:14,530 --> 01:01:17,490
可是你又為甚麼想不開呢
951
01:01:17,520 --> 01:01:19,830
我這輩子都是罪人
952
01:01:20,590 --> 01:01:21,610
伯母
953
01:01:21,660 --> 01:01:23,420
當時只有我一個人活著回來
954
01:01:23,490 --> 01:01:26,940
真的非常抱歉
955
01:01:29,330 --> 01:01:31,070
我的想法是
956
01:01:31,130 --> 01:01:34,670
就算你一個人能活著回來也是萬幸
957
01:01:34,730 --> 01:01:39,170
我無顔面對江順
958
01:01:39,210 --> 01:01:44,010
在弼那傢伙對女兒寵愛至極
959
01:01:44,050 --> 01:01:48,390
假如他還活著 一定會很為女兒著想
960
01:01:48,440 --> 01:01:51,120
也會很疼愛她
961
01:01:53,760 --> 01:01:57,570
江順身邊還有我
962
01:01:57,610 --> 01:02:01,730
你們也非常喜歡江順 處處為她著想
963
01:02:01,810 --> 01:02:04,950
再說還有麻石在 你做甚麼這樣
964
01:02:07,740 --> 01:02:11,503
就算很捨不得 他們的命就是這樣
965
01:02:11,528 --> 01:02:13,174
我們又能怎麼辦
966
01:02:13,720 --> 01:02:15,110
伯母
967
01:02:15,170 --> 01:02:16,610
孩子
968
01:02:16,670 --> 01:02:19,030
你也是我的孩子
969
01:02:20,060 --> 01:02:24,290
哪個媽媽會想要看到自己的孩子痛苦不堪呢
970
01:02:25,170 --> 01:02:26,290
所以
971
01:02:26,340 --> 01:02:27,970
以後不要再做那種事
972
01:02:28,450 --> 01:02:32,810
要是再發生類似的事 你就會被我教訓
973
01:02:32,870 --> 01:02:34,350
伯母
974
01:02:34,400 --> 01:02:35,640
真的很抱歉
975
01:02:35,700 --> 01:02:36,720
嗯
976
01:02:38,340 --> 01:02:43,710
還有你要少喝點酒 要考慮到健康問題
977
01:02:43,750 --> 01:02:45,240
你
978
01:02:45,290 --> 01:02:49,180
要把在弼沒能活到的歲數 也一起活出來才行
979
01:02:52,710 --> 01:02:53,900
好的
980
01:02:53,950 --> 01:02:55,810
以後我會這樣做
981
01:02:57,590 --> 01:02:58,930
好的
982
01:03:05,140 --> 01:03:07,150
來
983
01:03:45,780 --> 01:03:49,590
在弼 還有我的兒媳
984
01:03:49,620 --> 01:03:52,210
你們要多吃一點
985
01:04:06,800 --> 01:04:10,510
你出去之前要說一聲 不然我們都很擔心
986
01:04:10,560 --> 01:04:14,310
做甚麼沒事為我擔心 我不會死
987
01:04:14,350 --> 01:04:16,270
以後再也不要這樣想了
988
01:04:16,310 --> 01:04:19,570
我要照顧的人很多 所以會長長久久地活下去
989
01:04:19,650 --> 01:04:21,600
想要長長久久地活下去 你就要先戒酒
990
01:04:21,600 --> 01:04:22,710
我會的
991
01:04:24,050 --> 01:04:27,400
那個 你也進去休息吧
992
01:04:27,480 --> 01:04:28,670
好的
993
01:04:28,700 --> 01:04:29,940
辛苦你了
994
01:04:29,990 --> 01:04:30,830
嗯
995
01:04:30,900 --> 01:04:31,810
快去休息
996
01:04:31,870 --> 01:04:32,980
你們也休息吧
997
01:04:33,090 --> 01:04:33,970
嗯
998
01:04:35,200 --> 01:04:36,960
哎呀
999
01:04:51,100 --> 01:04:54,200
在弼 你有在聽嗎
1000
01:04:55,070 --> 01:04:57,480
這可是你最喜歡的歌
1001
01:05:03,540 --> 01:05:09,230
在弼叔叔和江順阿姨為甚麼待在海裡
1002
01:05:12,070 --> 01:05:14,340
可能他們很喜歡待在裡面
1003
01:05:15,270 --> 01:05:17,780
就算我拼了命地去找他們
1004
01:05:17,840 --> 01:05:20,330
他們好像藏得太深
1005
01:05:20,700 --> 01:05:23,130
我完全找不到他們
1006
01:05:31,240 --> 01:05:32,610
麻石
1007
01:05:33,450 --> 01:05:36,090
以後我們對江順好一點
1008
01:05:36,930 --> 01:05:39,180
不要讓她覺得自己很孤單
1009
01:05:39,250 --> 01:05:41,020
也絕不要讓她流半滴眼淚
1010
01:05:41,630 --> 01:05:43,010
知道了嗎
1011
01:05:43,740 --> 01:05:45,030
嗯
1012
01:05:46,390 --> 01:05:47,370
很好
1013
01:06:14,620 --> 01:06:16,930
這麼晚了 她要去哪裡
1014
01:07:20,230 --> 01:07:22,220
神奇的是
1015
01:07:22,290 --> 01:07:25,760
我覺得在水裡 有種溫暖被環抱的感覺
1016
01:07:26,930 --> 01:07:31,620
被媽媽爸爸擁抱的感覺 應該就是這樣吧
1017
01:07:32,340 --> 01:07:35,060
畢竟我爸媽就在這片海裡
1018
01:08:07,040 --> 01:08:08,630
哎呀
1019
01:08:08,680 --> 01:08:10,050
哎呀 我快死了
1020
01:08:15,860 --> 01:08:18,400
柳白 我們都練習完了 就一起去夜店吧
1021
01:08:18,450 --> 01:08:20,650
聽說今晚會有折扣還有精彩節目
1022
01:08:20,700 --> 01:08:22,960
不用了 要去你自己去
1023
01:08:23,020 --> 01:08:23,960
我今天要回家
1024
01:08:24,000 --> 01:08:27,020
喂 我們可是天狼星 最閃亮的星星
1025
01:08:27,060 --> 01:08:29,670
星星要在哪裡發亮呢 當然是在夜店
1026
01:08:29,720 --> 01:08:31,860
所以我們要去夜店照亮...
1027
01:08:31,900 --> 01:08:33,480
今天是我爸的忌日
1028
01:08:33,510 --> 01:08:35,450
對啊 既然是忌日就要去夜店...
1029
01:08:36,460 --> 01:08:37,600
忌日嗎
1030
01:08:46,800 --> 01:08:47,980
是誰
1031
01:08:49,420 --> 01:08:50,590
柳白
1032
01:08:51,210 --> 01:08:52,730
你怎麼沒事先聯絡突然跑來
1033
01:08:52,800 --> 01:08:56,210
嗯 我練習完馬上過來 就沒時間先打電話
1034
01:08:57,250 --> 01:08:58,410
外面在下雨了
1035
01:08:59,100 --> 01:09:00,690
等一下
1036
01:09:01,720 --> 01:09:03,770
柳白 那個...
1037
01:09:03,840 --> 01:09:05,050
你怎麼了
1038
01:09:05,870 --> 01:09:07,250
我這裡有客人
1039
01:09:07,310 --> 01:09:08,690
客人嗎
1040
01:09:08,760 --> 01:09:10,370
怎麼會有這客人
1041
01:09:10,420 --> 01:09:11,860
這麼晚誰來找你
1042
01:09:13,750 --> 01:09:16,420
原來你就是柳白
1043
01:09:19,880 --> 01:09:21,630
你不知道今天是甚麼日子嗎
1044
01:09:22,400 --> 01:09:23,150
甚麼
1045
01:09:23,200 --> 01:09:24,560
那個人是誰
1046
01:09:24,620 --> 01:09:26,880
柳白 那個...
1047
01:09:27,640 --> 01:09:29,190
我們能不能晚一點再說
1048
01:09:32,780 --> 01:09:34,120
我先走了
1049
01:09:35,160 --> 01:09:36,560
柳白
1050
01:11:25,680 --> 01:11:27,390
這是
1051
01:11:27,470 --> 01:11:29,310
怎麼回事
1052
01:13:03,040 --> 01:13:07,230
(下集預告)
1053
01:13:08,560 --> 01:13:10,000
我喜歡江順
1054
01:13:10,060 --> 01:13:12,050
這次回來是想要跟她結婚
1055
01:13:12,110 --> 01:13:13,740
但突然變得不知如何開口
1056
01:13:15,730 --> 01:13:16,900
江順
1057
01:13:16,970 --> 01:13:19,110
那個...我們去約會吧
1058
01:13:19,160 --> 01:13:21,280
為甚麼突然做甚麼約會
1059
01:13:21,300 --> 01:13:24,930
一起出去玩 就像我們以前那樣
1060
01:13:24,950 --> 01:13:30,690
我認為 珍惜的人都要待在彼此身邊
1061
01:13:30,750 --> 01:13:31,910
哥哥
1062
01:13:31,940 --> 01:13:33,240
謝謝你
1063
01:13:33,300 --> 01:13:38,030
麻石打電話來說 今天海浪太大 坐船會太危險
1064
01:13:38,100 --> 01:13:41,350
今晚他和江順睡在大直島 坐明天的船回來
1065
01:13:41,380 --> 01:13:42,240
村長
1066
01:13:42,300 --> 01:13:43,330
天啊
1067
01:13:44,800 --> 01:13:48,900
江順 對你而言 哥哥是你珍惜的人嗎
1068
01:13:50,210 --> 01:13:54,540
我的心跳怎麼撲通撲通跳那麼快
1069
01:13:54,870 --> 01:13:56,140
天啊
1070
01:13:56,210 --> 01:14:02,420
江順 哥哥能不能充滿自信地 告白呢
1071
01:14:02,480 --> 01:14:03,830
哥哥
69246