Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,601 --> 00:01:10,961
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:01:11,002 --> 00:01:12,370
This is krkr-TV.
3
00:01:12,437 --> 00:01:14,305
And now for
the latest news:
4
00:01:14,372 --> 00:01:18,476
Early tonight, the captain
of a Swedish icebreaker
in the barents sea
5
00:01:18,543 --> 00:01:22,179
reported seeing
a strange red fireball
come out of the sky.
6
00:01:22,246 --> 00:01:25,683
Says the captain,
"it hovered above my ship
for about a minute
7
00:01:25,750 --> 00:01:29,319
and then headed south
by southwest." Unquote.
8
00:01:29,386 --> 00:01:31,522
Radio Cairo
reports a herd of camels
9
00:01:31,588 --> 00:01:33,524
stampeded by
a comet-like object
10
00:01:33,590 --> 00:01:35,992
streaking southwest
across the Sahara.
11
00:01:36,059 --> 00:01:38,762
And in Cape Town, Africa...
A boer, no doubt...
12
00:01:38,829 --> 00:01:40,997
Reports a similar flash
across the sky.
13
00:01:41,064 --> 00:01:43,366
And still one more,
ladies and gentlemen:
14
00:01:43,434 --> 00:01:45,001
A farmer
in Auckland, New Zealand,
15
00:01:45,068 --> 00:01:47,203
reported
the strange-glowing object,
16
00:01:47,270 --> 00:01:49,205
this time moving northeast.
17
00:01:49,272 --> 00:01:51,475
Now, let's see...
18
00:01:53,276 --> 00:01:55,412
Barents sea...
19
00:01:56,212 --> 00:01:57,414
Cairo...
20
00:01:58,148 --> 00:01:59,583
Auckland...
21
00:02:05,721 --> 00:02:07,423
Considering the timetable
of these reports,
22
00:02:07,490 --> 00:02:09,224
the stranger from space
23
00:02:09,291 --> 00:02:12,495
should be over
our California desert
in a matter of minutes.
24
00:02:28,578 --> 00:02:31,447
[Woman screaming]
25
00:02:34,049 --> 00:02:36,486
[Tires squealing]
26
00:02:37,920 --> 00:02:39,921
Aah!
27
00:02:39,988 --> 00:02:42,624
[Beeping]
28
00:02:44,826 --> 00:02:46,495
Aah!
29
00:02:46,561 --> 00:02:48,262
[Beeping]
30
00:02:48,329 --> 00:02:50,465
[Engine turning over]
31
00:02:59,841 --> 00:03:01,075
Aah!
32
00:03:02,343 --> 00:03:03,812
Aah!
33
00:03:05,213 --> 00:03:06,280
No!
34
00:03:06,347 --> 00:03:07,516
Aah!
35
00:03:09,050 --> 00:03:10,118
Aah!
36
00:03:10,184 --> 00:03:12,420
No!
37
00:03:12,487 --> 00:03:13,787
Aah!
38
00:03:13,854 --> 00:03:15,989
Somebody
help me!
39
00:03:16,056 --> 00:03:17,791
Aah!
40
00:03:17,858 --> 00:03:19,226
Somebody
help me!
41
00:03:19,292 --> 00:03:20,292
Harry.
42
00:03:20,327 --> 00:03:21,328
Mm-hmm?
43
00:03:21,394 --> 00:03:23,731
Harry, what will
your wife say?
44
00:03:23,797 --> 00:03:25,132
She'd say plenty.
45
00:03:25,198 --> 00:03:26,466
Tonight anyhow.
46
00:03:26,534 --> 00:03:28,401
Did you see the way
she tore out of here
47
00:03:28,468 --> 00:03:29,803
in that
big car of hers?
48
00:03:29,870 --> 00:03:32,472
She only caught us
nodding to each other.
49
00:03:32,540 --> 00:03:34,307
She'll make up
for the all the things
50
00:03:34,374 --> 00:03:35,576
she hasn't
caught us doing.
51
00:03:35,643 --> 00:03:37,110
I'm so fed up.
52
00:03:37,177 --> 00:03:39,312
I never
should have agreed
to go back to her
53
00:03:39,379 --> 00:03:41,014
once
we were separated.
54
00:03:41,081 --> 00:03:42,315
Why did you?
55
00:03:42,382 --> 00:03:43,817
You know why.
56
00:03:43,884 --> 00:03:45,819
I couldn't pry
one nickel out of her.
57
00:03:45,886 --> 00:03:49,321
That community property
routine only works
for women.
58
00:03:49,388 --> 00:03:52,324
Man hasn't got a chance.
59
00:03:52,391 --> 00:03:55,662
Unless the wife dies.
60
00:03:58,497 --> 00:04:00,633
I didn't say anything.
61
00:04:00,700 --> 00:04:02,669
You were
thinking it.
62
00:04:02,735 --> 00:04:05,271
Not the same thing.
63
00:04:05,337 --> 00:04:08,040
Didn't you say she was
in the nut house for a while?
64
00:04:08,107 --> 00:04:09,842
Private sanitarium.
65
00:04:09,909 --> 00:04:12,378
What's the difference?
She was off her rocker,
wasn't she?
66
00:04:12,444 --> 00:04:13,880
I suppose so.
67
00:04:13,946 --> 00:04:15,848
Well, they've got
some fancy name for it.
68
00:04:15,915 --> 00:04:19,085
Mostly, she'd have
these violent headaches.
69
00:04:19,151 --> 00:04:21,353
Then she'd get
falling down drunk.
70
00:04:21,420 --> 00:04:24,623
Still has them
to this day.
71
00:04:24,690 --> 00:04:26,357
What are you getting at?
72
00:04:26,424 --> 00:04:27,993
Oh, come on, now, Harry.
73
00:04:28,059 --> 00:04:29,160
Let's not be naive.
74
00:04:29,227 --> 00:04:32,931
You've made a good start.
Now follow through.
75
00:04:32,998 --> 00:04:35,300
She's on the brink,
and you know it.
76
00:04:35,366 --> 00:04:36,868
I don't know it.
77
00:04:36,935 --> 00:04:39,170
This Dr. Cushing
seems to be
helping her a lot.
78
00:04:39,237 --> 00:04:40,906
She's tapering off
on the bottle, too.
79
00:04:40,972 --> 00:04:43,308
Hardly took a drink
all evening.
You saw her.
80
00:04:43,374 --> 00:04:45,243
All she needs
is a little help.
81
00:04:45,310 --> 00:04:46,377
Yeah.
82
00:04:46,444 --> 00:04:48,614
Play the husband,
right to the end.
83
00:04:48,680 --> 00:04:50,616
Once she's in
the booby hatch,
84
00:04:50,682 --> 00:04:53,384
throw the key away.
85
00:04:53,451 --> 00:04:56,788
That'll put you
in the driver's seat.
86
00:04:58,956 --> 00:05:02,727
You'd make a wild driver,
Harry...
87
00:05:02,793 --> 00:05:05,730
With 50 million bucks.
88
00:05:09,199 --> 00:05:10,567
Harry!
89
00:05:10,635 --> 00:05:11,902
[Sobbing]
90
00:05:11,969 --> 00:05:13,638
Harry!
91
00:05:13,704 --> 00:05:15,272
Harry, help me!
92
00:05:15,339 --> 00:05:16,406
Mrs. Archer!
93
00:05:16,473 --> 00:05:17,775
Mrs. Archer,
what's the matter?
94
00:05:17,842 --> 00:05:19,409
Here you are.
Somebody give me a hand.
95
00:05:19,476 --> 00:05:20,510
Take her
into the office.
96
00:05:20,577 --> 00:05:22,613
Hey, chief!
97
00:05:23,280 --> 00:05:24,548
Chief!
98
00:05:24,615 --> 00:05:25,615
Mrs. Archer!
99
00:05:25,650 --> 00:05:26,717
Harry.
100
00:05:26,784 --> 00:05:28,218
Go on, folks. Go on.
101
00:05:28,285 --> 00:05:31,355
Go on.
Nothing you can do
around here.
102
00:05:31,421 --> 00:05:33,823
Go find Harry
while I take care
of Mrs. Archer.
103
00:05:33,890 --> 00:05:35,258
All right,
let's break it up.
104
00:05:35,324 --> 00:05:36,860
Now, come on,
Mrs. Archer.
105
00:05:36,926 --> 00:05:39,228
Come on and sit down
in the car.
106
00:05:39,295 --> 00:05:41,698
I'll send somebody
for some black coffee.
107
00:05:41,765 --> 00:05:43,099
Black coffee?!
108
00:05:43,166 --> 00:05:45,401
You think I'm drunk,
don't you?
109
00:05:45,468 --> 00:05:46,535
All of you!
110
00:05:46,602 --> 00:05:47,837
I'm not drunk!
I'm not!
111
00:05:47,904 --> 00:05:49,572
All right,
Mrs. Archer...
112
00:05:49,639 --> 00:05:53,142
It was right in
the middle of the highway!
3o feet tall!
113
00:05:53,209 --> 00:05:54,209
It lit up the sky!
114
00:05:54,243 --> 00:05:55,243
I know that.
115
00:05:55,278 --> 00:05:57,446
You don't believe me,
do you?
116
00:05:57,513 --> 00:05:58,948
Any of you!
117
00:05:59,015 --> 00:06:00,483
I'll believe you,
Mrs. Archer.
118
00:06:00,549 --> 00:06:01,549
[Sobbing]
119
00:06:01,584 --> 00:06:03,452
Just be calm.
120
00:06:03,519 --> 00:06:05,955
Now come on and sit down
in the car.
121
00:06:06,022 --> 00:06:09,324
Come on. Take it easy
and tell me all about it.
Slowly.
122
00:06:13,729 --> 00:06:15,163
Hey, Mr. Archer?
123
00:06:15,230 --> 00:06:16,331
Mm-hmm.
124
00:06:16,398 --> 00:06:17,565
Mr. Archer?
125
00:06:17,632 --> 00:06:20,635
What is it, Charlie?
126
00:06:21,737 --> 00:06:23,972
Oh. All right.
I get the message.
127
00:06:24,039 --> 00:06:26,174
She's over at
the sheriff's office...
128
00:06:26,241 --> 00:06:27,442
Kind of bad shape.
129
00:06:27,509 --> 00:06:28,911
Pretty hysterical.
130
00:06:28,977 --> 00:06:30,679
Couldn't find me tonight,
Charlie.
131
00:06:30,746 --> 00:06:32,280
I took a cab home.
132
00:06:32,347 --> 00:06:34,850
Sure. Sure.
I get it, Mr. Archer.
133
00:06:34,917 --> 00:06:37,085
Thanks a lot.
134
00:06:37,152 --> 00:06:37,986
So...
135
00:06:38,053 --> 00:06:40,989
So, she's tapering off,
eh?
136
00:06:41,056 --> 00:06:43,290
Hardly took a drink
all evening.
137
00:06:43,357 --> 00:06:45,893
Must have had a bottle
in the car. I don't know.
138
00:06:47,561 --> 00:06:48,896
Did you find Mr. Archer?
139
00:06:48,963 --> 00:06:50,497
He took a cab home,
chief.
140
00:06:50,564 --> 00:06:52,366
Oh, Charlie...
141
00:06:52,433 --> 00:06:54,001
Go get the riot gun.
142
00:06:54,068 --> 00:06:56,203
We're taking
a ride in the desert
with Mrs. Archer.
143
00:06:56,270 --> 00:06:58,205
Right.
144
00:06:59,573 --> 00:07:01,709
Why the heavy artillery,
chief?
145
00:07:01,776 --> 00:07:04,278
There's a flying satellite
and a 30-foot giant
146
00:07:04,345 --> 00:07:06,914
a few miles out on 66.
147
00:07:15,322 --> 00:07:17,390
A 30-foot giant?!
148
00:07:18,391 --> 00:07:20,526
Oh, no.
149
00:07:20,593 --> 00:07:22,829
[Engine starts]
150
00:07:52,825 --> 00:07:54,593
Hey, look!
There it is!
151
00:07:54,659 --> 00:07:55,828
[Tires squealing]
152
00:08:00,132 --> 00:08:04,369
Uh, m-Mrs. Archer's car,
I mean, chief.
153
00:08:14,146 --> 00:08:16,615
Where did you see it,
Mrs. Archer?
154
00:08:16,681 --> 00:08:18,283
You can think
what you like.
155
00:08:18,350 --> 00:08:20,452
It was right there
in the middle
of the road.
156
00:08:20,519 --> 00:08:21,787
Yes, ma'am.
157
00:08:21,854 --> 00:08:24,189
Come on, Charlie.
Let's look around.
158
00:08:28,459 --> 00:08:30,929
[Softly]
Hey, what's up? She off
her rocker or something?
159
00:08:30,995 --> 00:08:32,763
Don't look back,
160
00:08:32,831 --> 00:08:35,433
but as long as she's
paying most of the taxes
around here,
161
00:08:35,499 --> 00:08:36,901
we play along with her.
162
00:08:39,170 --> 00:08:42,907
Uh...
Let's spread out here!
163
00:09:05,695 --> 00:09:07,630
You see anything,
chief?
164
00:09:07,697 --> 00:09:09,566
Ah. Come on.
165
00:09:14,704 --> 00:09:16,506
Not a thing,
Mrs. Archer.
166
00:09:16,573 --> 00:09:18,508
No prints
of any kind,
either.
167
00:09:18,575 --> 00:09:20,110
Why would there be?
168
00:09:20,177 --> 00:09:22,345
I told you,
everything happened
on the roadway.
169
00:09:25,248 --> 00:09:26,884
I was standing right here.
170
00:09:28,085 --> 00:09:30,353
It seemed to be reaching
for my diamond.
171
00:09:30,420 --> 00:09:31,721
That's another thing
172
00:09:31,788 --> 00:09:33,428
I've been wanting
to tell you,
Mrs. Archer.
173
00:09:33,456 --> 00:09:35,692
That diamond
you're wearing...
174
00:09:35,758 --> 00:09:37,426
Tempt the devil
himself.
175
00:09:37,493 --> 00:09:39,328
There are
a lot of drifters
in the desert
176
00:09:39,395 --> 00:09:42,164
who'd commit murder
for a well-cut
piece of glass.
177
00:09:42,231 --> 00:09:44,666
In other words,
you're suggesting
that what I saw tonight
178
00:09:44,733 --> 00:09:46,102
was some desert tramp.
179
00:09:46,168 --> 00:09:48,370
Ah, you're saying that,
ma'am.
180
00:09:48,437 --> 00:09:51,673
I'm only suggesting
that you be more careful
with that diamond.
181
00:09:51,740 --> 00:09:53,575
I didn't run
all the way to town
182
00:09:53,642 --> 00:09:55,044
just for a lecture,
sheriff.
183
00:09:57,579 --> 00:10:00,316
We'll be glad
to escort you home,
Mrs. Archer.
184
00:10:00,382 --> 00:10:01,918
No, thanks.
185
00:10:01,984 --> 00:10:03,185
[Engine starts]
186
00:10:10,459 --> 00:10:11,960
[Tires skidding]
187
00:10:15,430 --> 00:10:18,833
She's tearing out of here
like she was heading
for the moon!
188
00:10:18,900 --> 00:10:20,701
Poor mixed-up
Mrs. Archer.
189
00:10:20,768 --> 00:10:22,703
Feel kind of sorry
for her.
190
00:10:22,770 --> 00:10:25,673
I feel a lot sorrier
for her husband
if she ever catches him
191
00:10:25,740 --> 00:10:28,576
with that honey Parker
he's got stashed
at the hotel.
192
00:10:28,643 --> 00:10:30,745
Ooh, what a doll!
193
00:10:30,811 --> 00:10:32,047
Yeah.
194
00:10:32,113 --> 00:10:33,148
Well,
come on, Charlie.
195
00:10:33,214 --> 00:10:34,749
It's past midnight.
196
00:10:34,815 --> 00:10:37,152
The town can't afford
to be paying us overtime.
197
00:11:10,150 --> 00:11:12,286
Good evening,
Mrs. Archer.
198
00:11:26,365 --> 00:11:29,568
Is there anything
I can do for you,
Mrs. Archer?
199
00:11:29,635 --> 00:11:30,636
Harry: Yeah...
200
00:11:32,805 --> 00:11:34,607
Beat it out of here.
201
00:11:38,844 --> 00:11:40,879
Don't talk to Jess
like that.
202
00:11:40,946 --> 00:11:42,191
Well, maybe
you should marry Jess
203
00:11:42,215 --> 00:11:44,517
and hire me
for the Butler.
204
00:11:45,884 --> 00:11:47,520
Hey...
205
00:11:47,586 --> 00:11:48,586
I said out.
206
00:11:50,589 --> 00:11:52,125
You can go, Jess.
207
00:11:52,191 --> 00:11:54,327
Yes, ma'am.
208
00:11:58,263 --> 00:12:00,498
And as far as I'm concerned,
you can go, too.
209
00:12:00,565 --> 00:12:04,036
Go back to Tony's
and that woman
you were mooning about.
210
00:12:04,102 --> 00:12:05,837
Oh, knock it off,
will you?
211
00:12:05,903 --> 00:12:08,573
Now, you pulled
a boner tonight,
and you know it.
212
00:12:08,640 --> 00:12:13,278
Why... leaving me
stranded at Tony's
without a ride.
213
00:12:13,345 --> 00:12:15,280
I wasn't in the mood
for an argument
214
00:12:15,347 --> 00:12:17,349
in front of
all those people.
215
00:12:17,415 --> 00:12:19,051
And I didn't feel like
sitting there
216
00:12:19,117 --> 00:12:20,328
and watching you
flirt all evening
217
00:12:20,352 --> 00:12:23,055
with that red-headed wench
you call honey.
218
00:12:23,121 --> 00:12:25,423
For heaven's sake,
Nancy.
219
00:12:25,490 --> 00:12:28,326
Why, I hardly nodded
to the girl.
220
00:12:28,393 --> 00:12:30,062
Now you listen to me,
Harry.
221
00:12:30,128 --> 00:12:33,130
I won't stand
for any more
of your two-timing.
222
00:12:34,465 --> 00:12:37,534
You keep away from that girl
and that hotel, you hear?
223
00:12:37,601 --> 00:12:40,137
Your backdoor romance
has split us up
once already.
224
00:12:40,204 --> 00:12:43,340
The next time,
there won't be
any reconciliation.
225
00:12:44,975 --> 00:12:46,710
You're going
to flip your lid
226
00:12:46,777 --> 00:12:48,712
just one time too many
with me, Nancy.
227
00:12:48,779 --> 00:12:52,683
And you're going to make
one too many passes
at some other woman.
228
00:12:52,749 --> 00:12:54,451
My husband.
229
00:12:54,518 --> 00:12:56,220
Hah.
230
00:12:59,423 --> 00:13:02,259
My gigolo,
that's what you are.
231
00:13:02,326 --> 00:13:03,960
You're
a miserable parasite.
232
00:13:04,027 --> 00:13:06,396
You're just after
my money.
233
00:13:06,462 --> 00:13:09,031
I was
rid of you once.
234
00:13:09,099 --> 00:13:11,234
Why did I
take you back?
235
00:13:11,301 --> 00:13:12,335
Why?
236
00:13:12,402 --> 00:13:13,669
Why?
237
00:13:13,736 --> 00:13:15,305
[Sobbing]
238
00:13:18,108 --> 00:13:20,310
Why did you, Nancy?
239
00:13:22,145 --> 00:13:23,479
Why?
240
00:13:26,182 --> 00:13:27,950
Because I love you,
Harry.
241
00:13:28,017 --> 00:13:32,822
Why am I always
fighting with you
when I love you so?
242
00:13:34,690 --> 00:13:36,592
Oh, I'm sorry.
243
00:13:36,659 --> 00:13:40,096
But if you'd
only show me once
that you really care,
244
00:13:40,163 --> 00:13:42,431
i'd... I'd do anything.
245
00:13:44,065 --> 00:13:46,368
What's wrong with us,
Harry?
246
00:13:48,503 --> 00:13:50,605
I don't know.
247
00:13:50,672 --> 00:13:52,141
Maybe it's me.
248
00:13:52,207 --> 00:13:54,109
Maybe I...
249
00:13:56,978 --> 00:13:59,114
Harry,
I've got to
tell you something,
250
00:13:59,181 --> 00:14:01,150
only please don't
make fun of me.
251
00:14:01,216 --> 00:14:04,119
First, listen to
the whole story.
252
00:14:08,457 --> 00:14:11,326
Tonight while I was
driving home, I...
253
00:14:12,527 --> 00:14:15,163
You're going to think
I'm crazy.
254
00:14:15,229 --> 00:14:16,830
Oh, no...
255
00:14:16,897 --> 00:14:18,599
Go on, Nancy.
256
00:14:20,368 --> 00:14:22,503
Harry, I saw
a satellite tonight.
257
00:14:28,276 --> 00:14:29,577
Is that all?
258
00:14:29,643 --> 00:14:32,079
Everyone's
seeing satellites
these days.
259
00:14:32,146 --> 00:14:33,481
Not like this.
260
00:14:33,547 --> 00:14:34,948
It came
out of the sky
261
00:14:35,015 --> 00:14:37,185
and landed
in the middle
of the highway.
262
00:14:37,251 --> 00:14:39,853
Harry,
I almost hit it!
263
00:14:39,920 --> 00:14:43,657
Then a man,
a giant of a man,
came out.
264
00:14:43,724 --> 00:14:47,628
I could
feel his hands
at my throat.
265
00:14:47,695 --> 00:14:50,163
I think he was
after my diamond.
266
00:14:50,230 --> 00:14:51,631
Really?
267
00:14:51,698 --> 00:14:54,334
I see you still have
the diamond.
268
00:14:54,401 --> 00:14:56,135
I ran in the desert.
269
00:14:56,203 --> 00:14:58,405
That's why
I'm such a mess.
270
00:14:58,471 --> 00:15:00,407
I told the sheriff,
and he didn't
believe me.
271
00:15:00,473 --> 00:15:02,409
I saw the look
on his face.
272
00:15:02,475 --> 00:15:04,010
He thought
I was drinking.
273
00:15:04,076 --> 00:15:06,513
Harry, you know
I wasn't drinking
tonight!
274
00:15:06,579 --> 00:15:11,050
Oh, please, Harry.
You believe me,
don't you?
275
00:15:11,117 --> 00:15:12,452
Of course I do,
sweetheart.
276
00:15:12,519 --> 00:15:14,221
Now, you've had
a terrible night.
277
00:15:14,287 --> 00:15:15,488
I think
you need some rest.
278
00:15:15,555 --> 00:15:18,057
Now, it's late.
Come on.
279
00:15:18,124 --> 00:15:19,926
I'm going
to put you to bed...
280
00:15:19,992 --> 00:15:23,230
And we'll
go through this
tomorrow, hmm?
281
00:15:32,604 --> 00:15:35,607
Why can't you be nice
like this all the time,
Harry?
282
00:15:35,674 --> 00:15:37,643
[Chuckles]
283
00:15:37,709 --> 00:15:39,110
There.
284
00:15:39,177 --> 00:15:40,646
Oh, now, I...
285
00:15:40,712 --> 00:15:45,183
I never meant to be
mean to you, Nancy,
286
00:15:45,251 --> 00:15:46,552
any more than...
287
00:15:46,618 --> 00:15:51,257
I wanted you to...
Stay in that sanitarium.
288
00:15:51,323 --> 00:15:53,759
You know?
289
00:15:53,825 --> 00:15:56,228
Well...
290
00:15:58,364 --> 00:16:01,198
Things seem to worry you
lately.
291
00:16:01,266 --> 00:16:03,534
You know, like before?
292
00:16:04,369 --> 00:16:06,437
Hmm. I don't know...
293
00:16:07,472 --> 00:16:09,907
Maybe it's my fault,
huh?
294
00:16:11,642 --> 00:16:14,679
For not making things
easier for you.
295
00:16:16,647 --> 00:16:20,084
Maybe it would be better
if we... separated again.
296
00:16:20,150 --> 00:16:24,655
Now, I wouldn't want
to cause another breakdown
in your health.
297
00:16:24,722 --> 00:16:26,257
Oh, Harry.
298
00:16:26,324 --> 00:16:28,593
I couldn't
stand that.
299
00:16:28,659 --> 00:16:30,194
I need you.
300
00:16:30,261 --> 00:16:33,298
If you only knew
how much.
301
00:16:33,364 --> 00:16:36,366
You're all I have,
Harry.
302
00:16:37,166 --> 00:16:39,303
There you go.
303
00:16:39,369 --> 00:16:42,372
That's why I've always
liked this place so.
304
00:16:42,439 --> 00:16:44,374
We could be
so happy here,
305
00:16:44,441 --> 00:16:47,243
just the two of us,
and no more arguments.
306
00:16:47,311 --> 00:16:48,512
[Chuckles]
307
00:16:48,578 --> 00:16:51,448
Here, Nancy.
This will make you sleep.
308
00:16:51,515 --> 00:16:53,450
I don't
want to sleep.
309
00:16:53,517 --> 00:16:55,452
I feel much better
with you here.
310
00:16:55,519 --> 00:16:57,654
No more arguments.
311
00:17:02,426 --> 00:17:03,993
Mmm. Water.
312
00:17:04,060 --> 00:17:05,529
[Chuckles]
313
00:17:06,430 --> 00:17:07,997
There you go.
314
00:17:08,064 --> 00:17:09,097
That's the girl.
315
00:17:09,164 --> 00:17:10,198
Mmm.
316
00:17:10,265 --> 00:17:12,067
Mm-hmm.
317
00:17:12,134 --> 00:17:13,769
Feel better, hmm?
318
00:17:13,836 --> 00:17:14,903
Mm-hmm.
319
00:17:17,640 --> 00:17:19,808
Don't leave me,
Harry.
320
00:17:33,856 --> 00:17:34,957
Harry?
321
00:17:35,023 --> 00:17:39,895
I need you...
All to myself.
322
00:17:39,962 --> 00:17:41,997
[Music playing]
323
00:18:16,130 --> 00:18:17,565
Hi, Mr. Archer.
324
00:18:17,632 --> 00:18:21,868
I was... I was just saying,
uh, arrivederci.
325
00:18:24,738 --> 00:18:27,140
I thought you'd be
waiting for me
at your hotel.
326
00:18:27,207 --> 00:18:29,543
You know I don't
like you hanging
around here alone.
327
00:18:29,610 --> 00:18:32,479
You're not jealous
of that clown, are you?
328
00:18:32,546 --> 00:18:34,915
It's too early
to go to bed.
329
00:18:34,981 --> 00:18:38,552
Anyways, I'm sick
of that fleabag
you call a hotel.
330
00:18:38,619 --> 00:18:40,320
I'm tired of waiting.
331
00:18:40,387 --> 00:18:42,222
All I do is wait!
332
00:18:42,288 --> 00:18:44,491
Wait, wait!
333
00:18:48,862 --> 00:18:52,933
Maybe you won't have to wait
as long as you think.
334
00:18:52,999 --> 00:18:54,567
She's cracking up again.
335
00:18:54,634 --> 00:18:56,168
She's seeing satellites
and giants.
336
00:18:56,235 --> 00:18:57,970
Not only
told me about it,
337
00:18:58,037 --> 00:18:59,772
but she spread it
all over town tonight.
338
00:18:59,839 --> 00:19:01,679
Even had the sheriff
out looking for the thing.
339
00:19:01,741 --> 00:19:04,410
Charlie was
telling me about it.
340
00:19:04,477 --> 00:19:05,845
This could be it.
341
00:19:05,911 --> 00:19:07,513
When Dr. Cushing
hears about it,
342
00:19:07,580 --> 00:19:09,449
he'll probably have her
committed right away.
343
00:19:09,515 --> 00:19:11,451
He's in baker.
I'll call him tonight.
344
00:19:11,517 --> 00:19:13,385
Well, that sounds
more like it.
345
00:19:13,453 --> 00:19:17,923
I don't think
I could take much
more of this setup.
346
00:19:17,990 --> 00:19:21,527
Well, any time you get
to thinking that way,
347
00:19:21,594 --> 00:19:23,563
remember this.
348
00:19:23,629 --> 00:19:25,631
The star of India.
349
00:19:25,698 --> 00:19:28,667
It's the most famous
diamond in the world,
350
00:19:28,733 --> 00:19:31,970
and you play your cards right,
and it'll all be yours.
351
00:19:32,036 --> 00:19:33,838
Ah-ah.
352
00:19:33,905 --> 00:19:35,339
Someday.
353
00:19:35,406 --> 00:19:37,809
Let's call
Dr. Cushing.
354
00:19:47,185 --> 00:19:48,553
What do you think,
Dr. Cushing?
355
00:19:48,620 --> 00:19:50,021
She's not well, Harry.
356
00:19:50,088 --> 00:19:52,090
She's suffering
from mental exhaustion,
357
00:19:52,156 --> 00:19:55,359
and her drinking
doesn't help her any.
358
00:19:55,426 --> 00:19:57,562
You did well
to send for me.
359
00:19:57,629 --> 00:19:59,731
Oh, uh, Jess.
360
00:20:02,033 --> 00:20:05,969
Now give Mrs. Archer
one of those
every 4 hours
361
00:20:06,036 --> 00:20:07,037
and 2 at bedtime.
362
00:20:07,104 --> 00:20:09,507
Keep her very quiet
and no alcohol.
363
00:20:09,573 --> 00:20:13,310
There's not much
we can do for her until
she gets some rest.
364
00:20:13,376 --> 00:20:14,712
Oh, you needn't
come out, Harry.
365
00:20:14,778 --> 00:20:17,481
Jess will see me
to the car.
366
00:20:18,616 --> 00:20:20,083
Doctor.
367
00:20:21,184 --> 00:20:23,253
About last night...
368
00:20:23,320 --> 00:20:25,623
Oh, that
satellite business?
369
00:20:25,689 --> 00:20:27,625
Probably overworked
imagination.
370
00:20:28,626 --> 00:20:30,494
You think she's having
a relapse.
371
00:20:30,561 --> 00:20:32,295
Mentally?
Well, let's hope not.
372
00:20:32,362 --> 00:20:33,964
I'm afraid
it would kill her
373
00:20:34,031 --> 00:20:35,933
if she ever
had to go back
to that sanitarium.
374
00:20:35,999 --> 00:20:38,100
She needs to be
near you, Harry.
375
00:20:38,167 --> 00:20:41,470
She seems to get
a great deal of
consolation from you.
376
00:20:41,538 --> 00:20:44,073
Now be patient
with her, my boy,
377
00:20:44,140 --> 00:20:47,176
and with the right
understanding
on your part,
378
00:20:47,243 --> 00:20:50,813
I have high hopes for
her eventual recovery.
379
00:20:53,015 --> 00:20:55,484
Oh, I'll be in town
for a few days.
380
00:20:55,552 --> 00:20:58,187
If you need me,
just call.
381
00:21:04,160 --> 00:21:05,862
[Door closes]
382
00:21:06,929 --> 00:21:07,797
Well,
383
00:21:07,864 --> 00:21:10,132
my faithful husband,
no less.
384
00:21:10,199 --> 00:21:13,635
You finally decided
to come home.
385
00:21:13,702 --> 00:21:16,337
[Car engine starts]
386
00:21:16,404 --> 00:21:17,873
What's the matter,
Harry?
387
00:21:17,939 --> 00:21:19,875
Couldn't you stand
the suspense any longer?
388
00:21:19,941 --> 00:21:21,342
Couldn't you wait
another minute
389
00:21:21,409 --> 00:21:23,344
for the psychiatrist's
verdict?
390
00:21:23,411 --> 00:21:26,414
What did he say, Harry?
391
00:21:26,481 --> 00:21:29,484
Does he think
I'm crazy, too?
392
00:21:29,551 --> 00:21:31,987
No one thinks
you're crazy, Nancy.
393
00:21:32,053 --> 00:21:33,521
How nice.
394
00:21:33,589 --> 00:21:36,725
Then you believe me?
You believe I saw
the satellite?
395
00:21:36,792 --> 00:21:39,160
It's not the first time
someone has seen a satellite.
396
00:21:39,227 --> 00:21:41,663
Right in the road,
with a giant in it?
397
00:21:41,730 --> 00:21:44,365
Don't be so
condescending, Harry.
398
00:21:44,432 --> 00:21:46,234
I know what
you're thinking.
399
00:21:46,301 --> 00:21:49,103
I know why Dr. Cushing
was here, and I know
who called him.
400
00:21:49,169 --> 00:21:50,304
All right, I called him.
401
00:21:50,370 --> 00:21:51,906
He's here for your
own good, Nancy.
402
00:21:51,972 --> 00:21:54,575
And I know where
you spent the night
last night.
403
00:21:54,642 --> 00:21:56,977
You seem to have
a lot of information.
404
00:22:01,148 --> 00:22:05,052
Well, I don't like
being tailed in my own home.
405
00:22:05,119 --> 00:22:09,123
Here. Your giant friend
may come looking for this.
406
00:22:10,625 --> 00:22:14,128
Harry, wait.
Where are you going?
407
00:22:14,194 --> 00:22:15,596
Ask Jess.
408
00:22:24,904 --> 00:22:26,582
Wouldn't you like
something to eat,
Mrs. Archer?
409
00:22:26,606 --> 00:22:27,907
The doctor said...
410
00:22:27,974 --> 00:22:30,209
Oh, Jess, quit mincing around
and leave me alone.
411
00:22:30,276 --> 00:22:32,011
Yes, ma'am.
412
00:22:32,078 --> 00:22:35,514
Reporter: Ladies and gentlemen,
this is krkr-TV.
413
00:22:35,581 --> 00:22:38,652
And now more news
of high fliers.
414
00:22:38,718 --> 00:22:41,087
Nancy Archer,
the former Nancy Fowler,
415
00:22:41,154 --> 00:22:42,889
heiress to
the Fowler millions
416
00:22:42,956 --> 00:22:45,491
and owner of the fabulous
star of India diamond,
417
00:22:45,558 --> 00:22:47,293
has joined that
ever-expanding
418
00:22:47,360 --> 00:22:51,297
international society
of satellite seers.
419
00:22:51,364 --> 00:22:54,500
From the Archer's
palatial home away from home
420
00:22:54,567 --> 00:22:56,369
comes a report
that Mrs. Archer
421
00:22:56,435 --> 00:22:58,904
has not only been seeing
a sociable satellite,
422
00:22:58,971 --> 00:23:01,206
but it's inhabited
as well.
423
00:23:01,273 --> 00:23:03,208
A 30-foot giant.
424
00:23:03,275 --> 00:23:07,980
Was he pink,
with big ears and tusks?
425
00:23:08,046 --> 00:23:09,815
Well, maybe Mrs. Archer,
426
00:23:09,882 --> 00:23:13,285
who has recently been
feuding with her husband
handsome Harry,
427
00:23:13,351 --> 00:23:16,288
has finally found a man
from out of this world.
428
00:23:16,354 --> 00:23:19,124
A man who could love her
for herself.
429
00:23:19,191 --> 00:23:21,593
Come, come, now,
Mrs. Archer.
430
00:23:21,660 --> 00:23:24,196
A man can ignore
one million dollars,
431
00:23:24,262 --> 00:23:27,933
but 50? That's
too much to ask,
432
00:23:28,000 --> 00:23:29,467
even from the man
in the moon.
433
00:23:29,534 --> 00:23:31,704
[Smash]
434
00:23:35,506 --> 00:23:37,308
What happened?
435
00:23:37,374 --> 00:23:41,178
So I'm crazy.
I'm seeing things,
am I?
436
00:23:42,747 --> 00:23:44,415
Jess, get the car.
437
00:23:44,481 --> 00:23:46,751
I'm going out
into the desert
and find that thing,
438
00:23:46,818 --> 00:23:48,953
and you're going
with me.
439
00:23:49,020 --> 00:23:50,955
Well, don't just
stand there. Go on.
440
00:23:51,022 --> 00:23:52,356
You're being
ridiculous, Nancy.
441
00:23:52,423 --> 00:23:54,558
There's nothing out there.
442
00:23:54,625 --> 00:23:56,193
You don't
believe me?
443
00:23:56,260 --> 00:23:58,562
Well, you're wrong.
You're all wrong.
444
00:23:58,629 --> 00:24:01,899
And you're drunk,
Nancy. Why don't you
try to sleep it off?
445
00:24:01,966 --> 00:24:05,002
Not until I've proved it
to myself and to you.
446
00:24:05,069 --> 00:24:08,004
We'll drive
on the side roads.
447
00:24:08,071 --> 00:24:11,207
I have a strange feeling
it's out there somewhere,
448
00:24:11,274 --> 00:24:12,743
waiting for me.
449
00:24:12,809 --> 00:24:14,644
I'm certain of it.
450
00:24:14,711 --> 00:24:17,013
And if it isn't?
451
00:24:19,950 --> 00:24:22,853
Then I'm crazy
and should be committed.
452
00:24:24,687 --> 00:24:27,090
The car's out
in front, ma'am.
453
00:24:30,593 --> 00:24:32,395
Jess, get the revolver.
454
00:24:33,429 --> 00:24:34,731
What's the gun for?
455
00:24:34,798 --> 00:24:36,767
We're going hunting,
remember?
456
00:24:36,833 --> 00:24:38,969
Let's go.
457
00:25:40,028 --> 00:25:41,562
Harry: Nothing.
458
00:25:41,629 --> 00:25:43,932
Just sand and space.
459
00:25:43,998 --> 00:25:45,566
Well, seen enough?
460
00:25:45,633 --> 00:25:47,802
Keep driving.
461
00:26:04,484 --> 00:26:05,418
There!
462
00:26:05,485 --> 00:26:08,555
Stop the car, Harry.
There it is!
463
00:26:08,621 --> 00:26:09,890
Harry: I don't
see a thing.
464
00:26:09,957 --> 00:26:13,093
I saw a flash
behind those hills.
465
00:26:13,160 --> 00:26:16,429
All right, all right.
I'll turn around.
466
00:26:17,764 --> 00:26:19,566
Hurry!
467
00:26:38,650 --> 00:26:42,955
Well, now we've combed
all through these hills.
468
00:26:43,022 --> 00:26:47,960
You saw it. There's
nothing out here.
469
00:26:48,027 --> 00:26:50,029
Just emptiness.
470
00:26:53,299 --> 00:26:57,336
Well, should we drive on
a little further?
471
00:26:57,403 --> 00:27:00,239
I'm sorry, Harry.
472
00:27:00,306 --> 00:27:02,240
I'm sorry.
473
00:27:06,811 --> 00:27:09,080
[Engine starts]
474
00:27:14,619 --> 00:27:15,720
That's it!
475
00:27:15,786 --> 00:27:17,155
I did see it!
476
00:27:18,756 --> 00:27:19,891
Oh, I told you!
477
00:27:19,958 --> 00:27:21,592
I was right. I was right!
478
00:27:21,659 --> 00:27:23,494
It's real. It's real!
479
00:27:23,561 --> 00:27:24,695
Nancy!
480
00:27:24,762 --> 00:27:25,863
Nancy,
come back here!
481
00:27:25,931 --> 00:27:27,065
Come back here!
482
00:27:27,132 --> 00:27:28,433
Let's get
out of here!
483
00:27:28,499 --> 00:27:30,301
Nancy!
484
00:27:32,303 --> 00:27:33,404
It's real!
485
00:27:33,471 --> 00:27:34,539
It's real!
486
00:27:34,605 --> 00:27:36,873
I'm not crazy!
I did see it!
487
00:27:36,941 --> 00:27:37,942
It's a satellite!
488
00:27:38,008 --> 00:27:39,009
Wait, come here!
489
00:27:39,076 --> 00:27:42,112
Harry, touch it!
I did see it!
490
00:27:46,550 --> 00:27:47,684
[Gunshots]
491
00:27:47,751 --> 00:27:49,954
Nancy: Aah!
492
00:27:50,020 --> 00:27:51,355
Aah, Harry!
493
00:27:51,421 --> 00:27:53,523
Harry! Harry!
494
00:27:53,590 --> 00:27:57,327
Help me! Harry! Harry!
495
00:27:57,394 --> 00:27:59,563
Aah!
496
00:27:59,629 --> 00:28:01,966
Harry! Harry!
497
00:28:02,032 --> 00:28:05,469
Harry, help me!
498
00:28:05,535 --> 00:28:07,371
Aah!
499
00:28:07,437 --> 00:28:08,538
Harry!
500
00:28:24,853 --> 00:28:26,355
[Door closes]
501
00:28:36,832 --> 00:28:39,502
What have you done
with Mrs. Archer?
502
00:28:39,568 --> 00:28:41,570
Get out of my way.
503
00:28:44,807 --> 00:28:46,874
You're not
leaving this room,
504
00:28:46,941 --> 00:28:48,610
and you tell me
what happened to her.
505
00:28:57,552 --> 00:28:59,287
You aren't gonna
get away with it.
506
00:29:43,964 --> 00:29:46,333
Give me the sheriff's office.
507
00:30:00,080 --> 00:30:01,781
Get dressed
and pack, quick.
508
00:30:01,847 --> 00:30:04,217
Huh, what's the matter?
509
00:30:04,284 --> 00:30:07,153
No time for questions
and answers now.
510
00:30:07,220 --> 00:30:08,488
Here. We're getting
out of here.
511
00:30:08,554 --> 00:30:12,592
Oh, what did you do,
Rob the first national bank?
512
00:30:12,658 --> 00:30:14,960
Shut up and get moving.
Come on.
513
00:30:15,027 --> 00:30:17,863
Oh, all right. All right.
514
00:30:17,930 --> 00:30:20,032
Nobody wants to get
out of this dump
515
00:30:20,100 --> 00:30:22,702
worse than I do.
516
00:30:29,542 --> 00:30:30,709
Hey.
517
00:30:30,775 --> 00:30:34,113
Those are the only
clothes I've got.
518
00:30:39,050 --> 00:30:40,785
You finished yet?
519
00:30:40,852 --> 00:30:43,622
You just got here.
520
00:30:43,688 --> 00:30:44,789
[Suitcase slams shut]
521
00:30:47,092 --> 00:30:48,693
If you saw
what I saw,
522
00:30:48,760 --> 00:30:50,829
you'd have jumped
out of your skin
to get moving.
523
00:30:50,895 --> 00:30:52,764
Here, zip me.
524
00:30:54,666 --> 00:30:55,934
Come on,
come on, come on.
525
00:30:56,000 --> 00:30:57,702
All right, all right.
526
00:30:57,769 --> 00:30:58,837
Where are we going?
527
00:30:58,903 --> 00:31:00,572
Out of here,
but fast.
528
00:31:02,141 --> 00:31:04,343
You going someplace?
529
00:31:04,409 --> 00:31:06,577
Uh, miss Parker
is leaving town.
530
00:31:06,644 --> 00:31:08,512
It's kind of sudden,
ain't it?
531
00:31:08,579 --> 00:31:11,882
The night clerk here
didn't know anything
about it.
532
00:31:11,949 --> 00:31:14,084
Well, well,
she... she does now.
533
00:31:14,152 --> 00:31:15,719
No. I'm sorry,
Mr. Archer,
534
00:31:15,786 --> 00:31:18,256
but sheriff tuppett
wants to see you
in his office,
535
00:31:18,322 --> 00:31:20,191
the both of you.
536
00:31:21,659 --> 00:31:24,495
You're making
a mistake, Charlie.
537
00:31:24,562 --> 00:31:25,696
Let's go.
538
00:31:39,542 --> 00:31:41,478
Aw, let me see now.
You got 3 6s,
539
00:31:41,544 --> 00:31:43,513
you got the queen of hearts,
that's a heart run,
540
00:31:43,580 --> 00:31:47,517
so safest card
in the deck.
541
00:31:47,584 --> 00:31:49,819
Hey, what do you want
that card for?
542
00:31:49,886 --> 00:31:51,554
And that's a gin.
543
00:31:51,621 --> 00:31:53,590
I don't want
to play anymore.
544
00:31:53,656 --> 00:31:56,793
Ah, it's getting
daylight already.
545
00:31:58,428 --> 00:32:00,697
Chief's always worrying
about the taxpayers' money.
546
00:32:00,763 --> 00:32:03,032
[Ring]
547
00:32:03,099 --> 00:32:05,067
Hello.
548
00:32:05,134 --> 00:32:06,603
Oh, hi, Mary.
549
00:32:06,669 --> 00:32:09,506
No doubt, and I wasn't
dancing at Tony's club.
550
00:32:09,572 --> 00:32:12,709
I was out picking up
a couple of guests
of the sheriff.
551
00:32:12,775 --> 00:32:16,178
Yeah, he's out in the desert
now with a posse,
looking for the...
552
00:32:16,245 --> 00:32:18,214
Oh, they did, huh?
553
00:32:18,280 --> 00:32:20,582
On the pool house?
554
00:32:20,649 --> 00:32:22,718
Hey, what do you know
about that?
555
00:32:22,784 --> 00:32:23,985
Huh? Yeah.
556
00:32:24,052 --> 00:32:26,054
They found Mrs. Archer.
557
00:32:26,121 --> 00:32:28,557
Oh, I don't know
how she got there.
558
00:32:28,624 --> 00:32:31,927
Hey, maybe
by a helicopter, huh?
559
00:32:31,993 --> 00:32:33,362
Yeah, all right, Mary.
560
00:32:33,429 --> 00:32:35,331
Look, will you take
any messages that come in?
561
00:32:35,397 --> 00:32:36,965
Yeah, we're on our way
right now.
562
00:32:37,032 --> 00:32:38,634
Yeah, bye, sweetie.
563
00:32:38,700 --> 00:32:41,203
We'll take your wife's
imperial, right?
564
00:32:41,270 --> 00:32:42,538
Yeah, right.
565
00:32:42,604 --> 00:32:44,540
I imagine your wife
was home all the time
566
00:32:44,606 --> 00:32:48,277
on top of the pool house,
loaded.
567
00:32:59,687 --> 00:33:01,622
How serious is it,
Dr. Cushing?
568
00:33:01,689 --> 00:33:03,224
Oh, it's too early
to tell,
569
00:33:03,291 --> 00:33:04,692
but we should get her
to a hospital
570
00:33:04,759 --> 00:33:06,594
as soon as she's strong
enough to be moved.
571
00:33:06,661 --> 00:33:09,330
Those hours of exposure
on the roof didn't help any,
572
00:33:09,397 --> 00:33:10,741
especially the way
she was dressed.
573
00:33:10,765 --> 00:33:12,700
It's not the exposure
that worries me.
574
00:33:12,767 --> 00:33:14,602
It's those scratches
on her throat.
575
00:33:14,669 --> 00:33:16,871
Jess: That's
Mr. Archer now.
576
00:33:16,937 --> 00:33:18,606
And honey.
577
00:33:18,673 --> 00:33:20,608
I never would have
thought it.
578
00:33:20,675 --> 00:33:23,977
Better let me
do the talking,
Dr. Cushing.
579
00:33:25,144 --> 00:33:26,780
[Door opens]
580
00:33:29,283 --> 00:33:30,317
What's wrong with Nancy?
581
00:33:30,384 --> 00:33:31,751
Doctor, what happened?
582
00:33:31,818 --> 00:33:33,687
I'll ask the questions,
Mr. Archer.
583
00:33:33,753 --> 00:33:36,222
Now suppose you
tell me what happened.
584
00:33:36,290 --> 00:33:38,024
I'm in no mood
for games, sheriff.
585
00:33:38,091 --> 00:33:41,127
I wouldn't
go up there if
I were you, Harry.
586
00:33:41,194 --> 00:33:42,462
There's some
possibility
587
00:33:42,529 --> 00:33:44,030
she may have been
contaminated.
588
00:33:44,097 --> 00:33:47,434
There's evidence
of some kind
of radiation.
589
00:33:49,736 --> 00:33:52,606
Of course,
we can't be sure.
590
00:33:56,443 --> 00:33:59,812
Now you tell me what happened
out there, Mr. Archer.
591
00:33:59,878 --> 00:34:00,878
Out where?
592
00:34:00,913 --> 00:34:02,348
Jess told us.
593
00:34:02,415 --> 00:34:06,319
You drove Mrs. Archer
out into the desert
last night with his gun.
594
00:34:06,385 --> 00:34:08,354
You came back alone.
595
00:34:08,421 --> 00:34:11,357
Now, uh, what happened
to Mrs. Archer,
596
00:34:11,424 --> 00:34:13,359
and what happened
to the diamond
she was wearing?
597
00:34:13,426 --> 00:34:15,027
He's lying.
598
00:34:15,093 --> 00:34:17,195
I left the house alone,
right after you,
Dr. Cushing.
599
00:34:17,262 --> 00:34:18,397
That's right.
600
00:34:18,464 --> 00:34:20,366
Harry was with me
all evening.
601
00:34:20,433 --> 00:34:22,200
We were just
stepping out for air
602
00:34:22,267 --> 00:34:23,969
when your deputy
stopped us.
603
00:34:24,036 --> 00:34:26,138
Dr. Cushing, it's time
for that injection
you ordered.
604
00:34:26,204 --> 00:34:27,473
Thank you, nurse.
Thank you.
605
00:34:27,540 --> 00:34:29,041
I wouldn't have
believed it, Harry.
606
00:34:29,107 --> 00:34:31,076
I'm very
disappointed.
607
00:34:31,143 --> 00:34:34,045
Sheriff tuppett:
Well, there seems
to be a difference...
608
00:34:34,111 --> 00:34:35,380
Careful with that,
nurse.
609
00:34:35,447 --> 00:34:37,949
Exactly .75 cc.
610
00:34:38,015 --> 00:34:39,651
One way or another.
611
00:34:39,717 --> 00:34:41,653
When Mrs. Archer
regains consciousness,
612
00:34:41,719 --> 00:34:43,588
she'll corroborate me,
sheriff tuppett.
613
00:34:43,655 --> 00:34:45,790
Well, where does
that leave us?
614
00:34:45,857 --> 00:34:47,792
Nowhere.
615
00:34:47,859 --> 00:34:50,227
Just don't try
to leave town for a while,
616
00:34:50,294 --> 00:34:53,297
and that means you,
too, miss Parker.
617
00:34:53,365 --> 00:34:54,866
Harry: We have
nothing to hide.
618
00:34:54,932 --> 00:34:56,300
We'll be around.
619
00:34:56,368 --> 00:34:59,437
Come on, honey.
I'll drive you
back into town.
620
00:34:59,504 --> 00:35:01,773
According to Jess,
621
00:35:01,839 --> 00:35:05,443
Mr. Archer drove his wife out
into the desert last night
622
00:35:05,510 --> 00:35:07,144
and came home alone.
623
00:35:07,211 --> 00:35:09,179
Well, there's one thing
you can be certain about.
624
00:35:09,245 --> 00:35:10,747
Jess is absolutely
trustworthy.
625
00:35:10,814 --> 00:35:12,749
He's been with Nancy
since she was a little girl.
626
00:35:12,816 --> 00:35:14,951
I know he's
telling the truth.
627
00:35:25,328 --> 00:35:26,930
Honey: What's the matter?
628
00:35:26,997 --> 00:35:30,401
Our necks are way out
if Nancy comes to
and talks.
629
00:35:30,467 --> 00:35:34,438
There is a way out,
if you've got the nerve.
630
00:35:34,505 --> 00:35:36,239
Try me.
631
00:35:36,306 --> 00:35:40,343
The serum that
private nurse is using
in her hypodermic needle...
632
00:35:40,411 --> 00:35:43,413
I, um, I heard
the doctor tell her
633
00:35:43,479 --> 00:35:46,115
that an overdose
would be fatal.
634
00:35:46,181 --> 00:35:50,219
Money certainly
brings out the best
in you, doesn't it?
635
00:35:50,285 --> 00:35:52,455
Have you got the nerve?
636
00:35:53,556 --> 00:35:55,691
Read the morning papers.
637
00:35:58,227 --> 00:36:00,430
Slide over
and drive to town.
638
00:36:00,496 --> 00:36:02,632
I've got things to do.
639
00:37:58,545 --> 00:37:59,946
Aah!
640
00:38:00,012 --> 00:38:01,113
Doctor!
641
00:38:01,180 --> 00:38:02,447
Dr. Cushing!
642
00:38:02,514 --> 00:38:04,015
Something's happened
to Mrs. Archer!
643
00:38:04,082 --> 00:38:05,751
Aah!
644
00:38:05,817 --> 00:38:07,619
Aah!
645
00:38:08,687 --> 00:38:10,087
Something's happened
to Mrs. Archer.
646
00:38:10,121 --> 00:38:13,091
Dr. Cushing:
Astounding growth.
647
00:38:13,158 --> 00:38:15,293
Aah!
648
00:38:15,360 --> 00:38:17,763
Aah!
649
00:38:33,912 --> 00:38:36,347
Meat hooks,
650
00:38:36,414 --> 00:38:38,015
4 lengths of chain.
651
00:38:38,082 --> 00:38:40,042
Oh, the chains
you were expecting
are here, doctor.
652
00:38:40,084 --> 00:38:43,554
Good. I'll tell
Dr. Loeb at once.
653
00:38:43,621 --> 00:38:45,089
Meat hooks,
654
00:38:45,155 --> 00:38:47,191
4 lengths of chain,
655
00:38:47,257 --> 00:38:50,227
40 gallons of plasma...
656
00:38:50,294 --> 00:38:52,597
And an elephant syringe?
657
00:38:56,567 --> 00:38:58,035
The chains are here.
658
00:38:58,102 --> 00:38:59,436
Mm-hmm.
659
00:38:59,503 --> 00:39:03,040
Well, Heinrich,
what do you make of it?
660
00:39:03,107 --> 00:39:04,842
Fantastic.
661
00:39:04,909 --> 00:39:06,877
I've made every test
in the book.
662
00:39:06,944 --> 00:39:09,780
There's
no diagnosis.
663
00:39:09,847 --> 00:39:12,015
Look at this slide.
664
00:39:12,949 --> 00:39:14,951
Dermal
connective tissue.
665
00:39:15,952 --> 00:39:16,986
Filaria?
666
00:39:17,053 --> 00:39:18,788
If it only were
filaria,
667
00:39:18,855 --> 00:39:20,590
we'd have something
to go on,
668
00:39:20,657 --> 00:39:22,091
a beginning.
669
00:39:22,158 --> 00:39:23,927
There's not even
streptococci
infection
670
00:39:23,993 --> 00:39:27,030
to incite
inflammation of
the lymph channels.
671
00:39:27,096 --> 00:39:28,998
What could it be?
672
00:39:29,065 --> 00:39:30,566
I don't know.
673
00:39:30,634 --> 00:39:32,802
I just don't know.
674
00:39:35,238 --> 00:39:38,107
We may find our answer
when we operate.
675
00:39:38,174 --> 00:39:40,977
Giantism can result
from an overactive
forward lobe
676
00:39:41,044 --> 00:39:42,912
of the pituitary
process, you know.
677
00:39:42,979 --> 00:39:46,649
Dr. Cushing: Then you think
surgery is indicated?
678
00:39:46,715 --> 00:39:49,217
Except for that
one thing.
679
00:39:49,284 --> 00:39:54,322
The blue-green color
around the scratches
at her throat...
680
00:39:54,389 --> 00:39:59,261
I would venture to say
it's some sort
of radiation
681
00:39:59,327 --> 00:40:03,899
which we in medicine
have never touched upon.
682
00:40:03,966 --> 00:40:07,469
Fortunately,
the dose she received
was not deadly.
683
00:40:07,535 --> 00:40:09,571
Then you... you feel
there is hope.
684
00:40:09,638 --> 00:40:12,574
With surgery, yes.
685
00:40:12,641 --> 00:40:17,079
We'll have to have
the husband's permission
to operate, of course.
686
00:40:17,145 --> 00:40:22,283
There's always hope
as long as there's
faith, Raymond.
687
00:40:29,724 --> 00:40:32,860
I almost
gave you up, baby.
688
00:40:37,031 --> 00:40:39,600
I've been reading
the papers.
689
00:40:39,667 --> 00:40:41,869
I told you what happened
on the phone.
690
00:40:45,572 --> 00:40:47,308
We've got problems again.
691
00:40:47,374 --> 00:40:50,712
That new doctor, Van loeb,
thinks he can help her.
692
00:40:52,479 --> 00:40:54,415
Bring me a drink,
will you?
693
00:40:58,885 --> 00:41:00,353
What's the matter?
694
00:41:00,420 --> 00:41:04,057
Your conscience
bothering you, Harry?
695
00:41:04,124 --> 00:41:05,892
You know,
the trouble with us
696
00:41:05,959 --> 00:41:09,262
is we've both got
the same disease...
697
00:41:09,329 --> 00:41:11,264
Money...
698
00:41:12,766 --> 00:41:15,769
And happy ways
of spending it.
699
00:41:17,037 --> 00:41:18,504
[Ting]
700
00:41:18,571 --> 00:41:20,140
I missed you.
701
00:41:21,441 --> 00:41:22,943
Has she talked yet?
702
00:41:23,009 --> 00:41:24,510
She's still
in a coma.
703
00:41:24,577 --> 00:41:25,912
They're looking
for me now
704
00:41:25,979 --> 00:41:28,048
to give them
permission
to operate.
705
00:41:28,114 --> 00:41:28,882
That's great.
706
00:41:28,949 --> 00:41:30,583
That's wonderful.
707
00:41:30,650 --> 00:41:34,186
You just hide out
and let her blow up
like a balloon.
708
00:41:34,253 --> 00:41:37,389
[Bang bang bang
bang bang]
709
00:41:37,456 --> 00:41:40,092
You can pull now,
Heinrich.
710
00:41:43,428 --> 00:41:44,730
Steady.
711
00:42:08,352 --> 00:42:10,789
Give me a boost, Charlie.
712
00:42:16,160 --> 00:42:17,095
Nothing.
713
00:42:17,161 --> 00:42:18,797
Yeah, I can see that
from here,
714
00:42:18,863 --> 00:42:20,832
uh, almost.
715
00:42:22,700 --> 00:42:25,336
There's a ladder
over there.
716
00:42:34,578 --> 00:42:35,579
Charlie.
717
00:42:35,646 --> 00:42:37,081
Huh?
718
00:42:41,118 --> 00:42:42,118
Wow.
719
00:42:42,152 --> 00:42:43,553
What is it?
720
00:42:43,620 --> 00:42:45,122
I don't know.
721
00:42:45,188 --> 00:42:48,025
Whatever it is,
it wasn't made by
a Japanese gardener.
722
00:42:48,091 --> 00:42:51,094
Go get Jess. Tell him
to get down here pronto.
723
00:42:55,532 --> 00:42:57,334
Excuse me.
724
00:42:57,400 --> 00:42:59,002
Jess.
725
00:42:59,069 --> 00:43:02,339
Sheriff tuppett
wants to see you...
726
00:43:02,405 --> 00:43:03,941
Right away.
727
00:43:10,981 --> 00:43:13,951
I thought you two
might like a cool...
728
00:43:14,017 --> 00:43:17,686
Sheriff tuppett: Did you
ever see anything like this
around here before, Jess?
729
00:43:17,753 --> 00:43:19,889
A giant footprint.
730
00:43:22,158 --> 00:43:24,160
Maybe Mrs. Archer
wasn't so...
731
00:43:24,226 --> 00:43:26,395
I've been thinking
the same thing myself.
732
00:43:26,462 --> 00:43:28,797
Hey, look. There's
another one over there.
733
00:43:33,269 --> 00:43:34,871
Hey, look,
there's another one.
734
00:43:34,937 --> 00:43:37,173
Charlie!
735
00:43:37,239 --> 00:43:39,308
We've got to keep quiet
about this thing.
736
00:43:39,375 --> 00:43:42,144
Everybody'll think
we're nuts.
737
00:43:42,211 --> 00:43:44,046
Be dark in a half hour.
738
00:43:44,113 --> 00:43:45,757
We'll follow
these things,
see where they lead.
739
00:43:45,781 --> 00:43:46,782
We will?
740
00:43:46,849 --> 00:43:48,250
Mrs. Archer has
a station wagon.
741
00:43:48,317 --> 00:43:51,319
Good. Run my car into town
and get the riot gun, Charlie.
742
00:43:51,386 --> 00:43:54,622
Bring a couple of grenades
and some tear gas
and flashlights, too.
743
00:43:54,689 --> 00:43:56,124
Tear gas?
Grenades?
744
00:43:56,191 --> 00:43:58,126
We'll leave as soon
as you get back.
745
00:43:58,193 --> 00:44:00,404
You'd better plan on being up
all night tonight, Charlie.
746
00:44:00,428 --> 00:44:01,897
We gotta have somebody
in the office
747
00:44:01,963 --> 00:44:03,664
in case Jess and I
want to get in touch.
748
00:44:03,731 --> 00:44:06,567
Oh, sure. You know,
I'd like to go
with you, chief.
749
00:44:08,069 --> 00:44:11,206
There'll be no charge
for overtime.
750
00:44:15,276 --> 00:44:17,946
Come on, Jess.
There's still
some daylight left.
751
00:44:18,013 --> 00:44:20,381
Let's follow
these things.
752
00:44:20,448 --> 00:44:22,417
Excuse me, chief.
753
00:44:58,718 --> 00:45:00,653
Jess: Back it up.
754
00:45:25,111 --> 00:45:27,246
[Beeping]
755
00:45:41,293 --> 00:45:43,228
Amazing.
756
00:45:45,397 --> 00:45:46,498
Here.
757
00:45:46,564 --> 00:45:48,967
We'd better walk
the rest of the way.
758
00:45:49,034 --> 00:45:50,314
There's a radio phone
in the car.
759
00:45:50,368 --> 00:45:52,137
Shouldn't we
call for help?
760
00:45:52,204 --> 00:45:55,373
No use yelling
for outside interference
till we see what we got.
761
00:45:58,910 --> 00:46:03,248
Harry must have
brought her out here
and left her,
762
00:46:03,315 --> 00:46:06,951
and then this...
This giant must have
taken her home
763
00:46:07,019 --> 00:46:08,953
and put her
on the pool house roof.
764
00:46:09,021 --> 00:46:11,522
Amazing.
765
00:46:11,588 --> 00:46:12,990
Look.
766
00:46:16,660 --> 00:46:18,229
My gun.
767
00:46:19,730 --> 00:46:22,499
He emptied it
before he ran.
768
00:46:22,566 --> 00:46:24,501
At what?
769
00:46:33,377 --> 00:46:35,312
[Beeping]
770
00:46:47,490 --> 00:46:49,425
[Hissing]
771
00:48:03,564 --> 00:48:04,832
Over here.
772
00:48:29,956 --> 00:48:31,258
Look.
773
00:48:34,927 --> 00:48:37,297
The star of India.
774
00:48:37,364 --> 00:48:39,666
Mrs. Archer
was right.
775
00:48:39,732 --> 00:48:42,034
The thing was
after her diamond.
776
00:48:42,101 --> 00:48:44,437
Diamonds everywhere,
different colors.
777
00:48:44,504 --> 00:48:47,174
Must be used to power
this thing in some way.
778
00:48:47,240 --> 00:48:50,377
Let's take this one
and get out of here.
779
00:49:46,364 --> 00:49:48,599
[Gunshots]
780
00:49:56,274 --> 00:49:59,410
[Gunshots]
781
00:51:04,373 --> 00:51:07,109
Charlie. Charlie.
782
00:51:07,175 --> 00:51:08,777
The radio's shot, too.
783
00:51:08,844 --> 00:51:11,714
Might as well
start walking.
784
00:51:15,851 --> 00:51:19,288
We'll come back for
all this stuff later.
785
00:51:19,355 --> 00:51:22,757
It's gonna be
a long walk.
786
00:51:32,534 --> 00:51:35,236
I've known Nancy
since she was born.
787
00:51:35,303 --> 00:51:37,505
In those days, she was
a beautiful child...
788
00:51:37,572 --> 00:51:41,543
Fresh, young,
full of the joys of life,
789
00:51:41,609 --> 00:51:43,545
but in the last few years,
790
00:51:43,611 --> 00:51:48,182
after her marriage,
she changed.
791
00:51:48,249 --> 00:51:52,720
Her health
seemed to rise and fall
with the tide of her emotion.
792
00:51:52,787 --> 00:51:54,255
Very sad case.
793
00:51:54,322 --> 00:51:59,660
A case not infrequent
in this supersonic age
we live in.
794
00:52:01,828 --> 00:52:04,431
I'm afraid I was unwise
in advising her
795
00:52:04,498 --> 00:52:07,167
to take Harry back
after they'd separated.
796
00:52:07,233 --> 00:52:11,372
Who knows, my friend?
797
00:52:11,438 --> 00:52:13,807
When women reach
the age of maturity,
798
00:52:13,874 --> 00:52:17,243
mother nature
sometimes overworks
their frustration
799
00:52:17,310 --> 00:52:20,280
to a point
of irrationalism,
800
00:52:20,347 --> 00:52:24,284
like the middle-aged man
of our age
801
00:52:24,351 --> 00:52:28,221
who finds himself
looking longingly
802
00:52:28,288 --> 00:52:31,725
at a girl in her early 20s.
803
00:52:33,359 --> 00:52:35,027
Nancy: Harry!
804
00:52:35,094 --> 00:52:36,362
What was that?
805
00:52:36,429 --> 00:52:37,429
[Glass breaking]
806
00:52:37,463 --> 00:52:39,031
Nancy: Harry!
807
00:52:40,366 --> 00:52:41,667
Harry!
808
00:52:41,734 --> 00:52:44,937
I-I'll get Dr. Cushing.
809
00:52:45,004 --> 00:52:47,607
Harry, I want out of here.
810
00:52:47,673 --> 00:52:50,610
Nancy, Nancy,
calm yourself.
Morphine.
811
00:52:50,676 --> 00:52:53,245
Harry's asleep in his room.
He'll be right here.
812
00:52:53,312 --> 00:52:54,847
Harry!
813
00:52:54,914 --> 00:52:56,849
Call the sheriff!
814
00:52:59,284 --> 00:53:01,320
Nancy: Harry.
815
00:53:01,387 --> 00:53:03,355
Harry!
816
00:53:05,925 --> 00:53:07,526
Sheriff's office,
please.
817
00:53:07,592 --> 00:53:09,728
And hurry, operator.
It's urgent.
818
00:53:09,794 --> 00:53:10,629
Nancy: Harry.
819
00:53:10,695 --> 00:53:12,597
Hello? Sheriff tuppett.
820
00:53:12,664 --> 00:53:14,332
Have you found
Mr. Archer yet?
821
00:53:14,399 --> 00:53:17,669
No, ma'am,
but I left messages
everywhere in town.
822
00:53:17,736 --> 00:53:20,772
Oh, she did, huh?
She is?
823
00:53:20,839 --> 00:53:23,842
Yes, ma'am. I know
it's an emergency.
824
00:53:23,908 --> 00:53:26,044
All right,
I will right away.
825
00:53:30,214 --> 00:53:32,884
Hi, Mary. Look,
I'm going over
to Tony's club,
826
00:53:32,951 --> 00:53:34,551
and then I'm heading out
to the archers'.
827
00:53:34,586 --> 00:53:36,087
If sheriff tuppett
calls in,
828
00:53:36,154 --> 00:53:37,832
tell him he better
get out there, too,
will ya?
829
00:53:37,856 --> 00:53:39,858
Ok. Thank you, baby.
Bye.
830
00:53:54,171 --> 00:53:56,807
[Slow dance music plays]
831
00:54:08,218 --> 00:54:09,687
Oh, no.
832
00:54:09,753 --> 00:54:11,655
There's no cutting here
in Tony's club, buddy.
833
00:54:11,722 --> 00:54:12,723
Uh, Mr. Archer...
834
00:54:12,790 --> 00:54:14,592
Hey, it's the deputy.
835
00:54:14,658 --> 00:54:16,393
What can we do for you
this time, Charlie?
836
00:54:16,460 --> 00:54:18,695
Your house has been
trying to get you
all evening, sir.
837
00:54:18,761 --> 00:54:20,172
Didn't the bartender
give you my message?
838
00:54:20,196 --> 00:54:23,466
He did. And now you've
delivered it in person.
839
00:54:23,533 --> 00:54:25,401
Anything else?
840
00:54:25,468 --> 00:54:27,637
No. Well,
yes, there is.
841
00:54:27,704 --> 00:54:30,439
They say it's important.
An emergency.
842
00:54:32,008 --> 00:54:33,976
Well, thanks.
843
00:54:35,077 --> 00:54:36,513
All right.
844
00:54:38,380 --> 00:54:41,050
Listen,
where were we, huh?
845
00:54:41,117 --> 00:54:42,118
Here.
846
00:54:42,184 --> 00:54:44,253
Oh, yeah.
847
00:54:44,320 --> 00:54:47,223
Never should've tried
to keep this out
of the papers.
848
00:54:47,289 --> 00:54:49,992
The poor girl...
She's had so much
publicity all her life.
849
00:54:50,059 --> 00:54:51,760
I'm afraid now
there's no alternative.
850
00:54:51,827 --> 00:54:53,267
We'll have to notify
the authorities.
851
00:54:53,294 --> 00:54:56,031
If you hadn't succeeded
in giving her that sedative,
852
00:54:56,097 --> 00:54:58,033
there's no telling
what would've happened.
853
00:54:58,099 --> 00:55:01,737
Well, thank heaven
we got the chains
on her arms and legs.
854
00:55:01,803 --> 00:55:04,005
How long will the morphine
be effective?
855
00:55:04,072 --> 00:55:05,974
No telling with
the size of her body,
856
00:55:06,041 --> 00:55:07,709
but we'll
have to keep her
under sedation
857
00:55:07,776 --> 00:55:09,210
till the state police
arrive.
858
00:55:09,277 --> 00:55:12,514
I-I'll phone
the authorities
at baker.
859
00:55:14,315 --> 00:55:15,315
Operator.
860
00:55:15,350 --> 00:55:17,052
Nancy: Aah!
861
00:55:17,118 --> 00:55:20,188
Doctor!
Dr. Cushing, it's her.
She's come to again.
862
00:55:20,255 --> 00:55:23,491
Dr. Cushing!
Pull yourself together.
More morphine.
863
00:55:24,593 --> 00:55:26,127
Operator. Operator.
864
00:55:26,194 --> 00:55:29,029
Operator. This is
Mary your operator.
865
00:55:29,096 --> 00:55:31,566
What's going on there?
What's happening?
866
00:55:31,632 --> 00:55:33,500
Hurry with that morphine.
867
00:55:35,536 --> 00:55:37,104
Aah!
868
00:55:37,171 --> 00:55:39,006
She's loose!
869
00:55:39,940 --> 00:55:42,076
She'll tear the roof off.
870
00:55:43,578 --> 00:55:45,946
That's it. I'm getting
out of here.
871
00:55:56,824 --> 00:55:59,193
Operator. Operator.
872
00:55:59,259 --> 00:56:00,895
Damn.
873
00:56:06,365 --> 00:56:08,868
I know where
my husband is.
874
00:56:08,935 --> 00:56:11,537
He's with that woman!
875
00:56:13,239 --> 00:56:15,909
Aah!
I'll find him.
876
00:56:15,975 --> 00:56:17,611
She's going.
877
00:56:22,716 --> 00:56:25,351
A tank couldn't have done
a better job.
878
00:56:25,418 --> 00:56:27,553
See? She's heading for town.
879
00:56:31,457 --> 00:56:33,259
[Siren]
880
00:56:36,528 --> 00:56:38,330
[Tires squealing]
881
00:56:40,165 --> 00:56:42,935
Hi, chief. I was
just on my way over
to the archers'.
882
00:56:43,001 --> 00:56:45,003
I think miss Archer
finally came to.
883
00:56:45,070 --> 00:56:47,973
Uh, say,
they been asking
for you over there.
884
00:56:48,040 --> 00:56:50,242
Did you
find anything
out there?
885
00:56:50,308 --> 00:56:51,644
Get moving, will you?
886
00:56:51,710 --> 00:56:53,779
Yeah, sure, sure.
Hop in.
887
00:56:53,846 --> 00:56:56,682
Where's
the station wagon,
chief?
888
00:57:01,353 --> 00:57:03,789
[Engine starts]
889
00:57:18,069 --> 00:57:18,936
Doctor!
890
00:57:19,003 --> 00:57:21,272
Doctor, give us a hand
with the door!
891
00:57:21,338 --> 00:57:23,607
Here's the sheriff's car!
892
00:57:28,680 --> 00:57:30,314
Holy Toledo!
893
00:57:30,381 --> 00:57:31,482
What happened?
894
00:57:31,548 --> 00:57:32,826
Thank heaven you're here,
sheriff.
895
00:57:32,850 --> 00:57:34,618
It's Mrs. Archer.
She's on a rampage.
896
00:57:34,686 --> 00:57:35,787
We've got to warn
the town!
897
00:57:35,853 --> 00:57:36,954
She's grown into
a giant!
898
00:57:37,021 --> 00:57:38,322
Never mind.
Get in the car.
899
00:57:38,389 --> 00:57:39,691
We'll explain
as we go along.
900
00:57:39,757 --> 00:57:41,726
Drive to town!
901
00:57:48,765 --> 00:57:51,134
Uranium. Ehh!
902
00:57:51,201 --> 00:57:53,804
These are just made
to eke forth
903
00:57:53,870 --> 00:57:57,640
a lot of junk
to sell to the people.
904
00:57:57,708 --> 00:57:58,975
It ain't like the old days
905
00:57:59,042 --> 00:58:01,611
when we could go out
prospecting for gold
906
00:58:01,678 --> 00:58:03,947
with a sluice box and water.
907
00:58:09,419 --> 00:58:11,822
I can see it now.
908
00:58:19,830 --> 00:58:21,663
Come on, Harry!
909
00:58:21,731 --> 00:58:23,966
Come on!
910
00:58:37,246 --> 00:58:40,282
Hey, hey, hey. Tony,
something's happened
to your lights.
911
00:58:40,349 --> 00:58:42,284
I got eyes.
I can see.
912
00:58:42,351 --> 00:58:44,086
Who needs lights?
913
00:58:44,153 --> 00:58:45,687
Well, I need
another drink.
914
00:58:45,755 --> 00:58:48,190
Hey, tone. Tony...
915
00:58:48,257 --> 00:58:50,826
Ah, you're a good
for nothing, Tony.
916
00:58:50,893 --> 00:58:52,394
Attaboy, tone.
917
00:58:52,461 --> 00:58:54,696
He's a mellow fellow.
918
00:58:54,764 --> 00:58:56,898
Happy birthday, honey.
919
00:59:00,101 --> 00:59:02,070
Well, wouldn't you
know it?
920
00:59:04,372 --> 00:59:05,372
Ha ha!
921
00:59:05,406 --> 00:59:07,341
[Siren]
922
00:59:10,812 --> 00:59:12,947
Can't you drive
any faster?
923
01:00:04,864 --> 01:00:07,033
[Siren]
924
01:00:17,776 --> 01:00:19,045
What happened?
925
01:00:19,111 --> 01:00:21,613
Charlie:
Was it a giant woman?
926
01:00:21,680 --> 01:00:22,781
Going toward town?
927
01:00:22,849 --> 01:00:24,216
Let's hurry!
928
01:00:37,930 --> 01:00:40,131
[Siren wailing]
929
01:00:49,374 --> 01:00:50,308
[Creaking]
930
01:00:50,375 --> 01:00:53,044
Nancy: Harry!
931
01:00:58,316 --> 01:01:00,585
[Crashing]
932
01:01:11,696 --> 01:01:14,831
She'll tear up
the whole town
till she finds Harry.
933
01:01:14,899 --> 01:01:16,533
Yeah. And then
she'll tear up Harry.
934
01:01:18,668 --> 01:01:20,604
[Glass breaking]
935
01:01:32,782 --> 01:01:35,552
See if you can locate him
and put him in
the police car.
936
01:01:35,619 --> 01:01:37,554
We'll try and draw her off.
937
01:01:37,621 --> 01:01:39,289
I'll call baker for help.
938
01:01:43,393 --> 01:01:45,562
Come on.
Let's get out of here.
939
01:01:52,868 --> 01:01:55,004
Let's get the sheriff.
940
01:01:59,775 --> 01:02:01,577
Man: Hey,
what's going on here?!
941
01:02:01,644 --> 01:02:02,878
Nancy: Harry!
942
01:02:02,946 --> 01:02:05,714
Sounds like someone's
calling your name.
943
01:02:05,781 --> 01:02:07,583
Harry!
944
01:02:07,650 --> 01:02:08,817
Harry!
945
01:02:08,884 --> 01:02:10,219
It's your wife!
946
01:02:10,286 --> 01:02:11,846
She's wrecking the town
looking for you!
947
01:02:11,887 --> 01:02:13,322
I gotta get you
out of here!
948
01:02:13,389 --> 01:02:14,690
No! No!
949
01:02:14,757 --> 01:02:16,993
If she sees me out there,
she'll kill me! She's crazy!
950
01:02:17,060 --> 01:02:18,527
[Building creaking]
951
01:02:18,594 --> 01:02:21,097
Come on, Mr. Archer.
We gotta get out
of here!
952
01:02:22,098 --> 01:02:23,499
[Yelling and screaming]
953
01:02:23,566 --> 01:02:25,733
You're a deputy.
Do something!
954
01:02:25,800 --> 01:02:27,902
Yeah. Yeah.
955
01:02:27,970 --> 01:02:29,504
I can't shoot
a lady!
956
01:02:29,571 --> 01:02:30,738
Give me the gun.
957
01:02:30,805 --> 01:02:32,407
Give me that gun!
958
01:02:40,548 --> 01:02:42,250
Aah!
959
01:02:42,317 --> 01:02:44,119
Aah!
960
01:02:46,921 --> 01:02:49,391
No! No! No,
Mrs. Archer!
961
01:02:50,458 --> 01:02:51,458
No! No!
962
01:03:06,507 --> 01:03:09,143
Help me with this beam,
Charlie!
963
01:03:11,412 --> 01:03:12,613
She's dead!
964
01:03:15,016 --> 01:03:16,650
No... no. Nancy,
965
01:03:16,717 --> 01:03:18,185
Nancy!
966
01:03:18,252 --> 01:03:19,953
No!
967
01:03:20,021 --> 01:03:21,688
Harry: Nancy!
968
01:03:21,755 --> 01:03:22,756
Nancy...
969
01:03:22,823 --> 01:03:23,823
Nancy, no!
970
01:03:23,857 --> 01:03:24,858
Nancy!
971
01:03:24,925 --> 01:03:26,727
No!
972
01:03:26,793 --> 01:03:27,794
Nancy, don't!
973
01:03:27,861 --> 01:03:29,030
Oh, no!
974
01:03:29,730 --> 01:03:30,831
Don't! Nancy!
975
01:03:30,897 --> 01:03:32,766
You killed honey.
976
01:03:32,833 --> 01:03:34,300
Nancy, no!
Put me down!
977
01:03:34,367 --> 01:03:35,968
Honey...
978
01:03:36,036 --> 01:03:36,969
Nancy...
979
01:03:37,037 --> 01:03:38,671
No! Nancy, no!
980
01:03:38,738 --> 01:03:39,972
No!
981
01:03:40,040 --> 01:03:42,675
I can't breathe!
982
01:03:42,742 --> 01:03:44,310
[Gasping]
983
01:03:46,579 --> 01:03:48,014
She's got Harry!
984
01:03:48,081 --> 01:03:49,549
She's got Harry!
[Woman screams]
985
01:03:49,615 --> 01:03:52,352
Why doesn't the sheriff
do something?!
986
01:03:53,453 --> 01:03:56,122
Put him down,
Mrs. Archer!
987
01:03:56,189 --> 01:03:58,291
[Gunshot]
988
01:04:05,231 --> 01:04:07,700
This thing's no good!
989
01:04:15,874 --> 01:04:17,008
Sheriff, you...
990
01:04:17,076 --> 01:04:18,516
You're not going
to use that on her?!
991
01:04:18,577 --> 01:04:22,714
What do you want me to do...
Put salt on her tail?!
992
01:04:22,781 --> 01:04:24,049
[Gunshot]
993
01:04:26,118 --> 01:04:27,452
[Gunshot]
994
01:04:42,834 --> 01:04:44,034
She's down!
995
01:04:44,102 --> 01:04:46,637
Well, let's take a look.
996
01:04:46,704 --> 01:04:48,139
Come on.
997
01:05:02,920 --> 01:05:05,489
Charlie:
All right. Everybody
keep back now.
998
01:05:05,556 --> 01:05:07,491
Come on.
Stand back there.
999
01:05:07,558 --> 01:05:09,093
Man: I still
can't believe it.
1000
01:05:20,503 --> 01:05:23,173
She finally got Harry
all to herself.
63926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.