All language subtitles for regular.show.s07e37.rigbys.graduation.day.special.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,490 --> 00:00:24,857 Mmm! Mmm! 2 00:00:50,484 --> 00:00:52,051 Hey, what's going on? 3 00:00:52,053 --> 00:00:54,420 We're done. Dr. Langer gave us the order 4 00:00:54,422 --> 00:00:56,355 to pack up our stuff and move out. 5 00:00:56,357 --> 00:00:58,757 Well, if you're all done, 6 00:00:58,759 --> 00:01:01,493 then that means Pam and I aren't working together anymore. 7 00:01:01,495 --> 00:01:03,262 I could ask her out on a date! 8 00:01:03,264 --> 00:01:05,030 I got to find Pam! 9 00:01:09,136 --> 00:01:11,437 Come on. Oh, man, come on! 10 00:01:11,439 --> 00:01:13,539 Aah! No, no, no! 11 00:01:16,010 --> 00:01:19,144 I win! Whoa! 12 00:01:19,146 --> 00:01:20,446 Whatever! 13 00:01:20,448 --> 00:01:22,648 I don't even care, 'cause I'm graduating tomorrow! 14 00:01:22,650 --> 00:01:24,550 And we gonna par-tay! 15 00:01:24,552 --> 00:01:27,019 You ready for my grad party, dude?! 16 00:01:27,021 --> 00:01:29,188 Of course. I'm on the planning committee. 17 00:01:29,190 --> 00:01:30,656 Cool man! What a year! 18 00:01:30,658 --> 00:01:32,691 I've been learning and growing and doing so much... 19 00:01:32,693 --> 00:01:34,760 All while holding onto a steady girlfriend! 20 00:01:34,762 --> 00:01:36,428 I'm really amazing, you know! 21 00:01:36,430 --> 00:01:38,831 Man, the rate I'm going, I'll probably get my college degree 22 00:01:38,833 --> 00:01:40,432 before you get yours! 23 00:01:40,434 --> 00:01:42,234 Ha ha, yeah... 24 00:01:42,236 --> 00:01:45,270 Well, in my past year, I got really good at this video game! 25 00:01:45,272 --> 00:01:48,073 Hold that thought, dude. 26 00:01:48,075 --> 00:01:49,575 Principal Dean? 27 00:01:49,577 --> 00:01:52,478 Hello? Come to school now? 28 00:01:52,480 --> 00:01:54,179 Deadly serious? 29 00:01:54,181 --> 00:01:55,380 I'll talk to you later. 30 00:01:55,382 --> 00:01:56,949 Oh, no! Graduation's cancelled! 31 00:01:56,951 --> 00:01:59,518 No graduation for Rigby! Ha ha. 32 00:01:59,520 --> 00:02:01,220 Ha... uh... 33 00:02:03,891 --> 00:02:06,191 Come on, Principal Dean! You can't fail me! 34 00:02:06,193 --> 00:02:08,427 Who said anything about failing you? 35 00:02:08,429 --> 00:02:09,661 On the phone! 36 00:02:09,663 --> 00:02:11,163 You said it was "deadly serious." 37 00:02:11,165 --> 00:02:13,532 Okay, I can see how that could sound ominous, 38 00:02:13,534 --> 00:02:15,134 but this is good news! 39 00:02:15,136 --> 00:02:17,302 Are you familiar with the television program 40 00:02:17,304 --> 00:02:18,770 "Inspire America"? 41 00:02:18,772 --> 00:02:20,772 You mean that cheesy show with inspirational stories, 42 00:02:20,774 --> 00:02:23,175 then everybody cries, then everybody dances at the end? 43 00:02:23,177 --> 00:02:24,676 That's the one! 44 00:02:24,678 --> 00:02:27,980 See, Rigby, apparently you're an inspiration to this country. 45 00:02:27,982 --> 00:02:31,350 Most kids who drop out don't come back, but you did. 46 00:02:31,352 --> 00:02:32,784 So you, Rigby, 47 00:02:32,786 --> 00:02:36,655 are gonna give this year's graduation speech on TV! 48 00:02:36,657 --> 00:02:38,390 But graduation's tomorrow! 49 00:02:38,392 --> 00:02:39,925 Better get moving! 50 00:02:39,927 --> 00:02:42,928 Oh, and, Rigby, If you screw this up for me, 51 00:02:42,930 --> 00:02:44,796 I'm gonna eat your diploma. 52 00:02:45,866 --> 00:02:48,100 Ha! I'm just pulling your chain. 53 00:02:48,102 --> 00:02:50,636 Actually, no. Yeah, I will eat it. 54 00:02:52,106 --> 00:02:56,008 And now back to "Inspire America!" 55 00:02:56,010 --> 00:02:58,544 And you've been baking cookies for lawyers 56 00:02:58,546 --> 00:03:00,078 for how many years now? 57 00:03:00,080 --> 00:03:01,280 37. 58 00:03:01,282 --> 00:03:02,614 An eternity! 59 00:03:02,616 --> 00:03:04,249 And it never occurred to you 60 00:03:04,251 --> 00:03:06,685 that lawyers probably make enough money 61 00:03:06,687 --> 00:03:08,687 to buy cookies if they want them? 62 00:03:08,689 --> 00:03:10,355 Never. Not once. 63 00:03:10,357 --> 00:03:11,957 Amazing. 64 00:03:11,959 --> 00:03:15,994 But more than amazing... Inspiring. 65 00:03:15,996 --> 00:03:19,865 Say it with me folks... Inspire America! 66 00:03:26,907 --> 00:03:29,241 That was so inspirational! 67 00:03:29,243 --> 00:03:31,176 Don't worry, Rigby! 68 00:03:31,178 --> 00:03:33,412 It's so cool you're gonna be on that show. 69 00:03:33,414 --> 00:03:36,048 I'm bummed I can't be there for your graduation 70 00:03:36,050 --> 00:03:38,050 because I'm graduating from college. 71 00:03:38,052 --> 00:03:40,118 No problem! We'll hang out at my party after. 72 00:03:40,120 --> 00:03:43,222 If I've learned anything from my extended high school education, 73 00:03:43,224 --> 00:03:46,124 it's that we have to seek beauty and truth in the ordinary. 74 00:03:46,126 --> 00:03:48,026 The greatest mistake a man can make 75 00:03:48,028 --> 00:03:50,162 is to search for flowers among the weeds, 76 00:03:50,164 --> 00:03:52,164 overlooking the fact that, oftentimes, 77 00:03:52,166 --> 00:03:53,932 the very weeds are flowers. 78 00:03:53,934 --> 00:03:55,734 Wow. That's great. 79 00:03:55,736 --> 00:03:57,736 Is that the beginning of your speech? 80 00:03:57,738 --> 00:03:58,971 Pff, no! But, actually, 81 00:03:58,973 --> 00:04:00,672 you want to hear what I got so far? 82 00:04:00,674 --> 00:04:02,407 Sure, I guess. Of course! 83 00:04:02,409 --> 00:04:04,449 Totally! Okay, one sec. 84 00:04:06,547 --> 00:04:07,879 Teachers! 85 00:04:07,881 --> 00:04:09,348 Teachers, teachers... 86 00:04:09,350 --> 00:04:10,616 Students! 87 00:04:10,618 --> 00:04:11,883 Students, students... 88 00:04:11,885 --> 00:04:13,051 Other attendees! 89 00:04:13,053 --> 00:04:14,519 Dees, dees, dees... 90 00:04:14,521 --> 00:04:16,788 Put your hands together for... 91 00:04:16,790 --> 00:04:21,560 The Rig-bone! 92 00:04:24,898 --> 00:04:26,465 How's everyone do... 93 00:04:26,467 --> 00:04:27,666 Oof! 94 00:04:29,837 --> 00:04:33,505 Y'all ready to be inspired up in this piece?! 95 00:04:33,507 --> 00:04:34,740 Whoo, yeah! Whoo, yeah! 96 00:04:34,742 --> 00:04:38,477 I said, are you ready to be inspired?! 97 00:04:38,479 --> 00:04:40,579 Yeah! Whoo! Yeah! Whoo! 98 00:04:40,581 --> 00:04:42,781 That's all I got so far. 99 00:04:42,783 --> 00:04:44,516 I don't know, Rigby. 100 00:04:44,518 --> 00:04:47,219 It just needs a lot more... 101 00:04:47,221 --> 00:04:48,553 Just a lot more. 102 00:04:48,555 --> 00:04:51,423 Just speaking as someone with a lot of on-camera experience, 103 00:04:51,425 --> 00:04:54,860 I don't know if this will work... on camera. 104 00:04:54,862 --> 00:04:56,094 Not good, man. 105 00:04:56,096 --> 00:04:58,130 Okay, okay, good notes. 106 00:04:58,132 --> 00:05:00,966 Well, could you guys check out my outro, maybe? 107 00:05:00,968 --> 00:05:02,167 Yeah, let's see it! 108 00:05:02,169 --> 00:05:05,304 High school goes by like a puff of smoke! 109 00:05:05,306 --> 00:05:06,972 Peace out! 110 00:05:11,478 --> 00:05:13,111 Sorry I'm late, guys. 111 00:05:13,113 --> 00:05:15,013 Where've you been, bro? 112 00:05:15,015 --> 00:05:16,648 We could've used some help gathering 113 00:05:16,650 --> 00:05:18,950 all of Rigby's favorite things for this party. 114 00:05:18,952 --> 00:05:21,086 I mean, the trampoline's not heavy, 115 00:05:21,088 --> 00:05:23,422 but it's a very awkward shape to carry alone. 116 00:05:23,424 --> 00:05:26,325 No, not his favorite belongings! 117 00:05:26,327 --> 00:05:27,826 His favorite things! 118 00:05:27,828 --> 00:05:30,329 Like hummus, mini toasts. 119 00:05:30,331 --> 00:05:32,064 Food and beverages! 120 00:05:32,066 --> 00:05:34,366 Well, how am I supposed to surprise Rigby 121 00:05:34,368 --> 00:05:36,702 with his favorite foods at his party 122 00:05:36,704 --> 00:05:38,437 if I don't even know what they are? 123 00:05:38,439 --> 00:05:40,505 Mordecai, you're his best friend. 124 00:05:40,507 --> 00:05:41,807 What does he like? 125 00:05:41,809 --> 00:05:43,842 I guess there's this fancy coffee soda 126 00:05:43,844 --> 00:05:45,544 he's really into... Coffini. 127 00:05:45,546 --> 00:05:47,446 Perfect, take my van. 128 00:05:47,448 --> 00:05:49,214 But it's seasonal! I'd have to drive 129 00:05:49,216 --> 00:05:51,216 all the way out to the Coffini Outlet to get it now. 130 00:05:51,218 --> 00:05:53,552 Then he'll be extra touched that you took the time! 131 00:05:53,554 --> 00:05:55,020 Is all this really necessary? 132 00:05:55,022 --> 00:05:56,521 I mean, graduating from high school 133 00:05:56,523 --> 00:05:58,690 is like the least a person can accomplish. 134 00:05:58,692 --> 00:06:00,225 But it's a big deal for Rigby! 135 00:06:00,227 --> 00:06:02,694 I can't believe I have to explain this to him. 136 00:06:02,696 --> 00:06:04,196 He's your best friend, dude. 137 00:06:04,198 --> 00:06:06,031 Fine. 138 00:06:06,033 --> 00:06:08,967 I'll be back in a really long time! 139 00:06:08,969 --> 00:06:10,369 Man, what's with him? 140 00:06:10,371 --> 00:06:13,105 Okay, so we got Mordecai on the soda, 141 00:06:13,107 --> 00:06:14,706 Eileen's got dessert. 142 00:06:14,708 --> 00:06:16,742 Hmm, anyone seen Benson? 143 00:06:16,744 --> 00:06:19,311 Pam? Pam! 144 00:06:19,313 --> 00:06:20,512 Pam! 145 00:06:20,514 --> 00:06:22,481 This is hopeless. 146 00:06:22,483 --> 00:06:23,915 I've checked everywhere! 147 00:06:23,917 --> 00:06:26,284 Pam! 148 00:06:26,286 --> 00:06:27,686 Not Pam. 149 00:06:27,688 --> 00:06:29,521 There she is! 150 00:06:32,526 --> 00:06:34,426 Ugh! What the... 151 00:06:34,428 --> 00:06:35,627 Gah! 152 00:06:35,629 --> 00:06:36,862 What the... 153 00:06:36,864 --> 00:06:38,430 Ugh! 154 00:06:38,432 --> 00:06:40,065 Pam? 155 00:06:40,067 --> 00:06:42,067 Are you kidding me! 156 00:06:42,069 --> 00:06:44,836 Pam! Pam! Pam?! 157 00:06:49,710 --> 00:06:51,042 Hello? 158 00:06:51,044 --> 00:06:52,644 Mordecai, I'm freaking out. 159 00:06:52,646 --> 00:06:55,013 I've been writing speeches all day, and they're all junk! 160 00:06:55,015 --> 00:06:56,581 I'm running out of time. 161 00:06:56,583 --> 00:06:58,650 I don't know what to do, and all my favorite stuff is gone? 162 00:06:58,652 --> 00:07:00,519 Where are you, dude! I really need you over here! 163 00:07:00,521 --> 00:07:02,754 Look, I really can't do this right now. 164 00:07:02,756 --> 00:07:04,022 I'm busy. 165 00:07:04,024 --> 00:07:05,457 What? But... 166 00:07:05,459 --> 00:07:06,525 What do I do? 167 00:07:06,527 --> 00:07:08,360 I don't know. You're so smart now, 168 00:07:08,362 --> 00:07:10,662 why don't you go listen to a sad song and figure it out. 169 00:07:10,664 --> 00:07:12,731 Whoa, what? Dude! 170 00:07:12,733 --> 00:07:13,999 I got to go. 171 00:07:16,170 --> 00:07:20,005 ♪ Where a person can work up ♪ 172 00:07:20,007 --> 00:07:23,141 ♪ A mean, mean thirst ♪ 173 00:07:23,143 --> 00:07:29,314 ♪ After a hard day of nothing much at all ♪ 174 00:07:31,051 --> 00:07:32,984 ♪ The summer's past ♪ 175 00:07:32,986 --> 00:07:34,853 ♪ It's too late ♪ 176 00:07:34,855 --> 00:07:37,622 ♪ To cut the grass ♪ 177 00:07:37,624 --> 00:07:43,228 ♪ There ain't much to make anyway in the fall ♪ 178 00:07:45,032 --> 00:07:48,700 ♪ And sometimes I ♪ 179 00:07:48,702 --> 00:07:52,237 ♪ Just stay in the mood ♪ 180 00:07:52,239 --> 00:07:55,240 ♪ And take my place in back ♪ 181 00:07:55,242 --> 00:07:59,044 ♪ It's a lot of miles ♪ 182 00:07:59,046 --> 00:08:02,547 ♪ You're like a picture on a fridge ♪ 183 00:08:02,549 --> 00:08:06,985 ♪ That's never stocked with food ♪ 184 00:08:06,987 --> 00:08:08,987 ♪ Used to live at home ♪ 185 00:08:08,989 --> 00:08:13,825 ♪ Now I stay at your house ♪ 186 00:08:13,827 --> 00:08:16,962 ♪ And everybody wants ♪ 187 00:08:16,964 --> 00:08:21,166 ♪ To be special here ♪ 188 00:08:21,168 --> 00:08:26,905 ♪ They call your name out loud and clear ♪ 189 00:08:26,907 --> 00:08:34,546 ♪ Here comes the regular ♪ 190 00:08:36,016 --> 00:08:39,117 Time to rebuild the wall around my heart. 191 00:08:39,119 --> 00:08:41,119 "The great wall of Benson." 192 00:08:42,923 --> 00:08:45,490 Oh, great, more pointless orders. 193 00:08:45,492 --> 00:08:47,726 "Look behind you." 194 00:08:48,996 --> 00:08:51,830 Pam! You're here! 195 00:08:51,832 --> 00:08:53,632 Yep, I'm here. Hello! 196 00:08:53,634 --> 00:08:54,966 Hello! 197 00:08:54,968 --> 00:08:56,468 Wow. Phew. 198 00:08:56,470 --> 00:08:58,036 What a relief. 199 00:08:58,038 --> 00:08:59,504 I thought you were leaving forever. 200 00:08:59,506 --> 00:09:02,040 Sounds like quite the misunderstanding! 201 00:09:02,042 --> 00:09:04,142 I guess so. 202 00:09:04,144 --> 00:09:07,345 Oh, by the way, I... I got you something. 203 00:09:07,347 --> 00:09:08,647 Wow! 204 00:09:08,649 --> 00:09:10,849 The Clip Master 5000. 205 00:09:10,851 --> 00:09:13,518 "Will you go out with me?" 206 00:09:13,520 --> 00:09:15,921 You're asking me out? 207 00:09:15,923 --> 00:09:17,956 Yep. 208 00:09:17,958 --> 00:09:19,424 Yes. I say yes. 209 00:09:19,426 --> 00:09:21,826 Great. You free tomorrow? 210 00:09:21,828 --> 00:09:24,062 Yes! No! 211 00:09:24,064 --> 00:09:26,565 It's Rigby's graduation party. 212 00:09:26,567 --> 00:09:28,199 You... want to come? 213 00:09:28,201 --> 00:09:31,002 I'd love to! Great! 214 00:09:31,004 --> 00:09:32,571 See you tomorrow, Benson. 215 00:09:32,573 --> 00:09:35,473 See you tomorrow. 216 00:09:35,475 --> 00:09:39,311 You're all about to hear a very powerful speech from someone 217 00:09:39,313 --> 00:09:42,614 who has shown immense growth over the last semester. 218 00:09:42,616 --> 00:09:45,550 Please welcome Rigby to the stage! 219 00:09:50,824 --> 00:09:54,492 Why?! Why?! 220 00:09:55,829 --> 00:09:57,262 Well? 221 00:09:57,264 --> 00:10:01,032 Inspire us, Banana-man. 222 00:10:01,034 --> 00:10:02,934 Oh, no! I... uh... 223 00:10:02,936 --> 00:10:05,570 As many before me have said... I mean, as they say 224 00:10:05,572 --> 00:10:08,106 when they're talking about stuff such as things. 225 00:10:15,749 --> 00:10:18,850 Aah! Ew! Night sweat! 226 00:10:25,659 --> 00:10:26,891 What? 227 00:10:26,893 --> 00:10:28,293 Mordecai, what's going on! 228 00:10:28,295 --> 00:10:29,761 How are you still not here?! 229 00:10:29,763 --> 00:10:33,131 Rigby, I just have stuff to do, okay? 230 00:10:33,133 --> 00:10:34,599 You already said you have stuff to do. 231 00:10:34,601 --> 00:10:36,134 Aren't you done doing your stuff? 232 00:10:36,136 --> 00:10:37,836 No, I'm not done! 233 00:10:37,838 --> 00:10:39,704 What could you be doing that's more important than this? 234 00:10:39,706 --> 00:10:41,706 Come on, dude. You got to do this for yourself. 235 00:10:41,708 --> 00:10:43,642 I can't do everything for you. 236 00:10:43,644 --> 00:10:44,843 What... bah! 237 00:10:44,845 --> 00:10:46,544 I've been doing stuff for myself all spring! 238 00:10:46,546 --> 00:10:48,246 I haven't needed your help all spring! 239 00:10:48,248 --> 00:10:49,648 Now the one time I do, 240 00:10:49,650 --> 00:10:51,316 and you're not doing anything for me at all! 241 00:10:51,318 --> 00:10:54,519 Yeah, that's right. I'm not doing anything for you. 242 00:10:59,026 --> 00:11:00,925 I mean, can you guys believe it? 243 00:11:00,927 --> 00:11:02,127 She's smart, she's funny, 244 00:11:02,129 --> 00:11:04,963 she's into P-mail, and she actually likes me! 245 00:11:04,965 --> 00:11:06,464 It's like a crazy dream! 246 00:11:06,466 --> 00:11:10,368 Yes, we're all delighted on your behalf, Benson. 247 00:11:10,370 --> 00:11:13,571 Yeah, you've been alone a long time. 248 00:11:13,573 --> 00:11:16,307 I don't understand why I had to put on a suit for this! 249 00:11:16,309 --> 00:11:17,709 Hush, Sherm! 250 00:11:17,711 --> 00:11:19,844 Oh! Oh, I think its almost starting! 251 00:11:19,846 --> 00:11:22,981 Ooh, thanks! Got my mini TV ready! 252 00:11:22,983 --> 00:11:24,315 Bye! 253 00:11:24,317 --> 00:11:27,986 Class Valedictorian, Eileen Roberts! 254 00:11:30,323 --> 00:11:34,192 We're gonna wring every drop of sentiment from this kid! 255 00:11:35,462 --> 00:11:38,797 In five, four three, two... 256 00:11:38,799 --> 00:11:40,432 We're live. 257 00:11:45,338 --> 00:11:47,972 We're here live at West Anderson High, 258 00:11:47,974 --> 00:11:50,975 where one special student is about to give 259 00:11:50,977 --> 00:11:52,410 the speech of his life. 260 00:11:52,412 --> 00:11:54,332 Oh, and here comes the principal. 261 00:11:55,882 --> 00:11:58,383 Ladies and gentlemen, I've been principal a long time now. 262 00:11:58,385 --> 00:12:01,553 I'll be honest, I thought most kids today were empty vessels 263 00:12:01,555 --> 00:12:03,722 staring into the void of their cell phones 264 00:12:03,724 --> 00:12:05,323 every second of every day. 265 00:12:05,325 --> 00:12:09,494 But that all changed when I met one kid... uh, one man... 266 00:12:09,496 --> 00:12:14,032 One kid-sized man, who's been a great inspiration this year. 267 00:12:14,034 --> 00:12:17,502 Ladies and gentlemen, let me introduce Rigby! 268 00:12:17,504 --> 00:12:20,171 Uh, what on... 269 00:12:21,408 --> 00:12:24,442 Whoa, look! 270 00:12:24,444 --> 00:12:26,478 It's Rigby! 271 00:12:26,480 --> 00:12:29,013 West Anderson High volleyball rules! 272 00:12:30,484 --> 00:12:32,050 Thanks for the lift, Frank! 273 00:12:32,052 --> 00:12:35,253 Anything for my daughter's ex-boyfriend's best friend. 274 00:12:35,255 --> 00:12:37,956 Prepare to get Rigby'd, America! 275 00:12:37,958 --> 00:12:39,858 Whoa! Ugh! 276 00:12:41,928 --> 00:12:43,228 Ta-da! 277 00:12:45,465 --> 00:12:47,432 Uh, okay. 278 00:12:47,434 --> 00:12:49,400 Rigby, everyone. 279 00:12:49,402 --> 00:12:52,270 Okay, uh... oh. 280 00:12:53,573 --> 00:12:55,006 Hello, class. 281 00:12:59,446 --> 00:13:02,380 Lot of... A lot of people here. 282 00:13:02,382 --> 00:13:04,816 Okay, uh... 283 00:13:04,818 --> 00:13:08,019 you may have noticed, I like to make a big entrance. 284 00:13:08,021 --> 00:13:10,188 "Ask Mordecai for funny punch line." 285 00:13:11,658 --> 00:13:15,326 Oh, I guess I never got around to, uh... 286 00:13:21,668 --> 00:13:24,302 I... Let me just, uh... 287 00:13:24,304 --> 00:13:25,670 Okay, hi. 288 00:13:25,672 --> 00:13:27,639 Let me... Let's do over. 289 00:13:27,641 --> 00:13:29,641 Let me do this over. 290 00:13:29,643 --> 00:13:31,209 Well, that's it, Rigby. 291 00:13:31,211 --> 00:13:33,778 You lost them, and there's no one to bail you out now. 292 00:13:33,780 --> 00:13:36,014 Wait. Did I say that into the mic? 293 00:13:36,016 --> 00:13:38,383 This was all a prank! 294 00:13:38,385 --> 00:13:40,518 Uh... 295 00:13:40,520 --> 00:13:43,521 Be right back, everyone! 296 00:13:46,760 --> 00:13:49,294 Okay, ha-ha. Well, that was unexpected! 297 00:13:49,296 --> 00:13:54,299 Guess I'll have to pidge-in while Rigby collects himself. 298 00:13:55,635 --> 00:13:57,802 Sure could use a cockatiel right now. 299 00:13:57,804 --> 00:14:01,306 Warren, can you get some birds up here? 300 00:14:09,349 --> 00:14:11,082 Whoa! Is that a Coffini? 301 00:14:11,084 --> 00:14:13,218 But those are out of season! 302 00:14:13,220 --> 00:14:16,487 Yep. I went all the way to the outlet, just for you, bro! 303 00:14:17,724 --> 00:14:19,757 Hmm. Seems a bit dusty... and dented. 304 00:14:19,759 --> 00:14:24,195 Heh. Well, look, I guess I was mad at you. 305 00:14:24,197 --> 00:14:26,064 Ah! 306 00:14:26,066 --> 00:14:27,098 I noticed. 307 00:14:27,100 --> 00:14:28,800 The thing I don't get though is why? 308 00:14:28,802 --> 00:14:30,134 I don't know, man. 309 00:14:30,136 --> 00:14:31,669 It's been a rough couple of days for me. 310 00:14:31,671 --> 00:14:33,671 For you? Yeah. 311 00:14:33,673 --> 00:14:36,574 Look, I know how messed up this sounds, 312 00:14:36,576 --> 00:14:39,510 but it's hard to see you doing so great. 313 00:14:39,512 --> 00:14:41,045 I guess I always kind of liked that 314 00:14:41,047 --> 00:14:42,780 I was doing better than you before. 315 00:14:42,782 --> 00:14:44,549 That does sound really messed up. 316 00:14:44,551 --> 00:14:45,950 I know. 317 00:14:45,952 --> 00:14:47,785 But when I heard you embarrassing yourself out there, 318 00:14:47,787 --> 00:14:49,387 I realized how unfair I was being. 319 00:14:49,389 --> 00:14:52,223 I think it's awesome that you've worked so hard to get here. 320 00:14:52,225 --> 00:14:54,592 You're graduating from high school today, man! 321 00:14:54,594 --> 00:14:56,194 You did it! I did it. 322 00:14:56,196 --> 00:14:59,597 And if you can do this, then that means... 323 00:14:59,599 --> 00:15:01,900 Wait, don't say it. Let me. 324 00:15:01,902 --> 00:15:05,236 And this scar I got when I had a mole biopsied! 325 00:15:05,238 --> 00:15:08,139 The Rig-bone finally has something to say! 326 00:15:08,141 --> 00:15:09,507 Oh, thank goodness! 327 00:15:12,045 --> 00:15:14,045 Sorry I left earlier, everyone. 328 00:15:14,047 --> 00:15:15,947 I'm not good at this kind of thing. 329 00:15:15,949 --> 00:15:17,582 I'm not good at a lot of things. 330 00:15:17,584 --> 00:15:19,450 I wasn't even good at high school. 331 00:15:19,452 --> 00:15:20,685 But that didn't matter. 332 00:15:20,687 --> 00:15:22,587 I just wanted to accomplish something. 333 00:15:22,589 --> 00:15:23,955 And, yeah, maybe at first 334 00:15:23,957 --> 00:15:25,957 I was just trying to impress my girlfriend. 335 00:15:25,959 --> 00:15:28,693 She's smart and cool and loves rocks and modern dance. 336 00:15:28,695 --> 00:15:30,061 - Hi, Eileen. - Hey, Rigby. 337 00:15:30,063 --> 00:15:31,896 But I wouldn't be standing up here 338 00:15:31,898 --> 00:15:33,698 if that was all there was to it. 339 00:15:33,700 --> 00:15:36,301 You see, it's pretty easy not to graduate from high school. 340 00:15:36,303 --> 00:15:39,103 I did it by playing video games and straight-up chilling. 341 00:15:39,105 --> 00:15:41,072 Then when I set out to get my diploma, 342 00:15:41,074 --> 00:15:43,007 I figured life was gonna get a lot harder. 343 00:15:43,009 --> 00:15:44,776 I took what I was told were the easiest classes, 344 00:15:44,778 --> 00:15:48,780 and I still had to do stuff, like scale the wall of a cave. 345 00:15:48,782 --> 00:15:50,481 I had to go to China, which is very far away, 346 00:15:50,483 --> 00:15:52,450 for those of you that didn't go to high school. 347 00:15:52,452 --> 00:15:56,254 I even had to beat a guy in a takeout food race. 348 00:15:56,256 --> 00:15:58,056 Sounds pretty hard, right? 349 00:15:58,058 --> 00:15:59,490 Well, warning... 350 00:15:59,492 --> 00:16:02,794 What I'm about to tell you will blow your mind. 351 00:16:02,796 --> 00:16:04,595 Are you ready, America? 352 00:16:04,597 --> 00:16:06,097 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 353 00:16:06,099 --> 00:16:11,336 Once you do the hard stuff, it becomes not that hard. 354 00:16:12,238 --> 00:16:14,172 I may not be the man I used to be, 355 00:16:14,174 --> 00:16:16,507 the one who didn't graduate from high school, 356 00:16:16,509 --> 00:16:18,076 but, unexpectedly, awesomely, 357 00:16:18,078 --> 00:16:20,211 I can still do the fun stuff he did. 358 00:16:20,213 --> 00:16:23,047 In fact, my "Alley Fight Dudes 4" score has never been better. 359 00:16:23,049 --> 00:16:26,050 I've come a long, long way, and in the end, 360 00:16:26,052 --> 00:16:28,619 I still get to be me, but better. 361 00:16:28,621 --> 00:16:31,856 Now, you're probably saying to yourselves, "How'd he do it?" 362 00:16:31,858 --> 00:16:33,391 And "For why?" 363 00:16:33,393 --> 00:16:37,628 The answer is, I did these things for myself. 364 00:16:37,630 --> 00:16:39,230 Not to impress anyone, 365 00:16:39,232 --> 00:16:43,001 but because I'm surrounded by impressive people, 366 00:16:43,003 --> 00:16:45,403 people who lifted me up and showed me that 367 00:16:45,405 --> 00:16:47,872 it's possible to do great, hard things. 368 00:16:47,874 --> 00:16:49,941 Eileen, of course, 369 00:16:49,943 --> 00:16:51,709 my best friend, Mordecai, 370 00:16:51,711 --> 00:16:55,613 my parents, and even Don, in his own way, I guess. 371 00:16:55,615 --> 00:16:58,950 Yes, America, today I may inspire you, 372 00:16:58,952 --> 00:17:01,552 but I'm just part of a larger chain reaction! 373 00:17:01,554 --> 00:17:04,055 Let my success today lift you up 374 00:17:04,057 --> 00:17:07,058 so that you, too, can do great, hard things! 375 00:17:07,060 --> 00:17:09,460 And after you, more people! 376 00:17:09,462 --> 00:17:11,462 I am gonna eat my crusts. 377 00:17:11,464 --> 00:17:13,965 I'm gonna eat my leafy greens. 378 00:17:13,967 --> 00:17:16,134 And look! Roy's walking! 379 00:17:16,136 --> 00:17:18,870 And after those people, even more people! 380 00:17:20,073 --> 00:17:21,672 Millions of people, 381 00:17:21,674 --> 00:17:23,174 all over the world, 382 00:17:23,176 --> 00:17:26,544 overcoming obstacles, inspiring other people! 383 00:17:35,488 --> 00:17:40,658 So, graduating class, go out and do great things! 384 00:17:42,962 --> 00:17:45,496 Good show! 385 00:17:45,498 --> 00:17:48,266 Yeah! Even I feel inspired. 386 00:17:49,602 --> 00:17:51,035 Oh! Our dome pagers. 387 00:17:51,037 --> 00:17:52,904 These have never gone off before. 388 00:17:52,906 --> 00:17:56,307 You know who else has never gone off, my... 389 00:18:01,147 --> 00:18:02,413 Back to the park? 390 00:18:02,415 --> 00:18:04,682 The scientists already packed up and left. 391 00:18:04,684 --> 00:18:06,184 What could they need us for? 392 00:18:06,186 --> 00:18:08,653 I don't know, but we'd better check it out 393 00:18:08,655 --> 00:18:10,121 in case Pam came back. 394 00:18:10,123 --> 00:18:13,991 I mean, in case the scientists, uh... 395 00:18:13,993 --> 00:18:15,593 Nah. I mean Pam. 396 00:18:15,595 --> 00:18:17,915 Back to the park, everyone! 397 00:18:20,400 --> 00:18:22,233 Rigby! Rigby! 398 00:18:22,235 --> 00:18:24,635 Here's your diploma, safe and sound. 399 00:18:24,637 --> 00:18:25,837 Whoa! 400 00:18:25,839 --> 00:18:27,605 Attaboy, Rigby! 401 00:18:27,607 --> 00:18:29,941 Make your old man proud! 402 00:18:29,943 --> 00:18:32,376 Thanks for not eating my diploma, Principal Dean! 403 00:18:32,378 --> 00:18:33,778 Party at the dome! 404 00:18:35,248 --> 00:18:36,914 Put 'er there! 405 00:18:36,916 --> 00:18:40,785 Okay. Say "student loans!" 406 00:18:40,787 --> 00:18:42,420 Debt! Debt! 407 00:18:42,422 --> 00:18:44,655 ♪ 408 00:18:44,657 --> 00:18:46,390 Go, go, go! 409 00:18:51,498 --> 00:18:55,433 Mr. Maellard, we're here! 410 00:18:55,435 --> 00:18:57,201 Dr. Langer? 411 00:19:03,076 --> 00:19:06,744 There's nobody here! 412 00:19:06,746 --> 00:19:08,179 That's it, I'm done! 413 00:19:08,181 --> 00:19:10,348 I'm tired of being made a fool. 414 00:19:10,350 --> 00:19:12,283 Nothing good has come from this experiment. 415 00:19:12,285 --> 00:19:13,818 I'm taking this stupid thing... 416 00:19:17,390 --> 00:19:19,423 What's it say? 417 00:19:19,425 --> 00:19:20,825 - What? - Tell us! 418 00:19:20,827 --> 00:19:22,160 Yeah, what is it? 419 00:19:22,162 --> 00:19:24,996 "To end the experiment... 420 00:19:24,998 --> 00:19:27,031 push the button." 421 00:19:27,033 --> 00:19:30,301 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 422 00:19:35,041 --> 00:19:39,443 Party, party, party, party! 423 00:19:39,445 --> 00:19:42,046 So this is gonna take the dome off the park? 424 00:19:42,048 --> 00:19:45,516 Only one way to find out. 425 00:19:45,518 --> 00:19:48,819 ♪ 426 00:19:54,360 --> 00:19:56,294 Let's end this. 427 00:19:58,698 --> 00:20:00,064 Whoa! 428 00:20:00,066 --> 00:20:01,599 What's happening?! 429 00:20:01,601 --> 00:20:03,834 Get to the exit! 430 00:20:07,840 --> 00:20:09,407 Tuck and roll! 431 00:20:40,273 --> 00:20:43,341 Starla! 432 00:20:43,343 --> 00:20:44,842 Mitch! 433 00:20:44,844 --> 00:20:46,110 Mordecai! 434 00:20:46,112 --> 00:20:49,714 Hey, has anyone seen Bens... 435 00:20:49,716 --> 00:20:51,482 Pam? 436 00:20:57,156 --> 00:21:00,291 Don't worry. He'll be safe. 437 00:21:00,293 --> 00:21:01,826 ♪ 438 00:21:25,885 --> 00:21:27,518 Huh? 439 00:21:40,867 --> 00:21:42,466 But... 440 00:21:42,468 --> 00:21:43,834 I had a date... 441 00:21:45,471 --> 00:21:47,138 Surprise, Rigby! 442 00:21:47,140 --> 00:21:50,975 I made your favorite dessert, banana souffle... 443 00:21:58,451 --> 00:21:59,817 Guys... 444 00:21:59,819 --> 00:22:03,487 what's going on? 30982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.