All language subtitles for regular.show.s07e21.gymblonski.480p.hdtv.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:13,400 All right, let's see... 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,770 Foreign language... check. 3 00:00:15,770 --> 00:00:17,230 Geology... check. 4 00:00:17,230 --> 00:00:19,090 All that's left is... 5 00:00:19,100 --> 00:00:21,530 Bam! Gym class! 6 00:00:21,540 --> 00:00:24,175 Once I pass this, I'll finally be able to graduate. 7 00:00:24,176 --> 00:00:25,600 Besides, any bozo can pass gym. 8 00:00:25,610 --> 00:00:27,545 Then why didn't you pass the first time? 9 00:00:27,546 --> 00:00:29,540 I don't know. High school was a long time ago. 10 00:00:30,880 --> 00:00:33,510 All right, you little loafers, listen up! 11 00:00:33,520 --> 00:00:36,620 Coach mccrackle will no longer be teaching here. 12 00:00:36,620 --> 00:00:38,390 What? My gosh. That's... 13 00:00:38,390 --> 00:00:41,660 He requested that I read this letter of resignation 14 00:00:41,660 --> 00:00:42,960 to you all. 15 00:00:44,460 --> 00:00:47,460 "Dear class, things are finally looking up for me." 16 00:00:47,460 --> 00:00:48,920 I have won the lottery. 17 00:00:48,930 --> 00:00:52,460 Now that I'm a rich man, I will never have to spend 18 00:00:52,470 --> 00:00:55,810 another second in that disgusting gym 19 00:00:55,810 --> 00:00:58,740 "with your pimply, greasy faces ever again." 20 00:00:58,740 --> 00:01:01,440 It, uh... Goes on like this for a while. 21 00:01:01,450 --> 00:01:03,780 But anyway, we found a new substitute 22 00:01:03,780 --> 00:01:06,350 for the remainder of the school year. 23 00:01:06,350 --> 00:01:08,690 A substitute? This will be easier than I thought. 24 00:01:08,690 --> 00:01:11,250 Hello, high-school degree! 25 00:01:11,250 --> 00:01:13,420 So, please welcome former student 26 00:01:13,420 --> 00:01:15,820 and five-time volleyball champion 27 00:01:15,830 --> 00:01:18,960 coach Francis jablonski. 28 00:01:21,530 --> 00:01:22,720 ♪ 29 00:01:24,100 --> 00:01:25,830 Body check! 30 00:01:25,840 --> 00:01:27,340 Jablonski, no... Aah! 31 00:01:27,340 --> 00:01:29,910 Set me up! 32 00:01:29,910 --> 00:01:31,340 Ow! Jablonski! 33 00:01:33,680 --> 00:01:34,880 Jablonski! 34 00:01:37,010 --> 00:01:39,110 Jablonski. 35 00:01:39,120 --> 00:01:41,620 Well, jablonski, I'll leave ya to it. 36 00:01:41,620 --> 00:01:43,450 Listen up, you clowns. 37 00:01:43,450 --> 00:01:44,810 Now that I'm running this show, 38 00:01:44,820 --> 00:01:46,620 things are gonna be different around here. 39 00:01:46,620 --> 00:01:48,750 Everybody, 20 laps! 40 00:01:48,760 --> 00:01:51,230 Let's go! Except my little bro, Aiden, 41 00:01:51,230 --> 00:01:53,570 who has already achieved peak physical fitness. 42 00:01:54,360 --> 00:01:57,390 Look at this. 43 00:01:57,400 --> 00:02:00,070 I didn't know the school had a 10-year program. 44 00:02:00,070 --> 00:02:02,510 Listen, jablonski, high school was a long time ago. 45 00:02:02,510 --> 00:02:04,275 We've both matured a lot since then. 46 00:02:04,276 --> 00:02:05,470 Let's bury the hatchet. 47 00:02:05,480 --> 00:02:06,880 Ha! As if! 48 00:02:06,880 --> 00:02:09,580 You want to fail my class like you failed at life? 49 00:02:09,580 --> 00:02:12,250 No, sir. Then get moving!! 50 00:02:16,050 --> 00:02:18,250 58, 59, 60... 51 00:02:18,260 --> 00:02:20,060 Let's go! 52 00:02:20,060 --> 00:02:22,330 More jumps, less Jacks. 53 00:02:25,200 --> 00:02:26,930 Aah! 54 00:02:26,930 --> 00:02:28,870 Get back on the rope, butterfingers! 55 00:02:28,870 --> 00:02:30,070 This ain't nap time. 56 00:02:31,570 --> 00:02:34,670 Come on, let's hustle. Only three miles left. 57 00:02:35,600 --> 00:02:37,870 That's right. Put your backs into it. 58 00:02:37,870 --> 00:02:40,870 I want the jablonski mobile spotless before lunchtime. 59 00:02:40,880 --> 00:02:42,750 What does this have to do with gym class? 60 00:02:42,750 --> 00:02:44,680 Everything! Now keep scrubbing. 61 00:02:44,680 --> 00:02:47,410 Let me get this straight... 62 00:02:47,420 --> 00:02:49,250 You want me to fire jablonski? 63 00:02:49,250 --> 00:02:50,810 Yes, principal Dean. 64 00:02:52,190 --> 00:02:55,290 I can't fire him, but I can talk to him on your behalf 65 00:02:55,290 --> 00:02:57,090 about the car thing. 66 00:02:57,090 --> 00:02:58,450 What? No, don't mention me. 67 00:02:58,460 --> 00:03:00,420 He'll only make things worse if he knows I told you. 68 00:03:00,430 --> 00:03:03,500 It'll be totally anonymous. Don't worry about it. 69 00:03:03,500 --> 00:03:05,670 Your secret is safe with me. 70 00:03:06,970 --> 00:03:08,270 All right, before we begin, 71 00:03:08,270 --> 00:03:09,670 I have an announcement to make. 72 00:03:09,670 --> 00:03:12,670 Principal Dean just told me that someone here 73 00:03:12,680 --> 00:03:15,050 has a problem with my teaching. 74 00:03:15,050 --> 00:03:17,210 Totally anonymous. 75 00:03:17,210 --> 00:03:18,570 Well, guess what. 76 00:03:18,580 --> 00:03:21,440 That someone just earned you all extra laps. 77 00:03:22,720 --> 00:03:25,390 Aww, man. I can't believe someone snitched. 78 00:03:25,390 --> 00:03:27,320 Let's go! Get to it! 79 00:03:27,320 --> 00:03:29,520 Hold it, rigby. 80 00:03:29,530 --> 00:03:32,630 I got a special assignment for you. Aiden! 81 00:03:33,530 --> 00:03:35,970 You get to wash my dishes. 82 00:03:36,400 --> 00:03:37,600 You can't do this! 83 00:03:37,600 --> 00:03:39,430 You're just a substitute. 84 00:03:39,440 --> 00:03:40,770 I can do whatever I want. 85 00:03:40,770 --> 00:03:42,570 I know you ratted me out, rigby. 86 00:03:42,570 --> 00:03:44,100 Good luck passing my class now. 87 00:03:44,110 --> 00:03:46,980 Might want to put some elbow grease into it. 88 00:03:46,980 --> 00:03:49,980 Some of that food is really caked on there. 89 00:03:52,950 --> 00:03:54,920 Might want to put some elbow grease into it. 90 00:03:56,050 --> 00:03:58,450 Dude, what's the matter? 91 00:03:58,460 --> 00:04:00,525 Can't keep up with the high school kids? 92 00:04:00,526 --> 00:04:01,950 Worse. It's jablonski. 93 00:04:01,960 --> 00:04:04,530 He's the new substitute for my gym class. 94 00:04:04,530 --> 00:04:05,800 Whoa. He's a sub now? 95 00:04:05,800 --> 00:04:07,800 I thought he'd be in jail or something. 96 00:04:07,800 --> 00:04:09,230 It's not fair. 97 00:04:09,230 --> 00:04:10,890 I've done everything to get my diploma. 98 00:04:10,900 --> 00:04:13,305 I fell down a cave hole, went all the way to China, 99 00:04:13,306 --> 00:04:15,460 just so some meathead can fail me at gym class. 100 00:04:15,470 --> 00:04:17,030 It's all for nothing! No, it's not. 101 00:04:17,040 --> 00:04:18,880 You just have to beat him at his own game. 102 00:04:18,880 --> 00:04:20,610 But I'm terrible at volleyball. 103 00:04:20,610 --> 00:04:23,180 What was that other thing he was into? 104 00:04:23,180 --> 00:04:24,450 Food... Run? 105 00:04:24,450 --> 00:04:28,320 Yeah. 106 00:04:29,180 --> 00:04:31,450 Aah! Ugh! 107 00:04:33,520 --> 00:04:34,980 These times are pathetic. 108 00:04:39,060 --> 00:04:41,860 A-plus work, Aiden. Man, I'm starving. 109 00:04:41,870 --> 00:04:44,000 Do they still do taco Tuesday at the cafeteria? 110 00:04:44,000 --> 00:04:49,240 You could do taco Tuesday, or you could go on a... 111 00:04:49,240 --> 00:04:50,440 Food run. 112 00:04:50,440 --> 00:04:51,780 Food run? 113 00:04:51,780 --> 00:04:53,550 I haven't played that since high school. 114 00:04:53,550 --> 00:04:54,900 The glory days. 115 00:04:54,910 --> 00:04:56,470 W-what's food run? 116 00:04:56,480 --> 00:04:58,350 Don't you know anything, Milton? 117 00:04:58,350 --> 00:05:00,385 Food run is a game where two teams 118 00:05:00,386 --> 00:05:02,380 order takeout from the same place. 119 00:05:02,390 --> 00:05:03,990 They race to the restaurant, 120 00:05:03,990 --> 00:05:06,525 and the first team back with the food wins. 121 00:05:06,526 --> 00:05:08,080 I've never lost in my life. 122 00:05:08,090 --> 00:05:11,250 Jablonski, I challenge you to food run. 123 00:05:11,260 --> 00:05:15,390 If I win, you have to give me a pass in phys. Ed. 124 00:05:15,400 --> 00:05:16,830 Hmm! Hmm! 125 00:05:16,830 --> 00:05:17,830 Rigby, no! 126 00:05:17,830 --> 00:05:21,960 All right, but if I win, you fail 127 00:05:21,970 --> 00:05:24,630 and you got to wash me and Aiden's dirty jock straps 128 00:05:24,640 --> 00:05:26,300 for the rest of the semester. 129 00:05:26,310 --> 00:05:28,810 Y-you're on! 130 00:05:28,810 --> 00:05:30,640 Tomorrow night at midnight. 131 00:05:30,650 --> 00:05:33,520 We'll run to the cheezers on the bad side of town. 132 00:05:33,520 --> 00:05:35,650 You're gonna lose, rigby. 133 00:05:35,650 --> 00:05:38,210 Once a loser, always a loser! 134 00:05:38,850 --> 00:05:40,650 What are you gonna do, rigby? 135 00:05:40,660 --> 00:05:42,290 I'm gonna need some help. 136 00:06:35,340 --> 00:06:37,010 I knew he wouldn't show. 137 00:06:37,010 --> 00:06:40,080 Probably past that little chicken's bedtime. 138 00:06:41,250 --> 00:06:43,910 He's probably all nestled in his chicken Coop. 139 00:06:45,120 --> 00:06:46,480 Chicken. Chicken. 140 00:06:51,530 --> 00:06:53,200 ♪ 141 00:06:53,200 --> 00:06:55,200 Evening, jab-losers. 142 00:06:55,200 --> 00:06:56,730 Well, well, well. 143 00:06:56,730 --> 00:06:58,590 Two dweebs for the price of one. 144 00:06:58,600 --> 00:07:00,530 Where'd you get that ride, twerp? 145 00:07:00,540 --> 00:07:02,070 Borrowed it from my little bro, 146 00:07:02,070 --> 00:07:04,000 who's way cooler than your little bro. 147 00:07:04,010 --> 00:07:06,010 Let's just get this over with. 148 00:07:07,980 --> 00:07:11,450 All right, the first team to pick up their food 149 00:07:11,450 --> 00:07:14,420 and make it back to the front steps wins! 150 00:07:14,420 --> 00:07:16,290 ♪ 151 00:07:16,290 --> 00:07:18,620 Gentlemen! 152 00:07:18,620 --> 00:07:21,980 Get ready to place your orders! 153 00:07:21,990 --> 00:07:23,990 ♪ 154 00:07:23,990 --> 00:07:26,090 On your mark... 155 00:07:26,100 --> 00:07:28,000 Get set... Go! 156 00:07:30,530 --> 00:07:32,130 Ugh, it's busy? 157 00:07:32,140 --> 00:07:34,210 Speed dial. 158 00:07:35,470 --> 00:07:38,370 Cheezers. Yep... Uh-huh. 159 00:07:38,370 --> 00:07:40,940 Extra cheese. Got it. 160 00:07:40,940 --> 00:07:42,670 All right. See you soon. 161 00:07:42,680 --> 00:07:43,950 We got a food run! 162 00:07:43,950 --> 00:07:46,180 Okay, let's go! 163 00:07:46,180 --> 00:07:47,880 ♪ 164 00:07:47,880 --> 00:07:49,210 No! Forget it! 165 00:07:49,220 --> 00:07:51,460 I'm just ordering at the drive-through. 166 00:07:55,290 --> 00:07:56,620 Hey, it's not so bad here. 167 00:07:56,630 --> 00:07:59,300 Get off my property! 168 00:07:59,300 --> 00:08:00,560 Aah! Aah! 169 00:08:00,560 --> 00:08:02,020 Aah! No! 170 00:08:03,630 --> 00:08:05,360 Keep your eyes on the road, grandma! 171 00:08:06,570 --> 00:08:08,770 Ow! Jablonski! 172 00:08:10,210 --> 00:08:12,040 ♪ 173 00:08:13,840 --> 00:08:15,900 Jablonski's almost there. 174 00:08:15,910 --> 00:08:19,980 ♪ 175 00:08:19,980 --> 00:08:22,240 Ugh! He's pulling the drive-through move. 176 00:08:22,250 --> 00:08:23,410 That's so much quicker. 177 00:08:27,960 --> 00:08:29,030 ♪ 178 00:08:29,030 --> 00:08:30,500 Pick up for team rigby! 179 00:08:30,500 --> 00:08:33,120 Uh, it's almost ready. 180 00:08:34,630 --> 00:08:36,690 ♪ 181 00:08:36,700 --> 00:08:38,300 Sorry. It's my first day. 182 00:08:39,500 --> 00:08:41,460 Aww, come on! 183 00:08:41,470 --> 00:08:42,730 U-um... 184 00:08:42,740 --> 00:08:43,940 Just give me my food! 185 00:08:43,940 --> 00:08:45,680 It's my... It's my first day. 186 00:08:45,680 --> 00:08:48,180 Hold this. 187 00:08:50,450 --> 00:08:51,950 Finally. Let's go. 188 00:08:51,950 --> 00:08:53,950 What's the map say? 189 00:08:53,950 --> 00:08:55,450 Go up here. There's a shortcut. 190 00:08:57,550 --> 00:08:58,750 Look out! 191 00:09:04,560 --> 00:09:06,320 Aah! 192 00:09:06,330 --> 00:09:08,500 Aaah! Aaah! 193 00:09:08,500 --> 00:09:10,970 Sauce me, bro. 194 00:09:14,400 --> 00:09:15,860 Ah! 195 00:09:15,870 --> 00:09:17,870 Shoo! Go away! 196 00:09:17,870 --> 00:09:20,070 I said, "get off my property!" 197 00:09:20,080 --> 00:09:22,310 Aah! 198 00:09:22,310 --> 00:09:25,110 ♪ 199 00:09:25,110 --> 00:09:27,240 Oh, yeah. We're gonna win. 200 00:09:27,250 --> 00:09:30,390 Jablonski! Jablonski! Jablonski! 201 00:09:39,260 --> 00:09:41,090 Ugh... 202 00:09:41,100 --> 00:09:42,500 Ugh. 203 00:09:42,500 --> 00:09:46,340 ♪ 204 00:09:48,570 --> 00:09:50,270 Go beat jablonski, dude. 205 00:09:50,270 --> 00:09:52,000 ♪ 206 00:09:55,410 --> 00:09:56,610 ♪ 207 00:09:56,610 --> 00:09:59,070 Beat him, rigby! 208 00:09:59,080 --> 00:10:03,140 Beat him so you can finally get out of my school! 209 00:10:06,690 --> 00:10:08,530 No! 210 00:10:10,190 --> 00:10:12,350 Team rigby wins! 211 00:10:14,360 --> 00:10:15,760 Yeah! 212 00:10:19,770 --> 00:10:21,270 You did it, dude! 213 00:10:21,270 --> 00:10:23,810 It's not fair. 214 00:10:23,810 --> 00:10:26,210 I used to be the king of this school. 215 00:10:26,210 --> 00:10:28,950 Now I'm just a lame-o substitute teacher 216 00:10:28,950 --> 00:10:31,280 who can't even win at food run! 217 00:10:32,480 --> 00:10:33,680 Come on, man. 218 00:10:33,680 --> 00:10:35,310 High school was a long time ago. 219 00:10:35,320 --> 00:10:37,360 You got to get past the glory days and move on with your life. 220 00:10:37,360 --> 00:10:38,550 Focus on the now. 221 00:10:38,550 --> 00:10:40,620 You're right. 222 00:10:40,620 --> 00:10:45,390 I got to say, I got mad respect for that response and for you. 223 00:10:45,400 --> 00:10:49,530 So much respect that I'm gonna embroider your face 224 00:10:49,530 --> 00:10:51,830 onto my letterman's jacket! 225 00:10:51,830 --> 00:10:53,030 Oh, no, that's cool. 226 00:10:53,040 --> 00:10:54,970 Uh, you can just pass me in gym class. 227 00:10:54,970 --> 00:10:57,800 You got it, bro. 228 00:10:57,810 --> 00:11:00,880 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 15153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.