Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,400 --> 00:00:13,400
All right, let's see...
2
00:00:13,400 --> 00:00:15,770
Foreign language... check.
3
00:00:15,770 --> 00:00:17,230
Geology... check.
4
00:00:17,230 --> 00:00:19,090
All that's left is...
5
00:00:19,100 --> 00:00:21,530
Bam!
Gym class!
6
00:00:21,540 --> 00:00:24,175
Once I pass this, I'll finally
be able to graduate.
7
00:00:24,176 --> 00:00:25,600
Besides, any bozo can pass gym.
8
00:00:25,610 --> 00:00:27,545
Then why didn't you pass
the first time?
9
00:00:27,546 --> 00:00:29,540
I don't know.
High school was a long time ago.
10
00:00:30,880 --> 00:00:33,510
All right, you little loafers,
listen up!
11
00:00:33,520 --> 00:00:36,620
Coach mccrackle will no longer
be teaching here.
12
00:00:36,620 --> 00:00:38,390
What?
My gosh. That's...
13
00:00:38,390 --> 00:00:41,660
He requested that I read
this letter of resignation
14
00:00:41,660 --> 00:00:42,960
to you all.
15
00:00:44,460 --> 00:00:47,460
"Dear class, things are finally
looking up for me."
16
00:00:47,460 --> 00:00:48,920
I have won the lottery.
17
00:00:48,930 --> 00:00:52,460
Now that I'm a rich man,
I will never have to spend
18
00:00:52,470 --> 00:00:55,810
another second
in that disgusting gym
19
00:00:55,810 --> 00:00:58,740
"with your pimply, greasy faces
ever again."
20
00:00:58,740 --> 00:01:01,440
It, uh...
Goes on like this for a while.
21
00:01:01,450 --> 00:01:03,780
But anyway,
we found a new substitute
22
00:01:03,780 --> 00:01:06,350
for the remainder
of the school year.
23
00:01:06,350 --> 00:01:08,690
A substitute? This will be
easier than I thought.
24
00:01:08,690 --> 00:01:11,250
Hello,
high-school degree!
25
00:01:11,250 --> 00:01:13,420
So,
please welcome former student
26
00:01:13,420 --> 00:01:15,820
and five-time
volleyball champion
27
00:01:15,830 --> 00:01:18,960
coach Francis jablonski.
28
00:01:21,530 --> 00:01:22,720
♪
29
00:01:24,100 --> 00:01:25,830
Body check!
30
00:01:25,840 --> 00:01:27,340
Jablonski, no...
Aah!
31
00:01:27,340 --> 00:01:29,910
Set me up!
32
00:01:29,910 --> 00:01:31,340
Ow! Jablonski!
33
00:01:33,680 --> 00:01:34,880
Jablonski!
34
00:01:37,010 --> 00:01:39,110
Jablonski.
35
00:01:39,120 --> 00:01:41,620
Well, jablonski,
I'll leave ya to it.
36
00:01:41,620 --> 00:01:43,450
Listen up, you clowns.
37
00:01:43,450 --> 00:01:44,810
Now that I'm running this show,
38
00:01:44,820 --> 00:01:46,620
things are gonna be different
around here.
39
00:01:46,620 --> 00:01:48,750
Everybody, 20 laps!
40
00:01:48,760 --> 00:01:51,230
Let's go!
Except my little bro, Aiden,
41
00:01:51,230 --> 00:01:53,570
who has already achieved
peak physical fitness.
42
00:01:54,360 --> 00:01:57,390
Look at this.
43
00:01:57,400 --> 00:02:00,070
I didn't know the school
had a 10-year program.
44
00:02:00,070 --> 00:02:02,510
Listen, jablonski,
high school was a long time ago.
45
00:02:02,510 --> 00:02:04,275
We've both matured a lot
since then.
46
00:02:04,276 --> 00:02:05,470
Let's bury the hatchet.
47
00:02:05,480 --> 00:02:06,880
Ha!
As if!
48
00:02:06,880 --> 00:02:09,580
You want to fail my class
like you failed at life?
49
00:02:09,580 --> 00:02:12,250
No, sir.
Then get moving!!
50
00:02:16,050 --> 00:02:18,250
58, 59, 60...
51
00:02:18,260 --> 00:02:20,060
Let's go!
52
00:02:20,060 --> 00:02:22,330
More jumps, less Jacks.
53
00:02:25,200 --> 00:02:26,930
Aah!
54
00:02:26,930 --> 00:02:28,870
Get back on the rope,
butterfingers!
55
00:02:28,870 --> 00:02:30,070
This ain't nap time.
56
00:02:31,570 --> 00:02:34,670
Come on, let's hustle.
Only three miles left.
57
00:02:35,600 --> 00:02:37,870
That's right.
Put your backs into it.
58
00:02:37,870 --> 00:02:40,870
I want the jablonski mobile
spotless before lunchtime.
59
00:02:40,880 --> 00:02:42,750
What does this have to do
with gym class?
60
00:02:42,750 --> 00:02:44,680
Everything!
Now keep scrubbing.
61
00:02:44,680 --> 00:02:47,410
Let me get this straight...
62
00:02:47,420 --> 00:02:49,250
You want me to fire jablonski?
63
00:02:49,250 --> 00:02:50,810
Yes, principal Dean.
64
00:02:52,190 --> 00:02:55,290
I can't fire him, but I can
talk to him on your behalf
65
00:02:55,290 --> 00:02:57,090
about the car thing.
66
00:02:57,090 --> 00:02:58,450
What?
No, don't mention me.
67
00:02:58,460 --> 00:03:00,420
He'll only make things worse
if he knows I told you.
68
00:03:00,430 --> 00:03:03,500
It'll be totally anonymous.
Don't worry about it.
69
00:03:03,500 --> 00:03:05,670
Your secret is safe with me.
70
00:03:06,970 --> 00:03:08,270
All right, before we begin,
71
00:03:08,270 --> 00:03:09,670
I have an announcement to make.
72
00:03:09,670 --> 00:03:12,670
Principal Dean just told me
that someone here
73
00:03:12,680 --> 00:03:15,050
has a problem with my teaching.
74
00:03:15,050 --> 00:03:17,210
Totally anonymous.
75
00:03:17,210 --> 00:03:18,570
Well, guess what.
76
00:03:18,580 --> 00:03:21,440
That someone just earned you all
extra laps.
77
00:03:22,720 --> 00:03:25,390
Aww, man. I can't believe
someone snitched.
78
00:03:25,390 --> 00:03:27,320
Let's go! Get to it!
79
00:03:27,320 --> 00:03:29,520
Hold it, rigby.
80
00:03:29,530 --> 00:03:32,630
I got a special assignment
for you. Aiden!
81
00:03:33,530 --> 00:03:35,970
You get to wash my dishes.
82
00:03:36,400 --> 00:03:37,600
You can't do this!
83
00:03:37,600 --> 00:03:39,430
You're just a substitute.
84
00:03:39,440 --> 00:03:40,770
I can do whatever I want.
85
00:03:40,770 --> 00:03:42,570
I know you ratted me out, rigby.
86
00:03:42,570 --> 00:03:44,100
Good luck passing my class now.
87
00:03:44,110 --> 00:03:46,980
Might want to put
some elbow grease into it.
88
00:03:46,980 --> 00:03:49,980
Some of that food
is really caked on there.
89
00:03:52,950 --> 00:03:54,920
Might want to put
some elbow grease into it.
90
00:03:56,050 --> 00:03:58,450
Dude, what's the matter?
91
00:03:58,460 --> 00:04:00,525
Can't keep up
with the high school kids?
92
00:04:00,526 --> 00:04:01,950
Worse.
It's jablonski.
93
00:04:01,960 --> 00:04:04,530
He's the new substitute
for my gym class.
94
00:04:04,530 --> 00:04:05,800
Whoa.
He's a sub now?
95
00:04:05,800 --> 00:04:07,800
I thought he'd be in jail
or something.
96
00:04:07,800 --> 00:04:09,230
It's not fair.
97
00:04:09,230 --> 00:04:10,890
I've done everything
to get my diploma.
98
00:04:10,900 --> 00:04:13,305
I fell down a cave hole,
went all the way to China,
99
00:04:13,306 --> 00:04:15,460
just so some meathead
can fail me at gym class.
100
00:04:15,470 --> 00:04:17,030
It's all for nothing!
No, it's not.
101
00:04:17,040 --> 00:04:18,880
You just have to beat him
at his own game.
102
00:04:18,880 --> 00:04:20,610
But I'm terrible at volleyball.
103
00:04:20,610 --> 00:04:23,180
What was that other thing
he was into?
104
00:04:23,180 --> 00:04:24,450
Food... Run?
105
00:04:24,450 --> 00:04:28,320
Yeah.
106
00:04:29,180 --> 00:04:31,450
Aah!
Ugh!
107
00:04:33,520 --> 00:04:34,980
These times are pathetic.
108
00:04:39,060 --> 00:04:41,860
A-plus work, Aiden.
Man, I'm starving.
109
00:04:41,870 --> 00:04:44,000
Do they still do taco Tuesday
at the cafeteria?
110
00:04:44,000 --> 00:04:49,240
You could do taco Tuesday,
or you could go on a...
111
00:04:49,240 --> 00:04:50,440
Food run.
112
00:04:50,440 --> 00:04:51,780
Food run?
113
00:04:51,780 --> 00:04:53,550
I haven't played that
since high school.
114
00:04:53,550 --> 00:04:54,900
The glory days.
115
00:04:54,910 --> 00:04:56,470
W-what's food run?
116
00:04:56,480 --> 00:04:58,350
Don't you know anything, Milton?
117
00:04:58,350 --> 00:05:00,385
Food run is a game
where two teams
118
00:05:00,386 --> 00:05:02,380
order takeout
from the same place.
119
00:05:02,390 --> 00:05:03,990
They race to the restaurant,
120
00:05:03,990 --> 00:05:06,525
and the first team
back with the food wins.
121
00:05:06,526 --> 00:05:08,080
I've never lost in my life.
122
00:05:08,090 --> 00:05:11,250
Jablonski,
I challenge you to food run.
123
00:05:11,260 --> 00:05:15,390
If I win, you have to give me
a pass in phys. Ed.
124
00:05:15,400 --> 00:05:16,830
Hmm! Hmm!
125
00:05:16,830 --> 00:05:17,830
Rigby, no!
126
00:05:17,830 --> 00:05:21,960
All right, but if I win,
you fail
127
00:05:21,970 --> 00:05:24,630
and you got to wash me
and Aiden's dirty jock straps
128
00:05:24,640 --> 00:05:26,300
for the rest of the semester.
129
00:05:26,310 --> 00:05:28,810
Y-you're on!
130
00:05:28,810 --> 00:05:30,640
Tomorrow night at midnight.
131
00:05:30,650 --> 00:05:33,520
We'll run to the cheezers
on the bad side of town.
132
00:05:33,520 --> 00:05:35,650
You're gonna lose, rigby.
133
00:05:35,650 --> 00:05:38,210
Once a loser, always a loser!
134
00:05:38,850 --> 00:05:40,650
What are you gonna do, rigby?
135
00:05:40,660 --> 00:05:42,290
I'm gonna need some help.
136
00:06:35,340 --> 00:06:37,010
I knew he wouldn't show.
137
00:06:37,010 --> 00:06:40,080
Probably past
that little chicken's bedtime.
138
00:06:41,250 --> 00:06:43,910
He's probably all nestled
in his chicken Coop.
139
00:06:45,120 --> 00:06:46,480
Chicken. Chicken.
140
00:06:51,530 --> 00:06:53,200
♪
141
00:06:53,200 --> 00:06:55,200
Evening,
jab-losers.
142
00:06:55,200 --> 00:06:56,730
Well, well, well.
143
00:06:56,730 --> 00:06:58,590
Two dweebs for the price of one.
144
00:06:58,600 --> 00:07:00,530
Where'd you get that ride,
twerp?
145
00:07:00,540 --> 00:07:02,070
Borrowed it from my little bro,
146
00:07:02,070 --> 00:07:04,000
who's way cooler
than your little bro.
147
00:07:04,010 --> 00:07:06,010
Let's just get this over with.
148
00:07:07,980 --> 00:07:11,450
All right, the first team
to pick up their food
149
00:07:11,450 --> 00:07:14,420
and make it back
to the front steps wins!
150
00:07:14,420 --> 00:07:16,290
♪
151
00:07:16,290 --> 00:07:18,620
Gentlemen!
152
00:07:18,620 --> 00:07:21,980
Get ready to place your orders!
153
00:07:21,990 --> 00:07:23,990
♪
154
00:07:23,990 --> 00:07:26,090
On your mark...
155
00:07:26,100 --> 00:07:28,000
Get set... Go!
156
00:07:30,530 --> 00:07:32,130
Ugh, it's busy?
157
00:07:32,140 --> 00:07:34,210
Speed dial.
158
00:07:35,470 --> 00:07:38,370
Cheezers.
Yep... Uh-huh.
159
00:07:38,370 --> 00:07:40,940
Extra cheese.
Got it.
160
00:07:40,940 --> 00:07:42,670
All right.
See you soon.
161
00:07:42,680 --> 00:07:43,950
We got a food run!
162
00:07:43,950 --> 00:07:46,180
Okay, let's go!
163
00:07:46,180 --> 00:07:47,880
♪
164
00:07:47,880 --> 00:07:49,210
No!
Forget it!
165
00:07:49,220 --> 00:07:51,460
I'm just ordering
at the drive-through.
166
00:07:55,290 --> 00:07:56,620
Hey, it's not so bad here.
167
00:07:56,630 --> 00:07:59,300
Get off my property!
168
00:07:59,300 --> 00:08:00,560
Aah! Aah!
169
00:08:00,560 --> 00:08:02,020
Aah! No!
170
00:08:03,630 --> 00:08:05,360
Keep your eyes on the road,
grandma!
171
00:08:06,570 --> 00:08:08,770
Ow! Jablonski!
172
00:08:10,210 --> 00:08:12,040
♪
173
00:08:13,840 --> 00:08:15,900
Jablonski's almost there.
174
00:08:15,910 --> 00:08:19,980
♪
175
00:08:19,980 --> 00:08:22,240
Ugh! He's pulling
the drive-through move.
176
00:08:22,250 --> 00:08:23,410
That's so much quicker.
177
00:08:27,960 --> 00:08:29,030
♪
178
00:08:29,030 --> 00:08:30,500
Pick up for team rigby!
179
00:08:30,500 --> 00:08:33,120
Uh, it's almost ready.
180
00:08:34,630 --> 00:08:36,690
♪
181
00:08:36,700 --> 00:08:38,300
Sorry.
It's my first day.
182
00:08:39,500 --> 00:08:41,460
Aww, come on!
183
00:08:41,470 --> 00:08:42,730
U-um...
184
00:08:42,740 --> 00:08:43,940
Just give me my food!
185
00:08:43,940 --> 00:08:45,680
It's my...
It's my first day.
186
00:08:45,680 --> 00:08:48,180
Hold this.
187
00:08:50,450 --> 00:08:51,950
Finally.
Let's go.
188
00:08:51,950 --> 00:08:53,950
What's the map say?
189
00:08:53,950 --> 00:08:55,450
Go up here.
There's a shortcut.
190
00:08:57,550 --> 00:08:58,750
Look out!
191
00:09:04,560 --> 00:09:06,320
Aah!
192
00:09:06,330 --> 00:09:08,500
Aaah! Aaah!
193
00:09:08,500 --> 00:09:10,970
Sauce me, bro.
194
00:09:14,400 --> 00:09:15,860
Ah!
195
00:09:15,870 --> 00:09:17,870
Shoo! Go away!
196
00:09:17,870 --> 00:09:20,070
I said,
"get off my property!"
197
00:09:20,080 --> 00:09:22,310
Aah!
198
00:09:22,310 --> 00:09:25,110
♪
199
00:09:25,110 --> 00:09:27,240
Oh, yeah.
We're gonna win.
200
00:09:27,250 --> 00:09:30,390
Jablonski! Jablonski! Jablonski!
201
00:09:39,260 --> 00:09:41,090
Ugh...
202
00:09:41,100 --> 00:09:42,500
Ugh.
203
00:09:42,500 --> 00:09:46,340
♪
204
00:09:48,570 --> 00:09:50,270
Go beat jablonski, dude.
205
00:09:50,270 --> 00:09:52,000
♪
206
00:09:55,410 --> 00:09:56,610
♪
207
00:09:56,610 --> 00:09:59,070
Beat him, rigby!
208
00:09:59,080 --> 00:10:03,140
Beat him so you can finally
get out of my school!
209
00:10:06,690 --> 00:10:08,530
No!
210
00:10:10,190 --> 00:10:12,350
Team rigby wins!
211
00:10:14,360 --> 00:10:15,760
Yeah!
212
00:10:19,770 --> 00:10:21,270
You did it, dude!
213
00:10:21,270 --> 00:10:23,810
It's not fair.
214
00:10:23,810 --> 00:10:26,210
I used to be the king
of this school.
215
00:10:26,210 --> 00:10:28,950
Now I'm just a lame-o
substitute teacher
216
00:10:28,950 --> 00:10:31,280
who can't even win at food run!
217
00:10:32,480 --> 00:10:33,680
Come on, man.
218
00:10:33,680 --> 00:10:35,310
High school was a long time ago.
219
00:10:35,320 --> 00:10:37,360
You got to get past the glory
days and move on with your life.
220
00:10:37,360 --> 00:10:38,550
Focus on the now.
221
00:10:38,550 --> 00:10:40,620
You're right.
222
00:10:40,620 --> 00:10:45,390
I got to say, I got mad respect
for that response and for you.
223
00:10:45,400 --> 00:10:49,530
So much respect that
I'm gonna embroider your face
224
00:10:49,530 --> 00:10:51,830
onto my letterman's jacket!
225
00:10:51,830 --> 00:10:53,030
Oh, no, that's cool.
226
00:10:53,040 --> 00:10:54,970
Uh, you can just pass me
in gym class.
227
00:10:54,970 --> 00:10:57,800
You got it, bro.
228
00:10:57,810 --> 00:11:00,880
Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah!
15153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.