All language subtitles for regular.show.s07e20.donut.factory.holiday.hdtv.x264-w4f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,012 --> 00:00:14,012 Hello? Anyone there? 2 00:00:18,317 --> 00:00:19,317 I don't like it, Billy. 3 00:00:23,756 --> 00:00:25,716 I was excited when you won those all-access passes 4 00:00:28,594 --> 00:00:30,434 To this donut factory, but now that we're here, 5 00:00:34,366 --> 00:00:35,646 Seems to be completely abandoned. 6 00:00:37,236 --> 00:00:38,676 Shh. You're right. Something's fishy. 7 00:00:40,305 --> 00:00:41,625 There's not a donut in this place. 8 00:00:45,944 --> 00:00:47,904 Uh, if there are no donuts, then why do I smell... 9 00:00:50,783 --> 00:00:51,783 Frosting? 10 00:00:55,587 --> 00:00:56,587 Aah!! Aah!! 11 00:01:16,775 --> 00:01:17,775 "Donut factory holiday"! 12 00:01:20,379 --> 00:01:22,283 Best worst movie ever! 13 00:01:25,984 --> 00:01:26,984 Again? 14 00:01:30,322 --> 00:01:32,482 Why do you guys make such a big deal out of this movie? 15 00:01:33,759 --> 00:01:35,399 You've seen it 1,000 times. It's terrible. 16 00:01:38,730 --> 00:01:40,170 Dude, we know. That's why it's funny. 17 00:01:42,468 --> 00:01:43,988 Yeah, it's kind of like that solo album 18 00:01:47,206 --> 00:01:49,006 You recorded last year if people had liked it. 19 00:01:54,947 --> 00:01:56,907 "and Benson for all" was criminally misunderstood! 20 00:01:57,649 --> 00:02:02,523 โ™ชโ™ช 21 00:02:08,527 --> 00:02:10,447 Billy, are you sure the sewer's the only way out? 22 00:02:11,830 --> 00:02:14,070 If you can think of a better way to escape an evil donut, 23 00:02:16,401 --> 00:02:17,401 I'd like to hear it. 24 00:02:20,739 --> 00:02:21,819 Wait! Look out! Sewer gator! 25 00:02:36,722 --> 00:02:37,722 Oh, now? 26 00:02:51,703 --> 00:02:52,703 Mr. president, sir! 27 00:02:55,407 --> 00:02:56,407 Prototype 58 has escaped. 28 00:02:59,344 --> 00:03:00,344 Great Scott! 29 00:03:04,016 --> 00:03:05,336 This is what we get for playing... 30 00:03:08,086 --> 00:03:09,086 Uh... Line? 31 00:03:28,340 --> 00:03:29,900 Why does he get huge for that one scene? 32 00:03:33,345 --> 00:03:34,505 Shh! Here comes the best part. 33 00:03:37,082 --> 00:03:38,282 Reduce. Reuse. Re-est in peace! 34 00:03:42,554 --> 00:03:43,554 What? No! 35 00:03:47,459 --> 00:03:49,339 I don't know how, but it gets better every time! 36 00:03:51,230 --> 00:03:53,070 I read somewhere that the guy in the donut suit 37 00:03:53,966 --> 00:03:55,646 Is the director because he ran out of money 38 00:03:56,735 --> 00:03:57,735 To pay the actors. 39 00:04:01,473 --> 00:04:03,244 I heard the crocodiles in the swamp scene 40 00:04:06,945 --> 00:04:08,225 Were four iguanas taped together. 41 00:04:09,381 --> 00:04:10,661 Wasn't that just a guy in a suit? 42 00:04:14,119 --> 00:04:15,799 Uh, you're thinking of the alligator scene. 43 00:04:16,588 --> 00:04:18,228 You got to brush up on your taxonomy, bro. 44 00:04:19,291 --> 00:04:21,331 Well, we can find out for sure next time we rent it. 45 00:04:24,329 --> 00:04:26,169 We should get back to the rental store, though. 46 00:04:27,833 --> 00:04:29,353 There's probably people waiting for it. 47 00:04:30,736 --> 00:04:31,776 Ugh! That stupid wait list. 48 00:04:37,409 --> 00:04:39,609 I miss when we were the only people who knew about this. 49 00:04:40,345 --> 00:04:41,945 It's due back at the video store by 5:00. 50 00:04:43,582 --> 00:04:44,662 That gives us half an hour. 51 00:04:48,620 --> 00:04:49,620 Plenty of time. 52 00:04:51,923 --> 00:04:53,363 All we got to do is eject this puppy, 53 00:04:55,060 --> 00:04:56,660 Hop in the cart, cruise on over to the... 54 00:05:00,299 --> 00:05:01,299 I said eject this puppy. 55 00:05:06,505 --> 00:05:07,541 Guys, the tape's stuck. 56 00:05:11,410 --> 00:05:12,410 No, it isn't. Let me try. 57 00:05:16,648 --> 00:05:17,648 Yeah, it's stuck. 58 00:05:21,753 --> 00:05:23,033 Bros, I can't afford a late fee! 59 00:05:25,724 --> 00:05:26,724 Okay, okay, we got this. 60 00:05:29,928 --> 00:05:32,128 All we got to do is find some way to pull that tape out, 61 00:05:32,931 --> 00:05:34,571 And as long as we do it within the next... 62 00:05:39,204 --> 00:05:40,204 28 minutes. 63 00:05:43,975 --> 00:05:46,135 We can return it to the store, and bam, no late fee. 64 00:05:49,214 --> 00:05:50,534 That'll work. Okay, let's do that. 65 00:05:51,416 --> 00:05:52,536 Phew. Yeah, that sounds okay. 66 00:05:55,821 --> 00:05:57,261 I got my tools. What's the emergency? 67 00:05:59,391 --> 00:06:01,071 "Donut factory holiday's" stuck in the vcr. 68 00:06:02,260 --> 00:06:03,500 Now what?! Let me try something. 69 00:06:05,664 --> 00:06:06,704 It's never gonna come out. 70 00:06:07,666 --> 00:06:09,036 I could try my family's technique. 71 00:06:12,404 --> 00:06:13,404 You're great. 72 00:06:15,374 --> 00:06:16,814 Mordecai's right! The tape's a goner! 73 00:06:19,945 --> 00:06:20,945 I got this. 74 00:06:23,014 --> 00:06:24,014 Whoo! 75 00:06:25,984 --> 00:06:26,984 Whoo! 76 00:06:30,889 --> 00:06:31,889 Whoooooo! 77 00:06:34,926 --> 00:06:36,006 Stop! You'll break the tape! 78 00:06:40,132 --> 00:06:41,932 The video guy said it's impossible to replace. 79 00:06:43,201 --> 00:06:45,241 Nobody's ever complained about my techniques before. 80 00:06:46,138 --> 00:06:47,418 Uh, guys, we got like 20 minutes 81 00:06:48,607 --> 00:06:49,927 To get the tape back to the store. 82 00:06:52,277 --> 00:06:53,277 Let me hit it some more. 83 00:06:55,414 --> 00:06:56,414 Let's just smash it. 84 00:07:01,453 --> 00:07:02,453 I, uh, I could... 85 00:07:05,490 --> 00:07:06,490 Guys, guys, calm down. 86 00:07:08,193 --> 00:07:10,193 I'll just reach in, grab the tape, and pull it out. 87 00:07:11,630 --> 00:07:13,600 Just like how I get prizes out of the cereal box. 88 00:07:21,173 --> 00:07:22,173 Come on, baby. 89 00:07:28,280 --> 00:07:29,280 I got it! 90 00:07:34,286 --> 00:07:35,355 Guys, I got it! 91 00:07:41,026 --> 00:07:42,026 And now to pull it out. 92 00:07:44,963 --> 00:07:47,167 My arm's not coming out. 93 00:07:51,870 --> 00:07:52,870 My arm's not coming out! 94 00:07:55,340 --> 00:07:56,340 I got this! 95 00:07:59,711 --> 00:08:00,711 Aah! 96 00:08:06,785 --> 00:08:07,945 We got to do something, bros. 97 00:08:20,365 --> 00:08:21,765 Vhs, the home of very happy service. 98 00:08:24,669 --> 00:08:25,669 How may I help you. 99 00:08:29,508 --> 00:08:30,508 Oh, yeah, hi. 100 00:08:32,077 --> 00:08:33,517 Is there a grace period for returning 101 00:08:35,614 --> 00:08:37,254 "Donut factory holiday" late due to, uh... 102 00:08:40,585 --> 00:08:41,625 unavoidable vcr mishaps? 103 00:08:43,121 --> 00:08:44,401 You need to have it here on time, 104 00:08:45,490 --> 00:08:48,128 Or you'll have to pay the fee. 105 00:08:52,197 --> 00:08:53,197 Which is? 106 00:08:55,634 --> 00:08:56,954 Same as the budget of the movie... 107 00:09:00,171 --> 00:09:01,171 Two... Hundred... Dollars. 108 00:09:05,176 --> 00:09:06,336 What?! Nobody can afford that! 109 00:09:07,846 --> 00:09:09,286 This dude says the fine is 200 bucks. 110 00:09:12,450 --> 00:09:16,290 Oh, and there's someone here 111 00:09:21,626 --> 00:09:24,231 Waiting for you guys to return it. 112 00:09:27,666 --> 00:09:28,666 Donuts are forever! 113 00:09:36,041 --> 00:09:37,601 You have 17 minutes to get it back here. 114 00:09:38,610 --> 00:09:40,010 We've got to get that tape back now. 115 00:09:50,755 --> 00:09:52,435 We should also get rigby some serious help. 116 00:09:53,892 --> 00:09:55,412 Whoa, you're getting big there, Tamara. 117 00:09:57,429 --> 00:09:58,429 Eileen! Eileen! 118 00:10:00,765 --> 00:10:01,765 Guys? What's going on? 119 00:10:02,567 --> 00:10:03,567 Rigby needs your help! 120 00:10:05,370 --> 00:10:06,370 No time to explain! 121 00:10:09,074 --> 00:10:10,074 Is he hurt? What hap... 122 00:10:12,544 --> 00:10:13,544 Oh. Steffan! Yes, ma'am! 123 00:10:15,847 --> 00:10:17,607 Warm up a tub of butter from the pantry stat! 124 00:10:20,151 --> 00:10:21,431 On it! Lay him down on the table. 125 00:10:28,093 --> 00:10:29,293 Hey, buddy. How you holding up? 126 00:10:35,800 --> 00:10:36,800 Eileen. 127 00:10:39,004 --> 00:10:40,407 It's pretty much over for me. 128 00:10:44,109 --> 00:10:46,069 I'm so glad I got to see you... Before... The end. 129 00:10:48,880 --> 00:10:50,040 Rigby, you know you're not... 130 00:11:24,716 --> 00:11:25,716 I'm gonna miss your face, 9041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.