Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:05,872
(speaking indistinctly)
Previously on CSI: Vegas...
2
00:00:05,872 --> 00:00:08,408
Aah!
Folsom!
3
00:00:09,776 --> 00:00:12,178
You sent my people
into the lion's den.
4
00:00:12,178 --> 00:00:13,980
You okay?
5
00:00:13,980 --> 00:00:15,715
I-I'm fine. I'm perfect. Really.
6
00:00:15,715 --> 00:00:17,784
RAJAN:
It's your buddy Trey again.
7
00:00:17,784 --> 00:00:19,152
FOLSOM:
Trey.
8
00:00:19,152 --> 00:00:20,453
You killed the guy?
No.
9
00:00:20,453 --> 00:00:21,755
Richie was a
10
00:00:21,755 --> 00:00:23,723
grown-ass man,
man. He made his choices.
11
00:00:23,723 --> 00:00:26,893
And you made yours. It's called
drug-induced homicide.
12
00:00:26,893 --> 00:00:29,662
You're going in, man.
This how you treat family?!
13
00:00:30,764 --> 00:00:32,632
("edamame" by bbno$
and Rich Brian playing)
14
00:00:35,101 --> 00:00:36,970
♪ Hanging low while
I pop a bottle off a yacht ♪
15
00:00:36,970 --> 00:00:39,038
♪ Chain swanging,
cling-clang and it cost a lot ♪
16
00:00:39,038 --> 00:00:41,708
♪ I'm always after guala,
yeah, and you are not ♪
17
00:00:41,708 --> 00:00:43,943
♪ Bad B, keep on going
till you hit the spot ♪
18
00:00:43,943 --> 00:00:46,546
(grunting weakly)
♪ Whoa, I'm a big bag hunter
with the bow ♪
19
00:00:46,546 --> 00:00:48,715
♪ She got a big bad,
drop it low ♪
20
00:00:48,715 --> 00:00:50,817
♪ Mama called me and she happy
with the growth ♪
21
00:00:50,817 --> 00:00:53,019
♪ Never ever fold for,
that's an oath ♪
22
00:00:53,019 --> 00:00:55,588
♪ Just popped her kidney,
I bought a million options ♪
23
00:00:55,588 --> 00:00:57,023
♪ Of the stock, and I stopped ♪
24
00:00:57,023 --> 00:00:58,725
♪ Doing the green, man,
I rock arenas ♪
25
00:00:58,725 --> 00:01:00,093
♪ Bringing the peace,
I'm bumping that Pac... ♪
26
00:01:00,093 --> 00:01:03,430
FOLSOM:
Listen...
27
00:01:03,430 --> 00:01:05,432
I know it's been a while.
28
00:01:05,432 --> 00:01:08,134
Just call me back, Mom.
29
00:01:08,134 --> 00:01:09,836
Please.
30
00:01:10,804 --> 00:01:12,872
Hi.
31
00:01:12,872 --> 00:01:16,376
I don't think I've ever heard
you call Jeanette "Mom" before.
32
00:01:16,376 --> 00:01:19,212
Yeah, can't get her
to return my calls.
33
00:01:19,212 --> 00:01:21,481
I think Trey told her
that I had him arrested
34
00:01:21,481 --> 00:01:24,250
and she's...
she's just probably pissed.
35
00:01:24,250 --> 00:01:26,352
You were just doing your job.
36
00:01:26,352 --> 00:01:27,954
She has to understand
that, right?
37
00:01:27,954 --> 00:01:30,790
Yeah, not really.
She hates my job.
38
00:01:31,758 --> 00:01:34,661
Law enforcement didn't put
half of your family behind bars.
39
00:01:35,962 --> 00:01:39,032
Well, I think it's sweet
that you still try.
What's the definition
40
00:01:39,032 --> 00:01:41,267
of insanity-- like, doing the
same thing over and over again,
41
00:01:41,267 --> 00:01:42,902
expecting a different result?
42
00:01:42,902 --> 00:01:43,937
(chuckles)
43
00:01:43,937 --> 00:01:47,307
Yeah. But you only get one mom.
44
00:01:47,307 --> 00:01:49,242
Yeah, no kidding.
45
00:01:49,242 --> 00:01:50,643
ROBY:
So, Professor
46
00:01:50,643 --> 00:01:53,613
Sanders, huh?
That's the next thing?
47
00:01:53,613 --> 00:01:55,748
Maybe the next-next thing.
48
00:01:55,748 --> 00:01:58,451
Mm.
Think I need a PhD first.
49
00:01:58,451 --> 00:01:59,819
So, you get
50
00:01:59,819 --> 00:02:03,223
your night shift supervisor
back Friday.
51
00:02:03,223 --> 00:02:06,025
Claudia's maternity leave is up.
52
00:02:06,025 --> 00:02:09,329
I just wanted to let you know
that'll be my last day.
53
00:02:09,329 --> 00:02:11,364
Greg, I wish I
had ten of you.
54
00:02:11,364 --> 00:02:13,399
You are leaving that night shift
55
00:02:13,399 --> 00:02:15,235
so much better
than you found it.
56
00:02:15,235 --> 00:02:16,536
(phone chimes)
57
00:02:18,404 --> 00:02:20,039
Uh-oh.
58
00:02:20,039 --> 00:02:21,574
What fresh hell awaits?
59
00:02:21,574 --> 00:02:24,410
I have to go see a psychologist.
60
00:02:24,410 --> 00:02:25,545
You have to?
61
00:02:25,545 --> 00:02:27,313
That bomb blast last week.
62
00:02:27,313 --> 00:02:28,915
I kind of lost it
63
00:02:28,915 --> 00:02:31,784
on the sergeant
who released a scene too soon,
64
00:02:31,784 --> 00:02:33,720
and it almost got Folsom killed.
65
00:02:33,720 --> 00:02:37,490
But apparently he's
the sensitive one, 'cause I...
66
00:02:38,625 --> 00:02:42,161
I was attacked in the field
a while back,
67
00:02:42,161 --> 00:02:43,997
and it was recommended
68
00:02:43,997 --> 00:02:47,367
that I go to therapy then,
and I-I...
69
00:02:47,367 --> 00:02:48,568
You didn't?
70
00:02:48,568 --> 00:02:51,204
I tried
marriage counseling once.
71
00:02:51,204 --> 00:02:52,539
I'm divorced.
72
00:02:52,539 --> 00:02:55,775
Years ago, I got beat up
on the job, too,
73
00:02:55,775 --> 00:02:58,478
and it put me
in a pretty dark hole.
74
00:02:58,478 --> 00:03:00,446
Therapy helped me climb out.
75
00:03:00,446 --> 00:03:02,015
OFFICER:
Hey, hey! Stop!
76
00:03:02,015 --> 00:03:03,283
Get back in
your office!
(people screaming)
77
00:03:03,283 --> 00:03:04,684
What now?
78
00:03:04,684 --> 00:03:06,085
OFFICER:
Stop right there!
Don't move!
79
00:03:06,085 --> 00:03:08,288
Drop the weapons now.
80
00:03:08,288 --> 00:03:10,089
OFFICER:
Go around the other side!
81
00:03:10,089 --> 00:03:12,425
Allie? Rajan?!
82
00:03:12,425 --> 00:03:13,826
OFFICER:
Don't take another step.
83
00:03:13,826 --> 00:03:15,128
Rajan?
84
00:03:15,128 --> 00:03:16,262
OFFICER:
Don't move!
85
00:03:16,262 --> 00:03:18,264
Drop everything.
Get on the ground.
86
00:03:18,264 --> 00:03:19,532
Gene?
No, no.
87
00:03:19,532 --> 00:03:20,533
Stay where you are!
88
00:03:20,533 --> 00:03:21,935
Ms. Rajan.
89
00:03:21,935 --> 00:03:23,403
Please.
90
00:03:23,403 --> 00:03:24,971
I've been here
since the beginning.
91
00:03:24,971 --> 00:03:27,340
I really want to
see how it ends.
92
00:03:27,340 --> 00:03:28,808
People who may
93
00:03:28,808 --> 00:03:30,376
act a little different
94
00:03:30,376 --> 00:03:33,012
or look a little different.
95
00:03:33,012 --> 00:03:36,349
It doesn't make them
a bad person.
96
00:03:36,349 --> 00:03:38,251
You have to help me.
97
00:03:39,719 --> 00:03:41,020
I didn't...
(grunts)
98
00:03:45,391 --> 00:03:47,060
(grunts softly)
99
00:03:53,199 --> 00:03:54,767
(exhales)
100
00:03:55,668 --> 00:03:57,604
I'll get this in the works.
101
00:03:59,872 --> 00:04:01,774
CHAVEZ:
Are-are you all right,
Mr. Farrow?
102
00:04:01,774 --> 00:04:03,977
Looks like
you're in a lot of pain.
103
00:04:03,977 --> 00:04:05,445
After everything
you've put me through
104
00:04:05,445 --> 00:04:07,647
you still can't call me Gene?
105
00:04:09,215 --> 00:04:10,550
EMTs are on their way
to check you out.
106
00:04:10,550 --> 00:04:12,619
Just tell us what's going on.
107
00:04:12,619 --> 00:04:14,621
I-I don't remember much.
108
00:04:14,621 --> 00:04:16,456
There was...
109
00:04:16,456 --> 00:04:18,758
a break-in
at my great aunt's house.
110
00:04:18,758 --> 00:04:20,693
They wore...
111
00:04:20,693 --> 00:04:22,862
masks.
(thunderclaps)
112
00:04:22,862 --> 00:04:25,965
And they wanted to rob her.
113
00:04:25,965 --> 00:04:28,801
They wanted the combination
to her safe.
114
00:04:28,801 --> 00:04:32,739
I didn't know it, and...
115
00:04:32,739 --> 00:04:35,375
and they started...
116
00:04:35,375 --> 00:04:38,645
hurting us to try to get it.
117
00:04:40,713 --> 00:04:42,482
No, don't hurt her, please!
(whimpering)
118
00:04:43,349 --> 00:04:44,350
(yelling)
119
00:04:44,350 --> 00:04:46,686
My aunt couldn't remember it.
120
00:04:46,686 --> 00:04:48,554
And I never knew it.
121
00:04:48,554 --> 00:04:50,723
I came to about an hour ago,
122
00:04:50,723 --> 00:04:53,860
and, um,
the whole place was trashed.
123
00:04:53,860 --> 00:04:55,461
Why didn't you call 911?
124
00:04:55,461 --> 00:04:58,031
Uh, 'cause I so woozy, and
125
00:04:58,031 --> 00:05:01,234
I think they might
have... drugged me.
126
00:05:01,234 --> 00:05:04,237
There's just so much that I...
I can't remember.
127
00:05:04,237 --> 00:05:05,605
RAJAN:
It's okay. Gene.
128
00:05:05,605 --> 00:05:07,707
We'll figure this out.
Yeah, yeah.
129
00:05:07,707 --> 00:05:09,676
Why were you
at your aunt's house?
130
00:05:10,810 --> 00:05:12,578
Uh, I live there now.
131
00:05:12,578 --> 00:05:14,681
Uh...
132
00:05:14,681 --> 00:05:17,583
my whole life fell apart
after you arrested me.
133
00:05:17,583 --> 00:05:19,419
And now, look, I'm sorry
134
00:05:19,419 --> 00:05:22,922
if I scared anyone,
but I-I just... I knew
135
00:05:22,922 --> 00:05:25,425
I needed to get to you.
136
00:05:25,425 --> 00:05:26,993
I need help finding her.
137
00:05:26,993 --> 00:05:28,528
I don't know where
they took her.
138
00:05:28,528 --> 00:05:29,696
Are you
trying to tell us
139
00:05:29,696 --> 00:05:31,297
your great aunt was kidnapped?
140
00:05:37,804 --> 00:05:39,172
I'll take the upstairs,
141
00:05:39,172 --> 00:05:41,374
you take ground floor.
Sounds good.
142
00:05:41,374 --> 00:05:42,642
Sheesh.
143
00:05:42,642 --> 00:05:44,677
Who decorates
with fake cobwebs?
144
00:05:44,677 --> 00:05:46,979
Place is straight
out of Edgar Allan Poe.
145
00:05:46,979 --> 00:05:49,115
This woman is related to Gene.
146
00:05:49,115 --> 00:05:51,217
Ugh.
147
00:05:56,522 --> 00:05:57,957
Hey.
148
00:05:57,957 --> 00:05:59,592
What's going on?
You all right?
149
00:05:59,592 --> 00:06:01,894
Yeah. Yeah, I'm fine.
150
00:06:07,233 --> 00:06:10,136
(sighs)
151
00:06:11,504 --> 00:06:15,174
This survived quite a beating.
Uh, so did Gene.
152
00:06:15,174 --> 00:06:16,743
I mean, it looks like
he's telling the truth.
153
00:06:16,743 --> 00:06:18,811
We got signs of a break-in,
evidence of torture
154
00:06:18,811 --> 00:06:21,214
and a missing great aunt.
155
00:06:21,214 --> 00:06:24,150
No. We don't.
156
00:06:24,150 --> 00:06:25,885
Joan Farrow.
157
00:06:25,885 --> 00:06:28,087
Even without her wig...
158
00:06:28,087 --> 00:06:31,324
no question that's the woman
from all the photos in there.
159
00:06:31,324 --> 00:06:33,126
Why would they
leave her out here?
160
00:06:33,126 --> 00:06:35,161
Same kinds of injuries
we found on Gene.
161
00:06:35,161 --> 00:06:37,163
FOLSOM:
But he was either wrong
about it being a kidnapping
162
00:06:37,163 --> 00:06:38,631
or he's lying.
163
00:06:38,631 --> 00:06:40,433
Well, why show up to our lab
with a bloody cleaver?
164
00:06:40,433 --> 00:06:41,834
I mean, why show up at all?
165
00:06:41,834 --> 00:06:43,369
Maybe he just went
to the one person he knew
166
00:06:43,369 --> 00:06:45,037
owed him some sympathy.
167
00:06:46,038 --> 00:06:48,941
FINADO:
You think
he's telling the truth, Allie?
168
00:06:48,941 --> 00:06:50,443
Or did Gene do this?
169
00:06:53,746 --> 00:06:55,882
{\an8}♪ ♪
170
00:07:00,753 --> 00:07:03,856
{\an8}♪ Who... are you? ♪
171
00:07:03,856 --> 00:07:06,592
{\an8}♪ Who, who, who, who? ♪
172
00:07:06,592 --> 00:07:09,428
{\an8}♪ Who... are you? ♪
173
00:07:09,428 --> 00:07:11,030
{\an8}♪ Who, who, who, who? ♪
174
00:07:11,030 --> 00:07:13,032
{\an8}♪ I really wanna know ♪
175
00:07:13,032 --> 00:07:15,935
{\an8}♪ Who... are you? ♪
176
00:07:15,935 --> 00:07:17,470
{\an8}♪ Oh-oh-oh ♪
Who... ♪
177
00:07:17,470 --> 00:07:21,507
{\an8}♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪
178
00:07:21,507 --> 00:07:23,943
{\an8}♪ Are you. ♪
179
00:07:29,015 --> 00:07:30,416
{\an8}Aunt Joan is dead?
180
00:07:30,416 --> 00:07:32,852
{\an8}I'm sorry, Gene.
181
00:07:32,852 --> 00:07:36,155
{\an8}She was all I had left.
After you got me fired
182
00:07:36,155 --> 00:07:37,723
{\an8}and I lost my place, Joan
183
00:07:37,723 --> 00:07:41,494
{\an8}was the only person
who would take me in.
184
00:07:41,494 --> 00:07:42,929
{\an8}We're gonna
find out what happened,
185
00:07:42,929 --> 00:07:44,797
{\an8}but I'm gonna need
a blood sample first.
186
00:07:44,797 --> 00:07:47,300
{\an8}How were things
with the two of you?
187
00:07:47,300 --> 00:07:48,968
{\an8}I loved Joan.
188
00:07:48,968 --> 00:07:50,436
{\an8}You know, she had dementia.
189
00:07:50,436 --> 00:07:52,705
{\an8}She needed someone
to look after her.
190
00:07:52,705 --> 00:07:55,808
{\an8}So you were what--
her caretaker?
191
00:07:55,808 --> 00:07:58,044
{\an8}Mm, kind of.
192
00:07:58,044 --> 00:07:59,645
{\an8}It only seemed fair.
193
00:07:59,645 --> 00:08:02,481
{\an8}She was giving me
a place to stay.
194
00:08:03,449 --> 00:08:04,750
{\an8}What aren't you telling us?
195
00:08:04,750 --> 00:08:06,752
{\an8}You know, when I was little,
196
00:08:06,752 --> 00:08:08,754
{\an8}she used to sing to me
in the bath.
197
00:08:08,754 --> 00:08:11,457
{\an8}Hey, Gene, this isn't
the fond memory room.
198
00:08:11,457 --> 00:08:13,025
{\an8}This is the interrogation room.
199
00:08:13,025 --> 00:08:15,127
{\an8}You're sitting in here because
you charged into our crime lab
200
00:08:15,127 --> 00:08:16,529
{\an8}with a bloody meat cleaver.
201
00:08:16,529 --> 00:08:18,631
{\an8}Did you use it on your aunt?
202
00:08:18,631 --> 00:08:21,334
{\an8}No! Look, they
used it on me, too.
203
00:08:21,334 --> 00:08:23,202
{\an8}Who? Who did?
I don't know.
204
00:08:23,202 --> 00:08:25,438
{\an8}I-I don't know.
(sighs)
205
00:08:25,438 --> 00:08:27,473
{\an8}It's all just...
206
00:08:27,473 --> 00:08:29,342
{\an8}It's all so hazy.
207
00:08:29,342 --> 00:08:31,377
{\an8}But last night I had
some friends over.
208
00:08:31,377 --> 00:08:34,046
{\an8}You remember my group,
uh, from Necropolis?
209
00:08:34,046 --> 00:08:36,816
{\an8}The other haunted house
super fans. Right.
210
00:08:36,816 --> 00:08:40,019
{\an8}Four of them
came over last night.
211
00:08:40,019 --> 00:08:43,322
{\an8}Uh, we were, um, watching
old horror movies and, uh,
212
00:08:43,322 --> 00:08:45,391
{\an8}having a potluck dinner.
213
00:08:45,391 --> 00:08:46,459
{\an8}What time was this?
214
00:08:46,459 --> 00:08:48,094
{\an8}Right after 8:00 p.m.
215
00:08:48,094 --> 00:08:50,096
{\an8}Yes, I had just poured
the Vampire Blood.
216
00:08:50,096 --> 00:08:54,333
{\an8}That's a Necrop-tail.
See, a Necrop-tail is a...
217
00:08:54,333 --> 00:08:56,335
{\an8}Cocktail for Necropolites.
218
00:08:56,335 --> 00:08:57,803
{\an8}Get to the point.
219
00:08:57,803 --> 00:09:00,339
{\an8}We hadn't even finished
our first round when, um,
220
00:09:00,339 --> 00:09:03,743
{\an8}everything started to get fuzzy.
221
00:09:05,111 --> 00:09:07,346
{\an8}I think someone might have
spiked that punch.
222
00:09:07,346 --> 00:09:08,514
{\an8}Why would
someone do that?
223
00:09:08,514 --> 00:09:10,182
{\an8}I don't know.
224
00:09:10,182 --> 00:09:12,685
{\an8}Maybe as a... goof?
225
00:09:12,685 --> 00:09:14,820
{\an8}Or did one of your
friends drug everyone
226
00:09:14,820 --> 00:09:16,656
{\an8}so they could crack
that giant safe?
227
00:09:16,656 --> 00:09:19,625
{\an8}I don't think they would.
228
00:09:20,493 --> 00:09:22,561
{\an8}What's in the safe, Gene?
229
00:09:22,561 --> 00:09:24,931
{\an8}Uncut gems.
230
00:09:24,931 --> 00:09:26,532
{\an8}Hundreds of them.
231
00:09:26,532 --> 00:09:30,703
{\an8}My Great Uncle Fergus was
a gem dealer... before he died.
232
00:09:30,703 --> 00:09:33,673
{\an8}CHAVEZ: He must have done well.
House was big.
233
00:09:33,673 --> 00:09:35,808
{\an8}GENE: Oh, he used
to have three stores.
234
00:09:35,808 --> 00:09:39,312
{\an8}But he always kept
some inventory at home,
235
00:09:39,312 --> 00:09:41,180
{\an8}locked inside that giant safe.
236
00:09:41,180 --> 00:09:44,250
{\an8}And you still think there's
some inventory in that safe?
237
00:09:44,250 --> 00:09:45,718
{\an8}Yeah.
238
00:09:47,219 --> 00:09:48,287
{\an8}Did your friends know about it?
239
00:09:48,287 --> 00:09:50,623
{\an8}They did, but...
240
00:09:50,623 --> 00:09:53,159
{\an8}none of them are capable
of something like this.
241
00:09:53,159 --> 00:09:55,294
{\an8}Of-of... torture?
242
00:09:55,294 --> 00:09:57,129
{\an8}(screaming)
243
00:09:57,129 --> 00:09:59,332
{\an8}Murder? No.
Necropolites
244
00:09:59,332 --> 00:10:01,867
{\an8}are the only people in the world
that I completely trust.
245
00:10:01,867 --> 00:10:03,769
{\an8}Does anyone else know
what was inside the safe?
246
00:10:03,769 --> 00:10:07,373
{\an8}Not that I know of.
P-Please.
247
00:10:07,373 --> 00:10:08,708
{\an8}Oh, Allie,
248
00:10:08,708 --> 00:10:10,376
{\an8}promise me
you cannot ruin their lives
249
00:10:10,376 --> 00:10:12,011
{\an8}the way you've ruined mine.
250
00:10:14,780 --> 00:10:16,716
{\an8}Huh.
251
00:10:16,716 --> 00:10:19,185
{\an8}CHAVEZ:
All right, Gene, let's move on.
252
00:10:19,185 --> 00:10:21,120
{\an8}Now, your great aunt's house
is a crime scene.
253
00:10:21,120 --> 00:10:23,255
{\an8}We're gonna need the names
of everyone
254
00:10:23,255 --> 00:10:25,124
{\an8}who attended your get-together
last night.
255
00:10:25,124 --> 00:10:28,194
{\an8}I-I don't know their real names.
You don't know
256
00:10:28,194 --> 00:10:29,462
{\an8}your friends' names?
257
00:10:29,462 --> 00:10:31,564
{\an8}No. Uh, we always
just go by
258
00:10:31,564 --> 00:10:32,965
{\an8}our online handles.
You know, like, um,
259
00:10:32,965 --> 00:10:36,435
{\an8}Mad Rabbit
or character names, like, uh,
260
00:10:36,435 --> 00:10:39,138
{\an8}Gore or, uh, Nosferatu.
261
00:10:39,138 --> 00:10:40,539
{\an8}You know lying to police...
262
00:10:40,539 --> 00:10:42,708
{\an8}I am not lying.
263
00:10:42,708 --> 00:10:44,543
We all met online.
264
00:10:44,543 --> 00:10:47,313
I don't know where
any of these people even live.
RAJAN: Okay,
265
00:10:47,313 --> 00:10:48,748
where did the group hang out
266
00:10:48,748 --> 00:10:50,616
when it wasn't at Necropolis?
Oh, you know,
267
00:10:50,616 --> 00:10:52,318
abandoned buildings.
268
00:10:52,318 --> 00:10:54,587
Sometimes, um...
269
00:10:54,587 --> 00:10:56,655
the occasional cemetery.
270
00:10:57,490 --> 00:10:59,091
It's thematic.
271
00:11:05,364 --> 00:11:06,999
(short chuckle)
272
00:11:07,833 --> 00:11:10,636
Gene needs to be studied
273
00:11:10,636 --> 00:11:13,339
in a lab.
274
00:11:13,339 --> 00:11:14,573
Just not ours.
275
00:11:14,573 --> 00:11:16,042
The man's committed
276
00:11:16,042 --> 00:11:17,710
to his aesthetic.
277
00:11:17,710 --> 00:11:22,181
Kind of Chain Saw Massacre
meets Silence of the Lambs?
278
00:11:25,651 --> 00:11:27,520
Same stain
in the victim's bathroom.
279
00:11:27,520 --> 00:11:28,988
Sure it's a stain?
280
00:11:31,123 --> 00:11:33,059
In this house,
it might be décor.
281
00:11:33,059 --> 00:11:35,127
We can't track down
corroborating witnesses
282
00:11:35,127 --> 00:11:36,495
from silly nicknames.
283
00:11:36,495 --> 00:11:37,897
It's what I called 'em.
284
00:11:37,897 --> 00:11:40,833
I don't know their real names.
285
00:11:40,833 --> 00:11:43,102
But Shelly will.
Who's Shelly?
286
00:11:43,102 --> 00:11:45,905
Shelly Walker. She the
president of our fan club.
287
00:11:45,905 --> 00:11:49,742
She will have everyone's,
um, name and address.
288
00:11:49,742 --> 00:11:52,311
Well, I look forward
to chatting with Ms. Walker.
289
00:11:52,311 --> 00:11:54,013
You don't believe me, do you?
290
00:11:55,047 --> 00:11:57,249
You think I did this to myself?
291
00:11:57,249 --> 00:11:59,251
We'll see.
292
00:12:00,853 --> 00:12:03,089
What we have here is horrific.
293
00:12:03,089 --> 00:12:05,891
Lacerations, contusions,
thermal injuries.
294
00:12:05,891 --> 00:12:07,560
All signs of torture.
295
00:12:07,560 --> 00:12:10,296
The wound pattern seems
quite similar to what we found
296
00:12:10,296 --> 00:12:11,630
on her surviving relative.
297
00:12:11,630 --> 00:12:13,065
This woman suffered
298
00:12:13,065 --> 00:12:16,068
a great deal.
So, what killed her?
299
00:12:16,068 --> 00:12:17,603
Electrocution.
300
00:12:18,537 --> 00:12:21,707
What are you doing?
No, no!
301
00:12:21,707 --> 00:12:23,776
Nuclei of her cardiac cells
302
00:12:23,776 --> 00:12:26,212
were elongated,
and these burns are consistent
303
00:12:26,212 --> 00:12:29,648
with what I'd expect
from contact with a car battery.
304
00:12:29,648 --> 00:12:31,083
But they run 12 volts.
305
00:12:31,083 --> 00:12:33,419
That really be enough
to kill you?
You and I?
306
00:12:33,419 --> 00:12:36,055
No.
But an octogenarian?
307
00:12:37,289 --> 00:12:39,358
Didn't take much
to send her frail heart
308
00:12:39,358 --> 00:12:40,493
into cardiac arrest.
309
00:12:40,493 --> 00:12:44,563
Lividity in the arms and legs...
310
00:12:45,464 --> 00:12:47,900
...suggests that she was
in the seated position
311
00:12:47,900 --> 00:12:49,735
for hours postmortem.
312
00:12:49,735 --> 00:12:52,404
That's how we found her--
zip-tied to a wheelchair.
313
00:12:52,404 --> 00:12:54,940
Mm-hmm.
So we're trying
to establish a timeline,
314
00:12:54,940 --> 00:12:58,477
and the only witness claims
that he was drugged.
315
00:12:58,477 --> 00:13:00,546
What can you tell us
about time of death?
316
00:13:00,546 --> 00:13:02,081
The internal temperature puts it
317
00:13:02,081 --> 00:13:04,216
at just about 16 hours ago.
RAJAN: Right after
318
00:13:04,216 --> 00:13:06,051
Gene's little get-together
at the mansion.
319
00:13:06,051 --> 00:13:07,686
Yeah, that tracks
with his account.
320
00:13:07,686 --> 00:13:09,288
I did find something
on the X-rays
321
00:13:09,288 --> 00:13:11,390
that I can't quite explain,
322
00:13:11,390 --> 00:13:12,892
even after direct examination.
323
00:13:12,892 --> 00:13:14,927
ROBY:
Okay.
324
00:13:18,964 --> 00:13:22,568
Do you see these depressions
in the femurs?
325
00:13:22,568 --> 00:13:26,238
The victim was stricken with
osteoporosis, which is enough
326
00:13:26,238 --> 00:13:30,142
to deform the bones.
So what causes dents like this?
327
00:13:30,142 --> 00:13:32,111
I mean, this can't be
from torture, can it?
(phone chimes)
328
00:13:32,111 --> 00:13:33,779
At present, I can't really say.
329
00:13:33,779 --> 00:13:36,081
All right.
330
00:13:36,081 --> 00:13:37,683
I got to step out
for about an hour.
331
00:13:37,683 --> 00:13:39,018
Can you finish up here?
Mm-hmm.
332
00:13:39,018 --> 00:13:40,920
Thank you.
HUDSON: Mm.
333
00:13:45,958 --> 00:13:49,728
(sighs)
Dr. Roby.
334
00:13:49,728 --> 00:13:52,064
Samuel Franklin.
335
00:13:52,064 --> 00:13:55,234
Hi. You're late.
336
00:13:55,234 --> 00:13:57,303
Busy day?
337
00:13:57,303 --> 00:13:59,405
Yup. Circus never stops.
338
00:13:59,405 --> 00:14:01,373
(laughs)
339
00:14:01,373 --> 00:14:03,375
So, therapy at a gun range, huh?
340
00:14:03,375 --> 00:14:05,010
Yeah? That's
different.
341
00:14:05,010 --> 00:14:06,845
After 38 years of practice,
342
00:14:06,845 --> 00:14:08,347
I am pretty sick of my office
343
00:14:08,347 --> 00:14:10,282
and listening
to people talk in it.
344
00:14:10,282 --> 00:14:12,184
Maybe you should just
change your office, huh?
345
00:14:12,184 --> 00:14:15,187
(laughs)
Actually, once I started, uh,
346
00:14:15,187 --> 00:14:17,790
dragging my patients
into the real world, I found
347
00:14:17,790 --> 00:14:19,391
they made
a lot more progress.
348
00:14:19,391 --> 00:14:21,026
Towards what?
349
00:14:21,961 --> 00:14:22,962
Is that how it's gonna be?
350
00:14:22,962 --> 00:14:24,530
You're a skeptic?
No, no, no.
351
00:14:24,530 --> 00:14:26,098
And just
to be completely candid,
352
00:14:26,098 --> 00:14:28,133
I'm gonna knock out
these two sessions
353
00:14:28,133 --> 00:14:30,135
and go on with my life, okay?
I appreciate
354
00:14:30,135 --> 00:14:32,304
your honesty.
Thank you.
355
00:14:32,304 --> 00:14:35,374
{\an8}Ah. Ooh. I see
you brought your service piece. Yeah.
356
00:14:35,374 --> 00:14:36,609
It goes where I go.
357
00:14:36,609 --> 00:14:37,776
And that started
after your attack?
358
00:14:37,776 --> 00:14:39,211
Mm-hmm.
359
00:14:39,211 --> 00:14:41,480
Has it made you feel
any safer in the field?
360
00:14:41,480 --> 00:14:43,349
Ooh.
361
00:14:50,990 --> 00:14:52,491
What do you think?
362
00:14:52,491 --> 00:14:56,695
What would you say are
your top three biggest fears?
363
00:14:59,164 --> 00:15:01,033
Really?
Uh-huh.
364
00:15:10,276 --> 00:15:12,278
SHELLY:
Oh, yes, it's my recipe.
365
00:15:12,278 --> 00:15:16,048
Vampire Blood is cherry juice,
brandy and absinthe.
366
00:15:16,048 --> 00:15:18,651
Absinthe is so underrated.
367
00:15:18,651 --> 00:15:20,753
No, what we're really
interested in is what happened
368
00:15:20,753 --> 00:15:22,221
after the drinks, Ms. Walker.
369
00:15:22,221 --> 00:15:23,555
Gene said
370
00:15:23,555 --> 00:15:25,157
no one could remember anything?
Well, uh,
371
00:15:25,157 --> 00:15:29,028
he put on a Romanian
horror film, we served dinner,
372
00:15:29,028 --> 00:15:32,464
and... it does get
kind of fuzzy after that.
373
00:15:32,464 --> 00:15:33,866
(laughs)
374
00:15:33,866 --> 00:15:36,035
(short chuckle)
Gene reported the same.
375
00:15:36,035 --> 00:15:37,636
Well, it's the truth.
376
00:15:37,636 --> 00:15:38,971
If someone did
spike the punch,
377
00:15:38,971 --> 00:15:40,205
there's tests
that we can do for that.
378
00:15:40,205 --> 00:15:42,241
Could it be a blood sample?
379
00:15:42,241 --> 00:15:44,043
(laughs)
380
00:15:44,043 --> 00:15:46,478
I love feeling
blood leave my body.
381
00:15:46,478 --> 00:15:48,147
Sure.
382
00:15:48,147 --> 00:15:50,416
CHAVEZ:
We're gonna need
the legal names, phone numbers
383
00:15:50,416 --> 00:15:52,618
and addresses of everyone else
at the mansion last night.
384
00:15:52,618 --> 00:15:55,087
Gene said
you had those details?
385
00:15:55,087 --> 00:15:57,923
Of course.
Anything for my Genie.
386
00:15:57,923 --> 00:16:00,025
How's he doing?
Such a gentle soul.
387
00:16:00,025 --> 00:16:02,061
I hope he's all right.
388
00:16:02,061 --> 00:16:04,096
His injuries
aren't life-threatening,
389
00:16:04,096 --> 00:16:06,165
so physically, he's doing okay.
390
00:16:06,165 --> 00:16:08,701
All right, that's
everyone at the party.
391
00:16:08,701 --> 00:16:10,302
And now for my blood.
392
00:16:10,302 --> 00:16:12,171
Um, where exactly
will the drawing take place?
393
00:16:12,171 --> 00:16:14,640
I'll be processing you
in the DNA lab.
394
00:16:14,640 --> 00:16:17,109
Through these doors behind me.
395
00:16:21,180 --> 00:16:23,082
(sighs)
You got any tests
that can tell us
396
00:16:23,082 --> 00:16:24,616
what the hell her deal is?
397
00:16:24,616 --> 00:16:25,884
Science has its limits.
398
00:16:25,884 --> 00:16:27,286
Hmm.
Still,
399
00:16:27,286 --> 00:16:29,388
I'm not so sure
Shelly would be capable
400
00:16:29,388 --> 00:16:31,390
of inflicting those wounds
on Gene.
401
00:16:31,390 --> 00:16:33,892
Well, I'm not so sure Gene
didn't inflict them on himself.
402
00:16:33,892 --> 00:16:35,494
Fortunately,
403
00:16:35,494 --> 00:16:37,129
there are tests for that.
404
00:16:37,129 --> 00:16:39,865
("Smolder" by Mobiius playing)
405
00:17:01,120 --> 00:17:03,789
Big audience today.
406
00:17:03,789 --> 00:17:05,958
SANDERS:
This case has everyone buzzing.
407
00:17:05,958 --> 00:17:07,559
Night shift even
has a pool going.
408
00:17:07,559 --> 00:17:09,094
Really?
409
00:17:09,094 --> 00:17:10,929
Team Gene thinks he's innocent.
410
00:17:10,929 --> 00:17:13,432
Team "It's Gene" thinks
he killed that old lady.
411
00:17:13,432 --> 00:17:16,034
RAJAN:
Hmm. Which side are you two on?
PARK: Team Gene.
412
00:17:16,034 --> 00:17:18,670
Innocent.
All the way.
413
00:17:18,670 --> 00:17:21,006
PARK:
Beau and Folsom
thinks he did it.
414
00:17:21,006 --> 00:17:23,308
Team It's Gene, yeah.
415
00:17:23,308 --> 00:17:25,344
Uh, torture
with bladed weapons is messy.
416
00:17:25,344 --> 00:17:27,346
A million ways a torturer
could nick themselves.
417
00:17:27,346 --> 00:17:28,981
I didn't find
a third person's
418
00:17:28,981 --> 00:17:30,449
blood in that living room.
419
00:17:30,449 --> 00:17:32,017
Then you factor in the contents
of the safe...
420
00:17:32,017 --> 00:17:33,352
RAJAN:
Wait. What-what do you mean?
421
00:17:33,352 --> 00:17:35,587
Five grand in cash, no jewels.
422
00:17:35,587 --> 00:17:37,189
I mean, I don't think
it changes anything.
423
00:17:37,189 --> 00:17:39,191
An intruder may
just have been mistaken
424
00:17:39,191 --> 00:17:40,659
about what they could expect
to find.
425
00:17:40,659 --> 00:17:42,628
Or the guy could have
invented a false motive
426
00:17:42,628 --> 00:17:44,797
after the fact.
That's a possibility.
427
00:17:44,797 --> 00:17:48,066
But this... is impossible.
428
00:17:48,066 --> 00:17:49,968
Attaching an alligator clip
429
00:17:49,968 --> 00:17:51,637
right here by myself?
Not a chance.
430
00:17:51,637 --> 00:17:53,972
And it's not the only one.
About a third of Gene's wounds
431
00:17:53,972 --> 00:17:55,808
could not have been
self-inflicted.
432
00:17:55,808 --> 00:17:57,242
So someone else
did this to Gene?
433
00:17:57,242 --> 00:17:59,077
I don't fully believe
anything he told you,
434
00:17:59,077 --> 00:18:01,780
but it looks like
we got two victims.
435
00:18:01,780 --> 00:18:03,782
Gene Farrow's not lying.
436
00:18:03,782 --> 00:18:05,217
He didn't do this to himself.
437
00:18:13,091 --> 00:18:16,762
All right, Mr. Crane,
let's start off easy.
438
00:18:16,762 --> 00:18:20,065
When did Gene's party at his
aunt's house begin last night?
439
00:18:20,065 --> 00:18:22,868
Nestor? Uh, Mr. Crane?
440
00:18:22,868 --> 00:18:25,471
Mister...
441
00:18:25,471 --> 00:18:26,772
Nosferatu.
442
00:18:28,574 --> 00:18:32,211
Okay, Mr. Nosferatu,
can you tell...
443
00:18:32,211 --> 00:18:34,513
Just Nosferatu.
444
00:18:35,547 --> 00:18:37,583
All arrived around 8:00.
445
00:18:37,583 --> 00:18:39,485
And then what?
446
00:18:39,485 --> 00:18:42,120
PATRICIA:
Libations led
to light-hearted laughter
447
00:18:42,120 --> 00:18:43,355
and letting loose.
448
00:18:43,355 --> 00:18:45,591
And then what, Mister...
449
00:18:45,591 --> 00:18:47,426
May I call you Mr. Williamson?
450
00:18:47,426 --> 00:18:49,928
Of course. Gore is
just my Viking name.
451
00:18:49,928 --> 00:18:51,663
Well, you kind of look like one.
452
00:18:51,663 --> 00:18:53,532
Did the cops who picked you up
453
00:18:53,532 --> 00:18:54,933
give you the option to change?
454
00:18:54,933 --> 00:18:57,703
Oh, sorry. I have
a tournament tonight.
455
00:18:57,703 --> 00:18:59,271
A tournament.
(clears throat)
456
00:18:59,271 --> 00:19:01,273
I will have to catch that
on SportsCenter
457
00:19:01,273 --> 00:19:02,608
for the highlights.
458
00:19:02,608 --> 00:19:04,209
So, all five Necropolites
459
00:19:04,209 --> 00:19:08,347
drank the punch, you feasted.
Then what?
460
00:19:08,347 --> 00:19:10,182
We had a monster movie marathon.
461
00:19:10,182 --> 00:19:13,218
But after that, the details
of the evening get hazy.
462
00:19:13,218 --> 00:19:14,853
A bit blurry at best.
463
00:19:14,853 --> 00:19:16,455
We think someone
spiked the punch.
464
00:19:16,455 --> 00:19:17,856
Any idea who would do that?
465
00:19:17,856 --> 00:19:19,892
Sounds like
Gore's kind of mischief.
466
00:19:19,892 --> 00:19:21,727
My punch-spiking days ended
in high school.
467
00:19:21,727 --> 00:19:24,263
My guess is Patricia.
468
00:19:24,263 --> 00:19:26,331
No. No.
469
00:19:26,331 --> 00:19:27,866
Never. But I do have
470
00:19:27,866 --> 00:19:29,902
a phone full of photos.
471
00:19:34,172 --> 00:19:35,941
CHAVEZ: Whoa.
472
00:19:35,941 --> 00:19:37,709
Gene's aunt made
an appearance at the party?
473
00:19:37,709 --> 00:19:39,711
Yeah.
That was a shocker.
474
00:19:39,711 --> 00:19:41,713
Joan was, uh...
How do I put this
475
00:19:41,713 --> 00:19:44,049
without speaking ill
of the dead?
PATRICIA: Let's just say
476
00:19:44,049 --> 00:19:46,151
she wasn't kind, caring
or considerate.
477
00:19:46,151 --> 00:19:48,687
So we were all a little
surprised when he wheeled her
478
00:19:48,687 --> 00:19:51,023
into the living room to meet us.
479
00:19:51,023 --> 00:19:52,791
(shutter clicks)
480
00:19:52,791 --> 00:19:55,527
When did this meeting
take place?
NOSFERATU: Must have been
481
00:19:55,527 --> 00:19:57,529
9:00 p.m., but I don't
really remember.
482
00:19:57,529 --> 00:19:59,865
I only know the time
because of the photos.
483
00:19:59,865 --> 00:20:01,366
Looks like she had fun.
484
00:20:01,366 --> 00:20:03,168
It was a harmless good time.
485
00:20:03,168 --> 00:20:04,336
It didn't stay harmless.
486
00:20:04,336 --> 00:20:06,772
Let's talk motive.
487
00:20:06,772 --> 00:20:08,774
Did you know
what was in the safe?
488
00:20:08,774 --> 00:20:12,177
No amount of jewels
or money'd ever make me murder.
489
00:20:12,177 --> 00:20:13,478
How are you, financially?
490
00:20:13,478 --> 00:20:15,981
Well, I was heavily
invested in FTX.
491
00:20:15,981 --> 00:20:19,685
You insult me. I'd never
hurt a soul for any reason.
492
00:20:23,255 --> 00:20:25,891
RAJAN:
There's a reason none of them
could remember much.
493
00:20:25,891 --> 00:20:28,060
Turns out someone
did spike the punch.
494
00:20:28,060 --> 00:20:30,062
They all had
gamma-hydroxybutyrate
495
00:20:30,062 --> 00:20:31,363
in their blood.
496
00:20:31,363 --> 00:20:33,565
All five tested positive
for GHB-- even Gene?
497
00:20:33,565 --> 00:20:36,301
Yeah, whoever did the spiking
poured themselves a cup, too.
498
00:20:36,301 --> 00:20:38,270
I don't care if you're
a scheming criminal
499
00:20:38,270 --> 00:20:40,372
or a creepy horror fan,
that's just
500
00:20:40,372 --> 00:20:41,773
odd behavior.
501
00:20:41,773 --> 00:20:44,743
What's GCMS say
about our dark, sticky residue
502
00:20:44,743 --> 00:20:46,278
on Joan's bathmat?
I don't know.
503
00:20:46,278 --> 00:20:48,480
It's like a completely
random list of ingredients.
504
00:20:48,480 --> 00:20:50,482
Huh.
505
00:20:50,482 --> 00:20:52,317
Palmitic and stearic acid,
506
00:20:52,317 --> 00:20:55,520
cucuminoids,
and a cholinesterase inhibitor?
507
00:20:55,520 --> 00:20:56,955
Why would someone mix
508
00:20:56,955 --> 00:20:58,924
food products
with Alzheimer's medication?
509
00:20:58,924 --> 00:21:01,860
No clue, but I didn't even see
a cholinesterase inhibitor
510
00:21:01,860 --> 00:21:04,663
at her house.
Wasn't in her tox report either.
511
00:21:06,298 --> 00:21:09,167
So, we've just had the GCMS
break this substance down
512
00:21:09,167 --> 00:21:11,637
to the molecular level,
and I still have no idea
513
00:21:11,637 --> 00:21:13,939
what we're looking at here.
514
00:21:16,708 --> 00:21:18,276
Josh, are you all right?
515
00:21:18,276 --> 00:21:20,012
(clicks tongue)
516
00:21:20,012 --> 00:21:22,047
Have you connected
with your mom yet?
517
00:21:22,047 --> 00:21:24,383
(sighs)
I keep getting her voice mail.
518
00:21:24,383 --> 00:21:26,118
She will call you back.
519
00:21:27,085 --> 00:21:29,054
She will.
(phone dings)
520
00:21:30,122 --> 00:21:31,356
Is that her?
521
00:21:31,356 --> 00:21:32,491
Do I have the power
522
00:21:32,491 --> 00:21:34,026
to predict the future?
No,
523
00:21:34,026 --> 00:21:35,927
it's just, uh,
my cow bones arrived.
524
00:21:35,927 --> 00:21:37,896
You up for some
tool mark analysis?
525
00:21:37,896 --> 00:21:40,465
I'm just waiting on you.
Chop, chop.
526
00:21:40,465 --> 00:21:42,968
("Error" by Infraction playing)
527
00:21:44,336 --> 00:21:45,404
♪ Come on. ♪
528
00:21:51,643 --> 00:21:52,944
Well, that's not it.
529
00:21:52,944 --> 00:21:54,513
RAJAN:
That's a lot of hacking, slashing,
530
00:21:54,513 --> 00:21:55,814
and bashing for nothing.
531
00:21:55,814 --> 00:21:57,749
None of this stuff
made those dents.
532
00:21:57,749 --> 00:21:59,818
Well, I don't think
anything could, at least
533
00:21:59,818 --> 00:22:01,720
not with one... one big whack.
534
00:22:01,720 --> 00:22:03,055
Her bones were too brittle.
535
00:22:03,055 --> 00:22:05,090
That much force would have
just shattered them.
536
00:22:05,090 --> 00:22:09,728
Okay, so if torture didn't make
those dents, what did?
537
00:22:09,728 --> 00:22:12,030
It's almost like
she was crushed.
538
00:22:12,030 --> 00:22:13,965
She was calcium-deprived.
539
00:22:13,965 --> 00:22:15,801
Enough pressure applied
for enough time
540
00:22:15,801 --> 00:22:17,736
would deform her bones.
541
00:22:17,736 --> 00:22:20,405
Maybe the killer
used a heavy object
542
00:22:20,405 --> 00:22:21,907
to restrain her.
(sighs)
543
00:22:21,907 --> 00:22:23,875
On top of zip-tying her?
544
00:22:23,875 --> 00:22:26,678
She was a frail
82-year-old, not Houdini.
545
00:22:26,678 --> 00:22:28,046
Hmm.
546
00:22:28,046 --> 00:22:30,182
How much more restraint
do you need?
547
00:22:31,116 --> 00:22:33,285
FINADO:
No, that's it.
548
00:22:33,285 --> 00:22:35,721
None of the Necropo-people's
photos were altered.
549
00:22:35,721 --> 00:22:37,322
So, Gore, Nosferatu
550
00:22:37,322 --> 00:22:39,458
and Patricia--
all their photos are clean?
551
00:22:39,458 --> 00:22:40,792
Not a single digital artifact
to be found.
552
00:22:40,792 --> 00:22:42,360
Not a pixel out of place.
553
00:22:42,360 --> 00:22:44,463
I mean, the shadows,
reflections are all legit.
554
00:22:44,463 --> 00:22:47,065
Even the time stamp, the EXIF
555
00:22:47,065 --> 00:22:48,667
and the metadata
are authentic.
556
00:22:48,667 --> 00:22:50,635
So, Gene's story is holding up.
557
00:22:50,635 --> 00:22:52,471
Against all odds.
558
00:22:52,471 --> 00:22:55,173
I, uh, checked the social
of every Necropolite.
559
00:22:55,173 --> 00:22:56,708
And I can alibi
560
00:22:56,708 --> 00:22:59,211
two of them out:
Patricia and Gore.
Oh, so we can cross
561
00:22:59,211 --> 00:23:00,879
the undead Viking off the list?
562
00:23:00,879 --> 00:23:03,248
Yeah, according
to Dr. Hudson's time of death,
563
00:23:03,248 --> 00:23:05,917
they were chomping on burgers
when Joan was killed.
564
00:23:05,917 --> 00:23:07,486
It's a happy day in Valhalla.
565
00:23:07,486 --> 00:23:10,622
Yeah, but I still
don't think Gene's guilty.
566
00:23:10,622 --> 00:23:11,990
He said after his friends left
567
00:23:11,990 --> 00:23:13,892
the party,
two masked intruders broke in.
568
00:23:15,227 --> 00:23:18,096
What if Shelly and Nestor
doubled back?
569
00:23:18,096 --> 00:23:19,631
RAJAN:
Hey, Greg.
570
00:23:19,631 --> 00:23:21,500
How goes it? You found any DNA
571
00:23:21,500 --> 00:23:22,868
under those nail trimmings?
572
00:23:22,868 --> 00:23:24,703
Samples are loaded,
machine is running.
573
00:23:24,703 --> 00:23:26,204
Should just be a moment.
574
00:23:26,204 --> 00:23:27,572
(computer beeps)
575
00:23:27,572 --> 00:23:29,407
Okay.
Nestor Crane,
576
00:23:29,407 --> 00:23:31,343
aka Nosferatu,
577
00:23:31,343 --> 00:23:34,045
only had dirt under
his nails.
578
00:23:34,045 --> 00:23:36,248
Could just be from the coffin
he naps in.
579
00:23:36,248 --> 00:23:39,217
Shelly Walker did have blood
under her nails.
580
00:23:39,217 --> 00:23:42,053
And that blood belongs to...
581
00:23:42,854 --> 00:23:44,289
...Gene Farrow.
582
00:23:44,289 --> 00:23:45,857
Guess I have to talk to...
CHAVEZ: Shelly Walker?
583
00:23:47,726 --> 00:23:49,427
LVPD.
We have a search warrant.
584
00:23:49,427 --> 00:23:51,329
Open up.
585
00:23:52,397 --> 00:23:53,799
Keys.
586
00:24:00,372 --> 00:24:02,674
What do you think
Ms. Walker did?
587
00:24:02,674 --> 00:24:04,509
We just need to talk to her.
588
00:24:04,509 --> 00:24:05,777
You can go.
589
00:24:05,777 --> 00:24:07,045
OFFICER:
Kitchen clear.
590
00:24:07,045 --> 00:24:09,481
OFFICER 2:
Bedroom clear.
591
00:24:09,481 --> 00:24:11,149
(scoffs)
592
00:24:11,149 --> 00:24:13,585
Your friend Josh
is being a real pill.
593
00:24:13,585 --> 00:24:16,121
(chuckles) Can't even
pin him down for dinner.
594
00:24:16,121 --> 00:24:18,290
Oh, he's just worried
about his mom.
595
00:24:18,290 --> 00:24:20,458
But I told him "Jeanette
will call you back.
596
00:24:20,458 --> 00:24:22,460
It'll work out."
597
00:24:25,664 --> 00:24:27,899
All clear.
598
00:24:30,802 --> 00:24:32,871
(indistinct radio chatter)
599
00:24:32,871 --> 00:24:34,840
Ready?
600
00:24:34,840 --> 00:24:36,942
Let's start
in the bedroom.
601
00:24:36,942 --> 00:24:39,244
♪ ♪
602
00:24:49,688 --> 00:24:51,356
CHAVEZ: Oh, come on.
RAJAN: What?
603
00:24:51,356 --> 00:24:53,291
CHAVEZ:
She must have snuck
out the window.
604
00:24:59,965 --> 00:25:02,000
♪ ♪
605
00:25:02,000 --> 00:25:03,101
(grunts)
606
00:25:03,101 --> 00:25:05,370
CHAVEZ:
Max?
607
00:25:05,370 --> 00:25:07,939
Max?
608
00:25:09,207 --> 00:25:10,976
You okay?
(elevator dings)
609
00:25:10,976 --> 00:25:12,110
Yeah.
610
00:25:12,110 --> 00:25:13,211
You sure?
Mm-hmm.
611
00:25:13,211 --> 00:25:15,447
Because you stepped out
612
00:25:15,447 --> 00:25:16,848
of the elevator
a minute ago
613
00:25:16,848 --> 00:25:18,817
and just stood here
spacing out.
614
00:25:18,817 --> 00:25:20,986
I wa-I was just thinking
about a case, that's it.
615
00:25:20,986 --> 00:25:22,487
So, uh, did you
616
00:25:22,487 --> 00:25:23,788
find your school, Professor?
617
00:25:23,788 --> 00:25:25,357
All the best
programs just
618
00:25:25,357 --> 00:25:26,858
got through their
admission cycle.
619
00:25:26,858 --> 00:25:28,827
I've got a while
to figure it out.
620
00:25:28,827 --> 00:25:30,862
Longer than I hoped, honestly.
621
00:25:30,862 --> 00:25:33,598
So you're that guy that waits
in line outside the nightclub?
622
00:25:33,598 --> 00:25:36,401
I'm the boss lady
that knows the bouncer.
623
00:25:36,401 --> 00:25:38,136
Come see me later.
Hey, Allie?
624
00:25:38,136 --> 00:25:41,106
Yeah.
So where are we
on the Farrow murder?
625
00:25:41,106 --> 00:25:42,941
We have a prime suspect. Ooh.
626
00:25:42,941 --> 00:25:45,010
Yeah, just can't
seem to find her.
627
00:25:45,010 --> 00:25:47,913
Chavez has put out
an ATL out for Shelly Walker.
628
00:25:47,913 --> 00:25:49,514
Though I can't
shake the feeling
629
00:25:49,514 --> 00:25:51,016
that Gene is holding
something back, but...
630
00:25:51,016 --> 00:25:53,451
But you know this job
isn't about feelings, so...
631
00:25:53,451 --> 00:25:56,021
So Folsom pulled some more tools
632
00:25:56,021 --> 00:25:57,756
out of the Farrow house.
633
00:25:57,756 --> 00:26:00,392
If we can figure out
what was used to make
634
00:26:00,392 --> 00:26:01,860
those dents in Joan's legs,
635
00:26:01,860 --> 00:26:03,995
we might just figure out
who made them.
636
00:26:09,467 --> 00:26:10,669
Okay,
637
00:26:10,669 --> 00:26:14,105
maybe your mom's phone
is just off.
638
00:26:14,105 --> 00:26:16,841
Nah, she's been sending me
to voice mail.
639
00:26:16,841 --> 00:26:19,277
Hey, look, my dad
is super old school.
640
00:26:19,277 --> 00:26:21,046
He's terrible on his phone.
641
00:26:21,046 --> 00:26:23,882
It can be a real pain
to keep in touch with him. Honestly,
642
00:26:23,882 --> 00:26:25,684
I'd rather not
keep in touch with Jeanette,
643
00:26:25,684 --> 00:26:27,452
but I don't know, it's just...
644
00:26:27,452 --> 00:26:30,855
Radio silence
isn't her thing, so...
645
00:26:30,855 --> 00:26:32,390
What is her thing?
Well, she's got
646
00:26:32,390 --> 00:26:33,525
a few things, and most of 'em
647
00:26:33,525 --> 00:26:35,060
will put you in rehab.
648
00:26:35,894 --> 00:26:37,729
Was it always like that?
No.
649
00:26:37,729 --> 00:26:39,998
Not until my dad left.
650
00:26:42,133 --> 00:26:43,468
Put it this way.
651
00:26:44,936 --> 00:26:47,138
I didn't see my first needle
on the job.
652
00:26:49,174 --> 00:26:51,676
Oh! Oh, that is awful.
653
00:26:51,676 --> 00:26:53,511
Dr. Hudson.
654
00:26:54,412 --> 00:26:55,747
What do you have there?
655
00:26:55,747 --> 00:26:58,049
Putrefaction has
progressed substantially.
656
00:26:59,317 --> 00:27:01,987
This doesn't make sense. None
of this slipskin or marbling
657
00:27:01,987 --> 00:27:03,788
was present yesterday.
HUDSON: This is strange.
658
00:27:03,788 --> 00:27:06,624
This kind of accelerated
putrefactive decomp typically
659
00:27:06,624 --> 00:27:09,160
only happens if a body's
been recovered from water.
660
00:27:09,160 --> 00:27:11,663
Bacteria builds up
in the corpse.
661
00:27:11,663 --> 00:27:14,065
But consumption
of the host tissue doesn't
662
00:27:14,065 --> 00:27:16,234
get kickstarted
until there's enough oxygen.
663
00:27:16,234 --> 00:27:19,504
So what delayed things here?
I mean, the skin on her face
664
00:27:19,504 --> 00:27:21,239
is comparatively normal.
665
00:27:21,239 --> 00:27:22,974
Her head stayed above the water
while her body was submerged?
666
00:27:22,974 --> 00:27:24,509
HUDSON:
That doesn't makes sense.
667
00:27:24,509 --> 00:27:25,410
She would had
to have been underwater
668
00:27:25,410 --> 00:27:26,811
for at least a day.
669
00:27:26,811 --> 00:27:28,613
Postmortem interval
doesn't support that.
670
00:27:28,613 --> 00:27:30,515
There has to be
another explanation.
671
00:27:30,515 --> 00:27:32,817
Like what?
How about
672
00:27:32,817 --> 00:27:36,154
I run what's left of Aunt Joan
through the GCMS,
673
00:27:36,154 --> 00:27:38,089
and try to find out.
674
00:27:38,089 --> 00:27:40,925
PARK:
The whole night shift
and most of day is now
675
00:27:40,925 --> 00:27:44,229
on Team Gene. Only Beau
still thinks Gene's guilty.
676
00:27:45,163 --> 00:27:46,765
Join me, Folsom.
677
00:27:46,765 --> 00:27:49,801
I can sense the
doubt within you.
678
00:27:49,801 --> 00:27:51,870
I would, but Allie's
setting a good example,
679
00:27:51,870 --> 00:27:53,671
holding strong on, uh...
680
00:27:53,671 --> 00:27:56,007
Team Evidence.
I'm gonna follow her lead.
681
00:27:56,007 --> 00:27:57,475
Huh.
682
00:27:57,475 --> 00:28:00,311
The liquid inside Joan's cells
tested negative for GHB.
683
00:28:00,311 --> 00:28:02,213
Hey, you know what?
684
00:28:02,213 --> 00:28:03,882
That's what's not in her cells.
685
00:28:03,882 --> 00:28:05,683
Plenty of other surprising
things were, though.
686
00:28:05,683 --> 00:28:08,887
Uh, palmitic acid, stearic acid,
687
00:28:08,887 --> 00:28:10,922
eicosapentaenoic acid, cucuminoids.
688
00:28:10,922 --> 00:28:13,558
I mean, we're looking
at fish oil, peanut oil,
689
00:28:13,558 --> 00:28:15,326
turmeric and...
690
00:28:15,326 --> 00:28:16,961
Alzheimer's medication?
691
00:28:16,961 --> 00:28:19,864
That's the exact same gunk
I found on Joan's bathmat.
692
00:28:19,864 --> 00:28:21,966
What's going on here? She...
Did she drink the stuff?
693
00:28:21,966 --> 00:28:25,270
I know that Shelly had some
interesting cocktail recipes.
694
00:28:25,270 --> 00:28:26,704
No, Dr. Hudson
didn't find any of this
695
00:28:26,704 --> 00:28:28,073
in her stomach during autopsy.
696
00:28:28,073 --> 00:28:29,607
So what happened to this woman?
697
00:28:29,607 --> 00:28:31,376
I don't know
what was done to her,
698
00:28:31,376 --> 00:28:34,345
but I think I know...
where it was done.
699
00:28:34,345 --> 00:28:36,648
♪ ♪
700
00:28:37,749 --> 00:28:39,317
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
careful, careful.
701
00:28:39,317 --> 00:28:42,120
Over 70,000 accidents happen
in bathtubs every year.
702
00:28:42,120 --> 00:28:44,856
I doubt many of those people
were wearing shoes, Beau.
703
00:28:44,856 --> 00:28:47,692
But safety in all things.
704
00:28:49,094 --> 00:28:50,395
Ah.
705
00:28:50,395 --> 00:28:51,996
Can I have the tweezers?
706
00:28:53,064 --> 00:28:54,132
Thank you.
707
00:28:58,870 --> 00:29:01,573
That looks like the
world's most disgusting
708
00:29:01,573 --> 00:29:04,042
piece of bubble gum.
709
00:29:04,042 --> 00:29:05,510
RAJAN:
Looks like neoprene.
710
00:29:05,510 --> 00:29:07,812
{\an8}And that looks
like more bathmat sauce.
711
00:29:07,812 --> 00:29:09,247
The edges are irregular.
712
00:29:09,247 --> 00:29:10,748
Almost like it's been
peeled off something.
713
00:29:10,748 --> 00:29:12,951
Something in here
or somewhere else?
714
00:29:12,951 --> 00:29:15,720
There's only one other place
we found that sticky residue.
715
00:29:15,720 --> 00:29:17,889
Gene's bedroom.
716
00:29:20,291 --> 00:29:21,526
(sighs)
717
00:29:21,526 --> 00:29:23,261
Believe it or not,
718
00:29:23,261 --> 00:29:25,396
this is less creepy
than the last time
719
00:29:25,396 --> 00:29:27,866
I was in Gene's bedroom.
720
00:29:27,866 --> 00:29:30,969
There's no little CSI dolls
staring back at me.
721
00:29:30,969 --> 00:29:34,439
Yeah. Nothing too
unexpectedly horrific
722
00:29:34,439 --> 00:29:36,007
popping out just yet.
723
00:29:36,007 --> 00:29:37,575
Well, when you're looking
for evidence of a murder,
724
00:29:37,575 --> 00:29:39,344
that's not exactly a good thing.
725
00:29:47,785 --> 00:29:48,853
What have you got there?
726
00:29:48,853 --> 00:29:50,755
Nothing. It's just, uh...
727
00:29:50,755 --> 00:29:52,457
lint, I think.
728
00:29:52,457 --> 00:29:54,392
Uh, no.
729
00:29:54,392 --> 00:29:56,094
That's polyester.
730
00:29:56,094 --> 00:29:57,562
Stuffing.
731
00:29:57,562 --> 00:29:58,930
I used to autopsy my sister's
732
00:29:58,930 --> 00:30:00,498
teddy bears
when we were younger.
733
00:30:00,498 --> 00:30:02,967
Any chance you and Gene
are distant cousins?
734
00:30:08,706 --> 00:30:10,408
Huh.
735
00:30:12,477 --> 00:30:14,445
Time for another autopsy.
736
00:30:15,580 --> 00:30:17,482
All right,
Mr. Antler Man.
737
00:30:17,482 --> 00:30:19,184
What have you been eating?
738
00:30:19,184 --> 00:30:20,385
Hmm.
739
00:30:21,486 --> 00:30:23,254
Oh.
740
00:30:23,254 --> 00:30:25,356
A doll eye.
741
00:30:25,356 --> 00:30:27,959
A fossil, oh.
742
00:30:27,959 --> 00:30:30,662
And a cracked watch.
743
00:30:30,662 --> 00:30:33,464
Creepy as hell, but none of it's
related to Joan's murder.
744
00:30:33,464 --> 00:30:34,899
This is.
745
00:30:34,899 --> 00:30:36,968
Alzheimer's medication.
746
00:30:36,968 --> 00:30:39,604
Who's Robert Walker?
747
00:30:39,604 --> 00:30:42,273
Shelly's last name is Walker.
748
00:30:42,273 --> 00:30:43,641
I got something here.
749
00:30:43,641 --> 00:30:45,376
I found these in Gene's closet.
750
00:30:51,683 --> 00:30:53,051
So these old weights
751
00:30:53,051 --> 00:30:55,420
were in Joan's bathtub
with her dead body. Why?
752
00:30:55,420 --> 00:30:57,388
These caused
the dents in her bones.
753
00:30:59,457 --> 00:31:02,360
So the killer used them
to hold her underwater.
754
00:31:02,360 --> 00:31:04,896
Not to sound like
a broken record-- why?
755
00:31:07,365 --> 00:31:09,534
I think I know
what happened at bath time.
756
00:31:10,301 --> 00:31:13,037
("EDM O'Clock (Mix Cut)" by TV
Noise & Dillon Francis playing)
757
00:31:29,654 --> 00:31:31,155
This doesn't make sense.
758
00:31:31,155 --> 00:31:33,891
What, you messed up
the vitreous humor test?
No.
759
00:31:33,891 --> 00:31:35,526
I tested the left eye
two hours ago.
760
00:31:35,526 --> 00:31:37,095
And the right eye just now.
761
00:31:37,095 --> 00:31:40,798
Potassium fills eyeballs at
a constant rate, postmortem.
762
00:31:40,798 --> 00:31:42,200
Well, as long
as your math is correct,
763
00:31:42,200 --> 00:31:44,502
the difference
in the concentration should
764
00:31:44,502 --> 00:31:46,070
give us time of death.
765
00:31:46,070 --> 00:31:48,039
Huh.
Yep, looks right to me.
766
00:31:48,039 --> 00:31:50,208
So when's the potassium
say Joan died?
767
00:31:50,208 --> 00:31:53,678
36 hours before Gene
walked into our lab.
768
00:31:53,678 --> 00:31:56,948
So we know that vitreous humor
is a more reliable test, right?
769
00:31:56,948 --> 00:31:59,284
But Joan's internal temperature
770
00:31:59,284 --> 00:32:02,720
says that she died
24 hours after that.
771
00:32:02,720 --> 00:32:05,290
So Aunt Joan died twice?
772
00:32:08,793 --> 00:32:10,828
RAJAN:
She only died once.
773
00:32:10,828 --> 00:32:13,331
Dr. Hudson's calculations
were wrong
774
00:32:13,331 --> 00:32:16,668
because he didn't know
the killer juked our entire
775
00:32:16,668 --> 00:32:18,670
investigation.
He manipulated
776
00:32:18,670 --> 00:32:20,872
Joan's internal temperature.
777
00:32:20,872 --> 00:32:23,641
How?
Bodies cool when
they die, right?
778
00:32:23,641 --> 00:32:27,812
But hers didn't.
The temperatures
of inert organic material
779
00:32:27,812 --> 00:32:30,348
trend towards
what is surrounding it.
780
00:32:30,348 --> 00:32:32,650
So, you think he put her
in some hot water.
781
00:32:32,650 --> 00:32:34,886
That would solve one mystery,
right? But here's another.
782
00:32:34,886 --> 00:32:38,222
How does a dead woman
attend a party?
783
00:32:50,001 --> 00:32:51,769
RAJAN:
There he is.
784
00:32:51,769 --> 00:32:53,237
It's Gene.
785
00:32:53,237 --> 00:32:54,706
Party animal.
786
00:32:54,706 --> 00:32:57,475
Why'd you host
that little get together, Gene?
787
00:32:57,475 --> 00:32:59,944
I told you. I just
wanted my aunt
788
00:32:59,944 --> 00:33:03,948
to get to meet my friends.
To... to get to know...
789
00:33:03,948 --> 00:33:05,583
What?
790
00:33:05,583 --> 00:33:07,518
I never know when
you're telling the truth.
791
00:33:07,518 --> 00:33:09,754
Fortunately,
I don't have to.
792
00:33:09,754 --> 00:33:12,457
You know, our first meeting
taught me something valuable.
793
00:33:12,457 --> 00:33:14,559
Ignore what you're feeling,
794
00:33:14,559 --> 00:33:16,861
focus on what you're finding.
795
00:33:16,861 --> 00:33:19,597
It is all about the evidence.
796
00:33:19,597 --> 00:33:21,299
I don't understand.
797
00:33:21,299 --> 00:33:22,734
Joan didn't like your friends.
798
00:33:22,734 --> 00:33:24,535
She didn't want them
in her house.
799
00:33:24,535 --> 00:33:26,904
So, why did she suddenly agree
800
00:33:26,904 --> 00:33:29,574
to party with them?
Because she...
801
00:33:29,574 --> 00:33:30,908
Because
she was
802
00:33:30,908 --> 00:33:31,943
already dead.
803
00:33:31,943 --> 00:33:33,411
Yeah.
Turns out
804
00:33:33,411 --> 00:33:34,879
Aunt Joan died 24 hours
805
00:33:34,879 --> 00:33:37,081
before your little get-together.
806
00:33:37,081 --> 00:33:38,816
That-That's not true.
CHAVEZ: Oh, it is.
807
00:33:38,816 --> 00:33:40,918
And guess who has an alibi
for the true time of the murder?
808
00:33:40,918 --> 00:33:42,620
RAJAN:
Every one of your friends.
809
00:33:42,620 --> 00:33:44,722
Unlike you. Allie.
810
00:33:44,722 --> 00:33:46,824
Please, I-I know that you...
811
00:33:46,824 --> 00:33:48,860
You know, we found
a lot of weird chemicals
812
00:33:48,860 --> 00:33:50,828
on your aunt's bathmat
and in your bedroom.
813
00:33:50,828 --> 00:33:54,465
Including a special one:
a cholinesterase inhibitor.
814
00:33:57,368 --> 00:33:59,070
CHAVEZ:
Alzheimer's medication.
815
00:33:59,070 --> 00:34:00,638
Donated by Shelly Walker.
816
00:34:00,638 --> 00:34:02,740
Swiped from her father, Robert.
817
00:34:02,740 --> 00:34:05,143
We found the pills in your
creepy antler buddy's stomach.
818
00:34:05,143 --> 00:34:06,644
I don't understand what, um...
Well, you said
819
00:34:06,644 --> 00:34:07,912
the two men who
broke in demanded
820
00:34:07,912 --> 00:34:09,847
the combination to Joan's safe,
821
00:34:09,847 --> 00:34:11,349
but she couldn't
remember it.
822
00:34:11,349 --> 00:34:12,950
Well, she had dementia. Oh.
823
00:34:12,950 --> 00:34:15,353
And she forgot a lot of things.
824
00:34:15,353 --> 00:34:16,988
I think
you were determined
825
00:34:16,988 --> 00:34:18,823
to help Joan
get her memory back.
826
00:34:18,823 --> 00:34:21,559
Hey, Gene,
you're gonna like this.
827
00:34:22,527 --> 00:34:24,529
Souvenirs Morts.
828
00:34:24,529 --> 00:34:27,598
You have the poster
on your wall.
829
00:34:30,001 --> 00:34:32,403
Dead Memories
830
00:34:32,403 --> 00:34:34,105
is a French horror classic.
831
00:34:34,105 --> 00:34:36,607
A man tries to retrieve
his wife's memories
832
00:34:36,607 --> 00:34:38,576
using electricity and a bathtub
833
00:34:38,576 --> 00:34:40,311
with weird ingredients.
834
00:34:40,311 --> 00:34:43,548
Inspired by the movie, you tried
the same thing with Joan.
835
00:34:43,548 --> 00:34:46,017
But she didn't want any part
836
00:34:46,017 --> 00:34:49,520
of your bizarre memory
retrieval method, did she?
837
00:34:49,520 --> 00:34:52,056
And it cost your aunt her life.
838
00:34:52,056 --> 00:34:53,558
CHAVEZ:
But now you had a problem.
839
00:34:53,558 --> 00:34:55,092
You knew if the body was cold,
840
00:34:55,092 --> 00:34:56,694
we'd figure out
the only person in the house
841
00:34:56,694 --> 00:34:58,229
when she died was you.
842
00:34:58,229 --> 00:35:01,365
So you turned on the hot water
and you weighed her down
843
00:35:01,365 --> 00:35:02,433
with this.
Oh, God.
844
00:35:02,433 --> 00:35:03,701
The hot water kept
845
00:35:03,701 --> 00:35:05,369
her body temp
elevated postmortem.
846
00:35:05,369 --> 00:35:07,505
It threw off all of our
time of death calculations.
847
00:35:07,505 --> 00:35:08,539
It-it... This
is all wrong.
848
00:35:08,539 --> 00:35:10,575
You're forgetting that, um,
849
00:35:10,575 --> 00:35:11,709
my friends met her.
850
00:35:11,709 --> 00:35:13,311
Ask them, ask them.
851
00:35:13,311 --> 00:35:14,712
We did.
852
00:35:14,712 --> 00:35:16,013
Everyone remembers
the start of the party.
853
00:35:16,013 --> 00:35:18,616
But after the toast,
things got hazy.
854
00:35:19,317 --> 00:35:21,452
RAJAN:
Because you dosed them, Gene.
Hey, everyone.
855
00:35:21,452 --> 00:35:24,088
RAJAN:
And then you wheeled in your
dead aunt to pose for photos
856
00:35:24,088 --> 00:35:25,957
to make it appear
that she was alive.
857
00:35:25,957 --> 00:35:28,259
And then when the Necropolites
staggered off home,
858
00:35:28,259 --> 00:35:31,128
from an evening
they could barely remember,
859
00:35:31,128 --> 00:35:34,232
you staged a break-in,
and made it look like Joan
860
00:35:34,232 --> 00:35:35,900
had been tortured.
861
00:35:36,801 --> 00:35:39,770
Now all you needed
was a matching set
862
00:35:39,770 --> 00:35:42,340
of wounds, wounds that
you couldn't do yourself.
863
00:35:42,340 --> 00:35:44,575
Enter Shelly Walker.
864
00:35:44,575 --> 00:35:45,743
(grunting)
865
00:35:45,743 --> 00:35:48,012
Here you go.
866
00:35:48,779 --> 00:35:49,981
Aah!
Sorry.
867
00:35:49,981 --> 00:35:52,683
No. No! Shelly is no killer.
No, I know
868
00:35:52,683 --> 00:35:53,985
she's not!
869
00:35:53,985 --> 00:35:55,920
Her big mistake
was falling for one.
870
00:35:55,920 --> 00:35:58,523
And getting his blood
under her nails.
871
00:35:58,523 --> 00:36:00,391
Why did you do it, Gene?
872
00:36:00,391 --> 00:36:02,727
She couldn't remember
where the gems were.
873
00:36:02,727 --> 00:36:04,762
She could be so mean.
874
00:36:05,730 --> 00:36:09,300
Aunt Joan, so... mean.
875
00:36:09,300 --> 00:36:10,868
You know, she's-she...
876
00:36:10,868 --> 00:36:13,638
she actually told me
that it was my fault.
877
00:36:13,638 --> 00:36:15,540
It wasn't my fault.
878
00:36:15,540 --> 00:36:17,108
When I first moved
in to that house,
879
00:36:17,108 --> 00:36:20,811
she told me to clean out
that room above the garage.
880
00:36:20,811 --> 00:36:24,181
It was her idea to throw out
all those old papers.
881
00:36:24,181 --> 00:36:26,384
How was I supposed to know
that the information about
882
00:36:26,384 --> 00:36:29,420
where she kept a safety deposit
box was somewhere in there?
883
00:36:29,420 --> 00:36:32,323
Joan couldn't even remember
884
00:36:32,323 --> 00:36:35,326
what bank her husband
was storing them in.
885
00:36:35,326 --> 00:36:36,360
Dead memories.
886
00:36:36,360 --> 00:36:38,896
I did not mean to kill her.
887
00:36:38,896 --> 00:36:40,965
The battery, that-that...
888
00:36:40,965 --> 00:36:42,567
that was an accident.
889
00:36:42,567 --> 00:36:44,569
You know, even if
you can convince a jury
890
00:36:44,569 --> 00:36:46,337
and they
sympathize with you...
891
00:36:47,471 --> 00:36:50,508
...everything you did after that
death was not an accident.
892
00:36:50,508 --> 00:36:53,010
See, you tried to pull off
893
00:36:53,010 --> 00:36:55,112
a mashup of The Hangover
894
00:36:55,112 --> 00:36:56,981
and Weekend at Bernie's.
(handcuffs clicking)
895
00:36:56,981 --> 00:36:59,717
And that was your
big mistake, Mr. Farrow.
896
00:36:59,717 --> 00:37:02,186
You stepped out your genre.
897
00:37:03,788 --> 00:37:05,723
Let's go.
898
00:37:08,726 --> 00:37:09,961
(door closes)
899
00:37:12,430 --> 00:37:13,731
Jeanette?
900
00:37:16,133 --> 00:37:17,835
Mom.
901
00:37:21,505 --> 00:37:22,907
(door opens)
902
00:37:25,643 --> 00:37:26,911
Jeanette.
903
00:37:28,379 --> 00:37:30,214
Guess you're okay.
904
00:37:30,214 --> 00:37:31,482
Why wouldn't I be?
905
00:37:31,482 --> 00:37:33,651
I've been calling you.
906
00:37:33,651 --> 00:37:36,253
Is your phone service
cut off again?
907
00:37:41,659 --> 00:37:44,028
I got your messages.
908
00:37:45,029 --> 00:37:47,298
You're mad about Trey.
909
00:37:47,298 --> 00:37:49,400
I'm mad about October 12th.
910
00:37:49,400 --> 00:37:52,103
It came and went, and
you didn't call, did you?
911
00:37:52,103 --> 00:37:53,971
So why should
I call you now, huh?
912
00:37:53,971 --> 00:37:55,272
This is about Dad?
913
00:37:55,272 --> 00:37:57,975
I made my peace
with you hating him.
914
00:37:57,975 --> 00:38:00,244
Least you could have done
is call me
915
00:38:00,244 --> 00:38:02,146
on the anniversary
of his passing.
916
00:38:02,146 --> 00:38:03,681
Why, so we can reminisce about
917
00:38:03,681 --> 00:38:05,549
all the great times
we never had?
918
00:38:06,350 --> 00:38:09,020
Your father
was a complicated man.
No, he wasn't.
919
00:38:09,020 --> 00:38:11,255
Everybody knew
exactly what he was.
920
00:38:11,255 --> 00:38:12,456
Everyone except for you.
921
00:38:14,659 --> 00:38:16,093
(sighs)
922
00:38:17,294 --> 00:38:19,263
I'm sorry, I...
923
00:38:20,598 --> 00:38:22,133
I know you loved him.
924
00:38:26,404 --> 00:38:27,972
I should have called you.
925
00:38:28,839 --> 00:38:30,408
I'm sorry.
926
00:38:35,746 --> 00:38:37,214
Oh.
927
00:38:40,685 --> 00:38:42,953
Hey, Jeanette.
928
00:38:42,953 --> 00:38:45,122
What's this?
Are you using again?
929
00:38:45,122 --> 00:38:47,792
What is that?
Go home, Joshua!
930
00:38:47,792 --> 00:38:49,660
Just go home.
931
00:38:49,660 --> 00:38:51,495
Wherever that is now.
932
00:38:53,564 --> 00:38:55,900
(door closes)
933
00:38:59,804 --> 00:39:00,938
(Franklin sighs)
934
00:39:00,938 --> 00:39:03,007
(whoops) There you go.
(chuckles)
935
00:39:03,007 --> 00:39:05,309
Not sure quite
what I'm looking at.
936
00:39:05,309 --> 00:39:06,911
(both laugh)
937
00:39:06,911 --> 00:39:08,079
But it looks like you won.
938
00:39:08,079 --> 00:39:10,881
Oh, bocce relaxes me.
I get it.
939
00:39:10,881 --> 00:39:12,149
Sun is shining.
940
00:39:12,149 --> 00:39:14,685
This counts as session
number two, right?
941
00:39:14,685 --> 00:39:16,220
Of course. So,
There you go.
942
00:39:16,220 --> 00:39:18,155
in our remaining time, tell me--
943
00:39:18,155 --> 00:39:20,124
did you do our homework?
I did.
944
00:39:20,124 --> 00:39:21,492
I tried my best to recall
945
00:39:21,492 --> 00:39:23,260
the events of my attack
multiple times.
946
00:39:23,260 --> 00:39:25,963
And how did it make you feel?
947
00:39:25,963 --> 00:39:27,364
I didn't have any feelings.
I don't know.
948
00:39:27,364 --> 00:39:28,833
Telling, isn't it?
949
00:39:29,600 --> 00:39:31,502
Shall we pick this up next week?
950
00:39:31,502 --> 00:39:33,204
Whoa, whoa. I do...
951
00:39:33,204 --> 00:39:34,972
I do not know what
you're going for here,
952
00:39:34,972 --> 00:39:38,542
but H.R. said two sessions,
953
00:39:38,542 --> 00:39:40,611
so all I need for you...
954
00:39:40,611 --> 00:39:43,848
is to check this lil' box
955
00:39:43,848 --> 00:39:45,649
and sign right there.
956
00:39:45,649 --> 00:39:47,852
(sighs)
No.
957
00:39:47,852 --> 00:39:50,855
You need much more
than that.
958
00:39:50,855 --> 00:39:52,823
I wouldn't give up
on therapy.
959
00:39:52,823 --> 00:39:54,492
I'm happy to sign your form,
960
00:39:54,492 --> 00:39:57,361
but if I'm not a fit,
you should try someone else.
961
00:39:57,361 --> 00:40:00,698
The root of your issue
is not the attack.
962
00:40:00,698 --> 00:40:01,966
You're handling that well.
963
00:40:01,966 --> 00:40:03,667
I do not have any issues.
964
00:40:03,667 --> 00:40:05,469
I disagree.
965
00:40:05,469 --> 00:40:07,204
You don't play bocce,
966
00:40:07,204 --> 00:40:08,939
you don't play anything else.
967
00:40:08,939 --> 00:40:12,610
You drink way too
many of those. And
968
00:40:12,610 --> 00:40:14,178
you're having trouble sleeping.
969
00:40:14,178 --> 00:40:15,780
The root of
your issues
970
00:40:15,780 --> 00:40:17,448
started when you
took over the lab.
971
00:40:18,249 --> 00:40:20,317
It's my professional
opinion that you take on
972
00:40:20,317 --> 00:40:23,154
way too much,
place too much on your plate,
973
00:40:23,154 --> 00:40:25,322
more than anyone can handle.
Excuse me,
974
00:40:25,322 --> 00:40:26,824
I have a big job.
975
00:40:26,824 --> 00:40:28,325
I run a crime lab.
976
00:40:28,325 --> 00:40:29,426
Exactly.
977
00:40:30,661 --> 00:40:34,098
Your job is to run
the crime lab,
978
00:40:34,098 --> 00:40:36,467
not be out in the field,
working cases.
979
00:40:36,467 --> 00:40:41,572
Great leaders
learn to delegate.
980
00:40:50,648 --> 00:40:52,316
Good luck, then.
981
00:40:54,318 --> 00:40:56,220
Take care
of yourself.
982
00:41:02,459 --> 00:41:03,894
ROBY:
So, that's the man
983
00:41:03,894 --> 00:41:05,729
you call.
His name is Dr. Burke.
984
00:41:05,729 --> 00:41:08,933
He is an old friend
from Northwestern.
985
00:41:08,933 --> 00:41:10,634
He heads the chem department,
986
00:41:10,634 --> 00:41:11,969
and he's got an opening
987
00:41:11,969 --> 00:41:13,370
that I think would
be perfect for you.
988
00:41:13,370 --> 00:41:14,538
This is...
989
00:41:14,538 --> 00:41:16,273
amazing.
Chi-town is great.
990
00:41:16,273 --> 00:41:19,109
I think you'd really love it.
I appreciate
991
00:41:19,109 --> 00:41:20,811
you letting me play in your lab.
992
00:41:20,811 --> 00:41:23,080
I hope our paths
cross again.
993
00:41:23,080 --> 00:41:25,916
You know, um...
994
00:41:25,916 --> 00:41:27,551
you have helped me, too.
995
00:41:27,551 --> 00:41:28,886
And not just
996
00:41:28,886 --> 00:41:31,889
in taking over the night shift.
997
00:41:31,889 --> 00:41:33,958
Therapy.
It is possible,
998
00:41:33,958 --> 00:41:36,060
just possible...
999
00:41:37,294 --> 00:41:39,096
...that I have been
doing too much.
1000
00:41:39,096 --> 00:41:41,065
You gonna make some changes?
I am going to
1001
00:41:41,065 --> 00:41:43,234
promote one of my level threes
1002
00:41:43,234 --> 00:41:46,136
to day shift supervisor.
You, uh,
1003
00:41:46,136 --> 00:41:48,038
got somebody in mind?
1004
00:41:49,340 --> 00:41:51,208
ROBY:
Yeah, I do.
1005
00:41:52,209 --> 00:41:53,744
Well, good luck,
Dr. Roby.
1006
00:41:53,744 --> 00:41:55,045
You deserve it.
1007
00:41:56,614 --> 00:41:58,082
Hey.
1008
00:42:02,853 --> 00:42:04,989
(door opens)
1009
00:42:04,989 --> 00:42:07,291
(door closes)
1010
00:42:18,602 --> 00:42:21,538
{\an8}Captioning sponsored by CBS
1011
00:42:21,538 --> 00:42:24,341
{\an8}and TOYOTA.
1012
00:42:24,341 --> 00:42:27,845
{\an8}Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
73079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.