All language subtitles for csi.vegas.s02e19.2160p.web.h265-ggwp_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,872 (speaking indistinctly) Previously on CSI: Vegas... 2 00:00:05,872 --> 00:00:08,408 Aah! Folsom! 3 00:00:09,776 --> 00:00:12,178 You sent my people into the lion's den. 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,980 You okay? 5 00:00:13,980 --> 00:00:15,715 I-I'm fine. I'm perfect. Really. 6 00:00:15,715 --> 00:00:17,784 RAJAN: It's your buddy Trey again. 7 00:00:17,784 --> 00:00:19,152 FOLSOM: Trey. 8 00:00:19,152 --> 00:00:20,453 You killed the guy? No. 9 00:00:20,453 --> 00:00:21,755 Richie was a 10 00:00:21,755 --> 00:00:23,723 grown-ass man, man. He made his choices. 11 00:00:23,723 --> 00:00:26,893 And you made yours. It's called drug-induced homicide. 12 00:00:26,893 --> 00:00:29,662 You're going in, man. This how you treat family?! 13 00:00:30,764 --> 00:00:32,632 ("edamame" by bbno$ and Rich Brian playing) 14 00:00:35,101 --> 00:00:36,970 ♪ Hanging low while I pop a bottle off a yacht ♪ 15 00:00:36,970 --> 00:00:39,038 ♪ Chain swanging, cling-clang and it cost a lot ♪ 16 00:00:39,038 --> 00:00:41,708 ♪ I'm always after guala, yeah, and you are not ♪ 17 00:00:41,708 --> 00:00:43,943 ♪ Bad B, keep on going till you hit the spot ♪ 18 00:00:43,943 --> 00:00:46,546 (grunting weakly) ♪ Whoa, I'm a big bag hunter with the bow ♪ 19 00:00:46,546 --> 00:00:48,715 ♪ She got a big bad, drop it low ♪ 20 00:00:48,715 --> 00:00:50,817 ♪ Mama called me and she happy with the growth ♪ 21 00:00:50,817 --> 00:00:53,019 ♪ Never ever fold for, that's an oath ♪ 22 00:00:53,019 --> 00:00:55,588 ♪ Just popped her kidney, I bought a million options ♪ 23 00:00:55,588 --> 00:00:57,023 ♪ Of the stock, and I stopped ♪ 24 00:00:57,023 --> 00:00:58,725 ♪ Doing the green, man, I rock arenas ♪ 25 00:00:58,725 --> 00:01:00,093 ♪ Bringing the peace, I'm bumping that Pac... ♪ 26 00:01:00,093 --> 00:01:03,430 FOLSOM: Listen... 27 00:01:03,430 --> 00:01:05,432 I know it's been a while. 28 00:01:05,432 --> 00:01:08,134 Just call me back, Mom. 29 00:01:08,134 --> 00:01:09,836 Please. 30 00:01:10,804 --> 00:01:12,872 Hi. 31 00:01:12,872 --> 00:01:16,376 I don't think I've ever heard you call Jeanette "Mom" before. 32 00:01:16,376 --> 00:01:19,212 Yeah, can't get her to return my calls. 33 00:01:19,212 --> 00:01:21,481 I think Trey told her that I had him arrested 34 00:01:21,481 --> 00:01:24,250 and she's... she's just probably pissed. 35 00:01:24,250 --> 00:01:26,352 You were just doing your job. 36 00:01:26,352 --> 00:01:27,954 She has to understand that, right? 37 00:01:27,954 --> 00:01:30,790 Yeah, not really. She hates my job. 38 00:01:31,758 --> 00:01:34,661 Law enforcement didn't put half of your family behind bars. 39 00:01:35,962 --> 00:01:39,032 Well, I think it's sweet that you still try. What's the definition 40 00:01:39,032 --> 00:01:41,267 of insanity-- like, doing the same thing over and over again, 41 00:01:41,267 --> 00:01:42,902 expecting a different result? 42 00:01:42,902 --> 00:01:43,937 (chuckles) 43 00:01:43,937 --> 00:01:47,307 Yeah. But you only get one mom. 44 00:01:47,307 --> 00:01:49,242 Yeah, no kidding. 45 00:01:49,242 --> 00:01:50,643 ROBY: So, Professor 46 00:01:50,643 --> 00:01:53,613 Sanders, huh? That's the next thing? 47 00:01:53,613 --> 00:01:55,748 Maybe the next-next thing. 48 00:01:55,748 --> 00:01:58,451 Mm. Think I need a PhD first. 49 00:01:58,451 --> 00:01:59,819 So, you get 50 00:01:59,819 --> 00:02:03,223 your night shift supervisor back Friday. 51 00:02:03,223 --> 00:02:06,025 Claudia's maternity leave is up. 52 00:02:06,025 --> 00:02:09,329 I just wanted to let you know that'll be my last day. 53 00:02:09,329 --> 00:02:11,364 Greg, I wish I had ten of you. 54 00:02:11,364 --> 00:02:13,399 You are leaving that night shift 55 00:02:13,399 --> 00:02:15,235 so much better than you found it. 56 00:02:15,235 --> 00:02:16,536 (phone chimes) 57 00:02:18,404 --> 00:02:20,039 Uh-oh. 58 00:02:20,039 --> 00:02:21,574 What fresh hell awaits? 59 00:02:21,574 --> 00:02:24,410 I have to go see a psychologist. 60 00:02:24,410 --> 00:02:25,545 You have to? 61 00:02:25,545 --> 00:02:27,313 That bomb blast last week. 62 00:02:27,313 --> 00:02:28,915 I kind of lost it 63 00:02:28,915 --> 00:02:31,784 on the sergeant who released a scene too soon, 64 00:02:31,784 --> 00:02:33,720 and it almost got Folsom killed. 65 00:02:33,720 --> 00:02:37,490 But apparently he's the sensitive one, 'cause I... 66 00:02:38,625 --> 00:02:42,161 I was attacked in the field a while back, 67 00:02:42,161 --> 00:02:43,997 and it was recommended 68 00:02:43,997 --> 00:02:47,367 that I go to therapy then, and I-I... 69 00:02:47,367 --> 00:02:48,568 You didn't? 70 00:02:48,568 --> 00:02:51,204 I tried marriage counseling once. 71 00:02:51,204 --> 00:02:52,539 I'm divorced. 72 00:02:52,539 --> 00:02:55,775 Years ago, I got beat up on the job, too, 73 00:02:55,775 --> 00:02:58,478 and it put me in a pretty dark hole. 74 00:02:58,478 --> 00:03:00,446 Therapy helped me climb out. 75 00:03:00,446 --> 00:03:02,015 OFFICER: Hey, hey! Stop! 76 00:03:02,015 --> 00:03:03,283 Get back in your office! (people screaming) 77 00:03:03,283 --> 00:03:04,684 What now? 78 00:03:04,684 --> 00:03:06,085 OFFICER: Stop right there! Don't move! 79 00:03:06,085 --> 00:03:08,288 Drop the weapons now. 80 00:03:08,288 --> 00:03:10,089 OFFICER: Go around the other side! 81 00:03:10,089 --> 00:03:12,425 Allie? Rajan?! 82 00:03:12,425 --> 00:03:13,826 OFFICER: Don't take another step. 83 00:03:13,826 --> 00:03:15,128 Rajan? 84 00:03:15,128 --> 00:03:16,262 OFFICER: Don't move! 85 00:03:16,262 --> 00:03:18,264 Drop everything. Get on the ground. 86 00:03:18,264 --> 00:03:19,532 Gene? No, no. 87 00:03:19,532 --> 00:03:20,533 Stay where you are! 88 00:03:20,533 --> 00:03:21,935 Ms. Rajan. 89 00:03:21,935 --> 00:03:23,403 Please. 90 00:03:23,403 --> 00:03:24,971 I've been here since the beginning. 91 00:03:24,971 --> 00:03:27,340 I really want to see how it ends. 92 00:03:27,340 --> 00:03:28,808 People who may 93 00:03:28,808 --> 00:03:30,376 act a little different 94 00:03:30,376 --> 00:03:33,012 or look a little different. 95 00:03:33,012 --> 00:03:36,349 It doesn't make them a bad person. 96 00:03:36,349 --> 00:03:38,251 You have to help me. 97 00:03:39,719 --> 00:03:41,020 I didn't... (grunts) 98 00:03:45,391 --> 00:03:47,060 (grunts softly) 99 00:03:53,199 --> 00:03:54,767 (exhales) 100 00:03:55,668 --> 00:03:57,604 I'll get this in the works. 101 00:03:59,872 --> 00:04:01,774 CHAVEZ: Are-are you all right, Mr. Farrow? 102 00:04:01,774 --> 00:04:03,977 Looks like you're in a lot of pain. 103 00:04:03,977 --> 00:04:05,445 After everything you've put me through 104 00:04:05,445 --> 00:04:07,647 you still can't call me Gene? 105 00:04:09,215 --> 00:04:10,550 EMTs are on their way to check you out. 106 00:04:10,550 --> 00:04:12,619 Just tell us what's going on. 107 00:04:12,619 --> 00:04:14,621 I-I don't remember much. 108 00:04:14,621 --> 00:04:16,456 There was... 109 00:04:16,456 --> 00:04:18,758 a break-in at my great aunt's house. 110 00:04:18,758 --> 00:04:20,693 They wore... 111 00:04:20,693 --> 00:04:22,862 masks. (thunderclaps) 112 00:04:22,862 --> 00:04:25,965 And they wanted to rob her. 113 00:04:25,965 --> 00:04:28,801 They wanted the combination to her safe. 114 00:04:28,801 --> 00:04:32,739 I didn't know it, and... 115 00:04:32,739 --> 00:04:35,375 and they started... 116 00:04:35,375 --> 00:04:38,645 hurting us to try to get it. 117 00:04:40,713 --> 00:04:42,482 No, don't hurt her, please! (whimpering) 118 00:04:43,349 --> 00:04:44,350 (yelling) 119 00:04:44,350 --> 00:04:46,686 My aunt couldn't remember it. 120 00:04:46,686 --> 00:04:48,554 And I never knew it. 121 00:04:48,554 --> 00:04:50,723 I came to about an hour ago, 122 00:04:50,723 --> 00:04:53,860 and, um, the whole place was trashed. 123 00:04:53,860 --> 00:04:55,461 Why didn't you call 911? 124 00:04:55,461 --> 00:04:58,031 Uh, 'cause I so woozy, and 125 00:04:58,031 --> 00:05:01,234 I think they might have... drugged me. 126 00:05:01,234 --> 00:05:04,237 There's just so much that I... I can't remember. 127 00:05:04,237 --> 00:05:05,605 RAJAN: It's okay. Gene. 128 00:05:05,605 --> 00:05:07,707 We'll figure this out. Yeah, yeah. 129 00:05:07,707 --> 00:05:09,676 Why were you at your aunt's house? 130 00:05:10,810 --> 00:05:12,578 Uh, I live there now. 131 00:05:12,578 --> 00:05:14,681 Uh... 132 00:05:14,681 --> 00:05:17,583 my whole life fell apart after you arrested me. 133 00:05:17,583 --> 00:05:19,419 And now, look, I'm sorry 134 00:05:19,419 --> 00:05:22,922 if I scared anyone, but I-I just... I knew 135 00:05:22,922 --> 00:05:25,425 I needed to get to you. 136 00:05:25,425 --> 00:05:26,993 I need help finding her. 137 00:05:26,993 --> 00:05:28,528 I don't know where they took her. 138 00:05:28,528 --> 00:05:29,696 Are you trying to tell us 139 00:05:29,696 --> 00:05:31,297 your great aunt was kidnapped? 140 00:05:37,804 --> 00:05:39,172 I'll take the upstairs, 141 00:05:39,172 --> 00:05:41,374 you take ground floor. Sounds good. 142 00:05:41,374 --> 00:05:42,642 Sheesh. 143 00:05:42,642 --> 00:05:44,677 Who decorates with fake cobwebs? 144 00:05:44,677 --> 00:05:46,979 Place is straight out of Edgar Allan Poe. 145 00:05:46,979 --> 00:05:49,115 This woman is related to Gene. 146 00:05:49,115 --> 00:05:51,217 Ugh. 147 00:05:56,522 --> 00:05:57,957 Hey. 148 00:05:57,957 --> 00:05:59,592 What's going on? You all right? 149 00:05:59,592 --> 00:06:01,894 Yeah. Yeah, I'm fine. 150 00:06:07,233 --> 00:06:10,136 (sighs) 151 00:06:11,504 --> 00:06:15,174 This survived quite a beating. Uh, so did Gene. 152 00:06:15,174 --> 00:06:16,743 I mean, it looks like he's telling the truth. 153 00:06:16,743 --> 00:06:18,811 We got signs of a break-in, evidence of torture 154 00:06:18,811 --> 00:06:21,214 and a missing great aunt. 155 00:06:21,214 --> 00:06:24,150 No. We don't. 156 00:06:24,150 --> 00:06:25,885 Joan Farrow. 157 00:06:25,885 --> 00:06:28,087 Even without her wig... 158 00:06:28,087 --> 00:06:31,324 no question that's the woman from all the photos in there. 159 00:06:31,324 --> 00:06:33,126 Why would they leave her out here? 160 00:06:33,126 --> 00:06:35,161 Same kinds of injuries we found on Gene. 161 00:06:35,161 --> 00:06:37,163 FOLSOM: But he was either wrong about it being a kidnapping 162 00:06:37,163 --> 00:06:38,631 or he's lying. 163 00:06:38,631 --> 00:06:40,433 Well, why show up to our lab with a bloody cleaver? 164 00:06:40,433 --> 00:06:41,834 I mean, why show up at all? 165 00:06:41,834 --> 00:06:43,369 Maybe he just went to the one person he knew 166 00:06:43,369 --> 00:06:45,037 owed him some sympathy. 167 00:06:46,038 --> 00:06:48,941 FINADO: You think he's telling the truth, Allie? 168 00:06:48,941 --> 00:06:50,443 Or did Gene do this? 169 00:06:53,746 --> 00:06:55,882 {\an8}♪ ♪ 170 00:07:00,753 --> 00:07:03,856 {\an8}♪ Who... are you? ♪ 171 00:07:03,856 --> 00:07:06,592 {\an8}♪ Who, who, who, who? ♪ 172 00:07:06,592 --> 00:07:09,428 {\an8}♪ Who... are you? ♪ 173 00:07:09,428 --> 00:07:11,030 {\an8}♪ Who, who, who, who? ♪ 174 00:07:11,030 --> 00:07:13,032 {\an8}♪ I really wanna know ♪ 175 00:07:13,032 --> 00:07:15,935 {\an8}♪ Who... are you? ♪ 176 00:07:15,935 --> 00:07:17,470 {\an8}♪ Oh-oh-oh ♪ Who... ♪ 177 00:07:17,470 --> 00:07:21,507 {\an8}♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 178 00:07:21,507 --> 00:07:23,943 {\an8}♪ Are you. ♪ 179 00:07:29,015 --> 00:07:30,416 {\an8}Aunt Joan is dead? 180 00:07:30,416 --> 00:07:32,852 {\an8}I'm sorry, Gene. 181 00:07:32,852 --> 00:07:36,155 {\an8}She was all I had left. After you got me fired 182 00:07:36,155 --> 00:07:37,723 {\an8}and I lost my place, Joan 183 00:07:37,723 --> 00:07:41,494 {\an8}was the only person who would take me in. 184 00:07:41,494 --> 00:07:42,929 {\an8}We're gonna find out what happened, 185 00:07:42,929 --> 00:07:44,797 {\an8}but I'm gonna need a blood sample first. 186 00:07:44,797 --> 00:07:47,300 {\an8}How were things with the two of you? 187 00:07:47,300 --> 00:07:48,968 {\an8}I loved Joan. 188 00:07:48,968 --> 00:07:50,436 {\an8}You know, she had dementia. 189 00:07:50,436 --> 00:07:52,705 {\an8}She needed someone to look after her. 190 00:07:52,705 --> 00:07:55,808 {\an8}So you were what-- her caretaker? 191 00:07:55,808 --> 00:07:58,044 {\an8}Mm, kind of. 192 00:07:58,044 --> 00:07:59,645 {\an8}It only seemed fair. 193 00:07:59,645 --> 00:08:02,481 {\an8}She was giving me a place to stay. 194 00:08:03,449 --> 00:08:04,750 {\an8}What aren't you telling us? 195 00:08:04,750 --> 00:08:06,752 {\an8}You know, when I was little, 196 00:08:06,752 --> 00:08:08,754 {\an8}she used to sing to me in the bath. 197 00:08:08,754 --> 00:08:11,457 {\an8}Hey, Gene, this isn't the fond memory room. 198 00:08:11,457 --> 00:08:13,025 {\an8}This is the interrogation room. 199 00:08:13,025 --> 00:08:15,127 {\an8}You're sitting in here because you charged into our crime lab 200 00:08:15,127 --> 00:08:16,529 {\an8}with a bloody meat cleaver. 201 00:08:16,529 --> 00:08:18,631 {\an8}Did you use it on your aunt? 202 00:08:18,631 --> 00:08:21,334 {\an8}No! Look, they used it on me, too. 203 00:08:21,334 --> 00:08:23,202 {\an8}Who? Who did? I don't know. 204 00:08:23,202 --> 00:08:25,438 {\an8}I-I don't know. (sighs) 205 00:08:25,438 --> 00:08:27,473 {\an8}It's all just... 206 00:08:27,473 --> 00:08:29,342 {\an8}It's all so hazy. 207 00:08:29,342 --> 00:08:31,377 {\an8}But last night I had some friends over. 208 00:08:31,377 --> 00:08:34,046 {\an8}You remember my group, uh, from Necropolis? 209 00:08:34,046 --> 00:08:36,816 {\an8}The other haunted house super fans. Right. 210 00:08:36,816 --> 00:08:40,019 {\an8}Four of them came over last night. 211 00:08:40,019 --> 00:08:43,322 {\an8}Uh, we were, um, watching old horror movies and, uh, 212 00:08:43,322 --> 00:08:45,391 {\an8}having a potluck dinner. 213 00:08:45,391 --> 00:08:46,459 {\an8}What time was this? 214 00:08:46,459 --> 00:08:48,094 {\an8}Right after 8:00 p.m. 215 00:08:48,094 --> 00:08:50,096 {\an8}Yes, I had just poured the Vampire Blood. 216 00:08:50,096 --> 00:08:54,333 {\an8}That's a Necrop-tail. See, a Necrop-tail is a... 217 00:08:54,333 --> 00:08:56,335 {\an8}Cocktail for Necropolites. 218 00:08:56,335 --> 00:08:57,803 {\an8}Get to the point. 219 00:08:57,803 --> 00:09:00,339 {\an8}We hadn't even finished our first round when, um, 220 00:09:00,339 --> 00:09:03,743 {\an8}everything started to get fuzzy. 221 00:09:05,111 --> 00:09:07,346 {\an8}I think someone might have spiked that punch. 222 00:09:07,346 --> 00:09:08,514 {\an8}Why would someone do that? 223 00:09:08,514 --> 00:09:10,182 {\an8}I don't know. 224 00:09:10,182 --> 00:09:12,685 {\an8}Maybe as a... goof? 225 00:09:12,685 --> 00:09:14,820 {\an8}Or did one of your friends drug everyone 226 00:09:14,820 --> 00:09:16,656 {\an8}so they could crack that giant safe? 227 00:09:16,656 --> 00:09:19,625 {\an8}I don't think they would. 228 00:09:20,493 --> 00:09:22,561 {\an8}What's in the safe, Gene? 229 00:09:22,561 --> 00:09:24,931 {\an8}Uncut gems. 230 00:09:24,931 --> 00:09:26,532 {\an8}Hundreds of them. 231 00:09:26,532 --> 00:09:30,703 {\an8}My Great Uncle Fergus was a gem dealer... before he died. 232 00:09:30,703 --> 00:09:33,673 {\an8}CHAVEZ: He must have done well. House was big. 233 00:09:33,673 --> 00:09:35,808 {\an8}GENE: Oh, he used to have three stores. 234 00:09:35,808 --> 00:09:39,312 {\an8}But he always kept some inventory at home, 235 00:09:39,312 --> 00:09:41,180 {\an8}locked inside that giant safe. 236 00:09:41,180 --> 00:09:44,250 {\an8}And you still think there's some inventory in that safe? 237 00:09:44,250 --> 00:09:45,718 {\an8}Yeah. 238 00:09:47,219 --> 00:09:48,287 {\an8}Did your friends know about it? 239 00:09:48,287 --> 00:09:50,623 {\an8}They did, but... 240 00:09:50,623 --> 00:09:53,159 {\an8}none of them are capable of something like this. 241 00:09:53,159 --> 00:09:55,294 {\an8}Of-of... torture? 242 00:09:55,294 --> 00:09:57,129 {\an8}(screaming) 243 00:09:57,129 --> 00:09:59,332 {\an8}Murder? No. Necropolites 244 00:09:59,332 --> 00:10:01,867 {\an8}are the only people in the world that I completely trust. 245 00:10:01,867 --> 00:10:03,769 {\an8}Does anyone else know what was inside the safe? 246 00:10:03,769 --> 00:10:07,373 {\an8}Not that I know of. P-Please. 247 00:10:07,373 --> 00:10:08,708 {\an8}Oh, Allie, 248 00:10:08,708 --> 00:10:10,376 {\an8}promise me you cannot ruin their lives 249 00:10:10,376 --> 00:10:12,011 {\an8}the way you've ruined mine. 250 00:10:14,780 --> 00:10:16,716 {\an8}Huh. 251 00:10:16,716 --> 00:10:19,185 {\an8}CHAVEZ: All right, Gene, let's move on. 252 00:10:19,185 --> 00:10:21,120 {\an8}Now, your great aunt's house is a crime scene. 253 00:10:21,120 --> 00:10:23,255 {\an8}We're gonna need the names of everyone 254 00:10:23,255 --> 00:10:25,124 {\an8}who attended your get-together last night. 255 00:10:25,124 --> 00:10:28,194 {\an8}I-I don't know their real names. You don't know 256 00:10:28,194 --> 00:10:29,462 {\an8}your friends' names? 257 00:10:29,462 --> 00:10:31,564 {\an8}No. Uh, we always just go by 258 00:10:31,564 --> 00:10:32,965 {\an8}our online handles. You know, like, um, 259 00:10:32,965 --> 00:10:36,435 {\an8}Mad Rabbit or character names, like, uh, 260 00:10:36,435 --> 00:10:39,138 {\an8}Gore or, uh, Nosferatu. 261 00:10:39,138 --> 00:10:40,539 {\an8}You know lying to police... 262 00:10:40,539 --> 00:10:42,708 {\an8}I am not lying. 263 00:10:42,708 --> 00:10:44,543 We all met online. 264 00:10:44,543 --> 00:10:47,313 I don't know where any of these people even live. RAJAN: Okay, 265 00:10:47,313 --> 00:10:48,748 where did the group hang out 266 00:10:48,748 --> 00:10:50,616 when it wasn't at Necropolis? Oh, you know, 267 00:10:50,616 --> 00:10:52,318 abandoned buildings. 268 00:10:52,318 --> 00:10:54,587 Sometimes, um... 269 00:10:54,587 --> 00:10:56,655 the occasional cemetery. 270 00:10:57,490 --> 00:10:59,091 It's thematic. 271 00:11:05,364 --> 00:11:06,999 (short chuckle) 272 00:11:07,833 --> 00:11:10,636 Gene needs to be studied 273 00:11:10,636 --> 00:11:13,339 in a lab. 274 00:11:13,339 --> 00:11:14,573 Just not ours. 275 00:11:14,573 --> 00:11:16,042 The man's committed 276 00:11:16,042 --> 00:11:17,710 to his aesthetic. 277 00:11:17,710 --> 00:11:22,181 Kind of Chain Saw Massacre meets Silence of the Lambs? 278 00:11:25,651 --> 00:11:27,520 Same stain in the victim's bathroom. 279 00:11:27,520 --> 00:11:28,988 Sure it's a stain? 280 00:11:31,123 --> 00:11:33,059 In this house, it might be décor. 281 00:11:33,059 --> 00:11:35,127 We can't track down corroborating witnesses 282 00:11:35,127 --> 00:11:36,495 from silly nicknames. 283 00:11:36,495 --> 00:11:37,897 It's what I called 'em. 284 00:11:37,897 --> 00:11:40,833 I don't know their real names. 285 00:11:40,833 --> 00:11:43,102 But Shelly will. Who's Shelly? 286 00:11:43,102 --> 00:11:45,905 Shelly Walker. She the president of our fan club. 287 00:11:45,905 --> 00:11:49,742 She will have everyone's, um, name and address. 288 00:11:49,742 --> 00:11:52,311 Well, I look forward to chatting with Ms. Walker. 289 00:11:52,311 --> 00:11:54,013 You don't believe me, do you? 290 00:11:55,047 --> 00:11:57,249 You think I did this to myself? 291 00:11:57,249 --> 00:11:59,251 We'll see. 292 00:12:00,853 --> 00:12:03,089 What we have here is horrific. 293 00:12:03,089 --> 00:12:05,891 Lacerations, contusions, thermal injuries. 294 00:12:05,891 --> 00:12:07,560 All signs of torture. 295 00:12:07,560 --> 00:12:10,296 The wound pattern seems quite similar to what we found 296 00:12:10,296 --> 00:12:11,630 on her surviving relative. 297 00:12:11,630 --> 00:12:13,065 This woman suffered 298 00:12:13,065 --> 00:12:16,068 a great deal. So, what killed her? 299 00:12:16,068 --> 00:12:17,603 Electrocution. 300 00:12:18,537 --> 00:12:21,707 What are you doing? No, no! 301 00:12:21,707 --> 00:12:23,776 Nuclei of her cardiac cells 302 00:12:23,776 --> 00:12:26,212 were elongated, and these burns are consistent 303 00:12:26,212 --> 00:12:29,648 with what I'd expect from contact with a car battery. 304 00:12:29,648 --> 00:12:31,083 But they run 12 volts. 305 00:12:31,083 --> 00:12:33,419 That really be enough to kill you? You and I? 306 00:12:33,419 --> 00:12:36,055 No. But an octogenarian? 307 00:12:37,289 --> 00:12:39,358 Didn't take much to send her frail heart 308 00:12:39,358 --> 00:12:40,493 into cardiac arrest. 309 00:12:40,493 --> 00:12:44,563 Lividity in the arms and legs... 310 00:12:45,464 --> 00:12:47,900 ...suggests that she was in the seated position 311 00:12:47,900 --> 00:12:49,735 for hours postmortem. 312 00:12:49,735 --> 00:12:52,404 That's how we found her-- zip-tied to a wheelchair. 313 00:12:52,404 --> 00:12:54,940 Mm-hmm. So we're trying to establish a timeline, 314 00:12:54,940 --> 00:12:58,477 and the only witness claims that he was drugged. 315 00:12:58,477 --> 00:13:00,546 What can you tell us about time of death? 316 00:13:00,546 --> 00:13:02,081 The internal temperature puts it 317 00:13:02,081 --> 00:13:04,216 at just about 16 hours ago. RAJAN: Right after 318 00:13:04,216 --> 00:13:06,051 Gene's little get-together at the mansion. 319 00:13:06,051 --> 00:13:07,686 Yeah, that tracks with his account. 320 00:13:07,686 --> 00:13:09,288 I did find something on the X-rays 321 00:13:09,288 --> 00:13:11,390 that I can't quite explain, 322 00:13:11,390 --> 00:13:12,892 even after direct examination. 323 00:13:12,892 --> 00:13:14,927 ROBY: Okay. 324 00:13:18,964 --> 00:13:22,568 Do you see these depressions in the femurs? 325 00:13:22,568 --> 00:13:26,238 The victim was stricken with osteoporosis, which is enough 326 00:13:26,238 --> 00:13:30,142 to deform the bones. So what causes dents like this? 327 00:13:30,142 --> 00:13:32,111 I mean, this can't be from torture, can it? (phone chimes) 328 00:13:32,111 --> 00:13:33,779 At present, I can't really say. 329 00:13:33,779 --> 00:13:36,081 All right. 330 00:13:36,081 --> 00:13:37,683 I got to step out for about an hour. 331 00:13:37,683 --> 00:13:39,018 Can you finish up here? Mm-hmm. 332 00:13:39,018 --> 00:13:40,920 Thank you. HUDSON: Mm. 333 00:13:45,958 --> 00:13:49,728 (sighs) Dr. Roby. 334 00:13:49,728 --> 00:13:52,064 Samuel Franklin. 335 00:13:52,064 --> 00:13:55,234 Hi. You're late. 336 00:13:55,234 --> 00:13:57,303 Busy day? 337 00:13:57,303 --> 00:13:59,405 Yup. Circus never stops. 338 00:13:59,405 --> 00:14:01,373 (laughs) 339 00:14:01,373 --> 00:14:03,375 So, therapy at a gun range, huh? 340 00:14:03,375 --> 00:14:05,010 Yeah? That's different. 341 00:14:05,010 --> 00:14:06,845 After 38 years of practice, 342 00:14:06,845 --> 00:14:08,347 I am pretty sick of my office 343 00:14:08,347 --> 00:14:10,282 and listening to people talk in it. 344 00:14:10,282 --> 00:14:12,184 Maybe you should just change your office, huh? 345 00:14:12,184 --> 00:14:15,187 (laughs) Actually, once I started, uh, 346 00:14:15,187 --> 00:14:17,790 dragging my patients into the real world, I found 347 00:14:17,790 --> 00:14:19,391 they made a lot more progress. 348 00:14:19,391 --> 00:14:21,026 Towards what? 349 00:14:21,961 --> 00:14:22,962 Is that how it's gonna be? 350 00:14:22,962 --> 00:14:24,530 You're a skeptic? No, no, no. 351 00:14:24,530 --> 00:14:26,098 And just to be completely candid, 352 00:14:26,098 --> 00:14:28,133 I'm gonna knock out these two sessions 353 00:14:28,133 --> 00:14:30,135 and go on with my life, okay? I appreciate 354 00:14:30,135 --> 00:14:32,304 your honesty. Thank you. 355 00:14:32,304 --> 00:14:35,374 {\an8}Ah. Ooh. I see you brought your service piece. Yeah. 356 00:14:35,374 --> 00:14:36,609 It goes where I go. 357 00:14:36,609 --> 00:14:37,776 And that started after your attack? 358 00:14:37,776 --> 00:14:39,211 Mm-hmm. 359 00:14:39,211 --> 00:14:41,480 Has it made you feel any safer in the field? 360 00:14:41,480 --> 00:14:43,349 Ooh. 361 00:14:50,990 --> 00:14:52,491 What do you think? 362 00:14:52,491 --> 00:14:56,695 What would you say are your top three biggest fears? 363 00:14:59,164 --> 00:15:01,033 Really? Uh-huh. 364 00:15:10,276 --> 00:15:12,278 SHELLY: Oh, yes, it's my recipe. 365 00:15:12,278 --> 00:15:16,048 Vampire Blood is cherry juice, brandy and absinthe. 366 00:15:16,048 --> 00:15:18,651 Absinthe is so underrated. 367 00:15:18,651 --> 00:15:20,753 No, what we're really interested in is what happened 368 00:15:20,753 --> 00:15:22,221 after the drinks, Ms. Walker. 369 00:15:22,221 --> 00:15:23,555 Gene said 370 00:15:23,555 --> 00:15:25,157 no one could remember anything? Well, uh, 371 00:15:25,157 --> 00:15:29,028 he put on a Romanian horror film, we served dinner, 372 00:15:29,028 --> 00:15:32,464 and... it does get kind of fuzzy after that. 373 00:15:32,464 --> 00:15:33,866 (laughs) 374 00:15:33,866 --> 00:15:36,035 (short chuckle) Gene reported the same. 375 00:15:36,035 --> 00:15:37,636 Well, it's the truth. 376 00:15:37,636 --> 00:15:38,971 If someone did spike the punch, 377 00:15:38,971 --> 00:15:40,205 there's tests that we can do for that. 378 00:15:40,205 --> 00:15:42,241 Could it be a blood sample? 379 00:15:42,241 --> 00:15:44,043 (laughs) 380 00:15:44,043 --> 00:15:46,478 I love feeling blood leave my body. 381 00:15:46,478 --> 00:15:48,147 Sure. 382 00:15:48,147 --> 00:15:50,416 CHAVEZ: We're gonna need the legal names, phone numbers 383 00:15:50,416 --> 00:15:52,618 and addresses of everyone else at the mansion last night. 384 00:15:52,618 --> 00:15:55,087 Gene said you had those details? 385 00:15:55,087 --> 00:15:57,923 Of course. Anything for my Genie. 386 00:15:57,923 --> 00:16:00,025 How's he doing? Such a gentle soul. 387 00:16:00,025 --> 00:16:02,061 I hope he's all right. 388 00:16:02,061 --> 00:16:04,096 His injuries aren't life-threatening, 389 00:16:04,096 --> 00:16:06,165 so physically, he's doing okay. 390 00:16:06,165 --> 00:16:08,701 All right, that's everyone at the party. 391 00:16:08,701 --> 00:16:10,302 And now for my blood. 392 00:16:10,302 --> 00:16:12,171 Um, where exactly will the drawing take place? 393 00:16:12,171 --> 00:16:14,640 I'll be processing you in the DNA lab. 394 00:16:14,640 --> 00:16:17,109 Through these doors behind me. 395 00:16:21,180 --> 00:16:23,082 (sighs) You got any tests that can tell us 396 00:16:23,082 --> 00:16:24,616 what the hell her deal is? 397 00:16:24,616 --> 00:16:25,884 Science has its limits. 398 00:16:25,884 --> 00:16:27,286 Hmm. Still, 399 00:16:27,286 --> 00:16:29,388 I'm not so sure Shelly would be capable 400 00:16:29,388 --> 00:16:31,390 of inflicting those wounds on Gene. 401 00:16:31,390 --> 00:16:33,892 Well, I'm not so sure Gene didn't inflict them on himself. 402 00:16:33,892 --> 00:16:35,494 Fortunately, 403 00:16:35,494 --> 00:16:37,129 there are tests for that. 404 00:16:37,129 --> 00:16:39,865 ("Smolder" by Mobiius playing) 405 00:17:01,120 --> 00:17:03,789 Big audience today. 406 00:17:03,789 --> 00:17:05,958 SANDERS: This case has everyone buzzing. 407 00:17:05,958 --> 00:17:07,559 Night shift even has a pool going. 408 00:17:07,559 --> 00:17:09,094 Really? 409 00:17:09,094 --> 00:17:10,929 Team Gene thinks he's innocent. 410 00:17:10,929 --> 00:17:13,432 Team "It's Gene" thinks he killed that old lady. 411 00:17:13,432 --> 00:17:16,034 RAJAN: Hmm. Which side are you two on? PARK: Team Gene. 412 00:17:16,034 --> 00:17:18,670 Innocent. All the way. 413 00:17:18,670 --> 00:17:21,006 PARK: Beau and Folsom thinks he did it. 414 00:17:21,006 --> 00:17:23,308 Team It's Gene, yeah. 415 00:17:23,308 --> 00:17:25,344 Uh, torture with bladed weapons is messy. 416 00:17:25,344 --> 00:17:27,346 A million ways a torturer could nick themselves. 417 00:17:27,346 --> 00:17:28,981 I didn't find a third person's 418 00:17:28,981 --> 00:17:30,449 blood in that living room. 419 00:17:30,449 --> 00:17:32,017 Then you factor in the contents of the safe... 420 00:17:32,017 --> 00:17:33,352 RAJAN: Wait. What-what do you mean? 421 00:17:33,352 --> 00:17:35,587 Five grand in cash, no jewels. 422 00:17:35,587 --> 00:17:37,189 I mean, I don't think it changes anything. 423 00:17:37,189 --> 00:17:39,191 An intruder may just have been mistaken 424 00:17:39,191 --> 00:17:40,659 about what they could expect to find. 425 00:17:40,659 --> 00:17:42,628 Or the guy could have invented a false motive 426 00:17:42,628 --> 00:17:44,797 after the fact. That's a possibility. 427 00:17:44,797 --> 00:17:48,066 But this... is impossible. 428 00:17:48,066 --> 00:17:49,968 Attaching an alligator clip 429 00:17:49,968 --> 00:17:51,637 right here by myself? Not a chance. 430 00:17:51,637 --> 00:17:53,972 And it's not the only one. About a third of Gene's wounds 431 00:17:53,972 --> 00:17:55,808 could not have been self-inflicted. 432 00:17:55,808 --> 00:17:57,242 So someone else did this to Gene? 433 00:17:57,242 --> 00:17:59,077 I don't fully believe anything he told you, 434 00:17:59,077 --> 00:18:01,780 but it looks like we got two victims. 435 00:18:01,780 --> 00:18:03,782 Gene Farrow's not lying. 436 00:18:03,782 --> 00:18:05,217 He didn't do this to himself. 437 00:18:13,091 --> 00:18:16,762 All right, Mr. Crane, let's start off easy. 438 00:18:16,762 --> 00:18:20,065 When did Gene's party at his aunt's house begin last night? 439 00:18:20,065 --> 00:18:22,868 Nestor? Uh, Mr. Crane? 440 00:18:22,868 --> 00:18:25,471 Mister... 441 00:18:25,471 --> 00:18:26,772 Nosferatu. 442 00:18:28,574 --> 00:18:32,211 Okay, Mr. Nosferatu, can you tell... 443 00:18:32,211 --> 00:18:34,513 Just Nosferatu. 444 00:18:35,547 --> 00:18:37,583 All arrived around 8:00. 445 00:18:37,583 --> 00:18:39,485 And then what? 446 00:18:39,485 --> 00:18:42,120 PATRICIA: Libations led to light-hearted laughter 447 00:18:42,120 --> 00:18:43,355 and letting loose. 448 00:18:43,355 --> 00:18:45,591 And then what, Mister... 449 00:18:45,591 --> 00:18:47,426 May I call you Mr. Williamson? 450 00:18:47,426 --> 00:18:49,928 Of course. Gore is just my Viking name. 451 00:18:49,928 --> 00:18:51,663 Well, you kind of look like one. 452 00:18:51,663 --> 00:18:53,532 Did the cops who picked you up 453 00:18:53,532 --> 00:18:54,933 give you the option to change? 454 00:18:54,933 --> 00:18:57,703 Oh, sorry. I have a tournament tonight. 455 00:18:57,703 --> 00:18:59,271 A tournament. (clears throat) 456 00:18:59,271 --> 00:19:01,273 I will have to catch that on SportsCenter 457 00:19:01,273 --> 00:19:02,608 for the highlights. 458 00:19:02,608 --> 00:19:04,209 So, all five Necropolites 459 00:19:04,209 --> 00:19:08,347 drank the punch, you feasted. Then what? 460 00:19:08,347 --> 00:19:10,182 We had a monster movie marathon. 461 00:19:10,182 --> 00:19:13,218 But after that, the details of the evening get hazy. 462 00:19:13,218 --> 00:19:14,853 A bit blurry at best. 463 00:19:14,853 --> 00:19:16,455 We think someone spiked the punch. 464 00:19:16,455 --> 00:19:17,856 Any idea who would do that? 465 00:19:17,856 --> 00:19:19,892 Sounds like Gore's kind of mischief. 466 00:19:19,892 --> 00:19:21,727 My punch-spiking days ended in high school. 467 00:19:21,727 --> 00:19:24,263 My guess is Patricia. 468 00:19:24,263 --> 00:19:26,331 No. No. 469 00:19:26,331 --> 00:19:27,866 Never. But I do have 470 00:19:27,866 --> 00:19:29,902 a phone full of photos. 471 00:19:34,172 --> 00:19:35,941 CHAVEZ: Whoa. 472 00:19:35,941 --> 00:19:37,709 Gene's aunt made an appearance at the party? 473 00:19:37,709 --> 00:19:39,711 Yeah. That was a shocker. 474 00:19:39,711 --> 00:19:41,713 Joan was, uh... How do I put this 475 00:19:41,713 --> 00:19:44,049 without speaking ill of the dead? PATRICIA: Let's just say 476 00:19:44,049 --> 00:19:46,151 she wasn't kind, caring or considerate. 477 00:19:46,151 --> 00:19:48,687 So we were all a little surprised when he wheeled her 478 00:19:48,687 --> 00:19:51,023 into the living room to meet us. 479 00:19:51,023 --> 00:19:52,791 (shutter clicks) 480 00:19:52,791 --> 00:19:55,527 When did this meeting take place? NOSFERATU: Must have been 481 00:19:55,527 --> 00:19:57,529 9:00 p.m., but I don't really remember. 482 00:19:57,529 --> 00:19:59,865 I only know the time because of the photos. 483 00:19:59,865 --> 00:20:01,366 Looks like she had fun. 484 00:20:01,366 --> 00:20:03,168 It was a harmless good time. 485 00:20:03,168 --> 00:20:04,336 It didn't stay harmless. 486 00:20:04,336 --> 00:20:06,772 Let's talk motive. 487 00:20:06,772 --> 00:20:08,774 Did you know what was in the safe? 488 00:20:08,774 --> 00:20:12,177 No amount of jewels or money'd ever make me murder. 489 00:20:12,177 --> 00:20:13,478 How are you, financially? 490 00:20:13,478 --> 00:20:15,981 Well, I was heavily invested in FTX. 491 00:20:15,981 --> 00:20:19,685 You insult me. I'd never hurt a soul for any reason. 492 00:20:23,255 --> 00:20:25,891 RAJAN: There's a reason none of them could remember much. 493 00:20:25,891 --> 00:20:28,060 Turns out someone did spike the punch. 494 00:20:28,060 --> 00:20:30,062 They all had gamma-hydroxybutyrate 495 00:20:30,062 --> 00:20:31,363 in their blood. 496 00:20:31,363 --> 00:20:33,565 All five tested positive for GHB-- even Gene? 497 00:20:33,565 --> 00:20:36,301 Yeah, whoever did the spiking poured themselves a cup, too. 498 00:20:36,301 --> 00:20:38,270 I don't care if you're a scheming criminal 499 00:20:38,270 --> 00:20:40,372 or a creepy horror fan, that's just 500 00:20:40,372 --> 00:20:41,773 odd behavior. 501 00:20:41,773 --> 00:20:44,743 What's GCMS say about our dark, sticky residue 502 00:20:44,743 --> 00:20:46,278 on Joan's bathmat? I don't know. 503 00:20:46,278 --> 00:20:48,480 It's like a completely random list of ingredients. 504 00:20:48,480 --> 00:20:50,482 Huh. 505 00:20:50,482 --> 00:20:52,317 Palmitic and stearic acid, 506 00:20:52,317 --> 00:20:55,520 cucuminoids, and a cholinesterase inhibitor? 507 00:20:55,520 --> 00:20:56,955 Why would someone mix 508 00:20:56,955 --> 00:20:58,924 food products with Alzheimer's medication? 509 00:20:58,924 --> 00:21:01,860 No clue, but I didn't even see a cholinesterase inhibitor 510 00:21:01,860 --> 00:21:04,663 at her house. Wasn't in her tox report either. 511 00:21:06,298 --> 00:21:09,167 So, we've just had the GCMS break this substance down 512 00:21:09,167 --> 00:21:11,637 to the molecular level, and I still have no idea 513 00:21:11,637 --> 00:21:13,939 what we're looking at here. 514 00:21:16,708 --> 00:21:18,276 Josh, are you all right? 515 00:21:18,276 --> 00:21:20,012 (clicks tongue) 516 00:21:20,012 --> 00:21:22,047 Have you connected with your mom yet? 517 00:21:22,047 --> 00:21:24,383 (sighs) I keep getting her voice mail. 518 00:21:24,383 --> 00:21:26,118 She will call you back. 519 00:21:27,085 --> 00:21:29,054 She will. (phone dings) 520 00:21:30,122 --> 00:21:31,356 Is that her? 521 00:21:31,356 --> 00:21:32,491 Do I have the power 522 00:21:32,491 --> 00:21:34,026 to predict the future? No, 523 00:21:34,026 --> 00:21:35,927 it's just, uh, my cow bones arrived. 524 00:21:35,927 --> 00:21:37,896 You up for some tool mark analysis? 525 00:21:37,896 --> 00:21:40,465 I'm just waiting on you. Chop, chop. 526 00:21:40,465 --> 00:21:42,968 ("Error" by Infraction playing) 527 00:21:44,336 --> 00:21:45,404 ♪ Come on. ♪ 528 00:21:51,643 --> 00:21:52,944 Well, that's not it. 529 00:21:52,944 --> 00:21:54,513 RAJAN: That's a lot of hacking, slashing, 530 00:21:54,513 --> 00:21:55,814 and bashing for nothing. 531 00:21:55,814 --> 00:21:57,749 None of this stuff made those dents. 532 00:21:57,749 --> 00:21:59,818 Well, I don't think anything could, at least 533 00:21:59,818 --> 00:22:01,720 not with one... one big whack. 534 00:22:01,720 --> 00:22:03,055 Her bones were too brittle. 535 00:22:03,055 --> 00:22:05,090 That much force would have just shattered them. 536 00:22:05,090 --> 00:22:09,728 Okay, so if torture didn't make those dents, what did? 537 00:22:09,728 --> 00:22:12,030 It's almost like she was crushed. 538 00:22:12,030 --> 00:22:13,965 She was calcium-deprived. 539 00:22:13,965 --> 00:22:15,801 Enough pressure applied for enough time 540 00:22:15,801 --> 00:22:17,736 would deform her bones. 541 00:22:17,736 --> 00:22:20,405 Maybe the killer used a heavy object 542 00:22:20,405 --> 00:22:21,907 to restrain her. (sighs) 543 00:22:21,907 --> 00:22:23,875 On top of zip-tying her? 544 00:22:23,875 --> 00:22:26,678 She was a frail 82-year-old, not Houdini. 545 00:22:26,678 --> 00:22:28,046 Hmm. 546 00:22:28,046 --> 00:22:30,182 How much more restraint do you need? 547 00:22:31,116 --> 00:22:33,285 FINADO: No, that's it. 548 00:22:33,285 --> 00:22:35,721 None of the Necropo-people's photos were altered. 549 00:22:35,721 --> 00:22:37,322 So, Gore, Nosferatu 550 00:22:37,322 --> 00:22:39,458 and Patricia-- all their photos are clean? 551 00:22:39,458 --> 00:22:40,792 Not a single digital artifact to be found. 552 00:22:40,792 --> 00:22:42,360 Not a pixel out of place. 553 00:22:42,360 --> 00:22:44,463 I mean, the shadows, reflections are all legit. 554 00:22:44,463 --> 00:22:47,065 Even the time stamp, the EXIF 555 00:22:47,065 --> 00:22:48,667 and the metadata are authentic. 556 00:22:48,667 --> 00:22:50,635 So, Gene's story is holding up. 557 00:22:50,635 --> 00:22:52,471 Against all odds. 558 00:22:52,471 --> 00:22:55,173 I, uh, checked the social of every Necropolite. 559 00:22:55,173 --> 00:22:56,708 And I can alibi 560 00:22:56,708 --> 00:22:59,211 two of them out: Patricia and Gore. Oh, so we can cross 561 00:22:59,211 --> 00:23:00,879 the undead Viking off the list? 562 00:23:00,879 --> 00:23:03,248 Yeah, according to Dr. Hudson's time of death, 563 00:23:03,248 --> 00:23:05,917 they were chomping on burgers when Joan was killed. 564 00:23:05,917 --> 00:23:07,486 It's a happy day in Valhalla. 565 00:23:07,486 --> 00:23:10,622 Yeah, but I still don't think Gene's guilty. 566 00:23:10,622 --> 00:23:11,990 He said after his friends left 567 00:23:11,990 --> 00:23:13,892 the party, two masked intruders broke in. 568 00:23:15,227 --> 00:23:18,096 What if Shelly and Nestor doubled back? 569 00:23:18,096 --> 00:23:19,631 RAJAN: Hey, Greg. 570 00:23:19,631 --> 00:23:21,500 How goes it? You found any DNA 571 00:23:21,500 --> 00:23:22,868 under those nail trimmings? 572 00:23:22,868 --> 00:23:24,703 Samples are loaded, machine is running. 573 00:23:24,703 --> 00:23:26,204 Should just be a moment. 574 00:23:26,204 --> 00:23:27,572 (computer beeps) 575 00:23:27,572 --> 00:23:29,407 Okay. Nestor Crane, 576 00:23:29,407 --> 00:23:31,343 aka Nosferatu, 577 00:23:31,343 --> 00:23:34,045 only had dirt under his nails. 578 00:23:34,045 --> 00:23:36,248 Could just be from the coffin he naps in. 579 00:23:36,248 --> 00:23:39,217 Shelly Walker did have blood under her nails. 580 00:23:39,217 --> 00:23:42,053 And that blood belongs to... 581 00:23:42,854 --> 00:23:44,289 ...Gene Farrow. 582 00:23:44,289 --> 00:23:45,857 Guess I have to talk to... CHAVEZ: Shelly Walker? 583 00:23:47,726 --> 00:23:49,427 LVPD. We have a search warrant. 584 00:23:49,427 --> 00:23:51,329 Open up. 585 00:23:52,397 --> 00:23:53,799 Keys. 586 00:24:00,372 --> 00:24:02,674 What do you think Ms. Walker did? 587 00:24:02,674 --> 00:24:04,509 We just need to talk to her. 588 00:24:04,509 --> 00:24:05,777 You can go. 589 00:24:05,777 --> 00:24:07,045 OFFICER: Kitchen clear. 590 00:24:07,045 --> 00:24:09,481 OFFICER 2: Bedroom clear. 591 00:24:09,481 --> 00:24:11,149 (scoffs) 592 00:24:11,149 --> 00:24:13,585 Your friend Josh is being a real pill. 593 00:24:13,585 --> 00:24:16,121 (chuckles) Can't even pin him down for dinner. 594 00:24:16,121 --> 00:24:18,290 Oh, he's just worried about his mom. 595 00:24:18,290 --> 00:24:20,458 But I told him "Jeanette will call you back. 596 00:24:20,458 --> 00:24:22,460 It'll work out." 597 00:24:25,664 --> 00:24:27,899 All clear. 598 00:24:30,802 --> 00:24:32,871 (indistinct radio chatter) 599 00:24:32,871 --> 00:24:34,840 Ready? 600 00:24:34,840 --> 00:24:36,942 Let's start in the bedroom. 601 00:24:36,942 --> 00:24:39,244 ♪ ♪ 602 00:24:49,688 --> 00:24:51,356 CHAVEZ: Oh, come on. RAJAN: What? 603 00:24:51,356 --> 00:24:53,291 CHAVEZ: She must have snuck out the window. 604 00:24:59,965 --> 00:25:02,000 ♪ ♪ 605 00:25:02,000 --> 00:25:03,101 (grunts) 606 00:25:03,101 --> 00:25:05,370 CHAVEZ: Max? 607 00:25:05,370 --> 00:25:07,939 Max? 608 00:25:09,207 --> 00:25:10,976 You okay? (elevator dings) 609 00:25:10,976 --> 00:25:12,110 Yeah. 610 00:25:12,110 --> 00:25:13,211 You sure? Mm-hmm. 611 00:25:13,211 --> 00:25:15,447 Because you stepped out 612 00:25:15,447 --> 00:25:16,848 of the elevator a minute ago 613 00:25:16,848 --> 00:25:18,817 and just stood here spacing out. 614 00:25:18,817 --> 00:25:20,986 I wa-I was just thinking about a case, that's it. 615 00:25:20,986 --> 00:25:22,487 So, uh, did you 616 00:25:22,487 --> 00:25:23,788 find your school, Professor? 617 00:25:23,788 --> 00:25:25,357 All the best programs just 618 00:25:25,357 --> 00:25:26,858 got through their admission cycle. 619 00:25:26,858 --> 00:25:28,827 I've got a while to figure it out. 620 00:25:28,827 --> 00:25:30,862 Longer than I hoped, honestly. 621 00:25:30,862 --> 00:25:33,598 So you're that guy that waits in line outside the nightclub? 622 00:25:33,598 --> 00:25:36,401 I'm the boss lady that knows the bouncer. 623 00:25:36,401 --> 00:25:38,136 Come see me later. Hey, Allie? 624 00:25:38,136 --> 00:25:41,106 Yeah. So where are we on the Farrow murder? 625 00:25:41,106 --> 00:25:42,941 We have a prime suspect. Ooh. 626 00:25:42,941 --> 00:25:45,010 Yeah, just can't seem to find her. 627 00:25:45,010 --> 00:25:47,913 Chavez has put out an ATL out for Shelly Walker. 628 00:25:47,913 --> 00:25:49,514 Though I can't shake the feeling 629 00:25:49,514 --> 00:25:51,016 that Gene is holding something back, but... 630 00:25:51,016 --> 00:25:53,451 But you know this job isn't about feelings, so... 631 00:25:53,451 --> 00:25:56,021 So Folsom pulled some more tools 632 00:25:56,021 --> 00:25:57,756 out of the Farrow house. 633 00:25:57,756 --> 00:26:00,392 If we can figure out what was used to make 634 00:26:00,392 --> 00:26:01,860 those dents in Joan's legs, 635 00:26:01,860 --> 00:26:03,995 we might just figure out who made them. 636 00:26:09,467 --> 00:26:10,669 Okay, 637 00:26:10,669 --> 00:26:14,105 maybe your mom's phone is just off. 638 00:26:14,105 --> 00:26:16,841 Nah, she's been sending me to voice mail. 639 00:26:16,841 --> 00:26:19,277 Hey, look, my dad is super old school. 640 00:26:19,277 --> 00:26:21,046 He's terrible on his phone. 641 00:26:21,046 --> 00:26:23,882 It can be a real pain to keep in touch with him. Honestly, 642 00:26:23,882 --> 00:26:25,684 I'd rather not keep in touch with Jeanette, 643 00:26:25,684 --> 00:26:27,452 but I don't know, it's just... 644 00:26:27,452 --> 00:26:30,855 Radio silence isn't her thing, so... 645 00:26:30,855 --> 00:26:32,390 What is her thing? Well, she's got 646 00:26:32,390 --> 00:26:33,525 a few things, and most of 'em 647 00:26:33,525 --> 00:26:35,060 will put you in rehab. 648 00:26:35,894 --> 00:26:37,729 Was it always like that? No. 649 00:26:37,729 --> 00:26:39,998 Not until my dad left. 650 00:26:42,133 --> 00:26:43,468 Put it this way. 651 00:26:44,936 --> 00:26:47,138 I didn't see my first needle on the job. 652 00:26:49,174 --> 00:26:51,676 Oh! Oh, that is awful. 653 00:26:51,676 --> 00:26:53,511 Dr. Hudson. 654 00:26:54,412 --> 00:26:55,747 What do you have there? 655 00:26:55,747 --> 00:26:58,049 Putrefaction has progressed substantially. 656 00:26:59,317 --> 00:27:01,987 This doesn't make sense. None of this slipskin or marbling 657 00:27:01,987 --> 00:27:03,788 was present yesterday. HUDSON: This is strange. 658 00:27:03,788 --> 00:27:06,624 This kind of accelerated putrefactive decomp typically 659 00:27:06,624 --> 00:27:09,160 only happens if a body's been recovered from water. 660 00:27:09,160 --> 00:27:11,663 Bacteria builds up in the corpse. 661 00:27:11,663 --> 00:27:14,065 But consumption of the host tissue doesn't 662 00:27:14,065 --> 00:27:16,234 get kickstarted until there's enough oxygen. 663 00:27:16,234 --> 00:27:19,504 So what delayed things here? I mean, the skin on her face 664 00:27:19,504 --> 00:27:21,239 is comparatively normal. 665 00:27:21,239 --> 00:27:22,974 Her head stayed above the water while her body was submerged? 666 00:27:22,974 --> 00:27:24,509 HUDSON: That doesn't makes sense. 667 00:27:24,509 --> 00:27:25,410 She would had to have been underwater 668 00:27:25,410 --> 00:27:26,811 for at least a day. 669 00:27:26,811 --> 00:27:28,613 Postmortem interval doesn't support that. 670 00:27:28,613 --> 00:27:30,515 There has to be another explanation. 671 00:27:30,515 --> 00:27:32,817 Like what? How about 672 00:27:32,817 --> 00:27:36,154 I run what's left of Aunt Joan through the GCMS, 673 00:27:36,154 --> 00:27:38,089 and try to find out. 674 00:27:38,089 --> 00:27:40,925 PARK: The whole night shift and most of day is now 675 00:27:40,925 --> 00:27:44,229 on Team Gene. Only Beau still thinks Gene's guilty. 676 00:27:45,163 --> 00:27:46,765 Join me, Folsom. 677 00:27:46,765 --> 00:27:49,801 I can sense the doubt within you. 678 00:27:49,801 --> 00:27:51,870 I would, but Allie's setting a good example, 679 00:27:51,870 --> 00:27:53,671 holding strong on, uh... 680 00:27:53,671 --> 00:27:56,007 Team Evidence. I'm gonna follow her lead. 681 00:27:56,007 --> 00:27:57,475 Huh. 682 00:27:57,475 --> 00:28:00,311 The liquid inside Joan's cells tested negative for GHB. 683 00:28:00,311 --> 00:28:02,213 Hey, you know what? 684 00:28:02,213 --> 00:28:03,882 That's what's not in her cells. 685 00:28:03,882 --> 00:28:05,683 Plenty of other surprising things were, though. 686 00:28:05,683 --> 00:28:08,887 Uh, palmitic acid, stearic acid, 687 00:28:08,887 --> 00:28:10,922 eicosapentaenoic acid, cucuminoids. 688 00:28:10,922 --> 00:28:13,558 I mean, we're looking at fish oil, peanut oil, 689 00:28:13,558 --> 00:28:15,326 turmeric and... 690 00:28:15,326 --> 00:28:16,961 Alzheimer's medication? 691 00:28:16,961 --> 00:28:19,864 That's the exact same gunk I found on Joan's bathmat. 692 00:28:19,864 --> 00:28:21,966 What's going on here? She... Did she drink the stuff? 693 00:28:21,966 --> 00:28:25,270 I know that Shelly had some interesting cocktail recipes. 694 00:28:25,270 --> 00:28:26,704 No, Dr. Hudson didn't find any of this 695 00:28:26,704 --> 00:28:28,073 in her stomach during autopsy. 696 00:28:28,073 --> 00:28:29,607 So what happened to this woman? 697 00:28:29,607 --> 00:28:31,376 I don't know what was done to her, 698 00:28:31,376 --> 00:28:34,345 but I think I know... where it was done. 699 00:28:34,345 --> 00:28:36,648 ♪ ♪ 700 00:28:37,749 --> 00:28:39,317 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, careful, careful. 701 00:28:39,317 --> 00:28:42,120 Over 70,000 accidents happen in bathtubs every year. 702 00:28:42,120 --> 00:28:44,856 I doubt many of those people were wearing shoes, Beau. 703 00:28:44,856 --> 00:28:47,692 But safety in all things. 704 00:28:49,094 --> 00:28:50,395 Ah. 705 00:28:50,395 --> 00:28:51,996 Can I have the tweezers? 706 00:28:53,064 --> 00:28:54,132 Thank you. 707 00:28:58,870 --> 00:29:01,573 That looks like the world's most disgusting 708 00:29:01,573 --> 00:29:04,042 piece of bubble gum. 709 00:29:04,042 --> 00:29:05,510 RAJAN: Looks like neoprene. 710 00:29:05,510 --> 00:29:07,812 {\an8}And that looks like more bathmat sauce. 711 00:29:07,812 --> 00:29:09,247 The edges are irregular. 712 00:29:09,247 --> 00:29:10,748 Almost like it's been peeled off something. 713 00:29:10,748 --> 00:29:12,951 Something in here or somewhere else? 714 00:29:12,951 --> 00:29:15,720 There's only one other place we found that sticky residue. 715 00:29:15,720 --> 00:29:17,889 Gene's bedroom. 716 00:29:20,291 --> 00:29:21,526 (sighs) 717 00:29:21,526 --> 00:29:23,261 Believe it or not, 718 00:29:23,261 --> 00:29:25,396 this is less creepy than the last time 719 00:29:25,396 --> 00:29:27,866 I was in Gene's bedroom. 720 00:29:27,866 --> 00:29:30,969 There's no little CSI dolls staring back at me. 721 00:29:30,969 --> 00:29:34,439 Yeah. Nothing too unexpectedly horrific 722 00:29:34,439 --> 00:29:36,007 popping out just yet. 723 00:29:36,007 --> 00:29:37,575 Well, when you're looking for evidence of a murder, 724 00:29:37,575 --> 00:29:39,344 that's not exactly a good thing. 725 00:29:47,785 --> 00:29:48,853 What have you got there? 726 00:29:48,853 --> 00:29:50,755 Nothing. It's just, uh... 727 00:29:50,755 --> 00:29:52,457 lint, I think. 728 00:29:52,457 --> 00:29:54,392 Uh, no. 729 00:29:54,392 --> 00:29:56,094 That's polyester. 730 00:29:56,094 --> 00:29:57,562 Stuffing. 731 00:29:57,562 --> 00:29:58,930 I used to autopsy my sister's 732 00:29:58,930 --> 00:30:00,498 teddy bears when we were younger. 733 00:30:00,498 --> 00:30:02,967 Any chance you and Gene are distant cousins? 734 00:30:08,706 --> 00:30:10,408 Huh. 735 00:30:12,477 --> 00:30:14,445 Time for another autopsy. 736 00:30:15,580 --> 00:30:17,482 All right, Mr. Antler Man. 737 00:30:17,482 --> 00:30:19,184 What have you been eating? 738 00:30:19,184 --> 00:30:20,385 Hmm. 739 00:30:21,486 --> 00:30:23,254 Oh. 740 00:30:23,254 --> 00:30:25,356 A doll eye. 741 00:30:25,356 --> 00:30:27,959 A fossil, oh. 742 00:30:27,959 --> 00:30:30,662 And a cracked watch. 743 00:30:30,662 --> 00:30:33,464 Creepy as hell, but none of it's related to Joan's murder. 744 00:30:33,464 --> 00:30:34,899 This is. 745 00:30:34,899 --> 00:30:36,968 Alzheimer's medication. 746 00:30:36,968 --> 00:30:39,604 Who's Robert Walker? 747 00:30:39,604 --> 00:30:42,273 Shelly's last name is Walker. 748 00:30:42,273 --> 00:30:43,641 I got something here. 749 00:30:43,641 --> 00:30:45,376 I found these in Gene's closet. 750 00:30:51,683 --> 00:30:53,051 So these old weights 751 00:30:53,051 --> 00:30:55,420 were in Joan's bathtub with her dead body. Why? 752 00:30:55,420 --> 00:30:57,388 These caused the dents in her bones. 753 00:30:59,457 --> 00:31:02,360 So the killer used them to hold her underwater. 754 00:31:02,360 --> 00:31:04,896 Not to sound like a broken record-- why? 755 00:31:07,365 --> 00:31:09,534 I think I know what happened at bath time. 756 00:31:10,301 --> 00:31:13,037 ("EDM O'Clock (Mix Cut)" by TV Noise & Dillon Francis playing) 757 00:31:29,654 --> 00:31:31,155 This doesn't make sense. 758 00:31:31,155 --> 00:31:33,891 What, you messed up the vitreous humor test? No. 759 00:31:33,891 --> 00:31:35,526 I tested the left eye two hours ago. 760 00:31:35,526 --> 00:31:37,095 And the right eye just now. 761 00:31:37,095 --> 00:31:40,798 Potassium fills eyeballs at a constant rate, postmortem. 762 00:31:40,798 --> 00:31:42,200 Well, as long as your math is correct, 763 00:31:42,200 --> 00:31:44,502 the difference in the concentration should 764 00:31:44,502 --> 00:31:46,070 give us time of death. 765 00:31:46,070 --> 00:31:48,039 Huh. Yep, looks right to me. 766 00:31:48,039 --> 00:31:50,208 So when's the potassium say Joan died? 767 00:31:50,208 --> 00:31:53,678 36 hours before Gene walked into our lab. 768 00:31:53,678 --> 00:31:56,948 So we know that vitreous humor is a more reliable test, right? 769 00:31:56,948 --> 00:31:59,284 But Joan's internal temperature 770 00:31:59,284 --> 00:32:02,720 says that she died 24 hours after that. 771 00:32:02,720 --> 00:32:05,290 So Aunt Joan died twice? 772 00:32:08,793 --> 00:32:10,828 RAJAN: She only died once. 773 00:32:10,828 --> 00:32:13,331 Dr. Hudson's calculations were wrong 774 00:32:13,331 --> 00:32:16,668 because he didn't know the killer juked our entire 775 00:32:16,668 --> 00:32:18,670 investigation. He manipulated 776 00:32:18,670 --> 00:32:20,872 Joan's internal temperature. 777 00:32:20,872 --> 00:32:23,641 How? Bodies cool when they die, right? 778 00:32:23,641 --> 00:32:27,812 But hers didn't. The temperatures of inert organic material 779 00:32:27,812 --> 00:32:30,348 trend towards what is surrounding it. 780 00:32:30,348 --> 00:32:32,650 So, you think he put her in some hot water. 781 00:32:32,650 --> 00:32:34,886 That would solve one mystery, right? But here's another. 782 00:32:34,886 --> 00:32:38,222 How does a dead woman attend a party? 783 00:32:50,001 --> 00:32:51,769 RAJAN: There he is. 784 00:32:51,769 --> 00:32:53,237 It's Gene. 785 00:32:53,237 --> 00:32:54,706 Party animal. 786 00:32:54,706 --> 00:32:57,475 Why'd you host that little get together, Gene? 787 00:32:57,475 --> 00:32:59,944 I told you. I just wanted my aunt 788 00:32:59,944 --> 00:33:03,948 to get to meet my friends. To... to get to know... 789 00:33:03,948 --> 00:33:05,583 What? 790 00:33:05,583 --> 00:33:07,518 I never know when you're telling the truth. 791 00:33:07,518 --> 00:33:09,754 Fortunately, I don't have to. 792 00:33:09,754 --> 00:33:12,457 You know, our first meeting taught me something valuable. 793 00:33:12,457 --> 00:33:14,559 Ignore what you're feeling, 794 00:33:14,559 --> 00:33:16,861 focus on what you're finding. 795 00:33:16,861 --> 00:33:19,597 It is all about the evidence. 796 00:33:19,597 --> 00:33:21,299 I don't understand. 797 00:33:21,299 --> 00:33:22,734 Joan didn't like your friends. 798 00:33:22,734 --> 00:33:24,535 She didn't want them in her house. 799 00:33:24,535 --> 00:33:26,904 So, why did she suddenly agree 800 00:33:26,904 --> 00:33:29,574 to party with them? Because she... 801 00:33:29,574 --> 00:33:30,908 Because she was 802 00:33:30,908 --> 00:33:31,943 already dead. 803 00:33:31,943 --> 00:33:33,411 Yeah. Turns out 804 00:33:33,411 --> 00:33:34,879 Aunt Joan died 24 hours 805 00:33:34,879 --> 00:33:37,081 before your little get-together. 806 00:33:37,081 --> 00:33:38,816 That-That's not true. CHAVEZ: Oh, it is. 807 00:33:38,816 --> 00:33:40,918 And guess who has an alibi for the true time of the murder? 808 00:33:40,918 --> 00:33:42,620 RAJAN: Every one of your friends. 809 00:33:42,620 --> 00:33:44,722 Unlike you. Allie. 810 00:33:44,722 --> 00:33:46,824 Please, I-I know that you... 811 00:33:46,824 --> 00:33:48,860 You know, we found a lot of weird chemicals 812 00:33:48,860 --> 00:33:50,828 on your aunt's bathmat and in your bedroom. 813 00:33:50,828 --> 00:33:54,465 Including a special one: a cholinesterase inhibitor. 814 00:33:57,368 --> 00:33:59,070 CHAVEZ: Alzheimer's medication. 815 00:33:59,070 --> 00:34:00,638 Donated by Shelly Walker. 816 00:34:00,638 --> 00:34:02,740 Swiped from her father, Robert. 817 00:34:02,740 --> 00:34:05,143 We found the pills in your creepy antler buddy's stomach. 818 00:34:05,143 --> 00:34:06,644 I don't understand what, um... Well, you said 819 00:34:06,644 --> 00:34:07,912 the two men who broke in demanded 820 00:34:07,912 --> 00:34:09,847 the combination to Joan's safe, 821 00:34:09,847 --> 00:34:11,349 but she couldn't remember it. 822 00:34:11,349 --> 00:34:12,950 Well, she had dementia. Oh. 823 00:34:12,950 --> 00:34:15,353 And she forgot a lot of things. 824 00:34:15,353 --> 00:34:16,988 I think you were determined 825 00:34:16,988 --> 00:34:18,823 to help Joan get her memory back. 826 00:34:18,823 --> 00:34:21,559 Hey, Gene, you're gonna like this. 827 00:34:22,527 --> 00:34:24,529 Souvenirs Morts. 828 00:34:24,529 --> 00:34:27,598 You have the poster on your wall. 829 00:34:30,001 --> 00:34:32,403 Dead Memories 830 00:34:32,403 --> 00:34:34,105 is a French horror classic. 831 00:34:34,105 --> 00:34:36,607 A man tries to retrieve his wife's memories 832 00:34:36,607 --> 00:34:38,576 using electricity and a bathtub 833 00:34:38,576 --> 00:34:40,311 with weird ingredients. 834 00:34:40,311 --> 00:34:43,548 Inspired by the movie, you tried the same thing with Joan. 835 00:34:43,548 --> 00:34:46,017 But she didn't want any part 836 00:34:46,017 --> 00:34:49,520 of your bizarre memory retrieval method, did she? 837 00:34:49,520 --> 00:34:52,056 And it cost your aunt her life. 838 00:34:52,056 --> 00:34:53,558 CHAVEZ: But now you had a problem. 839 00:34:53,558 --> 00:34:55,092 You knew if the body was cold, 840 00:34:55,092 --> 00:34:56,694 we'd figure out the only person in the house 841 00:34:56,694 --> 00:34:58,229 when she died was you. 842 00:34:58,229 --> 00:35:01,365 So you turned on the hot water and you weighed her down 843 00:35:01,365 --> 00:35:02,433 with this. Oh, God. 844 00:35:02,433 --> 00:35:03,701 The hot water kept 845 00:35:03,701 --> 00:35:05,369 her body temp elevated postmortem. 846 00:35:05,369 --> 00:35:07,505 It threw off all of our time of death calculations. 847 00:35:07,505 --> 00:35:08,539 It-it... This is all wrong. 848 00:35:08,539 --> 00:35:10,575 You're forgetting that, um, 849 00:35:10,575 --> 00:35:11,709 my friends met her. 850 00:35:11,709 --> 00:35:13,311 Ask them, ask them. 851 00:35:13,311 --> 00:35:14,712 We did. 852 00:35:14,712 --> 00:35:16,013 Everyone remembers the start of the party. 853 00:35:16,013 --> 00:35:18,616 But after the toast, things got hazy. 854 00:35:19,317 --> 00:35:21,452 RAJAN: Because you dosed them, Gene. Hey, everyone. 855 00:35:21,452 --> 00:35:24,088 RAJAN: And then you wheeled in your dead aunt to pose for photos 856 00:35:24,088 --> 00:35:25,957 to make it appear that she was alive. 857 00:35:25,957 --> 00:35:28,259 And then when the Necropolites staggered off home, 858 00:35:28,259 --> 00:35:31,128 from an evening they could barely remember, 859 00:35:31,128 --> 00:35:34,232 you staged a break-in, and made it look like Joan 860 00:35:34,232 --> 00:35:35,900 had been tortured. 861 00:35:36,801 --> 00:35:39,770 Now all you needed was a matching set 862 00:35:39,770 --> 00:35:42,340 of wounds, wounds that you couldn't do yourself. 863 00:35:42,340 --> 00:35:44,575 Enter Shelly Walker. 864 00:35:44,575 --> 00:35:45,743 (grunting) 865 00:35:45,743 --> 00:35:48,012 Here you go. 866 00:35:48,779 --> 00:35:49,981 Aah! Sorry. 867 00:35:49,981 --> 00:35:52,683 No. No! Shelly is no killer. No, I know 868 00:35:52,683 --> 00:35:53,985 she's not! 869 00:35:53,985 --> 00:35:55,920 Her big mistake was falling for one. 870 00:35:55,920 --> 00:35:58,523 And getting his blood under her nails. 871 00:35:58,523 --> 00:36:00,391 Why did you do it, Gene? 872 00:36:00,391 --> 00:36:02,727 She couldn't remember where the gems were. 873 00:36:02,727 --> 00:36:04,762 She could be so mean. 874 00:36:05,730 --> 00:36:09,300 Aunt Joan, so... mean. 875 00:36:09,300 --> 00:36:10,868 You know, she's-she... 876 00:36:10,868 --> 00:36:13,638 she actually told me that it was my fault. 877 00:36:13,638 --> 00:36:15,540 It wasn't my fault. 878 00:36:15,540 --> 00:36:17,108 When I first moved in to that house, 879 00:36:17,108 --> 00:36:20,811 she told me to clean out that room above the garage. 880 00:36:20,811 --> 00:36:24,181 It was her idea to throw out all those old papers. 881 00:36:24,181 --> 00:36:26,384 How was I supposed to know that the information about 882 00:36:26,384 --> 00:36:29,420 where she kept a safety deposit box was somewhere in there? 883 00:36:29,420 --> 00:36:32,323 Joan couldn't even remember 884 00:36:32,323 --> 00:36:35,326 what bank her husband was storing them in. 885 00:36:35,326 --> 00:36:36,360 Dead memories. 886 00:36:36,360 --> 00:36:38,896 I did not mean to kill her. 887 00:36:38,896 --> 00:36:40,965 The battery, that-that... 888 00:36:40,965 --> 00:36:42,567 that was an accident. 889 00:36:42,567 --> 00:36:44,569 You know, even if you can convince a jury 890 00:36:44,569 --> 00:36:46,337 and they sympathize with you... 891 00:36:47,471 --> 00:36:50,508 ...everything you did after that death was not an accident. 892 00:36:50,508 --> 00:36:53,010 See, you tried to pull off 893 00:36:53,010 --> 00:36:55,112 a mashup of The Hangover 894 00:36:55,112 --> 00:36:56,981 and Weekend at Bernie's. (handcuffs clicking) 895 00:36:56,981 --> 00:36:59,717 And that was your big mistake, Mr. Farrow. 896 00:36:59,717 --> 00:37:02,186 You stepped out your genre. 897 00:37:03,788 --> 00:37:05,723 Let's go. 898 00:37:08,726 --> 00:37:09,961 (door closes) 899 00:37:12,430 --> 00:37:13,731 Jeanette? 900 00:37:16,133 --> 00:37:17,835 Mom. 901 00:37:21,505 --> 00:37:22,907 (door opens) 902 00:37:25,643 --> 00:37:26,911 Jeanette. 903 00:37:28,379 --> 00:37:30,214 Guess you're okay. 904 00:37:30,214 --> 00:37:31,482 Why wouldn't I be? 905 00:37:31,482 --> 00:37:33,651 I've been calling you. 906 00:37:33,651 --> 00:37:36,253 Is your phone service cut off again? 907 00:37:41,659 --> 00:37:44,028 I got your messages. 908 00:37:45,029 --> 00:37:47,298 You're mad about Trey. 909 00:37:47,298 --> 00:37:49,400 I'm mad about October 12th. 910 00:37:49,400 --> 00:37:52,103 It came and went, and you didn't call, did you? 911 00:37:52,103 --> 00:37:53,971 So why should I call you now, huh? 912 00:37:53,971 --> 00:37:55,272 This is about Dad? 913 00:37:55,272 --> 00:37:57,975 I made my peace with you hating him. 914 00:37:57,975 --> 00:38:00,244 Least you could have done is call me 915 00:38:00,244 --> 00:38:02,146 on the anniversary of his passing. 916 00:38:02,146 --> 00:38:03,681 Why, so we can reminisce about 917 00:38:03,681 --> 00:38:05,549 all the great times we never had? 918 00:38:06,350 --> 00:38:09,020 Your father was a complicated man. No, he wasn't. 919 00:38:09,020 --> 00:38:11,255 Everybody knew exactly what he was. 920 00:38:11,255 --> 00:38:12,456 Everyone except for you. 921 00:38:14,659 --> 00:38:16,093 (sighs) 922 00:38:17,294 --> 00:38:19,263 I'm sorry, I... 923 00:38:20,598 --> 00:38:22,133 I know you loved him. 924 00:38:26,404 --> 00:38:27,972 I should have called you. 925 00:38:28,839 --> 00:38:30,408 I'm sorry. 926 00:38:35,746 --> 00:38:37,214 Oh. 927 00:38:40,685 --> 00:38:42,953 Hey, Jeanette. 928 00:38:42,953 --> 00:38:45,122 What's this? Are you using again? 929 00:38:45,122 --> 00:38:47,792 What is that? Go home, Joshua! 930 00:38:47,792 --> 00:38:49,660 Just go home. 931 00:38:49,660 --> 00:38:51,495 Wherever that is now. 932 00:38:53,564 --> 00:38:55,900 (door closes) 933 00:38:59,804 --> 00:39:00,938 (Franklin sighs) 934 00:39:00,938 --> 00:39:03,007 (whoops) There you go. (chuckles) 935 00:39:03,007 --> 00:39:05,309 Not sure quite what I'm looking at. 936 00:39:05,309 --> 00:39:06,911 (both laugh) 937 00:39:06,911 --> 00:39:08,079 But it looks like you won. 938 00:39:08,079 --> 00:39:10,881 Oh, bocce relaxes me. I get it. 939 00:39:10,881 --> 00:39:12,149 Sun is shining. 940 00:39:12,149 --> 00:39:14,685 This counts as session number two, right? 941 00:39:14,685 --> 00:39:16,220 Of course. So, There you go. 942 00:39:16,220 --> 00:39:18,155 in our remaining time, tell me-- 943 00:39:18,155 --> 00:39:20,124 did you do our homework? I did. 944 00:39:20,124 --> 00:39:21,492 I tried my best to recall 945 00:39:21,492 --> 00:39:23,260 the events of my attack multiple times. 946 00:39:23,260 --> 00:39:25,963 And how did it make you feel? 947 00:39:25,963 --> 00:39:27,364 I didn't have any feelings. I don't know. 948 00:39:27,364 --> 00:39:28,833 Telling, isn't it? 949 00:39:29,600 --> 00:39:31,502 Shall we pick this up next week? 950 00:39:31,502 --> 00:39:33,204 Whoa, whoa. I do... 951 00:39:33,204 --> 00:39:34,972 I do not know what you're going for here, 952 00:39:34,972 --> 00:39:38,542 but H.R. said two sessions, 953 00:39:38,542 --> 00:39:40,611 so all I need for you... 954 00:39:40,611 --> 00:39:43,848 is to check this lil' box 955 00:39:43,848 --> 00:39:45,649 and sign right there. 956 00:39:45,649 --> 00:39:47,852 (sighs) No. 957 00:39:47,852 --> 00:39:50,855 You need much more than that. 958 00:39:50,855 --> 00:39:52,823 I wouldn't give up on therapy. 959 00:39:52,823 --> 00:39:54,492 I'm happy to sign your form, 960 00:39:54,492 --> 00:39:57,361 but if I'm not a fit, you should try someone else. 961 00:39:57,361 --> 00:40:00,698 The root of your issue is not the attack. 962 00:40:00,698 --> 00:40:01,966 You're handling that well. 963 00:40:01,966 --> 00:40:03,667 I do not have any issues. 964 00:40:03,667 --> 00:40:05,469 I disagree. 965 00:40:05,469 --> 00:40:07,204 You don't play bocce, 966 00:40:07,204 --> 00:40:08,939 you don't play anything else. 967 00:40:08,939 --> 00:40:12,610 You drink way too many of those. And 968 00:40:12,610 --> 00:40:14,178 you're having trouble sleeping. 969 00:40:14,178 --> 00:40:15,780 The root of your issues 970 00:40:15,780 --> 00:40:17,448 started when you took over the lab. 971 00:40:18,249 --> 00:40:20,317 It's my professional opinion that you take on 972 00:40:20,317 --> 00:40:23,154 way too much, place too much on your plate, 973 00:40:23,154 --> 00:40:25,322 more than anyone can handle. Excuse me, 974 00:40:25,322 --> 00:40:26,824 I have a big job. 975 00:40:26,824 --> 00:40:28,325 I run a crime lab. 976 00:40:28,325 --> 00:40:29,426 Exactly. 977 00:40:30,661 --> 00:40:34,098 Your job is to run the crime lab, 978 00:40:34,098 --> 00:40:36,467 not be out in the field, working cases. 979 00:40:36,467 --> 00:40:41,572 Great leaders learn to delegate. 980 00:40:50,648 --> 00:40:52,316 Good luck, then. 981 00:40:54,318 --> 00:40:56,220 Take care of yourself. 982 00:41:02,459 --> 00:41:03,894 ROBY: So, that's the man 983 00:41:03,894 --> 00:41:05,729 you call. His name is Dr. Burke. 984 00:41:05,729 --> 00:41:08,933 He is an old friend from Northwestern. 985 00:41:08,933 --> 00:41:10,634 He heads the chem department, 986 00:41:10,634 --> 00:41:11,969 and he's got an opening 987 00:41:11,969 --> 00:41:13,370 that I think would be perfect for you. 988 00:41:13,370 --> 00:41:14,538 This is... 989 00:41:14,538 --> 00:41:16,273 amazing. Chi-town is great. 990 00:41:16,273 --> 00:41:19,109 I think you'd really love it. I appreciate 991 00:41:19,109 --> 00:41:20,811 you letting me play in your lab. 992 00:41:20,811 --> 00:41:23,080 I hope our paths cross again. 993 00:41:23,080 --> 00:41:25,916 You know, um... 994 00:41:25,916 --> 00:41:27,551 you have helped me, too. 995 00:41:27,551 --> 00:41:28,886 And not just 996 00:41:28,886 --> 00:41:31,889 in taking over the night shift. 997 00:41:31,889 --> 00:41:33,958 Therapy. It is possible, 998 00:41:33,958 --> 00:41:36,060 just possible... 999 00:41:37,294 --> 00:41:39,096 ...that I have been doing too much. 1000 00:41:39,096 --> 00:41:41,065 You gonna make some changes? I am going to 1001 00:41:41,065 --> 00:41:43,234 promote one of my level threes 1002 00:41:43,234 --> 00:41:46,136 to day shift supervisor. You, uh, 1003 00:41:46,136 --> 00:41:48,038 got somebody in mind? 1004 00:41:49,340 --> 00:41:51,208 ROBY: Yeah, I do. 1005 00:41:52,209 --> 00:41:53,744 Well, good luck, Dr. Roby. 1006 00:41:53,744 --> 00:41:55,045 You deserve it. 1007 00:41:56,614 --> 00:41:58,082 Hey. 1008 00:42:02,853 --> 00:42:04,989 (door opens) 1009 00:42:04,989 --> 00:42:07,291 (door closes) 1010 00:42:18,602 --> 00:42:21,538 {\an8}Captioning sponsored by CBS 1011 00:42:21,538 --> 00:42:24,341 {\an8}and TOYOTA. 1012 00:42:24,341 --> 00:42:27,845 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 73079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.