Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:04,400
ADULT SHELDON: I never cared
for The Game of Life.
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,750
[kids shouting]
3
00:00:06,950 --> 00:00:08,880
Marriage, children,
careers, houses.
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,580
What kind of life is that?
5
00:00:11,780 --> 00:00:13,930
In my game,
the milestones are...
6
00:00:14,130 --> 00:00:16,190
papers published,
degrees earned,
7
00:00:16,390 --> 00:00:17,850
Nobel Prizes won.
8
00:00:18,050 --> 00:00:19,980
And in my version,
I am dominating.
9
00:00:20,180 --> 00:00:22,180
But you knew that.
10
00:00:22,180 --> 00:00:23,110
Ooh, and instead of cars,
11
00:00:23,310 --> 00:00:24,420
you'd ride around in a
train. [Train whistle blows]
12
00:00:24,620 --> 00:00:26,470
Honestly,
why aren't they making this?
13
00:00:26,660 --> 00:00:28,030
Yes! Hello, Sam.
14
00:00:28,230 --> 00:00:29,510
You seem agitated.
15
00:00:29,710 --> 00:00:32,080
I just got accepted
into my summer program.
16
00:00:32,280 --> 00:00:34,300
Oh, summer school. I didn't
realize you were struggling.
17
00:00:34,500 --> 00:00:35,690
But way to not give up.
18
00:00:35,890 --> 00:00:37,890
No.
19
00:00:37,890 --> 00:00:38,260
It's at Columbia.
20
00:00:38,460 --> 00:00:39,480
This is gonna look really good
21
00:00:39,680 --> 00:00:41,680
on my grad school application.
22
00:00:41,680 --> 00:00:41,920
Grad school?
23
00:00:42,110 --> 00:00:44,110
Those applications are
a year away.
24
00:00:44,110 --> 00:00:44,140
You have to start early.
25
00:00:44,330 --> 00:00:45,920
It's so competitive these days.
26
00:00:46,120 --> 00:00:47,310
I think I'll be fine.
27
00:00:47,510 --> 00:00:48,750
Where are you hoping to go?
28
00:00:48,950 --> 00:00:50,270
Caltech. Sheldon,
29
00:00:50,470 --> 00:00:51,750
that's one of the
toughest programs
30
00:00:51,950 --> 00:00:52,970
to get into in the world.
31
00:00:53,170 --> 00:00:54,750
I know, they deserve the best.
32
00:00:54,950 --> 00:00:56,950
Well, if I were you,
I would start
33
00:00:56,950 --> 00:00:57,020
building up my résumé now.
34
00:00:57,220 --> 00:00:58,580
Uh, my résumé's pretty good.
35
00:00:58,780 --> 00:01:00,410
4.0, child prodigy.
36
00:01:00,610 --> 00:01:01,850
Beloved wherever I go.
37
00:01:02,050 --> 00:01:03,890
Are you on any published papers?
38
00:01:04,090 --> 00:01:05,550
No.
39
00:01:05,750 --> 00:01:07,750
Have you presented
at any conferences?
40
00:01:07,750 --> 00:01:08,120
No.
41
00:01:08,320 --> 00:01:10,160
Have you been involved
in any outside projects?
42
00:01:10,360 --> 00:01:12,470
I did develop
a grant research database.
43
00:01:12,670 --> 00:01:13,690
Oh, well that's something.
44
00:01:13,890 --> 00:01:15,590
It failed spectacularly.
45
00:01:16,720 --> 00:01:17,780
Well, hey...
46
00:01:17,980 --> 00:01:19,290
at least you're beloved.
47
00:01:20,640 --> 00:01:22,640
[train whistle blows]
48
00:01:25,650 --> 00:01:28,090
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
49
00:01:28,290 --> 00:01:31,010
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
50
00:01:31,210 --> 00:01:33,450
♪ I bet I could be your hero ♪
51
00:01:33,640 --> 00:01:36,580
♪ I am a mighty little man ♪
52
00:01:36,780 --> 00:01:40,490
♪ I am a mighty little man. ♪
53
00:01:43,660 --> 00:01:45,330
CHIP: Now I hope y'all
enjoyed those sunny skies.
54
00:01:45,530 --> 00:01:47,590
Because we have
some weather headed our way...
55
00:01:47,790 --> 00:01:48,980
Want some?
56
00:01:49,180 --> 00:01:50,330
No, I'm good.
57
00:01:50,530 --> 00:01:51,900
You sure?
58
00:01:52,100 --> 00:01:53,200
Yeah, I slept
almost four hours last night.
59
00:01:53,400 --> 00:01:55,400
I feel like a tiger.
60
00:01:55,400 --> 00:01:55,510
Good for you.
61
00:01:55,710 --> 00:01:57,340
Brushed my hair,
I brushed my teeth,
62
00:01:57,540 --> 00:01:58,990
I may even go outside today.
63
00:01:59,190 --> 00:02:02,000
Wow, an 80% chance of rain. Never mind.
64
00:02:02,190 --> 00:02:04,130
Probably from all these clouds
over here...
65
00:02:04,330 --> 00:02:05,690
MEEMAW: Who is this guy?
66
00:02:05,890 --> 00:02:08,440
Where's perky Heather
with today's weather?
67
00:02:08,640 --> 00:02:11,000
I don't know, I think
the sports guy's filling in.
68
00:02:11,200 --> 00:02:13,050
This storm is just gonna
make a full-court press.
69
00:02:13,250 --> 00:02:15,440
And just run right on
past Houston,
70
00:02:15,640 --> 00:02:16,970
right on past Lufkin,
71
00:02:17,170 --> 00:02:18,660
all the way over
to Medford over here...
72
00:02:18,860 --> 00:02:20,840
He ain't even
pointin' at Medford.
73
00:02:21,040 --> 00:02:22,060
That's a drive
that Jack Nicklaus
74
00:02:22,260 --> 00:02:23,840
would be proud of right there.
75
00:02:24,040 --> 00:02:25,320
I used to do that job, you know.
76
00:02:25,520 --> 00:02:27,110
It's not as easy as you'd think.
77
00:02:27,310 --> 00:02:29,500
You got to look forward,
but point backward
78
00:02:29,700 --> 00:02:31,160
while reading the script.
79
00:02:31,350 --> 00:02:33,160
All with sunshine in your voice.
80
00:02:33,360 --> 00:02:35,160
I could actually hear
the sunshine in your voice.
81
00:02:35,360 --> 00:02:36,550
Thanks.
82
00:02:36,750 --> 00:02:37,770
[CeeCee crying]
83
00:02:37,970 --> 00:02:40,120
Now back to CeeCee
in the nursery
84
00:02:40,320 --> 00:02:41,820
with screaming. [Groans]
85
00:02:42,020 --> 00:02:43,380
CHIP: And that's the weather.
86
00:02:45,680 --> 00:02:47,680
You're late.
87
00:02:47,680 --> 00:02:48,300
Sorry, I ran into Sam.
88
00:02:48,500 --> 00:02:50,300
Bright girl. She's going places.
89
00:02:50,500 --> 00:02:52,700
Specifically the physics
department at Columbia.
90
00:02:52,900 --> 00:02:54,700
Oh, she got in, fantastic.Mm-hmm.
91
00:02:54,900 --> 00:02:56,530
I know she was hoping
to spice up
92
00:02:56,730 --> 00:02:57,920
her applications.
93
00:02:58,120 --> 00:02:59,660
Well, I like to think
that I'm all the spice
94
00:02:59,860 --> 00:03:01,190
my applications will need.
95
00:03:01,380 --> 00:03:03,380
You're not.
96
00:03:03,380 --> 00:03:03,750
What are you saying?
97
00:03:03,950 --> 00:03:05,580
Actually, uh...
98
00:03:05,780 --> 00:03:07,150
Hold on,
should I be trying to beef up
99
00:03:07,350 --> 00:03:08,370
my grad school applications?
100
00:03:08,570 --> 00:03:10,410
The competition is fierce.
101
00:03:10,610 --> 00:03:12,070
It takes a lot to stand out.
102
00:03:12,260 --> 00:03:13,940
You're my advisors,
why didn't you
103
00:03:14,140 --> 00:03:15,330
advise me of this?
104
00:03:15,530 --> 00:03:18,160
Sheldon, if I could
offer you some advice...
105
00:03:18,360 --> 00:03:20,250
No thank you.
106
00:03:20,450 --> 00:03:22,120
Sheldon, I have
a recommendation for you.
107
00:03:22,320 --> 00:03:24,320
I have one for you.
108
00:03:24,320 --> 00:03:24,370
Trim your nose hair.
109
00:03:25,240 --> 00:03:26,600
Do you remember that?
110
00:03:26,800 --> 00:03:29,030
I do. It looked like a spider
was living up there.
111
00:03:32,860 --> 00:03:33,910
Hey.
112
00:03:34,110 --> 00:03:35,610
Hey. What are you doing here?
113
00:03:35,810 --> 00:03:37,960
Oh, just looking through
some of my old videotapes.
114
00:03:38,160 --> 00:03:39,750
Oh, cool.
115
00:03:39,940 --> 00:03:41,570
Wait, you didn't find
any of my tapes, did you?
116
00:03:41,770 --> 00:03:43,660
What are your tapes?
117
00:03:43,860 --> 00:03:45,710
Nothing.
118
00:03:45,910 --> 00:03:47,880
Well, mine are from
when I was a weather girl.
119
00:03:48,080 --> 00:03:50,190
Whatcha need 'em for?
120
00:03:50,390 --> 00:03:52,390
Well, the local station's
looking.
121
00:03:52,390 --> 00:03:52,580
I'm gonna apply.
122
00:03:53,710 --> 00:03:55,100
But you're a mom now.
123
00:03:56,190 --> 00:03:57,680
Yeah, so?
124
00:03:57,880 --> 00:03:59,200
Well, I'm just sayin'
don't you kind of have
125
00:03:59,400 --> 00:04:00,800
your hands full with CeeCee?
126
00:04:01,980 --> 00:04:03,600
Well, there's a lot of
family around to help.
127
00:04:03,790 --> 00:04:04,940
Well, I know, but...
128
00:04:05,140 --> 00:04:06,420
And I was always gonna
go back to work.
129
00:04:06,620 --> 00:04:07,690
If it's about money,
130
00:04:07,890 --> 00:04:08,990
we're good.
131
00:04:09,190 --> 00:04:10,730
You live in a garage.
132
00:04:10,930 --> 00:04:12,170
It ain't a garage
if there ain't a car in it.
133
00:04:12,370 --> 00:04:13,690
Yeah, it is.
134
00:04:13,890 --> 00:04:15,430
And it's not about money,
it's about my life.
135
00:04:15,630 --> 00:04:16,960
I want a career.
136
00:04:17,160 --> 00:04:19,440
Well, I-I happen to think
motherhood is a career.
137
00:04:19,640 --> 00:04:21,740
Hmm. What about fatherhood?
138
00:04:21,940 --> 00:04:23,480
You have a job.
139
00:04:23,680 --> 00:04:25,440
That's different. Why?
140
00:04:25,640 --> 00:04:27,050
Because.
141
00:04:27,250 --> 00:04:29,060
There's lots of reasons.
142
00:04:29,250 --> 00:04:31,190
Oh, okay, so you just get
to have a job and a life,
143
00:04:31,390 --> 00:04:32,840
and I have to stay
home with the baby?
144
00:04:33,040 --> 00:04:35,500
Or I have to have a job
145
00:04:35,700 --> 00:04:37,460
and you get to stay home
with the baby.
146
00:04:37,650 --> 00:04:39,800
It's all about perspective.
147
00:04:41,280 --> 00:04:42,630
SHELDON: Yes, is this
148
00:04:42,830 --> 00:04:44,770
the Columbia
summer science honors program?
149
00:04:44,970 --> 00:04:46,550
Excellent.
150
00:04:46,750 --> 00:04:49,160
My name is Sheldon Cooper,
perhaps you've heard of me.
151
00:04:49,360 --> 00:04:50,990
Well, now you have.
152
00:04:51,190 --> 00:04:52,990
Anyways, it's recently
come to my attention
153
00:04:53,190 --> 00:04:55,340
that you could be an important
step in my career advancement.
154
00:04:55,540 --> 00:04:58,000
So, good news, I'm available.
155
00:04:58,200 --> 00:05:00,260
Yes, I understand
I've missed the deadline,
156
00:05:00,460 --> 00:05:02,430
but I'm sure
you can make an exception.
157
00:05:04,080 --> 00:05:05,470
But I'm Sheldon Cooper.
158
00:05:11,220 --> 00:05:12,530
And apparently Doctors
Linkletter and Sturgis were
159
00:05:12,730 --> 00:05:13,970
aware that I already
should have been focusing
160
00:05:14,170 --> 00:05:15,580
on my applications.
161
00:05:15,780 --> 00:05:17,230
And they didn't say anything
to you?
162
00:05:17,430 --> 00:05:19,850
Well, they did, but I don't
come off well in that story.
163
00:05:20,040 --> 00:05:22,500
Shelly, how bad could it be?
164
00:05:22,700 --> 00:05:24,940
You started college
when you were 11.
165
00:05:25,140 --> 00:05:26,630
Well, it was impressive
when I was little and cute.
166
00:05:26,830 --> 00:05:29,320
But now that I'm old and cute,
it's just not the same thing.
167
00:05:30,370 --> 00:05:31,990
Well, just 'cause
you look older,
168
00:05:32,190 --> 00:05:33,950
doesn't mean
you're any less special.
169
00:05:34,150 --> 00:05:35,820
Of course.
170
00:05:36,020 --> 00:05:38,430
It's your fault. What?
171
00:05:38,630 --> 00:05:40,000
Well, you've been saying
I'm special my whole life,
172
00:05:40,200 --> 00:05:41,560
so now I'm conditioned
to expect the world
173
00:05:41,760 --> 00:05:43,650
to cater to me
instead of taking initiative.
174
00:05:43,850 --> 00:05:46,430
But you are special, sweetie.
175
00:05:47,520 --> 00:05:49,300
You just can't turn it off,
can you?
176
00:05:50,690 --> 00:05:53,170
[crickets chirping]
177
00:05:55,050 --> 00:05:56,620
She's changed and napping.
178
00:05:56,820 --> 00:05:58,610
You washed your hands, right?
179
00:06:00,360 --> 00:06:02,580
Shelly, you want
some mashed potatoes?
180
00:06:02,780 --> 00:06:03,850
See, there you go again,
181
00:06:04,050 --> 00:06:05,280
bringing the mashed potatoes
to me
182
00:06:05,480 --> 00:06:06,670
when I should be going
to the mashed potatoes.
183
00:06:06,870 --> 00:06:08,370
Fine.
184
00:06:08,570 --> 00:06:10,460
What's goin' on?
185
00:06:10,660 --> 00:06:12,070
Years of coddling
have made me complacent,
186
00:06:12,270 --> 00:06:13,810
and now it may cost me my chance
187
00:06:14,010 --> 00:06:15,210
to get into grad school
at Caltech.
188
00:06:15,400 --> 00:06:16,980
I've been sayin' that
since you were born.
189
00:06:17,850 --> 00:06:19,430
And yet you did
nothing to stop her?
190
00:06:19,630 --> 00:06:21,080
If it helps,
I always thought you sucked.
191
00:06:21,280 --> 00:06:22,690
MARY: Missy.
192
00:06:22,890 --> 00:06:24,390
I talked to Meemaw.
She said if you
193
00:06:24,590 --> 00:06:27,130
come back to work at the video
store, you can bring the baby.
194
00:06:27,330 --> 00:06:29,130
What? I thought
you wanted a job.
195
00:06:29,330 --> 00:06:30,740
No, I said I wanted a career.
196
00:06:30,940 --> 00:06:32,870
Oh, are you thinkin'
197
00:06:33,070 --> 00:06:34,350
about going back
to work already?
198
00:06:34,550 --> 00:06:35,920
Yeah.
199
00:06:36,120 --> 00:06:37,620
I mean, it's a little earlier
200
00:06:37,820 --> 00:06:39,490
than I thought,
but an opportunity
201
00:06:39,690 --> 00:06:41,060
came up and I'm going for it.
202
00:06:41,260 --> 00:06:43,150
See? Initiative.
Her parents kicked her out,
203
00:06:43,350 --> 00:06:44,540
and look at that gumption.
204
00:06:44,740 --> 00:06:46,450
So what job you goin' for?
205
00:06:46,650 --> 00:06:48,370
Channel 7's looking
for a new weather girl.
206
00:06:48,570 --> 00:06:50,330
Oh, yeah, she said she quit
207
00:06:50,530 --> 00:06:51,980
because she was getting married.
208
00:06:52,180 --> 00:06:54,540
Rumor is she got knocked up.
[chuckles]
209
00:06:56,890 --> 00:06:58,380
Which is exciting.
210
00:06:58,580 --> 00:07:00,250
The interview's on Thursday.
211
00:07:00,450 --> 00:07:01,900
What?
212
00:07:02,100 --> 00:07:03,380
You already applied?
213
00:07:03,580 --> 00:07:04,910
I thought we were
gonna talk about it.
214
00:07:05,110 --> 00:07:06,560
We did talk about it.
I said I was gonna
215
00:07:06,760 --> 00:07:08,430
send in a tape
and then I sent it in.
216
00:07:08,630 --> 00:07:10,040
Who's gonna watch CeeCee?
217
00:07:10,240 --> 00:07:11,830
Well, I was hoping
218
00:07:12,030 --> 00:07:13,390
her family would help out.
219
00:07:13,590 --> 00:07:15,220
Of course.
220
00:07:15,420 --> 00:07:17,420
I mean, I do work.
221
00:07:17,420 --> 00:07:17,700
I work, too, George.
222
00:07:17,900 --> 00:07:19,050
We work.
223
00:07:19,250 --> 00:07:20,440
They got a point.
224
00:07:20,640 --> 00:07:21,840
Uh, is the point
225
00:07:22,040 --> 00:07:23,620
that your mom is
a working mother?
226
00:07:23,820 --> 00:07:26,320
Well, I didn't work
when my kids were babies.
227
00:07:26,520 --> 00:07:28,190
That's true, she was
a stay-at-home coddler.
228
00:07:28,390 --> 00:07:30,110
Okay, now you're
being obnoxious.
229
00:07:30,310 --> 00:07:32,110
No one wants to hear
you talk, ass face.
230
00:07:32,310 --> 00:07:34,590
Thanks, I appreciate the help,
but let's keep it clean.
231
00:07:34,790 --> 00:07:36,790
Butt wad?
232
00:07:36,790 --> 00:07:37,890
Better.
233
00:07:43,590 --> 00:07:45,590
Well, that's a look.
234
00:07:47,590 --> 00:07:49,300
That's also a look.
235
00:07:49,500 --> 00:07:51,080
I can't find anything
to wear for my interview.
236
00:07:51,280 --> 00:07:52,950
Well, let's see.
237
00:07:53,150 --> 00:07:54,610
Hmm.
238
00:07:54,810 --> 00:07:56,310
That's pretty cute.
239
00:07:56,510 --> 00:07:57,960
"Can't find" was code
240
00:07:58,160 --> 00:07:59,350
for "can't fit into."
241
00:07:59,550 --> 00:08:00,830
Don't be so hard on yourself,
honey.
242
00:08:01,030 --> 00:08:02,530
You just had a baby.
243
00:08:02,730 --> 00:08:03,920
I'll make sure
to tell them that.
244
00:08:04,120 --> 00:08:05,620
Apparently everyone loves
a working mother.
245
00:08:05,820 --> 00:08:07,620
Is that code for something?
246
00:08:07,820 --> 00:08:09,540
Yeah, your family sucks.
247
00:08:09,740 --> 00:08:11,540
Ooh, sounds like
I missed a good dinner.
248
00:08:11,740 --> 00:08:14,500
Am I a bad mom
because I want a career? Hell no!
249
00:08:14,700 --> 00:08:16,410
And you're teachin' your
daughter that she can grow up
250
00:08:16,610 --> 00:08:18,630
to do something
more than raise kids.
251
00:08:18,830 --> 00:08:20,830
Yeah!
252
00:08:20,830 --> 00:08:21,880
And you're gonna go in there
253
00:08:21,880 --> 00:08:22,110
and you're gonna get this job.
254
00:08:22,310 --> 00:08:24,310
Yeah!
255
00:08:24,310 --> 00:08:24,330
But not in that.
256
00:08:24,530 --> 00:08:26,150
Yeah.
257
00:08:27,280 --> 00:08:28,690
I'm waitin'. For what?
258
00:08:28,890 --> 00:08:30,730
The "I told you so."
259
00:08:30,930 --> 00:08:32,430
'Cause I coddled
260
00:08:32,630 --> 00:08:35,000
Sheldon and apparently
ruined his life.
261
00:08:35,200 --> 00:08:37,200
Oh.
262
00:08:37,200 --> 00:08:38,220
I'm not gonna say that.
263
00:08:38,420 --> 00:08:41,130
I mean, you did coddle him
and I did tell ya...
264
00:08:41,330 --> 00:08:42,530
All right, I told you so.
265
00:08:42,730 --> 00:08:44,220
Thanks for not sayin' it.
266
00:08:44,420 --> 00:08:46,310
Well, what does he know?
267
00:08:46,510 --> 00:08:48,010
He's just a dumb teenager.
268
00:08:48,210 --> 00:08:50,360
I guess it is normal
for teenagers
269
00:08:50,560 --> 00:08:52,410
to blame their parents
for stuff.
270
00:08:52,600 --> 00:08:53,750
Sheldon's normal.
271
00:08:53,950 --> 00:08:55,020
That's a shocker.
272
00:08:55,220 --> 00:08:57,190
Great, the one
normal thing he does
273
00:08:57,390 --> 00:08:59,020
is blame me. [Chuckles] Someday
274
00:08:59,220 --> 00:09:01,680
his kids are gonna tell him
he's ruinin' their lives.
275
00:09:01,880 --> 00:09:02,890
You think?
276
00:09:03,090 --> 00:09:05,060
If he has 'em,
they're gonna say it.
277
00:09:06,060 --> 00:09:08,120
So probably not.
278
00:09:08,320 --> 00:09:10,030
ADULT SHELDON: Joke's on him.
279
00:09:10,230 --> 00:09:11,640
I did have kids.
280
00:09:11,840 --> 00:09:13,120
And joke's on me.
281
00:09:13,320 --> 00:09:16,030
They say it all the time.
282
00:09:18,810 --> 00:09:20,040
[door opens]
283
00:09:20,240 --> 00:09:22,260
Good morning.
284
00:09:22,460 --> 00:09:24,130
Oh, you're out and about early.
285
00:09:24,330 --> 00:09:25,920
Yeah, got a lot going on today.
286
00:09:26,120 --> 00:09:28,010
Connie's taking me out shopping
and then to the salon
287
00:09:28,210 --> 00:09:29,750
to get ready for my interview.Nice.
288
00:09:29,950 --> 00:09:31,400
A little mommy-daughter day?
289
00:09:31,600 --> 00:09:33,400
Daddy-daughter day. Here ya go.
290
00:09:33,600 --> 00:09:35,140
I have work.
291
00:09:35,340 --> 00:09:37,710
Well, I like to think
fatherhood is a full-time job.
292
00:09:37,910 --> 00:09:39,150
How am I gonna feed her?
293
00:09:39,350 --> 00:09:41,410
I don't have the... you know.
294
00:09:41,610 --> 00:09:42,980
Formula's in the bag.
295
00:09:43,180 --> 00:09:44,200
Tag, you're it.
296
00:09:44,400 --> 00:09:45,890
Bye, CeeCee.
297
00:09:46,090 --> 00:09:47,720
[door closes]
298
00:09:47,920 --> 00:09:50,420
Well, looks like
it's just me and you.
299
00:09:50,620 --> 00:09:52,550
Let me give you the tour.
300
00:09:52,750 --> 00:09:54,900
That's Axl Rose.
301
00:09:55,100 --> 00:09:56,730
He's awesome.
302
00:09:56,930 --> 00:09:58,040
That's the weight bench.
303
00:09:58,240 --> 00:09:59,990
That's where Daddy gets ripped.
304
00:10:00,190 --> 00:10:02,080
Yeah. And that's the sink
305
00:10:02,280 --> 00:10:03,910
your mom totally peed in once.
306
00:10:04,110 --> 00:10:05,830
It's true.
307
00:10:06,030 --> 00:10:07,180
I know, it's true.
308
00:10:07,380 --> 00:10:09,740
Ooh, Volvo... safe and flashy.
309
00:10:09,940 --> 00:10:11,700
Like me. Sheldon...
310
00:10:11,900 --> 00:10:13,900
I haven't had my coffee yet.
311
00:10:13,900 --> 00:10:14,970
I thought you might say that.
312
00:10:15,170 --> 00:10:17,270
Thank you. I'm not a coffee drinker.
313
00:10:17,470 --> 00:10:18,800
I hope you like seven sugars.
314
00:10:19,000 --> 00:10:20,150
[coughs]
315
00:10:20,340 --> 00:10:22,410
So what's so important
it got you outside?
316
00:10:22,610 --> 00:10:24,500
I had an idea that I think
might be beneficial
317
00:10:24,700 --> 00:10:26,330
to both the university and me.
318
00:10:26,520 --> 00:10:28,240
An exclusive summer program led
319
00:10:28,440 --> 00:10:30,160
by a prestigious scientist
of my choosing.
320
00:10:30,350 --> 00:10:31,940
I've got an idea.
321
00:10:32,140 --> 00:10:34,030
Apply to a school
that already has it,
322
00:10:34,230 --> 00:10:35,550
get in, and go there.
323
00:10:35,750 --> 00:10:37,160
Well, to be honest,
324
00:10:37,360 --> 00:10:39,160
with my current résumé,
I may not get in anywhere,
325
00:10:39,360 --> 00:10:41,250
which is why we need
a program like this.
326
00:10:41,450 --> 00:10:43,730
Sheldon, we don't have the time
or the resources
327
00:10:43,930 --> 00:10:46,300
to create
a brand-new summer program.
328
00:10:46,500 --> 00:10:48,260
Oh, that's just sleepy talk.
Take a few more sips,
329
00:10:48,460 --> 00:10:49,700
let that sugar kick in.
330
00:10:49,900 --> 00:10:52,080
The answer is no.
331
00:10:53,520 --> 00:10:55,950
I knew I should have put
whiskey in that coffee.
332
00:10:57,480 --> 00:11:00,190
[games dinging]
333
00:11:00,380 --> 00:11:01,530
Whose baby?
334
00:11:01,730 --> 00:11:03,010
Mine.
335
00:11:03,210 --> 00:11:05,710
And you brought her
to a gambling room?
336
00:11:05,910 --> 00:11:07,980
Why not? There's flashin'
lights and fun noises.
337
00:11:08,180 --> 00:11:09,630
It's basically Chuck E. Cheese.
338
00:11:09,830 --> 00:11:11,630
Can I touch her head for luck?
339
00:11:11,830 --> 00:11:13,830
No.
340
00:11:13,830 --> 00:11:15,190
Come on, I just washed my hands.
341
00:11:16,240 --> 00:11:17,760
Make it quick.
342
00:11:18,980 --> 00:11:20,290
Come on, baby.
343
00:11:20,490 --> 00:11:22,560
Uncle Wade needs a win.
344
00:11:22,750 --> 00:11:24,770
All right, that's enough.
345
00:11:25,810 --> 00:11:28,200
[beeping, dinging]
346
00:11:29,600 --> 00:11:31,390
That's what I'm talkin' about!
347
00:11:31,590 --> 00:11:34,260
I told you babies is good luck.
348
00:11:34,460 --> 00:11:36,570
Can I touch her head, too?
349
00:11:36,770 --> 00:11:40,010
All right, no one else is
touchin' my baby's head...
350
00:11:40,210 --> 00:11:42,010
for free.
351
00:11:42,210 --> 00:11:43,660
How much?
352
00:11:43,860 --> 00:11:45,190
Five bucks.
353
00:11:45,390 --> 00:11:46,830
Worth it.Sold.
354
00:11:56,410 --> 00:11:57,850
[door slams] MEEMAW: Hey, dummy.
355
00:11:58,050 --> 00:11:59,460
We need to talk.
356
00:11:59,660 --> 00:12:02,460
If it's about CeeCee
being here, I can explain.
357
00:12:02,660 --> 00:12:03,730
Where is she?
358
00:12:03,930 --> 00:12:05,370
WADE: Right here.
359
00:12:07,900 --> 00:12:09,380
[whispers]: Really?
360
00:12:09,580 --> 00:12:11,580
It's fine.
361
00:12:11,580 --> 00:12:12,760
He's got, like, 15 grandkids.
362
00:12:12,760 --> 00:12:14,220
We'll get back to that.
363
00:12:14,420 --> 00:12:16,090
I have spent my day
364
00:12:16,290 --> 00:12:19,130
listening to Mandy
bitch about you.
365
00:12:19,330 --> 00:12:20,700
Well, I don't suppose
you stuck up for me?
366
00:12:20,900 --> 00:12:22,090
No.
367
00:12:22,290 --> 00:12:23,960
If you really want
to be with that girl,
368
00:12:24,160 --> 00:12:26,140
you will not be the one
to stand in her way.
369
00:12:26,340 --> 00:12:28,230
I'm not trying to.
370
00:12:28,430 --> 00:12:30,750
I just want to do
what's best for CeeCee.
371
00:12:32,050 --> 00:12:34,050
Obviously.
372
00:12:34,050 --> 00:12:34,540
Don't you think she deserves
373
00:12:34,740 --> 00:12:35,890
a mom who's home with her?
374
00:12:36,090 --> 00:12:38,110
I think she deserves
a mom who's happy
375
00:12:38,310 --> 00:12:39,840
and supported by her dad.
376
00:12:41,150 --> 00:12:42,290
Huh.
377
00:12:42,490 --> 00:12:44,590
Why is that woman
touchin' her head?
378
00:12:44,790 --> 00:12:46,790
I'll handle it. Hey!
379
00:12:46,790 --> 00:12:48,020
You got to pay for that.
380
00:12:51,770 --> 00:12:53,420
[sighs] Come on, Cooper.
381
00:12:55,120 --> 00:12:56,560
See? He's been here
since this morning.
382
00:12:56,760 --> 00:12:58,350
He won't leave.
383
00:12:58,550 --> 00:13:00,780
What do you want me
to do? Get him to leave.
384
00:13:00,980 --> 00:13:02,960
Oh, good, you're both here.
385
00:13:03,160 --> 00:13:04,610
This will go faster
with three of us.
386
00:13:04,810 --> 00:13:06,830
Now, do it! Give him the boot.
387
00:13:07,030 --> 00:13:09,030
[laughs]
388
00:13:09,030 --> 00:13:10,450
Trying to solve
unified field theory?
389
00:13:10,650 --> 00:13:12,190
Yes. Who needs a summer program
390
00:13:12,390 --> 00:13:14,190
if you can solve what
Albert Einstein couldn't.
391
00:13:14,390 --> 00:13:15,840
Let's see Caltech
say no to this.
392
00:13:16,040 --> 00:13:17,800
Sheldon, you're not
gonna solve this
393
00:13:18,000 --> 00:13:20,190
in an afternoon. Or ever.
394
00:13:20,390 --> 00:13:21,980
Well, I need to do something
to stand out.
395
00:13:22,180 --> 00:13:23,760
I think you're putting
too much pressure
396
00:13:23,960 --> 00:13:25,720
on this summer program.
397
00:13:25,920 --> 00:13:27,810
You can apply next year.
398
00:13:28,010 --> 00:13:30,010
I can't wait a whole
nother year.
399
00:13:30,010 --> 00:13:30,420
I'll fall even further behind.
400
00:13:30,620 --> 00:13:32,380
And then when I'm
applying to Columbia,
401
00:13:32,580 --> 00:13:34,300
Sam will be using
her letter of recommendation
402
00:13:34,500 --> 00:13:36,210
to get into Caltech, and then
when I apply to Caltech,
403
00:13:36,410 --> 00:13:38,560
they'll say, "Oh, you're
from East Texas Tech, too."
404
00:13:38,760 --> 00:13:40,650
"Well, you must know Sam, she's
been here a year longer than you
405
00:13:40,850 --> 00:13:42,160
and you'll never catch up."
406
00:13:43,210 --> 00:13:44,960
I think you need to calm down.
407
00:13:45,160 --> 00:13:46,660
I can't calm down.
I have to keep pushing myself
408
00:13:46,860 --> 00:13:48,220
or I'll fall farther and
farther behind until I'm a...
409
00:13:48,420 --> 00:13:49,960
aging professor
in a small university
410
00:13:50,160 --> 00:13:51,840
with nothing to show
for my work.
411
00:13:52,030 --> 00:13:53,750
Ouch, I think
he's talking about you.
412
00:13:53,950 --> 00:13:55,840
I think he's talking about us.
413
00:13:56,040 --> 00:13:57,540
No.I'm wasting
414
00:13:57,740 --> 00:13:58,840
too much time sleeping at night.
415
00:13:59,040 --> 00:14:00,630
In fact,
where's the coffee machine?
416
00:14:00,830 --> 00:14:02,850
Perhaps it is time I start
chasing the caffeine dragon.
417
00:14:03,050 --> 00:14:04,850
Sheldon, listen to us. Why should I?
418
00:14:05,050 --> 00:14:06,240
You let this happen to me.
419
00:14:06,440 --> 00:14:07,840
You failed as my mentors.
420
00:14:10,760 --> 00:14:12,420
What are you doing?!
421
00:14:12,620 --> 00:14:14,070
You're still the student,
this is still my office,
422
00:14:14,270 --> 00:14:16,070
and it's time for you to leave.
423
00:14:17,900 --> 00:14:19,850
I'm afraid he's right.
424
00:14:25,560 --> 00:14:26,570
[Mandy gasps]
425
00:14:26,760 --> 00:14:29,040
There she is.
426
00:14:30,170 --> 00:14:31,880
Hi!
427
00:14:32,070 --> 00:14:34,270
Um, why does she
smell like smoke?
428
00:14:34,470 --> 00:14:36,400
Oh, she hung out with me
in the gambling room.
429
00:14:36,600 --> 00:14:37,970
What?
430
00:14:38,170 --> 00:14:39,870
She was a hit. Everybody
said she was good luck.
431
00:14:40,920 --> 00:14:42,450
Okay, so I-I guess it went well?
432
00:14:42,650 --> 00:14:44,280
It did.
433
00:14:44,480 --> 00:14:45,760
So, if you get that job,
434
00:14:45,960 --> 00:14:48,100
I'm all for it.
435
00:14:49,450 --> 00:14:50,460
[CeeCee fussing]
436
00:14:50,660 --> 00:14:52,020
Okay, good.
437
00:14:52,760 --> 00:14:54,240
What's wrong?
438
00:14:56,630 --> 00:14:58,510
Today was the longest
I've been away from her,
439
00:14:58,710 --> 00:15:00,600
and it was awful.
440
00:15:00,800 --> 00:15:03,070
So you don't want the job?
441
00:15:04,720 --> 00:15:06,130
I-I don't know.
442
00:15:06,330 --> 00:15:08,770
I think you should
give it a shot.
443
00:15:09,820 --> 00:15:12,390
Really? Well, you were
all excited about it.
444
00:15:12,590 --> 00:15:14,130
And if you get the job,
you can still say no.
445
00:15:15,740 --> 00:15:16,960
Yeah, that's a good point.
446
00:15:17,160 --> 00:15:19,230
I'd love to see you on TV.
447
00:15:19,430 --> 00:15:21,010
Aw.
448
00:15:21,210 --> 00:15:22,800
Then I can say
I slept with that girl on TV.
449
00:15:22,990 --> 00:15:25,050
Okay, well...
450
00:15:27,620 --> 00:15:30,660
♪ Raindrops are
falling on my head ♪
451
00:15:31,930 --> 00:15:33,280
♪ And just like the guy ♪
452
00:15:33,480 --> 00:15:37,290
♪ Whose feet are
too big for his bed ♪
453
00:15:37,490 --> 00:15:39,420
♪ Nothing seems to fit
♪[door opens, closes]
454
00:15:39,620 --> 00:15:41,810
♪ Those raindrops... ♪
455
00:15:42,010 --> 00:15:43,420
Why are you listening to this?
456
00:15:43,620 --> 00:15:45,210
I was upset, and this was
the most angst-filled song
457
00:15:45,410 --> 00:15:47,250
I could find
in Mom's record collection.
458
00:15:47,450 --> 00:15:48,600
What's wrong?
459
00:15:48,800 --> 00:15:49,870
These are grown-up problems.
460
00:15:50,070 --> 00:15:52,070
You wouldn't understand.
461
00:15:52,070 --> 00:15:52,000
Okay, bye.
462
00:15:52,200 --> 00:15:54,200
I was the youngest student
463
00:15:54,200 --> 00:15:54,610
at the university, and now...
464
00:15:54,810 --> 00:15:56,830
I thought I wouldn't
understand your problems.
465
00:15:57,030 --> 00:15:59,480
Well, you're all I've got.
466
00:15:59,680 --> 00:16:01,360
I always assumed
467
00:16:01,560 --> 00:16:03,360
that I'd be the youngest
student in grad school,
468
00:16:03,560 --> 00:16:05,140
and then the youngest person
to win the Nobel Prize,
469
00:16:05,340 --> 00:16:06,670
and now it's all slipping away.
470
00:16:06,860 --> 00:16:08,540
No one cares how old you are.
471
00:16:08,740 --> 00:16:11,060
Really? You don't think
I get treated special
472
00:16:11,260 --> 00:16:12,500
because of my age and intellect?
473
00:16:12,700 --> 00:16:16,110
I guess you do get everything
you want all the time.
474
00:16:16,310 --> 00:16:18,310
See?
475
00:16:18,310 --> 00:16:18,850
And whenever you're obnoxious
476
00:16:19,050 --> 00:16:20,640
it's always, "Poor Sheldon,
he doesn't know any better."
477
00:16:20,840 --> 00:16:22,550
Exactly. "Poor Sheldon."
478
00:16:22,750 --> 00:16:25,030
At grad school, everybody's
going to be smart.
479
00:16:25,230 --> 00:16:26,730
If I'm not the youngest,
how am I gonna stand out?
480
00:16:26,930 --> 00:16:29,820
Sheldon, you're a kid talking
about going to grad school.
481
00:16:30,020 --> 00:16:31,650
You have no problems.
482
00:16:31,850 --> 00:16:33,390
I knew you wouldn't understand.
483
00:16:33,590 --> 00:16:35,520
I do... instead of
being a kid genius,
484
00:16:35,720 --> 00:16:37,570
you're worried you're just
gonna be a regular genius,
485
00:16:37,770 --> 00:16:40,480
which is a stupid thing for
a genius to worry about.
486
00:16:40,680 --> 00:16:42,270
Well, stupid or not,
487
00:16:42,470 --> 00:16:44,390
I may not get to go
to Caltech until I'm 15.
488
00:16:45,430 --> 00:16:46,970
Wait, this is about
when you move out?
489
00:16:47,170 --> 00:16:48,270
Yes.
490
00:16:48,470 --> 00:16:50,880
I take it back,
this is a big deal.
491
00:16:51,080 --> 00:16:53,970
♪ Because I'm free ♪
492
00:16:54,170 --> 00:16:57,150
♪ Nothing's worrying me. ♪
493
00:16:57,350 --> 00:16:59,350
All right.
494
00:16:59,350 --> 00:16:59,540
So, we're just gonna
put you on tape
495
00:16:59,740 --> 00:17:01,740
and see how it goes.
496
00:17:01,740 --> 00:17:03,420
Okay. Uh, I'm ready.
497
00:17:03,620 --> 00:17:05,160
Okay.
498
00:17:05,360 --> 00:17:07,360
In three...
499
00:17:07,360 --> 00:17:08,500
[mouthing]
500
00:17:09,590 --> 00:17:12,300
All right, let's take a look
at our forecast for tonight.
501
00:17:12,500 --> 00:17:14,520
Winds from the west
are headed our way,
502
00:17:14,720 --> 00:17:18,170
taking temperatures
down to a cool 43 degrees.
503
00:17:18,370 --> 00:17:19,610
But you know what
they say in Texas...
504
00:17:19,810 --> 00:17:22,090
If you don't like the weather,
wait five minutes.
505
00:17:22,290 --> 00:17:23,790
Actually, I've never said that,
506
00:17:23,990 --> 00:17:25,090
but my Aunt Bonnie does.
507
00:17:25,290 --> 00:17:27,220
She's not wrong though,
508
00:17:27,420 --> 00:17:29,970
because those chilly days
are gonna pass us by,
509
00:17:30,170 --> 00:17:33,490
and by the weekend we're
looking at sunny and 72.
510
00:17:33,690 --> 00:17:35,410
ADULT SHELDON: Mandy was
proving that new mothers
511
00:17:35,610 --> 00:17:37,150
could do anything
anyone else could do.
512
00:17:37,350 --> 00:17:39,710
In fact, they could do more,
513
00:17:39,910 --> 00:17:42,150
like make their own milk,
514
00:17:42,350 --> 00:17:43,760
right there, on camera.
515
00:17:43,960 --> 00:17:46,020
Everything okay?
516
00:17:47,320 --> 00:17:48,900
Not if you live on the coast,
517
00:17:49,100 --> 00:17:51,160
because there is
a storm front building,
518
00:17:51,360 --> 00:17:53,600
so we need to keep
an eye on, uh,
519
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
these clouds
520
00:17:55,800 --> 00:17:56,600
right here.
521
00:17:56,800 --> 00:17:58,820
Uh, but there's a low-pressure
system building,
522
00:17:59,020 --> 00:18:00,430
um, over here,
523
00:18:00,630 --> 00:18:02,220
and, uh,
524
00:18:02,420 --> 00:18:03,960
well, then, that could
bring rain to, uh,
525
00:18:04,160 --> 00:18:05,910
to this whole area here.
526
00:18:07,170 --> 00:18:08,350
So, for Channel 7 weather,
527
00:18:08,550 --> 00:18:11,910
I'm Mandy McAllister.
Good night.
528
00:18:20,620 --> 00:18:22,060
And I just wanted to say
I'm sorry for my behavior.
529
00:18:22,260 --> 00:18:24,060
I realized that
I'm going to age out
530
00:18:24,260 --> 00:18:25,940
of being a child prodigy
regardless of your help.
531
00:18:26,130 --> 00:18:27,680
I appreciate that.
532
00:18:27,880 --> 00:18:30,900
It takes maturity to
admit when you're wrong.
533
00:18:31,100 --> 00:18:33,070
I know, even this apology
is grown-up.
534
00:18:33,270 --> 00:18:34,640
Well, this is all a disaster.
535
00:18:34,840 --> 00:18:37,420
Son, it's not. Believe me,
no one is more excited
536
00:18:37,620 --> 00:18:39,340
for you to go to grad school
than I am.
537
00:18:39,540 --> 00:18:41,340
I don't know, you should
talk to my sister.
538
00:18:41,540 --> 00:18:43,260
Anyway, thank you
for hearing me out.
539
00:18:43,460 --> 00:18:46,090
Actually, Sheldon,
I do have some news.
540
00:18:46,290 --> 00:18:47,390
I reached out to a colleague
541
00:18:47,590 --> 00:18:50,050
who's doing a summer
research program
542
00:18:50,250 --> 00:18:52,270
at the University of Heidelberg,
543
00:18:52,470 --> 00:18:54,400
and I think I can get you in.
544
00:18:54,600 --> 00:18:56,310
Heidelberg, Germany?
545
00:18:56,510 --> 00:18:58,180
A summer program
5,000 miles away.
546
00:18:58,380 --> 00:19:00,100
Only a fool would
say no to that.
547
00:19:00,300 --> 00:19:02,840
Well, that would certainly help
my grad school applications.
548
00:19:03,040 --> 00:19:05,040
STURGIS: Yes, and they're doing
549
00:19:05,040 --> 00:19:06,630
exciting work on superstrings.
550
00:19:06,830 --> 00:19:09,200
Fantastisch.
That's German for "fantastic."
551
00:19:09,400 --> 00:19:11,280
Ich helfe dir beim packen.
552
00:19:11,480 --> 00:19:13,150
That's German for
"I'll help you pack."
553
00:19:21,940 --> 00:19:24,780
Captioning sponsored by CBS.
554
00:19:24,980 --> 00:19:27,740
WARNER BROS. TELEVISION
555
00:19:27,940 --> 00:19:30,830
and TOYOTA.
556
00:19:31,030 --> 00:19:33,950
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
38696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.