All language subtitles for Yellowjackets.S02E06.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,531 Previously OnYellowjackets 2 00:00:03,098 --> 00:00:05,051 Don't you dare get in that minivan. 3 00:00:05,076 --> 00:00:06,496 - Do not. - Shauna, don't. 4 00:00:06,521 --> 00:00:08,620 I've been hanging out with this guy, 5 00:00:08,645 --> 00:00:10,875 and I might have mentioned that you had an affair. 6 00:00:10,900 --> 00:00:13,376 Shauna just wanted us to think that she was fucking Randy 7 00:00:13,400 --> 00:00:15,910 so that she wouldn't think that she was fucking Adam. 8 00:00:15,935 --> 00:00:18,256 Which means the kid intentionally gave you bad info. 9 00:00:18,280 --> 00:00:19,635 You okay, man? 10 00:00:19,660 --> 00:00:21,675 You seem weird. 11 00:00:21,700 --> 00:00:23,305 I'm gonna live how I want to. 12 00:00:23,330 --> 00:00:25,090 How I know I'm meant to. 13 00:00:25,115 --> 00:00:26,440 You're the reason 14 00:00:26,465 --> 00:00:28,145 we never got rescued? 15 00:00:31,535 --> 00:00:33,260 Why do you want to up your meds? 16 00:00:33,285 --> 00:00:35,100 I started having visions 17 00:00:35,125 --> 00:00:37,442 for the first time in decades. 18 00:00:37,467 --> 00:00:40,147 Travis said that you were right about something. 19 00:00:40,183 --> 00:00:43,773 Travis, we brought it back with us. 20 00:00:43,878 --> 00:00:46,116 Do you really think I can keep him alive? 21 00:00:46,140 --> 00:00:48,490 I think that fish is gonna survive the night. 22 00:00:48,515 --> 00:00:49,991 Do you still want to kill yourself? 23 00:00:50,016 --> 00:00:51,165 Not today. 24 00:00:51,197 --> 00:00:52,505 I think we found her. 25 00:00:52,530 --> 00:00:53,660 We're here to rescue you. 26 00:00:53,685 --> 00:00:55,160 Lottie sent some people for me. 27 00:00:55,185 --> 00:00:57,160 So you and your Hardy Boy can go home. 28 00:00:57,185 --> 00:00:59,620 Adam Martin? You probably killed him. 29 00:00:59,706 --> 00:01:00,826 This? You and me, 30 00:01:00,851 --> 00:01:02,502 whatever this is, it's over. 31 00:01:05,290 --> 00:01:06,800 I want to join. 32 00:01:06,825 --> 00:01:08,476 Why would you put that creepy symbol 33 00:01:08,500 --> 00:01:09,935 on a baby blanket? 34 00:01:09,960 --> 00:01:12,850 - What the fuck, Lottie? - What happened? 35 00:01:12,875 --> 00:01:15,180 She was whispering weird shit to my baby. 36 00:01:15,205 --> 00:01:17,695 You're supposed to be on my side, not Team Lottie. 37 00:01:17,720 --> 00:01:19,025 Is she in labor? 38 00:01:27,690 --> 00:01:30,620 During gestation, the fetus receives oxygen 39 00:01:30,649 --> 00:01:33,037 and vital nutrients via the blood vessels 40 00:01:33,062 --> 00:01:35,510 in the umbilical cord, which attaches to the placenta. 41 00:01:35,535 --> 00:01:36,910 Ew, gross. 42 00:01:36,935 --> 00:01:38,336 Why are we watching this? 43 00:01:38,360 --> 00:01:39,370 Guys. 44 00:01:39,402 --> 00:01:40,666 Come on, you got to learn this. 45 00:01:40,691 --> 00:01:42,716 In this fetus, androgens have initiated 46 00:01:42,740 --> 00:01:44,715 the development of a phallus and scrotum. 47 00:01:44,740 --> 00:01:46,590 Oh, man, is that his dick? 48 00:01:46,703 --> 00:01:49,503 Let's hope he's a grower. Right, Jeff? 49 00:01:49,790 --> 00:01:51,720 Dude, look at it. 50 00:01:51,920 --> 00:01:54,390 Yeah, I'm pretty sure those are his balls, dumbass. 51 00:01:54,590 --> 00:01:56,680 Whatever. - As labor approaches... 52 00:01:56,880 --> 00:01:59,850 Anybody want this? It's way too small for me. 53 00:02:00,016 --> 00:02:02,026 Magnums all day, baby. 54 00:02:02,051 --> 00:02:03,730 Oh, gosh, Randy, I mean, 55 00:02:03,755 --> 00:02:05,825 if these are really too small for you, 56 00:02:05,850 --> 00:02:08,400 then you should probably see a doctor about that thing. 57 00:02:08,600 --> 00:02:11,070 You guys. Shh. 58 00:02:11,095 --> 00:02:12,735 Okay? This is important. 59 00:02:12,772 --> 00:02:14,916 Active labor is signaled by 60 00:02:14,940 --> 00:02:18,085 rupture of the amniotic sac and the onset 61 00:02:18,110 --> 00:02:20,580 of powerful uterine contractions. 62 00:02:20,605 --> 00:02:24,080 These contractions will push the fetus through the birth canal 63 00:02:24,105 --> 00:02:26,420 and grow stronger as labor progresses. 64 00:02:26,445 --> 00:02:28,346 Shauna, I can't stop thinking about 65 00:02:28,370 --> 00:02:30,670 how you nailed that tutoring session earlier. 66 00:02:30,982 --> 00:02:32,872 You should teach me again sometime. 67 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 Why did Jeff pass a note to Shauna? 68 00:02:38,514 --> 00:02:40,888 The infant's lungs will fill with air, 69 00:02:40,913 --> 00:02:43,333 signaled by a cry. 70 00:02:43,654 --> 00:02:46,610 Poppies, Jeff. Jackie likes poppies. 71 00:02:46,810 --> 00:02:49,450 However, labor continues until the placenta 72 00:02:49,475 --> 00:02:51,325 and amniotic materials 73 00:02:51,350 --> 00:02:52,496 are expelled... 74 00:02:52,520 --> 00:02:54,950 Okay. 75 00:02:55,150 --> 00:02:56,870 Does, uh... 76 00:02:57,070 --> 00:02:59,790 anyone have any questions? 77 00:02:59,990 --> 00:03:01,370 Yes, Misty? 78 00:03:01,570 --> 00:03:03,830 So, how much blood is there, on average? 79 00:03:06,490 --> 00:03:08,130 ♪ When I feel heavy metal ♪ 80 00:03:08,276 --> 00:03:10,076 ♪ Woo-hoo ♪ 81 00:03:10,101 --> 00:03:11,846 ♪ And I'm pins and I'm needles ♪ 82 00:03:11,871 --> 00:03:14,130 Let's go, let's go. 83 00:03:14,155 --> 00:03:15,500 ♪ Well, I lie and I'm easy ♪ 84 00:03:15,525 --> 00:03:16,985 Lift your legs. 85 00:03:17,033 --> 00:03:18,395 Misty, what do we do? 86 00:03:20,090 --> 00:03:22,810 Oh, my God, please, someone just get it out of me. 87 00:03:22,907 --> 00:03:24,600 ♪ To meet you ♪ 88 00:03:40,583 --> 00:03:43,375 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 89 00:03:43,400 --> 00:03:45,540 ♪ Nothing broke ♪ 90 00:03:45,622 --> 00:03:47,170 ♪ Keep simple ♪ 91 00:03:47,195 --> 00:03:50,592 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 92 00:03:51,709 --> 00:03:54,969 ♪ Same as you ♪ 93 00:03:57,679 --> 00:04:01,809 ♪ Same as you ♪ 94 00:04:03,396 --> 00:04:06,338 ♪ Oh, so cute, so revival ♪ 95 00:04:06,363 --> 00:04:08,213 ♪ So alone ♪ 96 00:04:08,238 --> 00:04:11,440 ♪ Birthday suit, just a smile ♪ 97 00:04:11,465 --> 00:04:13,650 ♪ No one home ♪ 98 00:04:15,206 --> 00:04:18,996 ♪ Same as you ♪ 99 00:04:21,486 --> 00:04:25,446 ♪ Same as you ♪ 100 00:04:27,223 --> 00:04:29,943 ♪ vocalizing ♪ 101 00:04:35,233 --> 00:04:37,395 ♪ No return, no return ♪ 102 00:04:37,420 --> 00:04:39,840 ♪ No reason ♪ 103 00:04:40,040 --> 00:04:42,660 ♪ No return, no return ♪ 104 00:04:42,685 --> 00:04:45,255 ♪ No reason ♪ 105 00:04:45,280 --> 00:04:47,750 ♪ No return, no return ♪ 106 00:04:47,775 --> 00:04:50,060 ♪ No reason ♪ 107 00:04:50,085 --> 00:04:52,685 ♪ No return, no return ♪ 108 00:04:52,710 --> 00:04:55,340 ♪ No reason ♪ 109 00:05:11,990 --> 00:05:14,170 Are we forgetting something? 110 00:05:16,960 --> 00:05:19,435 - Wait. - Ah. Ah, ah, ah. 111 00:05:19,460 --> 00:05:21,260 No, but that could be important. 112 00:05:21,460 --> 00:05:23,600 Misty, you're what's important. 113 00:05:23,800 --> 00:05:25,106 Charlotte will help you see that. 114 00:05:25,130 --> 00:05:27,025 What about emergencies, like, um, 115 00:05:27,050 --> 00:05:30,100 - a heart attack or-or... - a fire? 116 00:05:30,300 --> 00:05:32,270 Uh, there's a landline in the kitchen, 117 00:05:32,295 --> 00:05:35,230 but it's not for social calls. 118 00:05:38,900 --> 00:05:39,950 Trust me. 119 00:05:40,235 --> 00:05:42,085 I've been where you are. 120 00:05:42,110 --> 00:05:44,380 It's not easy at first. 121 00:05:44,405 --> 00:05:46,625 But our phones 122 00:05:46,650 --> 00:05:49,290 keep us captive to other people's priorities. 123 00:05:49,665 --> 00:05:51,255 Oh. Charlotte. 124 00:05:51,280 --> 00:05:52,675 Uh, this is... 125 00:05:52,700 --> 00:05:53,790 Misty? 126 00:05:54,790 --> 00:05:56,330 Hello, Charlotte. 127 00:05:58,630 --> 00:06:00,130 Leave us. 128 00:06:09,890 --> 00:06:12,650 I thought you'd be more excited to see me. 129 00:06:12,850 --> 00:06:14,940 What are you doing here? 130 00:06:15,140 --> 00:06:17,745 I'm here to retrieve my friend Natalie 131 00:06:17,770 --> 00:06:20,200 from a kidnapping that's looking more and more 132 00:06:20,225 --> 00:06:21,821 like a good old-fashioned brainwashing. 133 00:06:21,846 --> 00:06:25,160 So I think the more salient question is: 134 00:06:25,360 --> 00:06:26,990 What are you doing here? 135 00:06:27,143 --> 00:06:28,783 What is all this? 136 00:06:29,205 --> 00:06:31,175 We are a community 137 00:06:31,200 --> 00:06:34,500 of love and spiritual growth. 138 00:06:34,700 --> 00:06:37,920 And I help people heal from past trauma, 139 00:06:38,120 --> 00:06:40,345 so they'll stop running from themselves. 140 00:06:40,370 --> 00:06:45,015 Look, I don't care if you're running a cult here or whatever. 141 00:06:45,040 --> 00:06:48,025 Just give me Natalie and I won't call the IRS 142 00:06:48,050 --> 00:06:51,025 about what I assume is your routine tax evasion. 143 00:06:51,050 --> 00:06:52,485 We saved her. 144 00:06:52,510 --> 00:06:54,025 She tried to kill herself. 145 00:06:55,680 --> 00:06:57,230 I don't believe that. 146 00:06:57,430 --> 00:06:59,600 You two aren't even friends. 147 00:07:00,980 --> 00:07:02,440 Oh. 148 00:07:04,030 --> 00:07:05,030 Oh. 149 00:07:07,730 --> 00:07:09,540 Can you stay a while? 150 00:07:09,740 --> 00:07:11,370 What, here? 151 00:07:11,570 --> 00:07:13,675 No. I'm... 152 00:07:13,700 --> 00:07:15,885 No, it could be helpful for Natalie. 153 00:07:15,910 --> 00:07:17,790 And for you, too. 154 00:07:19,500 --> 00:07:21,510 I understand. Um... 155 00:07:21,710 --> 00:07:24,130 Maybe later this week? 156 00:07:25,670 --> 00:07:26,920 Oh, now? 157 00:07:28,760 --> 00:07:29,850 Okay. 158 00:07:29,875 --> 00:07:33,135 I guess we'll be right down. 159 00:07:35,220 --> 00:07:36,220 What's going on? 160 00:07:36,260 --> 00:07:37,905 Well, that was Kevyn Tan. 161 00:07:37,930 --> 00:07:39,840 He wants us to come down 162 00:07:39,865 --> 00:07:42,000 to the police station for questioning. 163 00:07:42,025 --> 00:07:43,075 Today. 164 00:07:43,100 --> 00:07:45,035 All right. Hey. 165 00:07:45,060 --> 00:07:46,875 I got your back, baby. Right? 166 00:07:46,900 --> 00:07:50,240 Yeah, thanks, honey, but, um... 167 00:07:50,440 --> 00:07:52,540 "us" is actually... 168 00:07:52,740 --> 00:07:54,540 me and Callie. 169 00:07:54,565 --> 00:07:58,100 Fuck! This is exactly what I was afraid of, Shauna. 170 00:07:58,125 --> 00:07:59,925 You dragged Callie into this thing and now 171 00:07:59,950 --> 00:08:02,829 - she's a part of our mess. - I didn't "drag" Callie 172 00:08:02,854 --> 00:08:03,756 into anything. 173 00:08:03,781 --> 00:08:05,991 She's the one who decided to act out by dating a cop. 174 00:08:06,016 --> 00:08:08,105 Okay, we were just hanging out. 175 00:08:08,130 --> 00:08:11,390 It honestly would've been better if you just had sex with him. 176 00:08:11,415 --> 00:08:13,005 - Shauna! - Wow, Mom. 177 00:08:13,030 --> 00:08:15,565 What? If she had, then none of the stuff 178 00:08:15,590 --> 00:08:17,390 she told him about me would be admissible. 179 00:08:17,415 --> 00:08:19,465 That's all I'm saying. 180 00:08:21,980 --> 00:08:25,490 Should we just go and get this over with? 181 00:08:25,515 --> 00:08:28,095 Why the fuck is this taking so long? 182 00:08:29,575 --> 00:08:32,173 Should we, like, boil water? 183 00:08:32,198 --> 00:08:33,613 That's a thing people do, right? 184 00:08:33,638 --> 00:08:35,192 Yeah. Yeah, that's a good idea. 185 00:08:35,216 --> 00:08:37,161 We need to keep things clean. 186 00:08:38,260 --> 00:08:40,151 Uh, these are contractions, right? 187 00:08:40,176 --> 00:08:42,016 Should we be timing them or something? I... 188 00:08:42,041 --> 00:08:44,135 Yeah, that last one was just over a minute. 189 00:08:44,160 --> 00:08:45,590 Is-is that long or short? 190 00:08:45,615 --> 00:08:48,145 Misty! Should I be timing the in-between or no? 191 00:08:48,170 --> 00:08:50,890 Uh, I-I don't know, I just, I-I need to... 192 00:08:50,915 --> 00:08:52,736 Okay, I think when they're this regular 193 00:08:52,760 --> 00:08:54,660 and intense, she's in labor labor 194 00:08:54,685 --> 00:08:56,155 and the baby is actually coming. 195 00:08:56,180 --> 00:08:57,735 Okay, so it should be over soon? 196 00:08:57,760 --> 00:08:59,870 Maybe, but my sister's labor was a day and a half. 197 00:08:59,895 --> 00:09:03,661 No. No, I can't take this for a day and a half, Tai. I can't. 198 00:09:03,686 --> 00:09:05,672 Yes, you can, Shauna. You can fucking do anything. 199 00:09:05,697 --> 00:09:07,137 Of course you can do it. 200 00:09:07,162 --> 00:09:09,694 And we're right here to help. Right, Misty? 201 00:09:10,190 --> 00:09:11,424 What do you need from me? 202 00:09:17,620 --> 00:09:20,410 Um... Hand. 203 00:09:22,290 --> 00:09:24,590 Maybe, uh, we can... 204 00:09:24,790 --> 00:09:26,880 we can share our hopes with each other? 205 00:09:26,905 --> 00:09:29,725 Wilderness, I hope Shauna doesn't die. 206 00:09:29,750 --> 00:09:31,986 Why the fuck... Why would you say die? 207 00:09:32,011 --> 00:09:33,601 - Die? - You're not gonna die. 208 00:09:33,650 --> 00:09:35,177 You're not gonna die. 209 00:09:35,201 --> 00:09:36,731 You're not gonna die, you're not gonna die. 210 00:09:36,755 --> 00:09:38,275 Shauna, everything's gonna be okay. 211 00:09:38,300 --> 00:09:40,101 It's gonna be okay. 212 00:09:40,126 --> 00:09:42,056 Just let your pain open you to this moment. 213 00:09:42,257 --> 00:09:43,387 What the f...? 214 00:09:43,412 --> 00:09:45,035 I know you're trying to be helpful, 215 00:09:45,060 --> 00:09:46,616 but she could really use some space. 216 00:09:47,823 --> 00:09:49,463 This is hard enough already. 217 00:09:49,709 --> 00:09:51,089 Go. 218 00:09:55,320 --> 00:09:58,200 Hey, Natalie? 219 00:10:03,080 --> 00:10:05,040 Oh, God. 220 00:10:07,460 --> 00:10:10,470 Natalie, can I talk to you? 221 00:10:10,495 --> 00:10:13,015 Look, I don't know what happened last night 222 00:10:13,040 --> 00:10:14,187 between you and Charlotte, but... 223 00:10:14,211 --> 00:10:17,351 You should get the hell away from me. 224 00:10:17,760 --> 00:10:19,640 What? 225 00:10:21,510 --> 00:10:24,060 I'm poison. 226 00:10:24,260 --> 00:10:26,650 I ruin people. 227 00:10:29,230 --> 00:10:32,289 I killed my best friend. 228 00:10:32,810 --> 00:10:35,740 The only person... 229 00:10:35,940 --> 00:10:37,540 I loved. 230 00:10:37,686 --> 00:10:41,656 The only person who knew me. 231 00:10:41,910 --> 00:10:43,790 Was that Travis? 232 00:10:43,990 --> 00:10:46,630 This whole time, I was 233 00:10:46,830 --> 00:10:49,260 saying it was Lottie, 234 00:10:49,460 --> 00:10:52,300 and it was m-my fault, 'cause I... 235 00:10:52,500 --> 00:10:54,930 I made him believe... I told him... 236 00:10:55,070 --> 00:10:56,855 No. No, no. 237 00:10:56,880 --> 00:10:59,680 It's never anyone else's fault, Natalie. 238 00:10:59,880 --> 00:11:01,260 You know that. 239 00:11:03,220 --> 00:11:07,440 There was nothing that you could've said to Travis. 240 00:11:07,640 --> 00:11:10,570 It was something that was already in him. 241 00:11:14,940 --> 00:11:18,450 Well, that something that was in him 242 00:11:18,650 --> 00:11:20,240 is in me. 243 00:11:24,990 --> 00:11:27,040 We saw so much... 244 00:11:29,540 --> 00:11:33,630 we did so much fucked-up shit out there. 245 00:11:34,005 --> 00:11:37,815 And, yeah, maybe it was to survive. 246 00:11:39,840 --> 00:11:41,010 Maybe. 247 00:11:42,890 --> 00:11:45,140 But I don't think we deserved to. 248 00:11:54,587 --> 00:11:57,426 Why didn't you wake me up, Van? 249 00:11:57,820 --> 00:11:59,450 Oh. 250 00:12:01,570 --> 00:12:04,160 What's wrong? Did something happen? 251 00:12:04,204 --> 00:12:06,482 Something always does with you, huh? 252 00:12:08,215 --> 00:12:10,675 Did you talk to her? What did she say? 253 00:12:10,700 --> 00:12:13,435 I mean, what did I say? 254 00:12:13,460 --> 00:12:17,305 You said, "This isn't where we're supposed to be." 255 00:12:17,330 --> 00:12:18,680 That's it? 256 00:12:18,880 --> 00:12:21,508 Yeah, you also tried to kiss me. 257 00:12:21,533 --> 00:12:23,833 Oh, my God. 258 00:12:24,300 --> 00:12:26,509 I am so sorry. 259 00:12:27,470 --> 00:12:30,360 I never would've... Wait. 260 00:12:30,560 --> 00:12:33,035 I said "we"? Who's "we"? 261 00:12:33,060 --> 00:12:35,365 Yeah, don't look at me, Tai. 262 00:12:35,390 --> 00:12:37,360 Maybe your family? 263 00:12:37,460 --> 00:12:41,430 Or your multiple personalities? 264 00:12:41,905 --> 00:12:44,925 Isn't there a chance it could be us? 265 00:12:44,950 --> 00:12:46,755 Right? You and me? 266 00:12:46,780 --> 00:12:48,620 No. 267 00:12:50,960 --> 00:12:53,170 No. Fuck that. 268 00:12:53,370 --> 00:12:55,170 Look, I-I told you what you said, 269 00:12:55,195 --> 00:12:57,805 or what she said, or whoever. 270 00:12:57,830 --> 00:13:00,680 So, t-that's as far as this can go. 271 00:13:00,880 --> 00:13:03,390 I got to take care of myself, too, okay? 272 00:13:03,590 --> 00:13:06,760 Of course. I-I would never... 273 00:13:10,100 --> 00:13:13,520 You're married, Taissa. There's no "us" anymore. 274 00:13:16,615 --> 00:13:18,995 Of course. I know that. 275 00:13:19,020 --> 00:13:22,150 You're right. I'm so sorry. 276 00:13:24,922 --> 00:13:26,850 - Maybe I should go. - Listen, I got to open 277 00:13:26,875 --> 00:13:28,586 the store, but if you want to make yourself useful, 278 00:13:28,610 --> 00:13:31,330 you could, um, reshelve some of these tapes. 279 00:13:34,170 --> 00:13:35,670 Okay. 280 00:13:48,510 --> 00:13:50,890 Okay, Misty, you got this. You can do this. 281 00:13:51,275 --> 00:13:53,208 Hey, and you can do this, too, Shauna, okay? 282 00:13:53,233 --> 00:13:54,374 Just keep breathing. 283 00:14:03,070 --> 00:14:04,740 Uh... 284 00:14:06,870 --> 00:14:08,335 What's happening? 285 00:14:08,360 --> 00:14:10,030 Something feels weird. 286 00:14:17,636 --> 00:14:19,686 Look at me. Look at me. Look at me, Shauna. 287 00:14:19,711 --> 00:14:21,046 It's gonna be okay, okay? 288 00:14:21,071 --> 00:14:22,646 - They're gonna figure this out. - Okay. 289 00:14:22,671 --> 00:14:24,151 Just a little bit more pain. 290 00:14:24,176 --> 00:14:26,483 Shauna... 291 00:14:34,770 --> 00:14:37,070 Misty, snap out of it. 292 00:14:37,095 --> 00:14:38,980 Misty, what is happening? 293 00:14:39,005 --> 00:14:40,826 Misty, what's happening? 294 00:14:40,850 --> 00:14:43,010 Shauna, it's okay, just breathe. Shauna? 295 00:14:43,063 --> 00:14:44,263 I can't do this. 296 00:14:44,520 --> 00:14:45,836 I can't do this. I can't do this. 297 00:14:45,860 --> 00:14:47,240 I'm sorry. I'm sorry. 298 00:14:47,440 --> 00:14:49,165 Misty. What the fuck, Misty? 299 00:14:49,190 --> 00:14:50,294 - Misty! - Where the hell are you going? 300 00:14:50,318 --> 00:14:51,870 Oh, fuck. 301 00:14:53,615 --> 00:14:55,614 Ben. We need your help. 302 00:14:55,639 --> 00:14:57,489 - Are you sure? - Come on. Yes. Come on. 303 00:14:57,517 --> 00:14:59,055 But-but the thing is, I-I really... 304 00:14:59,080 --> 00:15:01,050 - I don't know anything... - No, no, no, no. 305 00:15:01,970 --> 00:15:05,140 Oh, shit. 306 00:15:06,840 --> 00:15:09,090 - Oh. Oh, my God. - No, no, you... 307 00:15:11,903 --> 00:15:14,743 - Shauna, I'm sorry. - No. 308 00:15:14,930 --> 00:15:17,060 I don't think I can help with this. 309 00:15:18,695 --> 00:15:21,995 I-I just pressed play on a video. 310 00:15:22,020 --> 00:15:24,300 Ignore him, Shauna. 311 00:15:24,873 --> 00:15:27,113 Women have been having babies for millions of years. 312 00:15:27,138 --> 00:15:28,853 You're gonna be fine. 313 00:15:28,900 --> 00:15:30,285 - Akilah's got this. - Yeah. 314 00:15:30,310 --> 00:15:32,150 W-Wha... 315 00:15:34,160 --> 00:15:35,846 Shauna, it's okay, just breathe. 316 00:15:37,237 --> 00:15:40,380 Okay. I guess I have to, right, Nugget? 317 00:15:40,456 --> 00:15:42,510 - Who are you talking to? - Um, no one. 318 00:15:42,571 --> 00:15:43,710 Where's Misty? 319 00:15:43,735 --> 00:15:45,085 Misty? She's just... 320 00:15:45,380 --> 00:15:46,566 She's just grabbing more rags. 321 00:15:46,590 --> 00:15:48,390 Okay? Everything is fine. 322 00:15:48,590 --> 00:15:50,566 It's just getting a little messy, that's all. 323 00:15:50,590 --> 00:15:53,010 Okay? Shauna, I've got this. 324 00:16:08,820 --> 00:16:10,830 We need offerings. 325 00:16:11,030 --> 00:16:12,005 It's okay. 326 00:16:12,030 --> 00:16:13,660 Travis? 327 00:16:13,685 --> 00:16:15,815 Spill blood. 328 00:16:19,080 --> 00:16:21,000 Gather some things you can find. 329 00:16:22,290 --> 00:16:23,330 Anything. 330 00:16:24,340 --> 00:16:25,500 Please listen. 331 00:16:26,590 --> 00:16:28,316 Shauna, just look at me. Look at me. 332 00:16:28,340 --> 00:16:29,760 Shauna, breathe. Breathe. 333 00:16:29,806 --> 00:16:31,670 Place your offerings down. 334 00:16:33,850 --> 00:16:35,680 What the fuck are they doing? 335 00:16:43,150 --> 00:16:45,570 The wilderness recognizes your sacrifice. 336 00:16:47,480 --> 00:16:49,110 And so do I. 337 00:16:56,490 --> 00:17:00,160 Uh, thank you for seeing me on such short notice. 338 00:17:03,206 --> 00:17:05,466 Uh, it's still happening. 339 00:17:07,340 --> 00:17:10,140 The visions? 340 00:17:10,340 --> 00:17:13,840 Yeah, not just the visions. It's also this, um... 341 00:17:16,010 --> 00:17:18,770 uh, feeling. 342 00:17:18,970 --> 00:17:22,890 Even about things I know are right in front of me. It's... 343 00:17:24,810 --> 00:17:28,190 It's like it's-it's pointing me toward... 344 00:17:30,030 --> 00:17:32,078 back then. 345 00:17:32,940 --> 00:17:34,740 Toward your past. 346 00:17:36,950 --> 00:17:39,410 As I mentioned before, it's not uncommon for people 347 00:17:39,435 --> 00:17:43,015 whose psychoses are controlled to feel anxiety 348 00:17:43,040 --> 00:17:44,920 about their symptoms returning. 349 00:17:46,750 --> 00:17:48,630 Is it possible your fear of the past 350 00:17:48,655 --> 00:17:51,260 might be a fear of your illness? 351 00:17:52,590 --> 00:17:54,510 No. 352 00:17:54,710 --> 00:17:57,100 No, that's the problem. 353 00:17:57,300 --> 00:17:59,861 I'm not worried that I'm ill. 354 00:17:59,886 --> 00:18:03,386 I'm worried that I've never been ill. 355 00:18:04,520 --> 00:18:07,480 And that's why all of this is happening. 356 00:18:07,680 --> 00:18:10,996 Uh, Travis coming, Natalie and now Misty's here, too. 357 00:18:11,021 --> 00:18:12,741 It's like... 358 00:18:14,400 --> 00:18:19,290 It's like It sent them here... 359 00:18:19,490 --> 00:18:21,290 to show me. 360 00:18:22,830 --> 00:18:24,750 To show you what? 361 00:18:27,380 --> 00:18:29,510 That It was real. 362 00:18:32,460 --> 00:18:36,435 And that I, I wasn't the only one who felt It out there. 363 00:18:36,460 --> 00:18:39,640 It was all of us. It was a part of us. 364 00:18:42,310 --> 00:18:46,350 What is "It," Lottie? 365 00:18:49,650 --> 00:18:51,900 The power of that place. 366 00:18:53,780 --> 00:18:56,240 The god of that place. 367 00:18:59,740 --> 00:19:01,450 We did... 368 00:19:03,580 --> 00:19:06,660 terrible things in Its name. 369 00:19:10,080 --> 00:19:13,960 And I thought that, when we were rescued, 370 00:19:13,985 --> 00:19:16,985 that we left It there, but now I realize... 371 00:19:20,890 --> 00:19:23,640 we brought It back with us. 372 00:19:29,650 --> 00:19:30,860 Let it out. 373 00:19:31,060 --> 00:19:33,020 We're here for you. 374 00:19:35,900 --> 00:19:38,700 No! 375 00:19:39,610 --> 00:19:43,080 I miss her so much! 376 00:19:44,080 --> 00:19:46,330 Come back. 377 00:19:46,583 --> 00:19:48,513 Would you like a turn? 378 00:19:48,660 --> 00:19:50,340 No. 379 00:19:50,540 --> 00:19:52,550 Thank you. 380 00:19:52,575 --> 00:19:55,760 Most everyone who checks in here got dumped one way or another. 381 00:19:55,960 --> 00:19:57,140 Oh. 382 00:19:57,340 --> 00:19:59,390 Nothing to be ashamed of. 383 00:19:59,590 --> 00:20:01,068 I joined after dissolving 384 00:20:01,093 --> 00:20:02,486 a subscription horse meat business 385 00:20:02,510 --> 00:20:03,970 I started with my brother-in-law. 386 00:20:05,930 --> 00:20:08,785 Well, I've never actually been through a breakup, 387 00:20:08,810 --> 00:20:09,980 so... 388 00:20:10,005 --> 00:20:11,995 none of this really applies to me. 389 00:20:12,020 --> 00:20:15,480 What about all those texts you were getting, from Walter? 390 00:20:17,530 --> 00:20:20,665 You know what, I'm just, uh, going through the motions 391 00:20:20,690 --> 00:20:22,740 until I can talk to Natalie, so... 392 00:20:22,765 --> 00:20:25,175 Wait, wait. You-you know Natalie, too? 393 00:20:32,630 --> 00:20:34,460 Yeah, sure. I, um... 394 00:20:34,485 --> 00:20:37,840 I mean, if you're done crying, I could tell you some stories. 395 00:20:53,117 --> 00:20:54,997 Madonna's "Rescue Me" 396 00:20:55,196 --> 00:20:58,166 ♪ I believe that you can rescue me ♪ 397 00:21:01,570 --> 00:21:02,990 Scanners. 398 00:21:03,190 --> 00:21:04,665 Uh, The Shining. 399 00:21:04,690 --> 00:21:06,500 Falling Down. 400 00:21:06,525 --> 00:21:08,715 Oh, shit, sh... Th-this is right, um... 401 00:21:08,740 --> 00:21:10,656 Uh, The Silence of the Lambs? 402 00:21:10,681 --> 00:21:12,290 Uh, oh, oh! Hear No Evil. 403 00:21:12,315 --> 00:21:13,315 Yes. 404 00:21:15,330 --> 00:21:17,845 - Come on. - All right, all right, all right, um... oh. 405 00:21:17,870 --> 00:21:19,720 - Uh, TV? - Yep. 406 00:21:19,745 --> 00:21:21,640 Four words. Uh... 407 00:21:21,665 --> 00:21:24,185 Showering. Soap. Oh. 408 00:21:24,223 --> 00:21:25,223 One Life to Live. 409 00:21:25,257 --> 00:21:26,565 - Ha! - That's time. Time. 410 00:21:28,220 --> 00:21:30,825 Nothing worse than charades with people in love. 411 00:21:30,850 --> 00:21:33,060 - No offense. - Ah. None taken. 412 00:21:33,163 --> 00:21:35,333 - You killed it. - Thank you. 413 00:21:35,358 --> 00:21:37,340 All right, let's see what you got. 414 00:21:37,383 --> 00:21:39,603 - Uh, Airplane! - Yeah, that's good. 415 00:21:46,256 --> 00:21:47,424 I think it's coming. 416 00:21:52,330 --> 00:21:54,595 Is that... is that the head? 417 00:21:54,620 --> 00:21:56,250 It's so purple. 418 00:21:56,460 --> 00:21:57,840 Shoot. I think... 419 00:21:57,865 --> 00:21:59,875 I think it's the placenta. 420 00:22:00,250 --> 00:22:02,890 Placenta? Isn't that supposed to come after? 421 00:22:03,003 --> 00:22:04,775 What is going on? 422 00:22:04,800 --> 00:22:06,350 Do I keep pushing? 423 00:22:06,375 --> 00:22:08,966 Yes, yes. Definitely, definitely keep pushing, okay? 424 00:22:09,090 --> 00:22:10,946 It's no big deal, it's just coming out a little backwards. 425 00:22:10,970 --> 00:22:12,775 Okay? But, um, don't worry. 426 00:22:12,800 --> 00:22:14,560 I'm-I'm just gonna touch you again, okay? 427 00:22:14,600 --> 00:22:16,690 Okay. 428 00:22:38,920 --> 00:22:41,095 You are such a freak. 429 00:22:41,120 --> 00:22:42,515 There's... It's all your fault. 430 00:22:42,540 --> 00:22:43,976 There's just something wrong with you. 431 00:22:44,000 --> 00:22:46,140 You always do this. 432 00:22:46,165 --> 00:22:47,970 - You... Ah! - Misty. Where are you? 433 00:22:48,041 --> 00:22:49,310 We need you here. 434 00:22:49,335 --> 00:22:51,156 I was supposed to do this with Crystal. 435 00:22:51,180 --> 00:22:52,640 We had a plan. We-we were... 436 00:22:52,665 --> 00:22:54,840 She was gonna... and-and I... And I was gonna... 437 00:22:54,865 --> 00:22:56,810 And-and we-we were gonna do a song, Lottie. 438 00:22:56,835 --> 00:22:58,980 We were gonna do a song. 439 00:22:59,005 --> 00:23:03,435 Crystal may be gone, but you're here, with us. 440 00:23:03,810 --> 00:23:06,370 And you can still save Shauna. 441 00:23:06,570 --> 00:23:08,965 You can save our baby. 442 00:23:15,450 --> 00:23:17,290 Yeah? 443 00:23:17,490 --> 00:23:18,765 You're right. 444 00:23:18,790 --> 00:23:21,590 Uh-huh. Yeah, yeah. 445 00:23:29,795 --> 00:23:31,776 The placenta is out, but the baby's still not coming, 446 00:23:31,800 --> 00:23:33,640 and she's bleeding a lot. 447 00:23:35,470 --> 00:23:37,365 Are you sure you're good now? 448 00:23:37,390 --> 00:23:39,020 I'm great. 449 00:23:39,045 --> 00:23:41,165 Please don't let my baby die. 450 00:23:41,190 --> 00:23:42,490 Okay, just push, Shauna. 451 00:23:42,515 --> 00:23:44,112 I know it hurts, and I know this is hard, 452 00:23:44,136 --> 00:23:46,418 but you just need to focus and you need to push. 453 00:23:46,443 --> 00:23:48,543 You are so close to being on the other side. 454 00:23:48,570 --> 00:23:51,660 And then, you get to meet your baby. 455 00:23:55,410 --> 00:23:57,410 You got this. 456 00:24:03,880 --> 00:24:06,935 Remember, sweetie, you don't have to talk to them. 457 00:24:06,960 --> 00:24:09,275 Okay? You haven't committed any crimes. 458 00:24:09,300 --> 00:24:11,180 Isn't lying to the cops a crime? 459 00:24:11,205 --> 00:24:12,425 Callie. 460 00:24:12,800 --> 00:24:14,320 Aren't you probably the last person 461 00:24:14,345 --> 00:24:16,725 who should be giving me legal advice right now? 462 00:24:20,190 --> 00:24:22,230 Jay. 463 00:24:25,190 --> 00:24:28,240 You better not be planning to interview my daughter alone. 464 00:24:28,615 --> 00:24:30,085 Shauna Sadecki? 465 00:24:30,110 --> 00:24:32,410 I'm Officer Saracusa. 466 00:24:32,610 --> 00:24:34,660 Please. Right this way. 467 00:24:46,710 --> 00:24:48,590 Hey. Callie? 468 00:24:48,790 --> 00:24:50,420 Want to come with me? 469 00:24:55,180 --> 00:24:57,485 I give up. Uh, does Miss Congeniality 470 00:24:57,510 --> 00:24:59,485 go in "Sandy Good" or "Sandy Bad"? 471 00:24:59,510 --> 00:25:01,310 What? How can you... 472 00:25:01,510 --> 00:25:02,905 Okay, wow. 473 00:25:02,930 --> 00:25:04,610 You had me there. 474 00:25:04,985 --> 00:25:07,205 What can I say? I missed your lectures. 475 00:25:07,230 --> 00:25:08,915 Yeah, too bad. 476 00:25:08,940 --> 00:25:10,860 Now they're for paying customers only. 477 00:25:12,200 --> 00:25:14,375 Speaking of customers, how's business? 478 00:25:14,400 --> 00:25:16,300 What, are you kidding me? Look at this place. 479 00:25:16,325 --> 00:25:17,850 I can hardly keep up. 480 00:25:17,875 --> 00:25:19,845 I'm serious. 481 00:25:19,870 --> 00:25:23,055 I mean, this place can't be paying the bills. 482 00:25:23,080 --> 00:25:24,250 Is it? 483 00:25:25,710 --> 00:25:28,000 I have savings. 484 00:25:29,340 --> 00:25:31,140 But then? 485 00:25:31,340 --> 00:25:33,605 What's your plan? I mean, long-run. 486 00:25:33,630 --> 00:25:36,640 You just gonna ignore what's going on, or...? 487 00:25:36,665 --> 00:25:38,215 What are you getting at? 488 00:25:39,350 --> 00:25:41,770 I saw the bills in your trash. 489 00:25:41,970 --> 00:25:44,116 You'll lose this place if you don't do something. 490 00:25:44,140 --> 00:25:45,576 How is this any of your business? 491 00:25:45,600 --> 00:25:49,380 Well, I was a real estate lawyer. 492 00:25:49,405 --> 00:25:51,285 I could help you figure something out, or... 493 00:25:51,310 --> 00:25:53,580 No, Tai. You came here for help with your life. 494 00:25:53,605 --> 00:25:56,330 If I need help with mine, I'll let you know. 495 00:25:58,360 --> 00:26:00,460 ♪ And that's okay ♪ 496 00:26:00,660 --> 00:26:02,555 Speaking of which, if, uh, 497 00:26:02,580 --> 00:26:05,420 this isn't where you're supposed to be... 498 00:26:05,620 --> 00:26:07,580 you got any bright ideas? 499 00:26:07,710 --> 00:26:09,800 Oh, shit. This could be the hospital. 500 00:26:10,000 --> 00:26:12,090 Hello? 501 00:26:12,144 --> 00:26:14,680 You're gonna want to hear this. 502 00:26:14,880 --> 00:26:17,140 You'll never believe where I am. 503 00:26:17,176 --> 00:26:18,900 I don't have time for you right now. 504 00:26:18,925 --> 00:26:21,865 I am at a residential wellness center 505 00:26:21,890 --> 00:26:24,690 off Route 19 in Cherry Hill, New York. 506 00:26:24,890 --> 00:26:26,785 Where you're getting help? 507 00:26:26,810 --> 00:26:29,035 Where everyone is getting help 508 00:26:29,060 --> 00:26:32,070 from one Charlotte Matthews. 509 00:26:32,196 --> 00:26:33,196 What? 510 00:26:33,925 --> 00:26:35,665 - I thought she was... - I know. 511 00:26:35,690 --> 00:26:38,045 I know, but she's better, apparently. 512 00:26:38,070 --> 00:26:40,290 And Natalie's here, too. 513 00:26:40,354 --> 00:26:41,710 And, honestly, Tai? 514 00:26:41,735 --> 00:26:44,040 You've got to see this place for yourself. 515 00:26:44,240 --> 00:26:47,880 It's a bunch of granola losers, but the food is great, 516 00:26:48,080 --> 00:26:50,395 and the BO factor is surprisingly low. 517 00:26:50,420 --> 00:26:51,805 Tai, what? Who is it? 518 00:26:51,830 --> 00:26:54,340 Where'd you say that place was? 519 00:26:54,540 --> 00:26:56,146 We hear the Wilderness and It hears us. 520 00:26:56,170 --> 00:26:59,395 We hear the Wilderness and It hears us. 521 00:26:59,420 --> 00:27:02,195 We hear the Wilderness and It hears us. 522 00:27:02,220 --> 00:27:04,580 We hear the Wilderness and It hears us. 523 00:27:04,605 --> 00:27:07,495 We hear the Wilderness and It hears us. 524 00:27:07,526 --> 00:27:10,196 We hear the Wilderness and It hears us. 525 00:27:10,221 --> 00:27:12,825 We hear the Wilderness and It hears us. 526 00:27:12,850 --> 00:27:15,280 We hear the Wilderness and It hears us. 527 00:27:15,305 --> 00:27:17,955 We hear the Wilderness and It hears us. 528 00:27:17,980 --> 00:27:21,000 We hear the Wilderness and It hears us. 529 00:27:21,025 --> 00:27:24,460 We hear the Wilderness and It hears us. 530 00:27:24,485 --> 00:27:25,979 -Shauna. Shauna, 531 00:27:26,004 --> 00:27:27,310 - try to... Just breathe. - Stop. 532 00:27:27,335 --> 00:27:29,175 We hear the Wilderness and It hears us. 533 00:27:29,200 --> 00:27:30,766 Breathe. Breathe... just push, breathe. 534 00:27:30,790 --> 00:27:32,670 - Come on. - Come on. 535 00:27:32,695 --> 00:27:34,055 Push, Shauna. Come on. 536 00:27:37,555 --> 00:27:40,695 We hear the Wilderness and It hears us. 537 00:27:40,720 --> 00:27:42,196 Good. Good, good, good, good, good. 538 00:27:42,220 --> 00:27:43,673 Yes. Very good, good, good. 539 00:27:47,525 --> 00:27:49,575 Okay, I'm palming the head. 540 00:27:49,600 --> 00:27:51,070 We hear the Wilderness... 541 00:27:51,171 --> 00:27:52,440 Come on, Shauna. 542 00:27:52,465 --> 00:27:53,956 All right. You're almost over this, Shauna. 543 00:27:53,980 --> 00:27:55,260 Come on. Just a little bit more. 544 00:27:58,980 --> 00:28:00,465 Good. Good, good, good. 545 00:28:00,490 --> 00:28:02,215 Yeah. Good, good, good. 546 00:28:02,240 --> 00:28:04,210 - Oh. Good, good, good. - Hey, hey! 547 00:28:06,315 --> 00:28:08,945 We hear the Wilderness and It hears us. 548 00:28:11,960 --> 00:28:13,840 Shauna. 549 00:28:14,960 --> 00:28:16,710 Shauna. 550 00:28:30,020 --> 00:28:31,230 Wake up, Shauna. 551 00:28:34,110 --> 00:28:35,400 Shauna. 552 00:28:35,600 --> 00:28:37,570 - Oh, my God. - Hey. Hi. 553 00:28:39,860 --> 00:28:40,950 It's okay. 554 00:28:46,823 --> 00:28:48,743 I knew you could do it. 555 00:28:54,540 --> 00:28:55,800 It's a boy. 556 00:28:55,926 --> 00:28:57,806 It's a boy, Shauna. 557 00:29:00,932 --> 00:29:02,390 Look at him. 558 00:29:02,503 --> 00:29:05,668 ♪ I'll tell you why I ♪ 559 00:29:05,693 --> 00:29:08,913 ♪ Don't want to know where you are ♪ 560 00:29:09,220 --> 00:29:12,495 ♪ I got a joke I've been ♪ 561 00:29:12,520 --> 00:29:15,995 ♪ Dying to tell you ♪ 562 00:29:16,020 --> 00:29:19,415 ♪ A silent kid is looking ♪ 563 00:29:19,440 --> 00:29:22,955 ♪ Down the barrel ♪ 564 00:29:22,980 --> 00:29:27,210 ♪ To make the noise that I kept so ♪ 565 00:29:27,410 --> 00:29:30,540 I'm sorry it's such a long way, but I appreciate the ride. 566 00:29:30,582 --> 00:29:33,090 You didn't exactly give me a ton of options. 567 00:29:33,290 --> 00:29:34,920 There's no bus. 568 00:29:35,085 --> 00:29:38,090 Hitchhiking is its own entire horror genre. 569 00:29:38,268 --> 00:29:40,010 You really aren't gonna even come in? 570 00:29:40,210 --> 00:29:42,050 Aren't-aren't you curious? 571 00:29:42,075 --> 00:29:43,583 - What, about Lottie? - Yeah. 572 00:29:43,710 --> 00:29:44,930 The diagnosed schizophrenic 573 00:29:44,955 --> 00:29:46,396 and her so-called "wellness center" 574 00:29:46,420 --> 00:29:47,580 out in the middle of nowhere? 575 00:29:47,630 --> 00:29:49,155 Oh, I'm curious, 576 00:29:49,180 --> 00:29:52,535 but no, I'd rather keep the past in the past. 577 00:29:52,560 --> 00:29:54,695 Van, you run a video store. 578 00:29:56,425 --> 00:29:59,551 Half your wardrobe is Sleater-Kinney tour T-shirts. 579 00:29:59,576 --> 00:30:01,875 Y-You practically live in the past. 580 00:30:01,900 --> 00:30:04,580 Yeah, in a past where we actually thought being happy 581 00:30:04,649 --> 00:30:06,370 was something that was possible, 582 00:30:06,395 --> 00:30:08,535 not the one that happened. 583 00:30:08,560 --> 00:30:11,320 ♪ Before you do as the ♪ 584 00:30:11,740 --> 00:30:13,660 Look, I know I have no right to ask you this, 585 00:30:13,685 --> 00:30:16,912 but truly, what is going on with you? 586 00:30:16,937 --> 00:30:19,500 Are you even trying to be happy? Are you dating? 587 00:30:21,460 --> 00:30:22,720 I get my needs met. 588 00:30:22,920 --> 00:30:25,100 Ew. What the fuck is that supposed to mean? 589 00:30:25,206 --> 00:30:28,046 L-Like, personal electronics or...? 590 00:30:28,340 --> 00:30:29,930 Come on, you can tell me. 591 00:30:30,130 --> 00:30:32,150 I'm on some apps, okay? 592 00:30:32,317 --> 00:30:34,277 Strictly casual. 593 00:30:34,510 --> 00:30:36,110 Don't fucking judge me, 'cause I know 594 00:30:36,140 --> 00:30:39,070 you're too evolved for online dating. 595 00:30:39,095 --> 00:30:41,255 I just want to know you haven't given up on love. 596 00:30:41,480 --> 00:30:43,440 Maybe I have. 597 00:30:44,400 --> 00:30:46,280 But don't flatter yourself. 598 00:30:46,426 --> 00:30:48,606 It's not because of you. 599 00:30:51,540 --> 00:30:54,290 Trust me. It's better this way. 600 00:31:04,420 --> 00:31:06,050 What? 601 00:31:17,476 --> 00:31:20,115 Here. Take him. 602 00:31:20,140 --> 00:31:21,940 I want you to have him. 603 00:31:22,940 --> 00:31:24,990 I don't want your fish. 604 00:31:25,190 --> 00:31:26,630 I shouldn't be responsible for... 605 00:31:26,690 --> 00:31:30,240 Yes, you should. At least for today. 606 00:31:32,780 --> 00:31:35,790 You should be responsible for something other than yourself. 607 00:31:35,990 --> 00:31:37,630 Something innocent. 608 00:31:37,696 --> 00:31:39,675 What are you saying, I'm not innocent? 609 00:31:41,160 --> 00:31:43,130 Your words. 610 00:31:47,340 --> 00:31:50,969 You know I don't deserve your friendship, right? 611 00:31:51,185 --> 00:31:53,235 I just hurt people. 612 00:31:53,260 --> 00:31:55,600 So what? Who doesn't? 613 00:31:57,020 --> 00:32:00,785 Why did you forgive me for stabbing you in the face? 614 00:32:00,810 --> 00:32:03,770 Is it because it's what you thought Lottie wanted? 615 00:32:06,056 --> 00:32:08,016 You thought you deserved it, then? 616 00:32:08,041 --> 00:32:09,471 No. 617 00:32:10,039 --> 00:32:11,959 Oh, then why? 618 00:32:14,410 --> 00:32:17,500 Because suffering is inevitable. 619 00:32:17,875 --> 00:32:19,565 And only by meeting it 620 00:32:19,590 --> 00:32:22,862 with compassion can we truly begin to grow. 621 00:32:57,493 --> 00:32:58,953 Come on. 622 00:33:00,683 --> 00:33:02,813 Come on, please try. 623 00:33:02,903 --> 00:33:06,000 Maybe you're just not sucking hard enough. 624 00:33:07,523 --> 00:33:09,693 You've been starving. 625 00:33:10,000 --> 00:33:11,970 Maybe your body just can't... 626 00:33:11,995 --> 00:33:14,462 No... I'm going to. 627 00:33:15,220 --> 00:33:16,390 I have to. 628 00:33:42,641 --> 00:33:44,846 ♪ Yo, Dre, I got something to say ♪ 629 00:33:44,871 --> 00:33:46,960 ♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪ 630 00:33:46,985 --> 00:33:49,445 ♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪ 631 00:33:49,470 --> 00:33:51,990 ♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪ 632 00:33:52,068 --> 00:33:54,196 ♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪ 633 00:33:54,221 --> 00:33:55,958 Pull your goddamn ass - 634 00:33:55,983 --> 00:33:57,833 Over right now 635 00:33:57,858 --> 00:34:00,828 Aw, shit, now what the fuck you pullin' me over for? 636 00:34:02,676 --> 00:34:05,020 Uh, Shauna's phone. This is Jeff. 637 00:34:05,053 --> 00:34:07,601 Jeff. Hi. Uh, is Shauna there? 638 00:34:07,640 --> 00:34:09,955 No, she's, uh... 639 00:34:09,980 --> 00:34:12,110 in the bathroom. 640 00:34:13,036 --> 00:34:14,603 Okay, I'll just, I'll call back. 641 00:34:14,628 --> 00:34:17,953 No, no, no, she's... you know, sometimes it takes a while. 642 00:34:18,330 --> 00:34:21,095 - I can give her a message. - Okay, um... 643 00:34:21,120 --> 00:34:24,080 Tell her... uh... 644 00:34:25,135 --> 00:34:27,350 Tell her that, uh... 645 00:34:27,375 --> 00:34:30,110 Lottie is no longer in a mental institution. 646 00:34:30,135 --> 00:34:31,423 She's actually, 647 00:34:31,448 --> 00:34:34,708 uh, running a wellness center upstate and 648 00:34:34,733 --> 00:34:36,350 Natalie and Misty are there, 649 00:34:36,375 --> 00:34:38,945 and actually I'm on my way there right now. 650 00:34:38,970 --> 00:34:40,865 With... Van. 651 00:34:40,890 --> 00:34:42,190 Hi, Jeff! 652 00:34:42,215 --> 00:34:43,810 I just thought she should know. 653 00:34:43,835 --> 00:34:46,285 Oh. Okay. 654 00:34:46,310 --> 00:34:49,347 Yeah, I'll-I'll-I'll make sure she gets the message. 655 00:34:50,400 --> 00:34:52,440 Hi, Van... 656 00:35:02,683 --> 00:35:04,676 She was just the most incredible athlete 657 00:35:04,700 --> 00:35:06,670 and dresser. 658 00:35:06,706 --> 00:35:09,670 No, she always was just such a talent... 659 00:35:12,670 --> 00:35:14,300 I-I'll see you later? 660 00:35:14,325 --> 00:35:15,795 Okay. 661 00:35:19,050 --> 00:35:20,930 Finally. 662 00:35:21,930 --> 00:35:23,850 Why did you come back here? 663 00:35:24,225 --> 00:35:26,115 Well, when I spoke to you yesterday, 664 00:35:26,140 --> 00:35:27,360 you... 665 00:35:27,385 --> 00:35:29,230 really didn't seem like yourself. 666 00:35:29,255 --> 00:35:30,690 So I wanted to find out 667 00:35:30,715 --> 00:35:32,915 exactly what was going on. 668 00:35:32,940 --> 00:35:35,035 You still seem a little weird. 669 00:35:35,060 --> 00:35:37,353 So does Lottie, for that matter. 670 00:35:37,400 --> 00:35:39,255 But... You know. 671 00:35:39,280 --> 00:35:41,200 What's new, right? 672 00:35:41,575 --> 00:35:43,755 But-but I have to say, 673 00:35:43,780 --> 00:35:46,343 having been here, I... 674 00:35:46,368 --> 00:35:49,595 totally get why you're into this place. 675 00:35:49,620 --> 00:35:51,590 Knowing Lottie... 676 00:35:51,615 --> 00:35:54,050 basically makes us, like, celebrities. 677 00:35:54,075 --> 00:35:56,516 And I was a little disturbed at first by the crying, 678 00:35:56,540 --> 00:35:58,316 but, I mean, it must be good for you, right? 679 00:35:58,340 --> 00:36:00,340 Look at how happy everyone is. 680 00:36:03,010 --> 00:36:06,180 What happened to that guy you were with? 681 00:36:07,680 --> 00:36:09,440 Oh. 682 00:36:09,640 --> 00:36:11,650 Well, he went home. 683 00:36:21,430 --> 00:36:23,071 What? 684 00:36:23,875 --> 00:36:26,135 We're all like this. 685 00:36:26,160 --> 00:36:28,250 Aren't we? 686 00:36:52,060 --> 00:36:54,780 Please stop crying. 687 00:36:54,853 --> 00:36:57,991 I know you're hungry. I'm trying to feed you, but... 688 00:37:14,252 --> 00:37:15,648 Come on. 689 00:37:19,876 --> 00:37:22,395 Come on! Why won't this work? 690 00:37:30,100 --> 00:37:32,861 Your kid doesn't like you too much, does she? 691 00:37:33,167 --> 00:37:34,677 I guess not, 692 00:37:34,702 --> 00:37:37,582 if she was dating you to get under my skin. 693 00:37:41,070 --> 00:37:43,585 Look, Callie, I, uh, I know you don't me 694 00:37:43,610 --> 00:37:45,830 but, uh, your mom and I, 695 00:37:45,976 --> 00:37:47,591 we go way back. 696 00:37:47,616 --> 00:37:49,636 So you have to believe me when I say I am not happy 697 00:37:49,660 --> 00:37:51,305 that either of you are here. 698 00:37:51,330 --> 00:37:54,135 Your mom, she might be in a lot of trouble. 699 00:37:54,160 --> 00:37:56,722 But you don't have to go down with her. 700 00:37:56,747 --> 00:38:00,241 I'd like to know if I'm being accused of a crime. 701 00:38:00,266 --> 00:38:02,168 And I'd like to know 702 00:38:02,193 --> 00:38:04,355 why a bored housewife 703 00:38:04,380 --> 00:38:07,525 would fake-hookup with her husband's best friend, 704 00:38:07,550 --> 00:38:10,280 after asking her only daughter 705 00:38:10,305 --> 00:38:11,905 to lie 706 00:38:11,930 --> 00:38:13,485 to law enforcement. 707 00:38:13,510 --> 00:38:15,440 Have you met my daughter? 708 00:38:15,640 --> 00:38:17,825 I didn't ask her to do anything. 709 00:38:17,850 --> 00:38:20,070 She does whatever the fuck she wants. 710 00:38:20,136 --> 00:38:22,245 What she wants is to talk about you. 711 00:38:22,270 --> 00:38:23,280 In a bar. 712 00:38:23,305 --> 00:38:25,280 To a total stranger. 713 00:38:25,655 --> 00:38:28,465 You really did a number on her. 714 00:38:28,490 --> 00:38:30,635 I know you care about your mom. 715 00:38:30,660 --> 00:38:32,256 And you probably think you're doing her 716 00:38:32,280 --> 00:38:33,635 a favor by lying for her. 717 00:38:33,660 --> 00:38:35,540 But the way I see it, 718 00:38:35,740 --> 00:38:37,590 she's using you. 719 00:38:37,790 --> 00:38:39,760 You see, Callie, 720 00:38:39,960 --> 00:38:42,510 you are your own person. 721 00:38:42,710 --> 00:38:44,840 And you do not have to be like your mom. 722 00:38:45,975 --> 00:38:48,775 So you're accusing me of... 723 00:38:48,800 --> 00:38:50,180 what? 724 00:38:50,326 --> 00:38:51,886 Being a bad mom? 725 00:38:52,140 --> 00:38:54,230 Not officially. 726 00:38:54,430 --> 00:38:56,348 But sure. 727 00:38:56,710 --> 00:38:59,665 For starters, let's say that I am. 728 00:38:59,690 --> 00:39:02,820 Well, aren't you a fucking genius? 729 00:39:07,410 --> 00:39:10,200 I never even wanted to be a mom. 730 00:39:16,990 --> 00:39:18,920 In fact... 731 00:39:19,295 --> 00:39:21,095 I did not sta... 732 00:39:21,120 --> 00:39:23,050 start out a bad person. 733 00:39:23,126 --> 00:39:24,890 But in case you haven't noticed, 734 00:39:24,915 --> 00:39:27,896 life doesn't tend to turn out the way you think it will. 735 00:39:29,140 --> 00:39:31,230 You have a kid that you... 736 00:39:31,349 --> 00:39:33,439 you don't want... 737 00:39:33,720 --> 00:39:36,429 to save a marriage that you got into out of... 738 00:39:38,060 --> 00:39:40,070 guilt and-and shame. 739 00:39:40,095 --> 00:39:41,815 And... 740 00:39:42,543 --> 00:39:44,543 and you just... 741 00:39:48,995 --> 00:39:52,005 you can't really let yourself love either of them. 742 00:39:52,030 --> 00:39:54,250 But, of course, you do. 743 00:39:54,275 --> 00:39:57,411 You-you love them despite yourself. 744 00:39:58,370 --> 00:40:00,675 You're just incredibly bad at it. 745 00:40:00,700 --> 00:40:02,630 So we are talking about an affair. 746 00:40:03,005 --> 00:40:04,765 Yes, of course 747 00:40:04,790 --> 00:40:07,457 we're talking about a goddamn affair. 748 00:40:08,260 --> 00:40:10,300 It's just... 749 00:40:11,876 --> 00:40:15,315 Yeah, it's just basically what you said. 750 00:40:15,340 --> 00:40:17,020 I'm... 751 00:40:17,045 --> 00:40:19,845 a bored housewife. 752 00:40:19,870 --> 00:40:23,650 I got into a fender-bender and... 753 00:40:25,495 --> 00:40:27,835 I had an affair with him 754 00:40:27,860 --> 00:40:29,780 that made me feel young again 755 00:40:29,805 --> 00:40:31,830 for five fucking minutes, 756 00:40:31,855 --> 00:40:35,405 and now not only is the hot part over, 757 00:40:35,471 --> 00:40:37,370 but I'm left sitting here 758 00:40:37,395 --> 00:40:38,961 having to defend myself 759 00:40:38,986 --> 00:40:41,361 to some smug little douche who my daughter hit on 760 00:40:41,386 --> 00:40:43,095 because she was mad at me for cheating on 761 00:40:43,120 --> 00:40:46,050 her poor, innocent dad, so if that's 762 00:40:46,075 --> 00:40:48,280 what you're playing gotcha over, 763 00:40:48,305 --> 00:40:50,395 arrest me already. 764 00:40:50,726 --> 00:40:53,276 But leave my kid out of it. 765 00:40:58,327 --> 00:41:00,367 Well done. 766 00:41:02,873 --> 00:41:04,989 Oh, God. 767 00:41:07,980 --> 00:41:10,030 So... 768 00:41:16,047 --> 00:41:19,257 when's the last time you saw Adam Martin? 769 00:41:29,590 --> 00:41:31,180 Oh. 770 00:41:31,380 --> 00:41:32,930 Here. 771 00:41:33,409 --> 00:41:35,459 I feel so stupid. 772 00:41:36,449 --> 00:41:38,499 You're not stupid at all. 773 00:41:41,180 --> 00:41:43,570 I was a virgin. 774 00:41:43,770 --> 00:41:45,610 And Jay... 775 00:41:45,810 --> 00:41:48,780 he, he told me he loved me. 776 00:41:48,805 --> 00:41:52,295 But really all he wanted was to get at my mom. 777 00:41:55,410 --> 00:41:57,120 Oh, Jesus. 778 00:41:57,495 --> 00:41:59,425 No, Callie. 779 00:41:59,450 --> 00:42:01,580 Jay, you mean, uh...? 780 00:42:01,605 --> 00:42:03,575 Officer Saracusa. 781 00:42:03,600 --> 00:42:05,840 Officer Saracusa knows the rules, Callie. 782 00:42:07,110 --> 00:42:08,390 You know making false statements 783 00:42:08,415 --> 00:42:09,852 to the police is a chargeable offense? 784 00:42:09,876 --> 00:42:12,686 Then fucking charge me. 785 00:42:13,216 --> 00:42:15,556 We'll see who a jury believes. 786 00:42:15,630 --> 00:42:18,890 Especially when they ask me to describe his weird-ass balls. 787 00:42:41,559 --> 00:42:43,599 What the fuck are you doing? 788 00:42:45,540 --> 00:42:47,945 The baby's hungry. 789 00:42:47,983 --> 00:42:49,993 You aren't producing milk. 790 00:42:51,300 --> 00:42:53,720 We need to feed. 791 00:42:53,745 --> 00:42:55,930 What did you just say? 792 00:42:58,356 --> 00:43:00,696 I said he needs to feed. 793 00:43:02,620 --> 00:43:04,830 Give him back to me. 794 00:43:04,855 --> 00:43:06,445 He is mine! 795 00:43:06,645 --> 00:43:08,575 Give him back. 796 00:43:14,335 --> 00:43:16,255 You'll understand soon enough. 797 00:43:45,524 --> 00:43:46,648 Okay. 798 00:43:46,673 --> 00:43:47,893 How'd it go? 799 00:43:48,180 --> 00:43:51,030 Um, I told them I was sleeping with Adam. 800 00:43:51,156 --> 00:43:53,548 What? 801 00:43:53,573 --> 00:43:55,898 - Why?! - I don't know, Jeff. 802 00:43:55,923 --> 00:43:58,295 - It just came out... - Jesus! 803 00:43:58,320 --> 00:44:00,780 You are driving around with that thing? 804 00:44:01,780 --> 00:44:03,250 Yes? 805 00:44:05,490 --> 00:44:08,500 What if they searched our car? 806 00:44:11,095 --> 00:44:13,475 I am really worried about you. 807 00:44:13,500 --> 00:44:16,130 You are, like, out of control, Shauna. 808 00:44:16,206 --> 00:44:18,206 Yeah, you think?! 809 00:44:24,050 --> 00:44:26,198 Okay, I got a call while you were... 810 00:44:26,260 --> 00:44:27,945 Well, you got a call, actually, 811 00:44:27,970 --> 00:44:30,745 while you were in there, and it was Taissa. 812 00:44:30,770 --> 00:44:33,110 And she called because, evidently, 813 00:44:33,135 --> 00:44:35,375 your, uh, your old pal, Lottie, she's running 814 00:44:35,400 --> 00:44:38,190 some kind of wellness center upstate. 815 00:44:39,375 --> 00:44:40,375 No. 816 00:44:40,400 --> 00:44:41,830 I don't... 817 00:44:41,855 --> 00:44:43,925 I thought... I thought Lottie was, um, 818 00:44:43,950 --> 00:44:45,410 barely coherent. 819 00:44:48,506 --> 00:44:50,846 What? What is the... Wha... 820 00:44:50,871 --> 00:44:52,711 Why are you telling me this? 821 00:44:52,736 --> 00:44:54,800 Because Tai's going there. 822 00:44:54,886 --> 00:44:58,186 And Misty and Natalie, they're already there. 823 00:44:58,675 --> 00:45:01,435 I think you should go, too. 824 00:45:01,460 --> 00:45:03,798 Jeff, that's ridiculous. I can't just... 825 00:45:03,823 --> 00:45:05,930 Shauna, you need to leave. 826 00:45:05,955 --> 00:45:08,485 I mean, the longer that you stay here, the more you are 827 00:45:08,510 --> 00:45:11,600 screwing any chance we have to get out of this thing. 828 00:45:14,703 --> 00:45:16,705 Okay. 829 00:45:17,256 --> 00:45:18,764 Mom. I used your idea, 830 00:45:18,789 --> 00:45:21,269 and I'm pretty sure they're scared shitless now, so... 831 00:45:25,240 --> 00:45:27,290 Oh, no. What happened? 832 00:45:28,370 --> 00:45:30,250 Fuck, are we going to jail? 833 00:45:30,275 --> 00:45:32,175 - Of course not. - No. 834 00:45:32,200 --> 00:45:35,345 But if your mom has any sense left at all, 835 00:45:35,370 --> 00:45:37,840 she's gonna take a little trip. 836 00:45:57,745 --> 00:46:00,125 You'll thank me later. 837 00:46:00,150 --> 00:46:03,280 It's all a goddamn prison anyway. 838 00:46:12,540 --> 00:46:14,466 Goddamn it. 839 00:46:33,970 --> 00:46:36,440 Look, I'm sorry I didn't think I wanted you. 840 00:46:38,683 --> 00:46:40,794 I guess you probably knew that. 841 00:46:42,530 --> 00:46:44,990 But it was all really complicated. 842 00:46:46,490 --> 00:46:48,830 I'll tell you all about it someday. 843 00:46:50,700 --> 00:46:52,925 Maybe you'll understand. 844 00:46:52,950 --> 00:46:55,330 Maybe you won't. 845 00:46:57,710 --> 00:47:00,260 The point is, I... 846 00:47:00,406 --> 00:47:02,666 I was wrong. 847 00:47:03,095 --> 00:47:05,815 And I love you so, so much. 848 00:47:05,840 --> 00:47:07,895 And I can't wait to see... 849 00:47:07,920 --> 00:47:09,770 who you become, 850 00:47:09,850 --> 00:47:12,296 where you'll go, what you'll do. 851 00:47:15,100 --> 00:47:17,190 But it all depends on this. 852 00:47:18,480 --> 00:47:19,740 On us. 853 00:47:19,940 --> 00:47:21,900 Figuring this out. 854 00:47:25,295 --> 00:47:27,965 It's you and me, kid. 855 00:47:27,990 --> 00:47:30,870 It's you and me against the whole world. 856 00:47:33,660 --> 00:47:36,160 So, please, just... 857 00:47:38,290 --> 00:47:40,380 please. 858 00:47:50,050 --> 00:47:52,100 Come on. 859 00:47:54,520 --> 00:47:57,600 Come on, please. 860 00:48:01,060 --> 00:48:03,261 Come on. 861 00:48:08,110 --> 00:48:10,835 Oh, my God. Oh, my God! 862 00:48:10,860 --> 00:48:12,598 Oh, my God, yes, yes, yes! 863 00:48:13,915 --> 00:48:16,755 Yes, that's it. Drink up, drink up. 864 00:48:16,780 --> 00:48:18,540 Drink up, drink up. Drink up. 865 00:48:18,565 --> 00:48:20,285 Yes. 866 00:48:20,333 --> 00:48:22,622 I love you so much. 867 00:48:25,590 --> 00:48:27,630 Yes. 868 00:48:34,430 --> 00:48:36,060 Are you okay? 869 00:48:36,260 --> 00:48:39,100 Brought you some more tea. 870 00:48:42,650 --> 00:48:44,570 Wait, is he...? 871 00:48:47,114 --> 00:48:48,625 Wow. 872 00:48:48,650 --> 00:48:50,450 What a miracle. 873 00:48:50,650 --> 00:48:52,915 - I'm gonna go tell the others. - Uh, no. Not yet. 874 00:48:52,940 --> 00:48:55,672 I kind of just want to have this moment for myself. 875 00:48:56,079 --> 00:48:57,763 Yeah, but... 876 00:48:59,666 --> 00:49:01,333 Okay. 877 00:49:13,427 --> 00:49:15,517 It's you and me, kid. 878 00:49:20,940 --> 00:49:23,290 All right, last chance to turn around. 879 00:49:23,315 --> 00:49:24,535 We could go to IHOP. 880 00:49:24,560 --> 00:49:25,995 I have to go in. 881 00:49:26,020 --> 00:49:28,410 I can't keep doing what I'm doing. 882 00:49:28,785 --> 00:49:30,788 All right. 883 00:49:31,195 --> 00:49:34,327 If you see any barrels of Kool-Aid powder in there, 884 00:49:34,352 --> 00:49:36,328 consider me on call for an extraction. 885 00:49:36,353 --> 00:49:38,615 Deal. 886 00:49:44,822 --> 00:49:47,742 Oh, my God, that was Shauna. 887 00:50:02,565 --> 00:50:04,445 What's happening? 888 00:50:04,470 --> 00:50:05,956 Looks like we have visitors. 889 00:50:10,860 --> 00:50:13,070 Natalie. 890 00:50:17,126 --> 00:50:18,184 Tai! 891 00:50:18,209 --> 00:50:20,878 Keep your eyes peeled for the black and white Nikes. 892 00:50:21,715 --> 00:50:23,368 You came. 893 00:50:23,890 --> 00:50:25,440 Van? 894 00:50:25,465 --> 00:50:28,435 Uh, wait, whoa, are you guys back together? 895 00:50:28,460 --> 00:50:30,380 No, no, no, Van's not even staying. 896 00:50:30,405 --> 00:50:32,831 She's just dropping me off. Right, Van? 897 00:50:32,856 --> 00:50:34,381 Van? 898 00:51:57,127 --> 00:51:58,275 Wha... 899 00:51:58,300 --> 00:51:59,500 What the fuck? 900 00:52:06,155 --> 00:52:07,905 Tai? 901 00:52:07,930 --> 00:52:09,570 Van? 902 00:52:19,030 --> 00:52:21,070 Where's my baby? 903 00:52:40,130 --> 00:52:42,600 No! 904 00:52:42,800 --> 00:52:44,930 No. No. No, no, no, no! 905 00:52:44,955 --> 00:52:46,820 What did you do? What did you do? 906 00:52:46,845 --> 00:52:48,460 What did you do? 907 00:52:48,485 --> 00:52:50,285 Where is he? What did you do? 908 00:52:50,310 --> 00:52:52,280 What did you do? What did you do? 909 00:52:52,305 --> 00:52:54,460 You lost a lot of blood and you were unconscious. 910 00:52:54,485 --> 00:52:56,245 We thought we lost you. 911 00:52:56,270 --> 00:52:58,240 What? Where is he? 912 00:52:58,265 --> 00:53:01,165 Why are you lying? Why are you lying? Where is my baby? 913 00:53:01,190 --> 00:53:03,450 Tai, where is my baby? Where is he? 914 00:53:03,483 --> 00:53:06,718 I'm sorry, Shauna, I'm sorry. I'm... 915 00:53:09,210 --> 00:53:11,250 He didn't make it, Shauna. 916 00:53:12,210 --> 00:53:13,509 No... 917 00:53:13,534 --> 00:53:15,044 No, no. 918 00:53:15,293 --> 00:53:16,973 No, he was... 919 00:53:17,259 --> 00:53:18,599 No, he... 920 00:53:18,624 --> 00:53:20,510 No, he was, he was alive. 921 00:53:20,535 --> 00:53:23,310 No, he was alive! I held him. 922 00:53:23,403 --> 00:53:26,235 I held him, Tai. He was alive! 923 00:53:26,260 --> 00:53:28,859 He was alive and I held him! 924 00:53:28,884 --> 00:53:31,075 I... I tried to feed him. 925 00:53:31,100 --> 00:53:34,345 And then I finally fed him and he was crying. 926 00:53:34,370 --> 00:53:36,820 He was cry... 927 00:53:36,879 --> 00:53:38,830 I-I fed him. 928 00:53:38,997 --> 00:53:41,957 I fed him... I fed him. 929 00:53:42,959 --> 00:53:45,169 I'm sorry... 930 00:53:46,740 --> 00:53:49,120 No, no... 931 00:53:49,495 --> 00:53:51,805 No! 932 00:53:51,830 --> 00:53:55,130 He was crying. 933 00:53:55,330 --> 00:53:57,345 I can still hear him crying. 934 00:53:57,370 --> 00:53:59,970 He's still crying. I can still hear him crying. 935 00:53:59,995 --> 00:54:02,275 He's hungry. Don't you hear him crying? 936 00:54:02,300 --> 00:54:05,160 Don't you hear him crying? Can't you hear him crying? 937 00:54:05,185 --> 00:54:07,775 Why can't you hear him cry? 938 00:54:07,800 --> 00:54:09,696 - Why can't you hear him cry? - It's okay. It's okay. 939 00:54:09,720 --> 00:54:11,860 No, no! Why can't you hear him crying?! 940 00:54:11,885 --> 00:54:14,185 Why can't you hear him? 941 00:54:14,520 --> 00:54:17,110 Why can't you hear him crying? 942 00:54:26,740 --> 00:54:28,960 Why can't you hear him? 943 00:54:29,073 --> 00:54:31,257 Why can't you hear him crying? 944 00:54:31,349 --> 00:54:33,729 Why can't you hear him? 945 00:54:36,358 --> 00:54:38,880 Why can't you hear him? 946 00:54:39,080 --> 00:54:41,130 Why can't you hear him cry?65626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.