Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:01,531
Previously OnYellowjackets
2
00:00:03,098 --> 00:00:05,051
Don't you dare get
in that minivan.
3
00:00:05,076 --> 00:00:06,496
- Do not.
- Shauna, don't.
4
00:00:06,521 --> 00:00:08,620
I've been hanging
out with this guy,
5
00:00:08,645 --> 00:00:10,875
and I might have mentioned
that you had an affair.
6
00:00:10,900 --> 00:00:13,376
Shauna just wanted us to think
that she was fucking Randy
7
00:00:13,400 --> 00:00:15,910
so that she wouldn't think
that she was fucking Adam.
8
00:00:15,935 --> 00:00:18,256
Which means the kid
intentionally gave you bad info.
9
00:00:18,280 --> 00:00:19,635
You okay, man?
10
00:00:19,660 --> 00:00:21,675
You seem weird.
11
00:00:21,700 --> 00:00:23,305
I'm gonna live how I want to.
12
00:00:23,330 --> 00:00:25,090
How I know I'm meant to.
13
00:00:25,115 --> 00:00:26,440
You're the reason
14
00:00:26,465 --> 00:00:28,145
we never got rescued?
15
00:00:31,535 --> 00:00:33,260
Why do you want to up your meds?
16
00:00:33,285 --> 00:00:35,100
I started having visions
17
00:00:35,125 --> 00:00:37,442
for the first time in decades.
18
00:00:37,467 --> 00:00:40,147
Travis said that you were
right about something.
19
00:00:40,183 --> 00:00:43,773
Travis, we brought
it back with us.
20
00:00:43,878 --> 00:00:46,116
Do you really think
I can keep him alive?
21
00:00:46,140 --> 00:00:48,490
I think that fish is
gonna survive the night.
22
00:00:48,515 --> 00:00:49,991
Do you still want
to kill yourself?
23
00:00:50,016 --> 00:00:51,165
Not today.
24
00:00:51,197 --> 00:00:52,505
I think we found her.
25
00:00:52,530 --> 00:00:53,660
We're here to rescue you.
26
00:00:53,685 --> 00:00:55,160
Lottie sent some people for me.
27
00:00:55,185 --> 00:00:57,160
So you and your Hardy
Boy can go home.
28
00:00:57,185 --> 00:00:59,620
Adam Martin? You
probably killed him.
29
00:00:59,706 --> 00:01:00,826
This? You and me,
30
00:01:00,851 --> 00:01:02,502
whatever this is, it's over.
31
00:01:05,290 --> 00:01:06,800
I want to join.
32
00:01:06,825 --> 00:01:08,476
Why would you put
that creepy symbol
33
00:01:08,500 --> 00:01:09,935
on a baby blanket?
34
00:01:09,960 --> 00:01:12,850
- What the fuck, Lottie?
- What happened?
35
00:01:12,875 --> 00:01:15,180
She was whispering
weird shit to my baby.
36
00:01:15,205 --> 00:01:17,695
You're supposed to be on
my side, not Team Lottie.
37
00:01:17,720 --> 00:01:19,025
Is she in labor?
38
00:01:27,690 --> 00:01:30,620
During gestation, the
fetus receives oxygen
39
00:01:30,649 --> 00:01:33,037
and vital nutrients
via the blood vessels
40
00:01:33,062 --> 00:01:35,510
in the umbilical cord, which
attaches to the placenta.
41
00:01:35,535 --> 00:01:36,910
Ew, gross.
42
00:01:36,935 --> 00:01:38,336
Why are we watching this?
43
00:01:38,360 --> 00:01:39,370
Guys.
44
00:01:39,402 --> 00:01:40,666
Come on, you got to learn this.
45
00:01:40,691 --> 00:01:42,716
In this fetus,
androgens have initiated
46
00:01:42,740 --> 00:01:44,715
the development of a
phallus and scrotum.
47
00:01:44,740 --> 00:01:46,590
Oh, man, is that his dick?
48
00:01:46,703 --> 00:01:49,503
Let's hope he's a
grower. Right, Jeff?
49
00:01:49,790 --> 00:01:51,720
Dude, look at it.
50
00:01:51,920 --> 00:01:54,390
Yeah, I'm pretty sure those
are his balls, dumbass.
51
00:01:54,590 --> 00:01:56,680
Whatever.
- As labor approaches...
52
00:01:56,880 --> 00:01:59,850
Anybody want this? It's
way too small for me.
53
00:02:00,016 --> 00:02:02,026
Magnums all day, baby.
54
00:02:02,051 --> 00:02:03,730
Oh, gosh, Randy, I mean,
55
00:02:03,755 --> 00:02:05,825
if these are really
too small for you,
56
00:02:05,850 --> 00:02:08,400
then you should probably see
a doctor about that thing.
57
00:02:08,600 --> 00:02:11,070
You guys. Shh.
58
00:02:11,095 --> 00:02:12,735
Okay? This is important.
59
00:02:12,772 --> 00:02:14,916
Active labor is signaled by
60
00:02:14,940 --> 00:02:18,085
rupture of the amniotic
sac and the onset
61
00:02:18,110 --> 00:02:20,580
of powerful uterine
contractions.
62
00:02:20,605 --> 00:02:24,080
These contractions will push the
fetus through the birth canal
63
00:02:24,105 --> 00:02:26,420
and grow stronger
as labor progresses.
64
00:02:26,445 --> 00:02:28,346
Shauna, I can't
stop thinking about
65
00:02:28,370 --> 00:02:30,670
how you nailed that
tutoring session earlier.
66
00:02:30,982 --> 00:02:32,872
You should teach
me again sometime.
67
00:02:32,960 --> 00:02:34,960
Why did Jeff pass
a note to Shauna?
68
00:02:38,514 --> 00:02:40,888
The infant's lungs
will fill with air,
69
00:02:40,913 --> 00:02:43,333
signaled by a cry.
70
00:02:43,654 --> 00:02:46,610
Poppies, Jeff.
Jackie likes poppies.
71
00:02:46,810 --> 00:02:49,450
However, labor continues
until the placenta
72
00:02:49,475 --> 00:02:51,325
and amniotic materials
73
00:02:51,350 --> 00:02:52,496
are expelled...
74
00:02:52,520 --> 00:02:54,950
Okay.
75
00:02:55,150 --> 00:02:56,870
Does, uh...
76
00:02:57,070 --> 00:02:59,790
anyone have any questions?
77
00:02:59,990 --> 00:03:01,370
Yes, Misty?
78
00:03:01,570 --> 00:03:03,830
So, how much blood
is there, on average?
79
00:03:06,490 --> 00:03:08,130
♪ When I feel heavy metal ♪
80
00:03:08,276 --> 00:03:10,076
♪ Woo-hoo ♪
81
00:03:10,101 --> 00:03:11,846
♪ And I'm pins and I'm needles ♪
82
00:03:11,871 --> 00:03:14,130
Let's go, let's go.
83
00:03:14,155 --> 00:03:15,500
♪ Well, I lie and I'm easy ♪
84
00:03:15,525 --> 00:03:16,985
Lift your legs.
85
00:03:17,033 --> 00:03:18,395
Misty, what do we do?
86
00:03:20,090 --> 00:03:22,810
Oh, my God, please, someone
just get it out of me.
87
00:03:22,907 --> 00:03:24,600
♪ To meet you ♪
88
00:03:40,583 --> 00:03:43,375
♪ It was cool, nothing fire ♪
89
00:03:43,400 --> 00:03:45,540
♪ Nothing broke ♪
90
00:03:45,622 --> 00:03:47,170
♪ Keep simple ♪
91
00:03:47,195 --> 00:03:50,592
♪ Nothing tired, nothing old ♪
92
00:03:51,709 --> 00:03:54,969
♪ Same as you ♪
93
00:03:57,679 --> 00:04:01,809
♪ Same as you ♪
94
00:04:03,396 --> 00:04:06,338
♪ Oh, so cute, so revival ♪
95
00:04:06,363 --> 00:04:08,213
♪ So alone ♪
96
00:04:08,238 --> 00:04:11,440
♪ Birthday suit, just a smile ♪
97
00:04:11,465 --> 00:04:13,650
♪ No one home ♪
98
00:04:15,206 --> 00:04:18,996
♪ Same as you ♪
99
00:04:21,486 --> 00:04:25,446
♪ Same as you ♪
100
00:04:27,223 --> 00:04:29,943
♪ vocalizing ♪
101
00:04:35,233 --> 00:04:37,395
♪ No return, no return ♪
102
00:04:37,420 --> 00:04:39,840
♪ No reason ♪
103
00:04:40,040 --> 00:04:42,660
♪ No return, no return ♪
104
00:04:42,685 --> 00:04:45,255
♪ No reason ♪
105
00:04:45,280 --> 00:04:47,750
♪ No return, no return ♪
106
00:04:47,775 --> 00:04:50,060
♪ No reason ♪
107
00:04:50,085 --> 00:04:52,685
♪ No return, no return ♪
108
00:04:52,710 --> 00:04:55,340
♪ No reason ♪
109
00:05:11,990 --> 00:05:14,170
Are we forgetting something?
110
00:05:16,960 --> 00:05:19,435
- Wait.
- Ah. Ah, ah, ah.
111
00:05:19,460 --> 00:05:21,260
No, but that could be important.
112
00:05:21,460 --> 00:05:23,600
Misty, you're what's important.
113
00:05:23,800 --> 00:05:25,106
Charlotte will
help you see that.
114
00:05:25,130 --> 00:05:27,025
What about
emergencies, like, um,
115
00:05:27,050 --> 00:05:30,100
- a heart attack or-or...
- a fire?
116
00:05:30,300 --> 00:05:32,270
Uh, there's a landline
in the kitchen,
117
00:05:32,295 --> 00:05:35,230
but it's not for social calls.
118
00:05:38,900 --> 00:05:39,950
Trust me.
119
00:05:40,235 --> 00:05:42,085
I've been where you are.
120
00:05:42,110 --> 00:05:44,380
It's not easy at first.
121
00:05:44,405 --> 00:05:46,625
But our phones
122
00:05:46,650 --> 00:05:49,290
keep us captive to other
people's priorities.
123
00:05:49,665 --> 00:05:51,255
Oh. Charlotte.
124
00:05:51,280 --> 00:05:52,675
Uh, this is...
125
00:05:52,700 --> 00:05:53,790
Misty?
126
00:05:54,790 --> 00:05:56,330
Hello, Charlotte.
127
00:05:58,630 --> 00:06:00,130
Leave us.
128
00:06:09,890 --> 00:06:12,650
I thought you'd be
more excited to see me.
129
00:06:12,850 --> 00:06:14,940
What are you doing here?
130
00:06:15,140 --> 00:06:17,745
I'm here to retrieve
my friend Natalie
131
00:06:17,770 --> 00:06:20,200
from a kidnapping that's
looking more and more
132
00:06:20,225 --> 00:06:21,821
like a good old-fashioned
brainwashing.
133
00:06:21,846 --> 00:06:25,160
So I think the more
salient question is:
134
00:06:25,360 --> 00:06:26,990
What are you doing here?
135
00:06:27,143 --> 00:06:28,783
What is all this?
136
00:06:29,205 --> 00:06:31,175
We are a community
137
00:06:31,200 --> 00:06:34,500
of love and spiritual growth.
138
00:06:34,700 --> 00:06:37,920
And I help people
heal from past trauma,
139
00:06:38,120 --> 00:06:40,345
so they'll stop running
from themselves.
140
00:06:40,370 --> 00:06:45,015
Look, I don't care if you're
running a cult here or whatever.
141
00:06:45,040 --> 00:06:48,025
Just give me Natalie
and I won't call the IRS
142
00:06:48,050 --> 00:06:51,025
about what I assume is
your routine tax evasion.
143
00:06:51,050 --> 00:06:52,485
We saved her.
144
00:06:52,510 --> 00:06:54,025
She tried to kill herself.
145
00:06:55,680 --> 00:06:57,230
I don't believe that.
146
00:06:57,430 --> 00:06:59,600
You two aren't even friends.
147
00:07:00,980 --> 00:07:02,440
Oh.
148
00:07:04,030 --> 00:07:05,030
Oh.
149
00:07:07,730 --> 00:07:09,540
Can you stay a while?
150
00:07:09,740 --> 00:07:11,370
What, here?
151
00:07:11,570 --> 00:07:13,675
No. I'm...
152
00:07:13,700 --> 00:07:15,885
No, it could be
helpful for Natalie.
153
00:07:15,910 --> 00:07:17,790
And for you, too.
154
00:07:19,500 --> 00:07:21,510
I understand. Um...
155
00:07:21,710 --> 00:07:24,130
Maybe later this week?
156
00:07:25,670 --> 00:07:26,920
Oh, now?
157
00:07:28,760 --> 00:07:29,850
Okay.
158
00:07:29,875 --> 00:07:33,135
I guess we'll be right down.
159
00:07:35,220 --> 00:07:36,220
What's going on?
160
00:07:36,260 --> 00:07:37,905
Well, that was Kevyn Tan.
161
00:07:37,930 --> 00:07:39,840
He wants us to come down
162
00:07:39,865 --> 00:07:42,000
to the police station
for questioning.
163
00:07:42,025 --> 00:07:43,075
Today.
164
00:07:43,100 --> 00:07:45,035
All right. Hey.
165
00:07:45,060 --> 00:07:46,875
I got your back, baby. Right?
166
00:07:46,900 --> 00:07:50,240
Yeah, thanks, honey, but, um...
167
00:07:50,440 --> 00:07:52,540
"us" is actually...
168
00:07:52,740 --> 00:07:54,540
me and Callie.
169
00:07:54,565 --> 00:07:58,100
Fuck! This is exactly what
I was afraid of, Shauna.
170
00:07:58,125 --> 00:07:59,925
You dragged Callie
into this thing and now
171
00:07:59,950 --> 00:08:02,829
- she's a part of our mess.
- I didn't "drag" Callie
172
00:08:02,854 --> 00:08:03,756
into anything.
173
00:08:03,781 --> 00:08:05,991
She's the one who decided
to act out by dating a cop.
174
00:08:06,016 --> 00:08:08,105
Okay, we were just hanging out.
175
00:08:08,130 --> 00:08:11,390
It honestly would've been better
if you just had sex with him.
176
00:08:11,415 --> 00:08:13,005
- Shauna!
- Wow, Mom.
177
00:08:13,030 --> 00:08:15,565
What? If she had,
then none of the stuff
178
00:08:15,590 --> 00:08:17,390
she told him about me
would be admissible.
179
00:08:17,415 --> 00:08:19,465
That's all I'm saying.
180
00:08:21,980 --> 00:08:25,490
Should we just go and
get this over with?
181
00:08:25,515 --> 00:08:28,095
Why the fuck is
this taking so long?
182
00:08:29,575 --> 00:08:32,173
Should we, like, boil water?
183
00:08:32,198 --> 00:08:33,613
That's a thing people do, right?
184
00:08:33,638 --> 00:08:35,192
Yeah. Yeah, that's
a good idea.
185
00:08:35,216 --> 00:08:37,161
We need to keep things clean.
186
00:08:38,260 --> 00:08:40,151
Uh, these are
contractions, right?
187
00:08:40,176 --> 00:08:42,016
Should we be timing
them or something? I...
188
00:08:42,041 --> 00:08:44,135
Yeah, that last one
was just over a minute.
189
00:08:44,160 --> 00:08:45,590
Is-is that long or short?
190
00:08:45,615 --> 00:08:48,145
Misty! Should I be timing
the in-between or no?
191
00:08:48,170 --> 00:08:50,890
Uh, I-I don't know, I
just, I-I need to...
192
00:08:50,915 --> 00:08:52,736
Okay, I think when
they're this regular
193
00:08:52,760 --> 00:08:54,660
and intense, she's
in labor labor
194
00:08:54,685 --> 00:08:56,155
and the baby is actually coming.
195
00:08:56,180 --> 00:08:57,735
Okay, so it should be over soon?
196
00:08:57,760 --> 00:08:59,870
Maybe, but my sister's
labor was a day and a half.
197
00:08:59,895 --> 00:09:03,661
No. No, I can't take this for
a day and a half, Tai. I can't.
198
00:09:03,686 --> 00:09:05,672
Yes, you can, Shauna. You
can fucking do anything.
199
00:09:05,697 --> 00:09:07,137
Of course you can do it.
200
00:09:07,162 --> 00:09:09,694
And we're right here
to help. Right, Misty?
201
00:09:10,190 --> 00:09:11,424
What do you need from me?
202
00:09:17,620 --> 00:09:20,410
Um... Hand.
203
00:09:22,290 --> 00:09:24,590
Maybe, uh, we can...
204
00:09:24,790 --> 00:09:26,880
we can share our
hopes with each other?
205
00:09:26,905 --> 00:09:29,725
Wilderness, I hope
Shauna doesn't die.
206
00:09:29,750 --> 00:09:31,986
Why the fuck... Why
would you say die?
207
00:09:32,011 --> 00:09:33,601
- Die?
- You're not gonna die.
208
00:09:33,650 --> 00:09:35,177
You're not gonna die.
209
00:09:35,201 --> 00:09:36,731
You're not gonna die,
you're not gonna die.
210
00:09:36,755 --> 00:09:38,275
Shauna, everything's
gonna be okay.
211
00:09:38,300 --> 00:09:40,101
It's gonna be okay.
212
00:09:40,126 --> 00:09:42,056
Just let your pain open
you to this moment.
213
00:09:42,257 --> 00:09:43,387
What the f...?
214
00:09:43,412 --> 00:09:45,035
I know you're trying
to be helpful,
215
00:09:45,060 --> 00:09:46,616
but she could really
use some space.
216
00:09:47,823 --> 00:09:49,463
This is hard enough already.
217
00:09:49,709 --> 00:09:51,089
Go.
218
00:09:55,320 --> 00:09:58,200
Hey, Natalie?
219
00:10:03,080 --> 00:10:05,040
Oh, God.
220
00:10:07,460 --> 00:10:10,470
Natalie, can I talk to you?
221
00:10:10,495 --> 00:10:13,015
Look, I don't know what
happened last night
222
00:10:13,040 --> 00:10:14,187
between you and
Charlotte, but...
223
00:10:14,211 --> 00:10:17,351
You should get the
hell away from me.
224
00:10:17,760 --> 00:10:19,640
What?
225
00:10:21,510 --> 00:10:24,060
I'm poison.
226
00:10:24,260 --> 00:10:26,650
I ruin people.
227
00:10:29,230 --> 00:10:32,289
I killed my best friend.
228
00:10:32,810 --> 00:10:35,740
The only person...
229
00:10:35,940 --> 00:10:37,540
I loved.
230
00:10:37,686 --> 00:10:41,656
The only person who knew me.
231
00:10:41,910 --> 00:10:43,790
Was that Travis?
232
00:10:43,990 --> 00:10:46,630
This whole time, I was
233
00:10:46,830 --> 00:10:49,260
saying it was Lottie,
234
00:10:49,460 --> 00:10:52,300
and it was m-my
fault, 'cause I...
235
00:10:52,500 --> 00:10:54,930
I made him believe...
I told him...
236
00:10:55,070 --> 00:10:56,855
No. No, no.
237
00:10:56,880 --> 00:10:59,680
It's never anyone
else's fault, Natalie.
238
00:10:59,880 --> 00:11:01,260
You know that.
239
00:11:03,220 --> 00:11:07,440
There was nothing that you
could've said to Travis.
240
00:11:07,640 --> 00:11:10,570
It was something that
was already in him.
241
00:11:14,940 --> 00:11:18,450
Well, that something
that was in him
242
00:11:18,650 --> 00:11:20,240
is in me.
243
00:11:24,990 --> 00:11:27,040
We saw so much...
244
00:11:29,540 --> 00:11:33,630
we did so much fucked-up
shit out there.
245
00:11:34,005 --> 00:11:37,815
And, yeah, maybe
it was to survive.
246
00:11:39,840 --> 00:11:41,010
Maybe.
247
00:11:42,890 --> 00:11:45,140
But I don't think
we deserved to.
248
00:11:54,587 --> 00:11:57,426
Why didn't you wake me up, Van?
249
00:11:57,820 --> 00:11:59,450
Oh.
250
00:12:01,570 --> 00:12:04,160
What's wrong? Did
something happen?
251
00:12:04,204 --> 00:12:06,482
Something always
does with you, huh?
252
00:12:08,215 --> 00:12:10,675
Did you talk to her?
What did she say?
253
00:12:10,700 --> 00:12:13,435
I mean, what did I say?
254
00:12:13,460 --> 00:12:17,305
You said, "This isn't where
we're supposed to be."
255
00:12:17,330 --> 00:12:18,680
That's it?
256
00:12:18,880 --> 00:12:21,508
Yeah, you also tried to kiss me.
257
00:12:21,533 --> 00:12:23,833
Oh, my God.
258
00:12:24,300 --> 00:12:26,509
I am so sorry.
259
00:12:27,470 --> 00:12:30,360
I never would've... Wait.
260
00:12:30,560 --> 00:12:33,035
I said "we"? Who's "we"?
261
00:12:33,060 --> 00:12:35,365
Yeah, don't look at me, Tai.
262
00:12:35,390 --> 00:12:37,360
Maybe your family?
263
00:12:37,460 --> 00:12:41,430
Or your multiple personalities?
264
00:12:41,905 --> 00:12:44,925
Isn't there a chance
it could be us?
265
00:12:44,950 --> 00:12:46,755
Right? You and me?
266
00:12:46,780 --> 00:12:48,620
No.
267
00:12:50,960 --> 00:12:53,170
No. Fuck that.
268
00:12:53,370 --> 00:12:55,170
Look, I-I told
you what you said,
269
00:12:55,195 --> 00:12:57,805
or what she said, or whoever.
270
00:12:57,830 --> 00:13:00,680
So, t-that's as
far as this can go.
271
00:13:00,880 --> 00:13:03,390
I got to take care
of myself, too, okay?
272
00:13:03,590 --> 00:13:06,760
Of course. I-I would never...
273
00:13:10,100 --> 00:13:13,520
You're married, Taissa.
There's no "us" anymore.
274
00:13:16,615 --> 00:13:18,995
Of course. I know that.
275
00:13:19,020 --> 00:13:22,150
You're right. I'm so sorry.
276
00:13:24,922 --> 00:13:26,850
- Maybe I should go.
- Listen, I got to open
277
00:13:26,875 --> 00:13:28,586
the store, but if you want
to make yourself useful,
278
00:13:28,610 --> 00:13:31,330
you could, um, reshelve
some of these tapes.
279
00:13:34,170 --> 00:13:35,670
Okay.
280
00:13:48,510 --> 00:13:50,890
Okay, Misty, you got
this. You can do this.
281
00:13:51,275 --> 00:13:53,208
Hey, and you can do
this, too, Shauna, okay?
282
00:13:53,233 --> 00:13:54,374
Just keep breathing.
283
00:14:03,070 --> 00:14:04,740
Uh...
284
00:14:06,870 --> 00:14:08,335
What's happening?
285
00:14:08,360 --> 00:14:10,030
Something feels weird.
286
00:14:17,636 --> 00:14:19,686
Look at me. Look at
me. Look at me, Shauna.
287
00:14:19,711 --> 00:14:21,046
It's gonna be okay, okay?
288
00:14:21,071 --> 00:14:22,646
- They're gonna figure this out.
- Okay.
289
00:14:22,671 --> 00:14:24,151
Just a little bit more pain.
290
00:14:24,176 --> 00:14:26,483
Shauna...
291
00:14:34,770 --> 00:14:37,070
Misty, snap out of it.
292
00:14:37,095 --> 00:14:38,980
Misty, what is happening?
293
00:14:39,005 --> 00:14:40,826
Misty, what's happening?
294
00:14:40,850 --> 00:14:43,010
Shauna, it's okay,
just breathe. Shauna?
295
00:14:43,063 --> 00:14:44,263
I can't do this.
296
00:14:44,520 --> 00:14:45,836
I can't do this.
I can't do this.
297
00:14:45,860 --> 00:14:47,240
I'm sorry. I'm sorry.
298
00:14:47,440 --> 00:14:49,165
Misty. What the fuck, Misty?
299
00:14:49,190 --> 00:14:50,294
- Misty!
- Where the hell are you going?
300
00:14:50,318 --> 00:14:51,870
Oh, fuck.
301
00:14:53,615 --> 00:14:55,614
Ben. We need your help.
302
00:14:55,639 --> 00:14:57,489
- Are you sure?
- Come on. Yes. Come on.
303
00:14:57,517 --> 00:14:59,055
But-but the thing
is, I-I really...
304
00:14:59,080 --> 00:15:01,050
- I don't know anything...
- No, no, no, no.
305
00:15:01,970 --> 00:15:05,140
Oh, shit.
306
00:15:06,840 --> 00:15:09,090
- Oh. Oh, my God.
- No, no, you...
307
00:15:11,903 --> 00:15:14,743
- Shauna, I'm sorry.
- No.
308
00:15:14,930 --> 00:15:17,060
I don't think I
can help with this.
309
00:15:18,695 --> 00:15:21,995
I-I just pressed
play on a video.
310
00:15:22,020 --> 00:15:24,300
Ignore him, Shauna.
311
00:15:24,873 --> 00:15:27,113
Women have been having
babies for millions of years.
312
00:15:27,138 --> 00:15:28,853
You're gonna be fine.
313
00:15:28,900 --> 00:15:30,285
- Akilah's got this.
- Yeah.
314
00:15:30,310 --> 00:15:32,150
W-Wha...
315
00:15:34,160 --> 00:15:35,846
Shauna, it's okay, just breathe.
316
00:15:37,237 --> 00:15:40,380
Okay. I guess I have
to, right, Nugget?
317
00:15:40,456 --> 00:15:42,510
- Who are you talking to?
- Um, no one.
318
00:15:42,571 --> 00:15:43,710
Where's Misty?
319
00:15:43,735 --> 00:15:45,085
Misty? She's just...
320
00:15:45,380 --> 00:15:46,566
She's just grabbing more rags.
321
00:15:46,590 --> 00:15:48,390
Okay? Everything is fine.
322
00:15:48,590 --> 00:15:50,566
It's just getting a
little messy, that's all.
323
00:15:50,590 --> 00:15:53,010
Okay? Shauna, I've got this.
324
00:16:08,820 --> 00:16:10,830
We need offerings.
325
00:16:11,030 --> 00:16:12,005
It's okay.
326
00:16:12,030 --> 00:16:13,660
Travis?
327
00:16:13,685 --> 00:16:15,815
Spill blood.
328
00:16:19,080 --> 00:16:21,000
Gather some things you can find.
329
00:16:22,290 --> 00:16:23,330
Anything.
330
00:16:24,340 --> 00:16:25,500
Please listen.
331
00:16:26,590 --> 00:16:28,316
Shauna, just look
at me. Look at me.
332
00:16:28,340 --> 00:16:29,760
Shauna, breathe. Breathe.
333
00:16:29,806 --> 00:16:31,670
Place your offerings down.
334
00:16:33,850 --> 00:16:35,680
What the fuck are they doing?
335
00:16:43,150 --> 00:16:45,570
The wilderness recognizes
your sacrifice.
336
00:16:47,480 --> 00:16:49,110
And so do I.
337
00:16:56,490 --> 00:17:00,160
Uh, thank you for seeing
me on such short notice.
338
00:17:03,206 --> 00:17:05,466
Uh, it's still happening.
339
00:17:07,340 --> 00:17:10,140
The visions?
340
00:17:10,340 --> 00:17:13,840
Yeah, not just the visions.
It's also this, um...
341
00:17:16,010 --> 00:17:18,770
uh, feeling.
342
00:17:18,970 --> 00:17:22,890
Even about things I know are
right in front of me. It's...
343
00:17:24,810 --> 00:17:28,190
It's like it's-it's
pointing me toward...
344
00:17:30,030 --> 00:17:32,078
back then.
345
00:17:32,940 --> 00:17:34,740
Toward your past.
346
00:17:36,950 --> 00:17:39,410
As I mentioned before, it's
not uncommon for people
347
00:17:39,435 --> 00:17:43,015
whose psychoses are
controlled to feel anxiety
348
00:17:43,040 --> 00:17:44,920
about their symptoms returning.
349
00:17:46,750 --> 00:17:48,630
Is it possible your
fear of the past
350
00:17:48,655 --> 00:17:51,260
might be a fear of your illness?
351
00:17:52,590 --> 00:17:54,510
No.
352
00:17:54,710 --> 00:17:57,100
No, that's the problem.
353
00:17:57,300 --> 00:17:59,861
I'm not worried that I'm ill.
354
00:17:59,886 --> 00:18:03,386
I'm worried that
I've never been ill.
355
00:18:04,520 --> 00:18:07,480
And that's why all
of this is happening.
356
00:18:07,680 --> 00:18:10,996
Uh, Travis coming, Natalie
and now Misty's here, too.
357
00:18:11,021 --> 00:18:12,741
It's like...
358
00:18:14,400 --> 00:18:19,290
It's like It sent them here...
359
00:18:19,490 --> 00:18:21,290
to show me.
360
00:18:22,830 --> 00:18:24,750
To show you what?
361
00:18:27,380 --> 00:18:29,510
That It was real.
362
00:18:32,460 --> 00:18:36,435
And that I, I wasn't the only
one who felt It out there.
363
00:18:36,460 --> 00:18:39,640
It was all of us.
It was a part of us.
364
00:18:42,310 --> 00:18:46,350
What is "It," Lottie?
365
00:18:49,650 --> 00:18:51,900
The power of that place.
366
00:18:53,780 --> 00:18:56,240
The god of that place.
367
00:18:59,740 --> 00:19:01,450
We did...
368
00:19:03,580 --> 00:19:06,660
terrible things in Its name.
369
00:19:10,080 --> 00:19:13,960
And I thought that,
when we were rescued,
370
00:19:13,985 --> 00:19:16,985
that we left It there,
but now I realize...
371
00:19:20,890 --> 00:19:23,640
we brought It back with us.
372
00:19:29,650 --> 00:19:30,860
Let it out.
373
00:19:31,060 --> 00:19:33,020
We're here for you.
374
00:19:35,900 --> 00:19:38,700
No!
375
00:19:39,610 --> 00:19:43,080
I miss her so much!
376
00:19:44,080 --> 00:19:46,330
Come back.
377
00:19:46,583 --> 00:19:48,513
Would you like a turn?
378
00:19:48,660 --> 00:19:50,340
No.
379
00:19:50,540 --> 00:19:52,550
Thank you.
380
00:19:52,575 --> 00:19:55,760
Most everyone who checks in here
got dumped one way or another.
381
00:19:55,960 --> 00:19:57,140
Oh.
382
00:19:57,340 --> 00:19:59,390
Nothing to be ashamed of.
383
00:19:59,590 --> 00:20:01,068
I joined after dissolving
384
00:20:01,093 --> 00:20:02,486
a subscription
horse meat business
385
00:20:02,510 --> 00:20:03,970
I started with my
brother-in-law.
386
00:20:05,930 --> 00:20:08,785
Well, I've never actually
been through a breakup,
387
00:20:08,810 --> 00:20:09,980
so...
388
00:20:10,005 --> 00:20:11,995
none of this really
applies to me.
389
00:20:12,020 --> 00:20:15,480
What about all those texts
you were getting, from Walter?
390
00:20:17,530 --> 00:20:20,665
You know what, I'm just, uh,
going through the motions
391
00:20:20,690 --> 00:20:22,740
until I can talk
to Natalie, so...
392
00:20:22,765 --> 00:20:25,175
Wait, wait. You-you
know Natalie, too?
393
00:20:32,630 --> 00:20:34,460
Yeah, sure. I, um...
394
00:20:34,485 --> 00:20:37,840
I mean, if you're done crying,
I could tell you some stories.
395
00:20:53,117 --> 00:20:54,997
Madonna's "Rescue Me"
396
00:20:55,196 --> 00:20:58,166
♪ I believe that
you can rescue me ♪
397
00:21:01,570 --> 00:21:02,990
Scanners.
398
00:21:03,190 --> 00:21:04,665
Uh, The Shining.
399
00:21:04,690 --> 00:21:06,500
Falling Down.
400
00:21:06,525 --> 00:21:08,715
Oh, shit, sh...
Th-this is right, um...
401
00:21:08,740 --> 00:21:10,656
Uh, The Silence of the Lambs?
402
00:21:10,681 --> 00:21:12,290
Uh, oh, oh! Hear No Evil.
403
00:21:12,315 --> 00:21:13,315
Yes.
404
00:21:15,330 --> 00:21:17,845
- Come on.
- All right, all right, all right, um... oh.
405
00:21:17,870 --> 00:21:19,720
- Uh, TV?
- Yep.
406
00:21:19,745 --> 00:21:21,640
Four words. Uh...
407
00:21:21,665 --> 00:21:24,185
Showering. Soap. Oh.
408
00:21:24,223 --> 00:21:25,223
One Life to Live.
409
00:21:25,257 --> 00:21:26,565
- Ha!
- That's time. Time.
410
00:21:28,220 --> 00:21:30,825
Nothing worse than charades
with people in love.
411
00:21:30,850 --> 00:21:33,060
- No offense.
- Ah. None taken.
412
00:21:33,163 --> 00:21:35,333
- You killed it.
- Thank you.
413
00:21:35,358 --> 00:21:37,340
All right, let's
see what you got.
414
00:21:37,383 --> 00:21:39,603
- Uh, Airplane!
- Yeah, that's good.
415
00:21:46,256 --> 00:21:47,424
I think it's coming.
416
00:21:52,330 --> 00:21:54,595
Is that... is that the head?
417
00:21:54,620 --> 00:21:56,250
It's so purple.
418
00:21:56,460 --> 00:21:57,840
Shoot. I think...
419
00:21:57,865 --> 00:21:59,875
I think it's the placenta.
420
00:22:00,250 --> 00:22:02,890
Placenta? Isn't that
supposed to come after?
421
00:22:03,003 --> 00:22:04,775
What is going on?
422
00:22:04,800 --> 00:22:06,350
Do I keep pushing?
423
00:22:06,375 --> 00:22:08,966
Yes, yes. Definitely,
definitely keep pushing, okay?
424
00:22:09,090 --> 00:22:10,946
It's no big deal, it's just
coming out a little backwards.
425
00:22:10,970 --> 00:22:12,775
Okay? But, um, don't worry.
426
00:22:12,800 --> 00:22:14,560
I'm-I'm just gonna
touch you again, okay?
427
00:22:14,600 --> 00:22:16,690
Okay.
428
00:22:38,920 --> 00:22:41,095
You are such a freak.
429
00:22:41,120 --> 00:22:42,515
There's... It's all your fault.
430
00:22:42,540 --> 00:22:43,976
There's just something
wrong with you.
431
00:22:44,000 --> 00:22:46,140
You always do this.
432
00:22:46,165 --> 00:22:47,970
- You... Ah!
- Misty. Where are you?
433
00:22:48,041 --> 00:22:49,310
We need you here.
434
00:22:49,335 --> 00:22:51,156
I was supposed to do
this with Crystal.
435
00:22:51,180 --> 00:22:52,640
We had a plan. We-we were...
436
00:22:52,665 --> 00:22:54,840
She was gonna... and-and
I... And I was gonna...
437
00:22:54,865 --> 00:22:56,810
And-and we-we were
gonna do a song, Lottie.
438
00:22:56,835 --> 00:22:58,980
We were gonna do a song.
439
00:22:59,005 --> 00:23:03,435
Crystal may be gone, but
you're here, with us.
440
00:23:03,810 --> 00:23:06,370
And you can still save Shauna.
441
00:23:06,570 --> 00:23:08,965
You can save our baby.
442
00:23:15,450 --> 00:23:17,290
Yeah?
443
00:23:17,490 --> 00:23:18,765
You're right.
444
00:23:18,790 --> 00:23:21,590
Uh-huh. Yeah, yeah.
445
00:23:29,795 --> 00:23:31,776
The placenta is out, but
the baby's still not coming,
446
00:23:31,800 --> 00:23:33,640
and she's bleeding a lot.
447
00:23:35,470 --> 00:23:37,365
Are you sure you're good now?
448
00:23:37,390 --> 00:23:39,020
I'm great.
449
00:23:39,045 --> 00:23:41,165
Please don't let my baby die.
450
00:23:41,190 --> 00:23:42,490
Okay, just push, Shauna.
451
00:23:42,515 --> 00:23:44,112
I know it hurts, and
I know this is hard,
452
00:23:44,136 --> 00:23:46,418
but you just need to focus
and you need to push.
453
00:23:46,443 --> 00:23:48,543
You are so close to
being on the other side.
454
00:23:48,570 --> 00:23:51,660
And then, you get
to meet your baby.
455
00:23:55,410 --> 00:23:57,410
You got this.
456
00:24:03,880 --> 00:24:06,935
Remember, sweetie, you
don't have to talk to them.
457
00:24:06,960 --> 00:24:09,275
Okay? You haven't
committed any crimes.
458
00:24:09,300 --> 00:24:11,180
Isn't lying to the cops a crime?
459
00:24:11,205 --> 00:24:12,425
Callie.
460
00:24:12,800 --> 00:24:14,320
Aren't you probably
the last person
461
00:24:14,345 --> 00:24:16,725
who should be giving me
legal advice right now?
462
00:24:20,190 --> 00:24:22,230
Jay.
463
00:24:25,190 --> 00:24:28,240
You better not be planning to
interview my daughter alone.
464
00:24:28,615 --> 00:24:30,085
Shauna Sadecki?
465
00:24:30,110 --> 00:24:32,410
I'm Officer Saracusa.
466
00:24:32,610 --> 00:24:34,660
Please. Right this way.
467
00:24:46,710 --> 00:24:48,590
Hey. Callie?
468
00:24:48,790 --> 00:24:50,420
Want to come with me?
469
00:24:55,180 --> 00:24:57,485
I give up. Uh, does
Miss Congeniality
470
00:24:57,510 --> 00:24:59,485
go in "Sandy Good"
or "Sandy Bad"?
471
00:24:59,510 --> 00:25:01,310
What? How can you...
472
00:25:01,510 --> 00:25:02,905
Okay, wow.
473
00:25:02,930 --> 00:25:04,610
You had me there.
474
00:25:04,985 --> 00:25:07,205
What can I say? I
missed your lectures.
475
00:25:07,230 --> 00:25:08,915
Yeah, too bad.
476
00:25:08,940 --> 00:25:10,860
Now they're for
paying customers only.
477
00:25:12,200 --> 00:25:14,375
Speaking of customers,
how's business?
478
00:25:14,400 --> 00:25:16,300
What, are you kidding
me? Look at this place.
479
00:25:16,325 --> 00:25:17,850
I can hardly keep up.
480
00:25:17,875 --> 00:25:19,845
I'm serious.
481
00:25:19,870 --> 00:25:23,055
I mean, this place can't
be paying the bills.
482
00:25:23,080 --> 00:25:24,250
Is it?
483
00:25:25,710 --> 00:25:28,000
I have savings.
484
00:25:29,340 --> 00:25:31,140
But then?
485
00:25:31,340 --> 00:25:33,605
What's your plan?
I mean, long-run.
486
00:25:33,630 --> 00:25:36,640
You just gonna ignore
what's going on, or...?
487
00:25:36,665 --> 00:25:38,215
What are you getting at?
488
00:25:39,350 --> 00:25:41,770
I saw the bills in your trash.
489
00:25:41,970 --> 00:25:44,116
You'll lose this place if
you don't do something.
490
00:25:44,140 --> 00:25:45,576
How is this any
of your business?
491
00:25:45,600 --> 00:25:49,380
Well, I was a real
estate lawyer.
492
00:25:49,405 --> 00:25:51,285
I could help you figure
something out, or...
493
00:25:51,310 --> 00:25:53,580
No, Tai. You came here
for help with your life.
494
00:25:53,605 --> 00:25:56,330
If I need help with
mine, I'll let you know.
495
00:25:58,360 --> 00:26:00,460
♪ And that's okay ♪
496
00:26:00,660 --> 00:26:02,555
Speaking of which, if, uh,
497
00:26:02,580 --> 00:26:05,420
this isn't where you're
supposed to be...
498
00:26:05,620 --> 00:26:07,580
you got any bright ideas?
499
00:26:07,710 --> 00:26:09,800
Oh, shit. This could
be the hospital.
500
00:26:10,000 --> 00:26:12,090
Hello?
501
00:26:12,144 --> 00:26:14,680
You're gonna want to hear this.
502
00:26:14,880 --> 00:26:17,140
You'll never believe where I am.
503
00:26:17,176 --> 00:26:18,900
I don't have time
for you right now.
504
00:26:18,925 --> 00:26:21,865
I am at a residential
wellness center
505
00:26:21,890 --> 00:26:24,690
off Route 19 in
Cherry Hill, New York.
506
00:26:24,890 --> 00:26:26,785
Where you're getting help?
507
00:26:26,810 --> 00:26:29,035
Where everyone is getting help
508
00:26:29,060 --> 00:26:32,070
from one Charlotte Matthews.
509
00:26:32,196 --> 00:26:33,196
What?
510
00:26:33,925 --> 00:26:35,665
- I thought she was...
- I know.
511
00:26:35,690 --> 00:26:38,045
I know, but she's
better, apparently.
512
00:26:38,070 --> 00:26:40,290
And Natalie's here, too.
513
00:26:40,354 --> 00:26:41,710
And, honestly, Tai?
514
00:26:41,735 --> 00:26:44,040
You've got to see this
place for yourself.
515
00:26:44,240 --> 00:26:47,880
It's a bunch of granola
losers, but the food is great,
516
00:26:48,080 --> 00:26:50,395
and the BO factor
is surprisingly low.
517
00:26:50,420 --> 00:26:51,805
Tai, what? Who is it?
518
00:26:51,830 --> 00:26:54,340
Where'd you say that place was?
519
00:26:54,540 --> 00:26:56,146
We hear the Wilderness
and It hears us.
520
00:26:56,170 --> 00:26:59,395
We hear the Wilderness
and It hears us.
521
00:26:59,420 --> 00:27:02,195
We hear the Wilderness
and It hears us.
522
00:27:02,220 --> 00:27:04,580
We hear the Wilderness
and It hears us.
523
00:27:04,605 --> 00:27:07,495
We hear the Wilderness
and It hears us.
524
00:27:07,526 --> 00:27:10,196
We hear the Wilderness
and It hears us.
525
00:27:10,221 --> 00:27:12,825
We hear the Wilderness
and It hears us.
526
00:27:12,850 --> 00:27:15,280
We hear the Wilderness
and It hears us.
527
00:27:15,305 --> 00:27:17,955
We hear the Wilderness
and It hears us.
528
00:27:17,980 --> 00:27:21,000
We hear the Wilderness
and It hears us.
529
00:27:21,025 --> 00:27:24,460
We hear the Wilderness
and It hears us.
530
00:27:24,485 --> 00:27:25,979
-Shauna. Shauna,
531
00:27:26,004 --> 00:27:27,310
- try to... Just breathe.
- Stop.
532
00:27:27,335 --> 00:27:29,175
We hear the Wilderness
and It hears us.
533
00:27:29,200 --> 00:27:30,766
Breathe. Breathe...
just push, breathe.
534
00:27:30,790 --> 00:27:32,670
- Come on.
- Come on.
535
00:27:32,695 --> 00:27:34,055
Push, Shauna. Come on.
536
00:27:37,555 --> 00:27:40,695
We hear the Wilderness
and It hears us.
537
00:27:40,720 --> 00:27:42,196
Good. Good, good,
good, good, good.
538
00:27:42,220 --> 00:27:43,673
Yes. Very good, good, good.
539
00:27:47,525 --> 00:27:49,575
Okay, I'm palming the head.
540
00:27:49,600 --> 00:27:51,070
We hear the Wilderness...
541
00:27:51,171 --> 00:27:52,440
Come on, Shauna.
542
00:27:52,465 --> 00:27:53,956
All right. You're almost
over this, Shauna.
543
00:27:53,980 --> 00:27:55,260
Come on. Just a little bit more.
544
00:27:58,980 --> 00:28:00,465
Good. Good, good, good.
545
00:28:00,490 --> 00:28:02,215
Yeah. Good, good, good.
546
00:28:02,240 --> 00:28:04,210
- Oh. Good, good, good.
- Hey, hey!
547
00:28:06,315 --> 00:28:08,945
We hear the Wilderness
and It hears us.
548
00:28:11,960 --> 00:28:13,840
Shauna.
549
00:28:14,960 --> 00:28:16,710
Shauna.
550
00:28:30,020 --> 00:28:31,230
Wake up, Shauna.
551
00:28:34,110 --> 00:28:35,400
Shauna.
552
00:28:35,600 --> 00:28:37,570
- Oh, my God.
- Hey. Hi.
553
00:28:39,860 --> 00:28:40,950
It's okay.
554
00:28:46,823 --> 00:28:48,743
I knew you could do it.
555
00:28:54,540 --> 00:28:55,800
It's a boy.
556
00:28:55,926 --> 00:28:57,806
It's a boy, Shauna.
557
00:29:00,932 --> 00:29:02,390
Look at him.
558
00:29:02,503 --> 00:29:05,668
♪ I'll tell you why I ♪
559
00:29:05,693 --> 00:29:08,913
♪ Don't want to
know where you are ♪
560
00:29:09,220 --> 00:29:12,495
♪ I got a joke I've been ♪
561
00:29:12,520 --> 00:29:15,995
♪ Dying to tell you ♪
562
00:29:16,020 --> 00:29:19,415
♪ A silent kid is looking ♪
563
00:29:19,440 --> 00:29:22,955
♪ Down the barrel ♪
564
00:29:22,980 --> 00:29:27,210
♪ To make the noise
that I kept so ♪
565
00:29:27,410 --> 00:29:30,540
I'm sorry it's such a long
way, but I appreciate the ride.
566
00:29:30,582 --> 00:29:33,090
You didn't exactly give
me a ton of options.
567
00:29:33,290 --> 00:29:34,920
There's no bus.
568
00:29:35,085 --> 00:29:38,090
Hitchhiking is its own
entire horror genre.
569
00:29:38,268 --> 00:29:40,010
You really aren't
gonna even come in?
570
00:29:40,210 --> 00:29:42,050
Aren't-aren't you curious?
571
00:29:42,075 --> 00:29:43,583
- What, about Lottie?
- Yeah.
572
00:29:43,710 --> 00:29:44,930
The diagnosed schizophrenic
573
00:29:44,955 --> 00:29:46,396
and her so-called
"wellness center"
574
00:29:46,420 --> 00:29:47,580
out in the middle of nowhere?
575
00:29:47,630 --> 00:29:49,155
Oh, I'm curious,
576
00:29:49,180 --> 00:29:52,535
but no, I'd rather keep
the past in the past.
577
00:29:52,560 --> 00:29:54,695
Van, you run a video store.
578
00:29:56,425 --> 00:29:59,551
Half your wardrobe is
Sleater-Kinney tour T-shirts.
579
00:29:59,576 --> 00:30:01,875
Y-You practically
live in the past.
580
00:30:01,900 --> 00:30:04,580
Yeah, in a past where we
actually thought being happy
581
00:30:04,649 --> 00:30:06,370
was something that was possible,
582
00:30:06,395 --> 00:30:08,535
not the one that happened.
583
00:30:08,560 --> 00:30:11,320
♪ Before you do as the ♪
584
00:30:11,740 --> 00:30:13,660
Look, I know I have no
right to ask you this,
585
00:30:13,685 --> 00:30:16,912
but truly, what is
going on with you?
586
00:30:16,937 --> 00:30:19,500
Are you even trying to
be happy? Are you dating?
587
00:30:21,460 --> 00:30:22,720
I get my needs met.
588
00:30:22,920 --> 00:30:25,100
Ew. What the fuck is
that supposed to mean?
589
00:30:25,206 --> 00:30:28,046
L-Like, personal
electronics or...?
590
00:30:28,340 --> 00:30:29,930
Come on, you can tell me.
591
00:30:30,130 --> 00:30:32,150
I'm on some apps, okay?
592
00:30:32,317 --> 00:30:34,277
Strictly casual.
593
00:30:34,510 --> 00:30:36,110
Don't fucking judge
me, 'cause I know
594
00:30:36,140 --> 00:30:39,070
you're too evolved
for online dating.
595
00:30:39,095 --> 00:30:41,255
I just want to know you
haven't given up on love.
596
00:30:41,480 --> 00:30:43,440
Maybe I have.
597
00:30:44,400 --> 00:30:46,280
But don't flatter yourself.
598
00:30:46,426 --> 00:30:48,606
It's not because of you.
599
00:30:51,540 --> 00:30:54,290
Trust me. It's better this way.
600
00:31:04,420 --> 00:31:06,050
What?
601
00:31:17,476 --> 00:31:20,115
Here. Take him.
602
00:31:20,140 --> 00:31:21,940
I want you to have him.
603
00:31:22,940 --> 00:31:24,990
I don't want your fish.
604
00:31:25,190 --> 00:31:26,630
I shouldn't be
responsible for...
605
00:31:26,690 --> 00:31:30,240
Yes, you should.
At least for today.
606
00:31:32,780 --> 00:31:35,790
You should be responsible for
something other than yourself.
607
00:31:35,990 --> 00:31:37,630
Something innocent.
608
00:31:37,696 --> 00:31:39,675
What are you saying,
I'm not innocent?
609
00:31:41,160 --> 00:31:43,130
Your words.
610
00:31:47,340 --> 00:31:50,969
You know I don't deserve
your friendship, right?
611
00:31:51,185 --> 00:31:53,235
I just hurt people.
612
00:31:53,260 --> 00:31:55,600
So what? Who doesn't?
613
00:31:57,020 --> 00:32:00,785
Why did you forgive me for
stabbing you in the face?
614
00:32:00,810 --> 00:32:03,770
Is it because it's what
you thought Lottie wanted?
615
00:32:06,056 --> 00:32:08,016
You thought you
deserved it, then?
616
00:32:08,041 --> 00:32:09,471
No.
617
00:32:10,039 --> 00:32:11,959
Oh, then why?
618
00:32:14,410 --> 00:32:17,500
Because suffering is inevitable.
619
00:32:17,875 --> 00:32:19,565
And only by meeting it
620
00:32:19,590 --> 00:32:22,862
with compassion can we
truly begin to grow.
621
00:32:57,493 --> 00:32:58,953
Come on.
622
00:33:00,683 --> 00:33:02,813
Come on, please try.
623
00:33:02,903 --> 00:33:06,000
Maybe you're just not
sucking hard enough.
624
00:33:07,523 --> 00:33:09,693
You've been starving.
625
00:33:10,000 --> 00:33:11,970
Maybe your body just can't...
626
00:33:11,995 --> 00:33:14,462
No... I'm going to.
627
00:33:15,220 --> 00:33:16,390
I have to.
628
00:33:42,641 --> 00:33:44,846
♪ Yo, Dre, I got
something to say ♪
629
00:33:44,871 --> 00:33:46,960
♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪
630
00:33:46,985 --> 00:33:49,445
♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪
631
00:33:49,470 --> 00:33:51,990
♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪
632
00:33:52,068 --> 00:33:54,196
♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪
633
00:33:54,221 --> 00:33:55,958
Pull your goddamn ass -
634
00:33:55,983 --> 00:33:57,833
Over right now
635
00:33:57,858 --> 00:34:00,828
Aw, shit, now what the fuck
you pullin' me over for?
636
00:34:02,676 --> 00:34:05,020
Uh, Shauna's phone.
This is Jeff.
637
00:34:05,053 --> 00:34:07,601
Jeff. Hi. Uh, is Shauna there?
638
00:34:07,640 --> 00:34:09,955
No, she's, uh...
639
00:34:09,980 --> 00:34:12,110
in the bathroom.
640
00:34:13,036 --> 00:34:14,603
Okay, I'll just, I'll call back.
641
00:34:14,628 --> 00:34:17,953
No, no, no, she's... you know,
sometimes it takes a while.
642
00:34:18,330 --> 00:34:21,095
- I can give her a message.
- Okay, um...
643
00:34:21,120 --> 00:34:24,080
Tell her... uh...
644
00:34:25,135 --> 00:34:27,350
Tell her that, uh...
645
00:34:27,375 --> 00:34:30,110
Lottie is no longer in
a mental institution.
646
00:34:30,135 --> 00:34:31,423
She's actually,
647
00:34:31,448 --> 00:34:34,708
uh, running a wellness
center upstate and
648
00:34:34,733 --> 00:34:36,350
Natalie and Misty are there,
649
00:34:36,375 --> 00:34:38,945
and actually I'm on my
way there right now.
650
00:34:38,970 --> 00:34:40,865
With... Van.
651
00:34:40,890 --> 00:34:42,190
Hi, Jeff!
652
00:34:42,215 --> 00:34:43,810
I just thought she should know.
653
00:34:43,835 --> 00:34:46,285
Oh. Okay.
654
00:34:46,310 --> 00:34:49,347
Yeah, I'll-I'll-I'll make
sure she gets the message.
655
00:34:50,400 --> 00:34:52,440
Hi, Van...
656
00:35:02,683 --> 00:35:04,676
She was just the most
incredible athlete
657
00:35:04,700 --> 00:35:06,670
and dresser.
658
00:35:06,706 --> 00:35:09,670
No, she always was
just such a talent...
659
00:35:12,670 --> 00:35:14,300
I-I'll see you later?
660
00:35:14,325 --> 00:35:15,795
Okay.
661
00:35:19,050 --> 00:35:20,930
Finally.
662
00:35:21,930 --> 00:35:23,850
Why did you come back here?
663
00:35:24,225 --> 00:35:26,115
Well, when I spoke
to you yesterday,
664
00:35:26,140 --> 00:35:27,360
you...
665
00:35:27,385 --> 00:35:29,230
really didn't seem
like yourself.
666
00:35:29,255 --> 00:35:30,690
So I wanted to find out
667
00:35:30,715 --> 00:35:32,915
exactly what was going on.
668
00:35:32,940 --> 00:35:35,035
You still seem a little weird.
669
00:35:35,060 --> 00:35:37,353
So does Lottie, for that matter.
670
00:35:37,400 --> 00:35:39,255
But... You know.
671
00:35:39,280 --> 00:35:41,200
What's new, right?
672
00:35:41,575 --> 00:35:43,755
But-but I have to say,
673
00:35:43,780 --> 00:35:46,343
having been here, I...
674
00:35:46,368 --> 00:35:49,595
totally get why you're
into this place.
675
00:35:49,620 --> 00:35:51,590
Knowing Lottie...
676
00:35:51,615 --> 00:35:54,050
basically makes us,
like, celebrities.
677
00:35:54,075 --> 00:35:56,516
And I was a little disturbed
at first by the crying,
678
00:35:56,540 --> 00:35:58,316
but, I mean, it must
be good for you, right?
679
00:35:58,340 --> 00:36:00,340
Look at how happy everyone is.
680
00:36:03,010 --> 00:36:06,180
What happened to that
guy you were with?
681
00:36:07,680 --> 00:36:09,440
Oh.
682
00:36:09,640 --> 00:36:11,650
Well, he went home.
683
00:36:21,430 --> 00:36:23,071
What?
684
00:36:23,875 --> 00:36:26,135
We're all like this.
685
00:36:26,160 --> 00:36:28,250
Aren't we?
686
00:36:52,060 --> 00:36:54,780
Please stop crying.
687
00:36:54,853 --> 00:36:57,991
I know you're hungry. I'm
trying to feed you, but...
688
00:37:14,252 --> 00:37:15,648
Come on.
689
00:37:19,876 --> 00:37:22,395
Come on! Why won't this work?
690
00:37:30,100 --> 00:37:32,861
Your kid doesn't like
you too much, does she?
691
00:37:33,167 --> 00:37:34,677
I guess not,
692
00:37:34,702 --> 00:37:37,582
if she was dating you
to get under my skin.
693
00:37:41,070 --> 00:37:43,585
Look, Callie, I, uh,
I know you don't me
694
00:37:43,610 --> 00:37:45,830
but, uh, your mom and I,
695
00:37:45,976 --> 00:37:47,591
we go way back.
696
00:37:47,616 --> 00:37:49,636
So you have to believe me
when I say I am not happy
697
00:37:49,660 --> 00:37:51,305
that either of you are here.
698
00:37:51,330 --> 00:37:54,135
Your mom, she might be
in a lot of trouble.
699
00:37:54,160 --> 00:37:56,722
But you don't have
to go down with her.
700
00:37:56,747 --> 00:38:00,241
I'd like to know if I'm
being accused of a crime.
701
00:38:00,266 --> 00:38:02,168
And I'd like to know
702
00:38:02,193 --> 00:38:04,355
why a bored housewife
703
00:38:04,380 --> 00:38:07,525
would fake-hookup with
her husband's best friend,
704
00:38:07,550 --> 00:38:10,280
after asking her only daughter
705
00:38:10,305 --> 00:38:11,905
to lie
706
00:38:11,930 --> 00:38:13,485
to law enforcement.
707
00:38:13,510 --> 00:38:15,440
Have you met my daughter?
708
00:38:15,640 --> 00:38:17,825
I didn't ask her to do anything.
709
00:38:17,850 --> 00:38:20,070
She does whatever
the fuck she wants.
710
00:38:20,136 --> 00:38:22,245
What she wants is
to talk about you.
711
00:38:22,270 --> 00:38:23,280
In a bar.
712
00:38:23,305 --> 00:38:25,280
To a total stranger.
713
00:38:25,655 --> 00:38:28,465
You really did a number on her.
714
00:38:28,490 --> 00:38:30,635
I know you care about your mom.
715
00:38:30,660 --> 00:38:32,256
And you probably
think you're doing her
716
00:38:32,280 --> 00:38:33,635
a favor by lying for her.
717
00:38:33,660 --> 00:38:35,540
But the way I see it,
718
00:38:35,740 --> 00:38:37,590
she's using you.
719
00:38:37,790 --> 00:38:39,760
You see, Callie,
720
00:38:39,960 --> 00:38:42,510
you are your own person.
721
00:38:42,710 --> 00:38:44,840
And you do not have
to be like your mom.
722
00:38:45,975 --> 00:38:48,775
So you're accusing me of...
723
00:38:48,800 --> 00:38:50,180
what?
724
00:38:50,326 --> 00:38:51,886
Being a bad mom?
725
00:38:52,140 --> 00:38:54,230
Not officially.
726
00:38:54,430 --> 00:38:56,348
But sure.
727
00:38:56,710 --> 00:38:59,665
For starters, let's
say that I am.
728
00:38:59,690 --> 00:39:02,820
Well, aren't you
a fucking genius?
729
00:39:07,410 --> 00:39:10,200
I never even wanted to be a mom.
730
00:39:16,990 --> 00:39:18,920
In fact...
731
00:39:19,295 --> 00:39:21,095
I did not sta...
732
00:39:21,120 --> 00:39:23,050
start out a bad person.
733
00:39:23,126 --> 00:39:24,890
But in case you haven't noticed,
734
00:39:24,915 --> 00:39:27,896
life doesn't tend to turn out
the way you think it will.
735
00:39:29,140 --> 00:39:31,230
You have a kid that you...
736
00:39:31,349 --> 00:39:33,439
you don't want...
737
00:39:33,720 --> 00:39:36,429
to save a marriage that
you got into out of...
738
00:39:38,060 --> 00:39:40,070
guilt and-and shame.
739
00:39:40,095 --> 00:39:41,815
And...
740
00:39:42,543 --> 00:39:44,543
and you just...
741
00:39:48,995 --> 00:39:52,005
you can't really let
yourself love either of them.
742
00:39:52,030 --> 00:39:54,250
But, of course, you do.
743
00:39:54,275 --> 00:39:57,411
You-you love them
despite yourself.
744
00:39:58,370 --> 00:40:00,675
You're just
incredibly bad at it.
745
00:40:00,700 --> 00:40:02,630
So we are talking
about an affair.
746
00:40:03,005 --> 00:40:04,765
Yes, of course
747
00:40:04,790 --> 00:40:07,457
we're talking about
a goddamn affair.
748
00:40:08,260 --> 00:40:10,300
It's just...
749
00:40:11,876 --> 00:40:15,315
Yeah, it's just
basically what you said.
750
00:40:15,340 --> 00:40:17,020
I'm...
751
00:40:17,045 --> 00:40:19,845
a bored housewife.
752
00:40:19,870 --> 00:40:23,650
I got into a
fender-bender and...
753
00:40:25,495 --> 00:40:27,835
I had an affair with him
754
00:40:27,860 --> 00:40:29,780
that made me feel young again
755
00:40:29,805 --> 00:40:31,830
for five fucking minutes,
756
00:40:31,855 --> 00:40:35,405
and now not only is
the hot part over,
757
00:40:35,471 --> 00:40:37,370
but I'm left sitting here
758
00:40:37,395 --> 00:40:38,961
having to defend myself
759
00:40:38,986 --> 00:40:41,361
to some smug little douche
who my daughter hit on
760
00:40:41,386 --> 00:40:43,095
because she was mad
at me for cheating on
761
00:40:43,120 --> 00:40:46,050
her poor, innocent
dad, so if that's
762
00:40:46,075 --> 00:40:48,280
what you're playing gotcha over,
763
00:40:48,305 --> 00:40:50,395
arrest me already.
764
00:40:50,726 --> 00:40:53,276
But leave my kid out of it.
765
00:40:58,327 --> 00:41:00,367
Well done.
766
00:41:02,873 --> 00:41:04,989
Oh, God.
767
00:41:07,980 --> 00:41:10,030
So...
768
00:41:16,047 --> 00:41:19,257
when's the last time
you saw Adam Martin?
769
00:41:29,590 --> 00:41:31,180
Oh.
770
00:41:31,380 --> 00:41:32,930
Here.
771
00:41:33,409 --> 00:41:35,459
I feel so stupid.
772
00:41:36,449 --> 00:41:38,499
You're not stupid at all.
773
00:41:41,180 --> 00:41:43,570
I was a virgin.
774
00:41:43,770 --> 00:41:45,610
And Jay...
775
00:41:45,810 --> 00:41:48,780
he, he told me he loved me.
776
00:41:48,805 --> 00:41:52,295
But really all he wanted
was to get at my mom.
777
00:41:55,410 --> 00:41:57,120
Oh, Jesus.
778
00:41:57,495 --> 00:41:59,425
No, Callie.
779
00:41:59,450 --> 00:42:01,580
Jay, you mean, uh...?
780
00:42:01,605 --> 00:42:03,575
Officer Saracusa.
781
00:42:03,600 --> 00:42:05,840
Officer Saracusa knows
the rules, Callie.
782
00:42:07,110 --> 00:42:08,390
You know making false statements
783
00:42:08,415 --> 00:42:09,852
to the police is a
chargeable offense?
784
00:42:09,876 --> 00:42:12,686
Then fucking charge me.
785
00:42:13,216 --> 00:42:15,556
We'll see who a jury believes.
786
00:42:15,630 --> 00:42:18,890
Especially when they ask me to
describe his weird-ass balls.
787
00:42:41,559 --> 00:42:43,599
What the fuck are you doing?
788
00:42:45,540 --> 00:42:47,945
The baby's hungry.
789
00:42:47,983 --> 00:42:49,993
You aren't producing milk.
790
00:42:51,300 --> 00:42:53,720
We need to feed.
791
00:42:53,745 --> 00:42:55,930
What did you just say?
792
00:42:58,356 --> 00:43:00,696
I said he needs to feed.
793
00:43:02,620 --> 00:43:04,830
Give him back to me.
794
00:43:04,855 --> 00:43:06,445
He is mine!
795
00:43:06,645 --> 00:43:08,575
Give him back.
796
00:43:14,335 --> 00:43:16,255
You'll understand soon enough.
797
00:43:45,524 --> 00:43:46,648
Okay.
798
00:43:46,673 --> 00:43:47,893
How'd it go?
799
00:43:48,180 --> 00:43:51,030
Um, I told them I was
sleeping with Adam.
800
00:43:51,156 --> 00:43:53,548
What?
801
00:43:53,573 --> 00:43:55,898
- Why?!
- I don't know, Jeff.
802
00:43:55,923 --> 00:43:58,295
- It just came out...
- Jesus!
803
00:43:58,320 --> 00:44:00,780
You are driving around
with that thing?
804
00:44:01,780 --> 00:44:03,250
Yes?
805
00:44:05,490 --> 00:44:08,500
What if they searched our car?
806
00:44:11,095 --> 00:44:13,475
I am really worried about you.
807
00:44:13,500 --> 00:44:16,130
You are, like, out
of control, Shauna.
808
00:44:16,206 --> 00:44:18,206
Yeah, you think?!
809
00:44:24,050 --> 00:44:26,198
Okay, I got a call
while you were...
810
00:44:26,260 --> 00:44:27,945
Well, you got a call, actually,
811
00:44:27,970 --> 00:44:30,745
while you were in there,
and it was Taissa.
812
00:44:30,770 --> 00:44:33,110
And she called
because, evidently,
813
00:44:33,135 --> 00:44:35,375
your, uh, your old pal,
Lottie, she's running
814
00:44:35,400 --> 00:44:38,190
some kind of wellness
center upstate.
815
00:44:39,375 --> 00:44:40,375
No.
816
00:44:40,400 --> 00:44:41,830
I don't...
817
00:44:41,855 --> 00:44:43,925
I thought... I thought
Lottie was, um,
818
00:44:43,950 --> 00:44:45,410
barely coherent.
819
00:44:48,506 --> 00:44:50,846
What? What is the... Wha...
820
00:44:50,871 --> 00:44:52,711
Why are you telling me this?
821
00:44:52,736 --> 00:44:54,800
Because Tai's going there.
822
00:44:54,886 --> 00:44:58,186
And Misty and Natalie,
they're already there.
823
00:44:58,675 --> 00:45:01,435
I think you should go, too.
824
00:45:01,460 --> 00:45:03,798
Jeff, that's ridiculous.
I can't just...
825
00:45:03,823 --> 00:45:05,930
Shauna, you need to leave.
826
00:45:05,955 --> 00:45:08,485
I mean, the longer that you
stay here, the more you are
827
00:45:08,510 --> 00:45:11,600
screwing any chance we have
to get out of this thing.
828
00:45:14,703 --> 00:45:16,705
Okay.
829
00:45:17,256 --> 00:45:18,764
Mom. I used your idea,
830
00:45:18,789 --> 00:45:21,269
and I'm pretty sure they're
scared shitless now, so...
831
00:45:25,240 --> 00:45:27,290
Oh, no. What happened?
832
00:45:28,370 --> 00:45:30,250
Fuck, are we going to jail?
833
00:45:30,275 --> 00:45:32,175
- Of course not.
- No.
834
00:45:32,200 --> 00:45:35,345
But if your mom has
any sense left at all,
835
00:45:35,370 --> 00:45:37,840
she's gonna take a little trip.
836
00:45:57,745 --> 00:46:00,125
You'll thank me later.
837
00:46:00,150 --> 00:46:03,280
It's all a goddamn
prison anyway.
838
00:46:12,540 --> 00:46:14,466
Goddamn it.
839
00:46:33,970 --> 00:46:36,440
Look, I'm sorry I didn't
think I wanted you.
840
00:46:38,683 --> 00:46:40,794
I guess you probably knew that.
841
00:46:42,530 --> 00:46:44,990
But it was all
really complicated.
842
00:46:46,490 --> 00:46:48,830
I'll tell you all
about it someday.
843
00:46:50,700 --> 00:46:52,925
Maybe you'll understand.
844
00:46:52,950 --> 00:46:55,330
Maybe you won't.
845
00:46:57,710 --> 00:47:00,260
The point is, I...
846
00:47:00,406 --> 00:47:02,666
I was wrong.
847
00:47:03,095 --> 00:47:05,815
And I love you so, so much.
848
00:47:05,840 --> 00:47:07,895
And I can't wait to see...
849
00:47:07,920 --> 00:47:09,770
who you become,
850
00:47:09,850 --> 00:47:12,296
where you'll go, what you'll do.
851
00:47:15,100 --> 00:47:17,190
But it all depends on this.
852
00:47:18,480 --> 00:47:19,740
On us.
853
00:47:19,940 --> 00:47:21,900
Figuring this out.
854
00:47:25,295 --> 00:47:27,965
It's you and me, kid.
855
00:47:27,990 --> 00:47:30,870
It's you and me against
the whole world.
856
00:47:33,660 --> 00:47:36,160
So, please, just...
857
00:47:38,290 --> 00:47:40,380
please.
858
00:47:50,050 --> 00:47:52,100
Come on.
859
00:47:54,520 --> 00:47:57,600
Come on, please.
860
00:48:01,060 --> 00:48:03,261
Come on.
861
00:48:08,110 --> 00:48:10,835
Oh, my God. Oh, my God!
862
00:48:10,860 --> 00:48:12,598
Oh, my God, yes, yes, yes!
863
00:48:13,915 --> 00:48:16,755
Yes, that's it.
Drink up, drink up.
864
00:48:16,780 --> 00:48:18,540
Drink up, drink up. Drink up.
865
00:48:18,565 --> 00:48:20,285
Yes.
866
00:48:20,333 --> 00:48:22,622
I love you so much.
867
00:48:25,590 --> 00:48:27,630
Yes.
868
00:48:34,430 --> 00:48:36,060
Are you okay?
869
00:48:36,260 --> 00:48:39,100
Brought you some more tea.
870
00:48:42,650 --> 00:48:44,570
Wait, is he...?
871
00:48:47,114 --> 00:48:48,625
Wow.
872
00:48:48,650 --> 00:48:50,450
What a miracle.
873
00:48:50,650 --> 00:48:52,915
- I'm gonna go tell the others.
- Uh, no. Not yet.
874
00:48:52,940 --> 00:48:55,672
I kind of just want to have
this moment for myself.
875
00:48:56,079 --> 00:48:57,763
Yeah, but...
876
00:48:59,666 --> 00:49:01,333
Okay.
877
00:49:13,427 --> 00:49:15,517
It's you and me, kid.
878
00:49:20,940 --> 00:49:23,290
All right, last
chance to turn around.
879
00:49:23,315 --> 00:49:24,535
We could go to IHOP.
880
00:49:24,560 --> 00:49:25,995
I have to go in.
881
00:49:26,020 --> 00:49:28,410
I can't keep doing
what I'm doing.
882
00:49:28,785 --> 00:49:30,788
All right.
883
00:49:31,195 --> 00:49:34,327
If you see any barrels of
Kool-Aid powder in there,
884
00:49:34,352 --> 00:49:36,328
consider me on call
for an extraction.
885
00:49:36,353 --> 00:49:38,615
Deal.
886
00:49:44,822 --> 00:49:47,742
Oh, my God, that was Shauna.
887
00:50:02,565 --> 00:50:04,445
What's happening?
888
00:50:04,470 --> 00:50:05,956
Looks like we have visitors.
889
00:50:10,860 --> 00:50:13,070
Natalie.
890
00:50:17,126 --> 00:50:18,184
Tai!
891
00:50:18,209 --> 00:50:20,878
Keep your eyes peeled for
the black and white Nikes.
892
00:50:21,715 --> 00:50:23,368
You came.
893
00:50:23,890 --> 00:50:25,440
Van?
894
00:50:25,465 --> 00:50:28,435
Uh, wait, whoa, are
you guys back together?
895
00:50:28,460 --> 00:50:30,380
No, no, no, Van's
not even staying.
896
00:50:30,405 --> 00:50:32,831
She's just dropping
me off. Right, Van?
897
00:50:32,856 --> 00:50:34,381
Van?
898
00:51:57,127 --> 00:51:58,275
Wha...
899
00:51:58,300 --> 00:51:59,500
What the fuck?
900
00:52:06,155 --> 00:52:07,905
Tai?
901
00:52:07,930 --> 00:52:09,570
Van?
902
00:52:19,030 --> 00:52:21,070
Where's my baby?
903
00:52:40,130 --> 00:52:42,600
No!
904
00:52:42,800 --> 00:52:44,930
No. No. No, no, no, no!
905
00:52:44,955 --> 00:52:46,820
What did you do?
What did you do?
906
00:52:46,845 --> 00:52:48,460
What did you do?
907
00:52:48,485 --> 00:52:50,285
Where is he? What did you do?
908
00:52:50,310 --> 00:52:52,280
What did you do?
What did you do?
909
00:52:52,305 --> 00:52:54,460
You lost a lot of blood
and you were unconscious.
910
00:52:54,485 --> 00:52:56,245
We thought we lost you.
911
00:52:56,270 --> 00:52:58,240
What? Where is he?
912
00:52:58,265 --> 00:53:01,165
Why are you lying? Why are
you lying? Where is my baby?
913
00:53:01,190 --> 00:53:03,450
Tai, where is my
baby? Where is he?
914
00:53:03,483 --> 00:53:06,718
I'm sorry, Shauna,
I'm sorry. I'm...
915
00:53:09,210 --> 00:53:11,250
He didn't make it, Shauna.
916
00:53:12,210 --> 00:53:13,509
No...
917
00:53:13,534 --> 00:53:15,044
No, no.
918
00:53:15,293 --> 00:53:16,973
No, he was...
919
00:53:17,259 --> 00:53:18,599
No, he...
920
00:53:18,624 --> 00:53:20,510
No, he was, he was alive.
921
00:53:20,535 --> 00:53:23,310
No, he was alive! I held him.
922
00:53:23,403 --> 00:53:26,235
I held him, Tai. He was alive!
923
00:53:26,260 --> 00:53:28,859
He was alive and I held him!
924
00:53:28,884 --> 00:53:31,075
I... I tried to feed him.
925
00:53:31,100 --> 00:53:34,345
And then I finally fed
him and he was crying.
926
00:53:34,370 --> 00:53:36,820
He was cry...
927
00:53:36,879 --> 00:53:38,830
I-I fed him.
928
00:53:38,997 --> 00:53:41,957
I fed him... I fed him.
929
00:53:42,959 --> 00:53:45,169
I'm sorry...
930
00:53:46,740 --> 00:53:49,120
No, no...
931
00:53:49,495 --> 00:53:51,805
No!
932
00:53:51,830 --> 00:53:55,130
He was crying.
933
00:53:55,330 --> 00:53:57,345
I can still hear him crying.
934
00:53:57,370 --> 00:53:59,970
He's still crying. I can
still hear him crying.
935
00:53:59,995 --> 00:54:02,275
He's hungry. Don't
you hear him crying?
936
00:54:02,300 --> 00:54:05,160
Don't you hear him crying?
Can't you hear him crying?
937
00:54:05,185 --> 00:54:07,775
Why can't you hear him cry?
938
00:54:07,800 --> 00:54:09,696
- Why can't you hear him cry?
- It's okay. It's okay.
939
00:54:09,720 --> 00:54:11,860
No, no! Why can't
you hear him crying?!
940
00:54:11,885 --> 00:54:14,185
Why can't you hear him?
941
00:54:14,520 --> 00:54:17,110
Why can't you hear him crying?
942
00:54:26,740 --> 00:54:28,960
Why can't you hear him?
943
00:54:29,073 --> 00:54:31,257
Why can't you hear him crying?
944
00:54:31,349 --> 00:54:33,729
Why can't you hear him?
945
00:54:36,358 --> 00:54:38,880
Why can't you hear him?
946
00:54:39,080 --> 00:54:41,130
Why can't you hear him cry?65626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.