All language subtitles for Yellowjackets.S02E06.2160p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.DV.MP4.x265-DVSUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,740 --> 00:00:07,205 Previously onYellowjackets... 2 00:00:07,370 --> 00:00:09,050 Don't you dare get in that minivan. 3 00:00:09,270 --> 00:00:10,460 Do not. Shauna, don't. 4 00:00:10,670 --> 00:00:12,620 I've been hanging out with this guy, 5 00:00:12,620 --> 00:00:14,960 and I might have mentioned that you had an affair. 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,510 Shauna just wanted us to think that she was fucking Randy 7 00:00:17,510 --> 00:00:19,820 so that she wouldn't think that she was fucking Adam. 8 00:00:19,820 --> 00:00:22,130 Which means the kid intentionally gave you bad info. 9 00:00:22,130 --> 00:00:23,300 You okay, man? 10 00:00:23,300 --> 00:00:25,580 You seem weird. 11 00:00:25,880 --> 00:00:27,200 I'm gonna live how I want to. 12 00:00:27,200 --> 00:00:29,210 How I know I'm meant to. 13 00:00:29,210 --> 00:00:30,380 You're the reason 14 00:00:30,380 --> 00:00:32,050 we never got rescued? 15 00:00:35,560 --> 00:00:37,300 Why do you want to up your meds? 16 00:00:37,300 --> 00:00:39,070 I started having visions 17 00:00:39,070 --> 00:00:41,350 for the first time in decades. 18 00:00:41,350 --> 00:00:44,350 Travis said that you were right about something. 19 00:00:45,980 --> 00:00:47,440 Travis, we brought it back with us. 20 00:00:47,967 --> 00:00:50,020 Do you really think I can keep him alive? 21 00:00:50,170 --> 00:00:52,540 I think that fish is gonna survive the night. 22 00:00:52,540 --> 00:00:54,100 Do you still want to kill yourself? 23 00:00:54,100 --> 00:00:55,210 Not today. 24 00:00:55,210 --> 00:00:56,410 I think we found her. 25 00:00:56,620 --> 00:00:57,640 We're here to rescue you. 26 00:00:57,640 --> 00:00:59,190 Lottie sent some people for me. 27 00:00:59,190 --> 00:01:01,420 So you and your Hardy Boy can go home. 28 00:01:01,520 --> 00:01:03,640 Adam Martin? You probably killed him. 29 00:01:03,640 --> 00:01:04,700 This? You and me, 30 00:01:04,700 --> 00:01:06,700 whatever this is, it's over. 31 00:01:09,300 --> 00:01:10,400 I want to join. 32 00:01:10,580 --> 00:01:12,680 Why would you put that creepy symbol 33 00:01:12,680 --> 00:01:13,850 on a baby blanket? 34 00:01:14,120 --> 00:01:16,820 - What the fuck, Lottie? - What happened? 35 00:01:16,940 --> 00:01:19,280 She was whispering weird shit to my baby. 36 00:01:19,280 --> 00:01:21,792 You're supposed to be on my side, not Team Lottie. 37 00:01:21,891 --> 00:01:22,640 Is she in labor? 38 00:01:26,849 --> 00:01:29,310 ♪ calm, retro music ♪ 39 00:01:31,770 --> 00:01:34,770 During gestation, the fetus receives oxygen 40 00:01:34,770 --> 00:01:37,110 and vital nutrients via the blood vessels 41 00:01:37,110 --> 00:01:40,440 in the umbilical cord, which attaches to the placenta. 42 00:01:40,440 --> 00:01:41,468 Ew, gross. 43 00:01:41,468 --> 00:01:42,419 Why are we watching this? 44 00:01:42,419 --> 00:01:43,080 Guys. 45 00:01:43,350 --> 00:01:44,910 Come on, you got to learn this. 46 00:01:44,910 --> 00:01:46,519 In this fetus, androgens have initiated 47 00:01:46,950 --> 00:01:48,870 the development of a phallus and scrotum. 48 00:01:48,870 --> 00:01:50,269 Oh, man, is that his dick? 49 00:01:50,369 --> 00:01:52,410 Let's hope he's a grower. Right, Jeff? 50 00:01:53,730 --> 00:01:54,930 Dude, look at it. 51 00:01:55,860 --> 00:01:58,290 Yeah, I'm pretty sure those are his balls, dumbass. 52 00:01:58,530 --> 00:02:01,170 Whatever. - As labor approaches... 53 00:02:01,170 --> 00:02:03,570 Anybody want this? It's way too small for me. 54 00:02:04,150 --> 00:02:05,790 Magnums all day, baby. 55 00:02:06,300 --> 00:02:07,860 Oh, gosh, Randy, I mean, 56 00:02:07,860 --> 00:02:09,959 if these are really too small for you, 57 00:02:09,959 --> 00:02:12,780 then you should probably see a doctor about that thing. 58 00:02:12,780 --> 00:02:15,270 You guys. Shh. 59 00:02:15,270 --> 00:02:16,800 Okay? This is important. 60 00:02:17,106 --> 00:02:18,858 ...active labor is signaled by 61 00:02:18,960 --> 00:02:22,050 rupture of the amniotic sac and the onset 62 00:02:22,050 --> 00:02:24,420 of powerful uterine contractions. 63 00:02:24,570 --> 00:02:28,380 These contractions will push the fetus through the birth canal 64 00:02:28,620 --> 00:02:30,940 and grow stronger as labor progresses. 65 00:02:30,940 --> 00:02:32,440 Shauna, I can't stop thinking about 66 00:02:32,440 --> 00:02:34,600 how you nailed that tutoring session earlier. 67 00:02:35,260 --> 00:02:37,180 You should teach me again sometime. 68 00:02:37,609 --> 00:02:39,122 Why did Jeff pass a note to Shauna? 69 00:02:42,429 --> 00:02:44,800 The infant's lungs will fill with air, 70 00:02:44,800 --> 00:02:46,780 signaled by a cry. 71 00:02:47,950 --> 00:02:50,590 Poppies, Jeff. Jackie likes poppies. 72 00:02:50,980 --> 00:02:54,130 However, labor continues until the placenta 73 00:02:54,130 --> 00:02:55,930 and amniotic materials 74 00:02:55,930 --> 00:02:56,700 are expelled... 75 00:02:56,700 --> 00:02:57,430 Okay. 76 00:02:59,380 --> 00:03:01,180 Does, uh... 77 00:03:01,180 --> 00:03:02,890 anyone have any questions? 78 00:03:04,120 --> 00:03:05,500 Yes, Misty? 79 00:03:05,620 --> 00:03:08,650 So, how much blood is there, on average? 80 00:03:08,650 --> 00:03:10,896 ♪ "Song 2" by Blur ♪ 81 00:03:10,896 --> 00:03:12,692 ♪ When I feel heavy metal ♪ 82 00:03:12,692 --> 00:03:14,577 ♪ Woo-hoo ♪ 83 00:03:14,577 --> 00:03:16,372 ♪ And I'm pins and I'm needles ♪ 84 00:03:16,372 --> 00:03:18,438 Let's go, let's go. 85 00:03:18,438 --> 00:03:19,781 ♪ Well, I lie and I'm easy ♪ 86 00:03:19,781 --> 00:03:21,486 Lift your legs. 87 00:03:21,486 --> 00:03:22,200 Misty, what do we do? 88 00:03:24,285 --> 00:03:26,760 Oh, my God, please, someone just get it out of me. 89 00:03:27,219 --> 00:03:28,846 ♪ To meet you ♪ 90 00:03:32,683 --> 00:03:34,893 ♪ "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker ♪ 91 00:03:44,903 --> 00:03:47,614 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 92 00:03:47,614 --> 00:03:49,908 ♪ Nothing broke ♪ 93 00:03:49,908 --> 00:03:51,576 ♪ Keep simple ♪ 94 00:03:51,576 --> 00:03:55,038 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 95 00:03:56,164 --> 00:03:59,418 {\an8}♪ Same as you ♪ 96 00:04:02,045 --> 00:04:06,175 {\an8}♪ Same as you ♪ 97 00:04:07,884 --> 00:04:10,721 {\an8}♪ Oh, so cute, so revival ♪ 98 00:04:10,721 --> 00:04:12,806 {\an8}♪ So alone ♪ 99 00:04:12,806 --> 00:04:15,851 {\an8}♪ Birthday suit, just a smile ♪ 100 00:04:15,851 --> 00:04:17,936 {\an8}♪ No one home ♪ 101 00:04:19,771 --> 00:04:23,525 {\an8}♪ Same as you ♪ 102 00:04:25,986 --> 00:04:29,907 {\an8}♪ Same as you ♪ 103 00:04:31,826 --> 00:04:34,536 {\an8}♪ vocalizing ♪ 104 00:04:39,791 --> 00:04:41,711 {\an8}♪ No return, no return ♪ 105 00:04:41,711 --> 00:04:44,296 {\an8}♪ No reason ♪ 106 00:04:44,296 --> 00:04:46,757 {\an8}♪ No return, no return ♪ 107 00:04:46,757 --> 00:04:49,635 ♪ No reason ♪ 108 00:04:49,635 --> 00:04:52,305 ♪ No return, no return ♪ 109 00:04:52,305 --> 00:04:54,515 {\an8}♪ No reason ♪ 110 00:04:54,515 --> 00:04:57,310 {\an8}♪ No return, no return ♪ 111 00:04:57,310 --> 00:05:00,020 {\an8}♪ No reason ♪ 112 00:05:16,100 --> 00:05:17,780 Are we forgetting something? 113 00:05:21,200 --> 00:05:23,631 - Wait. - Ah. Ah, ah, ah. 114 00:05:23,730 --> 00:05:25,160 No, but that could be important. 115 00:05:26,430 --> 00:05:27,380 Misty,you're what's important. 116 00:05:27,950 --> 00:05:29,180 Charlotte will help you see that. 117 00:05:29,180 --> 00:05:31,128 What about emergencies, like, um, 118 00:05:31,280 --> 00:05:33,920 {\an8}a [scoffs] ...a fire?... 119 00:05:34,967 --> 00:05:36,020 {\an8}Uh, in the kitchen, ine 120 00:05:36,020 --> 00:05:38,840 {\an8}but it's not for social calls. 121 00:05:43,000 --> 00:05:43,810 Trust me. 122 00:05:44,890 --> 00:05:46,180 I've been where you are. 123 00:05:46,180 --> 00:05:48,250 It's not easy at first. 124 00:05:48,250 --> 00:05:50,470 But our phones 125 00:05:50,470 --> 00:05:53,500 keep us captive to other people's priorities. 126 00:05:53,920 --> 00:05:55,300 Oh. Charlotte. 127 00:05:55,300 --> 00:05:56,710 Uh, this is... 128 00:05:56,710 --> 00:05:57,460 Misty? 129 00:05:58,780 --> 00:05:59,710 Hello, Charlotte. 130 00:06:02,920 --> 00:06:03,820 Leave us. 131 00:06:04,547 --> 00:06:06,757 ♪ dark, suspenseful music ♪ 132 00:06:14,130 --> 00:06:15,960 I thought you'd be more excited to see me. 133 00:06:17,060 --> 00:06:18,230 What are you doing here? 134 00:06:19,040 --> 00:06:21,800 I'm here to retrieve my friend Natalie 135 00:06:21,800 --> 00:06:24,140 from a kidnapping that's looking more and more 136 00:06:24,140 --> 00:06:25,850 like a good old-fashioned brainwashing. 137 00:06:25,850 --> 00:06:28,850 So I think the more salient question is: 138 00:06:29,520 --> 00:06:30,930 What are you doing here? 139 00:06:31,140 --> 00:06:32,610 What is all this? 140 00:06:33,690 --> 00:06:35,100 We are a community 141 00:06:35,220 --> 00:06:37,290 of love and spiritual growth. 142 00:06:38,910 --> 00:06:41,490 And I help people heal from past trauma, 143 00:06:42,190 --> 00:06:44,320 so they'll stop running from themselves. 144 00:06:44,770 --> 00:06:49,050 Look, I don't care if you're running a cult here or whatever. 145 00:06:49,050 --> 00:06:52,200 Just give me Natalie and I won't call the IRS 146 00:06:52,200 --> 00:06:55,160 about what I assume is your routine tax evasion. 147 00:06:55,160 --> 00:06:56,360 We saved her. 148 00:06:56,360 --> 00:06:58,120 She tried to kill herself. 149 00:06:59,440 --> 00:07:01,070 I don't believe that. 150 00:07:01,370 --> 00:07:03,500 You two aren't even friends. 151 00:07:04,958 --> 00:07:06,418 Oh. 152 00:07:08,050 --> 00:07:08,550 Oh. 153 00:07:12,070 --> 00:07:13,510 Can you stay a while? 154 00:07:13,720 --> 00:07:14,920 What, here? 155 00:07:15,580 --> 00:07:17,860 No. I'm... 156 00:07:17,860 --> 00:07:19,930 No, it could be helpful for Natalie. 157 00:07:20,170 --> 00:07:21,250 And for you, too. 158 00:07:23,590 --> 00:07:25,330 I understand. Um... 159 00:07:25,870 --> 00:07:28,090 Maybe later this week? 160 00:07:29,890 --> 00:07:30,940 Oh, now? 161 00:07:33,470 --> 00:07:33,970 Okay. 162 00:07:33,970 --> 00:07:36,030 I guess we'll be right down. 163 00:07:39,320 --> 00:07:40,130 What's going on? 164 00:07:40,400 --> 00:07:42,080 Well, that was Kevyn Tan. 165 00:07:42,080 --> 00:07:43,850 He wants us to come down 166 00:07:43,850 --> 00:07:46,010 to the police station for questioning. 167 00:07:46,010 --> 00:07:46,970 Today. 168 00:07:47,700 --> 00:07:48,979 All right. Hey. 169 00:07:49,078 --> 00:07:50,760 I got your back, baby. Right? 170 00:07:51,540 --> 00:07:53,995 Yeah, thanks, honey, but, um... 171 00:07:54,720 --> 00:07:56,370 "us" is actually... 172 00:07:56,820 --> 00:07:58,680 me and Callie. 173 00:07:59,080 --> 00:08:02,250 Fuck! This is exactly what I was afraid of, Shauna. 174 00:08:02,250 --> 00:08:04,290 You dragged Callie into this thing and now 175 00:08:04,290 --> 00:08:07,102 - she's a part of our mess. - I didn't "drag" Callie 176 00:08:07,201 --> 00:08:07,710 into anything. 177 00:08:07,710 --> 00:08:10,095 She's the one who decided to act out by dating a cop. 178 00:08:10,195 --> 00:08:12,030 Okay, we were just hanging out. 179 00:08:12,540 --> 00:08:15,450 It honestly would've been better if you just had sex with him. 180 00:08:15,450 --> 00:08:16,830 - Shauna! - Wow, Mom. 181 00:08:16,830 --> 00:08:19,710 What? If she had, then none of the stuff 182 00:08:19,710 --> 00:08:21,420 she told him about me would be admissible. 183 00:08:21,420 --> 00:08:22,950 That's all I'm saying. 184 00:08:26,320 --> 00:08:28,930 Should we just go and get this over with? 185 00:08:29,720 --> 00:08:32,380 Why the fuck is this taking so long? 186 00:08:34,690 --> 00:08:36,219 Should we, like, boil water? 187 00:08:36,219 --> 00:08:37,790 That's a thing people do, right? 188 00:08:37,790 --> 00:08:38,937 Yeah. Yeah, that's a good idea. 189 00:08:39,036 --> 00:08:40,250 We need to keep things clean. 190 00:08:42,180 --> 00:08:44,060 Uh, these are contractions, right? 191 00:08:44,060 --> 00:08:46,400 Should we be timing them or something? I... 192 00:08:46,400 --> 00:08:48,248 Yeah, that last one was just over a minute. 193 00:08:48,347 --> 00:08:49,400 Is-is that long or short? 194 00:08:49,550 --> 00:08:52,250 Misty! Should I be timing the in-between or no? 195 00:08:52,532 --> 00:08:54,620 Uh, I-I don't know, I just, I-I need to... 196 00:08:55,400 --> 00:08:56,990 Okay, I think when they're this regular 197 00:08:56,990 --> 00:08:58,923 and intense, she's inlabor labor 198 00:08:59,022 --> 00:09:00,140 and the baby is actually coming. 199 00:09:00,140 --> 00:09:01,430 Okay, so it should be over soon? 200 00:09:01,580 --> 00:09:04,130 Maybe, but my sister's labor was a day and a half. 201 00:09:04,130 --> 00:09:07,260 No. No, I can't take this for a day and a half, Tai. I can't. 202 00:09:07,360 --> 00:09:09,860 Yes, you can, Shauna. You can fucking do anything. 203 00:09:10,100 --> 00:09:11,120 Of course you can do it. 204 00:09:11,120 --> 00:09:13,730 And we're right here to help. Right, Misty? 205 00:09:14,360 --> 00:09:15,440 What do you need from me? 206 00:09:21,743 --> 00:09:24,537 Um... Hand. 207 00:09:26,190 --> 00:09:28,170 Maybe, uh, we can... 208 00:09:28,920 --> 00:09:31,070 we can share our hopes with each other? 209 00:09:31,070 --> 00:09:33,780 Wilderness, I hope Shauna doesn't die. 210 00:09:34,060 --> 00:09:36,030 Why the fuck-- Why would you say die? 211 00:09:37,590 --> 00:09:38,430 - Die? - You're not gonna die. 212 00:09:39,090 --> 00:09:39,810 You're not gonna die. 213 00:09:39,810 --> 00:09:40,980 You're not gonna die, you're not gonna die. 214 00:09:40,980 --> 00:09:42,000 Shauna, everything's gonna be okay. 215 00:09:42,690 --> 00:09:43,560 It's gonna be okay. 216 00:09:44,190 --> 00:09:45,900 Just let your pain open you to this moment. 217 00:09:45,900 --> 00:09:46,460 What the f...? 218 00:09:47,340 --> 00:09:48,810 I know you're trying to be helpful, 219 00:09:48,810 --> 00:09:50,520 but she could really use some space. 220 00:09:52,098 --> 00:09:53,130 This is hard enough already. 221 00:09:53,670 --> 00:09:54,270 Go. 222 00:09:59,520 --> 00:10:00,720 Hey, Natalie? 223 00:10:07,277 --> 00:10:09,237 Oh, God. 224 00:10:11,470 --> 00:10:13,840 Natalie, can I talk to you? 225 00:10:14,410 --> 00:10:17,260 Look, I don't know what happened last night 226 00:10:17,260 --> 00:10:18,317 between you and Charlotte, but... 227 00:10:18,417 --> 00:10:20,320 You should get the hell away from me. 228 00:10:21,980 --> 00:10:22,580 What? 229 00:10:25,780 --> 00:10:26,800 I'm poison. 230 00:10:28,300 --> 00:10:30,190 I ruin people. 231 00:10:33,310 --> 00:10:35,140 I killed my best friend. 232 00:10:36,770 --> 00:10:38,390 The only person... 233 00:10:39,880 --> 00:10:40,960 I loved. 234 00:10:41,890 --> 00:10:44,740 The only person who knew me. 235 00:10:46,310 --> 00:10:47,480 Was that Travis? 236 00:10:48,680 --> 00:10:50,330 This whole time, I was 237 00:10:50,780 --> 00:10:52,520 saying it was Lottie, 238 00:10:53,360 --> 00:10:55,810 and it was m-my fault, 'cause I... 239 00:10:55,810 --> 00:10:58,970 I made him believe-- I told him... 240 00:10:58,970 --> 00:11:00,620 No. No, no. 241 00:11:01,040 --> 00:11:03,230 It's never anyone else's fault, Natalie. 242 00:11:04,070 --> 00:11:05,240 You know that. 243 00:11:07,370 --> 00:11:10,700 There was nothing that you could've said to Travis. 244 00:11:11,710 --> 00:11:14,200 It was something that was already in him. 245 00:11:14,885 --> 00:11:16,720 ♪ soft, contemplative music ♪ 246 00:11:18,930 --> 00:11:22,320 Well, that something that was in him 247 00:11:22,590 --> 00:11:24,090 is in me. 248 00:11:29,050 --> 00:11:30,700 We saw so much... 249 00:11:34,340 --> 00:11:37,030 ...wedid so much fucked-up shit out there. 250 00:11:38,740 --> 00:11:41,380 And, yeah, maybe it was to survive. 251 00:11:42,744 --> 00:11:44,704 ♪ dark, eerie music ♪ 252 00:11:44,704 --> 00:11:45,997 Maybe. 253 00:11:46,712 --> 00:11:48,750 But I don't think we deserved to. 254 00:11:58,960 --> 00:12:00,130 Why didn't you wake me up, Van? 255 00:12:02,110 --> 00:12:02,610 Oh. 256 00:12:05,990 --> 00:12:07,610 What's wrong? Did something happen? 257 00:12:08,510 --> 00:12:09,890 Something always does with you, huh? 258 00:12:12,410 --> 00:12:14,540 Did you talk to her? What did she say? 259 00:12:14,870 --> 00:12:16,700 I mean, what did I say? 260 00:12:17,360 --> 00:12:21,230 You said, "This isn't where we're supposed to be." 261 00:12:21,590 --> 00:12:22,190 That's it? 262 00:12:23,060 --> 00:12:24,890 Yeah, you also tried to kiss me. 263 00:12:25,679 --> 00:12:28,140 Oh, my God. 264 00:12:28,140 --> 00:12:29,800 I am so sorry. 265 00:12:31,450 --> 00:12:33,850 I never would've... Wait. 266 00:12:34,630 --> 00:12:36,880 I said "we"? Who's "we"? 267 00:12:37,720 --> 00:12:38,945 Yeah, don't look at me, Tai. 268 00:12:39,670 --> 00:12:40,870 Maybe your family? 269 00:12:41,520 --> 00:12:44,770 Or your multiple personalities? 270 00:12:46,480 --> 00:12:48,910 Isn't there a chance it could be us? 271 00:12:49,180 --> 00:12:50,350 Right? You and me? 272 00:12:51,190 --> 00:12:51,790 No. 273 00:12:55,760 --> 00:12:56,870 No. Fuck that. 274 00:12:57,440 --> 00:12:59,330 Look, I-I told you what you said, 275 00:12:59,330 --> 00:13:02,000 or what she said, or whoever. 276 00:13:02,000 --> 00:13:04,760 So, t-that's as far as this can go. 277 00:13:04,984 --> 00:13:07,400 I got to take care of myself, too, okay? 278 00:13:08,390 --> 00:13:10,250 Of course. I-I would never... 279 00:13:14,390 --> 00:13:17,090 You're married, Taissa. There's no "us" anymore. 280 00:13:21,410 --> 00:13:22,910 Of course. I know that. 281 00:13:22,910 --> 00:13:25,820 You're right. I'm so sorry. 282 00:13:29,150 --> 00:13:30,920 - Maybe I should go. - Listen, I got to open 283 00:13:30,920 --> 00:13:32,710 the store, but if you want to make yourself useful, 284 00:13:32,710 --> 00:13:34,790 you could, um, reshelve some of these tapes. 285 00:13:38,380 --> 00:13:39,010 Okay. 286 00:13:52,200 --> 00:13:54,510 Okay, Misty, you got this. You can do this. 287 00:13:55,720 --> 00:13:57,230 Hey, and you can do this, too, Shauna, okay? 288 00:13:57,230 --> 00:13:58,290 Just keep breathing. 289 00:14:05,664 --> 00:14:06,915 ♪ dark, eerie music ♪ 290 00:14:06,915 --> 00:14:08,709 - ♪ - Uh... 291 00:14:11,090 --> 00:14:11,990 What's happening? 292 00:14:12,650 --> 00:14:13,790 Something feels weird. 293 00:14:21,950 --> 00:14:23,383 Look at me. Look at me. Look at me, Shauna. 294 00:14:24,200 --> 00:14:25,047 It's gonna be okay, okay? 295 00:14:25,147 --> 00:14:25,859 - They're gonna figure this out. - Okay. 296 00:14:25,959 --> 00:14:27,650 Just a little bit more pain. 297 00:14:27,650 --> 00:14:30,146 Shauna... 298 00:14:38,013 --> 00:14:40,474 Misty, snap out of it. 299 00:14:40,474 --> 00:14:42,393 Misty, what is happening? 300 00:14:43,020 --> 00:14:43,820 Misty, what's happening? 301 00:14:44,730 --> 00:14:46,700 Shauna, it's okay, just breathe. Shauna? 302 00:14:48,645 --> 00:14:49,210 I can't do this. 303 00:14:49,300 --> 00:14:49,800 I can't do this. I can't do this. 304 00:14:49,800 --> 00:14:51,030 I'm sorry. I'm sorry. 305 00:14:52,150 --> 00:14:53,160 Misty. What the fuck, Misty? 306 00:14:53,902 --> 00:14:55,154 - Misty! - Where the hell are you going? 307 00:14:55,154 --> 00:14:56,613 Oh, fuck. 308 00:14:58,020 --> 00:14:59,500 Ben. We need your help. 309 00:15:00,070 --> 00:15:01,387 - Are you sure? - Come on. Yes. Come on. 310 00:15:01,486 --> 00:15:02,350 But-but the thing is, I-I really... 311 00:15:02,350 --> 00:15:04,700 - I don't know anything... - No, no, no, no. 312 00:15:07,660 --> 00:15:09,070 Oh, shit. 313 00:15:11,080 --> 00:15:15,400 - Oh. Oh, my God. - No, no, you... 314 00:15:16,150 --> 00:15:17,890 Shauna, I'm sorry. No. 315 00:15:19,120 --> 00:15:20,590 I don't think I can help with this. 316 00:15:22,741 --> 00:15:24,900 I-I just pressed play on a video. 317 00:15:26,160 --> 00:15:27,480 Ignore him, Shauna. 318 00:15:28,890 --> 00:15:31,380 Women have been having babies for millions of years. 319 00:15:31,380 --> 00:15:32,490 You're gonna be fine. 320 00:15:33,350 --> 00:15:34,360 - Akilah's got this. - Yeah. 321 00:15:34,602 --> 00:15:36,478 W-Wha... 322 00:15:38,527 --> 00:15:40,070 Shauna, it's okay, just breathe. 323 00:15:41,572 --> 00:15:44,700 Okay. I guess I have to, right, Nugget? 324 00:15:44,700 --> 00:15:46,620 - Who are you talking to? - Um, no one. 325 00:15:46,620 --> 00:15:47,790 Where's Misty? 326 00:15:47,790 --> 00:15:48,870 Misty? She's just... 327 00:15:49,620 --> 00:15:50,710 She's just grabbing more rags. 328 00:15:50,710 --> 00:15:51,064 Okay? Everything is fine. 329 00:15:51,064 --> 00:15:54,510 It's just getting a little messy, that's all. 330 00:15:55,080 --> 00:15:57,030 Okay? Shauna, I've got this. 331 00:16:00,085 --> 00:16:02,922 ♪ dark, suspenseful music ♪ 332 00:16:13,070 --> 00:16:14,030 We need offerings. 333 00:16:15,092 --> 00:16:16,050 It's okay. 334 00:16:16,050 --> 00:16:16,650 Travis? 335 00:16:17,844 --> 00:16:20,013 Spill blood. 336 00:16:23,480 --> 00:16:25,040 Gather some things you can find. 337 00:16:26,692 --> 00:16:27,735 Anything. 338 00:16:28,760 --> 00:16:29,600 Please listen. 339 00:16:31,170 --> 00:16:32,450 Shauna, just look at me. Look at me. 340 00:16:32,450 --> 00:16:33,920 Shauna, breathe. Breathe. 341 00:16:33,920 --> 00:16:35,080 Place your offerings down. 342 00:16:37,869 --> 00:16:39,788 What the fuck are they doing? 343 00:16:47,170 --> 00:16:49,290 The wilderness recognizes your sacrifice. 344 00:16:51,690 --> 00:16:52,362 And so do I. 345 00:16:53,442 --> 00:16:55,277 ♪ dark, intense music ♪ 346 00:17:00,640 --> 00:17:03,900 Uh, thank you for seeing me on such short notice. 347 00:17:07,520 --> 00:17:09,460 Uh, it's still happening. 348 00:17:11,620 --> 00:17:12,640 The visions? 349 00:17:14,559 --> 00:17:17,157 Yeah, not just the visions. It's also this, um... 350 00:17:20,193 --> 00:17:23,029 ...uh, feeling. 351 00:17:23,029 --> 00:17:27,050 Even about things I know are right in front of me. It's... 352 00:17:29,040 --> 00:17:32,400 It's like it's-it's pointing me toward... 353 00:17:33,990 --> 00:17:35,130 ...back then. 354 00:17:37,000 --> 00:17:38,230 Toward your past. 355 00:17:41,110 --> 00:17:43,660 As I mentioned before, it's not uncommon for people 356 00:17:43,660 --> 00:17:47,230 whose psychoses are controlled to feel anxiety 357 00:17:47,230 --> 00:17:49,000 about their symptoms returning. 358 00:17:50,950 --> 00:17:52,810 Is it possible your fear of the past 359 00:17:52,810 --> 00:17:55,090 might be a fear of your illness? 360 00:17:56,820 --> 00:17:57,420 No. 361 00:17:58,680 --> 00:18:00,390 No, that's the problem. 362 00:18:01,350 --> 00:18:03,880 I'm not worried that I'm ill. 363 00:18:03,880 --> 00:18:06,900 I'm worried that I've never been ill. 364 00:18:08,610 --> 00:18:11,070 And that's why all of this is happening. 365 00:18:11,860 --> 00:18:14,980 Uh, Travis coming, Natalie and now Misty's here, too. 366 00:18:14,980 --> 00:18:15,810 It's like... 367 00:18:18,540 --> 00:18:21,660 It's like It sent them here... 368 00:18:23,620 --> 00:18:24,820 to show me. 369 00:18:26,920 --> 00:18:28,450 To show you what? 370 00:18:31,800 --> 00:18:33,120 That It was real. 371 00:18:33,967 --> 00:18:36,720 ♪ dark, eerie music ♪ 372 00:18:36,720 --> 00:18:40,230 And that I, I wasn't the only one who felt It out there. 373 00:18:40,440 --> 00:18:43,440 It was all of us. It was a part of us. 374 00:18:46,550 --> 00:18:50,980 What is "It," Lottie? 375 00:18:53,780 --> 00:18:55,640 The power of that place. 376 00:18:58,130 --> 00:18:59,840 The god of that place. 377 00:19:04,053 --> 00:19:05,762 We did... 378 00:19:08,020 --> 00:19:10,030 ...terrible things in Its name. 379 00:19:14,480 --> 00:19:18,170 And I thought that, when we were rescued, 380 00:19:18,170 --> 00:19:20,570 that we left It there, but now I realize... 381 00:19:25,300 --> 00:19:26,620 ...we brought It back with us. 382 00:19:33,660 --> 00:19:34,230 Let it out. 383 00:19:35,650 --> 00:19:36,460 We're here for you. 384 00:19:40,571 --> 00:19:43,324 No! 385 00:19:44,310 --> 00:19:46,860 I miss her so much! 386 00:19:48,120 --> 00:19:49,890 Come back. 387 00:19:51,550 --> 00:19:52,440 Would you like a turn? 388 00:19:53,370 --> 00:19:54,000 No. 389 00:19:54,780 --> 00:19:55,530 Thank you. 390 00:19:56,770 --> 00:19:59,820 Most everyone who checks in here got dumped one way or another. 391 00:19:59,971 --> 00:20:01,306 Oh. 392 00:20:01,440 --> 00:20:02,460 Nothing to be ashamed of. 393 00:20:03,900 --> 00:20:05,190 I joined after dissolving 394 00:20:05,190 --> 00:20:06,405 a subscription horse meat business 395 00:20:06,505 --> 00:20:07,920 I started with my brother-in-law. 396 00:20:10,200 --> 00:20:12,960 Well, I've never actually been through a breakup, 397 00:20:12,960 --> 00:20:13,620 so... 398 00:20:13,790 --> 00:20:15,540 ...none of this really applies to me. 399 00:20:15,990 --> 00:20:19,020 What about all those texts you were getting, from Walter? 400 00:20:21,790 --> 00:20:24,670 You know what, I'm just, uh, going through the motions 401 00:20:24,670 --> 00:20:26,680 until I can talk to Natalie, so... 402 00:20:26,830 --> 00:20:29,170 Wait, wait. You-you know Natalie, too? 403 00:20:36,750 --> 00:20:37,770 Yeah, sure. I, um... 404 00:20:37,770 --> 00:20:41,460 I mean, if you're done crying, I could tell you some stories. 405 00:20:56,414 --> 00:20:58,375 ♪ Madonna's "Rescue Me" ♪ 406 00:20:58,375 --> 00:21:01,544 ♪ I believe that you can rescue me ♪ 407 00:21:04,672 --> 00:21:06,300 Scanners. 408 00:21:07,700 --> 00:21:08,600 Uh,The Shining. 409 00:21:09,110 --> 00:21:09,770 Falling Down. 410 00:21:10,940 --> 00:21:12,568 Oh, shit, sh-- th-this is right, um... 411 00:21:13,160 --> 00:21:14,870 Uh,The Silence of the Lambs? 412 00:21:14,980 --> 00:21:16,310 Uh, oh, oh!Hear No Evil. 413 00:21:16,738 --> 00:21:17,780 Yes. 414 00:21:19,490 --> 00:21:20,320 - Come on. - All right, all right, 415 00:21:20,320 --> 00:21:21,680 all right, um... oh. 416 00:21:21,680 --> 00:21:23,630 - Uh, TV? - Yep. 417 00:21:23,630 --> 00:21:25,075 Four words. Uh... 418 00:21:25,790 --> 00:21:28,310 Showering. Soap. Oh. 419 00:21:28,460 --> 00:21:29,091 One Life to Live. 420 00:21:29,190 --> 00:21:30,260 - Ha! - That's time. Time. 421 00:21:32,630 --> 00:21:34,940 Nothing worse than charades with people in love. 422 00:21:35,120 --> 00:21:36,710 - No offense. - Ah. None taken. 423 00:21:37,100 --> 00:21:38,270 - You killed it. - Thank you. 424 00:21:39,260 --> 00:21:40,970 All right, let's see what you got. 425 00:21:41,720 --> 00:21:43,556 Uh,Airplane! Yeah, that's good. 426 00:21:48,970 --> 00:21:51,410 I think it's coming. 427 00:21:56,600 --> 00:21:58,250 Is that... is that the head? 428 00:21:58,670 --> 00:21:59,510 It's so purple. 429 00:22:00,115 --> 00:22:01,700 Shoot. I think... 430 00:22:01,700 --> 00:22:02,780 I think it's the placenta. 431 00:22:04,490 --> 00:22:06,740 Placenta? Isn't that supposed to come after? 432 00:22:07,460 --> 00:22:08,420 What is going on? 433 00:22:08,420 --> 00:22:10,220 Do I keep pushing? 434 00:22:10,220 --> 00:22:13,070 Yes, yes. Definitely, definitely keep pushing, okay? 435 00:22:13,070 --> 00:22:15,110 It's no big deal, it's just coming out a little backwards. 436 00:22:15,110 --> 00:22:16,709 Okay? But, um, don't worry. 437 00:22:16,808 --> 00:22:18,200 I'm-I'm just gonna touch you again, okay? 438 00:22:18,200 --> 00:22:18,700 Okay. 439 00:22:20,536 --> 00:22:23,038 ♪ dark, suspenseful music ♪ 440 00:22:42,683 --> 00:22:44,768 You are such a freak. 441 00:22:45,000 --> 00:22:46,500 There's-- It's all your fault. 442 00:22:46,500 --> 00:22:47,820 There's just something wrong with you. 443 00:22:47,820 --> 00:22:49,650 You always do this. 444 00:22:50,280 --> 00:22:51,900 - You... Ah! - Misty. Where are you? 445 00:22:52,500 --> 00:22:53,220 We need you here. 446 00:22:53,453 --> 00:22:55,130 I was supposed to do this with Crystal. 447 00:22:55,130 --> 00:22:56,810 We had a plan. We-we were-- 448 00:22:56,810 --> 00:22:58,770 she was gonna-- and-and I-- and I was gonna-- 449 00:22:58,770 --> 00:22:59,740 And-and we-we were gonna do a song, Lottie. 450 00:22:59,740 --> 00:23:00,810 We were gonna do a song. 451 00:23:02,950 --> 00:23:07,150 Crystal may be gone, but you're here, with us. 452 00:23:08,210 --> 00:23:09,470 And you can still save Shauna. 453 00:23:10,610 --> 00:23:12,950 You can save our baby. 454 00:23:12,950 --> 00:23:14,948 ♪ soft, contemplative music ♪ 455 00:23:19,635 --> 00:23:21,538 Yeah? 456 00:23:21,538 --> 00:23:22,789 You're right. 457 00:23:22,789 --> 00:23:25,709 Uh-huh. Yeah, yeah. 458 00:23:33,710 --> 00:23:35,870 The placenta is out, but the baby's still not coming, 459 00:23:35,870 --> 00:23:37,250 and she's bleeding a lot. 460 00:23:39,900 --> 00:23:40,980 Are you sure you're good now? 461 00:23:41,670 --> 00:23:42,300 I'm great. 462 00:23:43,710 --> 00:23:45,120 Please don't let my baby die. 463 00:23:45,240 --> 00:23:46,670 Okay, just push, Shauna. 464 00:23:46,670 --> 00:23:48,330 I know it hurts, and I know this is hard, 465 00:23:48,330 --> 00:23:50,580 but you just need to focus and you need to push. 466 00:23:50,580 --> 00:23:52,440 You are so close to being on the other side. 467 00:23:52,680 --> 00:23:55,440 And then, you get to meet your baby. 468 00:23:59,479 --> 00:24:01,621 You got this. 469 00:24:08,320 --> 00:24:11,250 Remember, sweetie, you don't have to talk to them. 470 00:24:11,250 --> 00:24:13,360 Okay? You haven't committed any crimes. 471 00:24:13,360 --> 00:24:15,350 Isn't lying to the cops a crime? 472 00:24:15,475 --> 00:24:16,852 Callie. 473 00:24:16,990 --> 00:24:18,550 Aren't you probably the last person 474 00:24:18,550 --> 00:24:20,650 who should be giving me legal advice right now? 475 00:24:24,431 --> 00:24:26,475 Jay. 476 00:24:29,320 --> 00:24:32,230 You better not be planning to interview my daughter alone. 477 00:24:32,920 --> 00:24:34,091 Shauna Sadecki? 478 00:24:34,180 --> 00:24:35,620 I'm Officer Saracusa. 479 00:24:36,760 --> 00:24:38,470 Please. Right this way. 480 00:24:51,060 --> 00:24:51,900 Hey. Callie? 481 00:24:52,910 --> 00:24:53,910 Want to come with me? 482 00:24:59,470 --> 00:25:01,640 I give up. Uh, doesMiss Congeniality 483 00:25:01,640 --> 00:25:03,540 go in "Sandy Good" or "Sandy Bad"? 484 00:25:03,780 --> 00:25:05,010 What? How can you... 485 00:25:06,180 --> 00:25:07,100 Okay, wow. 486 00:25:07,100 --> 00:25:08,040 You had me there. 487 00:25:09,100 --> 00:25:11,190 What can I say? I missed your lectures. 488 00:25:11,292 --> 00:25:12,960 Yeah, too bad. 489 00:25:12,960 --> 00:25:14,730 Now they're for paying customers only. 490 00:25:16,380 --> 00:25:18,300 Speaking of customers, how's business? 491 00:25:18,400 --> 00:25:20,190 What, are you kidding me? Look at this place. 492 00:25:20,290 --> 00:25:21,360 I can hardly keep up. 493 00:25:22,500 --> 00:25:23,640 I'm serious. 494 00:25:24,020 --> 00:25:27,090 I mean, this place can't be paying the bills. 495 00:25:27,090 --> 00:25:27,840 Is it? 496 00:25:30,070 --> 00:25:31,350 I have savings. 497 00:25:33,740 --> 00:25:34,490 But then? 498 00:25:35,360 --> 00:25:37,660 What's your plan? I mean, long-run. 499 00:25:37,660 --> 00:25:40,666 You just gonna ignore what's going on, or...? 500 00:25:40,765 --> 00:25:41,480 What are you getting at? 501 00:25:43,650 --> 00:25:45,590 I saw the bills in your trash. 502 00:25:46,130 --> 00:25:48,050 You'll lose this place if you don't do something. 503 00:25:48,050 --> 00:25:49,580 How is this any of your business? 504 00:25:50,090 --> 00:25:53,600 Well, I was a real estate lawyer. 505 00:25:53,600 --> 00:25:55,645 I could help you figure something out, or... 506 00:25:55,745 --> 00:25:57,560 No, Tai. You came here for help with your life. 507 00:25:57,560 --> 00:25:59,870 If I need help with mine, I'll let you know. 508 00:26:02,106 --> 00:26:04,358 ♪ And that's okay ♪ 509 00:26:04,850 --> 00:26:06,254 Speaking of which, if, uh, 510 00:26:06,440 --> 00:26:08,450 this isn't where you're supposed to be... 511 00:26:09,590 --> 00:26:11,120 you got any bright ideas? 512 00:26:12,020 --> 00:26:13,330 Oh, shit. This could be the hospital. 513 00:26:15,510 --> 00:26:16,020 Hello? 514 00:26:16,140 --> 00:26:17,280 You're gonna want to hear this. 515 00:26:19,050 --> 00:26:21,060 You'll never believe where I am. 516 00:26:21,380 --> 00:26:23,040 I don't have time for you right now. 517 00:26:23,040 --> 00:26:25,980 I am at a residential wellness center 518 00:26:25,980 --> 00:26:28,680 off Route 19 in Cherry Hill, New York. 519 00:26:29,010 --> 00:26:30,820 Where you're getting help? 520 00:26:30,820 --> 00:26:33,090 Where everyone is getting help 521 00:26:33,090 --> 00:26:36,120 from one Charlotte Matthews. 522 00:26:36,120 --> 00:26:36,780 What? 523 00:26:38,080 --> 00:26:39,660 - I thought she was... - I know. 524 00:26:39,660 --> 00:26:42,210 I know, but she's better, apparently. 525 00:26:42,210 --> 00:26:44,610 And Natalie's here, too. 526 00:26:44,710 --> 00:26:45,963 And, honestly, Tai? 527 00:26:46,063 --> 00:26:48,150 You've got to see this place for yourself. 528 00:26:48,150 --> 00:26:52,080 It's a bunch of granola losers, but the food is great, 529 00:26:52,080 --> 00:26:54,480 and the BO factor is surprisingly low. 530 00:26:54,730 --> 00:26:55,830 Tai, what? Who is it? 531 00:26:56,640 --> 00:26:58,050 Where'd you say that place was? 532 00:26:58,500 --> 00:27:00,570 We hear the Wilderness and It hears us. 533 00:27:00,990 --> 00:27:03,570 We hear the Wilderness and It hears us. 534 00:27:03,570 --> 00:27:06,150 We hear the Wilderness and It hears us. 535 00:27:06,150 --> 00:27:08,790 We hear the Wilderness and It hears us. 536 00:27:08,790 --> 00:27:11,490 We hear the Wilderness and It hears us. 537 00:27:11,490 --> 00:27:14,040 We hear the Wilderness and It hears us. 538 00:27:14,040 --> 00:27:16,420 We hear the Wilderness and It hears us. 539 00:27:17,050 --> 00:27:19,957 We hear the Wilderness and It hears us. 540 00:27:19,957 --> 00:27:22,418 We hear the Wilderness and It hears us. 541 00:27:22,418 --> 00:27:25,588 We hear the Wilderness and It hears us. 542 00:27:25,969 --> 00:27:29,694 We hear the Wilderness and It hears us. 543 00:27:29,694 --> 00:27:30,194 Shauna. Shauna, 544 00:27:30,194 --> 00:27:31,461 - try to... Just breathe. - Stop. 545 00:27:31,461 --> 00:27:33,390 We hear the Wilderness and It hears us. 546 00:27:33,390 --> 00:27:37,486 Breathe. Breathe-- just push, breathe. 547 00:27:37,586 --> 00:27:38,590 - Come on. - Come on. 548 00:27:38,590 --> 00:27:39,803 Push, Shauna. Come on. 549 00:27:42,289 --> 00:27:45,030 We hear the Wilderness and It hears us. 550 00:27:45,480 --> 00:27:46,718 Good. Good, good, good, good, good. 551 00:27:46,818 --> 00:27:47,470 Yes. Very good, good, good. 552 00:27:51,850 --> 00:27:53,290 Okay, I'm palming the head. 553 00:27:53,290 --> 00:27:54,935 We hear the Wilderness... 554 00:27:54,935 --> 00:27:56,329 Come on, Shauna. 555 00:27:56,329 --> 00:27:57,990 All right. You're almost over this, Shauna. 556 00:27:57,990 --> 00:27:59,030 Come on. Just a little bit more. 557 00:28:03,015 --> 00:28:04,475 Good. Good, good, good. 558 00:28:04,475 --> 00:28:06,227 Yeah. Good, good, good. 559 00:28:06,227 --> 00:28:08,438 Oh. Good, good, good. Hey, hey! 560 00:28:10,481 --> 00:28:13,192 We hear the Wilderness and It hears us. 561 00:28:16,070 --> 00:28:17,905 Shauna. 562 00:28:19,073 --> 00:28:20,783 Shauna. 563 00:28:34,130 --> 00:28:35,339 Wake up, Shauna. 564 00:28:38,218 --> 00:28:39,593 Shauna. 565 00:28:39,593 --> 00:28:41,679 - Oh, my God. - Hey. Hi. 566 00:28:44,014 --> 00:28:45,183 It's okay. 567 00:28:50,160 --> 00:28:52,060 I knew you could do it. 568 00:28:54,915 --> 00:28:57,668 ♪ "Pitseleh" by Elliott Smith ♪ 569 00:28:57,668 --> 00:28:59,086 It's a boy. 570 00:28:59,086 --> 00:29:01,255 It's a boy, Shauna. 571 00:29:04,591 --> 00:29:05,718 Look at him. 572 00:29:05,718 --> 00:29:08,971 ♪ I'll tell you why I ♪ 573 00:29:08,971 --> 00:29:12,391 ♪ Don't want to know where you are ♪ 574 00:29:12,391 --> 00:29:15,644 ♪ I got a joke I've been ♪ 575 00:29:15,644 --> 00:29:19,189 ♪ Dying to tell you ♪ 576 00:29:19,189 --> 00:29:22,610 ♪ A silent kid is looking ♪ 577 00:29:22,610 --> 00:29:26,113 ♪ Down the barrel ♪ 578 00:29:26,113 --> 00:29:30,534 ♪ To make the noise that I kept so ♪ 579 00:29:31,630 --> 00:29:34,330 I'm sorry it's such a long way, but I appreciate the ride. 580 00:29:34,330 --> 00:29:36,640 You didn't exactly give me a ton of options. 581 00:29:37,450 --> 00:29:38,590 There's no bus. 582 00:29:39,430 --> 00:29:42,310 Hitchhiking is its own entire horror genre. 583 00:29:42,430 --> 00:29:44,400 You really aren't gonna even come in? 584 00:29:44,400 --> 00:29:45,970 Aren't-aren't you curious? 585 00:29:45,970 --> 00:29:47,445 - What, about Lottie? - Yeah. 586 00:29:47,740 --> 00:29:49,090 The diagnosed schizophrenic 587 00:29:49,090 --> 00:29:50,860 and her so-called "wellness center" 588 00:29:50,860 --> 00:29:51,940 out in the middle of nowhere? 589 00:29:51,940 --> 00:29:53,230 Oh, I'm curious, 590 00:29:53,230 --> 00:29:56,650 but no, I'd rather keep the past in the past. 591 00:29:56,650 --> 00:29:58,540 Van, you run a video store. 592 00:30:00,640 --> 00:30:03,400 Half your wardrobe is Sleater-Kinney tour T-shirts. 593 00:30:03,530 --> 00:30:05,930 Y-You practically live in the past. 594 00:30:05,930 --> 00:30:08,740 Yeah, in a past where we actually thought being happy 595 00:30:08,740 --> 00:30:10,570 was something that was possible, 596 00:30:10,570 --> 00:30:12,460 not the one that happened. 597 00:30:12,780 --> 00:30:15,658 ♪ Before you do as the ♪ 598 00:30:15,790 --> 00:30:17,800 Look, I know I have no right to ask you this, 599 00:30:17,800 --> 00:30:21,100 but truly, what is going on with you? 600 00:30:21,100 --> 00:30:23,440 Are you even trying to be happy? Are you dating? 601 00:30:25,430 --> 00:30:26,600 I get my needs met. 602 00:30:27,390 --> 00:30:29,540 Ew. What the fuck is that supposed to mean? 603 00:30:29,540 --> 00:30:31,880 L-Like, personal electronics or...? 604 00:30:32,650 --> 00:30:33,940 Come on, you can tell me. 605 00:30:34,330 --> 00:30:36,070 I'm on some apps, okay? 606 00:30:36,250 --> 00:30:37,570 Strictly casual. 607 00:30:38,800 --> 00:30:40,270 Don't fucking judge me, 'cause I know 608 00:30:40,270 --> 00:30:42,890 you're too evolved for online dating. 609 00:30:42,890 --> 00:30:45,370 I just want to know you haven't given up on love. 610 00:30:46,180 --> 00:30:47,140 Maybe I have. 611 00:30:48,250 --> 00:30:49,780 But don't flatter yourself. 612 00:30:50,381 --> 00:30:51,230 It's not because of you. 613 00:30:56,070 --> 00:30:57,150 Trust me. It's better this way. 614 00:31:08,440 --> 00:31:09,190 What? 615 00:31:21,510 --> 00:31:23,500 Here. Take him. 616 00:31:24,530 --> 00:31:25,470 I want you to have him. 617 00:31:27,100 --> 00:31:28,630 I don't want your fish. 618 00:31:29,050 --> 00:31:31,355 I shouldn't be responsible for... 619 00:31:31,455 --> 00:31:33,910 Yes, you should. At least for today. 620 00:31:37,020 --> 00:31:39,660 You should be responsible for something other than yourself. 621 00:31:39,750 --> 00:31:41,100 Something innocent. 622 00:31:41,760 --> 00:31:43,770 What are you saying, I'm not innocent? 623 00:31:45,500 --> 00:31:46,340 Your words. 624 00:31:51,740 --> 00:31:54,830 You know I don't deserve your friendship, right? 625 00:31:55,780 --> 00:31:57,150 I just hurt people. 626 00:31:57,150 --> 00:31:59,200 So what? Who doesn't? 627 00:32:01,110 --> 00:32:04,440 Why did you forgive me for stabbing you in the face? 628 00:32:05,350 --> 00:32:08,080 Is it because it's what you thought Lottie wanted? 629 00:32:10,380 --> 00:32:11,970 You thought you deserved it, then? 630 00:32:11,970 --> 00:32:12,470 No. 631 00:32:13,555 --> 00:32:15,598 Oh, then why? 632 00:32:18,490 --> 00:32:21,190 Because suffering is inevitable. 633 00:32:22,430 --> 00:32:23,660 And only by meeting it 634 00:32:23,660 --> 00:32:26,150 with compassion can we truly begin to grow. 635 00:32:27,497 --> 00:32:29,457 ♪ contemplative music ♪ 636 00:33:01,614 --> 00:33:03,074 Come on. 637 00:33:04,862 --> 00:33:07,060 Come on, please try. 638 00:33:07,060 --> 00:33:10,060 Maybe you're just not sucking hard enough. 639 00:33:11,830 --> 00:33:13,390 You've been starving. 640 00:33:14,350 --> 00:33:16,110 Maybe your body just can't... 641 00:33:16,110 --> 00:33:18,280 No... [stammers] I'm going to. 642 00:33:19,332 --> 00:33:20,500 I have to. 643 00:33:47,861 --> 00:33:49,446 ♪ Yo, Dre, I got something to say ♪ 644 00:33:49,446 --> 00:33:51,155 ♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪ 645 00:33:51,155 --> 00:33:53,742 ♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪ 646 00:33:53,742 --> 00:33:56,494 ♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪ 647 00:33:56,494 --> 00:33:58,454 ♪ Fuck the police, fuck, fuck ♪ 648 00:33:58,454 --> 00:34:00,081 ♪ Pull your goddamn ass ♪ 649 00:34:00,081 --> 00:34:02,125 ♪ Over right now ♪ 650 00:34:02,125 --> 00:34:05,337 ♪ Aw, shit, now what the fuck you pullin' me over for? ♪ 651 00:34:06,900 --> 00:34:08,970 Uh, Shauna's phone. This is Jeff. 652 00:34:09,090 --> 00:34:11,400 Jeff. Hi. Uh, is Shauna there? 653 00:34:12,180 --> 00:34:14,246 No, she's, uh... 654 00:34:14,639 --> 00:34:15,720 in the bathroom. 655 00:34:17,070 --> 00:34:18,490 Okay, I'll just, I'll call back. 656 00:34:18,490 --> 00:34:22,079 No, no, no, she's-- you know, sometimes it takes a while. 657 00:34:22,630 --> 00:34:25,020 - I can give her a message. - Okay, um... 658 00:34:25,200 --> 00:34:27,210 Tell her... uh... 659 00:34:29,750 --> 00:34:31,340 Tell her that, uh... 660 00:34:31,340 --> 00:34:34,430 Lottie is no longer in a mental institution. 661 00:34:34,430 --> 00:34:35,300 She's actually, 662 00:34:35,300 --> 00:34:38,570 uh, running a wellness center upstate and 663 00:34:38,570 --> 00:34:40,340 Natalie and Misty are there, 664 00:34:40,340 --> 00:34:43,070 and actually I'm on my way there right now. 665 00:34:43,070 --> 00:34:44,530 With... Van. 666 00:34:45,320 --> 00:34:46,010 Hi, Jeff! 667 00:34:46,400 --> 00:34:47,750 I just thought she should know. 668 00:34:47,990 --> 00:34:50,290 Oh. Okay. 669 00:34:50,290 --> 00:34:52,930 Yeah, I'll-I'll-I'll make sure she gets the message. 670 00:34:54,570 --> 00:34:55,470 Hi, Van... 671 00:35:04,205 --> 00:35:06,791 ♪ quiet, gentle music ♪ 672 00:35:06,791 --> 00:35:09,020 She was just the most incredible athlete 673 00:35:09,020 --> 00:35:10,800 and dresser. 674 00:35:10,800 --> 00:35:12,950 No, she always was just such a talent... 675 00:35:16,873 --> 00:35:17,830 I-I'll see you later? 676 00:35:18,490 --> 00:35:18,990 Okay. 677 00:35:23,090 --> 00:35:24,140 Finally. 678 00:35:25,940 --> 00:35:27,890 Why did you come back here? 679 00:35:28,700 --> 00:35:30,470 Well, when I spoke to you yesterday, 680 00:35:30,470 --> 00:35:31,310 you... 681 00:35:31,310 --> 00:35:33,230 ...really didn't seem like yourself. 682 00:35:33,230 --> 00:35:35,000 So I wanted to find out 683 00:35:35,000 --> 00:35:37,130 exactly what was going on. 684 00:35:37,310 --> 00:35:39,440 You still seem a little weird. 685 00:35:39,440 --> 00:35:41,270 So does Lottie, for that matter. 686 00:35:41,270 --> 00:35:43,160 But... [scoffs] You know. 687 00:35:43,160 --> 00:35:44,450 What's new, right? 688 00:35:46,020 --> 00:35:47,840 But-but I have to say, 689 00:35:48,050 --> 00:35:50,150 having been here, I... 690 00:35:50,570 --> 00:35:53,540 ...totally get why you're into this place. 691 00:35:53,900 --> 00:35:55,310 Knowing Lottie... 692 00:35:55,790 --> 00:35:58,310 basically makes us, like, celebrities. 693 00:35:58,310 --> 00:36:00,710 And I was a little disturbed at first by the crying, 694 00:36:00,710 --> 00:36:02,488 but, I mean, it must be good for you, right? 695 00:36:02,588 --> 00:36:04,010 Look at how happy everyone is. 696 00:36:07,340 --> 00:36:09,500 What happened to that guy you were with? 697 00:36:12,550 --> 00:36:13,050 Oh. 698 00:36:13,820 --> 00:36:15,590 Well, he went home. 699 00:36:25,810 --> 00:36:26,310 What? 700 00:36:28,720 --> 00:36:30,160 We're all like this. 701 00:36:30,370 --> 00:36:31,150 Aren't we? 702 00:36:44,969 --> 00:36:46,928 ♪ gentle music ♪ 703 00:36:56,268 --> 00:36:59,105 Please stop crying. 704 00:36:59,105 --> 00:37:01,351 I know you're hungry. I'm trying to feed you, but... 705 00:37:18,690 --> 00:37:19,380 Come on. 706 00:37:24,210 --> 00:37:26,360 Come on! Why won't this work? 707 00:37:34,140 --> 00:37:36,870 Your kid doesn't like you too much, does she? 708 00:37:37,890 --> 00:37:38,680 I guess not, 709 00:37:38,680 --> 00:37:41,130 if she was dating you to get under my skin. 710 00:37:45,310 --> 00:37:47,680 Look, Callie, I, uh, I know you don't me 711 00:37:47,680 --> 00:37:49,600 but, uh, your mom and I, 712 00:37:49,870 --> 00:37:51,130 we go way back. 713 00:37:51,310 --> 00:37:53,680 So you have to believe me when I say I am not happy 714 00:37:53,680 --> 00:37:54,970 that either of you are here. 715 00:37:55,630 --> 00:37:58,210 Your mom, she might be in a lot of trouble. 716 00:37:58,210 --> 00:37:59,830 But you don't have to go down with her. 717 00:38:01,470 --> 00:38:04,230 I'd like to know if I'm being accused of a crime. 718 00:38:04,530 --> 00:38:06,540 And I'd like to know 719 00:38:06,540 --> 00:38:08,460 why a bored housewife 720 00:38:08,460 --> 00:38:11,730 would fake-hookup with her husband's best friend, 721 00:38:11,730 --> 00:38:14,310 after asking her only daughter 722 00:38:14,310 --> 00:38:15,810 to lie 723 00:38:15,900 --> 00:38:17,550 to law enforcement. 724 00:38:17,550 --> 00:38:19,110 Have you met my daughter? 725 00:38:20,170 --> 00:38:21,830 I didn't ask her to do anything. 726 00:38:21,830 --> 00:38:24,090 She does whatever the fuck she wants. 727 00:38:24,090 --> 00:38:26,350 What she wants is to talk about you. 728 00:38:26,350 --> 00:38:27,250 In a bar. 729 00:38:27,250 --> 00:38:28,810 To a total stranger. 730 00:38:30,100 --> 00:38:32,080 You really did a number on her. 731 00:38:32,900 --> 00:38:34,370 I know you care about your mom. 732 00:38:34,970 --> 00:38:36,200 And you probably think you're doing her 733 00:38:36,200 --> 00:38:37,834 a favor by lying for her. 734 00:38:37,934 --> 00:38:38,900 But the way I see it, 735 00:38:39,620 --> 00:38:40,730 she's using you. 736 00:38:42,650 --> 00:38:43,400 You see, Callie, 737 00:38:43,880 --> 00:38:46,340 you are your own person. 738 00:38:46,820 --> 00:38:48,710 And you do not have to be like your mom. 739 00:38:49,910 --> 00:38:52,820 So you're accusing me of... 740 00:38:52,820 --> 00:38:53,870 what? 741 00:38:54,110 --> 00:38:55,580 Being a bad mom? 742 00:38:56,620 --> 00:38:57,580 Not officially. 743 00:38:58,444 --> 00:39:00,780 But sure. 744 00:39:00,780 --> 00:39:03,330 For starters, let's say that I am. 745 00:39:04,350 --> 00:39:06,450 Well, aren't you a fucking genius? 746 00:39:11,620 --> 00:39:13,900 I never even wanted to be a mom. 747 00:39:21,410 --> 00:39:22,190 In fact... 748 00:39:24,050 --> 00:39:25,220 I did not sta... 749 00:39:25,320 --> 00:39:27,200 start out a bad person. 750 00:39:27,200 --> 00:39:28,940 But in case you haven't noticed, 751 00:39:28,940 --> 00:39:31,550 life doesn't tend to turn out the way you think it will. 752 00:39:33,250 --> 00:39:34,510 You have a kid that you... 753 00:39:35,500 --> 00:39:36,910 you don't want... 754 00:39:37,810 --> 00:39:40,180 to save a marriage that you got into out of... 755 00:39:42,040 --> 00:39:44,230 ...guilt and-and shame. 756 00:39:44,230 --> 00:39:44,730 And... 757 00:39:47,070 --> 00:39:48,240 and you just... 758 00:39:52,990 --> 00:39:55,990 ...you can't really let yourself love either of them. 759 00:39:55,990 --> 00:39:58,300 But, of course, you do. 760 00:39:58,300 --> 00:40:00,880 You-you love them despite yourself. 761 00:40:02,490 --> 00:40:04,670 You're just incredibly bad at it. 762 00:40:04,670 --> 00:40:06,420 So we are talking about an affair. 763 00:40:08,010 --> 00:40:09,090 Yes, of course 764 00:40:09,090 --> 00:40:11,040 we're talking about a goddamn affair. 765 00:40:12,270 --> 00:40:13,350 It's just... 766 00:40:15,940 --> 00:40:19,440 Yeah, it's just basically what you said. 767 00:40:19,440 --> 00:40:20,140 I'm... 768 00:40:21,170 --> 00:40:22,520 a bored housewife. 769 00:40:24,050 --> 00:40:27,590 I got into a fender-bender and... 770 00:40:30,050 --> 00:40:31,610 I had an affair with him 771 00:40:31,610 --> 00:40:33,950 that made me feel young again 772 00:40:33,950 --> 00:40:35,900 for five fucking minutes, 773 00:40:35,900 --> 00:40:39,260 and now not only is the hot part over, 774 00:40:39,440 --> 00:40:41,360 but I'm left sitting here 775 00:40:41,360 --> 00:40:42,860 having to defend myself 776 00:40:42,860 --> 00:40:45,560 to some smug little douche who my daughter hit on 777 00:40:45,560 --> 00:40:47,240 because she was mad at me for cheating on 778 00:40:47,240 --> 00:40:50,270 her poor, innocent dad, so if that's 779 00:40:50,270 --> 00:40:52,340 what you're playing gotcha over, 780 00:40:52,490 --> 00:40:53,900 arrest me already. 781 00:40:55,170 --> 00:40:57,060 But leave my kid out of it. 782 00:41:02,530 --> 00:41:04,030 Well done. 783 00:41:07,510 --> 00:41:08,380 Oh, God. 784 00:41:12,030 --> 00:41:13,440 So... 785 00:41:20,250 --> 00:41:22,500 ...when's the last time you saw Adam Martin? 786 00:41:35,620 --> 00:41:36,120 Oh. 787 00:41:36,120 --> 00:41:37,710 Here. 788 00:41:37,710 --> 00:41:39,180 I feel so stupid. 789 00:41:40,530 --> 00:41:41,670 You're not stupid at all. 790 00:41:45,220 --> 00:41:46,630 I was a virgin. 791 00:41:47,650 --> 00:41:49,540 And Jay... 792 00:41:50,150 --> 00:41:52,430 he, he told me he loved me. 793 00:41:52,970 --> 00:41:55,790 But really all he wanted was to get at my mom. 794 00:41:59,430 --> 00:42:00,370 Oh, Jesus. 795 00:42:01,790 --> 00:42:04,140 No, Callie. 796 00:42:04,880 --> 00:42:05,799 Jay, you mean, uh...? 797 00:42:05,898 --> 00:42:07,300 Officer Saracusa. 798 00:42:07,540 --> 00:42:09,645 Officer Saracusa knows the rules, Callie. 799 00:42:11,230 --> 00:42:12,400 You know making false statements 800 00:42:12,400 --> 00:42:13,810 to the police is a chargeable offense? 801 00:42:14,200 --> 00:42:15,790 Then fucking charge me. 802 00:42:17,290 --> 00:42:19,390 We'll see who a jury believes. 803 00:42:19,810 --> 00:42:22,990 Especially when they ask me to describe his weird-ass balls. 804 00:42:42,460 --> 00:42:47,560 What the fuck are you doing? 805 00:42:50,370 --> 00:42:51,560 The baby's hungry. 806 00:42:52,460 --> 00:42:53,690 You aren't producing milk. 807 00:42:55,500 --> 00:42:56,720 We need to feed. 808 00:42:58,520 --> 00:42:59,720 What did you just say? 809 00:43:02,620 --> 00:43:03,840 I said he needs to feed. 810 00:43:06,920 --> 00:43:08,070 Give him back to me. 811 00:43:09,150 --> 00:43:09,930 He is mine! 812 00:43:11,130 --> 00:43:12,120 Give him back. 813 00:43:13,215 --> 00:43:16,260 ♪ tense music ♪ 814 00:43:18,762 --> 00:43:20,080 You'll understand soon enough. 815 00:43:49,900 --> 00:43:50,700 Okay. 816 00:43:51,091 --> 00:43:52,550 How'd it go? 817 00:43:52,550 --> 00:43:55,230 Um, I told them I was sleeping with Adam. 818 00:43:56,910 --> 00:43:57,450 What? 819 00:43:57,450 --> 00:43:59,610 - Why?! - I don't know, Jeff. 820 00:43:59,740 --> 00:44:02,370 - It just came out... - Jesus! 821 00:44:02,370 --> 00:44:04,530 You are driving around with that thing? 822 00:44:05,730 --> 00:44:06,600 Yes? 823 00:44:09,530 --> 00:44:12,290 What if they searched our car? 824 00:44:15,450 --> 00:44:17,610 I am really worried about you. 825 00:44:17,610 --> 00:44:19,980 You are, like, out of control, Shauna. 826 00:44:20,160 --> 00:44:21,570 Yeah, you think?! 827 00:44:28,260 --> 00:44:30,300 Okay, I got a call while you were-- 828 00:44:30,300 --> 00:44:32,100 Well, you got a call, actually, 829 00:44:32,100 --> 00:44:34,510 while you were in there, and it was Taissa. 830 00:44:34,710 --> 00:44:36,900 And she called because, evidently, 831 00:44:36,900 --> 00:44:39,450 your, uh, your old pal, Lottie, she's running 832 00:44:39,450 --> 00:44:42,030 some kind of wellness center upstate. 833 00:44:43,740 --> 00:44:44,370 No. 834 00:44:44,370 --> 00:44:45,750 I don't... 835 00:44:45,750 --> 00:44:47,760 I thought-- I thought Lottie was, um, 836 00:44:47,859 --> 00:44:49,410 barely coherent. 837 00:44:52,770 --> 00:44:54,230 What? What is the... Wha... 838 00:44:54,740 --> 00:44:56,510 Why are you telling me this? 839 00:44:56,510 --> 00:44:58,220 Because Tai's going there. 840 00:44:58,790 --> 00:45:01,610 And Misty and Natalie, they're already there. 841 00:45:03,260 --> 00:45:05,510 I think you should go, too. 842 00:45:05,510 --> 00:45:08,080 Jeff, that's ridiculous. I can't just-- 843 00:45:08,180 --> 00:45:09,736 Shauna, you need to leave. 844 00:45:09,836 --> 00:45:12,440 I mean, the longer that you stay here, the more you are 845 00:45:12,440 --> 00:45:15,740 screwing any chance we have to get out of this thing. 846 00:45:18,770 --> 00:45:19,460 Okay. 847 00:45:21,540 --> 00:45:22,800 Mom. I used your idea, 848 00:45:22,800 --> 00:45:25,350 and I'm pretty sure they're scared shitless now, so... 849 00:45:29,280 --> 00:45:30,650 Oh, no. What happened? 850 00:45:32,990 --> 00:45:34,310 Fuck, are we going to jail? 851 00:45:34,310 --> 00:45:35,720 Of course not. No. 852 00:45:35,930 --> 00:45:39,200 But if your mom has any sense left at all, 853 00:45:39,710 --> 00:45:41,450 she's gonna take a little trip. 854 00:45:46,842 --> 00:45:48,802 ♪ mellow music ♪ 855 00:46:01,990 --> 00:46:03,640 You'll thank me later. 856 00:46:04,090 --> 00:46:06,340 It's all a goddamn prison anyway. 857 00:46:17,050 --> 00:46:17,550 Goddamn it. 858 00:46:38,150 --> 00:46:40,400 Look, I'm sorry I didn't think I wanted you. 859 00:46:42,860 --> 00:46:44,450 I guess you probably knew that. 860 00:46:46,670 --> 00:46:48,580 But it was all really complicated. 861 00:46:51,000 --> 00:46:52,620 I'll tell you all about it someday. 862 00:46:55,070 --> 00:46:56,690 Maybe you'll understand. 863 00:46:58,310 --> 00:46:59,280 Maybe you won't. 864 00:47:02,510 --> 00:47:03,551 The point is, I... 865 00:47:04,590 --> 00:47:05,400 I was wrong. 866 00:47:08,000 --> 00:47:09,740 And I love you so, so much. 867 00:47:09,860 --> 00:47:11,370 And I can't wait to see... 868 00:47:11,960 --> 00:47:13,160 who you become, 869 00:47:13,970 --> 00:47:15,890 where you'll go, what you'll do. 870 00:47:19,660 --> 00:47:20,956 But it all depends on this. 871 00:47:22,690 --> 00:47:23,320 On us. 872 00:47:24,430 --> 00:47:25,510 Figuring this out. 873 00:47:29,820 --> 00:47:30,720 It's you and me, kid. 874 00:47:32,540 --> 00:47:34,670 It's you and me against the whole world. 875 00:47:37,650 --> 00:47:39,420 So, please, just... 876 00:47:42,280 --> 00:47:44,324 please. 877 00:47:54,220 --> 00:47:54,970 Come on. 878 00:48:00,250 --> 00:48:01,360 Come on, please. 879 00:48:06,798 --> 00:48:09,550 Come on. 880 00:48:12,480 --> 00:48:14,430 Oh, my God. Oh, my God! 881 00:48:15,110 --> 00:48:16,750 Oh, my God, yes, yes, yes! 882 00:48:18,340 --> 00:48:20,740 Yes, that's it. Drink up, drink up. 883 00:48:20,740 --> 00:48:22,690 Drink up, drink up. Drink up. 884 00:48:22,690 --> 00:48:23,230 Yes. 885 00:48:24,850 --> 00:48:26,290 I love you so much. 886 00:48:29,854 --> 00:48:31,898 Yes. 887 00:48:38,480 --> 00:48:39,440 Are you okay? 888 00:48:40,620 --> 00:48:41,780 Brought you some more tea. 889 00:48:47,001 --> 00:48:48,920 Wait, is he...? 890 00:48:51,520 --> 00:48:52,020 Wow. 891 00:48:52,889 --> 00:48:54,850 What a miracle. 892 00:48:54,850 --> 00:48:56,864 - I'm gonna go tell the others. - Uh, no. Not yet. 893 00:48:56,964 --> 00:48:59,320 I kind of just want to have this moment for myself. 894 00:49:00,850 --> 00:49:01,430 Yeah, but... 895 00:49:03,980 --> 00:49:04,480 Okay. 896 00:49:17,760 --> 00:49:19,263 It's you and me, kid. 897 00:49:25,790 --> 00:49:27,260 {\an8}last chance to turn around. 898 00:49:27,680 --> 00:49:28,700 We could go to IHOP. 899 00:49:28,700 --> 00:49:29,750 I have to go in. 900 00:49:30,000 --> 00:49:31,790 I can't keep doing what I'm doing. 901 00:49:33,470 --> 00:49:34,010 All right. 902 00:49:35,360 --> 00:49:38,300 If you see any barrels of Kool-Aid powder in there, 903 00:49:38,300 --> 00:49:40,520 consider me on call for an extraction. 904 00:49:41,660 --> 00:49:42,160 Deal. 905 00:49:49,460 --> 00:49:51,350 Oh, my God, that was Shauna. 906 00:50:07,280 --> 00:50:08,210 What's happening? 907 00:50:08,450 --> 00:50:09,800 Looks like we have visitors. 908 00:50:14,873 --> 00:50:17,084 Natalie. 909 00:50:20,523 --> 00:50:22,150 Tai! 910 00:50:22,150 --> 00:50:24,760 Keep your eyes peeled for the black and white Nikes. 911 00:50:24,760 --> 00:50:26,595 You came. 912 00:50:26,805 --> 00:50:28,516 Van? 913 00:50:29,840 --> 00:50:32,140 Uh, wait, whoa, are you guys back together? 914 00:50:32,140 --> 00:50:34,510 No, no, no, Van's not even staying. 915 00:50:34,600 --> 00:50:35,840 She's just dropping me off. Right, Van? 916 00:50:35,939 --> 00:50:36,439 Van? 917 00:50:40,777 --> 00:50:43,738 ♪ ominous music ♪ 918 00:51:56,686 --> 00:51:58,730 ♪ eerie music ♪ 919 00:52:00,690 --> 00:52:01,691 Wha... 920 00:52:01,691 --> 00:52:02,734 What the fuck? 921 00:52:09,532 --> 00:52:11,325 Tai? 922 00:52:11,325 --> 00:52:13,161 Van? 923 00:52:23,140 --> 00:52:24,280 Where's my baby? 924 00:52:48,180 --> 00:52:48,680 No! 925 00:52:48,680 --> 00:52:49,040 No. No. No, no, no, no! 926 00:52:49,040 --> 00:52:50,990 What did you do? What did you do? 927 00:52:50,990 --> 00:52:51,980 What did you do? 928 00:52:52,430 --> 00:52:54,200 Where is he? What did you do? 929 00:52:54,200 --> 00:52:56,090 What did you do? What did you do? 930 00:52:56,600 --> 00:52:58,490 You lost a lot of blood and you were unconscious. 931 00:52:58,790 --> 00:52:59,960 We thought we lost you. 932 00:53:01,350 --> 00:53:02,300 What? Where is he? 933 00:53:02,450 --> 00:53:05,360 Why are you lying? Why are you lying? Where is my baby? 934 00:53:05,460 --> 00:53:07,580 Tai, where is my baby? Where is he? 935 00:53:07,580 --> 00:53:10,157 I'm sorry, Shauna, I'm sorry. I'm... 936 00:53:13,296 --> 00:53:14,693 He didn't make it, Shauna. 937 00:53:17,930 --> 00:53:18,430 No... 938 00:53:18,770 --> 00:53:20,000 No, no. 939 00:53:21,170 --> 00:53:22,490 No, he was... 940 00:53:22,490 --> 00:53:22,990 No, he... 941 00:53:22,990 --> 00:53:24,380 No, he was, he was alive. 942 00:53:24,920 --> 00:53:26,690 No, he was alive! I held him. 943 00:53:27,380 --> 00:53:30,110 I held him, Tai. He was alive! 944 00:53:30,380 --> 00:53:32,155 He was alive and I held him! 945 00:53:32,254 --> 00:53:34,970 I... I tried to feed him. 946 00:53:35,180 --> 00:53:37,790 And then I finally fed him and he was crying. 947 00:53:38,090 --> 00:53:38,960 He was cry-- 948 00:53:40,342 --> 00:53:42,343 I-I fed him. 949 00:53:42,570 --> 00:53:45,090 I fed him... I fed him. 950 00:53:46,825 --> 00:53:48,952 I'm sorry... 951 00:53:49,488 --> 00:53:51,990 No, no... 952 00:53:51,990 --> 00:53:52,490 No! 953 00:53:56,070 --> 00:53:57,270 He was crying. 954 00:54:02,370 --> 00:54:03,900 I can still hear him crying. 955 00:54:04,414 --> 00:54:07,167 He's still crying. I can still hear him crying. 956 00:54:09,395 --> 00:54:11,310 He's hungry. Don't you hear him crying? 957 00:54:12,060 --> 00:54:17,481 Don't you hear him crying? Can't you hear him crying? 958 00:54:31,150 --> 00:54:32,130 Why can't you hear him cry? 959 00:54:32,130 --> 00:54:32,630 - Why can't you hear him cry? - It's okay. It's okay. 960 00:54:32,630 --> 00:54:33,130 No, no! Why can't you hear him crying?! 961 00:54:33,130 --> 00:54:34,180 Why can't you hear him? 962 00:54:35,470 --> 00:54:37,566 Why can't you hear him crying? 963 00:54:43,540 --> 00:54:44,530 Why can't you hear him? 964 00:54:44,530 --> 00:54:46,616 Why can't you hear him cry? 965 00:54:46,616 --> 00:54:46,823 Why can't you hear him crying? 966 00:54:46,823 --> 00:54:46,900 Why can't you hear him? 967 00:54:46,900 --> 00:55:32,095 Why can't you hear him?97167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.