Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,240
Maisy and Cleo were mates.
2
00:00:03,799 --> 00:00:07,239
They went to the stables together.
They were doing drugs together there.
3
00:00:07,240 --> 00:00:08,880
You think Maisy
was buying off the McKellers?
4
00:00:08,880 --> 00:00:11,480
- If you're giving 'em to little kids...
- Misty wasn't a little kid.
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,520
I've never heard anyone
call her Misty.
6
00:00:13,519 --> 00:00:16,999
There was an incident at school.
She got into a fight with Aashna.
7
00:00:17,519 --> 00:00:20,359
She flipped, attacked me,
because I told people
8
00:00:21,519 --> 00:00:23,359
that she was going out
with a drug dealer.
9
00:00:23,359 --> 00:00:26,199
And you come round here, telling me
how to look after my daughter.
10
00:00:26,199 --> 00:00:27,759
Who was looking after yours, eh?
11
00:00:27,760 --> 00:00:30,400
Well, a week before she disappeared,
she called the police.
12
00:00:31,280 --> 00:00:34,280
She said she had information she wanted
to share about Maisy's murder.
13
00:00:34,280 --> 00:00:35,840
It's Grandad. He's gone.
14
00:00:36,399 --> 00:00:38,359
The funeral's
gonna be in a few days...
15
00:00:39,399 --> 00:00:40,959
If you're allowed,
will you come?
16
00:00:40,960 --> 00:00:42,680
Sorry to hear about your dad.
17
00:00:42,679 --> 00:00:46,399
Your Teddy's got no one out there now.
No one looking out for him.
18
00:00:46,399 --> 00:00:48,639
- You gotta leave.
- Dad, please just stop.
19
00:00:49,159 --> 00:00:50,439
I'm sorry, son, I can't.
20
00:00:51,000 --> 00:00:52,600
You're dead, Charlie.
21
00:00:52,600 --> 00:00:56,120
Charles, it's me. I think
I know who took her.
22
00:00:56,840 --> 00:01:02,000
WITHOUT SIN
23
00:01:55,719 --> 00:01:57,239
Aren't they taking you to Seg?
24
00:01:58,719 --> 00:02:00,319
- No.
- Why not?
25
00:02:02,799 --> 00:02:04,359
'Cause Karl kept his mouth shut.
26
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
They don't want me in isolation.
They want me out here.
27
00:02:10,039 --> 00:02:11,119
Can't you tell them?
28
00:02:12,120 --> 00:02:14,400
The warden, tell them
you're in danger and they...
29
00:02:14,400 --> 00:02:16,040
That doesn't matter anymore.
30
00:02:17,599 --> 00:02:19,999
Even if they can protect me,
they can't protect my boy.
31
00:02:21,719 --> 00:02:23,039
They'll be coming for him now.
32
00:02:35,000 --> 00:02:36,160
Don't worry.
33
00:02:37,319 --> 00:02:38,719
It's me they're after, not you.
34
00:02:57,319 --> 00:02:58,399
Hi.
35
00:03:00,520 --> 00:03:02,480
- All right.
- What happened there?
36
00:03:02,479 --> 00:03:04,159
Nothing, look, don't worry.
37
00:03:06,240 --> 00:03:07,440
Right, listen, I...
38
00:03:09,000 --> 00:03:10,920
Yeah, I met with Lee McKeller.
39
00:03:11,759 --> 00:03:12,839
Roman's lad.
40
00:03:14,360 --> 00:03:16,160
I think he was
Maisy's boyfriend.
41
00:03:16,520 --> 00:03:19,400
He was the one giving her
and Cleo drugs at the stables,
42
00:03:19,400 --> 00:03:21,080
and they all knew each other.
43
00:03:22,319 --> 00:03:23,839
I think Lee killed Maisy.
44
00:03:25,400 --> 00:03:26,960
And I think Cleo knows about it
45
00:03:27,680 --> 00:03:30,400
and I think that's why
he's done something to her.
46
00:03:31,800 --> 00:03:33,880
Obviously,
Roman's covering it up.
47
00:03:39,240 --> 00:03:40,320
So...
48
00:03:43,120 --> 00:03:44,280
Yeah...
49
00:03:47,120 --> 00:03:48,480
Charles, I believe you.
50
00:03:52,479 --> 00:03:54,759
You know, I never thought
I'd hear you say those words.
51
00:03:58,000 --> 00:03:59,080
Thank you.
52
00:04:02,520 --> 00:04:03,680
But it's over.
53
00:04:05,599 --> 00:04:06,839
It's done.
54
00:04:07,840 --> 00:04:10,160
- We have to stop now.
- What are you talking about?
55
00:04:10,159 --> 00:04:12,079
I went too far
and I lost control.
56
00:04:16,639 --> 00:04:19,599
Right. McKellers
got to you, did they?
57
00:04:24,000 --> 00:04:27,400
- I'm not scared, I'm not gonna stop.
- You need to or you'll get hurt.
58
00:04:27,759 --> 00:04:31,799
No, you pulled me into this,
and now you want me to back away?
59
00:04:31,800 --> 00:04:33,120
You have to.
60
00:04:33,439 --> 00:04:36,039
- What are you gonna do, stay in prison?
- I've got no choice.
61
00:04:37,079 --> 00:04:38,759
Not now
my boy's life's in danger.
62
00:04:38,759 --> 00:04:41,159
Yeah, my girl's life
was in danger, remember?
63
00:04:41,160 --> 00:04:42,880
I know how that feels.
64
00:04:45,279 --> 00:04:47,799
Do you know what?
I've never said this out loud before.
65
00:04:49,480 --> 00:04:50,760
But that night...
66
00:04:53,879 --> 00:04:57,279
I went out and I had a drink,
'cause that's what I did.
67
00:04:59,600 --> 00:05:02,360
And then she texted me,
because she was scared.
68
00:05:05,319 --> 00:05:06,679
And do you know what I did?
69
00:05:09,160 --> 00:05:10,320
I ignored it.
70
00:05:13,519 --> 00:05:14,839
I ignored it.
71
00:05:18,319 --> 00:05:20,599
And all I ever do is wonder
what would have happened
72
00:05:20,600 --> 00:05:23,960
if I could've got home, if I'd had read
that text, if I'd have saved her.
73
00:05:25,839 --> 00:05:27,359
Now you want me to back away?
74
00:05:28,639 --> 00:05:31,679
I have to find out
who killed my daughter
75
00:05:31,680 --> 00:05:33,840
and I want them to suffer.
76
00:05:35,000 --> 00:05:36,920
I know. But I can't
help you anymore.
77
00:05:37,800 --> 00:05:39,680
You have to help me
get to Lee McKeller.
78
00:05:40,120 --> 00:05:42,800
And I know he knew my daughter,
he called her Misty.
79
00:05:42,800 --> 00:05:44,480
- What?
- No one called her Misty.
80
00:05:46,600 --> 00:05:49,640
The car, Cleo. Everything
is pointing to this lad
81
00:05:49,639 --> 00:05:51,719
and all of a sudden
you want to step away.
82
00:05:51,720 --> 00:05:53,240
Don't contact me again.
83
00:05:56,480 --> 00:05:58,360
All right?
Don't contact me again.
84
00:05:58,360 --> 00:06:00,680
No, don't you dare do this
to me. Charles!
85
00:06:01,519 --> 00:06:03,199
- Charles.
- Don't contact me again!
86
00:06:07,199 --> 00:06:08,399
Fuck!
87
00:06:23,519 --> 00:06:26,239
Jamal, I need to make a private call.
Can you give me some space?
88
00:06:36,199 --> 00:06:37,639
Where's my phone? Jamal?
89
00:06:56,720 --> 00:06:58,000
I'm sorry.
90
00:07:01,600 --> 00:07:02,920
They said it was you or me.
91
00:07:24,800 --> 00:07:25,920
Remy...
92
00:07:26,399 --> 00:07:29,439
- I've only got a couple of minutes.
- Did you get my message about Lee?
93
00:07:30,560 --> 00:07:31,720
Yeah.
94
00:07:32,680 --> 00:07:34,520
Okay. Did you arrest him?
95
00:07:36,120 --> 00:07:37,240
On what charge?
96
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
What about the car?
97
00:07:39,720 --> 00:07:41,760
Look, can they not check
the plates? Search it.
98
00:07:41,759 --> 00:07:43,799
No. No, you can't.
Not without a warrant.
99
00:07:43,800 --> 00:07:46,280
- Well, then get one.
- Stella, it's not that simple.
100
00:07:47,319 --> 00:07:49,919
Remy, there's a girl's life
in danger, it is that simple.
101
00:07:49,920 --> 00:07:52,320
No, Stella, there's nothing
I can do without hard evidence.
102
00:07:53,319 --> 00:07:55,999
Now, look, I've got to go.
See you later.
103
00:08:03,759 --> 00:08:05,199
You said you were set up.
104
00:08:06,160 --> 00:08:07,320
Stay with us.
105
00:08:07,319 --> 00:08:10,239
Someone sent you
to my house that night. Who?
106
00:08:15,800 --> 00:08:17,120
Teddy's out there now.
107
00:08:19,120 --> 00:08:20,960
There's no one
looking out for him.
108
00:08:26,079 --> 00:08:27,319
Dad?
109
00:08:29,399 --> 00:08:30,719
Dad?
110
00:08:36,519 --> 00:08:38,319
Don't you make me
do this, Charlie.
111
00:08:41,960 --> 00:08:43,520
- Stay with us, Charles.
- Dad...
112
00:08:44,960 --> 00:08:47,320
- Dad, please.
- Say it, Teddy. Get it out.
113
00:08:51,279 --> 00:08:52,639
Just be careful.
114
00:13:27,120 --> 00:13:28,600
But I don't even know, innit,
115
00:13:28,600 --> 00:13:30,600
'cause I'm not really one of them
people that's gonna go round saying...
116
00:13:30,600 --> 00:13:32,440
Lee, someone's
messing with your car!
117
00:13:32,440 --> 00:13:34,480
- What?
- They're breaking into your car, mate.
118
00:13:34,480 --> 00:13:36,960
- You fucking serious?
- I'm serious! Just fucking go!
119
00:13:53,240 --> 00:13:54,480
Shit!
120
00:14:08,759 --> 00:14:09,999
Fuck!
121
00:15:22,679 --> 00:15:25,439
I'LL BRING HER TONIGHT
122
00:15:35,519 --> 00:15:36,679
Oh, my God.
123
00:16:11,600 --> 00:16:12,840
What have you done?
124
00:16:13,759 --> 00:16:16,839
Messages, from the night she disappeared,
it proves he took her.
125
00:16:17,399 --> 00:16:20,039
What, from a burner phone?
In the car that you broke into?
126
00:16:21,159 --> 00:16:23,319
You've just done Lee McKeller
a right favor.
127
00:16:23,320 --> 00:16:24,400
What about the address?
128
00:16:24,399 --> 00:16:26,399
Don't worry, I'll make sure
it gets to the right people.
129
00:16:26,399 --> 00:16:28,639
- Remy, we could just go now...
- With what power?
130
00:16:29,559 --> 00:16:32,119
This is above me.
I can't touch that.
131
00:16:32,879 --> 00:16:35,399
We need to get it to a detective
who can handle it.
132
00:16:35,799 --> 00:16:39,079
Remy, I get that. I just don't
want it to be too late.
133
00:16:39,639 --> 00:16:41,199
Just trust me, okay?
134
00:16:43,960 --> 00:16:45,320
Stella...
135
00:16:45,320 --> 00:16:50,800
None of this, none of this
is gonna bring Maisy back.
136
00:16:57,879 --> 00:17:04,159
Look, I am begging you, before this gets
out of hand, I need you to stop.
137
00:17:08,799 --> 00:17:09,999
Now.
138
00:17:14,240 --> 00:17:17,240
Come here, girl. Come here.
139
00:17:22,839 --> 00:17:24,079
It's all right.
140
00:17:25,839 --> 00:17:30,599
You have done all you can
for Cleo, okay?
141
00:17:34,920 --> 00:17:36,320
Okay?
142
00:17:39,440 --> 00:17:40,880
Now go get some rest.
143
00:17:42,759 --> 00:17:43,999
Yeah.
144
00:18:42,559 --> 00:18:44,519
I want that Tuesday.
I want it Tuesday.
145
00:18:52,519 --> 00:18:53,999
- All right?
- Yeah.
146
00:18:55,119 --> 00:18:56,959
Who you messaging,
your new bird again?
147
00:18:56,960 --> 00:18:58,560
You take after your old man.
148
00:18:59,160 --> 00:19:01,000
Here you are,
put that in your pocket.
149
00:19:03,880 --> 00:19:05,360
You'll get 50 quid for that.
150
00:19:07,039 --> 00:19:09,039
Bit of spending money
for you and Misty.
151
00:19:11,960 --> 00:19:13,920
Yeah, cheers.
I'm gonna get off anyway.
152
00:19:13,920 --> 00:19:16,920
- I'll drop you, where you going?
- No, it's round the corner, it's fine.
153
00:19:18,599 --> 00:19:20,279
- You sure?
- Yeah.
154
00:22:41,480 --> 00:22:42,680
Excuse me?
155
00:22:45,480 --> 00:22:46,760
Sorry, excuse me?
156
00:22:54,039 --> 00:22:55,479
Do you know this girl?
157
00:23:36,920 --> 00:23:38,080
Cleo?
158
00:23:52,559 --> 00:23:54,839
Cleo?
Are you in there?
159
00:24:09,200 --> 00:24:10,400
No...
160
00:24:10,839 --> 00:24:13,079
It's all right, I'm here
to help, I'm Stella.
161
00:24:13,839 --> 00:24:16,199
I'm Maisy's mom.
Are you all right?
162
00:24:18,359 --> 00:24:19,559
Are you hurt?
163
00:24:22,039 --> 00:24:23,399
Cleo...
164
00:24:26,119 --> 00:24:27,999
I've been looking for you
for weeks.
165
00:24:30,319 --> 00:24:31,839
I'm so glad I've found you.
166
00:24:34,359 --> 00:24:35,839
Been so worried.
167
00:24:40,160 --> 00:24:42,040
Your mum's desperate to see you.
168
00:24:43,039 --> 00:24:44,719
She wants her little girl back.
169
00:24:45,480 --> 00:24:49,880
- I've gotta get you out of here, Cleo...
- No, no, no, I'm not going back.
170
00:24:49,880 --> 00:24:51,920
They'll kill me.
I won't go back.
171
00:24:52,359 --> 00:24:54,359
No one will hurt you, I promise.
172
00:24:54,920 --> 00:24:57,160
I know all about Lee McKeller
keeping you here,
173
00:24:57,160 --> 00:24:59,160
I know what the McKellers
are up to
174
00:24:59,160 --> 00:25:01,480
and I promise you,
they won't hurt you.
175
00:25:06,160 --> 00:25:07,720
You can't stay here.
176
00:25:09,240 --> 00:25:11,080
I just want to make you safe.
177
00:25:13,359 --> 00:25:14,639
Please.
178
00:25:34,599 --> 00:25:36,199
Is there anyone we can call?
179
00:25:44,000 --> 00:25:45,280
Yeah.
180
00:25:50,000 --> 00:25:51,240
Not far now.
181
00:25:51,880 --> 00:25:54,560
Get to mine, get you a change
of clothes, something to eat.
182
00:26:00,279 --> 00:26:02,519
Oh, my God, that's Lee,
what's he doing here?
183
00:26:06,240 --> 00:26:09,160
Right, it's fine.
There's somewhere else we can go.
184
00:26:43,119 --> 00:26:45,839
Listen, we don't
need to talk now.
185
00:26:46,839 --> 00:26:50,199
We'll just get you inside, get you
cleaned up, get you some food, yeah?
186
00:27:05,160 --> 00:27:06,760
What the fuck's
going on, Stell?
187
00:27:26,880 --> 00:27:28,440
I've left you
some clothes there.
188
00:27:28,960 --> 00:27:30,720
If you need owt,
I'll be downstairs.
189
00:27:31,920 --> 00:27:33,080
Okay?
190
00:27:50,000 --> 00:27:53,200
Maisy. Maisy, c'mon, it's cold.
191
00:27:53,599 --> 00:27:56,119
All right, slow down. Cleo.
192
00:27:57,599 --> 00:27:59,279
Oh, my shoes
are gonna get so muddy.
193
00:27:59,279 --> 00:28:01,199
- What you moaning for?
- It's cold.
194
00:28:04,640 --> 00:28:06,880
- What are you doing here?
- What do you think?
195
00:28:08,200 --> 00:28:11,600
Fuckin' hell, Ted. You wanna
broadcast it any more, mate?
196
00:28:13,920 --> 00:28:15,400
You got some pills
for me then?
197
00:28:15,400 --> 00:28:18,040
Yeah, I have actually.
They're a fiver a pill.
198
00:28:19,160 --> 00:28:20,520
Do us four for a tenner?
199
00:28:20,519 --> 00:28:23,079
- Fuck off!
- Oh, it's freezing in here.
200
00:28:25,720 --> 00:28:27,760
Why don't we go back
to mine?
201
00:28:28,200 --> 00:28:29,880
Yeah, yeah, can do.
202
00:28:30,480 --> 00:28:31,840
You wanna come?
203
00:28:33,200 --> 00:28:34,480
Free house, free booze.
204
00:28:38,039 --> 00:28:41,839
- Yeah, all right.
- Good. You can drive us.
205
00:28:48,279 --> 00:28:50,359
What's going on?
What's she doing here?
206
00:28:53,720 --> 00:28:56,280
- It's not safe at my house.
- Why?
207
00:28:58,640 --> 00:28:59,880
The McKellers.
208
00:29:00,480 --> 00:29:02,160
Oh, Stella, this is insane.
209
00:29:03,079 --> 00:29:05,839
I mean, she looks damaged.
We need to ring the police.
210
00:29:06,519 --> 00:29:08,999
She knows something
about what happened to Maisy.
211
00:29:10,240 --> 00:29:11,760
I need to find out, Paul.
212
00:29:13,200 --> 00:29:14,600
What are you talking about?
213
00:29:14,599 --> 00:29:17,559
She's been through God knows what,
she needs professional help.
214
00:29:17,559 --> 00:29:20,559
I know, whatever she's been through,
she's fucking petrified.
215
00:29:21,160 --> 00:29:23,680
If we take her to the police,
she's gonna shut down.
216
00:29:23,680 --> 00:29:26,520
I mean, they just think she's a runaway,
they don't give a shit.
217
00:29:26,519 --> 00:29:28,799
And they're not going anywhere
near the McKellers.
218
00:29:30,039 --> 00:29:32,599
Please, Paul, after everything
that's happened,
219
00:29:32,599 --> 00:29:34,119
can I just stay here tonight?
220
00:29:34,119 --> 00:29:36,919
Just so I can talk to her. Please.
221
00:29:40,480 --> 00:29:43,000
Okay. Fine.
222
00:29:43,839 --> 00:29:45,159
But then we go to the police.
223
00:29:46,119 --> 00:29:47,119
Yeah.
224
00:29:48,839 --> 00:29:50,079
Okay.
225
00:30:03,000 --> 00:30:03,960
Dad?
226
00:30:05,279 --> 00:30:08,639
What's happened?
Was this the McKellers?
227
00:30:10,720 --> 00:30:12,160
I thought you'd be gone by now.
228
00:30:13,680 --> 00:30:15,360
I just want you to be okay, Dad.
229
00:30:16,720 --> 00:30:17,800
Do you?
230
00:30:21,519 --> 00:30:22,879
Yeah, of course.
231
00:30:24,960 --> 00:30:28,000
Come here. Come here.
232
00:30:46,880 --> 00:30:48,520
I might be getting out soon.
233
00:30:52,640 --> 00:30:54,840
Stella's getting close
to the truth.
234
00:30:58,400 --> 00:30:59,960
About what happened that night.
235
00:31:05,359 --> 00:31:06,839
She's found out a lot.
236
00:31:09,599 --> 00:31:11,039
About her daughter.
237
00:31:13,880 --> 00:31:15,360
About Misty.
238
00:31:18,000 --> 00:31:20,600
Dad, I... Dad, I didn't...
239
00:31:23,480 --> 00:31:25,080
You knew a Misty, didn't you?
240
00:31:27,200 --> 00:31:28,960
I saw her name on your phone.
241
00:31:33,880 --> 00:31:35,400
I mean, she was your girlfriend?
242
00:31:36,880 --> 00:31:38,120
I'm sorry.
243
00:31:39,039 --> 00:31:41,039
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
244
00:31:46,880 --> 00:31:49,120
You okay? Did you manage
to get some sleep?
245
00:31:49,920 --> 00:31:51,400
Not really.
246
00:32:02,640 --> 00:32:04,040
I made you a cuppa.
247
00:32:27,039 --> 00:32:28,759
Cleo, why you still
got your coat on?
248
00:32:28,759 --> 00:32:30,359
- 'Cause it's cold.
- No, it's not.
249
00:32:31,960 --> 00:32:33,400
Hey, yo, check the tree.
250
00:32:34,000 --> 00:32:36,320
Fucking hell, Maisy,
it's nice in here.
251
00:32:36,319 --> 00:32:38,239
Trust me,
this is the life, bro.
252
00:32:38,240 --> 00:32:40,440
And I thought we were
the ones making money.
253
00:32:41,359 --> 00:32:43,479
- Where'd you keep the booze then?
- In the kitchen.
254
00:32:43,480 --> 00:32:44,920
In the kitchen, yeah?
255
00:32:45,960 --> 00:32:47,680
Don't touch my dad's whiskey.
256
00:33:15,839 --> 00:33:17,199
There you go.
257
00:33:28,880 --> 00:33:30,160
You warn enough?
258
00:33:32,599 --> 00:33:33,799
Paul?
259
00:33:36,519 --> 00:33:38,879
Do you mind turning
the heating up, please.
260
00:33:44,359 --> 00:33:46,079
Why are you being
so nice to me?
261
00:33:49,039 --> 00:33:50,479
What do you mean?
262
00:33:51,480 --> 00:33:53,240
You looking for me.
263
00:33:53,920 --> 00:33:55,160
Coming to find me.
264
00:33:56,759 --> 00:33:58,119
You were missing.
265
00:33:58,920 --> 00:34:00,240
I don't deserve it.
266
00:34:02,720 --> 00:34:05,000
I never expected anyone
to come looking for me.
267
00:34:16,800 --> 00:34:18,920
Cleo, we are gonna have to talk
about what's happened.
268
00:34:22,599 --> 00:34:25,639
This Lee guy, I know about him,
he's a nasty piece of work.
269
00:34:30,639 --> 00:34:31,919
It's safe here.
270
00:34:46,920 --> 00:34:48,320
It's okay.
271
00:34:55,320 --> 00:34:56,640
After...
272
00:34:57,920 --> 00:34:59,760
I wanted to tell you the truth.
273
00:35:02,000 --> 00:35:03,760
That's why I called the police.
274
00:35:06,199 --> 00:35:07,679
But Lee said if I did...
275
00:35:12,440 --> 00:35:16,360
His dad would kill me, and that
I couldn't bring them into it.
276
00:35:19,480 --> 00:35:21,920
I just... I had to go away.
277
00:35:25,639 --> 00:35:26,799
Why?
278
00:35:27,719 --> 00:35:29,839
I was here the night Maisy died.
279
00:35:35,719 --> 00:35:36,839
What?
280
00:35:38,840 --> 00:35:40,120
With Lee
281
00:35:42,119 --> 00:35:43,279
and Teddy.
282
00:35:47,440 --> 00:35:50,280
Teddy? As in Charles' son?
283
00:35:54,360 --> 00:35:56,000
He was Maisy's boyfriend.
284
00:36:06,679 --> 00:36:08,239
It wasn't, it was...
285
00:36:08,800 --> 00:36:10,600
It was all so quick.
286
00:36:11,280 --> 00:36:12,960
We never meant to hurt anyone.
287
00:36:17,440 --> 00:36:20,120
She found out Teddy and I were
together behind her back.
288
00:36:20,960 --> 00:36:22,760
- Shit, Maisy, I...
- I trusted you.
289
00:36:23,960 --> 00:36:26,880
- I know, I know, I'm sorry, I...
- You're supposed to be my mate.
290
00:36:31,599 --> 00:36:34,119
Maisy got angry
and she went for Teddy.
291
00:36:34,800 --> 00:36:36,160
You're having a go at me?
292
00:36:36,840 --> 00:36:38,680
You're a fucking
drug dealer, Teddy.
293
00:36:39,639 --> 00:36:43,439
I didn't know, I didn't know
what to do, Dad, I didn't know.
294
00:36:44,760 --> 00:36:47,120
Every fucking week.
You saw me in there.
295
00:36:50,159 --> 00:36:52,479
I knew that I wouldn't
stand a chance in prison.
296
00:36:53,760 --> 00:36:55,080
I'm not like you.
297
00:36:58,480 --> 00:37:00,640
I never wanted your life.
298
00:37:02,840 --> 00:37:04,560
But you didn't give me a choice.
299
00:37:04,920 --> 00:37:06,040
Come here...
300
00:37:06,880 --> 00:37:08,600
You think you're so superior?
301
00:37:10,480 --> 00:37:12,280
You're just a little girl, Maisy.
302
00:37:13,800 --> 00:37:15,440
I actually feel sorry for you.
303
00:37:20,000 --> 00:37:22,120
I wanted to tell you the truth.
304
00:37:24,679 --> 00:37:26,319
And I felt so shit.
305
00:37:29,119 --> 00:37:30,559
But some days, I'd...
306
00:37:33,760 --> 00:37:35,240
It was easier.
307
00:37:36,719 --> 00:37:40,959
I felt better, knowing that you weren't
there controlling me anymore.
308
00:37:42,679 --> 00:37:44,319
That I could live my life.
309
00:37:45,880 --> 00:37:47,360
My own life, Dad.
310
00:37:50,920 --> 00:37:52,320
Teddy, what have you done?
311
00:37:55,960 --> 00:37:57,360
Why did you kill her?
312
00:38:04,960 --> 00:38:06,120
Dad...
313
00:38:23,239 --> 00:38:24,599
Come on, let's go.
314
00:38:26,159 --> 00:38:27,399
Cleo, come on, come on.
315
00:38:28,920 --> 00:38:30,880
Teddy tried to leave
but Maisy lost it,
316
00:38:30,880 --> 00:38:34,600
started saying horrible things about
my mum and I just wanted her to stop.
317
00:38:34,599 --> 00:38:35,999
No, no, no.
318
00:38:36,559 --> 00:38:38,919
You have to try and steal my boyfriend
because no one else wants you?
319
00:38:39,280 --> 00:38:40,880
- What?
- Here we fucking go.
320
00:38:43,000 --> 00:38:45,080
- Even your own mum don't want you.
- Maisy.
321
00:38:45,079 --> 00:38:46,599
Shut up.
322
00:38:50,800 --> 00:38:52,120
She'd rather get smacked out
of her head...
323
00:38:52,119 --> 00:38:53,239
I said shut up.
324
00:38:53,239 --> 00:38:55,159
Yeah, did you shag him so you'd
get some free shit for her?
325
00:38:55,159 --> 00:38:57,159
- Maisy, just shut up!
- Why are you shouting at me?
326
00:39:08,320 --> 00:39:09,800
I didn't mean to kill her.
327
00:39:12,360 --> 00:39:17,840
Cleo, whoever's
making you say this,
328
00:39:17,840 --> 00:39:20,080
if it's the McKellers,
you need to tell me right now
329
00:39:20,079 --> 00:39:22,799
and you need to stop it,
okay? Just stop this.
330
00:39:23,440 --> 00:39:24,720
Charles did this.
331
00:39:25,679 --> 00:39:28,359
Charles killed Maisy.
He was there, Stella found him.
332
00:39:29,199 --> 00:39:30,519
We set it up.
333
00:39:32,079 --> 00:39:35,159
Shit, shit.
Lee, I don't know what to do.
334
00:39:35,760 --> 00:39:37,640
My dad's gonna
fucking kill us, man.
335
00:39:38,679 --> 00:39:41,119
Lee called his dad
and told him what we'd done.
336
00:39:42,119 --> 00:39:44,039
And he said he'd sort it. We...
337
00:39:45,360 --> 00:39:47,320
We didn't know
they'd send Charles.
338
00:39:48,559 --> 00:39:50,279
Teddy would never...
339
00:39:51,400 --> 00:39:52,760
Maisy texted me.
340
00:39:55,760 --> 00:39:58,440
She texted me to say
there was someone outside.
341
00:40:02,920 --> 00:40:04,000
It was me.
342
00:40:08,199 --> 00:40:09,879
I texted you so you'd come home.
343
00:40:14,880 --> 00:40:16,000
No...
344
00:40:20,880 --> 00:40:22,120
You texted me.
345
00:40:27,199 --> 00:40:29,879
Look at me. Did you?
346
00:40:47,239 --> 00:40:48,639
Please, I'm sorry.
347
00:40:49,199 --> 00:40:51,639
Please, I wanted to die when you found
me, I couldn't live with it any longer...
348
00:40:51,639 --> 00:40:53,559
- You need to stay away from me!
- Please.
349
00:40:53,559 --> 00:40:55,559
- Stay away from me.
- Please, please.
350
00:40:56,480 --> 00:40:58,840
I knew there was something,
I knew, I knew it.
351
00:40:59,519 --> 00:41:01,119
I knew there were something.
352
00:41:01,119 --> 00:41:03,599
I knew there was something
but I didn't think...
353
00:41:04,440 --> 00:41:07,160
Please, I really
didn't mean to kill her.
354
00:41:08,199 --> 00:41:10,119
Please... Please.
355
00:41:10,119 --> 00:41:12,839
Do you know how long I thought
that I could have saved her?
356
00:41:13,880 --> 00:41:16,560
- I didn't mean to kill her, I...
- I thought I could've saved her!
357
00:41:17,159 --> 00:41:21,359
You made me think I could have saved her,
and you fucking killed her!
358
00:41:22,079 --> 00:41:23,519
I swear to fucking God...
359
00:41:23,519 --> 00:41:25,319
- Stella! Stella! Stella!
- I swear to God!
360
00:41:27,679 --> 00:41:30,079
You killed my fucking baby.
You killed my fucking baby.
361
00:41:30,079 --> 00:41:32,159
Stella! Stella! Stella! Stella!
362
00:41:34,239 --> 00:41:36,399
Get her out of here.
Paul, get her out.
363
00:41:36,800 --> 00:41:38,880
Get her out of here, now!
364
00:41:38,880 --> 00:41:42,200
Get out! Get out!
365
00:41:43,400 --> 00:41:45,640
- Please, please...
- Paul, please get her out...
366
00:41:49,480 --> 00:41:50,960
Over a fucking boy.
367
00:41:54,000 --> 00:41:55,440
Get her out the house.
368
00:42:46,679 --> 00:42:48,879
We're here today
to discuss the murder
369
00:42:48,880 --> 00:42:53,040
of Maisy Tomlinson
on the 10th of December 2018.
370
00:42:54,960 --> 00:42:59,640
We'll listen to and respect what everyone
has to say so that we can work towards
371
00:42:59,639 --> 00:43:01,799
something positive
coming from this.
372
00:43:03,800 --> 00:43:05,680
Cleo, you've asked
for this meeting
373
00:43:05,679 --> 00:43:08,239
so you can answer
any further questions
374
00:43:08,239 --> 00:43:10,799
Stella and Paul might have
about their daughter's death
375
00:43:11,199 --> 00:43:13,039
and to express your remorse.
376
00:43:16,719 --> 00:43:18,839
When you're ready, we can begin.
377
00:43:41,480 --> 00:43:42,760
- Hiya.
- Hi.
378
00:43:47,679 --> 00:43:49,039
I got you a tea.
379
00:43:49,519 --> 00:43:51,399
- Oh, thanks.
- I don't know how you like it.
380
00:43:52,239 --> 00:43:53,519
I'm not fussy.
381
00:43:54,719 --> 00:43:55,839
Thanks for coming.
382
00:43:58,679 --> 00:43:59,919
You look different.
383
00:44:05,800 --> 00:44:09,480
I just wanted to let you know
I'm leaving.
384
00:44:12,320 --> 00:44:13,680
I just need to get away.
385
00:44:14,840 --> 00:44:16,160
What about Teddy?
386
00:44:18,760 --> 00:44:20,680
I wanna be
in a better place, Stella.
387
00:44:22,440 --> 00:44:23,880
For Teddy, when he gets out.
388
00:44:28,719 --> 00:44:29,959
It was my fault.
389
00:44:31,440 --> 00:44:33,040
Teddy never wanted my life.
390
00:44:34,880 --> 00:44:36,800
I did so many things wrong.
391
00:44:38,519 --> 00:44:39,639
So did I.
392
00:44:42,199 --> 00:44:43,439
We all do.
393
00:44:47,599 --> 00:44:48,759
You look really well.
394
00:44:53,519 --> 00:44:56,639
I still have my bad days,
but less than before.
395
00:44:58,440 --> 00:45:00,840
- That's something, eh?
- Yeah.
396
00:45:09,639 --> 00:45:11,799
I think I spoke a bit too soon
about the tea.
397
00:45:16,079 --> 00:45:20,119
- You still driving then?
- Yeah, yeah, it suits me.
398
00:45:20,169 --> 00:45:24,719
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.