All language subtitles for Twilight(2008)-am (1)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 ምርትዎን ወይም የምርት ስምዎን እዚህ ያስተዋውቁ ዛሬ www.OpenSubtitles.orgን ያግኙ 2 00:00:21,850 --> 00:00:25,047 ቤላ፡ ብዙም አላስብም ነበር። እንዴት እንደምሞት 3 00:00:25,120 --> 00:00:27,418 [ወፎች ቺርፒንግ] 4 00:00:33,262 --> 00:00:38,097 ነገር ግን በምወደው ሰው ቦታ መሞት ጥሩ መንገድ ይመስላል። 5 00:00:46,709 --> 00:00:48,301 [WINGS FLUTTERING] 6 00:00:51,213 --> 00:00:53,113 [አስጨናቂ ጭብጥ በመጫወት ላይ] 7 00:01:10,799 --> 00:01:15,307 ቤላ፡ ስለዚህ ራሴን ማምጣት አልችልም። ከቤት ለመውጣት በተደረገው ውሳኔ ተጸጸተ። 8 00:01:16,705 --> 00:01:18,502 ፊኒክስ ይናፍቀኝ ነበር። 9 00:01:20,909 --> 00:01:22,638 ሙቀት ናፈቀኝ። 10 00:01:25,914 --> 00:01:28,781 አፍቃሪነኝ፣ የተዛባ፣ የተጠናከረ እናት 11 00:01:28,851 --> 00:01:30,079 (ለስላሳ) እሺ። 12 00:01:31,453 --> 00:01:33,011 ፊል፡ ረኔ፣ ነይ። ቤላ: እና አዲሱ ባሏ 13 00:01:33,088 --> 00:01:35,852 ጓዶች፣ ኑ። ሁለታችሁንም እወዳችኋለሁ. ለመያዝ አውሮፕላን አግኝተናል. 14 00:01:35,924 --> 00:01:40,520 ነገር ግን በመንገድ ላይ መሄድ ይፈልጋሉ, ስለዚህ ከአባቴ ጋር የተወሰነ ጊዜ አሳልፋለሁ፣ 15 00:01:40,963 --> 00:01:43,227 እና ይሄ ጥሩ ነገር ይሆናል። 16 00:01:44,667 --> 00:01:46,100 ይመስለኛል። 17 00:01:46,969 --> 00:01:49,904 [መዘመር] የእሾህ ቁጥቋጦ ወደ ነጭነት ሲቀየር 18 00:01:49,972 --> 00:01:56,172 ያኔ ነው ወደ ቤት የምመጣው 19 00:01:56,245 --> 00:02:03,208 የምወጣው የምዘራውን ለማየት ነው 20 00:02:05,354 --> 00:02:09,916 እና የት እንደምሄድ አላውቅም 21 00:02:09,992 --> 00:02:13,291 እና ምን እንደማየው አላውቅም 22 00:02:13,362 --> 00:02:14,761 ቤላ፡ በዋሽንግተን ግዛት፣ 23 00:02:14,830 --> 00:02:17,799 በቋሚ ቋሚ ሽፋን ስር ከደመና እና ከዝናብ, 24 00:02:17,866 --> 00:02:20,266 ፎርክስ የምትባል ትንሽ ከተማ አለች። 25 00:02:20,335 --> 00:02:24,499 ሕዝብ፣ 3, 120 ሰዎች። 26 00:02:25,974 --> 00:02:27,999 እዚህ ነው የምንቀሳቀስ። 27 00:02:30,145 --> 00:02:31,874 የአባቴ ቻርሊ። 28 00:02:32,614 --> 00:02:34,809 እሱ የፖሊስ አዛዥ ነው። 29 00:02:35,651 --> 00:02:39,382 ኃይላትን እርግማን 30 00:02:41,356 --> 00:02:44,223 ምክንያቱም እኔ የምፈልገው... ነው። 31 00:02:44,293 --> 00:02:46,090 ፀጉርሽ ይረዝማል። 32 00:02:48,664 --> 00:02:51,497 ለመጨረሻ ጊዜ ካየሁህ ጊዜ ጀምሮ ቆርጬዋለሁ። 33 00:02:54,737 --> 00:02:56,068 እንደገና እንዳደገ ገምት። 34 00:03:04,580 --> 00:03:08,107 ቤላ፡ ሁለት ሳምንታት እዚህ አሳልፍ ነበር። በየክረምት ማለት ይቻላል 35 00:03:08,784 --> 00:03:10,684 ግን ዓመታት አልፈዋል። 36 00:03:25,768 --> 00:03:27,599 አንዳንድ መደርደሪያዎችን አጽድቻለሁ በመታጠቢያ ቤት ውስጥ. 37 00:03:27,736 --> 00:03:29,897 ቀኝ. አንድ መታጠቢያ ቤት. 38 00:03:36,044 --> 00:03:38,376 በጣም ጥሩ የስራ መብራት ነው። 39 00:03:39,348 --> 00:03:42,249 የሽያጭ ሴትየዋ የአልጋ ቁሳቁሶችን መርጣለች. 40 00:03:42,317 --> 00:03:44,842 ሐምራዊ ቀለም ይወዳሉ, ትክክል? 41 00:03:44,920 --> 00:03:46,512 ሐምራዊ ቀለም. 42 00:03:47,289 --> 00:03:48,654 አመሰግናለሁ. 43 00:03:54,997 --> 00:03:56,259 እሺ. 44 00:04:01,303 --> 00:04:04,329 ቤላ፡ ስለ ቻርሊ ካሉ ምርጥ ነገሮች አንዱ፣ 45 00:04:04,406 --> 00:04:06,306 አይንዣበበም። 46 00:04:09,511 --> 00:04:10,944 [የመኪና ቀንድ ሆንክስ] 47 00:04:13,816 --> 00:04:15,647 እናንተ ሰዎች መምጣታችሁን ሰማችሁ በመንገድ ላይ ሁሉ. 48 00:04:15,717 --> 00:04:17,309 አንተን ለማየት ጥሩ ነው. 49 00:04:19,121 --> 00:04:21,954 ቤላ, ቢሊ ብላክን ታስታውሳለህ. - አዎ. 50 00:04:22,024 --> 00:04:25,323 ዋው ጥሩ ትመስያለሽ። - ደህና, አሁንም እጨፍራለሁ. 51 00:04:25,594 --> 00:04:27,255 በመጨረሻ እዚህ በመሆናችሁ ደስተኛ ነኝ። 52 00:04:27,329 --> 00:04:29,627 እዚህ ቻርሊ ስለ ጉዳዩ ዝም አላለውም። እንደመጣህ ስለነገርከው። 53 00:04:29,698 --> 00:04:30,722 [CHUCLES] 54 00:04:30,799 --> 00:04:33,700 ደህና ፣ ማጋነን ቀጥል ። ወደ ጭቃው እሽክርክራለሁ. 55 00:04:33,769 --> 00:04:35,600 እኔ ቁርጭምጭሚት ውስጥ ራም በኋላ. 56 00:04:35,671 --> 00:04:37,263 ቻርሊ: መሄድ ትፈልጋለህ? - አዎ. 57 00:04:37,339 --> 00:04:38,567 አምጣው. 58 00:04:38,640 --> 00:04:41,575 ሰላም እኔ ያዕቆብ ነኝ። - ሄይ. 59 00:04:41,643 --> 00:04:44,407 የጭቃ ኬክ እንሰራ ነበር። ትንሽ ሳለን. 60 00:04:44,479 --> 00:04:46,310 ቀኝ. አይ, አስታውሳለሁ. 61 00:04:46,381 --> 00:04:47,405 [ሳቅ] 62 00:04:47,482 --> 00:04:49,541 ሁልጊዜ እንደዚህ ናቸው? 63 00:04:50,152 --> 00:04:53,019 ከእርጅና ጋር እየባሰ ይሄዳል። - ጥሩ. 64 00:04:53,088 --> 00:04:54,817 ታዲያ ምን ይመስላችኋል? 65 00:04:55,724 --> 00:04:56,986 ከምን? 66 00:04:57,526 --> 00:04:59,960 የእርስዎ የቤት መምጣት ስጦታ። - ይህ? 67 00:05:00,462 --> 00:05:03,329 ልክ እዚህ ቢሊ ገዙት። - አዎ. 68 00:05:03,398 --> 00:05:06,424 ሞተሩን ሙሉ በሙሉ ገነባሁልዎ። - በል እንጂ. 69 00:05:06,501 --> 00:05:08,264 ጌታ ሆይ! 70 00:05:09,238 --> 00:05:10,705 እንከን የለሽ ነው. እየቀለድክ ነው? 71 00:05:10,772 --> 00:05:12,034 [JACOB GRUNTS] 72 00:05:12,107 --> 00:05:13,506 አዝናለሁ. 73 00:05:14,543 --> 00:05:16,443 እንደምትወደው ነግሬሃለሁ። 74 00:05:16,511 --> 00:05:18,411 እኔ ከልጆች ጋር ነው. 75 00:05:18,480 --> 00:05:20,971 ኦህ, ጓዴ. ቦምቡ አንተ ነህ። 76 00:05:21,049 --> 00:05:22,380 እሺ. 77 00:05:23,018 --> 00:05:25,145 ያዳምጡ ፣ ድርብ ፓምፕ ያስፈልግዎታል በሚቀይሩበት ጊዜ ክላቹ, 78 00:05:25,220 --> 00:05:27,381 ግን ከዚህ በተጨማሪ ጥሩ መሆን አለብዎት. 79 00:05:27,456 --> 00:05:29,686 ይሄ ነው? - አዎ. አዎ፣ እዚያው ነው። 80 00:05:29,758 --> 00:05:31,282 ደህና. 81 00:05:32,094 --> 00:05:34,085 ወደ ትምህርት ቤት ወይም የሆነ ነገር ግልቢያ ይፈልጋሉ? 82 00:05:34,162 --> 00:05:36,187 በመጠባበቂያው ላይ ወደ ትምህርት ቤት እሄዳለሁ. 83 00:05:36,498 --> 00:05:38,625 ትክክል፣ ትክክል። - አዎ. 84 00:05:38,700 --> 00:05:41,863 ያ በጣም መጥፎ ነው. አንድን ሰው ማወቅ ጥሩ ነበር። 85 00:05:42,471 --> 00:05:44,029 [ልጆች እየሳቁ] 86 00:05:48,343 --> 00:05:50,334 ቤላ፡ በአዲስ ትምህርት ቤት የመጀመሪያ ቀንዬ። 87 00:05:50,412 --> 00:05:52,744 የሴሚስተር አጋማሽ መጋቢት ነው። 88 00:05:52,814 --> 00:05:53,906 [የከባድ መኪና የኋላ ፋየርስ] 89 00:05:53,982 --> 00:05:55,210 በጣም ጥሩ። 90 00:06:02,024 --> 00:06:04,584 ጥሩ ጉዞ። - አመሰግናለሁ. 91 00:06:06,161 --> 00:06:07,458 ጥሩ። 92 00:06:14,236 --> 00:06:16,227 አንቺ ኢዛቤላ ስዋን ነሽ አዲሲቷ ልጃገረድ። 93 00:06:16,305 --> 00:06:19,672 ሰላም፣ እኔ ኤሪክ ነኝ፣ የዚህ ቦታ አይኖች እና ጆሮዎች። 94 00:06:20,709 --> 00:06:24,577 የሚያስፈልግህ ማንኛውም ነገር፣ አስጎብኚ፣ የምሳ ቀን፣ ትከሻ ለማልቀስ? 95 00:06:28,650 --> 00:06:32,086 እኔ በእውነቱ የበለጠ ደግ ነኝ በጸጥታ የሚሰቃዩ ዓይነት. 96 00:06:33,055 --> 00:06:34,079 ለእርስዎ ባህሪ ጥሩ ርዕስ። 97 00:06:34,156 --> 00:06:36,818 እኔ ወረቀት ላይ ነኝ, እና እርስዎ ዜና ነዎት ፣ ሕፃን ፣ የፊት ገጽ። 98 00:06:36,892 --> 00:06:38,325 አይ አይደለሁም. 99 00:06:38,660 --> 00:06:42,494 [STUTTERS] አንተ... እባካችሁ ምንም አይነት ነገር የለንም... 100 00:06:42,564 --> 00:06:44,759 ቺላክስ ምንም ባህሪ የለም። 101 00:06:45,300 --> 00:06:46,699 እሺ አመሰግናለሁ. - ጥሩ? 102 00:06:46,835 --> 00:06:48,769 ልጃገረድ: እሺ. እሺ. አዎ። 103 00:06:49,604 --> 00:06:51,094 [የሴት ልጆች እየተወያዩ] 104 00:06:52,941 --> 00:06:54,568 ልጅቷ: ያዝ! ገባህ! ገባህ! 105 00:06:54,643 --> 00:06:55,837 [ቤላ ግሩንትስ] 106 00:06:55,911 --> 00:06:57,503 ሴት ልጅ 1: ላንቺ! 107 00:06:57,646 --> 00:06:59,011 ዋ! 108 00:06:59,081 --> 00:07:00,139 አዝናለሁ. 109 00:07:00,215 --> 00:07:02,479 እንድጫወት አትፍቀዱልኝ አልኳቸው። 110 00:07:02,884 --> 00:07:05,250 በጭራሽ. አይ ፣ አይ ፣ አይሆንም። ያ... ነው... አታድርግ... 111 00:07:05,320 --> 00:07:07,754 አንቺ ኢዛቤላ ነሽ አይደል? 112 00:07:07,823 --> 00:07:09,290 ቤላ ብቻ። 113 00:07:09,358 --> 00:07:11,519 አዎ። ሄይ እኔ ማይክ ኒውተን ነኝ። 114 00:07:11,827 --> 00:07:13,954 ስለተገናኘን ደስ ብሎኛል. - አዎ, አዎ. 115 00:07:14,029 --> 00:07:16,293 እሷ ጥሩ ሹል አላት ፣ huh? - [CHUCLES] አዎ፣ እሱ ነው... 116 00:07:16,365 --> 00:07:18,094 በነገራችን ላይ ጄሲካ ነኝ። 117 00:07:18,166 --> 00:07:20,100 ሄይ፣ ከአሪዞና ነህ፣ አይደል? 118 00:07:20,168 --> 00:07:21,499 አዎ። 119 00:07:21,570 --> 00:07:25,301 የአሪዞና ሰዎች አይደሉም መሆን ያለበት, እንደ, በእርግጥ ታን? 120 00:07:25,374 --> 00:07:26,432 አዎ። 121 00:07:26,508 --> 00:07:29,102 ለዛም ሊሆን ይችላል ያባረሩኝ። 122 00:07:30,579 --> 00:07:32,547 [ማይክ እና ጄሲካ እየሳቁ] 123 00:07:32,614 --> 00:07:34,081 ደናነህ. 124 00:07:35,317 --> 00:07:37,012 ያ በጣም አስቂኝ ነው። 125 00:07:40,822 --> 00:07:42,449 ተመለስ፣ ጄስ - ልጅ: እዚህ ታች. 126 00:07:43,291 --> 00:07:44,553 ኤሪክ፡ ልክ እንደ ዋና ስራ ታውቃለህ፣ 127 00:07:44,626 --> 00:07:46,890 እንደዚያው እንሆናለን ይህ እብድ ፒራሚድ ከሰማይ ወደቀ 128 00:07:46,962 --> 00:07:48,896 እና ከዚያ እርስዎ ይችላሉ ... - የእኔ ደስታ ነው, እመቤት. 129 00:07:48,964 --> 00:07:51,091 እናንተ ሰዎች እርስ በርሳችሁ ከፍተኛ አምስት መስጠት ይችላሉ. - ቡሪቶ ጓደኛዬ? 130 00:07:51,166 --> 00:07:53,794 ሄይ ማይኪ! የቤቴን ልጅ ቤላ አገኘሽው? - ሄይ. 131 00:07:54,002 --> 00:07:55,196 የቤትህ ሴት ልጅ? 132 00:07:55,270 --> 00:07:56,259 አዎ። - አዎ? 133 00:07:56,338 --> 00:07:58,169 ያ... - የኔ ሴት ልጅ. 134 00:07:58,573 --> 00:08:00,040 ይቅርታ ጨዋታህን ማበላሸት ነበረብኝ ማይክ! 135 00:08:00,108 --> 00:08:01,097 ታይለር 136 00:08:01,176 --> 00:08:02,200 [ሁሉም እየሳቁ] 137 00:08:02,277 --> 00:08:03,505 ታይለር፡ አዎ! 138 00:08:04,079 --> 00:08:05,569 በስመአብ. 139 00:08:05,647 --> 00:08:09,708 እንደገና እንደ አንደኛ ክፍል ነው። እርስዎ የሚያብረቀርቅ አዲስ አሻንጉሊት ነዎት። 140 00:08:10,085 --> 00:08:11,382 ፈገግ ይበሉ። 141 00:08:11,753 --> 00:08:13,015 እሺ. - አዝናለሁ. 142 00:08:13,088 --> 00:08:14,487 ለባህሪው ቅንነት ያስፈልገኝ ነበር። 143 00:08:14,556 --> 00:08:15,955 ባህሪው ሞቷል, አንጄላ. 144 00:08:16,024 --> 00:08:18,083 ደግመህ አታምጣው። 145 00:08:18,393 --> 00:08:19,485 ምንም አይደለም እኔ ብቻ... 146 00:08:19,561 --> 00:08:21,825 ጀርባሽን አገኘሁ ልጄ። 147 00:08:21,897 --> 00:08:25,094 ሌላ ኤዲቶሪያል እንደምናሄድ ገምት። በአሥራዎቹ ዕድሜ ውስጥ ባሉ ወጣቶች መጠጥ ላይ. 148 00:08:25,167 --> 00:08:29,331 ታውቃለህ, ሁልጊዜ ለአመጋገብ መዛባት መሄድ ይችላሉ. 149 00:08:30,872 --> 00:08:32,806 በዋና ቡድን ላይ የፍጥነት ንጣፍ። 150 00:08:32,874 --> 00:08:34,432 በእውነቱ, ያ ጥሩ ነገር ነው. 151 00:08:34,509 --> 00:08:37,603 ኪርክ. ቀኝ? እኔ ያሰብኩት ልክ ነው። - (ሳቅ) አዎ። 152 00:08:37,679 --> 00:08:39,840 አንጄላ፡ እየተነጋገርን ያለነው የኦሎምፒክ መጠን ነው። 153 00:08:39,915 --> 00:08:42,008 ጄሲካ፡ ምንም መንገድ የለም። እሱ በጣም ቆዳማ ነው። ትርጉም የለውም። 154 00:08:42,084 --> 00:08:43,745 አንጄላ፡ ሙሉ በሙሉ። - አዎ. 155 00:08:44,186 --> 00:08:45,585 [ሴት ልጆች እየሳቁ] 156 00:08:46,288 --> 00:08:47,778 እነሱ ማን ናቸው? 157 00:08:48,390 --> 00:08:49,948 ኩለንስ። 158 00:08:51,059 --> 00:08:54,551 የዶክተር እና የወይዘሮ ኩለን የማደጎ ልጆች ናቸው። 159 00:08:54,629 --> 00:08:58,156 ከአላስካ ወደዚህ ወረዱ ፣ ልክ, ከጥቂት አመታት በፊት. 160 00:08:58,233 --> 00:09:00,360 እነሱ ለራሳቸው ይቆያሉ. 161 00:09:00,435 --> 00:09:02,369 አዎ ፣ ምክንያቱም ሁሉም አንድ ላይ ናቸው። 162 00:09:02,437 --> 00:09:04,462 እንደ ፣ አንድ ላይ ፣ አንድ ላይ። 163 00:09:07,142 --> 00:09:09,702 ወርቃማ ልጃገረድ ፣ ያ ሮዛሊ ናት ፣ 164 00:09:09,778 --> 00:09:13,373 እና ትልቁ ጠቆር ያለ ፀጉር ሰው፣ ኢሜት፣ እንደ አንድ ነገር ናቸው። 165 00:09:13,448 --> 00:09:14,915 ያ ህጋዊ መሆኑን እንኳን እርግጠኛ አይደለሁም። 166 00:09:14,983 --> 00:09:17,349 ጄስ፣ እነሱ በትክክል ዝምድና የላቸውም። 167 00:09:17,419 --> 00:09:20,081 አዎ, ግን አብረው ይኖራሉ. ይገርማል። 168 00:09:20,155 --> 00:09:23,784 እና፣ እሺ፣ ትንሽዋ ጠቆር ያለች ሴት ልጅ አሊስ። 169 00:09:23,859 --> 00:09:25,759 በጣም ትገርማለች 170 00:09:25,827 --> 00:09:29,991 እና እሷ ከጃስፔር ጋር አለች, ብሉቱ ህመም የሚሰማው ማን ነው. 171 00:09:34,069 --> 00:09:38,768 ዶ/ር ኩለን እንደዚህ አሳዳጊ አባት/ተዛማጆች ናቸው። 172 00:09:38,840 --> 00:09:40,831 ምናልባት በጉዲፈቻ ሊወስደኝ ይችላል። 173 00:09:41,977 --> 00:09:43,444 ማነው እሱ? 174 00:09:49,718 --> 00:09:51,515 ኤድዋርድ ኩለን ነው። 175 00:09:51,586 --> 00:09:54,384 እሱ በጣም ቆንጆ ነው ፣ ግልጽ ነው ፣ 176 00:09:54,456 --> 00:09:57,789 ግን በግልጽ ማንም እዚህ የለም። ለእሱ በቂ ነው. 177 00:09:58,727 --> 00:10:01,093 ልክ እንደ እኔ ታውቃለህ? 178 00:10:01,663 --> 00:10:03,028 ስለዚህ, አዎ. 179 00:10:05,700 --> 00:10:08,533 ጄሲካ፡ ከምር፣ እንደ፣ ጊዜህን አታባክን. 180 00:10:08,603 --> 00:10:10,730 አላቀድኩም ነበር። 181 00:10:20,782 --> 00:10:22,750 ሚስተር ሞሊና. - ሄይ ማይክ 182 00:10:23,919 --> 00:10:26,183 ኦ --- አወ. ሚስ ስዋን 183 00:10:40,735 --> 00:10:43,101 ሃይ. ማለፊያ ማግኘት እችላለሁ? አመሰግናለሁ. 184 00:10:43,171 --> 00:10:45,503 ወደ ክፍል እንኳን በደህና መጡ። እዚህ. እቃህ ይኸውልህ፣ እሺ? 185 00:10:45,574 --> 00:10:48,236 እና እዚህ መቀመጫ አግኝቼልሃለሁ ፣ ስለዚህ ይምጡ. 186 00:10:48,310 --> 00:10:50,642 የመጨረሻው. እስኪያገኙ ድረስ ብቻ ይከተሉ። 187 00:10:50,712 --> 00:10:54,808 እሺ ጓዶች፣ ዛሬ እንሆናለን። የፕላኔሪያን ባህሪ መመልከት, 188 00:10:54,883 --> 00:10:56,942 aka flatworms. 189 00:10:57,786 --> 00:10:59,947 እንግዲህ ምን እናድርግ... 190 00:11:01,122 --> 00:11:02,919 [ሞሊና ይቀጥላል በግዴለሽነት መናገር] 191 00:11:04,159 --> 00:11:05,683 ... ማደስ። 192 00:11:06,261 --> 00:11:07,751 የዞምቢ ትሎች። 193 00:11:08,663 --> 00:11:12,326 ምንም ሞባይል ስልኮች የሉም። ጓዶች፣ እንሂድበት። 194 00:11:13,401 --> 00:11:15,164 ገር ፣ ገር ፣ የተወሰኑ አካባቢዎች። 195 00:11:15,237 --> 00:11:19,003 እባክህ እዚህ አትቁረጥ። እዚህ አንቆርጥም. 196 00:11:19,074 --> 00:11:21,042 ይህን አያምኑም። 197 00:11:21,543 --> 00:11:25,138 ለማተኮር እንሞክር እነዚያን እያጣራን ነው ፣ እህ ፣ ሰዎች? 198 00:11:29,184 --> 00:11:31,414 [የትምህርት ቤት ደወል መደወል] 199 00:11:36,091 --> 00:11:37,422 ኤድዋርድ፡ ክፍት የሆነ ነገር መኖር አለበት። 200 00:11:37,492 --> 00:11:40,427 ፊዚክስ? ባዮኬም? - ሴት: አይ, እያንዳንዱ ክፍል ሙሉ ነው. 201 00:11:41,296 --> 00:11:42,854 አንድ ደቂቃ ብቻ, ውድ. 202 00:11:42,931 --> 00:11:45,900 በባዮሎጂ ውስጥ መቆየት እንዳለብህ እፈራለሁ. 203 00:11:47,035 --> 00:11:50,471 ጥሩ። በቃ... ዝም ብዬ መታገስ አለብኝ። 204 00:12:06,521 --> 00:12:10,321 ምን ያህል ትልቅ እንደሆናችሁ ብቻ ማለፍ አልችልም። እና በጣም የሚያምር። 205 00:12:10,892 --> 00:12:12,917 ሄይ ቤላ። 206 00:12:12,994 --> 00:12:14,655 ታስታውሰኛለኽ? 207 00:12:15,864 --> 00:12:17,991 የገና አባትን አንድ አመት ተጫወትኩ. 208 00:12:18,066 --> 00:12:21,229 አዎ፣ ዋይሎን፣ አልነበራትም። ከአራት ዓመቷ ጀምሮ የገና በዓል። 209 00:12:21,303 --> 00:12:23,430 እንድምታ አድርጌያለው ግን አይደል? 210 00:12:23,505 --> 00:12:26,030 ሁሌም ታደርጋለህ። - የገና አባት ክራክ? 211 00:12:26,608 --> 00:12:28,599 ሄይ, ልጆች እነዚያን ትናንሽ ጠርሙሶች ይወዳሉ. 212 00:12:28,677 --> 00:12:31,908 ደህና, ልጅቷ የአትክልትዋን በርገር ይብላ ፣ ዌይሎን። 213 00:12:31,980 --> 00:12:34,414 እንደጨረስክ፣ የሚወዱትን አመጣለሁ. 214 00:12:34,482 --> 00:12:36,313 የቤሪ ኮብለር ፣ አስታውስ? 215 00:12:36,384 --> 00:12:39,319 አባትህ አሁንም አለው። ዘወትር ሐሙስ። 216 00:12:39,387 --> 00:12:41,514 አመሰግናለሁ. በጣም ጥሩ ነበር። 217 00:12:46,194 --> 00:12:47,559 ቻርሊ: እዚህ 218 00:12:48,029 --> 00:12:49,257 [WHISPERS] አመሰግናለሁ። 219 00:12:50,999 --> 00:12:52,660 [ሰዎች እየሳቁ] 220 00:12:58,206 --> 00:13:00,970 በስልክ ላይ ሪኔ፡ ሄይ፣ ልጄ። ስለዚህ አዳምጡ የፀደይ ስልጠና በጥሩ ሁኔታ ከሄደ 221 00:13:01,042 --> 00:13:02,202 ወደ ፍሎሪዳ ልንሄድ እንችላለን። 222 00:13:02,277 --> 00:13:05,371 አውቶሜትድ ድምጽ፡ እባክዎ $1.25 ያስገቡ ለተጨማሪ ሶስት ደቂቃዎች 223 00:13:05,447 --> 00:13:06,641 እማዬ ፣ ክፍልህ የት ነው? 224 00:13:06,715 --> 00:13:08,182 እሺ አትሳቅ። 225 00:13:08,249 --> 00:13:10,740 የኤሌክትሪክ ገመድ አላጣሁም። ሸሸ። 226 00:13:10,819 --> 00:13:11,808 [ሳቅ] 227 00:13:11,920 --> 00:13:15,151 መጮህ። አሁን ቴክኖሎጂን በጥሬው እጥላለሁ። 228 00:13:15,857 --> 00:13:19,315 ናፈከኝ. - ኦህ ልጄ፣ እኔም ናፍቄሻለሁ። 229 00:13:19,394 --> 00:13:21,692 ግን ስለ ትምህርት ቤትዎ የበለጠ ይንገሩኝ። አሁን ልጆቹ ምን ዓይነት ናቸው? 230 00:13:21,763 --> 00:13:23,822 ቆንጆ ወንዶች አሉ? 231 00:13:23,898 --> 00:13:25,729 ለአንተ ጥሩ እየሆኑ ነው? 232 00:13:25,800 --> 00:13:26,892 (ለስላሳ) 233 00:13:26,968 --> 00:13:28,230 ደህና፣ 234 00:13:29,571 --> 00:13:31,732 ሁሉም በጣም ደስተኞች ናቸው። 235 00:13:32,507 --> 00:13:33,974 ስለ ጉዳዩ ሁሉ ንገረኝ. 236 00:13:34,042 --> 00:13:35,737 ምንም እንኳን ምንም አይደለም. 237 00:13:35,810 --> 00:13:37,004 አዎ፣ ያደርጋል፣ ማር። 238 00:13:37,078 --> 00:13:40,206 የምሰራው የቤት ስራ አለኝ። በኋላ እናገራለሁ. 239 00:13:41,249 --> 00:13:42,648 እሺ። እወድሃለሁ። 240 00:13:42,717 --> 00:13:44,309 እኔም እወድሻለሁ. 241 00:13:53,528 --> 00:13:57,760 ቤላ፡ እሱን ለመጋፈጥ አስቤ ነበር። እና የእሱ ችግር ምን እንደሆነ ለማወቅ ይጠይቁ. 242 00:14:06,775 --> 00:14:08,640 ነገር ግን አላሳየም። 243 00:14:09,210 --> 00:14:10,802 [ቀስ በቀስ የሮክ ጭብጥ በመጫወት ላይ] 244 00:14:14,916 --> 00:14:16,178 ቤላ! 245 00:14:29,898 --> 00:14:33,334 ቤላ፡ እና በሚቀጥለው ቀን፣ ሌላ ምንም ትርኢት የለም። 246 00:14:38,306 --> 00:14:40,103 ተጨማሪ ቀናት አለፉ። 247 00:14:40,508 --> 00:14:43,306 ነገሮች ትንሽ እንግዳ እየሆኑ መጥተዋል። 248 00:14:48,783 --> 00:14:50,341 [ፓንቲንግ] 249 00:15:11,840 --> 00:15:13,705 [ነጐድጓድ] 250 00:15:30,492 --> 00:15:31,925 [GRUNTS] 251 00:15:33,027 --> 00:15:34,619 ደህና ነህ? - አዎ ደህና ነኝ። 252 00:15:34,696 --> 00:15:37,529 በረዶ በትክክል ያልተቀናጁትን አይረዳም። 253 00:15:37,599 --> 00:15:41,262 አዎ። ለዚያም ነበር ያለኝ አንዳንድ አዲስ ጎማዎች በጭነት መኪናው ላይ ተቀምጠዋል። 254 00:15:41,336 --> 00:15:44,100 አሮጌዎቹ ራሰ በራ ይሆናሉ። 255 00:15:44,172 --> 00:15:47,164 ደህና, ምናልባት ለእራት ዘግይቶ ሊሆን ይችላል. ወደ ሜሰን ካውንቲ መውረድ አለብኝ። 256 00:15:47,242 --> 00:15:51,508 በ Grisham Mill ውስጥ የደህንነት ጠባቂ በአንድ ዓይነት እንስሳ ተገደለ ። 257 00:15:52,247 --> 00:15:53,680 አንድ እንስሳ? 258 00:15:54,983 --> 00:15:57,577 ከአሁን በኋላ በፎኒክስ ውስጥ አይደለህም፣ ደወል። 259 00:15:57,652 --> 00:15:59,745 ለማንኛውም እጄን እንደምሰጥ መሰለኝ። 260 00:15:59,821 --> 00:16:02,085 ጠንቀቅ በል. - ሁሌም ነኝ. 261 00:16:03,591 --> 00:16:06,082 እና ለጎማዎች አመሰግናለሁ. - አዎ. 262 00:16:20,608 --> 00:16:22,303 [ነጐድጓድ] 263 00:16:22,777 --> 00:16:24,210 ኤሪክ፡ የፕሮም ኮሚቴ ጫጩት ነገር ነው፣ 264 00:16:24,279 --> 00:16:26,179 ግን ለማንኛውም ለወረቀቱ መሸፈን አለብኝ ፣ 265 00:16:26,247 --> 00:16:28,010 እና ወንድ ያስፈልጋቸዋል ሙዚቃን ለመምረጥ ለመርዳት, 266 00:16:28,082 --> 00:16:29,106 ስለዚህ የእርስዎን ጨዋታ ዝርዝር እፈልጋለሁ። 267 00:16:29,183 --> 00:16:33,711 ሄይ፣ ስማ፣ እያሰብኩ ነበር፣ ቀን አለህ... 268 00:16:33,788 --> 00:16:35,517 አሪዞና፣ ምን አለ? ኧረ? 269 00:16:35,590 --> 00:16:37,524 ሴት ልጅ ዝናቡን እንዴት ወደውታል? 270 00:16:37,592 --> 00:16:38,684 ይሻልሃል ሴት ልጅ። 271 00:16:38,760 --> 00:16:40,523 አዎ፣ ማይክ፣ ሃይ፣ አንተ ሰው፣ እውነተኛ ቆንጆ ነህ። 272 00:16:40,595 --> 00:16:43,758 ኧረ አውቃለሁ... - ያ በጣም አስደናቂ ነበር። 273 00:16:43,831 --> 00:16:46,129 ኤሪክ፡ ለምን የኔን ጨዋታ ትተኩሳለህ? ፕሌያ ይጫወት። 274 00:16:46,200 --> 00:16:48,930 ማይክ: አዎ, እሺ. ቲ-ቦል ምን ላይ ነው የምትጫወተው? 275 00:16:58,780 --> 00:17:00,042 ሀሎ. 276 00:17:00,748 --> 00:17:04,809 ይቅርታ እድል አላገኘሁም። ባለፈው ሳምንት እራሴን ለማስተዋወቅ. 277 00:17:04,886 --> 00:17:06,820 እኔ ኤድዋርድ ኩለን ነኝ። 278 00:17:06,888 --> 00:17:08,378 ቤላ ነህ? 279 00:17:09,490 --> 00:17:10,582 አዎ. 280 00:17:10,658 --> 00:17:12,387 የሽንኩርት ሥር ጫፍ ሴሎች, 281 00:17:12,460 --> 00:17:14,189 አሁን በእርስዎ ስላይዶች ላይ ያለው ያ ነው። 282 00:17:14,262 --> 00:17:18,460 እሺ? ስለዚህ ለይተህ ሰይማቸው ወደ mitosis ደረጃዎች ፣ 283 00:17:18,533 --> 00:17:23,493 እና በትክክል የሚያገኙ የመጀመሪያ አጋሮች ወርቃማው ሽንኩርት ያሸንፋሉ ። 284 00:17:24,138 --> 00:17:25,605 [ተማሪዎች እየሰበሰቡ] 285 00:17:26,541 --> 00:17:28,202 ልጅ: እሺ, ጥሩ. 286 00:17:29,377 --> 00:17:30,901 ሴቶች ቅድሚያ. 287 00:17:31,646 --> 00:17:33,511 [ተማሪዎች በግዴለሽነት ሲነጋገሩ] 288 00:17:35,883 --> 00:17:37,441 ሄዳችሁ ነበር። 289 00:17:37,852 --> 00:17:39,012 አዎ። 290 00:17:39,487 --> 00:17:41,978 ለሁለት ቀናት ከከተማ ወጣሁ። 291 00:17:42,056 --> 00:17:43,853 የግል ምክንያቶች. 292 00:17:44,792 --> 00:17:46,384 ፕሮፌስ። 293 00:17:47,562 --> 00:17:49,530 ብመለከት ቅር ይሉሃል? 294 00:17:54,669 --> 00:17:56,261 ፕሮፋስ ነው። 295 00:17:57,171 --> 00:17:58,661 እንዳልኩት። 296 00:18:04,312 --> 00:18:06,576 ታዲያ በዝናብ እየተዝናኑ ነው? 297 00:18:07,615 --> 00:18:08,946 [አስጨናቂ ሳቅ] 298 00:18:09,417 --> 00:18:10,714 ምንድን? 299 00:18:10,785 --> 00:18:13,083 ስለ አየር ሁኔታ እየጠየቁኝ ነው? 300 00:18:13,154 --> 00:18:14,519 አዎ፣ እኔ... 301 00:18:15,156 --> 00:18:16,680 እኔ እንደሆንኩ እገምታለሁ. 302 00:18:19,060 --> 00:18:21,995 እሺ ዝናቡን አልወድም። 303 00:18:23,931 --> 00:18:27,389 ማንኛውም ቀዝቃዛ, እርጥብ ነገር, እኔ በእርግጥ አይደለም ... 304 00:18:32,073 --> 00:18:34,166 ምንድን? - መነም. 305 00:18:35,076 --> 00:18:36,270 [ሳቅ] 306 00:18:39,113 --> 00:18:40,944 አናፋስ ነው። 307 00:18:41,449 --> 00:18:43,747 ብፈትሽ ታስባለህ? - በእርግጥ. 308 00:18:52,360 --> 00:18:53,622 አናፋሴ. 309 00:18:54,195 --> 00:18:55,787 እንዳልኩት። 310 00:18:59,867 --> 00:19:01,698 ቅዝቃዜውን እና ዝናቡን በጣም ከጠሉ, 311 00:19:01,769 --> 00:19:05,865 ለምን ወደ እርጥብ ቦታ ሄድክ? በአህጉር አሜሪካ? 312 00:19:11,579 --> 00:19:13,376 የተወሳሰበ ነው. 313 00:19:14,015 --> 00:19:16,006 መቀጠል እንደምችል እርግጠኛ ነኝ። 314 00:19:20,521 --> 00:19:22,682 እናቴ እንደገና አገባች እና ... 315 00:19:24,125 --> 00:19:26,923 ስለዚህ ሰውየውን አልወደዱትም ወይም... 316 00:19:27,462 --> 00:19:29,191 አይ፣ ያ አይደለም... 317 00:19:31,866 --> 00:19:33,663 ፊል በጣም ጥሩ ነው። 318 00:19:33,968 --> 00:19:36,266 [ገራገር ገጽታን በመጫወት ላይ] 319 00:19:46,647 --> 00:19:49,445 ሜታፋዝ ነው። ሊፈትሹት ይፈልጋሉ? 320 00:19:50,852 --> 00:19:52,444 አምንሃለሁ. 321 00:19:53,287 --> 00:19:56,415 ለምን አልተንቀሳቀስክም። ከእናትህ እና ከፊል ጋር? 322 00:19:58,326 --> 00:20:02,228 ደህና፣ ፊል ትንሽ ሊግ ቤዝቦል ተጫዋች ነው፣ 323 00:20:02,296 --> 00:20:05,197 እና ብዙ ይጓዛል, 324 00:20:05,266 --> 00:20:08,667 እናቴ ከእኔ ጋር ቤት ኖረች ግን እንዳስደሰተች አውቃለሁ 325 00:20:08,736 --> 00:20:13,230 ስለዚህ ከአባቴ ጋር ለተወሰነ ጊዜ እንደምቆይ አሰብኩ። 326 00:20:15,209 --> 00:20:17,336 እና አሁን ደስተኛ አይደለህም. 327 00:20:17,979 --> 00:20:20,140 አይ. - ይቅርታ ፣ ብቻ ... 328 00:20:21,182 --> 00:20:23,946 እርስዎን ለማወቅ እየሞከርኩ ነው። 329 00:20:24,018 --> 00:20:26,452 ለማንበብ በጣም ከባድ ነህ። 330 00:20:26,521 --> 00:20:28,751 ሄይ፣ እውቂያዎችን አግኝተሃል? 331 00:20:28,823 --> 00:20:30,154 አይ. 332 00:20:31,192 --> 00:20:33,456 ዓይኖችህ ጥቁር ነበሩ። ለመጨረሻ ጊዜ ያየኋችሁ 333 00:20:33,528 --> 00:20:37,487 እና አሁን ልክ እንደ ወርቃማ ቡናማ ናቸው. 334 00:20:37,565 --> 00:20:39,726 አዎ ፣ አውቃለሁ ፣ እሱ ነው… 335 00:20:40,134 --> 00:20:42,159 ፍሎረሰንት ነው. 336 00:21:11,566 --> 00:21:12,931 [የቀንድ ፍንዳታ] 337 00:21:14,602 --> 00:21:16,069 [የጎማዎች ጩኸት] 338 00:21:16,804 --> 00:21:17,793 [ከፍተኛ ጩኸት] 339 00:21:18,172 --> 00:21:19,161 [ትልቅ ግርፋት] 340 00:21:22,210 --> 00:21:23,905 [የሚንቀጠቀጥ እስትንፋስ] 341 00:21:37,558 --> 00:21:39,185 ሁሉም: ቤላ! - ቤላ! 342 00:21:39,260 --> 00:21:40,318 [ተማሪዎች ጩኸት] 343 00:21:40,394 --> 00:21:41,383 ልጃገረድ: 911 ይደውሉ! 344 00:21:41,462 --> 00:21:43,430 ልጅ፡ ቀድሞውንም ደወልኩ። በቅርቡ አንድ ሰው ይልካሉ። 345 00:21:43,497 --> 00:21:46,022 ቤላ በጣም አዝናለሁ። ደነገጥኩኝ። 346 00:21:47,134 --> 00:21:49,932 ቤላ፣ አሁን 911 በስልክ አግኝቻለሁ። 347 00:21:56,143 --> 00:21:58,008 ቤላ። ደህና ነህ? 348 00:21:58,946 --> 00:22:00,345 እኔ እና አንተ እንነጋገራለን. ደህና ነህ? 349 00:22:00,414 --> 00:22:02,211 ደህና ነኝ አባዬ። ተረጋጋ. 350 00:22:02,283 --> 00:22:04,717 ይቅርታ ቤላ። ለማቆም ሞከርኩ። 351 00:22:04,785 --> 00:22:05,843 አውቃለሁ. ችግር የለም. 352 00:22:05,920 --> 00:22:08,354 አይደለም፣ ሲኦል ደህና እንዳልሆነ እርግጠኛ ነው። 353 00:22:08,723 --> 00:22:09,849 አባዬ ጥፋቱ የእሱ አልነበረም። 354 00:22:09,924 --> 00:22:11,983 ልትገደል ትችላለህ። ያንን ይገባሃል? 355 00:22:12,059 --> 00:22:14,220 አዎ. እኔ ግን አልነበርኩም ስለዚህ... 356 00:22:15,296 --> 00:22:17,992 ፈቃድህን መሳም ትችላለህ ደህና ሁኚ። 357 00:22:18,065 --> 00:22:20,693 የአለቃ ሴት ልጅ እዚህ እንዳለች ሰማሁ። - ቻርሊ፡ ዶክተር ኩለን 358 00:22:20,768 --> 00:22:22,133 ቻርሊ. 359 00:22:22,503 --> 00:22:24,596 ይሄኛው አለኝ ጃኪ። 360 00:22:25,706 --> 00:22:27,003 ኢዛቤላ 361 00:22:27,808 --> 00:22:28,797 ቤላ። 362 00:22:29,210 --> 00:22:32,145 ደህና ፣ ቤላ ፣ በጣም ብዙ የፈሰሰ ይመስላል። ምን ተሰማህ? 363 00:22:32,213 --> 00:22:33,373 ጥሩ. 364 00:22:34,148 --> 00:22:35,513 እዚ እዩ። 365 00:22:36,517 --> 00:22:40,544 አንዳንድ ሊያጋጥምዎት ይችላል። ከአሰቃቂ ሁኔታ በኋላ ውጥረት ወይም ግራ መጋባት ፣ 366 00:22:40,621 --> 00:22:42,521 ነገር ግን የእርስዎ መሠረታዊ ነገሮች ጥሩ ሆነው ይታያሉ። 367 00:22:42,590 --> 00:22:44,683 ምንም አይነት የጭንቅላት ጉዳት ምልክቶች የሉም። 368 00:22:44,759 --> 00:22:46,283 ደህና ትሆናለህ ብዬ አስባለሁ። 369 00:22:46,360 --> 00:22:48,828 ታይለር፡ በጣም ይቅርታ ቤላ። እኔ በእውነት... 370 00:22:52,099 --> 00:22:53,191 ታውቃለህ, በጣም የከፋ ይሆን ነበር። 371 00:22:53,267 --> 00:22:56,134 ኤድዋርድ እዛ ከሌለ። ከመንገድ አስወጣኝ። 372 00:22:56,203 --> 00:22:58,296 ኤድዋርድ? ልጅህ? 373 00:22:58,906 --> 00:23:00,271 አዎ አስደናቂ ነበር። 374 00:23:00,341 --> 00:23:03,105 ፈጥኖ ደረሰኝ ማለቴ ነው። እሱ የትም አጠገቤ አልነበረም። 375 00:23:03,177 --> 00:23:05,270 በጣም እድለኛ እንደሆንክ ይሰማሃል። 376 00:23:05,346 --> 00:23:06,643 ቻርሊ. 377 00:23:10,718 --> 00:23:13,881 ወረቀት ላይ መፈረም አለብኝ። አለብዎት... 378 00:23:14,588 --> 00:23:17,022 ምናልባት ለእናትህ መደወል አለብህ. 379 00:23:17,091 --> 00:23:18,718 ነገራት? 380 00:23:21,562 --> 00:23:23,462 [አጉረመረመ] እሷ ምናልባት ልክ ነች 381 00:23:24,632 --> 00:23:26,259 ድንጋጤ. 382 00:23:27,501 --> 00:23:28,900 ROSALIE: ያዩ አሥራ አምስት ልጆች ምን ሆነ. 383 00:23:28,970 --> 00:23:31,530 ኤድዋርድ፡ ታዲያ ምን ማድረግ ነበረብኝ? ይሙት? 384 00:23:31,605 --> 00:23:34,301 ይህ ስለ አንተ ብቻ አይደለም። ስለ ሁላችንም ነው። 385 00:23:34,375 --> 00:23:37,173 ካርሊዝ፡ የሚገባን ይመስለኛል ይህንን ወደ ቢሮዬ ውሰድ ። 386 00:23:39,213 --> 00:23:42,182 ለአንድ ደቂቃ ያህል ላነጋግርዎት እችላለሁ? - ሮዛሊ. 387 00:23:48,289 --> 00:23:49,654 ምንድን? 388 00:23:53,027 --> 00:23:55,393 እንዴት በፍጥነት ወደ እኔ ደረስክ? 389 00:23:55,463 --> 00:23:57,931 ቤላ ከጎንሽ ቆሜ ነበር። 390 00:23:57,999 --> 00:24:01,799 አይ ከመኪናህ አጠገብ ነበርክ በዕጣው ላይ። 391 00:24:02,403 --> 00:24:03,995 አይ፣ አልነበርኩም። 392 00:24:04,839 --> 00:24:05,965 (ለስላሳ ሳቅ) 393 00:24:06,440 --> 00:24:08,169 አዎ ነበርክ። 394 00:24:09,710 --> 00:24:13,077 ቤላ፣ አንተ... ጭንቅላትህን መታ። 395 00:24:13,147 --> 00:24:14,910 ግራ የገባህ ይመስለኛል። 396 00:24:14,982 --> 00:24:16,415 ያየሁትን አውቃለሁ። 397 00:24:16,484 --> 00:24:18,611 እና ያ በትክክል ምን ነበር? 398 00:24:19,453 --> 00:24:20,818 አንተ... 399 00:24:22,556 --> 00:24:24,490 ቫኑን አቆምክ። 400 00:24:25,059 --> 00:24:27,755 በእጅህ ገፋኸው:: 401 00:24:28,696 --> 00:24:31,426 ደህና ፣ ማንም አያምናችሁም ፣ ስለዚህ… 402 00:24:32,700 --> 00:24:34,895 ለማንም አልናገርም ነበር። 403 00:24:35,603 --> 00:24:38,003 እውነቱን ማወቅ ብቻ ነው ያለብኝ። 404 00:24:39,040 --> 00:24:41,838 ዝም ብለህ አመስግነህ ማለፍ አትችልም? 405 00:24:42,243 --> 00:24:43,767 አመሰግናለሁ. 406 00:24:45,212 --> 00:24:47,942 ይህን አይለቅህም አይደል? - አይ. 407 00:24:48,015 --> 00:24:50,984 ደህና ፣ ከዚያ በብስጭት እንደሚደሰቱ ተስፋ አደርጋለሁ። 408 00:25:04,131 --> 00:25:05,655 [GASPS] 409 00:25:18,712 --> 00:25:20,111 (ለስላሳ ሳቅ) 410 00:25:25,586 --> 00:25:29,078 ቤላ፡ እና ያ የመጀመሪያው ምሽት ነበር። ኤድዋርድ ኩለንን አየሁ 411 00:25:31,525 --> 00:25:33,152 የሁሉንም ሰው ፍቃድ እፈልጋለሁ ፣ እሺ? 412 00:25:33,227 --> 00:25:34,956 ሳሚ እባክህ ሰብስባቸው። - አዎ. 413 00:25:35,029 --> 00:25:36,758 ጓዶች፣ እንሂድ። 414 00:25:36,831 --> 00:25:39,766 ና፣ ግባ። እንሂድ! 415 00:25:51,879 --> 00:25:54,609 ተመልከት፣ ኧረ? በህይወት አለህ። 416 00:25:55,216 --> 00:25:58,242 አውቃለሁ አዎ። የውሸት ማንቂያ፣ እገምታለሁ። - አዎ. 417 00:25:58,719 --> 00:26:02,086 አሁን ልጠይቅህ ፈለግሁ፣ ታውቃለህ ፣ ካወቅህ ፣ 418 00:26:02,156 --> 00:26:03,851 አንድ ወር ብቻ ነው የቀረው ግን... 419 00:26:03,924 --> 00:26:05,255 [በነርቭ ሳቅ ማይክ] 420 00:26:05,326 --> 00:26:08,989 ከእኔ ጋር ወደ prom መሄድ ትፈልጋለህ? 421 00:26:11,999 --> 00:26:14,126 ታዲያ ምን ይመስላችኋል? 422 00:26:14,702 --> 00:26:17,136 ስለምን? - መሄድ ትፈልጋለህ? 423 00:26:19,140 --> 00:26:20,573 ፕሮም ለማድረግ? 424 00:26:20,641 --> 00:26:22,302 ከእኔ ጋር? 425 00:26:22,376 --> 00:26:23,843 [በነርቭ ሳቅ] 426 00:26:23,911 --> 00:26:25,242 እኔ... 427 00:26:25,779 --> 00:26:27,076 ቀዳሚ. 428 00:26:27,915 --> 00:26:29,314 መደነስ። 429 00:26:29,884 --> 00:26:32,079 ለእኔ እንደዚህ አይነት ጥሩ ሀሳብ አይደለም. 430 00:26:33,821 --> 00:26:36,153 ለማንኛውም በዚያ ቅዳሜና እሁድ የሆነ ነገር አለኝ። 431 00:26:36,223 --> 00:26:38,157 በዚያ ቅዳሜና እሁድ ወደ ጃክሰንቪል እሄዳለሁ። 432 00:26:38,225 --> 00:26:40,193 ሌላ ቅዳሜና እሁድ መሄድ አይችሉም? 433 00:26:40,261 --> 00:26:42,161 የማይመለስ ቲኬት። 434 00:26:42,963 --> 00:26:45,022 ጄሲካን መጠየቅ አለብህ። 435 00:26:45,099 --> 00:26:47,067 ከእርስዎ ጋር መሄድ እንደምትፈልግ አውቃለሁ. 436 00:26:47,134 --> 00:26:48,897 ደህና. ደህና. 437 00:26:50,104 --> 00:26:52,538 ሞሊና፡ ዮ፣ ዮ፣ ዮ። ሄይ ጓዶች ኑ። 438 00:26:52,606 --> 00:26:55,734 መሄድ አለብን። መሄድ አለብን። አረንጓዴ ምንድን ነው? ጥሩ. 439 00:26:55,809 --> 00:26:58,175 እንሂድ. ጓዶች፣ ኑ። 440 00:26:59,747 --> 00:27:01,408 ሌላ አውቶቡስ፣ ሌላ አውቶቡስ። እንሂድ. 441 00:27:01,482 --> 00:27:03,040 ሞሊና፡ የእንቁላል ቅርፊቶች፣ የካሮት ቶፖች። 442 00:27:03,117 --> 00:27:05,745 ኮምፖስት አሪፍ ነው። አሁን፣ ያንን እዚያ ውስጥ፣ ኤሪክ። 443 00:27:05,819 --> 00:27:07,309 አዎን ጌታዪ. አዎን ጌታዪ. - በጣም ጥሩ ፣ በጣም ጥሩ። 444 00:27:07,388 --> 00:27:12,758 አሁን ፣ የእንፋሎት ኩባያ እሰራለሁ ከኮምፖስት ሻይ. 445 00:27:13,093 --> 00:27:14,185 እሺ. - ያንን ስጠኝ. 446 00:27:14,261 --> 00:27:18,163 አዎ። ይህ እንደገና ጥቅም ላይ ማዋል ነው። በጣም መሠረታዊ በሆነ መልኩ, ወንዶች. 447 00:27:18,232 --> 00:27:20,860 አትጠጣው! ለተክሎች ነው. 448 00:27:21,535 --> 00:27:23,662 ጃክሰንቪል ውስጥ ምን አለ? 449 00:27:25,573 --> 00:27:27,734 ስለዚህ ጉዳይ እንዴት አወቅህ? 450 00:27:28,842 --> 00:27:31,072 ጥያቄዬን አልመለስክም። 451 00:27:31,312 --> 00:27:34,076 ለኔ ማንንም አትመልስም ስለዚህ... 452 00:27:34,148 --> 00:27:36,776 ሰላም እንኳን አትለኝም ማለቴ ነው። 453 00:27:37,184 --> 00:27:38,412 ሃይ. 454 00:27:40,087 --> 00:27:42,681 ልትነግሪኝ ነው። ቫኑን እንዴት አቆምከው? 455 00:27:42,756 --> 00:27:45,657 አዎ። አድሬናሊን መጣደፍ ነበረብኝ። 456 00:27:46,227 --> 00:27:48,787 በጣም የተለመደ ነው። ጎግል ማድረግ ትችላለህ። 457 00:27:52,733 --> 00:27:54,428 ፍሎሪዲያኖች። 458 00:27:54,501 --> 00:27:56,799 በጃክሰንቪል ውስጥ ያለው ያ ነው። 459 00:27:57,371 --> 00:28:00,135 ቢያንስ የት እንደሚሄዱ ማየት ይችላሉ? 460 00:28:03,143 --> 00:28:06,909 እዩ፡ ንኹሉ ግዜ ንእሽቶ ስለ ዝዀነ፡ ንስኻትኩም ኢኹም። እኔ እንደማስበው ከሁሉ የተሻለው መንገድ ነው. 461 00:28:06,981 --> 00:28:09,745 ቤላ! ለማስተዋወቅ ማን እንደጠየቀኝ ገምት። 462 00:28:10,251 --> 00:28:11,513 የአለም ጤና ድርጅት? 463 00:28:12,052 --> 00:28:17,046 አዎ ፣ በእውነቱ ሙሉ በሙሉ አስቤ ነበር። ማይክ ሊጠይቅህ ነበር። 464 00:28:17,124 --> 00:28:20,287 ምንም እንኳን እንግዳ ነገር አይሆንም ፣ ትክክል? - አይ ዜሮ እንግዳ ነገር። 465 00:28:20,361 --> 00:28:22,226 እናንተ ሰዎች አብራችሁ ታላቅ ናችሁ። - በትክክል አውቃለሁ? 466 00:28:22,296 --> 00:28:23,285 [የወንዶች HOOTING] 467 00:28:23,364 --> 00:28:25,264 ታይለር... - ልጅ: ጠቅላላ. 468 00:28:25,332 --> 00:28:27,425 ቤላ ፣ ተመልከት። ትል ነው። 469 00:28:27,501 --> 00:28:28,991 [GUFFAWING] ትል ነው። 470 00:28:32,973 --> 00:28:35,407 ቤላ, ጓደኛ መሆን የለብንም. 471 00:28:38,112 --> 00:28:41,707 በትክክል መገመት ነበረብህ ትንሽ ቀደም ብሎ ወጥቷል. 472 00:28:42,249 --> 00:28:43,841 ለምን ዝም አላልክም ማለቴ ነው። ቫኑ ይደቅቅኝ። 473 00:28:43,917 --> 00:28:46,385 እና ይህን ሁሉ ጸጸት እራስህን አድን? 474 00:28:48,489 --> 00:28:50,320 ምን ፣ አንተን በማዳንህ የተፀፀተኝ ይመስልሃል? 475 00:28:50,391 --> 00:28:53,849 እንደምታደርገው አይቻለሁ። እኔ ብቻ... ለምን እንደሆነ አላውቅም። 476 00:28:54,862 --> 00:28:56,955 ምንም አታውቅም። 477 00:28:57,531 --> 00:28:58,862 ሃይ. 478 00:28:59,233 --> 00:29:00,393 ከእኛ ጋር ትጓዛለህ? 479 00:29:00,467 --> 00:29:02,298 አይ አውቶብሳችን ሞልቷል። 480 00:29:12,479 --> 00:29:14,470 እናትህ ጠራች። እንደገና። 481 00:29:16,450 --> 00:29:17,439 እንግዲህ ያንተ ጥፋት ነው። 482 00:29:17,518 --> 00:29:20,146 ልትነግራት አልነበረብህም። ስለ "አደጋ" አደጋ. ጨርሰሃል? 483 00:29:20,220 --> 00:29:21,551 አዎ። 484 00:29:22,189 --> 00:29:26,216 አዎ ልክ ነህ ብዬ አስባለሁ። እሷ ሁል ጊዜ እንዴት መጨነቅ እንዳለባት ታውቃለች። 485 00:29:27,628 --> 00:29:29,493 የተለየች ትመስላለች። 486 00:29:30,397 --> 00:29:32,024 ደስተኛ ትመስላለች። 487 00:29:35,402 --> 00:29:37,893 ፊል ልክ ሰው ይመስላል። 488 00:29:39,473 --> 00:29:40,963 አዎ እሱ ነው። 489 00:29:41,041 --> 00:29:42,235 [ጉሮሮውን ያጸዳል] 490 00:29:44,978 --> 00:29:46,309 [SIGHS] 491 00:29:47,815 --> 00:29:48,747 ደህና. 492 00:29:48,949 --> 00:29:51,577 ኤሪክ፡ አይ፣ ሚትስ ያስፈልግዎታል። ያስፈልጉዎታል. 493 00:29:52,152 --> 00:29:54,552 አይ፣ ለምን ከእኔ ጋር ትጨቃጨቃለህ? እነሱን ብቻ ነው የሚያስፈልጓቸው። 494 00:29:54,621 --> 00:29:57,715 ኤሪክ፡ ውርጭ ይደርስብሃል! - እኔ እንኳን አላውቅም. 495 00:30:00,961 --> 00:30:02,519 ኤሪክ፡ አዎ። ሄይ! 496 00:30:02,596 --> 00:30:05,360 ላ ፑሽ, ሕፃን. ገብተሃል? - ምን ማለት እንደሆነ ማወቅ አለብኝ? 497 00:30:05,432 --> 00:30:07,957 ላ ፑሽ ቢች ቁልቁል በ Quileute Rez. ሁላችንም ነገ እንሄዳለን። 498 00:30:08,035 --> 00:30:11,232 አዎ፣ ትልቅ እብጠት እየመጣ ነው። - እና እኔ በይነመረብን ብቻ አላሰስኩም። 499 00:30:11,305 --> 00:30:13,569 ኤሪክ አንዴ ተነስተሃል እና የአረፋ ሰሌዳ ነበር. 500 00:30:13,640 --> 00:30:16,006 ነገር ግን ዓሣ ነባሪ መመልከትም አለ። ከእኛ ጋር ይምጡ. 501 00:30:16,076 --> 00:30:19,136 ላ ፑሽ, ሕፃን. ላ ፑሽ ነው። 502 00:30:19,613 --> 00:30:21,604 እሺ፣ ይህን ማለት ካቆምክ እሄዳለሁ፣ እሺ? 503 00:30:21,682 --> 00:30:23,240 ከምር ፣ ወንድ። አሳፋሪ ነው ሰው። 504 00:30:23,317 --> 00:30:24,579 ምንድን? ይህ ነው የሚባለው። - ስለዚህ... 505 00:30:24,785 --> 00:30:26,252 ኤድዋርድ፡ የሚበላ ጥበብ? 506 00:30:29,556 --> 00:30:30,853 ቤላ። 507 00:30:32,059 --> 00:30:33,390 አመሰግናለሁ. 508 00:30:33,460 --> 00:30:37,260 ታውቃለህ፣ ስሜትህ ይለዋወጣል። ግርፋት እየሰጡኝ ነው። 509 00:30:38,866 --> 00:30:40,424 ይሻል ነበር ያልኩት ብቻ ጓደኛ ካልሆንን ፣ 510 00:30:40,501 --> 00:30:41,934 መሆን ስላልፈለግኩ አይደለም። 511 00:30:42,002 --> 00:30:43,833 ያ ማለት ምን ማለት ነው? 512 00:30:44,371 --> 00:30:47,772 ብልህ ከሆንክ ማለት ነው። ከእኔ ትራቅ። 513 00:30:48,776 --> 00:30:51,939 እሺ፣ ደህና፣ ለክርክር ስንል እንበል ብልህ አይደለሁም። 514 00:30:52,012 --> 00:30:55,209 እውነቱን ንገረኝ? - አይሆንም, ምናልባት ላይሆን ይችላል. 515 00:30:56,316 --> 00:30:58,682 ንድፈ ሃሳቦችህን ብሰማው እመርጣለሁ። 516 00:30:59,920 --> 00:31:01,911 እኔ ተመልክቻለሁ 517 00:31:03,157 --> 00:31:05,990 ራዲዮአክቲቭ ሸረሪቶች እና Kryptonite. 518 00:31:07,761 --> 00:31:10,127 ያ ሁሉ የጀግና ነገር ነው አይደል? 519 00:31:10,197 --> 00:31:13,598 እኔ ጀግና ባልሆንስ? እኔ መጥፎ ሰው ብሆንስ? 520 00:31:14,368 --> 00:31:15,858 አንተ አይደለህም. 521 00:31:16,737 --> 00:31:18,671 ልታስቀምጠው የምትፈልገውን አይቻለሁ 522 00:31:18,739 --> 00:31:21,037 ግን ልክ እንደሆነ አይቻለሁ ሰዎች ከእርስዎ እንዲርቁ. 523 00:31:21,108 --> 00:31:22,666 ጭንብል ነው። 524 00:31:26,680 --> 00:31:30,377 ለምን ዝም ብለን አንቆይም? 525 00:31:32,519 --> 00:31:34,316 ሁሉም ሰው ወደ ባህር ዳርቻ ይሄዳል። 526 00:31:34,388 --> 00:31:35,787 ና. 527 00:31:36,990 --> 00:31:40,448 ተዝናኑ ማለቴ ነው። 528 00:31:43,297 --> 00:31:45,322 የትኛው የባህር ዳርቻ? - ላ ፑሽ. 529 00:31:46,133 --> 00:31:47,964 አላውቅም. 530 00:31:48,035 --> 00:31:49,366 ዝም ብዬ... 531 00:31:49,837 --> 00:31:52,738 በዚያ ባህር ዳርቻ ላይ የሆነ ችግር አለ? 532 00:31:55,275 --> 00:31:57,368 ትንሽ ተጨናንቋል። 533 00:31:58,345 --> 00:31:59,471 [የሲጋል ስክሪፕት] 534 00:32:02,683 --> 00:32:05,811 ኧረ እየበረደ ነው። - እየቀዘፍኩ ነው ኮትስ። 535 00:32:06,119 --> 00:32:08,713 ከአሁን በኋላ ዋጋ ያለው እንደሆነ አላውቅም። - እዚህ መንገዱን በሙሉ በመኪና ሄድን። 536 00:32:08,789 --> 00:32:10,620 ጄሲካ፡ ቢያንስ እየቀዘፍኩ ነው። - አዎ. 537 00:32:10,691 --> 00:32:12,215 ትክክል ነች። - እናንተ ልጆች ሕፃናት ናችሁ። 538 00:32:12,292 --> 00:32:15,887 ስለዚህ፣ የኤሪክን እያሰብኩ ነው። ለፕሮም እጠይቃለሁ ፣ 539 00:32:15,963 --> 00:32:18,454 እና ከዚያ በኋላ ብቻ አያደርግም. 540 00:32:21,101 --> 00:32:23,069 ብለህ ልትጠይቀው ይገባል። 541 00:32:24,071 --> 00:32:27,268 ተቆጣጠር። አንቺ ጠንካራ እና ገለልተኛ ሴት ነሽ። 542 00:32:27,975 --> 00:32:29,670 ነኝ? - አዎ. 543 00:32:31,111 --> 00:32:33,409 ሄይ፣ ታደርገኛለህ? - አዎ. 544 00:32:35,048 --> 00:32:37,243 ቤላ! - ሰላም ያዕቆብ። 545 00:32:37,317 --> 00:32:38,909 ጓዶች ይህ ያዕቆብ ነው። - እሺ ሰዎች. እዴት ነህ? 546 00:32:38,986 --> 00:32:40,385 ሃይ. - ሃይ. 547 00:32:42,256 --> 00:32:44,281 እኔን ምን ትመስላለህ? 548 00:32:44,358 --> 00:32:46,451 [SCOFFS] በእኔ rez ላይ ነዎት፣ ያስታውሱ? 549 00:32:47,327 --> 00:32:48,919 እየተሳፈርክ ነው? 550 00:32:49,329 --> 00:32:51,194 በእርግጠኝነት አይደለም. - አመሰግናለሁ. 551 00:32:51,265 --> 00:32:54,166 እናንተ ሰዎች ቤላ ኩባንያ መጠበቅ አለባችሁ. የዋስትና ውሎዋ። 552 00:32:54,234 --> 00:32:55,292 የምን ቀን? 553 00:32:55,369 --> 00:32:57,200 ኤድዋርድን ጋበዘችው። 554 00:32:57,271 --> 00:32:59,796 ጨዋ ለመሆን በቃ። - እሷ ጋበዘችው ጥሩ ይመስለኛል። 555 00:32:59,873 --> 00:33:02,398 ማንም አያደርገውም። - አዎ፣ የኩለን ፍርሀት ነው። 556 00:33:02,476 --> 00:33:04,376 በትክክል ገብተሃል። 557 00:33:04,912 --> 00:33:06,539 እናንተ ታውቃላችሁ? 558 00:33:06,613 --> 00:33:08,877 ኩለንተናዊት እዚ ኣይመጽእን። 559 00:33:17,024 --> 00:33:21,723 ጓደኞችህ ምን ለማለት ፈልገው ነው ታውቃለህ፣ "ኩለኖች ወደዚህ አይመጡም?" 560 00:33:21,795 --> 00:33:23,820 ያንን ያዝከው፣ እንዴ? 561 00:33:25,132 --> 00:33:28,397 እኔ በእውነት አይደለሁም። ስለ እሱ ምንም ለማለት. 562 00:33:29,202 --> 00:33:31,295 ሄይ, ሚስጥር መጠበቅ እችላለሁ. 563 00:33:32,005 --> 00:33:33,267 [ሳቅ] 564 00:33:33,340 --> 00:33:36,309 እውነትም ልክ እንደ ድሮ አስፈሪ ታሪክ ነው። 565 00:33:38,779 --> 00:33:40,804 ደህና, ማወቅ እፈልጋለሁ. 566 00:33:43,650 --> 00:33:47,950 እሺ ኩሊቴስን ታውቃለህ ከተኩላዎች የተወለዱ ናቸው ተብሎ ይታሰባል? 567 00:33:48,855 --> 00:33:51,255 ምንድን? እንደ ተኩላዎች? 568 00:33:51,325 --> 00:33:53,293 አዎ። - ልክ እንደ እውነተኛ ተኩላዎች? 569 00:33:53,360 --> 00:33:56,727 ያዕቆብ፡ እንግዲህ ይህ ነው የኛ ነገድ አፈ ታሪክ። 570 00:33:56,930 --> 00:33:57,954 ቤላ፡ እሺ። 571 00:33:58,031 --> 00:34:00,795 ስለ ኩለንስ ታሪኹ መን እዩ? 572 00:34:02,202 --> 00:34:06,798 እሺ እነሱ ወርደዋል ተብሎ ይታሰባል። ከዚህ, እንደ, የጠላት ጎሳ. 573 00:34:10,077 --> 00:34:14,104 ያዕቆብ፡ ቅድመ አያቴ፣ አለቃ፣ በምድራችን ላይ እያደኑ አገኟቸው። 574 00:34:15,115 --> 00:34:17,106 ግን የተለየ ነገር ነን ብለው ነበር 575 00:34:17,184 --> 00:34:19,448 ስለዚህ ከእነሱ ጋር ስምምነት ፈጠርን. 576 00:34:19,953 --> 00:34:22,547 ከኩዊሊቴ መሬቶች ለመራቅ ቃል ከገቡ፣ 577 00:34:22,623 --> 00:34:26,753 ከዚያ እኛ አናጋልጥም። ወደ palefaces በእርግጥ ምን ነበሩ. 578 00:34:28,161 --> 00:34:30,652 እዚህ የተንቀሳቀሱ መሰለኝ። 579 00:34:31,198 --> 00:34:33,132 ወይም ወደ ኋላ ተንቀሳቅሷል። 580 00:34:33,900 --> 00:34:35,162 ቀኝ. 581 00:34:35,802 --> 00:34:38,532 አንጄላ: [ጩኸት] እጄን ነካው። እባብ! ተወ! 582 00:34:40,507 --> 00:34:42,873 ደህና, እነሱ በእርግጥ ምንድን ናቸው? 583 00:34:42,943 --> 00:34:45,036 ወሬ ብቻ ነው ቤላ። 584 00:34:46,113 --> 00:34:47,910 በሉ እንሂድ. 585 00:34:49,650 --> 00:34:51,117 [አንጄላ ጩኸቷን ቀጠለች] 586 00:34:51,184 --> 00:34:53,709 እባብ! እባብ! 587 00:34:57,824 --> 00:35:03,922 [መዘመር] እናቴ አላውቅም አለች:: ኪቲ ሜው እንዴት እንደሚሰራ 588 00:35:03,997 --> 00:35:05,487 [ጥልቅ ማደግ] 589 00:35:11,138 --> 00:35:12,435 ሀሎ? 590 00:35:19,413 --> 00:35:20,641 ጄራልድ? 591 00:35:21,915 --> 00:35:23,177 ጄራልድ? 592 00:35:34,661 --> 00:35:36,128 [አስደሳች] 593 00:35:42,669 --> 00:35:43,897 ሀሎ. 594 00:35:44,771 --> 00:35:46,295 ቆንጆ ጃኬት። 595 00:35:49,376 --> 00:35:50,502 ማነህ? 596 00:35:50,577 --> 00:35:53,478 ሁሌም ያው የማይረቡ ጥያቄዎች ናቸው። 597 00:35:53,547 --> 00:35:54,741 "ማነህ?" 598 00:35:54,815 --> 00:35:56,578 "ምን ፈለክ?" 599 00:35:57,117 --> 00:35:59,176 "ለምን ይህን ታደርጋለህ?" 600 00:35:59,252 --> 00:36:02,915 ጄምስ በምግብ አንጫወት። 601 00:36:07,861 --> 00:36:09,419 [የነጎድጓድ ድምፅ] 602 00:36:10,831 --> 00:36:12,128 [BLUESY-ROCK ገጽታን በመጫወት ላይ] 603 00:36:52,339 --> 00:36:53,931 ጄሲካ፡ እሱ እዚህ የለም። 604 00:36:56,143 --> 00:36:59,408 አየሩ ጥሩ በሚሆንበት ጊዜ፣ ኩለንቶች ይጠፋሉ. 605 00:36:59,980 --> 00:37:01,675 ምን ፣ ዝም ብለው ይጥላሉ? 606 00:37:01,748 --> 00:37:06,447 አይ፣ ዶ/ር እና ወይዘሮ ኩለን አወጧቸው ለ, እንደ, የእግር ጉዞ እና የካምፕ እና ነገሮች. 607 00:37:06,520 --> 00:37:08,715 እኔ በወላጆቼ ላይ ሞክሬያለሁ. እንኳን ቅርብ አይደለም። 608 00:37:08,789 --> 00:37:11,587 ወንዶች፣ ከኤሪክ ጋር ወደ ፕሮም እሄዳለሁ። 609 00:37:11,658 --> 00:37:15,355 ብቻ ጠየቅኩት። ተቆጣጥሬያለሁ። - ያ እንደሚሆን ነግሬሃለሁ። 610 00:37:15,428 --> 00:37:17,896 እርግጠኛ ነህ ከከተማ መውጣት አለብህ? 611 00:37:17,964 --> 00:37:20,524 ኦህ ፣ አዎ ፣ ትንሽ የቤተሰብ ጉዳይ ነው። 612 00:37:20,600 --> 00:37:21,965 እሺ ወደ ገበያ መሄድ አለብን በፖርት አንጀለስ 613 00:37:22,035 --> 00:37:24,970 ሁሉም ጥሩ ልብሶች ከመፀዳታቸው በፊት. 614 00:37:25,038 --> 00:37:27,006 [የትምህርት ቤት ደወል መደወል] 615 00:37:27,808 --> 00:37:30,675 ፖርት አንጀለስ? ብመጣስ ታስባለህ? 616 00:37:30,744 --> 00:37:33,076 አዎ, የእርስዎን አስተያየት እፈልጋለሁ. 617 00:37:34,748 --> 00:37:36,340 ይህን ወድጄዋለሁ። - አንጄላ: ጥሩ ነው. 618 00:37:36,416 --> 00:37:38,748 ግን ፣ እንደ ፣ እኔ አላውቅም አንድ-ትከሻ ያለው ነገር. 619 00:37:38,819 --> 00:37:40,286 ይህን ወድጄዋለሁ። - ጄሲካ: አዎ ፣ ዶቃውን እወዳለሁ ፣ 620 00:37:40,353 --> 00:37:42,651 እና ጌጣጌጥ አያስፈልጉም. - ጄስ ፣ ምን ይመስልሃል? ላቬንደር? 621 00:37:42,722 --> 00:37:44,622 ጥሩ ነው? ያ የኔ ቀለም ነው? - እወደዋለሁ. 622 00:37:44,691 --> 00:37:46,682 ያን አቧራማ ጽጌረዳም ወድጄዋለሁ። 623 00:37:46,760 --> 00:37:49,729 እሺ ይህን ወድጄዋለሁ። ጡቶቼ ጥሩ እንዲመስሉ ያደርጋቸዋል። 624 00:37:49,796 --> 00:37:50,956 ሄይ - ጄሲካ: ትክክል? 625 00:37:51,031 --> 00:37:52,225 ጥሩ. 626 00:37:52,866 --> 00:37:55,562 አንጄላ፡ ኦ እግዚአብሔር። - ያ የማይመች ነው። 627 00:37:55,869 --> 00:37:57,598 በጣም አስጸያፊ ነው። 628 00:37:57,838 --> 00:37:59,669 ቤላ ምን ይመስላችኋል? 629 00:37:59,739 --> 00:38:00,967 አዎ? 630 00:38:01,374 --> 00:38:03,171 ያ ጥሩ ይመስላል። 631 00:38:03,243 --> 00:38:06,212 ስለዚያ ተናግረሃል፣ እንደ የመጨረሻዎቹ አምስት ልብሶች ግን. 632 00:38:06,279 --> 00:38:08,509 ሁሉም በጣም ጥሩ ናቸው ብዬ አስቤ ነበር። 633 00:38:08,582 --> 00:38:11,107 በእውነቱ በዚህ ውስጥ አልገባህም ፣ አይደል? 634 00:38:11,184 --> 00:38:14,483 በእውነቱ በእውነት ብቻ እፈልጋለሁ ወደዚህ መጽሐፍት መደብር ለመሄድ. 635 00:38:14,855 --> 00:38:16,345 ሬስቶራንቱ ውስጥ እንገናኝ? 636 00:38:16,423 --> 00:38:19,153 ጄሲካ፡ እርግጠኛ ነህ? - አዎ, አዎ. ከደቂቃ በኋላ እንገናኝ። 637 00:38:19,226 --> 00:38:20,784 እሺ. - እሺ. 638 00:38:22,896 --> 00:38:24,488 እሷ ግን ልክ ነች። ይህ አሪፍ ይመስላል። 639 00:38:26,533 --> 00:38:27,727 [የቤተ ክርስቲያን ደወሎች] 640 00:38:27,801 --> 00:38:29,428 ወንዱ፡ እዛ ሂድ። 641 00:38:30,971 --> 00:38:33,201 መልካም ምሽት ይሁንልህ. - ቤላ: አመሰግናለሁ. 642 00:39:05,305 --> 00:39:09,071 ልጅ፡- በአለባበስ ሱቅ ውስጥ አየሁህ። - ሄይ ፣ ወዴት ትሮጣለህ? 643 00:39:09,142 --> 00:39:10,302 ልጅ፡ እዛ ነች። 644 00:39:10,377 --> 00:39:12,242 እንደአት ነው? - ሴት ልጄ ነች። 645 00:39:12,312 --> 00:39:13,973 ልጅ 2፡ እንደምን አደርክ? - ማን እንዳገኘን ተመልከት። 646 00:39:14,047 --> 00:39:16,914 ምን ሆና ነው ሴት ልጅ? ሄይ... ወዴት ትሄዳለህ? 647 00:39:16,983 --> 00:39:19,042 ልጅ 3፡ ወዴት ትሄዳለህ? - ኑ ከእኛ ጋር ጠጡ። 648 00:39:19,119 --> 00:39:20,450 አዎ፣ ከእኛ ጋር መዋል አለብህ። - በል እንጂ. 649 00:39:20,520 --> 00:39:21,851 አዝናኝ ነው. 650 00:39:21,922 --> 00:39:23,321 ምንድነው ችግሩ? - እሷ አይወድም, ሰው. 651 00:39:23,390 --> 00:39:24,789 ቆንጆ ነሽ። - አትንኩኝ. 652 00:39:24,858 --> 00:39:26,758 ልጅ: ቆንጆ። - በእውነቱ, አይደለም. ከምር፣ ይገባሃል። 653 00:39:26,826 --> 00:39:28,384 አትንኩኝ። 654 00:39:28,461 --> 00:39:30,088 [ወንድ እያቃሰተ] 655 00:39:31,064 --> 00:39:32,463 [ኤንጂን ማሻሻያ] 656 00:39:34,234 --> 00:39:35,462 [GASPS] 657 00:39:36,303 --> 00:39:37,895 መኪናው ውስጥ ይግቡ። 658 00:39:39,539 --> 00:39:42,201 ያ በጣም አደገኛ አካሄድ ነበር። 659 00:39:42,275 --> 00:39:43,742 [ጥልቅ ማደግ] 660 00:39:57,590 --> 00:39:59,080 [የጎማዎች ጩኸት] 661 00:40:02,595 --> 00:40:03,857 [ወንዶች እየጮሁ] 662 00:40:06,299 --> 00:40:07,527 [ሆርን ብላሪንግ] 663 00:40:09,069 --> 00:40:11,629 ወደዚያ ልመለስ እና የእነዚያን ሰዎች ጭንቅላት ቀደደ። 664 00:40:11,705 --> 00:40:12,729 አይ፣ ማድረግ የለብህም። 665 00:40:12,806 --> 00:40:15,673 አጸያፊና አስጸያፊ ነገሮችን አታውቅም። ብለው ያስቡ ነበር። 666 00:40:15,742 --> 00:40:17,175 እና ታደርጋለህ? 667 00:40:17,911 --> 00:40:19,936 ለመገመት አስቸጋሪ አይደለም. 668 00:40:21,114 --> 00:40:25,483 ስለ ሌላ ነገር ማውራት ይችላሉ? ዞር እንዳልል ረብሸኝኝ። 669 00:40:26,753 --> 00:40:29,085 ቀበቶዎን መታጠፍ አለብዎት. 670 00:40:29,155 --> 00:40:30,383 [ሳቅ] 671 00:40:30,457 --> 00:40:32,823 ቀበቶዎን መታጠፍ አለብዎት. 672 00:40:37,864 --> 00:40:40,424 ሰላጣው በጣም ጥሩ ነው ብዬ አስቤ ነበር. - ሄይ, እናንተ ሰዎች, ይቅርታ. ዝም ብዬ... 673 00:40:40,500 --> 00:40:42,024 የት ነበርክ? መልዕክቶችን ትተናል። 674 00:40:42,102 --> 00:40:45,538 አዎ፣ ጠብቀን ነበር፣ ግን እኛ እንደ፣ እየተራበን ስለሆነ እኛ... 675 00:40:46,673 --> 00:40:49,073 ቤላን ከእራት ስለያዝኩት ይቅርታ። 676 00:40:49,142 --> 00:40:52,475 እርስ በርሳችን ብቻ ተፋጠጥን። እና ማውራት ጀመርኩ ። 677 00:40:53,913 --> 00:40:55,141 አዎ። - አይ. 678 00:40:55,215 --> 00:40:58,946 አይ፣ ሙሉ በሙሉ እንረዳለን። ማለቴ ያ ይከሰታል አይደል? 679 00:40:59,853 --> 00:41:00,911 አዎ ነበርን... 680 00:41:00,987 --> 00:41:03,854 ነበርን፣ አዎ፣ ገና እየሄድን ነበር። ስለዚህ... - ይህን እንይ... 681 00:41:03,923 --> 00:41:05,857 ቤላ ፣ ከፈለግሽ… 682 00:41:06,226 --> 00:41:09,320 ማረጋገጥ ያለብኝ ይመስለኛል ቤላ የሚበላ ነገር ያገኛል. 683 00:41:09,396 --> 00:41:10,920 ከፈለጉ። 684 00:41:12,499 --> 00:41:14,592 እኔ ራሴ ወደ ቤት እወስድሃለሁ። 685 00:41:14,667 --> 00:41:17,033 ያ በጣም አሳቢ ነው። 686 00:41:17,103 --> 00:41:19,571 በእውነት አሳቢ ነው። አዎ። 687 00:41:20,206 --> 00:41:22,367 አዎ። የሆነ ነገር መብላት አለብኝ. 688 00:41:22,442 --> 00:41:23,739 አዎ። 689 00:41:24,577 --> 00:41:27,102 እሺ፣ ነገ እንገናኝሃለን። - እሺ አዎ. 690 00:41:27,180 --> 00:41:29,011 አንጄላ፡ አየህ። - እሺ. 691 00:41:37,524 --> 00:41:38,957 [የሴት ልጅ ፈገግታ) 692 00:41:39,893 --> 00:41:42,293 ደህና ፣ አንድ እንጉዳይ ራቫዮሊ። 693 00:41:43,129 --> 00:41:45,529 አመሰግናለሁ. - አዎ, ምንም ችግር የለም. 694 00:41:46,466 --> 00:41:48,764 ስለዚህ ምንም ነገር እንደሌለ እርግጠኛ ነዎት ላገኝልህ እችላለሁ? 695 00:41:48,835 --> 00:41:50,735 አይ, አመሰግናለሁ. 696 00:41:51,538 --> 00:41:53,199 አሳውቀኝ. 697 00:41:53,406 --> 00:41:54,737 (ለስላሳ) 698 00:41:59,112 --> 00:42:01,273 በእውነቱ አትበላም? 699 00:42:03,450 --> 00:42:06,078 አይ፣ በልዩ አመጋገብ ላይ ነኝ። 700 00:42:08,354 --> 00:42:10,720 አንዳንድ መልሶች ልትሰጡኝ ይገባል። 701 00:42:11,891 --> 00:42:13,358 አዎ አይ. 702 00:42:14,127 --> 00:42:16,527 ወደ ሌላኛው ጎን ለመድረስ. 703 00:42:17,130 --> 00:42:19,064 1.77245... 704 00:42:19,132 --> 00:42:21,464 ማወቅ አልፈልግም። የ pi ስኩዌር ሥር ምንድን ነው. 705 00:42:21,534 --> 00:42:23,229 ያንን ያውቁ ነበር? 706 00:42:23,303 --> 00:42:25,430 የት እንዳለሁ እንዴት አወቅክ? 707 00:42:25,505 --> 00:42:26,767 አላደረግኩም። 708 00:42:27,173 --> 00:42:29,869 ደህና. - ምንድን? 709 00:42:29,943 --> 00:42:31,604 አትውጣ። እኔ... 710 00:42:35,448 --> 00:42:37,575 ተከተለኝ? 711 00:42:39,252 --> 00:42:40,549 እኔ... 712 00:42:40,620 --> 00:42:45,057 ለእርስዎ በጣም ጥበቃ ይሰማኛል. 713 00:42:47,927 --> 00:42:49,258 ስለዚህ ተከተለኝ. 714 00:42:49,329 --> 00:42:52,321 ርቀትን ለመጠበቅ እየሞከርኩ ነበር የእኔን እርዳታ ካልፈለግክ በስተቀር 715 00:42:52,398 --> 00:42:56,630 እና ከዚያ እነዚያ ዝቅተኛ-ህይወት ምን እንደሆኑ ሰማሁ እያሰቡ ነበር። 716 00:42:56,703 --> 00:42:58,034 ጠብቅ. 717 00:42:58,671 --> 00:43:01,606 የሚያስቡትን ሰምተሃል ትላለህ? 718 00:43:02,942 --> 00:43:04,136 (ለስላሳ ሳቅ) 719 00:43:04,611 --> 00:43:06,340 ታዲያ አንተ... 720 00:43:07,447 --> 00:43:09,210 አእምሮን ታነባለህ? 721 00:43:12,051 --> 00:43:15,748 በዚህ ክፍል ውስጥ ሁሉንም አእምሮ ማንበብ እችላለሁ. 722 00:43:16,856 --> 00:43:18,687 ካንተ ውጪ። 723 00:43:20,593 --> 00:43:24,256 ገንዘብ ፣ ወሲብ ፣ 724 00:43:25,732 --> 00:43:27,199 ገንዘብ፣ 725 00:43:27,867 --> 00:43:29,391 ወሲብ፣ 726 00:43:29,469 --> 00:43:30,731 ድመት. 727 00:43:31,070 --> 00:43:32,298 [SIGHS] 728 00:43:33,706 --> 00:43:36,539 እና ከዚያ እርስዎ, ምንም. 729 00:43:38,411 --> 00:43:40,504 በጣም ያበሳጫል። 730 00:43:42,982 --> 00:43:45,382 በእኔ ላይ የሆነ ችግር አለ? 731 00:43:46,786 --> 00:43:48,981 አየህ እነግርሃለሁ አእምሮን ማንበብ እችላለሁ 732 00:43:49,055 --> 00:43:52,115 እና አለ ብለው ያስባሉ የሆነ ችግር አለብህ። 733 00:43:56,896 --> 00:43:58,261 [EXHALES] 734 00:43:59,666 --> 00:44:01,258 ምንድነው ይሄ? 735 00:44:01,801 --> 00:44:08,604 ጥንካሬ የለኝም ከአሁን በኋላ ከእርስዎ ለመራቅ. 736 00:44:11,110 --> 00:44:12,577 ከዚያ አታድርግ። 737 00:44:32,365 --> 00:44:34,959 እሺ፣ አሁን ሞቅ ያለ ይመስለኛል። 738 00:44:36,469 --> 00:44:37,959 [GASPS] 739 00:44:41,407 --> 00:44:43,432 እጅህ በጣም ቀዝቃዛ ነው። 740 00:44:54,354 --> 00:44:55,378 ቤላ፡ ውይ! 741 00:44:55,455 --> 00:44:57,320 ምን አየተደረገ ነው? 742 00:44:58,858 --> 00:45:00,826 አባቴ አሁንም እዚህ አለ። 743 00:45:00,893 --> 00:45:02,884 መግባት ትችላለህ? 744 00:45:05,265 --> 00:45:07,733 ኤድዋርድ፡ ያ የአባቴ መኪና ነው መጨረሻው ላይ። 745 00:45:08,167 --> 00:45:10,192 እዚህ ምን እየሰራ ነው? 746 00:45:12,939 --> 00:45:15,100 ኤድዋርድ፡ ካርሊል፣ ምን እየሆነ ነው? 747 00:45:16,676 --> 00:45:20,077 ዋይሎን ፎርጅ በጀልባ ውስጥ ተገኝቷል ከቦታው አጠገብ ወጣ ። 748 00:45:20,880 --> 00:45:23,508 ሰውነቱን መረመርኩት። - ሞተ? 749 00:45:25,018 --> 00:45:27,316 እንዴት? - የእንስሳት ጥቃት. 750 00:45:29,722 --> 00:45:32,919 እንደዚያው ነበር? ያንን የደህንነት ጠባቂ በሜሶን ውስጥ ወረደ? 751 00:45:32,992 --> 00:45:34,254 በጣም የሚመስለው. 752 00:45:34,327 --> 00:45:38,161 እንግዲህ ወደ ከተማ እየተቃረበ ነው። - ቤላ, ወደ ውስጥ መግባት አለብህ. 753 00:45:38,231 --> 00:45:40,722 ዋይሎን የአባትህ ጓደኛ ነበር። 754 00:45:40,800 --> 00:45:41,994 እሺ. 755 00:45:45,672 --> 00:45:47,537 በኋላ እንገናኝ። 756 00:45:47,607 --> 00:45:49,302 [ሰው በፖሊስ ሬዲዮ ሲናገር] 757 00:45:59,619 --> 00:46:01,450 ሄይ - ሄይ. 758 00:46:05,291 --> 00:46:07,225 አባባ በእውነት አዝናለሁ። 759 00:46:11,798 --> 00:46:14,358 ለ 30 ዓመታት እንደሚሄድ አውቀዋለሁ። 760 00:46:29,449 --> 00:46:32,282 አይጨነቁ፣ ይህን ነገር እናገኘዋለን። 761 00:46:33,519 --> 00:46:34,952 ይህ በእንዲህ እንዳለ፣ 762 00:46:36,222 --> 00:46:38,656 ይህንን ከእርስዎ ጋር እንድትይዝ እፈልጋለሁ. 763 00:46:41,094 --> 00:46:45,258 አንተ... እንደሆን አላውቅም። - ለሽማግሌዎ የተወሰነ የአእምሮ ሰላም ይሰጠዋል. 764 00:46:45,331 --> 00:46:46,593 እሺ. 765 00:46:49,869 --> 00:46:51,530 ቤት እንሂድ. 766 00:47:37,150 --> 00:47:38,515 ቀዝቃዛ አንድ. 767 00:48:17,523 --> 00:48:19,184 [የሚያሳድጉ ቡም] 768 00:49:40,439 --> 00:49:42,430 [የሚንቀጠቀጥ እስትንፋስ] 769 00:49:45,745 --> 00:49:48,543 እርስዎ በማይቻል ሁኔታ ፈጣን እና ጠንካራ ነዎት። 770 00:49:49,882 --> 00:49:52,783 ቆዳዎ ገርጣ ነጭ እና በረዶ-ቀዝቃዛ ነው። 771 00:49:53,753 --> 00:49:55,687 ዓይኖችዎ ቀለም ይቀየራሉ. 772 00:49:56,622 --> 00:50:00,922 እና አንዳንድ ጊዜ እርስዎ ይናገራሉ የተለየ ጊዜ እንደሆንክ። 773 00:50:02,562 --> 00:50:06,692 ምንም ነገር አትበላም ወይም አትጠጣም። በፀሐይ ብርሃን ውስጥ አትወጣም. 774 00:50:08,134 --> 00:50:09,795 [ቤላ ጋስፕስ በጸጥታ] 775 00:50:09,869 --> 00:50:11,564 ስንት አመት ነው? 776 00:50:12,939 --> 00:50:14,429 አስራ ሰባት. 777 00:50:16,676 --> 00:50:18,803 17 አመትህ ስንት አመት ሆነህ? 778 00:50:22,281 --> 00:50:23,680 የተወሰነ ጊዜ. 779 00:50:36,729 --> 00:50:38,594 ምን እንደሆንክ አውቃለሁ። 780 00:50:41,067 --> 00:50:42,500 ተናገረው. 781 00:50:46,005 --> 00:50:47,404 ጮክታ. 782 00:50:50,309 --> 00:50:51,640 ተናገረው. 783 00:50:57,583 --> 00:50:58,880 ቫምፓየር 784 00:51:02,321 --> 00:51:03,913 ፈራህ እንዴ? 785 00:51:05,324 --> 00:51:06,552 [የሚንቀጠቀጥ እስትንፋስ] 786 00:51:12,131 --> 00:51:13,189 አይ. 787 00:51:15,801 --> 00:51:18,770 ከዚያም በጣም መሠረታዊ የሆነውን ጥያቄ ጠይቁኝ. 788 00:51:18,838 --> 00:51:20,533 ምን እንበላለን? 789 00:51:23,476 --> 00:51:25,273 አትጎዳኝም። 790 00:51:30,216 --> 00:51:32,047 የት ነው ምንሄደው? 791 00:51:33,252 --> 00:51:34,412 ወደ ተራራው. 792 00:51:34,487 --> 00:51:36,455 ከደመና ባንክ ውጪ። 793 00:51:36,522 --> 00:51:39,685 ምን ማየት አለብህ በፀሐይ ብርሃን ውስጥ እመስላለሁ። 794 00:51:54,340 --> 00:51:55,739 [ቤላ ፓንቲንግ] 795 00:51:58,811 --> 00:52:01,371 ለዚህ ነው የማናሳይው። እራሳችንን በፀሀይ ብርሀን ውስጥ. 796 00:52:01,447 --> 00:52:03,915 ሰዎች የተለየን መሆናችንን ያውቃሉ። 797 00:52:14,093 --> 00:52:15,856 እኔ የሆንኩት ይህ ነው። 798 00:52:18,464 --> 00:52:20,659 [ማጨቃጨቅ] 799 00:52:21,300 --> 00:52:23,234 እንደ አልማዝ ነው። 800 00:52:31,811 --> 00:52:33,506 ቆንጆ ነህ. 801 00:52:36,682 --> 00:52:38,240 ቆንጆ? 802 00:52:38,317 --> 00:52:40,945 ይህ የቤላ ገዳይ ቆዳ ነው. 803 00:52:47,460 --> 00:52:48,984 ገዳይ ነኝ። 804 00:52:51,097 --> 00:52:52,997 እኔ አላምንም። 805 00:52:53,666 --> 00:52:56,260 ውሸቱን ስለምታምን ነው። 806 00:52:56,869 --> 00:52:58,496 ካሜራ ነው። 807 00:53:00,806 --> 00:53:03,673 እኔ የአለም በጣም አደገኛ አዳኝ ነኝ። 808 00:53:04,477 --> 00:53:07,640 ስለ እኔ ሁሉም ነገር ይጋብዝዎታል ፣ 809 00:53:08,214 --> 00:53:11,547 ድምፄን, ፊቴን, ሽታዬን እንኳ. 810 00:53:12,618 --> 00:53:15,143 ያንን የሚያስፈልገኝ ይመስል። 811 00:53:15,287 --> 00:53:17,380 [ታላቅ ድምፅ] 812 00:53:17,857 --> 00:53:20,018 ልታሸንፈኝ እንደምትችል! 813 00:53:22,061 --> 00:53:23,619 [አስደሳች] 814 00:53:25,765 --> 00:53:28,029 እኔን መዋጋት የምትችል ይመስል። 815 00:53:31,470 --> 00:53:33,370 ለመግደል ነው የተነደፈው። 816 00:53:36,308 --> 00:53:37,969 ምንም መስሎ አይሰማኝም. 817 00:53:38,811 --> 00:53:40,938 ከዚህ በፊት ሰዎችን ገድያለሁ። 818 00:53:42,715 --> 00:53:44,512 ምንም አይደል. 819 00:53:49,188 --> 00:53:51,053 ልገድልህ ፈልጌ ነበር። 820 00:53:54,527 --> 00:53:58,964 የሰው ደም ፈልጌ አላውቅም በሕይወቴ ውስጥ በጣም ብዙ. 821 00:54:00,232 --> 00:54:01,756 ተቀብዬሀለሁ. 822 00:54:04,270 --> 00:54:05,567 አታድርግ። 823 00:54:06,906 --> 00:54:08,840 አዚ ነኝ. ተቀብዬሀለሁ. 824 00:54:08,908 --> 00:54:10,068 [WHOOSH] 825 00:54:13,412 --> 00:54:16,643 የኔ ቤተሰብ, ከሌሎች ወገኖቻችን የተለየን ነን። 826 00:54:16,715 --> 00:54:18,478 እንስሳትን ብቻ ነው የምናደንው። 827 00:54:18,551 --> 00:54:21,179 ጥማችንን መቆጣጠር ተምረናል። 828 00:54:21,887 --> 00:54:24,617 ግን አንተ ነህ ፣ መዓዛህ ፣ 829 00:54:27,126 --> 00:54:29,356 ለእኔ እንደ መድኃኒት ነው። 830 00:54:30,763 --> 00:54:34,597 ልክ ነህ የራሴ የግል የሄሮይን ስም። 831 00:54:37,336 --> 00:54:38,325 [WHOOSH] 832 00:54:41,640 --> 00:54:44,803 ለምን ጠላኸኝ? ስንገናኝ በጣም? 833 00:54:44,877 --> 00:54:46,344 ሰርሁ. 834 00:54:46,645 --> 00:54:49,375 በጣም እንድፈልግህ ስላደረገኝ ብቻ። 835 00:54:49,982 --> 00:54:52,951 አሁንም ራሴን መቆጣጠር እንደምችል አላውቅም። 836 00:54:54,920 --> 00:54:56,581 እንደምትችል አውቃለሁ። 837 00:55:04,997 --> 00:55:07,056 ሃሳብህን ማንበብ አልችልም። 838 00:55:07,733 --> 00:55:10,702 ምን እያሰብክ እንዳለ ልትነግረኝ ይገባል። 839 00:55:13,172 --> 00:55:14,867 አሁን እፈራለሁ። 840 00:55:19,879 --> 00:55:21,210 ጥሩ. 841 00:55:22,348 --> 00:55:24,282 አልፈራህም። 842 00:55:28,020 --> 00:55:32,116 ላጣህ ብቻ ነው የምፈራው። እንደምትጠፋ ይሰማኛል። 843 00:55:39,231 --> 00:55:42,223 ለምን ያህል ጊዜ እንደሆነ አታውቅም። ጠብቄሃለሁ። 844 00:55:50,442 --> 00:55:53,275 ስለዚህ አንበሳው ከበጉ ጋር ወደደ። 845 00:55:56,882 --> 00:55:58,713 ምን አይነት ደደብ በግ ነው። 846 00:55:58,784 --> 00:56:01,378 ምን ታሞ ማሶሺስት አንበሳ ነው። 847 00:56:03,889 --> 00:56:05,652 [ገራገር ገጽታን በመጫወት ላይ] 848 00:57:26,972 --> 00:57:30,066 ቤላ፡ ስለ ሶስት ነገሮች እኔ ፍጹም አዎንታዊ ነበር 849 00:57:31,443 --> 00:57:32,603 መጀመሪያ፣ 850 00:57:33,912 --> 00:57:35,743 ኤድዋርድ ቫምፓየር ነበር። 851 00:57:40,319 --> 00:57:41,581 ሁለተኛ፣ 852 00:57:42,388 --> 00:57:44,322 የእሱ ክፍል ነበር፣ 853 00:57:44,390 --> 00:57:46,517 እናም አላውቅም ነበር። ያ ክፍል ምን ያህል የበላይ ሊሆን ይችላል፣ 854 00:57:46,592 --> 00:57:47,957 (ሆርን ሆንክስ ሁለት ጊዜ) 855 00:57:48,027 --> 00:57:50,222 ደሜን የተጠማው። 856 00:57:54,166 --> 00:57:55,656 እና ሦስተኛ፣ 857 00:57:56,735 --> 00:58:00,535 ያለ ቅድመ ሁኔታ እና መሻር የማልችል ነበርኩ። ከእርሱ ጋር በፍቅር 858 00:58:06,178 --> 00:58:09,272 ጄሲካ፡ ሞንቴ ካርሎ? ያ የእኛ የፕሮም ጭብጥ ነው? 859 00:58:09,348 --> 00:58:14,047 ቁማር፣ tuxedos እና ቦንድ፣ ጄምስ ቦንድ። 860 00:58:15,320 --> 00:58:17,015 [ኤንጂን ፑርኤስ] 861 00:58:17,990 --> 00:58:19,958 በስመአብ. 862 00:58:20,125 --> 00:58:21,956 [UP-TEMPO ROCK THEME በመጫወት ላይ] 863 00:58:28,867 --> 00:58:30,027 ዋዉ. 864 00:58:30,102 --> 00:58:31,262 [ጉሮሮውን ያጸዳል] 865 00:58:32,204 --> 00:58:34,536 ታውቃለህ፣ ሁሉም እያፈጠጠ ነው። 866 00:58:38,477 --> 00:58:41,844 ያ ሰው አይደለም። አይ፣ ዝም ብሎ ተመለከተ። 867 00:58:44,283 --> 00:58:47,081 ለማንኛውም አሁን ሁሉንም ህጎች እየጣስኩ ነው። 868 00:58:47,152 --> 00:58:49,279 ወደ ሲኦል ስለምሄድ። 869 00:58:53,692 --> 00:58:56,490 ታዲያ አንድ ሰው መሞት አለበት? 870 00:58:59,064 --> 00:59:00,964 እንዳንተ ለመሆን? 871 00:59:01,533 --> 00:59:04,502 አይ፣ ያ ካርሊስ ብቻ ነው። 872 00:59:06,071 --> 00:59:09,529 ይህን በአንድ ሰው ላይ ፈጽሞ አያደርግም ነበር። ሌላ ምርጫ የነበረው። 873 00:59:11,110 --> 00:59:13,806 ታዲያ እስከ መቼ እንደዚህ ኖረዋል? 874 00:59:14,746 --> 00:59:16,304 ከ1918 ዓ.ም. 875 00:59:17,149 --> 00:59:20,880 ያኔ ነው ካርሊስ ያገኘችኝ። በስፔን ኢንፍሉዌንዛ መሞት 876 00:59:23,021 --> 00:59:24,181 ቤላ፡ ምን ይመስል ነበር? 877 00:59:24,256 --> 00:59:25,280 [YELLS] 878 00:59:25,357 --> 00:59:27,723 ኤድዋርድ፡ መርዙ በጣም አስከፊ ነበር። 879 00:59:28,427 --> 00:59:30,588 ነገር ግን ካርሊስ ያደረገው ነገር በጣም ከባድ ነበር። 880 00:59:30,662 --> 00:59:33,130 አብዛኞቻችን ይህንን ለማድረግ ገደብ የለንም. 881 00:59:33,198 --> 00:59:35,860 ግን መንከስ ብቻ አልነበረም? 882 00:59:38,103 --> 00:59:39,570 እንደዛ አይደለም. 883 00:59:40,139 --> 00:59:41,902 ስንቀምስ 884 00:59:44,042 --> 00:59:47,478 የሰው ደም ፣ አንድ ዓይነት ብስጭት ይጀምራል ፣ 885 00:59:48,981 --> 00:59:51,472 እና ለማቆም ፈጽሞ የማይቻል ነው. 886 00:59:53,685 --> 00:59:55,414 ቤላ፡ ግን ካርሊስ አደረገች። 887 00:59:55,487 --> 00:59:58,320 ኤድዋርድ፡ መጀመሪያ ከእኔ ጋር ከዚያም ከባለቤቱ ከኤስሜ ጋር 888 00:59:58,390 --> 01:00:02,918 ትክክለኛው ምክንያት ካርሊስም እንዲሁ ነው። ሰዎችን እንዳትገድል? 889 01:00:06,598 --> 01:00:08,862 አይ፣ ምክንያቱ እሱ ብቻ አይደለም። 890 01:00:11,403 --> 01:00:14,099 ጭራቅ መሆን አልፈልግም። 891 01:00:15,741 --> 01:00:19,871 የኔ ቤተሰብ, እራሳችንን እንደ ቬጀቴሪያኖች እናስባለን ፣ ትክክል ፣ 892 01:00:19,945 --> 01:00:23,278 የምንተርፈው ብቻ ስለሆነ በእንስሳት ደም ላይ. 893 01:00:23,348 --> 01:00:24,815 ግን... 894 01:00:25,651 --> 01:00:28,347 ሰው በቶፉ ላይ ብቻ እንደሚኖር ነው። 895 01:00:28,420 --> 01:00:32,948 ጠንካራ ያደርግዎታል ፣ ግን ሙሉ በሙሉ አልረኩም። 896 01:00:36,061 --> 01:00:39,497 ደምህን እንደመጠጣት አይሆንም ለአብነት. 897 01:00:44,903 --> 01:00:47,963 ዌይሎንን የገደሉት ሌሎች ቫምፓየሮች ነበሩ? 898 01:00:48,040 --> 01:00:49,302 አዎ። 899 01:00:49,374 --> 01:00:53,640 ሌሎች እዚያ አሉ ፣ እና ከጊዜ ወደ ጊዜ ወደ እነርሱ እንሮጣለን. 900 01:00:55,614 --> 01:00:59,550 የተቀሩት ቤተሰቦችዎ ይችላሉ የሰዎችን አእምሮ ማንበብ እንደምትችለው? 901 01:01:02,621 --> 01:01:04,486 አይ እኔ ብቻ ነኝ። 902 01:01:05,257 --> 01:01:08,090 ግን አሊስ የወደፊቱን ማየት ትችላለች. 903 01:01:09,127 --> 01:01:11,118 እየመጣች እንዳየችኝ እርግጠኞች ነኝ። 904 01:01:12,464 --> 01:01:14,898 የአሊስ እይታዎች ተጨባጭ ናቸው። 905 01:01:15,334 --> 01:01:18,132 ማለቴ መጪው ጊዜ ሁልጊዜ ሊለወጥ ይችላል. 906 01:01:25,110 --> 01:01:26,099 [ከፍተኛ ድምፅ] 907 01:01:28,580 --> 01:01:31,310 ሰው መሆን ትችላለህ? ጎረቤቶች አሉኝ ማለቴ ነው። 908 01:01:31,383 --> 01:01:34,250 ነገ ወደ ቦታዬ እወስድሃለሁ። 909 01:01:35,721 --> 01:01:37,120 አመሰግናለሁ. 910 01:01:37,589 --> 01:01:40,524 ቆይ፣ ልክ፣ ከቤተሰብህ ጋር? - አዎ. 911 01:01:41,827 --> 01:01:43,988 ባይወዱኝስ? 912 01:01:44,863 --> 01:01:48,458 ስለዚህ፣ የምትጨነቅበት ምክንያት አይደለም። በቫምፓየሮች የተሞላ ቤት ውስጥ ትሆናለህ ፣ 913 01:01:48,533 --> 01:01:51,661 ስለምታስብ እንጂ አይቀበሉህም? 914 01:01:51,970 --> 01:01:53,870 ስላስደሰትኩህ ደስ ብሎኛል። 915 01:01:55,440 --> 01:01:56,998 ምንድነው ይሄ? 916 01:01:58,310 --> 01:01:59,902 ውስብስብነት. 917 01:02:01,947 --> 01:02:04,040 ነገ እወስድሃለሁ። 918 01:02:29,775 --> 01:02:32,710 ሄይ የጭነት መኪናዎን ለመጎብኘት ይምጡ? 919 01:02:33,879 --> 01:02:36,313 ጥሩ ይመስላል. ያንን ጥርስ ወጣሁ። 920 01:02:36,381 --> 01:02:39,009 አዎ። - በእውነቱ፣ የእርስዎን ጠፍጣፋ ስክሪን ለመጎብኘት መጥተናል። 921 01:02:39,084 --> 01:02:41,314 የወቅቱ የመጀመሪያ መርከበኞች ጨዋታ። 922 01:02:41,386 --> 01:02:45,117 በተጨማሪም ያዕቆብ እዚህ ስለ እኔ እያስቸገረኝ ነው። እንደገና እያየህ ነው። 923 01:02:45,190 --> 01:02:47,124 በጣም ጥሩ አባት. አመሰግናለሁ. 924 01:02:47,192 --> 01:02:49,387 እውነተኛውን ማቆየት ብቻ ነው ልጄ። 925 01:02:50,762 --> 01:02:52,525 ቻርሊ: ቫይታሚን አር. 926 01:02:52,597 --> 01:02:54,326 እንኳን አደረሳችሁ አለቃ። 927 01:02:54,399 --> 01:02:56,799 የሃሪ ክላርውተር የቤት ውስጥ የዓሳ ጥብስ። 928 01:02:56,868 --> 01:02:58,358 ጥሩ ሰው. 929 01:03:00,739 --> 01:03:02,536 በዚያ የዋይሎን ጉዳይ ዕድል አለ? 930 01:03:02,607 --> 01:03:05,405 ደህና ፣ እንስሳው አይመስለኝም። የገደለው. 931 01:03:05,477 --> 01:03:07,536 እንደሆነ አስቦ አያውቅም። 932 01:03:09,047 --> 01:03:10,776 ስለዚህ ቃሉን በ rez ላይ ያሰራጩ, huh? 933 01:03:10,849 --> 01:03:12,407 ልጆቹን ከጫካ ውስጥ ያስቀምጡ. 934 01:03:12,484 --> 01:03:13,781 ያደርጋል። 935 01:03:14,586 --> 01:03:17,555 ሌላ ሰው እንዳይጎዳ አንፈልግም አይደል? 936 01:03:20,525 --> 01:03:22,390 [ቀስ ብሎ፣ ልዩ ገጽታ መጫወት] 937 01:03:48,120 --> 01:03:49,144 [EXHALES] 938 01:03:49,221 --> 01:03:50,449 ውይ። 939 01:03:51,556 --> 01:03:53,319 ይህ የማይታመን ነው። 940 01:03:56,428 --> 01:03:59,090 በጣም ቀላል እና ክፍት ነው, ታውቃለህ? 941 01:04:00,732 --> 01:04:04,725 ምን ጠበክ? የሬሳ ሣጥኖች እና ጉድጓዶች እና ሞቶች? 942 01:04:05,237 --> 01:04:07,637 [CHUCLES] አይ፣ ሙሾዎች አይደሉም። 943 01:04:08,640 --> 01:04:10,267 መንኮራኩሮች አይደሉም። 944 01:04:16,982 --> 01:04:19,951 መደበቅ የሌለብን ቦታ ይህ ነው። 945 01:04:21,019 --> 01:04:22,418 [ኦፔራቲክ ሙዚቃ በሩቅ መጫወት] 946 01:04:22,487 --> 01:04:24,318 ይህን እንዳታደርጉ ነገርኳቸው። 947 01:04:24,389 --> 01:04:28,052 ማን በቲቪ፡ ትንሽ የወይራ ዘይት ጨምረሃል ወደ ላልተጣበቀ የሳኡድ መጥበሻ, 948 01:04:28,126 --> 01:04:31,527 እና ማብሰል ትፈልጋለህ ከወይራ ዘይት ጋር መካከለኛ-ከፍተኛ ሙቀት 949 01:04:31,596 --> 01:04:35,362 እኔ የማደርገውን ፣ ይህንን በቆርቆሮዎች እቆርጣለሁ ፣ እና ከዚያ ይህን እንቆርጣለን ... 950 01:04:35,434 --> 01:04:38,562 እሷ እንኳን ጣሊያን ናት? - ስሟ ቤላ ነው. 951 01:04:38,637 --> 01:04:41,606 ምንም ቢሆን እንደምትወደው እርግጠኛ ነኝ። 952 01:04:41,673 --> 01:04:43,470 ሮዛሊ: [ሲግኤስ] የዚያን ጩኸት አግኝ። 953 01:04:44,042 --> 01:04:46,169 [SINGSONG] እዚህ ሰው ይመጣል። 954 01:04:50,048 --> 01:04:52,676 ቤላ፣ ጣሊያኖን ለእርስዎ እያዘጋጀን ነው። 955 01:04:53,852 --> 01:04:58,289 ቤላ, ይህ Esme ነው. እናቴ ለሁሉ ዓላማ። 956 01:04:58,356 --> 01:05:00,916 [ጣሊያንኛ መናገር] 957 01:05:00,992 --> 01:05:03,290 ሰበብ ሰጥተኸናል። ወጥ ቤቱን ለመጀመሪያ ጊዜ ለመጠቀም. 958 01:05:03,361 --> 01:05:04,521 እንደራበህ ተስፋ አደርጋለሁ። 959 01:05:04,596 --> 01:05:07,224 አዎ፣ በፍጹም። - ቀድሞውኑ በላች. 960 01:05:13,638 --> 01:05:14,969 ፍጹም። 961 01:05:15,540 --> 01:05:19,533 አዎ፣ ምክንያቱ ብቻ ነው። እናንተ ሰዎች እንደማትበሉ አውቃለሁ... 962 01:05:19,611 --> 01:05:22,102 እርግጥ ነው. ለእርስዎ በጣም አሳቢ ነው. 963 01:05:22,180 --> 01:05:24,740 ብቻ Rosalie ችላ. አደርጋለሁ. - ሮሳሊ: አዎ. 964 01:05:24,816 --> 01:05:27,979 ማስመሰልን እንቀጥል እንዲህ ዓይነቱ ሁኔታ ለሁላችንም አደገኛ አይደለም. 965 01:05:28,053 --> 01:05:31,614 ለማንም ምንም ነገር በጭራሽ አልነግርም። 966 01:05:32,290 --> 01:05:34,053 ያንን ታውቃለች። 967 01:05:34,125 --> 01:05:37,219 አዎ ፣ ችግሩ ፣ ሁለታችሁም አሁን በይፋ ወጥተዋል ስለዚህ... 968 01:05:37,295 --> 01:05:38,284 ኤሜት. 969 01:05:38,363 --> 01:05:40,058 አይ፣ እሷ ማወቅ አለባት። 970 01:05:40,131 --> 01:05:43,828 መላው ቤተሰብ ይህ በከፋ ሁኔታ ካበቃ ይሳተፋል። 971 01:05:44,336 --> 01:05:46,031 መጥፎ ፣ ልክ እንደ… 972 01:05:47,639 --> 01:05:50,005 እኔ ምግቡ እሆን ነበር. 973 01:05:50,609 --> 01:05:52,042 [SNICKERING] 974 01:05:53,278 --> 01:05:55,007 [ሳቅ] 975 01:05:57,382 --> 01:05:58,781 ሰላም ቤላ። 976 01:06:02,587 --> 01:06:04,077 እኔ አሊስ ነኝ። 977 01:06:05,023 --> 01:06:06,320 ሃይ. - ሃይ. 978 01:06:08,193 --> 01:06:10,093 ጥሩ መዓዛ ታገኛለህ። 979 01:06:10,161 --> 01:06:11,321 አሊስ ምን ነሽ... 980 01:06:11,396 --> 01:06:14,854 ችግር የለም. እኔ እና ቤላ ጥሩ ጓደኞች እንሆናለን. 981 01:06:18,203 --> 01:06:20,671 ካርሊዝ፡ ይቅርታ ጃስፐር የእኛ አዲሱ ቬጀቴሪያን ነው። 982 01:06:20,739 --> 01:06:22,832 ለእሱ ትንሽ አስቸጋሪ ነው. 983 01:06:22,908 --> 01:06:24,808 አንተን ማግኘቴ በጣም ደስ ይላል። 984 01:06:24,876 --> 01:06:27,674 ምንም አይደለም ጃስፐር። አትጎዳትም። 985 01:06:29,147 --> 01:06:32,776 ደህና ፣ እወስድሃለሁ በቀሪው ቤት ጉብኝት ላይ. 986 01:06:32,851 --> 01:06:35,149 እሺ. - ደህና, በቅርቡ እንገናኝ. 987 01:06:35,220 --> 01:06:36,448 እሺ. 988 01:06:38,423 --> 01:06:39,981 ቆንጆ! - አውቃለሁ. 989 01:06:40,559 --> 01:06:41,787 ያ ጥሩ ነበር ብዬ አስባለሁ። 990 01:06:41,860 --> 01:06:44,260 ይህን አጽዳ። አሁን። 991 01:06:44,329 --> 01:06:47,457 እንደኔ ለአንተ እንግዳ ነገር ነበር? 992 01:06:47,532 --> 01:06:49,329 አላውቅም. 993 01:06:55,006 --> 01:06:56,667 የምረቃ ጊዜ? 994 01:06:57,842 --> 01:07:00,675 አዎ። የግል ቀልድ ነው። 995 01:07:01,580 --> 01:07:03,514 ብዙ እናሰላለን። 996 01:07:05,050 --> 01:07:06,950 እንደዚህ አይነት አሳዛኝ ነገር ነው። 997 01:07:07,018 --> 01:07:09,885 ሁለተኛ ደረጃ ትምህርት ቤት መድገም ማለት ነው። በተደጋጋሚ. 998 01:07:09,955 --> 01:07:12,048 እውነት ነው, ግን ትንሹን እንጀምራለን በአዲስ ቦታ፣ 999 01:07:12,123 --> 01:07:14,250 ረዘም ላለ ጊዜ እዚያ መቆየት እንችላለን. 1000 01:07:14,326 --> 01:07:15,850 በል እንጂ. 1001 01:07:26,104 --> 01:07:28,004 አዎ ይህ የእኔ ክፍል ነው። 1002 01:07:37,282 --> 01:07:38,749 [ወፎች ከውጪ የሚጮኹ] 1003 01:07:40,852 --> 01:07:42,217 አልጋ የለም? 1004 01:07:42,787 --> 01:07:44,345 አይደለም... 1005 01:07:45,123 --> 01:07:46,681 አልተኛም። 1006 01:07:47,525 --> 01:07:49,857 መቼም? - አይ, በጭራሽ. 1007 01:07:51,529 --> 01:07:52,996 [CHUCLES ለስላሳ] 1008 01:07:53,064 --> 01:07:54,361 እሺ. 1009 01:08:02,774 --> 01:08:05,072 ወንድ ልጅ፣ ብዙ ሙዚቃ አለህ። 1010 01:08:05,844 --> 01:08:08,039 ምን እየሰማህ ነው? 1011 01:08:08,113 --> 01:08:08,875 [አዝራሮች] 1012 01:08:10,181 --> 01:08:11,443 [ክላሲካል ሙዚቃ መጫወት] 1013 01:08:11,516 --> 01:08:13,040 Debussy ነው። 1014 01:08:15,520 --> 01:08:17,420 አላውቅም... - አዎ. 1015 01:08:21,226 --> 01:08:23,524 ክሌር ደ ሉን በጣም ጥሩ ነው። 1016 01:08:58,163 --> 01:09:00,859 ምንድን? - መደነስ አልችልም። 1017 01:09:01,666 --> 01:09:03,133 [CHUCLES ለስላሳ] 1018 01:09:04,135 --> 01:09:05,602 [በሻርፕ ወደ ውስጥ ገባ] 1019 01:09:10,241 --> 01:09:12,471 ደህና ፣ ሁል ጊዜ ላደርግህ እችላለሁ። 1020 01:09:14,779 --> 01:09:16,747 አንተን አልፈራም። 1021 01:09:20,151 --> 01:09:23,086 እንግዲህ እንደዚያ ማለት አልነበረብህም። 1022 01:09:23,154 --> 01:09:24,485 [BELLA GASPS] 1023 01:09:27,459 --> 01:09:30,326 የሸረሪት ጦጣን አጥብቀህ ብትይዝ ይሻልሃል። 1024 01:09:30,395 --> 01:09:31,726 [ቤላ ጊግልስ] 1025 01:09:35,433 --> 01:09:37,162 ታምነኛለህ? 1026 01:09:37,702 --> 01:09:39,260 በንድፈ ሀሳብ። 1027 01:09:39,871 --> 01:09:41,805 ከዚያ ዓይኖችዎን ይዝጉ. 1028 01:10:06,331 --> 01:10:07,593 ምንድን? 1029 01:10:08,967 --> 01:10:10,594 [CHUCLES] ይህ እውነት አይደለም። 1030 01:10:11,236 --> 01:10:13,830 እንደዚህ አይነት ነገሮች ብቻ የሉም። 1031 01:10:13,905 --> 01:10:15,668 በእኔ ዓለም ውስጥ ይሠራል. 1032 01:10:55,046 --> 01:10:56,570 [የዋህ ዜማ መጫወት] 1033 01:11:33,351 --> 01:11:34,682 [ወንዶች እየጮሁ] 1034 01:11:34,752 --> 01:11:36,242 [ውሾች መጮህ] 1035 01:11:41,726 --> 01:11:43,387 [ማሽተት] 1036 01:11:45,597 --> 01:11:47,087 ሰው፡- ቆይ 1037 01:11:52,337 --> 01:11:53,827 ሰው ነው። 1038 01:11:57,876 --> 01:12:00,777 አሪዞና ዮ፣ ምን እየሆነ ነው? 1039 01:12:01,312 --> 01:12:03,337 ስለዚህ አንተ እና ኩለን፣ አዎ? 1040 01:12:03,414 --> 01:12:05,882 ያ... አልወደውም። 1041 01:12:06,684 --> 01:12:08,345 አላውቅም ማለት ነው። 1042 01:12:08,419 --> 01:12:11,684 ዝም ብሎ ይመለከታችኋል የሚበላ ነገር እንደሆንክ። 1043 01:12:14,292 --> 01:12:16,817 የእስጢፋኖስ ሳህንህ ይኸውልህ። 1044 01:12:17,328 --> 01:12:19,922 ኧረ ይቅርታ አርፍጃለሁ። የባዮሎጂ ፕሮጀክት. 1045 01:12:21,065 --> 01:12:23,932 ስፒናች ሰላጣውን አዝጬሃለሁ። ደህና ነው ብዬ ተስፋ አደርጋለሁ። 1046 01:12:24,002 --> 01:12:26,027 በሚቀጥለው ጊዜ ለራስዎ ማዘዝ አለብዎት. 1047 01:12:26,104 --> 01:12:28,129 ስቴክን ይቀንሱ. 1048 01:12:28,473 --> 01:12:30,771 ኧረ እኔ እንደ ፈረስ ጤነኛ ነኝ። 1049 01:12:31,743 --> 01:12:34,268 አለቃ፣ ወንዶች ልጆች ማወቅ ይፈልጋሉ፣ 1050 01:12:35,647 --> 01:12:39,048 ምንም ነገር አግኝተሃል ዛሬ በኩዌት ወንዝ ወረደ? 1051 01:12:41,719 --> 01:12:44,187 አዎ፣ ባዶ የሰው አሻራ አግኝተናል፣ 1052 01:12:44,255 --> 01:12:46,621 ግን ማንም ማን እንደሆነ ይመስላል ወደ ምስራቅ አቅጣጫ እየሄደ ነው ፣ 1053 01:12:46,691 --> 01:12:49,455 ስለዚህ ኪትሳፕ ካውንቲ ሸሪፍ ይወስዳል ከዚህ. 1054 01:12:49,527 --> 01:12:51,188 ኮራ፡ እሺ - እሺ? 1055 01:12:51,262 --> 01:12:53,628 በፍጥነት እንደሚይዙት ተስፋ አደርጋለሁ። 1056 01:13:02,941 --> 01:13:05,774 ጓደኞችህ እየጠቆሙህ ያሉ ይመስላል። 1057 01:13:07,578 --> 01:13:09,307 እነሱን መቀላቀል ከፈለግክ ምንም ችግር የለውም። 1058 01:13:09,380 --> 01:13:12,042 ለማንኛውም ቀደም ብዬ እመለሳለሁ። 1059 01:13:12,116 --> 01:13:13,481 እኔም. 1060 01:13:13,551 --> 01:13:16,042 ቤላ፣ አርብ ምሽት ነው። ወጣበል. 1061 01:13:17,055 --> 01:13:19,523 የኒውተን ልጅ ይመስላል ትልቅ ፈገግታ አገኘህ። 1062 01:13:19,590 --> 01:13:21,649 አዎ ጥሩ ጓደኛ ነው። 1063 01:13:22,527 --> 01:13:24,825 ከእነዚህ ውስጥ የትኛውም ቢሆንስ? በከተማ ውስጥ ያሉ ሌሎች yahoos? 1064 01:13:24,896 --> 01:13:26,921 ማንም የሚስብዎት አለ? 1065 01:13:28,399 --> 01:13:30,697 አባዬ ስለ ወንድ ልጆች እናወራለን? 1066 01:13:32,036 --> 01:13:33,697 አዎ፣ አይመስለኝም። 1067 01:13:34,439 --> 01:13:37,875 ብቻዬን በጣም የተተወሁህ ያህል ይሰማኛል። 1068 01:13:38,142 --> 01:13:40,337 ከሰዎች ጋር መሆን አለብህ. 1069 01:13:41,579 --> 01:13:43,945 ብቻዬን መሆኔን አይከፋኝም። 1070 01:13:44,549 --> 01:13:47,609 እኔ እንደማስበው እንደ አባቴ አይነት ነኝ። 1071 01:13:52,056 --> 01:13:54,752 ታዲያ፣ ሁሉም የቤዝቦል ነገሮች እንዴት እየሄዱ ነው? 1072 01:13:55,093 --> 01:13:57,391 ፊል በጣም ጠንክሮ እየሰራ ነው። 1073 01:13:57,462 --> 01:13:59,930 ታውቃላችሁ, የፀደይ ስልጠና. 1074 01:13:59,998 --> 01:14:02,967 የምንከራይበት ቤት እየፈለግን ነው። ነገሮች የበለጠ ዘላቂ ከሆኑ። 1075 01:14:03,034 --> 01:14:04,365 ጃክሰንቪልን ትፈልጋለህ፣ ልጄ። 1076 01:14:04,435 --> 01:14:05,561 አዎ? 1077 01:14:06,004 --> 01:14:07,972 ፎርክስን በጣም እወዳለሁ። 1078 01:14:08,039 --> 01:14:09,233 ምንድን? 1079 01:14:11,009 --> 01:14:12,806 ሹካዎች በእኔ ላይ እያደጉ ናቸው። 1080 01:14:12,877 --> 01:14:15,744 አንድ ወንድ ከዚህ ጋር ምንም ግንኙነት ሊኖረው ይችላል? 1081 01:14:15,813 --> 01:14:17,940 ደህና, አዎ. 1082 01:14:18,216 --> 01:14:22,050 አውቀው ነበር. ሁሉንም ነገር ንገረኝ. አሱ ምንድነው? ጆክ? ኢንዲ? 1083 01:14:22,120 --> 01:14:24,418 እሱ ብልህ እንደሆነ እገምታለሁ። ብልህ ነው? 1084 01:14:26,491 --> 01:14:28,789 እማዬ፣ በኋላ ላናግርሽ እችላለሁ? 1085 01:14:28,860 --> 01:14:31,988 ኑ ፣ ወንዶች ማውራት አለብን ። ደህና ነህ? 1086 01:14:37,301 --> 01:14:39,565 እንዴት እዚህ ገባህ? 1087 01:14:39,637 --> 01:14:41,161 መስኮቱ. 1088 01:14:41,639 --> 01:14:43,504 ብዙ ታደርጋለህ? 1089 01:14:44,509 --> 01:14:47,171 ደህና፣ ያለፉት ሁለት ወራት ብቻ። 1090 01:14:51,082 --> 01:14:53,243 ስትተኛ ማየት እወዳለሁ። 1091 01:14:55,853 --> 01:14:58,378 ለእኔ ዓይነት ማራኪ ነው። 1092 01:15:02,960 --> 01:15:05,258 ሁልጊዜ አንድ ነገር መሞከር እፈልጋለሁ. 1093 01:15:06,531 --> 01:15:08,362 ዝም ብለህ ዝም ብለህ ቆይ። 1094 01:15:15,473 --> 01:15:16,963 አትንቀሳቀስ። 1095 01:15:35,860 --> 01:15:37,088 [GASPS ለስላሳ] 1096 01:15:52,076 --> 01:15:53,202 [ግሩንት ለስላሳ] 1097 01:15:58,282 --> 01:16:00,113 [ሁለቱም ፓንቲንግ] 1098 01:16:00,918 --> 01:16:02,579 ቆመ! 1099 01:16:04,956 --> 01:16:06,446 አዝናለሁ. 1100 01:16:09,293 --> 01:16:11,454 ካሰብኩት በላይ ጠንካራ ነኝ። 1101 01:16:12,063 --> 01:16:14,554 አዎ። ተመሳሳይ ነገር ብናገር እመኛለሁ። 1102 01:16:19,370 --> 01:16:21,930 ከእርስዎ ጋር መቆጣጠር ፈጽሞ አልችልም. 1103 01:16:28,246 --> 01:16:29,907 ሄይ፣ አትሂድ። 1104 01:17:14,425 --> 01:17:15,915 [ነጐድጓድ] 1105 01:17:17,628 --> 01:17:20,256 ሄይ ፣ ሌላ አገኘህ። - አመሰግናለሁ. 1106 01:17:20,331 --> 01:17:22,799 ከኤድዋርድ ኩለን ጋር ቀጠሮ አለኝ። 1107 01:17:25,036 --> 01:17:27,561 እሱ ትንሽ አርጅቶልሃል አይደል? 1108 01:17:28,039 --> 01:17:29,131 አይ. 1109 01:17:29,740 --> 01:17:31,970 ጁኒየር ነው። እኔ ጁኒየር ነኝ። 1110 01:17:32,710 --> 01:17:35,076 ኩለንስን እንደወደዳችሁ አስብ ነበር። 1111 01:17:35,413 --> 01:17:38,075 የማትወድ መስሎኝ ነበር። በከተማ ውስጥ ካሉ ወንድ ልጆች መካከል የትኛውም. 1112 01:17:38,149 --> 01:17:40,379 ኤድዋርድ በከተማ ውስጥ አይኖርም. 1113 01:17:41,052 --> 01:17:42,542 በቴክኒክ። 1114 01:17:45,289 --> 01:17:47,086 እሱ ልክ ውጭ ነው። 1115 01:17:47,491 --> 01:17:48,924 እሱ ነው? 1116 01:17:48,993 --> 01:17:51,962 አዎ፣ በይፋ ከእርስዎ ጋር ለመገናኘት ፈልጎ ነበር። 1117 01:17:54,232 --> 01:17:56,496 ደህና. አስገባው። 1118 01:17:58,536 --> 01:18:00,231 ቆንጆ ልትሆን ትችላለህ? 1119 01:18:01,372 --> 01:18:03,033 እሱ አስፈላጊ ነው። 1120 01:18:14,585 --> 01:18:16,143 ዋና ስዋን. 1121 01:18:16,220 --> 01:18:19,587 ራሴን በይፋ ማስተዋወቅ እፈልጋለሁ። እኔ ኤድዋርድ ኩለን ነኝ። 1122 01:18:19,657 --> 01:18:21,124 ሰላም ኤድዋርድ 1123 01:18:21,993 --> 01:18:23,255 ቤላ ዛሬ ማታ በጣም አትረፍድም። 1124 01:18:23,327 --> 01:18:25,693 ቤዝቦል ትጫወታለች። ከቤተሰቤ ጋር. 1125 01:18:25,763 --> 01:18:26,752 ቤዝቦል? 1126 01:18:26,831 --> 01:18:28,731 አዎ ጌታ ሆይ እቅዱ ያ ነው። 1127 01:18:28,799 --> 01:18:30,994 [CHUCLES] ቤላ ቤዝቦል ትጫወታለች። 1128 01:18:32,136 --> 01:18:33,831 መልካም, በዚህ መልካም ዕድል. 1129 01:18:33,904 --> 01:18:36,702 በደንብ እከባከባታለሁ። ቃል እገባለሁ. 1130 01:18:39,744 --> 01:18:41,075 ሄይ 1131 01:18:42,079 --> 01:18:44,013 አሁንም ያንን የበርበሬ መርጨት አገኘህ? 1132 01:18:44,081 --> 01:18:45,514 (WHISPERS) አዎ፣ አባዬ። 1133 01:18:50,755 --> 01:18:53,485 እና ከመቼ ጀምሮ ነው ቫምፓየሮች ቤዝቦልን ይወዳሉ? 1134 01:18:53,557 --> 01:18:56,287 ደህና ፣ የአሜሪካ ጊዜ ማሳለፊያ ነው ፣ 1135 01:18:56,360 --> 01:18:58,920 እና ነጎድጓድ እየመጣ ነው። 1136 01:18:58,996 --> 01:19:01,590 መጫወት የምንችለው ብቸኛው ጊዜ ነው። ምክንያቱን ታያለህ። 1137 01:19:14,979 --> 01:19:16,003 ሄይ 1138 01:19:16,080 --> 01:19:18,071 እዚህ በመምጣትህ ደስ ብሎኛል። ዳኛ እንፈልጋለን። 1139 01:19:18,149 --> 01:19:19,673 የምናታልል መሰለቻት። 1140 01:19:19,750 --> 01:19:21,411 እንደምታታልል አውቃለሁ። 1141 01:19:23,220 --> 01:19:26,155 እንዳየሃቸው ጥራላቸው ቤላ። - እሺ. 1142 01:19:26,223 --> 01:19:28,316 [ሱፐርማሲቭ ጥቁር ቀዳዳ በመጫወት ላይ] 1143 01:19:35,700 --> 01:19:37,224 ሰአቱ ደረሰ. 1144 01:19:43,908 --> 01:19:45,375 [ነጎድጓድ ስንጥቅ] 1145 01:19:45,443 --> 01:19:48,412 እሺ፣ አሁን ነጎድጓዱ ለምን እንደሚያስፈልግህ አይቻለሁ። 1146 01:19:52,917 --> 01:19:55,613 ያ የቤት ሩጫ መሆን አለበት ፣ አይደል? 1147 01:19:55,686 --> 01:19:57,551 ኤድዋርድ በጣም ፈጣን ነው። 1148 01:19:58,356 --> 01:20:02,292 [መዘመር] ኦህ፣ ልጄ፣ እንደተሰቃየሁ አታውቁምን? 1149 01:20:02,360 --> 01:20:05,796 ውይ፣ ልጄ፣ ለአንተ ሞኝ ነኝ 1150 01:20:05,863 --> 01:20:07,660 ሮዛሊ ወደ ቤት ነይ! 1151 01:20:10,634 --> 01:20:12,431 ወጥተሃል። - ውጣ! 1152 01:20:13,604 --> 01:20:15,970 ቤቢ፣ ነይ። ጨዋታ ብቻ ነው። 1153 01:20:18,409 --> 01:20:21,742 ነፍሴን አበራኸው 1154 01:20:21,812 --> 01:20:23,279 ቆንጆ ኪቲ። 1155 01:20:23,347 --> 01:20:26,544 ኦህ 1156 01:20:26,617 --> 01:20:29,814 ነፍሴን አበራኸው 1157 01:20:29,887 --> 01:20:34,586 ኦህ 1158 01:20:34,658 --> 01:20:37,752 ነፍሴን አበራኸው 1159 01:20:37,828 --> 01:20:42,424 ኦህ 1160 01:20:42,500 --> 01:20:43,865 ነፍሴን አበራኸው 1161 01:20:43,934 --> 01:20:46,095 ምን እየሰራህ ነው? 1162 01:20:47,838 --> 01:20:51,797 እጅግ በጣም ግዙፍ ጥቁር ጉድጓድ 1163 01:20:51,876 --> 01:20:55,835 እጅግ በጣም ግዙፍ ጥቁር ጉድጓድ 1164 01:20:55,913 --> 01:20:59,747 እጅግ በጣም ግዙፍ ጥቁር ጉድጓድ 1165 01:20:59,817 --> 01:21:03,548 እጅግ በጣም ግዙፍ ጥቁር ጉድጓድ 1166 01:21:03,621 --> 01:21:05,248 የኔ ጦጣ ሰው። 1167 01:21:16,634 --> 01:21:18,499 [ነጎድጓድ ክራክ] 1168 01:21:19,804 --> 01:21:21,135 ተወ! 1169 01:21:23,941 --> 01:21:26,000 [አስጨናቂ የሮክ ጭብጥ በመጫወት ላይ] 1170 01:21:37,421 --> 01:21:40,151 እየወጡ ነበር። ከዚያም ሰሙን። 1171 01:21:40,224 --> 01:21:42,317 እንሂድ. - በጣም ዘግይቷል. 1172 01:21:43,727 --> 01:21:45,524 ፀጉርህን ዝቅ አድርግ. 1173 01:21:46,764 --> 01:21:50,359 እንደዚያው ይረዳል። ከሜዳው ማዶ እሸትታታለሁ። 1174 01:21:56,407 --> 01:21:58,375 እዚህ ላደርስህ አልነበረብኝም። በጣም ይቅርታ. 1175 01:21:58,442 --> 01:22:02,208 ምንድን? ምንድን ነህ... - ዝም በል እና ከኋላዬ ቁም. 1176 01:22:07,818 --> 01:22:09,080 [ነጐድጓድ] 1177 01:22:23,467 --> 01:22:25,958 ይህ የአንተ ነው ብዬ አምናለሁ። 1178 01:22:28,973 --> 01:22:30,031 አመሰግናለሁ. 1179 01:22:30,107 --> 01:22:31,699 እኔ ሎረን ነኝ። 1180 01:22:32,042 --> 01:22:34,101 እና ይህ ቪክቶሪያ ነው። 1181 01:22:35,546 --> 01:22:37,173 እና ጄምስ. 1182 01:22:38,015 --> 01:22:40,506 እኔ ካርሊስ ነኝ። ይህ የኔ ቤተሰብ ነው። 1183 01:22:42,353 --> 01:22:43,615 ሀሎ. 1184 01:22:43,687 --> 01:22:47,521 የማደን እንቅስቃሴህን እፈራለሁ። የሆነ ነገር ውዥንብር ፈጥረውብናል። 1185 01:22:47,591 --> 01:22:49,422 ይቅርታ እንጠይቃለን። 1186 01:22:49,493 --> 01:22:52,189 ግዛቱን አላስተዋልነውም። የሚል ጥያቄ ቀርቦ ነበር። 1187 01:22:52,263 --> 01:22:55,755 አዎ ፣ ደህና ፣ እንጠብቃለን። በአቅራቢያ ያለ ቋሚ መኖሪያ. 1188 01:22:57,568 --> 01:22:58,796 እውነት? 1189 01:23:00,804 --> 01:23:03,898 ደህና፣ ከአሁን በኋላ ችግር አንሆንም። 1190 01:23:04,842 --> 01:23:06,776 በቃ እያለፍን ነበር። 1191 01:23:06,844 --> 01:23:09,677 ሰዎች ይከታተሉን ነበር፣ እኛ ግን ወደ ምሥራቅ መራናቸው። 1192 01:23:09,747 --> 01:23:11,544 ደህና መሆን አለብህ። 1193 01:23:12,082 --> 01:23:13,709 በጣም ጥሩ። 1194 01:23:14,418 --> 01:23:15,612 ስለዚህ፣ 1195 01:23:16,086 --> 01:23:18,554 ሶስት ተጨማሪ ተጫዋቾችን መጠቀም ትችላለህ? 1196 01:23:20,324 --> 01:23:22,554 በል እንጂ. አንድ ጨዋታ ብቻ። 1197 01:23:23,494 --> 01:23:25,394 በእርግጠኝነት። ለምን አይሆንም? 1198 01:23:25,462 --> 01:23:27,930 ጥቂቶቻችን እየሄድን ነበር። እርስዎ ቦታቸውን መውሰድ ይችላሉ. 1199 01:23:27,998 --> 01:23:29,659 መጀመሪያ እንዋጋለን. 1200 01:23:30,601 --> 01:23:32,899 ክፉ ኩርባ ኳስ ያለኝ እኔ ነኝ። 1201 01:23:32,970 --> 01:23:35,404 ደህና፣ ያንን መቋቋም የምንችል ይመስለኛል። 1202 01:23:36,874 --> 01:23:38,364 እናያለን. 1203 01:23:42,246 --> 01:23:43,838 [አስፈሪ ጭብጥ ይጫወታል] 1204 01:23:51,322 --> 01:23:53,187 (ነፋስ ለስላሳ ፉጨት) 1205 01:23:54,191 --> 01:23:55,624 [ማሽተት] 1206 01:23:58,596 --> 01:24:00,564 መክሰስ አመጣህ። 1207 01:24:01,365 --> 01:24:02,957 [SARLING] 1208 01:24:03,033 --> 01:24:04,364 ሎረንት፡ ሰው? 1209 01:24:07,738 --> 01:24:09,569 ካርሊዝ፡ ልጅቷ ከእኛ ጋር ነች። 1210 01:24:09,640 --> 01:24:11,972 ብትሄድ ጥሩ ይመስለኛል። 1211 01:24:15,613 --> 01:24:17,604 ጨዋታው እንዳለቀ አይቻለሁ። 1212 01:24:17,681 --> 01:24:19,205 አሁን እንሄዳለን። 1213 01:24:22,453 --> 01:24:23,852 ጄምስ. 1214 01:24:36,000 --> 01:24:38,127 ካርሊዝ፡ ቤላን ከዚህ አውጣ። 1215 01:24:38,202 --> 01:24:39,464 ሂድ። 1216 01:24:49,680 --> 01:24:52,740 እሺ፣ ገባኝ! ተረድቼዋለሁ! ደህና ነኝ! 1217 01:24:54,385 --> 01:24:56,853 ምን ፣ አሁን ከእኔ በኋላ ይመጣል? 1218 01:25:06,697 --> 01:25:09,530 እኔን አድምጠኝ. ጄምስ መከታተያ ነው። አደኑ አባዜ ነው። 1219 01:25:09,600 --> 01:25:12,501 አእምሮውን አነበብኩት። በሜዳው ላይ የሰጠሁት ምላሽ ከጨዋታው ውጪ እንዲሆን አድርጎታል። 1220 01:25:12,569 --> 01:25:15,902 አሁን ይህን የእሱን እጅግ አስደሳች ጨዋታ አድርጌዋለሁ። 1221 01:25:15,973 --> 01:25:17,531 እሱ በጭራሽ አይቆምም። - ምን እናድርግ? 1222 01:25:17,608 --> 01:25:21,374 መግደል አለብን። ቀደዱ እና ቁርጥራጮቹን ያቃጥሉ. 1223 01:25:21,445 --> 01:25:23,140 ወዴት ነው የምንሄደው? - ከሹካዎች ራቅ። 1224 01:25:23,213 --> 01:25:26,114 ወደ ቫንኩቨር ጀልባ እንሄዳለን። - ወደ ቤት መሄድ አለብኝ. አሁን። 1225 01:25:26,183 --> 01:25:29,584 ወደ ቤት ልትወስደኝ ይገባል. - ወደ ቤት መሄድ አይችሉም. 1226 01:25:29,653 --> 01:25:32,588 እዛው ጠረንህን ይከታተላል። እሱ የሚመለከተው የመጀመሪያ ቦታ ነው። 1227 01:25:32,656 --> 01:25:34,715 አባቴ ግን እዚያ አለ። እኛ... - ምንም ችግር የለውም! 1228 01:25:34,792 --> 01:25:38,057 አዎ ያደርጋል! በእኛ ምክንያት ሊገደል ይችላል! 1229 01:25:39,029 --> 01:25:40,894 መጀመሪያ ከዚህ ላወጣህ ብቻ ደህና? 1230 01:25:40,964 --> 01:25:43,694 አባቴ ነው! ወደ ኋላ መመለስ አለብን! 1231 01:25:43,767 --> 01:25:45,530 መንገድ እንፈጥራለን መከታተያውን በሆነ መንገድ ለመምራት። 1232 01:25:45,602 --> 01:25:48,469 አላውቅም. ግን አንድ ነገር ማድረግ አለብን. 1233 01:25:52,142 --> 01:25:53,404 [በቲቪ ላይ የሚጫወቱ ስፖርቶች] 1234 01:25:53,477 --> 01:25:56,139 ኤድዋርድ፣ ተወኝ አልኩት። - ቤላ, ይህን አታድርግ, እባክህ. 1235 01:25:56,213 --> 01:25:57,771 ተፈፀመ! ውጣ! 1236 01:25:57,848 --> 01:25:59,372 ሄይ፡ ሃይ፡ ሃይ፡ ሃይ። 1237 01:25:59,450 --> 01:26:01,509 ቤላ? ምን እየሆነ ነው? 1238 01:26:02,219 --> 01:26:05,313 አሁን ከዚህ መውጣት አለብኝ። አሁን እየሄድኩ ነው። 1239 01:26:07,257 --> 01:26:08,451 ሄይ 1240 01:26:09,426 --> 01:26:10,791 [በር አንኳኩ] 1241 01:26:11,462 --> 01:26:12,793 ቻርሊ: ቤላ? 1242 01:26:13,230 --> 01:26:15,721 ምን ልበለው? 1243 01:26:15,799 --> 01:26:17,494 እሱን ልጎዳው አልችልም። 1244 01:26:17,901 --> 01:26:20,802 ቤላ ፣ ምን እየሆነ ነው? - ብቻ ነው ያለብህ። 1245 01:26:21,472 --> 01:26:23,497 በጭነት መኪናው ላይ እወርዳለሁ። 1246 01:26:28,812 --> 01:26:30,575 እሱ ጎድቶሃል? 1247 01:26:31,148 --> 01:26:32,479 አይ. 1248 01:26:34,651 --> 01:26:36,915 ከእርስዎ ጋር ወይም የሆነ ነገር መለያየት? 1249 01:26:36,987 --> 01:26:39,046 አይ፣ ከሱ ጋር ተለያየሁ። 1250 01:26:41,458 --> 01:26:43,585 የወደዱት መስሎኝ ነበር። 1251 01:26:45,996 --> 01:26:47,896 አዎ ለዚህ ነው መልቀቅ ያለብኝ። 1252 01:26:47,965 --> 01:26:50,661 ይህን አልፈልግም። ወደ ቤት መሄድ አለብኝ. 1253 01:26:52,469 --> 01:26:53,902 ቤት? ያንተ... 1254 01:26:53,971 --> 01:26:56,405 ቻርሊ፡ እናትህ ፊኒክስ ውስጥ የለችም። 1255 01:26:56,473 --> 01:26:58,134 ቤላ፡ ወደ ቤት ትመጣለች። ከመንገድ እደውላታለሁ። 1256 01:26:58,208 --> 01:27:00,506 አሁን ወደ ቤት አትሄድም። 1257 01:27:00,577 --> 01:27:03,876 በእሱ ላይ መተኛት ይችላሉ. አሁንም በጠዋት መሄድ ከፈለጉ ፣ 1258 01:27:03,947 --> 01:27:06,575 አየር ማረፊያ እወስድሃለሁ። - አይ መንዳት እፈልጋለሁ። 1259 01:27:06,650 --> 01:27:08,515 ለማሰብ ተጨማሪ ጊዜ ይሰጠኛል. 1260 01:27:08,585 --> 01:27:11,418 በጣም ከደከመኝ ማለቴ ነው። ወደ ሞቴል እጎትታለሁ። ቃል እገባለሁ. 1261 01:27:11,488 --> 01:27:14,457 ተመልከት ቤላ እኔ እንዳልሆንኩ አውቃለሁ በዙሪያው መሆን በጣም አስደሳች ፣ 1262 01:27:14,525 --> 01:27:18,825 ግን ያንን መለወጥ እችላለሁ. አብረን ብዙ ነገሮችን መስራት እንችላለን። 1263 01:27:22,099 --> 01:27:23,430 ምን አይነት? 1264 01:27:23,500 --> 01:27:26,230 በጠፍጣፋ ስክሪኑ ላይ ቤዝቦልን መመልከት ይወዳሉ? 1265 01:27:26,303 --> 01:27:29,067 በእያንዳንዱ ምሽት እራት ላይ ይበሉ? ስቴክ እና ኮብለር? 1266 01:27:29,139 --> 01:27:31,539 አባ አንተ ነህ። ያ እኔ አይደለሁም። 1267 01:27:34,978 --> 01:27:36,707 ቤላ ፣ ነይ ፣ እኔ ብቻ… 1268 01:27:36,780 --> 01:27:39,078 አሁን ተመልሼሃለሁ። 1269 01:27:41,752 --> 01:27:43,913 አዎ፣ እና፣ ታውቃለህ፣ አሁን ካልወጣሁ፣ 1270 01:27:43,987 --> 01:27:47,081 ከዚያ ልክ እንደ እናት እዚህ እቆያለሁ። 1271 01:27:47,591 --> 01:27:48,580 [በር SLAMS] 1272 01:28:11,381 --> 01:28:13,747 አባትህ ይቅር ይልህሃል። 1273 01:28:15,118 --> 01:28:17,450 ለምን እንድነዳ አትፈቅድም? 1274 01:28:23,126 --> 01:28:24,559 አይሆንም። 1275 01:28:25,662 --> 01:28:27,823 ፊቱን ማየት ነበረብህ። 1276 01:28:29,633 --> 01:28:31,396 እኔም ተመሳሳይ ነገር ነገርኩት እናቴ እንደነገረችው 1277 01:28:31,468 --> 01:28:33,095 ስትተወው. 1278 01:28:33,170 --> 01:28:35,764 እንድትሄድ የፈቀደልህ ብቸኛው መንገድ ነው። 1279 01:28:38,508 --> 01:28:42,877 አሁን ስለ እሱ ብቻ አትጨነቅ። እሱ ደህና ነው። ዱካው እየተከተለን ነው። 1280 01:28:42,946 --> 01:28:44,140 [ከፍተኛ ድምፅ] 1281 01:28:44,214 --> 01:28:45,579 [GASPS] 1282 01:28:45,649 --> 01:28:47,844 ኦ! አምላኬ. - ኤሜት ብቻ ነው። 1283 01:28:49,987 --> 01:28:52,319 አሊስ ከኋላችን ባለው መኪና ውስጥ ነች። 1284 01:28:55,592 --> 01:28:57,685 [ሜላንኮሊቲ ጭብጥ በመጫወት ላይ] 1285 01:29:13,977 --> 01:29:15,205 ካርሊዝ፡ ቆይ 1286 01:29:16,213 --> 01:29:18,681 ስለ ያዕቆብ ሊያስጠነቅቀን መጣ። 1287 01:29:19,049 --> 01:29:23,042 ይህ የእኔ ትግል አይደለም እና በጨዋታዎቹ ደክሞኛል ፣ 1288 01:29:23,120 --> 01:29:26,055 ግን ወደር የለሽ ስሜቶች አሉት ፣ ፍፁም ገዳይ። 1289 01:29:26,123 --> 01:29:29,115 እንደ እሱ ያለ ነገር አይቼ አላውቅም በ 300 ዓመታት ውስጥ. 1290 01:29:29,192 --> 01:29:33,060 እና ሴትዮዋ ቪክቶሪያ አቅልለህ አትመልከት። 1291 01:29:38,035 --> 01:29:39,229 ከዚህ በፊት የኛን አይነት መታገል ነበረብኝ። 1292 01:29:39,303 --> 01:29:42,329 ለመግደል ቀላል አይደሉም። - ኢምሜት: ግን የማይቻል አይደለም. 1293 01:29:42,739 --> 01:29:44,832 እንገነጣቸዋለን እና ቁርጥራጮቹን እናቃጥላለን. 1294 01:29:44,908 --> 01:29:46,808 ሀሳቡን አላስደሰተኝም። ሌላ ፍጡርን ለመግደል ፣ 1295 01:29:46,877 --> 01:29:49,402 እንደ ጄምስ ያለ አሳዛኝ ሰው። 1296 01:29:49,479 --> 01:29:52,778 መጀመሪያ ከመካከላችን አንዱን ቢገድለውስ? - ቤላን ወደ ደቡብ እሮጣለሁ. 1297 01:29:52,849 --> 01:29:54,009 መከታተያውን ከዚህ መምራት ይችላሉ? 1298 01:29:54,084 --> 01:29:56,018 አይ ኤድዋርድ ጄምስ ቤላን ፈጽሞ እንደማትተወው ያውቃል። 1299 01:29:56,086 --> 01:29:58,111 እሱ ይከተልሃል። - አሊስ: ከቤላ ጋር እሄዳለሁ. 1300 01:29:58,188 --> 01:30:00,281 እኔና ጃስፐር ወደ ደቡብ እንነዳታለን። 1301 01:30:00,357 --> 01:30:01,688 ኤድዋርድን እጠብቃታለሁ። 1302 01:30:01,758 --> 01:30:04,886 ሀሳቦችዎን ለራስዎ ማቆየት ይችላሉ? - አዎ. 1303 01:30:08,665 --> 01:30:10,599 ሮዛሊ ፣ እስሜ ፣ 1304 01:30:11,635 --> 01:30:15,696 እነዚህን ልታስቀምጡ ትችላላችሁ ስለዚህ መከታተያው የቤላ መዓዛን ይወስዳል? 1305 01:30:17,975 --> 01:30:20,341 ለምን? ለእኔ ምን ናት? 1306 01:30:20,410 --> 01:30:23,277 ሮዛሊ፣ ቤላ ከኤድዋርድ ጋር ናት። 1307 01:30:23,347 --> 01:30:25,713 አሁን የዚህ ቤተሰብ አካል ነች 1308 01:30:27,084 --> 01:30:29,382 እና ቤተሰባችንን እንጠብቃለን. 1309 01:30:46,737 --> 01:30:48,864 ኦ! አምላኬ. የሆነ ነገር ካለ... 1310 01:30:48,939 --> 01:30:50,167 ቢሆንስ... 1311 01:30:50,240 --> 01:30:52,037 የሆነ ነገር ቢፈጠር በአላህ እምላለሁ... 1312 01:30:52,109 --> 01:30:54,077 ምንም አይሆንም። 1313 01:30:54,144 --> 01:30:56,840 ሰባት ነን እና ከእነሱ ውስጥ ሁለቱ አሉ ፣ 1314 01:30:56,913 --> 01:31:00,576 እና ሁሉም ነገር ሲጠናቀቅ, ተመልሼ እመጣሃለሁ። 1315 01:31:00,650 --> 01:31:01,810 አዎ። 1316 01:31:02,552 --> 01:31:04,679 ቤላ አሁን ህይወቴ ነሽ። 1317 01:31:07,357 --> 01:31:09,154 [ሞተሮች ጀመሩ] 1318 01:31:22,339 --> 01:31:24,136 ሄይ እናቴ። እንደገና እኔ ነኝ። 1319 01:31:24,207 --> 01:31:26,141 ስልክህ እንዲሞት መፍቀድ አለብህ ወይም የሆነ ነገር. 1320 01:31:26,209 --> 01:31:30,373 እኔ በፎርክስ ውስጥ አይደለሁም ፣ ግን ሁሉም ነገር ደህና ነው ፣ እና በኋላ እገልጻለሁ. 1321 01:31:37,687 --> 01:31:39,678 ኤድዋርድ፡ ሮዛሊ፣ ዛፉን ምልክት አድርግበት። 1322 01:31:41,858 --> 01:31:43,655 ጥሩ ነው. 1323 01:32:04,548 --> 01:32:05,981 [እድገቶች] 1324 01:32:10,921 --> 01:32:12,411 [ጥልቅ ወደ ውስጥ ይገባል] 1325 01:32:29,139 --> 01:32:30,333 [GASPS] 1326 01:32:30,407 --> 01:32:32,568 ምንድነው ይሄ? ምን ይታይሃል? 1327 01:32:34,945 --> 01:32:36,537 [ዝቅተኛ መጮህ] 1328 01:32:37,814 --> 01:32:39,543 [የሚያሳድግ] 1329 01:32:44,654 --> 01:32:46,212 አውቆታል። 1330 01:32:46,289 --> 01:32:49,087 ዱካው ፣ አሁን ኮርሱን ቀይሯል ። 1331 01:32:50,894 --> 01:32:52,555 ወዴት ይወስደዋል አሊስ? - መስተዋቶች. 1332 01:32:52,629 --> 01:32:54,620 በመስታወት የተሞላ ክፍል። 1333 01:32:58,902 --> 01:33:01,996 ኤድዋርድ ራእዮቹን ተናግሯል። ሁልጊዜ እርግጠኛ አልነበሩም። 1334 01:33:02,072 --> 01:33:04,370 ጃስፐር፡ ኮርሱን ሰዎች ታያለች። በእሱ ላይ ሲሆኑ ላይ ናቸው. 1335 01:33:04,441 --> 01:33:06,534 ሀሳባቸውን ከቀየሩ፣ ራዕዩ ይለወጣል. 1336 01:33:06,610 --> 01:33:08,840 እሺ, ስለዚህ ኮርሱ መከታተያው አሁን በርቷል። 1337 01:33:08,912 --> 01:33:11,506 ወደ የባሌ ዳንስ ስቱዲዮ ይመራዋል? 1338 01:33:12,315 --> 01:33:15,307 እዚህ ነበርክ? - በልጅነቴ ትምህርት ወስጃለሁ። 1339 01:33:16,119 --> 01:33:17,984 የተማርኩበት ትምህርት ቤት ልክ እንደዚህ ያለ ቅስት ነበረው. 1340 01:33:18,054 --> 01:33:19,282 ትምህርት ቤትዎ እዚ ፊኒክስ ነበር? 1341 01:33:19,356 --> 01:33:20,618 አዎ። 1342 01:33:20,690 --> 01:33:21,679 [ስልክ ይርገበገባል] 1343 01:33:22,359 --> 01:33:24,259 ኤድዋርድ፣ ደህና ነህ? - መከታተያውን አጥተናል። 1344 01:33:24,327 --> 01:33:25,885 ሴትዮዋ አሁንም በአካባቢው ትገኛለች። 1345 01:33:25,962 --> 01:33:28,556 ሮዛሊ እና እስሜ ወደ ኋላ ይመለሳሉ አባትህን ለመጠበቅ ወደ ሹካዎች. 1346 01:33:28,632 --> 01:33:34,593 ልወስድህ ነው የመጣሁት። ከዚያም አንተ እና እኔ ብቻቸውን ወደ አንድ ቦታ ይሄዳሉ ። 1347 01:33:34,671 --> 01:33:36,332 ሌሎቹም ማደናቸውን ይቀጥላሉ። 1348 01:33:36,406 --> 01:33:39,603 አስፈላጊውን ሁሉ አደርጋለሁ እንደገና ደህንነትዎን ለመጠበቅ. 1349 01:33:46,216 --> 01:33:47,808 [ስልክ ይንቀጠቀጣል] 1350 01:33:51,421 --> 01:33:53,685 ሄይ እማዬ መልእክቴን ስለደረስሽልኝ ደስ ብሎኛል። 1351 01:33:53,757 --> 01:33:54,951 ቤት ምን እየሰራህ ነው? 1352 01:33:55,025 --> 01:33:57,653 ቤላ? ቤላ? ቤላ የት ነህ 1353 01:33:58,628 --> 01:34:01,597 ተረጋጋ፣ ሁሉም ነገር ደህና ነው። - ቤላ? ቤላ? 1354 01:34:01,665 --> 01:34:04,099 ሁሉንም ነገር በኋላ እገልጻለሁ። 1355 01:34:04,201 --> 01:34:05,225 እማዬ እዛ ነሽ? 1356 01:34:05,302 --> 01:34:09,363 ጄምስ፡ ፎርክስ ሁለተኛ ደረጃ ትምህርት ቤት አይከላከልም። የተማሪዎቹን ግላዊነት በጣም ጥሩ ነው። 1357 01:34:09,439 --> 01:34:13,739 ለቪክቶሪያ በጣም ቀላል ነበር። የቀድሞ አድራሻዎን ለማግኘት. 1358 01:34:13,810 --> 01:34:16,244 እዚህ ያለህ ጥሩ ቤት ነው። 1359 01:34:16,313 --> 01:34:18,577 አንተን ለመጠበቅ ተዘጋጅቼ ነበር፣ 1360 01:34:18,648 --> 01:34:23,278 ነገር ግን እናቴ ከተቀበለች በኋላ ወደ ቤት መጣች። በጣም ያሳሰበው የአባትህ ጥሪ፣ 1361 01:34:23,987 --> 01:34:26,421 እና ሁሉም በጥሩ ሁኔታ ሠርቷል። 1362 01:34:27,123 --> 01:34:28,249 ሬኔ፡ ቆይ ጠብቅ... 1363 01:34:28,325 --> 01:34:29,622 እንዳትነካካት! አታድርግ... 1364 01:34:29,693 --> 01:34:32,025 አሁንም እሷን ማዳን ትችላለህ። - ቤላ: አታድርግ! 1365 01:34:32,095 --> 01:34:34,290 ግን ማምለጥ አለብህ ከጓደኞችህ 1366 01:34:34,364 --> 01:34:37,492 ይህንን መቋቋም ትችላለህ? - የት ልገናኝህ? 1367 01:34:39,502 --> 01:34:41,993 የድሮ የባሌ ዳንስ ስቱዲዮዎስ? 1368 01:34:42,639 --> 01:34:45,540 እና ማንንም ይዘው እንደመጡ አውቃለሁ። 1369 01:34:47,477 --> 01:34:50,776 ድሃ እናት ታደርጋለች። ለዚያ ስህተት ዋጋውን ይክፈሉ. 1370 01:35:07,697 --> 01:35:10,996 ቤላ፡ ብዙም አላስብም ነበር። እንዴት እንደምሞት 1371 01:35:11,568 --> 01:35:15,971 ነገር ግን በምወደው ሰው ቦታ መሞት ጥሩ መንገድ ይመስላል። 1372 01:35:23,980 --> 01:35:28,644 በውሳኔዎቹ ለመጸጸት ራሴን ማምጣት አልችልም። ከሞት ጋር ፊት ለፊት ያገናኘኝ 1373 01:35:28,718 --> 01:35:31,084 ወደ ኤድዋርድም አመጡኝ። 1374 01:35:59,983 --> 01:36:03,214 ሪኔ፡ ቤላ? ቤላ? ቤላ ፣ የት ነህ? 1375 01:36:03,286 --> 01:36:04,548 እናት? - ቤላ? 1376 01:36:04,621 --> 01:36:06,145 እናት? - እዚያ ነዎት። 1377 01:36:06,222 --> 01:36:07,689 ሬኔ፡ እዚህ ምን እየሰራህ ነው? 1378 01:36:07,757 --> 01:36:09,816 ወጣት ቤላ፡ ሁሉም ያሾፉብኛል። 1379 01:36:10,493 --> 01:36:13,087 ነይ፣ እርስዎ ድንቅ ዳንሰኛ ነዎት። 1380 01:36:13,163 --> 01:36:15,222 እናቴ፣ እጠባለሁ። 1381 01:36:15,398 --> 01:36:16,558 [ጄምስ እየሳቀ] 1382 01:36:16,633 --> 01:36:18,328 አትጠባም። 1383 01:36:28,345 --> 01:36:30,438 ያ በጣም የምወደው ክፍል ነው። 1384 01:36:31,348 --> 01:36:34,146 ግትር ልጅ ነበርክ አይደል? 1385 01:36:36,086 --> 01:36:38,247 እሷ እንኳን እዚህ የለችም። - አይ. 1386 01:36:40,523 --> 01:36:41,888 ጄምስ፡ ይቅርታ። 1387 01:36:42,325 --> 01:36:45,385 ታውቃለህ፣ ግን በእርግጥ በጣም ቀላል አድርገሃል። 1388 01:36:45,462 --> 01:36:48,761 ስለዚህ ነገሮችን የበለጠ አስደሳች ለማድረግ ፣ 1389 01:36:49,366 --> 01:36:52,597 ትንሽ ፊልም እሰራለሁ። አብረን ያለን ጊዜ. 1390 01:36:54,204 --> 01:36:57,605 ይህን የተበደርኩት ከእርስዎ ቤት ነው። እንደማይቸግራችሁ ተስፋ አደርጋለሁ። 1391 01:36:57,674 --> 01:36:58,834 ጥሩ. 1392 01:36:58,908 --> 01:37:00,239 እና 1393 01:37:01,411 --> 01:37:02,742 ድርጊት. 1394 01:37:05,148 --> 01:37:06,877 ያ የኤድዋርድን ትንሽ ልብ ይሰብራል። 1395 01:37:06,950 --> 01:37:09,316 አለህ... ኤድዋርድ ከዚህ ጋር ምንም ግንኙነት የለውም! 1396 01:37:09,386 --> 01:37:11,047 ግን ያደርጋል። 1397 01:37:12,088 --> 01:37:14,750 የእሱ ቁጣ የበለጠ አስደሳች ስፖርት እንዲኖር ያደርጋል 1398 01:37:14,824 --> 01:37:18,282 እርስዎን ለመጠበቅ ካለው ደካማ ሙከራ ይልቅ። 1399 01:37:19,596 --> 01:37:21,427 እና እንቀጥል። 1400 01:37:26,436 --> 01:37:27,835 [እድገቶች] 1401 01:37:28,071 --> 01:37:29,629 [አስደሳች] 1402 01:37:32,208 --> 01:37:33,732 [ቤላ ዋይልስ] 1403 01:37:33,810 --> 01:37:35,402 [ማጉረምረም] 1404 01:37:35,478 --> 01:37:36,467 [አጉረመረመ] 1405 01:37:36,579 --> 01:37:39,878 ቆንጆ. በጣም በእይታ ተለዋዋጭ። 1406 01:37:42,886 --> 01:37:44,945 መድረክዬን በደንብ መርጫለሁ። 1407 01:37:50,126 --> 01:37:53,618 እሱ የሌለው በጣም መጥፎ ነው። እርስዎን ለማዞር ጥንካሬ. 1408 01:37:53,963 --> 01:37:56,693 ይልቁንስ አንተን ጠብቋል ይህ ትንሽ የሰው ልጅ። 1409 01:37:56,766 --> 01:37:58,700 ጨካኝ ነው በእውነት። 1410 01:38:02,205 --> 01:38:03,331 [ጩኸት] 1411 01:38:03,406 --> 01:38:05,738 ምን ያህል እንደሚጎዳ ለኤድዋርድ ንገሩት። 1412 01:38:05,809 --> 01:38:07,401 እንዲበቀልህ ንገረው። ንገረው! 1413 01:38:07,477 --> 01:38:10,275 አይ ኤድዋርድ፣ አታድርግ! - ንገረው! ንገረው! 1414 01:38:10,346 --> 01:38:11,973 [መጮህ] 1415 01:38:16,486 --> 01:38:18,181 [ፓንትስ] 1416 01:38:20,290 --> 01:38:21,917 [ጄምስ GROWLING] 1417 01:38:23,026 --> 01:38:26,484 ብቻህን ነህ ምክንያቱም አንተ ከሌሎቹ የበለጠ ፈጣን ነህ። 1418 01:38:28,798 --> 01:38:30,459 ግን የበለጠ ጠንካራ አይደለም. 1419 01:38:32,001 --> 01:38:34,469 ልገድልህ ብርቱ ነኝ። 1420 01:38:35,672 --> 01:38:37,264 [YELLS] 1421 01:38:41,244 --> 01:38:42,802 አዝናለሁ. 1422 01:38:44,214 --> 01:38:45,681 [ጄምስ ግሩንትስ] 1423 01:38:45,748 --> 01:38:47,045 [ቤላ ጩኸት] 1424 01:38:53,323 --> 01:38:54,915 [አጉረመረመ] 1425 01:39:03,967 --> 01:39:05,730 [ቤላ ጩኸት] 1426 01:39:09,806 --> 01:39:11,330 [ቤላ እየተናነቀው] 1427 01:39:12,041 --> 01:39:13,474 [ማጉረምረም] 1428 01:39:16,212 --> 01:39:17,770 [በማደግ ላይ] 1429 01:39:29,792 --> 01:39:31,623 [ሁለቱም እያደጉ ናቸው] 1430 01:39:35,698 --> 01:39:37,393 [መጮህ] 1431 01:39:38,635 --> 01:39:40,068 [ፈጣን መጮህ] 1432 01:39:46,743 --> 01:39:47,801 ቤላ, ቤላ, ምንም አይደለም. 1433 01:39:47,877 --> 01:39:50,311 ወንድ ልጅ. ይበቃል. 1434 01:39:51,114 --> 01:39:53,048 ማንነትህን አስታውስ. 1435 01:39:55,885 --> 01:39:57,216 [ቤላ መጮህ] 1436 01:39:57,921 --> 01:39:59,149 አሊስ፡ ቤላ፣ ደህና ነሽ። 1437 01:39:59,222 --> 01:40:00,883 ቤላ ትፈልግሃለች። 1438 01:40:01,291 --> 01:40:02,986 ችግር የለም. 1439 01:40:03,059 --> 01:40:04,424 ኦ! አምላኬ. 1440 01:40:08,197 --> 01:40:10,097 ካርሊስ? ደሟ። 1441 01:40:10,166 --> 01:40:11,758 ወንድሞችህ ይንከባከቡታል። - አገኘሁት። 1442 01:40:11,834 --> 01:40:13,096 አሊስ: ካርሊስ! - እሳቱን ይጀምሩ. 1443 01:40:13,169 --> 01:40:15,899 ኢምሜት፡- የወለል ንጣፎችን ያግኙ። 1444 01:40:16,105 --> 01:40:18,198 ጃስፐር: አሊስ! - አሊስ ፣ ሂድ 1445 01:40:28,184 --> 01:40:30,209 የሴት ብልት የደም ቧንቧዋ ተቆርጧል። በጣም ብዙ ደም እያጣች ነው። 1446 01:40:30,286 --> 01:40:32,516 አይ ፣ አይ ፣ ጭንቅላቴ እየተቃጠለ ነው! 1447 01:40:34,023 --> 01:40:35,752 መርዙ ነው። 1448 01:40:36,626 --> 01:40:40,392 ምርጫ ማድረግ አለብህ። ለውጡ እንዲከሰት መፍቀድ ይችላሉ። 1449 01:40:40,463 --> 01:40:41,760 አይ. 1450 01:40:42,465 --> 01:40:43,659 አይ. 1451 01:40:45,001 --> 01:40:48,732 ይሆናል፣ ኤድዋርድ። አይቻለሁ። - እንደዚያ መሆን የለበትም. 1452 01:40:48,805 --> 01:40:51,774 አሁንም ደም እየደማች ነው። አሊስ ፣ የቱሪዝም ዝግጅት አድርግልኝ። ቀበቶህ። 1453 01:40:51,841 --> 01:40:54,139 ካርሊሌ፣ ሌላ አማራጭ ምንድን ነው? 1454 01:40:54,210 --> 01:40:55,336 [ማጨቃጨቅ] 1455 01:40:55,411 --> 01:40:57,538 ከእጆቼ በላይ እሰሩት. 1456 01:40:57,614 --> 01:40:59,013 ካርሊስ! 1457 01:41:00,917 --> 01:41:02,214 ሂድ። 1458 01:41:06,756 --> 01:41:09,589 መርዙን ለመምጠጥ መሞከር እንችላለን. - ማቆም እንደማልችል ታውቃለህ. 1459 01:41:09,659 --> 01:41:11,854 ከዚያ ለማቆም ፍላጎት ይፈልጉ። 1460 01:41:12,795 --> 01:41:14,228 ግን ይምረጡ። 1461 01:41:14,297 --> 01:41:16,492 ደቂቃዎች ብቻ ቀርቷታል። 1462 01:41:18,668 --> 01:41:21,193 እንዲሄድ አደርጋለሁ ቤላ። 1463 01:41:21,270 --> 01:41:22,464 [ማጨቃጨቅ] 1464 01:41:23,539 --> 01:41:25,564 እንዲሄድ አደርጋለሁ። 1465 01:41:29,145 --> 01:41:31,113 [ማጨቃጨቅ] 1466 01:41:33,216 --> 01:41:34,740 [ፓንቲንግ] 1467 01:41:35,985 --> 01:41:37,509 [EDWARD GRUNTS] 1468 01:41:41,224 --> 01:41:43,624 [በድምፅ ይጮኻል] 1469 01:41:43,926 --> 01:41:47,384 ኤድዋርድ ፣ አቁም ደሟ ንፁህ ነው። እየገደሏት ነው። 1470 01:41:48,131 --> 01:41:49,462 ኤድዋርድ. 1471 01:41:49,966 --> 01:41:51,092 ተወ. 1472 01:41:52,301 --> 01:41:53,461 (ለስላሳ) አቁም 1473 01:41:55,038 --> 01:41:56,596 ፈቃዱን ይፈልጉ። 1474 01:41:56,673 --> 01:42:00,734 [BLUESY POP BALLAD በመጫወት ላይ] 1475 01:42:21,164 --> 01:42:24,361 ቤላ፡ ሞት ሰላማዊ፣ ቀላል ነው። 1476 01:42:31,774 --> 01:42:33,503 ሕይወት ከባድ ነው። 1477 01:42:38,981 --> 01:42:40,312 ቤላ? 1478 01:42:42,285 --> 01:42:43,479 ቤቢ? 1479 01:42:45,121 --> 01:42:46,349 [WHISPERS] ቤላ። 1480 01:42:48,191 --> 01:42:49,624 እናት? - ሄይ. 1481 01:42:50,359 --> 01:42:51,883 የት ነው ያለው? 1482 01:42:51,961 --> 01:42:53,428 የት ነው... 1483 01:42:53,896 --> 01:42:55,386 ኤድዋርድ የት አለ? 1484 01:42:55,465 --> 01:42:56,989 ተኝቷል። 1485 01:42:58,167 --> 01:42:59,429 አይሄድም. 1486 01:42:59,502 --> 01:43:02,528 እና አባትህ፣ ካፍቴሪያው ወረደ። 1487 01:43:03,039 --> 01:43:04,666 ምን ሆነ? 1488 01:43:05,241 --> 01:43:08,108 ደህና ፣ ስትወድቅ እግርህን ሰብረሃል ፣ 1489 01:43:09,112 --> 01:43:11,637 እና ብዙ ደም አጥተዋል. 1490 01:43:11,714 --> 01:43:14,478 ይህን አታስታውስም አይደል? 1491 01:43:16,052 --> 01:43:17,747 ኤድዋርድ ከአባቱ ጋር ወረደ 1492 01:43:17,820 --> 01:43:20,254 እርስዎን ለማሳመን ለመሞከር ወደ ሹካዎች ለመመለስ. 1493 01:43:20,323 --> 01:43:23,690 እናም ወደ ሆቴላቸው ሄድክ፣ ከዚያ ተበላሽተሃል ፣ 1494 01:43:23,760 --> 01:43:26,524 እና ሁለት ደረጃዎችን ወደቁ። 1495 01:43:27,196 --> 01:43:29,164 በመስኮት በኩል ገባ። 1496 01:43:35,304 --> 01:43:37,169 አዎ፣ ያ እኔን ይመስላል። 1497 01:43:37,240 --> 01:43:39,367 ወይኔ ማር፣ በጣም አዝናለሁ። 1498 01:43:40,710 --> 01:43:42,234 [ስልክ ይርገበገባል] 1499 01:43:43,312 --> 01:43:44,802 ፊል ነው. 1500 01:43:45,314 --> 01:43:47,373 እሱ ስላንተ በጣም ተጨንቋል። 1501 01:43:48,785 --> 01:43:50,184 መልእክት እየላኩ ነው። 1502 01:43:50,253 --> 01:43:52,084 [CHUCLES] በመጨረሻ፣ አዎ። 1503 01:43:53,890 --> 01:43:55,983 በፍሎሪዳ እንዲቆይ ነገርኩት። 1504 01:43:56,058 --> 01:44:00,119 ማር ፣ ጃክሰንቪልን ትወዳለህ። በየቀኑ ፀሐያማ ነው, 1505 01:44:00,196 --> 01:44:02,994 እና በጣም ቆንጆ የሆነውን ትንሽ ቤት አገኘን ፣ እና የራስዎ መታጠቢያ ቤት አለዎት. 1506 01:44:03,065 --> 01:44:05,659 እማዬ, አሁንም በፎርክስ ውስጥ መኖር እፈልጋለሁ. 1507 01:44:06,269 --> 01:44:07,463 ምንድን? 1508 01:44:07,904 --> 01:44:09,895 በፎርክስ ውስጥ መኖር እፈልጋለሁ. 1509 01:44:10,273 --> 01:44:12,901 ደህና ፣ እሺ ፣ ግን ስለ እሱ እንነጋገራለን ። 1510 01:44:14,377 --> 01:44:16,368 አባቴን ማግኘት ያስቸግረሃል? 1511 01:44:17,079 --> 01:44:20,071 ከእሱ ጋር መነጋገር አለብኝ. ይቅርታ. 1512 01:44:20,683 --> 01:44:22,913 እሺ ልጄ። ላመጣው እሄዳለሁ። 1513 01:44:23,853 --> 01:44:26,686 እና ነርስ ላመጣ ነው እሺ? - እሺ. 1514 01:44:38,501 --> 01:44:40,435 ታዲያ ምን ተፈጠረ? 1515 01:44:40,503 --> 01:44:42,095 ጄምስ የት ነው? 1516 01:44:43,239 --> 01:44:45,207 እኛ ተንከባከብነው። 1517 01:44:51,714 --> 01:44:54,342 እና ሴትዮዋ ቪክቶሪያ ሮጠች። 1518 01:44:54,884 --> 01:44:56,852 በአንተ ምክንያት ሕያው ነኝ። 1519 01:44:56,919 --> 01:44:59,387 አይ፣ እዚህ የገባኸው በእኔ ምክንያት ነው። 1520 01:45:01,057 --> 01:45:03,821 በጣም መጥፎው ክፍል ያ ነበር 1521 01:45:04,927 --> 01:45:07,657 ማቆም የማልችል መስሎኝ ነበር። 1522 01:45:07,730 --> 01:45:09,288 ቆመሃል። 1523 01:45:11,000 --> 01:45:15,232 ቤላ፣ ወደ ጃክሰንቪል መሄድ አለብህ ስለዚህ ከእንግዲህ ልጎዳህ አልችልም። 1524 01:45:16,939 --> 01:45:18,133 ምንድን? 1525 01:45:21,277 --> 01:45:23,370 አንተ... አይ! 1526 01:45:23,446 --> 01:45:24,572 አይ! 1527 01:45:26,515 --> 01:45:28,244 ምን እንደሆንክ እንኳን አላውቅም... እንዴት... 1528 01:45:28,317 --> 01:45:31,150 ስለምንድን ነው የምታወራው? እንድሄድ ትፈልጋለህ? አልችልም... 1529 01:45:31,220 --> 01:45:33,745 አይ፣ አልችልም... ዝም ብዬ ልተወህ አልችልም... 1530 01:45:33,823 --> 01:45:35,154 አውቃለሁ. 1531 01:45:37,059 --> 01:45:38,686 ተለያይተን መሆን አንችልም። 1532 01:45:38,761 --> 01:45:40,626 ልትተወኝ አትችልም። 1533 01:45:41,130 --> 01:45:42,529 አዚ ነኝ. 1534 01:45:46,002 --> 01:45:47,833 እሺ፣ ዝም ብለህ... 1535 01:45:47,904 --> 01:45:51,135 በቃ እንደዚህ አይነት ነገር ልትለኝ አትችልም። መቼም. 1536 01:45:55,645 --> 01:45:58,136 ሌላ ወዴት እሄዳለሁ? 1537 01:46:00,883 --> 01:46:02,578 [ገራገር ገጽታን በመጫወት ላይ] 1538 01:46:21,070 --> 01:46:22,469 [ጉሮሮውን ያጸዳል] 1539 01:46:47,897 --> 01:46:50,559 አሊስ ቀሚሱን አበደረኝ። 1540 01:46:50,633 --> 01:46:52,260 ተዋናዮቹ... 1541 01:46:53,202 --> 01:46:54,897 ፍጹም ነህ። 1542 01:46:57,540 --> 01:46:59,838 ዋና ስዋንን እከባከባታለሁ። 1543 01:47:00,743 --> 01:47:02,677 ከዚህ በፊት ሰምቻለሁ። 1544 01:47:06,849 --> 01:47:08,510 ደህና ፣ ደወሎች። 1545 01:47:10,753 --> 01:47:13,381 በቦርሳዎ ውስጥ አዲስ ጣሳ በርበሬ አስገባሁ። 1546 01:47:13,456 --> 01:47:14,650 አባዬ. 1547 01:47:15,091 --> 01:47:16,353 እና... 1548 01:47:18,394 --> 01:47:20,828 ደህና ፣ ቆንጆ ትመስላለህ። 1549 01:47:22,965 --> 01:47:24,262 አመሰግናለሁ. 1550 01:47:25,968 --> 01:47:27,299 አንገናኛለን. 1551 01:47:34,343 --> 01:47:37,335 ሄይ ቶሎ እመለሳለዉ. 1552 01:47:39,849 --> 01:47:41,544 ቤላ። - ያዕቆብ። 1553 01:47:42,451 --> 01:47:43,713 ሄይ 1554 01:47:44,520 --> 01:47:46,715 ጥሩ. - አንተ ደግሞ. 1555 01:47:47,456 --> 01:47:51,051 ፕሮሙን እያበላሹ ነው ወይስ የሆነ ነገር? ቀን ይዘህ ነው የመጣኸው? 1556 01:47:51,127 --> 01:47:52,389 አይ. 1557 01:47:56,232 --> 01:47:58,826 አባቴ ላንቺ እንድመጣ ከፍሎኝ ነበር። 1558 01:47:59,435 --> 01:48:01,096 [CHUCLES] ሃያ ብር። 1559 01:48:01,170 --> 01:48:02,865 እንስማው። 1560 01:48:03,672 --> 01:48:05,697 ብቻ አትናደድ፣ እሺ? 1561 01:48:07,276 --> 01:48:10,268 እንድትገነጠሉ ይፈልጋል ከወንድ ጓደኛህ ጋር. 1562 01:48:10,613 --> 01:48:14,276 ብቻ ነው፡ ጥቀስ፡ አለ። 1563 01:48:15,117 --> 01:48:17,108 "እንመለከትሃለን" 1564 01:48:17,586 --> 01:48:18,610 [ሳቅ] 1565 01:48:18,687 --> 01:48:21,349 እሺ፣ ደህና፣ “አመሰግናለሁ” በለው። - እሺ. 1566 01:48:21,824 --> 01:48:24,918 እና ለመክፈል። - እሺ. ልረዳህ ፍቀድልኝ። 1567 01:48:24,994 --> 01:48:26,222 ያዕቆብ። 1568 01:48:26,896 --> 01:48:28,887 ከዚህ እወስደዋለሁ። 1569 01:48:31,967 --> 01:48:34,458 ቤላ በዙሪያህ እንደማገኝ ገምት። 1570 01:48:36,205 --> 01:48:37,536 ደህና. 1571 01:48:44,580 --> 01:48:48,243 ለሁለት ደቂቃዎች ብቻዬን እተወዋለሁ ፣ ተኩላዎቹም ይወርዳሉ. 1572 01:48:55,257 --> 01:48:58,055 ይህን እንዳደርግ እያደረጉኝ ነው ብዬ አላምንም። - ፈገግ ይበሉ። 1573 01:49:04,333 --> 01:49:11,205 ዛሬ ማታ! መብረቅ ይመታል! 1574 01:49:12,374 --> 01:49:18,677 ዛሬ ማታ አትሂድ! 1575 01:49:18,747 --> 01:49:21,739 ዋዉ. በእውነት ልትገድለኝ እየሞከርክ ነው። 1576 01:49:21,817 --> 01:49:26,345 ፕሮም ጠቃሚ የአምልኮ ሥርዓት ነው. ምንም ነገር እንዲያመልጥሽ አልፈለኩም። 1577 01:49:26,422 --> 01:49:27,411 ኦ. 1578 01:49:40,369 --> 01:49:42,360 [ሁሉም የሚያዝናና እና የሚስቅ] 1579 01:49:42,438 --> 01:49:45,305 በየቀኑ በሁሉም መንገድ እየሄድን ነው 1580 01:49:45,374 --> 01:49:52,075 በየቀኑ፣ በየቀኑ፣ በየቀኑ በሁሉም መንገድ እየሄድን ነው 1581 01:49:52,148 --> 01:49:54,480 ዛሬ ማታ! መብረቅ ይመታል! 1582 01:49:54,550 --> 01:49:56,040 ቤላ ፣ ሄይ! 1583 01:49:59,088 --> 01:50:01,056 መሄድ ትፈልጋለህ? - አዎ. 1584 01:50:01,257 --> 01:50:03,555 ዲጄ፡ እሺ እያዘገመ። 1585 01:50:04,093 --> 01:50:05,617 [ጭብጨባ] 1586 01:50:09,532 --> 01:50:11,056 እኛስ? 1587 01:50:12,201 --> 01:50:13,793 ቁምነገር ነህ? 1588 01:50:14,937 --> 01:50:16,564 ለምን አይሆንም. 1589 01:50:16,772 --> 01:50:20,139 [መዘመር] በእኔ የፕላስቲክ መጫወቻዎች ላይ ሰፊ 1590 01:50:20,209 --> 01:50:24,976 ከዚያም ፖሊሶች ትርኢቱን ሲዘጉ 1591 01:50:25,047 --> 01:50:29,211 ረዥሙን የሕፃን ፀጉሬን ቆርጬዋለሁ 1592 01:50:29,285 --> 01:50:31,845 የውሻ ጆሮ ያለው ካርታ ሰረቀኝ 1593 01:50:31,921 --> 01:50:33,718 አየህ እየጨፈርክ ነው። 1594 01:50:35,224 --> 01:50:36,623 በፕሮም. 1595 01:50:39,628 --> 01:50:44,691 አገኘሁህ 1596 01:50:44,767 --> 01:50:49,363 በረራ የሌለው ወፍ 1597 01:50:49,438 --> 01:50:54,000 ቅናት 1598 01:50:54,076 --> 01:50:57,534 ማልቀስ 1599 01:50:57,613 --> 01:51:00,047 ኤድዋርድ፣ ለምን አዳንከኝ? 1600 01:51:00,115 --> 01:51:02,583 መርዙ እንዲስፋፋ ከፈቀድክ፣ 1601 01:51:03,152 --> 01:51:05,347 አሁን እንዳንተ ልሆን እችላለሁ። 1602 01:51:07,156 --> 01:51:09,681 የምትናገረውን አታውቅም። 1603 01:51:10,559 --> 01:51:12,959 ይህን አትፈልግም። - እፈልግሃለሁ. 1604 01:51:13,028 --> 01:51:14,393 ሁሌም። 1605 01:51:19,969 --> 01:51:22,563 ሕይወትህን ላንተ አልጨርስም። 1606 01:51:22,638 --> 01:51:25,129 አሁን እየሞትኩ ነው። 1607 01:51:27,042 --> 01:51:29,272 በየሰከንዱ እቀርባለሁ። 1608 01:51:29,912 --> 01:51:31,243 የቆዩ። 1609 01:51:31,780 --> 01:51:34,271 እንደዛ ነው መሆን ያለበት። 1610 01:51:35,184 --> 01:51:37,675 አሊስ እንዳንተ አይቻለሁ አለች ። 1611 01:51:37,753 --> 01:51:40,085 ሰማኋት። - እይታዋ ተለውጧል። 1612 01:51:40,155 --> 01:51:42,646 አዎ, ሰዎች በሚወስኑት መሰረት. 1613 01:51:43,392 --> 01:51:44,984 ወስኛለሁ። 1614 01:51:48,364 --> 01:51:50,855 ስለዚህ ሕልምህ ያ ነው። 1615 01:51:50,933 --> 01:51:52,730 ጭራቅ መሆን። 1616 01:51:56,272 --> 01:51:59,173 ከእርስዎ ጋር ለዘላለም የመሆን ህልም አለኝ. 1617 01:51:59,241 --> 01:52:00,572 ለዘላለም? 1618 01:52:05,714 --> 01:52:07,841 እና አሁን ዝግጁ ነዎት? 1619 01:52:09,885 --> 01:52:11,079 አዎ. 1620 01:52:11,153 --> 01:52:18,116 አንተን እየደማ ወይም አጣህ 1621 01:52:18,193 --> 01:52:22,755 የአሜሪካ አፍ 1622 01:52:22,831 --> 01:52:28,064 ትልቅ እንክብል 1623 01:52:28,137 --> 01:52:32,631 በቂ አይደለምን? ከእኔ ጋር ረጅም እና ደስተኛ ሕይወት ለመኖር ብቻ? 1624 01:52:40,249 --> 01:52:41,511 አዎ። 1625 01:52:42,951 --> 01:52:44,316 ለአሁን. 1626 01:53:12,848 --> 01:53:15,214 ቤላ፡ ዛሬ ማታ ማንም አይሰጥም፣ 1627 01:53:16,318 --> 01:53:18,183 ግን አልሰጥም። 1628 01:53:19,488 --> 01:53:21,388 የምፈልገውን አውቃለሁ። 1629 01:53:27,463 --> 01:53:32,560 አገኘሁህ 1630 01:53:32,634 --> 01:53:37,162 በረራ የሌለው ወፍ 1631 01:53:37,239 --> 01:53:41,835 የተመሰረተ 1632 01:53:41,910 --> 01:53:48,873 አንተን እየደማ ወይም አጣህ 1633 01:53:52,654 --> 01:53:54,849 የአሜሪካ አፍ 1634 01:54:04,066 --> 01:54:07,263 [መዘመር] እንዴት እንደጀመርኩበት እጨርሳለሁ። 1635 01:54:07,336 --> 01:54:10,362 እንዴት ወደ ተሳሳትኩበት ቦታ ልጨርስ 1636 01:54:10,439 --> 01:54:13,636 አይኖቼን እንደገና ከኳሱ ላይ አላነሳም 1637 01:54:13,709 --> 01:54:16,906 ከአስወጣኸኝ ከዛ ገመዱን ትቆርጠዋለህ 1638 01:54:23,085 --> 01:54:26,179 እንዴት እንደጀመርኩበት እጨርሳለሁ። 1639 01:54:26,255 --> 01:54:29,224 እንዴት ወደ ተሳሳትኩበት ቦታ ልጨርስ 1640 01:54:29,291 --> 01:54:32,226 አይኖቼን እንደገና ከኳሱ ላይ አላነሳም 1641 01:54:32,294 --> 01:54:36,128 መጀመሪያ አንተ አስወጣኸኝ። እና ከዚያ ገመዱን ቆርጠዋል 1642 01:54:48,177 --> 01:54:51,374 ደህና ነበርክ 1643 01:54:51,447 --> 01:54:54,109 ምን ተፈጠረ? 1644 01:54:54,183 --> 01:55:00,452 ድመቷ ምላስህን አግኝታ ይሆን? 1645 01:55:00,522 --> 01:55:07,291 ሕብረቁምፊህ ተቀልብሏል 1646 01:55:07,362 --> 01:55:13,597 አንድ በአንድ 1647 01:55:13,669 --> 01:55:19,039 አንድ በአንድ 1648 01:55:19,107 --> 01:55:25,637 ወደ ሁላችንም ይመጣል 1649 01:55:25,714 --> 01:55:32,620 እንደ ትራስዎ ለስላሳ ነው 1650 01:56:16,131 --> 01:56:18,759 [SINGING] ጠፍቼ እንደሆነ አየሁ 1651 01:56:18,834 --> 01:56:21,894 በጣም ፈርተህ ነበር 1652 01:56:21,970 --> 01:56:24,734 ግን ማንም አይሰማም 1653 01:56:24,806 --> 01:56:28,242 ሌላ ሰው ስለሌለ 1654 01:56:28,310 --> 01:56:30,801 ከህልሜ በኋላ 1655 01:56:30,879 --> 01:56:34,246 የነቃሁት በዚህ ፍርሃት ነው 1656 01:56:34,316 --> 01:56:36,716 ምን ልተወው ነው 1657 01:56:36,785 --> 01:56:39,913 እዚህ ስጨርስ? 1658 01:56:39,988 --> 01:56:42,422 ስለዚህ የምትጠይቁኝ ከሆነ 1659 01:56:42,491 --> 01:56:46,325 እንዲያውቁ እፈልጋለሁ 1660 01:56:46,395 --> 01:56:48,454 የእኔ ጊዜ ሲመጣ 1661 01:56:48,530 --> 01:56:51,624 የሰራሁትን በደል እርሳው 1662 01:56:51,700 --> 01:56:54,498 ጥቂቶቹን እንድተው እርዳኝ 1663 01:56:54,570 --> 01:56:58,336 የሚታለፍባቸው ምክንያቶች 1664 01:56:58,407 --> 01:57:00,534 አትቆጣኝ 1665 01:57:00,609 --> 01:57:03,544 እና ባዶነት ሲሰማዎት 1666 01:57:03,612 --> 01:57:06,479 በማስታወሻህ ውስጥ አስቀምጠኝ 1667 01:57:06,548 --> 01:57:09,642 የቀረውን ሁሉ ተወው 1668 01:57:09,718 --> 01:57:12,243 የቀረውን ሁሉ ተወው 1669 01:57:12,321 --> 01:57:15,188 በውስጥ ያለውን ጉዳት ሁሉ በመርሳት 1670 01:57:15,257 --> 01:57:18,192 በደንብ መደበቅን ተምረሃል 1671 01:57:18,260 --> 01:57:21,093 ሌላ ሰው ሊመጣ እንደሚችል ማስመሰል 1672 01:57:21,163 --> 01:57:24,223 ከራሴም አድነኝ:: 1673 01:57:24,299 --> 01:57:28,292 ማን እንደሆንክ መሆን አልችልም። 1674 01:57:28,370 --> 01:57:30,463 የእኔ ጊዜ ሲመጣ 1675 01:57:30,539 --> 01:57:33,565 የሰራሁትን በደል እርሳው 1676 01:57:33,642 --> 01:57:36,611 ጥቂቶቹን እንድተው እርዳኝ 1677 01:57:36,678 --> 01:57:40,341 የሚታለፍባቸው ምክንያቶች 1678 01:57:40,415 --> 01:57:42,383 አትቆጣኝ 1679 01:57:42,451 --> 01:57:45,579 እና ባዶነት ሲሰማዎት 1680 01:57:45,654 --> 01:57:48,316 በማስታወሻህ ውስጥ አስቀምጠኝ 1681 01:57:48,390 --> 01:57:51,587 የቀረውን ሁሉ ተወው 1682 01:57:51,660 --> 01:57:54,220 የቀረውን ሁሉ ተወው 1683 01:57:54,296 --> 01:57:57,060 በውስጥ ያለውን ጉዳት ሁሉ በመርሳት 1684 01:57:57,132 --> 01:58:00,192 በደንብ መደበቅን ተምረሃል 1685 01:58:00,268 --> 01:58:02,964 ሌላ ሰው ሊመጣ እንደሚችል ማስመሰል 1686 01:58:03,038 --> 01:58:06,235 ከራሴም አድነኝ:: 1687 01:58:06,308 --> 01:58:12,178 ማን እንደሆንክ መሆን አልችልም። 1688 01:58:12,247 --> 01:58:16,684 ማን እንደሆንክ መሆን አልችልም። 1689 01:58:24,593 --> 01:58:27,426 [መዘመር] ትክክለኛውን ነገር እንዴት መወሰን እችላለሁ 1690 01:58:27,496 --> 01:58:30,693 አእምሮዬን ስታደበድበው 1691 01:58:30,766 --> 01:58:33,929 የተሸነፈውን ትግል ማሸነፍ አልችልም 1692 01:58:34,002 --> 01:58:35,993 ሁልጊዜ 1693 01:58:36,071 --> 01:58:39,165 የእኔ የሆነውን እንዴት በባለቤትነት ልይዘው እችላለሁ 1694 01:58:39,241 --> 01:58:42,267 ሁልጊዜ ከጎን ስትሆን 1695 01:58:42,344 --> 01:58:45,279 ነገር ግን ኩራቴን አትወስድብኝም። 1696 01:58:45,347 --> 01:58:51,582 አይ፣ በዚህ ጊዜ አይደለም 1697 01:58:51,653 --> 01:58:58,616 አይ፣ በዚህ ጊዜ አይደለም 1698 01:58:59,394 --> 01:59:02,056 እዚህ እንዴት ደረስን? 1699 01:59:02,130 --> 01:59:09,093 አንተን በደንብ ሳውቅህ 1700 01:59:11,039 --> 01:59:13,940 ግን እንዴት እዚህ ደረስን? 1701 01:59:14,009 --> 01:59:20,938 ማውቅ ይመስለኛል 1702 01:59:28,824 --> 01:59:31,952 እውነት በዓይንህ ውስጥ ተደብቋል 1703 01:59:32,027 --> 01:59:35,087 እናም በምላስህ ላይ ተንጠልጥሏል 1704 01:59:35,163 --> 01:59:37,529 በደሜ ውስጥ እየፈላ ብቻ 1705 01:59:37,599 --> 01:59:40,261 ግን ማየት የማልችል ይመስላችኋል 1706 01:59:40,335 --> 01:59:43,634 ምን አይነት ሰው ነህ? 1707 01:59:43,705 --> 01:59:46,731 በፍፁም ወንድ ከሆንክ 1708 01:59:46,808 --> 01:59:53,714 ደህና፣ ይህንን በራሴ እረዳዋለሁ 1709 01:59:55,150 --> 02:00:00,588 በጣም እወድሻለሁ እየጮሁ ነው። 1710 02:00:00,655 --> 02:00:03,590 ሀሳቦቼን መፍታት አትችልም 1711 02:00:03,658 --> 02:00:06,593 እዚህ እንዴት ደረስን? 1712 02:00:06,661 --> 02:00:13,624 አንተን በደንብ ሳውቅህ 1713 02:00:13,702 --> 02:00:17,968 አዎ ግን እንዴት እዚህ ደረስን? 1714 02:00:18,039 --> 02:00:25,002 ደህና፣ እንዴት እንደሆነ የማውቅ ይመስለኛል 1715 02:00:37,492 --> 02:00:43,158 ያደረግነውን ታያለህ 1716 02:00:43,231 --> 02:00:49,033 እንዲህ አይነት ሞኞች በራሳችን ላይ እናደርጋቸዋለን 1717 02:00:50,539 --> 02:00:53,406 እዚህ እንዴት ደረስን? 1718 02:00:53,475 --> 02:00:58,037 አንተን በደንብ ሳውቅህ 1719 02:00:58,113 --> 02:01:02,072 አዎ፣ አዎ፣ አዎ 1720 02:01:02,150 --> 02:01:05,017 እዚህ እንዴት ደረስን? 1721 02:01:05,086 --> 02:01:12,049 አንተን በደንብ ሳውቅህ 1722 02:01:12,127 --> 02:01:16,291 ማውቅ ይመስለኛል 1723 02:01:19,534 --> 02:01:25,336 በአንተ ውስጥ የማየው ነገር አለ 1724 02:01:25,407 --> 02:01:28,103 ሊገድለኝ ይችላል 1725 02:01:28,176 --> 02:01:33,513 እውነት እንዲሆን እፈልጋለሁ 1726 02:01:34,000 --> 02:01:49,000 የትርጉም ጽሑፎች በARAVIND B [በ_agentsmith@yahoo.com] 1727 02:01:50,305 --> 02:01:56,621 እኛን ይደግፉ እና ቪአይፒ አባል ይሁኑ ሁሉንም ማስታወቂያዎች ከ www.OpenSubtitles.org ለማስወገድ 157198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.