All language subtitles for Twilight(2008)-am (1)
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ምርትዎን ወይም የምርት ስምዎን እዚህ ያስተዋውቁ
ዛሬ www.OpenSubtitles.orgን ያግኙ
2
00:00:21,850 --> 00:00:25,047
ቤላ፡ ብዙም አላስብም ነበር።
እንዴት እንደምሞት
3
00:00:25,120 --> 00:00:27,418
[ወፎች ቺርፒንግ]
4
00:00:33,262 --> 00:00:38,097
ነገር ግን በምወደው ሰው ቦታ መሞት
ጥሩ መንገድ ይመስላል።
5
00:00:46,709 --> 00:00:48,301
[WINGS FLUTTERING]
6
00:00:51,213 --> 00:00:53,113
[አስጨናቂ ጭብጥ በመጫወት ላይ]
7
00:01:10,799 --> 00:01:15,307
ቤላ፡ ስለዚህ ራሴን ማምጣት አልችልም።
ከቤት ለመውጣት በተደረገው ውሳኔ ተጸጸተ።
8
00:01:16,705 --> 00:01:18,502
ፊኒክስ ይናፍቀኝ ነበር።
9
00:01:20,909 --> 00:01:22,638
ሙቀት ናፈቀኝ።
10
00:01:25,914 --> 00:01:28,781
አፍቃሪነኝ፣ የተዛባ፣
የተጠናከረ እናት
11
00:01:28,851 --> 00:01:30,079
(ለስላሳ) እሺ።
12
00:01:31,453 --> 00:01:33,011
ፊል፡ ረኔ፣ ነይ።
ቤላ: እና አዲሱ ባሏ
13
00:01:33,088 --> 00:01:35,852
ጓዶች፣ ኑ። ሁለታችሁንም እወዳችኋለሁ.
ለመያዝ አውሮፕላን አግኝተናል.
14
00:01:35,924 --> 00:01:40,520
ነገር ግን በመንገድ ላይ መሄድ ይፈልጋሉ,
ስለዚህ ከአባቴ ጋር የተወሰነ ጊዜ አሳልፋለሁ፣
15
00:01:40,963 --> 00:01:43,227
እና ይሄ ጥሩ ነገር ይሆናል።
16
00:01:44,667 --> 00:01:46,100
ይመስለኛል።
17
00:01:46,969 --> 00:01:49,904
[መዘመር] የእሾህ ቁጥቋጦ ወደ ነጭነት ሲቀየር
18
00:01:49,972 --> 00:01:56,172
ያኔ ነው ወደ ቤት የምመጣው
19
00:01:56,245 --> 00:02:03,208
የምወጣው የምዘራውን ለማየት ነው
20
00:02:05,354 --> 00:02:09,916
እና የት እንደምሄድ አላውቅም
21
00:02:09,992 --> 00:02:13,291
እና ምን እንደማየው አላውቅም
22
00:02:13,362 --> 00:02:14,761
ቤላ፡ በዋሽንግተን ግዛት፣
23
00:02:14,830 --> 00:02:17,799
በቋሚ ቋሚ ሽፋን ስር
ከደመና እና ከዝናብ,
24
00:02:17,866 --> 00:02:20,266
ፎርክስ የምትባል ትንሽ ከተማ አለች።
25
00:02:20,335 --> 00:02:24,499
ሕዝብ፣ 3, 120 ሰዎች።
26
00:02:25,974 --> 00:02:27,999
እዚህ ነው የምንቀሳቀስ።
27
00:02:30,145 --> 00:02:31,874
የአባቴ ቻርሊ።
28
00:02:32,614 --> 00:02:34,809
እሱ የፖሊስ አዛዥ ነው።
29
00:02:35,651 --> 00:02:39,382
ኃይላትን እርግማን
30
00:02:41,356 --> 00:02:44,223
ምክንያቱም እኔ የምፈልገው... ነው።
31
00:02:44,293 --> 00:02:46,090
ፀጉርሽ ይረዝማል።
32
00:02:48,664 --> 00:02:51,497
ለመጨረሻ ጊዜ ካየሁህ ጊዜ ጀምሮ ቆርጬዋለሁ።
33
00:02:54,737 --> 00:02:56,068
እንደገና እንዳደገ ገምት።
34
00:03:04,580 --> 00:03:08,107
ቤላ፡ ሁለት ሳምንታት እዚህ አሳልፍ ነበር።
በየክረምት ማለት ይቻላል
35
00:03:08,784 --> 00:03:10,684
ግን ዓመታት አልፈዋል።
36
00:03:25,768 --> 00:03:27,599
አንዳንድ መደርደሪያዎችን አጽድቻለሁ
በመታጠቢያ ቤት ውስጥ.
37
00:03:27,736 --> 00:03:29,897
ቀኝ. አንድ መታጠቢያ ቤት.
38
00:03:36,044 --> 00:03:38,376
በጣም ጥሩ የስራ መብራት ነው።
39
00:03:39,348 --> 00:03:42,249
የሽያጭ ሴትየዋ የአልጋ ቁሳቁሶችን መርጣለች.
40
00:03:42,317 --> 00:03:44,842
ሐምራዊ ቀለም ይወዳሉ, ትክክል?
41
00:03:44,920 --> 00:03:46,512
ሐምራዊ ቀለም.
42
00:03:47,289 --> 00:03:48,654
አመሰግናለሁ.
43
00:03:54,997 --> 00:03:56,259
እሺ.
44
00:04:01,303 --> 00:04:04,329
ቤላ፡ ስለ ቻርሊ ካሉ ምርጥ ነገሮች አንዱ፣
45
00:04:04,406 --> 00:04:06,306
አይንዣበበም።
46
00:04:09,511 --> 00:04:10,944
[የመኪና ቀንድ ሆንክስ]
47
00:04:13,816 --> 00:04:15,647
እናንተ ሰዎች መምጣታችሁን ሰማችሁ
በመንገድ ላይ ሁሉ.
48
00:04:15,717 --> 00:04:17,309
አንተን ለማየት ጥሩ ነው.
49
00:04:19,121 --> 00:04:21,954
ቤላ, ቢሊ ብላክን ታስታውሳለህ.
- አዎ.
50
00:04:22,024 --> 00:04:25,323
ዋው ጥሩ ትመስያለሽ።
- ደህና, አሁንም እጨፍራለሁ.
51
00:04:25,594 --> 00:04:27,255
በመጨረሻ እዚህ በመሆናችሁ ደስተኛ ነኝ።
52
00:04:27,329 --> 00:04:29,627
እዚህ ቻርሊ ስለ ጉዳዩ ዝም አላለውም።
እንደመጣህ ስለነገርከው።
53
00:04:29,698 --> 00:04:30,722
[CHUCLES]
54
00:04:30,799 --> 00:04:33,700
ደህና ፣ ማጋነን ቀጥል ።
ወደ ጭቃው እሽክርክራለሁ.
55
00:04:33,769 --> 00:04:35,600
እኔ ቁርጭምጭሚት ውስጥ ራም በኋላ.
56
00:04:35,671 --> 00:04:37,263
ቻርሊ: መሄድ ትፈልጋለህ?
- አዎ.
57
00:04:37,339 --> 00:04:38,567
አምጣው.
58
00:04:38,640 --> 00:04:41,575
ሰላም እኔ ያዕቆብ ነኝ።
- ሄይ.
59
00:04:41,643 --> 00:04:44,407
የጭቃ ኬክ እንሰራ ነበር።
ትንሽ ሳለን.
60
00:04:44,479 --> 00:04:46,310
ቀኝ. አይ, አስታውሳለሁ.
61
00:04:46,381 --> 00:04:47,405
[ሳቅ]
62
00:04:47,482 --> 00:04:49,541
ሁልጊዜ እንደዚህ ናቸው?
63
00:04:50,152 --> 00:04:53,019
ከእርጅና ጋር እየባሰ ይሄዳል።
- ጥሩ.
64
00:04:53,088 --> 00:04:54,817
ታዲያ ምን ይመስላችኋል?
65
00:04:55,724 --> 00:04:56,986
ከምን?
66
00:04:57,526 --> 00:04:59,960
የእርስዎ የቤት መምጣት ስጦታ።
- ይህ?
67
00:05:00,462 --> 00:05:03,329
ልክ እዚህ ቢሊ ገዙት።
- አዎ.
68
00:05:03,398 --> 00:05:06,424
ሞተሩን ሙሉ በሙሉ ገነባሁልዎ።
- በል እንጂ.
69
00:05:06,501 --> 00:05:08,264
ጌታ ሆይ!
70
00:05:09,238 --> 00:05:10,705
እንከን የለሽ ነው. እየቀለድክ ነው?
71
00:05:10,772 --> 00:05:12,034
[JACOB GRUNTS]
72
00:05:12,107 --> 00:05:13,506
አዝናለሁ.
73
00:05:14,543 --> 00:05:16,443
እንደምትወደው ነግሬሃለሁ።
74
00:05:16,511 --> 00:05:18,411
እኔ ከልጆች ጋር ነው.
75
00:05:18,480 --> 00:05:20,971
ኦህ, ጓዴ. ቦምቡ አንተ ነህ።
76
00:05:21,049 --> 00:05:22,380
እሺ.
77
00:05:23,018 --> 00:05:25,145
ያዳምጡ ፣ ድርብ ፓምፕ ያስፈልግዎታል
በሚቀይሩበት ጊዜ ክላቹ,
78
00:05:25,220 --> 00:05:27,381
ግን ከዚህ በተጨማሪ ጥሩ መሆን አለብዎት.
79
00:05:27,456 --> 00:05:29,686
ይሄ ነው?
- አዎ. አዎ፣ እዚያው ነው።
80
00:05:29,758 --> 00:05:31,282
ደህና.
81
00:05:32,094 --> 00:05:34,085
ወደ ትምህርት ቤት ወይም የሆነ ነገር ግልቢያ ይፈልጋሉ?
82
00:05:34,162 --> 00:05:36,187
በመጠባበቂያው ላይ ወደ ትምህርት ቤት እሄዳለሁ.
83
00:05:36,498 --> 00:05:38,625
ትክክል፣ ትክክል።
- አዎ.
84
00:05:38,700 --> 00:05:41,863
ያ በጣም መጥፎ ነው.
አንድን ሰው ማወቅ ጥሩ ነበር።
85
00:05:42,471 --> 00:05:44,029
[ልጆች እየሳቁ]
86
00:05:48,343 --> 00:05:50,334
ቤላ፡ በአዲስ ትምህርት ቤት የመጀመሪያ ቀንዬ።
87
00:05:50,412 --> 00:05:52,744
የሴሚስተር አጋማሽ መጋቢት ነው።
88
00:05:52,814 --> 00:05:53,906
[የከባድ መኪና የኋላ ፋየርስ]
89
00:05:53,982 --> 00:05:55,210
በጣም ጥሩ።
90
00:06:02,024 --> 00:06:04,584
ጥሩ ጉዞ።
- አመሰግናለሁ.
91
00:06:06,161 --> 00:06:07,458
ጥሩ።
92
00:06:14,236 --> 00:06:16,227
አንቺ ኢዛቤላ ስዋን ነሽ አዲሲቷ ልጃገረድ።
93
00:06:16,305 --> 00:06:19,672
ሰላም፣ እኔ ኤሪክ ነኝ፣ የዚህ ቦታ አይኖች እና ጆሮዎች።
94
00:06:20,709 --> 00:06:24,577
የሚያስፈልግህ ማንኛውም ነገር፣ አስጎብኚ፣
የምሳ ቀን፣ ትከሻ ለማልቀስ?
95
00:06:28,650 --> 00:06:32,086
እኔ በእውነቱ የበለጠ ደግ ነኝ
በጸጥታ የሚሰቃዩ ዓይነት.
96
00:06:33,055 --> 00:06:34,079
ለእርስዎ ባህሪ ጥሩ ርዕስ።
97
00:06:34,156 --> 00:06:36,818
እኔ ወረቀት ላይ ነኝ,
እና እርስዎ ዜና ነዎት ፣ ሕፃን ፣ የፊት ገጽ።
98
00:06:36,892 --> 00:06:38,325
አይ አይደለሁም.
99
00:06:38,660 --> 00:06:42,494
[STUTTERS] አንተ...
እባካችሁ ምንም አይነት ነገር የለንም...
100
00:06:42,564 --> 00:06:44,759
ቺላክስ ምንም ባህሪ የለም።
101
00:06:45,300 --> 00:06:46,699
እሺ አመሰግናለሁ.
- ጥሩ?
102
00:06:46,835 --> 00:06:48,769
ልጃገረድ: እሺ. እሺ. አዎ።
103
00:06:49,604 --> 00:06:51,094
[የሴት ልጆች እየተወያዩ]
104
00:06:52,941 --> 00:06:54,568
ልጅቷ: ያዝ! ገባህ! ገባህ!
105
00:06:54,643 --> 00:06:55,837
[ቤላ ግሩንትስ]
106
00:06:55,911 --> 00:06:57,503
ሴት ልጅ 1: ላንቺ!
107
00:06:57,646 --> 00:06:59,011
ዋ!
108
00:06:59,081 --> 00:07:00,139
አዝናለሁ.
109
00:07:00,215 --> 00:07:02,479
እንድጫወት አትፍቀዱልኝ አልኳቸው።
110
00:07:02,884 --> 00:07:05,250
በጭራሽ. አይ ፣ አይ ፣ አይሆንም።
ያ... ነው... አታድርግ...
111
00:07:05,320 --> 00:07:07,754
አንቺ ኢዛቤላ ነሽ አይደል?
112
00:07:07,823 --> 00:07:09,290
ቤላ ብቻ።
113
00:07:09,358 --> 00:07:11,519
አዎ። ሄይ እኔ ማይክ ኒውተን ነኝ።
114
00:07:11,827 --> 00:07:13,954
ስለተገናኘን ደስ ብሎኛል.
- አዎ, አዎ.
115
00:07:14,029 --> 00:07:16,293
እሷ ጥሩ ሹል አላት ፣ huh?
- [CHUCLES] አዎ፣ እሱ ነው...
116
00:07:16,365 --> 00:07:18,094
በነገራችን ላይ ጄሲካ ነኝ።
117
00:07:18,166 --> 00:07:20,100
ሄይ፣ ከአሪዞና ነህ፣ አይደል?
118
00:07:20,168 --> 00:07:21,499
አዎ።
119
00:07:21,570 --> 00:07:25,301
የአሪዞና ሰዎች አይደሉም
መሆን ያለበት, እንደ, በእርግጥ ታን?
120
00:07:25,374 --> 00:07:26,432
አዎ።
121
00:07:26,508 --> 00:07:29,102
ለዛም ሊሆን ይችላል ያባረሩኝ።
122
00:07:30,579 --> 00:07:32,547
[ማይክ እና ጄሲካ እየሳቁ]
123
00:07:32,614 --> 00:07:34,081
ደናነህ.
124
00:07:35,317 --> 00:07:37,012
ያ በጣም አስቂኝ ነው።
125
00:07:40,822 --> 00:07:42,449
ተመለስ፣ ጄስ
- ልጅ: እዚህ ታች.
126
00:07:43,291 --> 00:07:44,553
ኤሪክ፡ ልክ እንደ ዋና ስራ ታውቃለህ፣
127
00:07:44,626 --> 00:07:46,890
እንደዚያው እንሆናለን
ይህ እብድ ፒራሚድ ከሰማይ ወደቀ
128
00:07:46,962 --> 00:07:48,896
እና ከዚያ እርስዎ ይችላሉ ...
- የእኔ ደስታ ነው, እመቤት.
129
00:07:48,964 --> 00:07:51,091
እናንተ ሰዎች እርስ በርሳችሁ ከፍተኛ አምስት መስጠት ይችላሉ.
- ቡሪቶ ጓደኛዬ?
130
00:07:51,166 --> 00:07:53,794
ሄይ ማይኪ! የቤቴን ልጅ ቤላ አገኘሽው?
- ሄይ.
131
00:07:54,002 --> 00:07:55,196
የቤትህ ሴት ልጅ?
132
00:07:55,270 --> 00:07:56,259
አዎ።
- አዎ?
133
00:07:56,338 --> 00:07:58,169
ያ...
- የኔ ሴት ልጅ.
134
00:07:58,573 --> 00:08:00,040
ይቅርታ ጨዋታህን ማበላሸት ነበረብኝ ማይክ!
135
00:08:00,108 --> 00:08:01,097
ታይለር
136
00:08:01,176 --> 00:08:02,200
[ሁሉም እየሳቁ]
137
00:08:02,277 --> 00:08:03,505
ታይለር፡ አዎ!
138
00:08:04,079 --> 00:08:05,569
በስመአብ.
139
00:08:05,647 --> 00:08:09,708
እንደገና እንደ አንደኛ ክፍል ነው።
እርስዎ የሚያብረቀርቅ አዲስ አሻንጉሊት ነዎት።
140
00:08:10,085 --> 00:08:11,382
ፈገግ ይበሉ።
141
00:08:11,753 --> 00:08:13,015
እሺ.
- አዝናለሁ.
142
00:08:13,088 --> 00:08:14,487
ለባህሪው ቅንነት ያስፈልገኝ ነበር።
143
00:08:14,556 --> 00:08:15,955
ባህሪው ሞቷል, አንጄላ.
144
00:08:16,024 --> 00:08:18,083
ደግመህ አታምጣው።
145
00:08:18,393 --> 00:08:19,485
ምንም አይደለም እኔ ብቻ...
146
00:08:19,561 --> 00:08:21,825
ጀርባሽን አገኘሁ ልጄ።
147
00:08:21,897 --> 00:08:25,094
ሌላ ኤዲቶሪያል እንደምናሄድ ገምት።
በአሥራዎቹ ዕድሜ ውስጥ ባሉ ወጣቶች መጠጥ ላይ.
148
00:08:25,167 --> 00:08:29,331
ታውቃለህ,
ሁልጊዜ ለአመጋገብ መዛባት መሄድ ይችላሉ.
149
00:08:30,872 --> 00:08:32,806
በዋና ቡድን ላይ የፍጥነት ንጣፍ።
150
00:08:32,874 --> 00:08:34,432
በእውነቱ, ያ ጥሩ ነገር ነው.
151
00:08:34,509 --> 00:08:37,603
ኪርክ. ቀኝ? እኔ ያሰብኩት ልክ ነው።
- (ሳቅ) አዎ።
152
00:08:37,679 --> 00:08:39,840
አንጄላ፡ እየተነጋገርን ያለነው የኦሎምፒክ መጠን ነው።
153
00:08:39,915 --> 00:08:42,008
ጄሲካ፡ ምንም መንገድ የለም። እሱ በጣም ቆዳማ ነው።
ትርጉም የለውም።
154
00:08:42,084 --> 00:08:43,745
አንጄላ፡ ሙሉ በሙሉ።
- አዎ.
155
00:08:44,186 --> 00:08:45,585
[ሴት ልጆች እየሳቁ]
156
00:08:46,288 --> 00:08:47,778
እነሱ ማን ናቸው?
157
00:08:48,390 --> 00:08:49,948
ኩለንስ።
158
00:08:51,059 --> 00:08:54,551
የዶክተር እና የወይዘሮ ኩለን የማደጎ ልጆች ናቸው።
159
00:08:54,629 --> 00:08:58,156
ከአላስካ ወደዚህ ወረዱ ፣
ልክ, ከጥቂት አመታት በፊት.
160
00:08:58,233 --> 00:09:00,360
እነሱ ለራሳቸው ይቆያሉ.
161
00:09:00,435 --> 00:09:02,369
አዎ ፣ ምክንያቱም ሁሉም አንድ ላይ ናቸው።
162
00:09:02,437 --> 00:09:04,462
እንደ ፣ አንድ ላይ ፣ አንድ ላይ።
163
00:09:07,142 --> 00:09:09,702
ወርቃማ ልጃገረድ ፣ ያ ሮዛሊ ናት ፣
164
00:09:09,778 --> 00:09:13,373
እና ትልቁ ጠቆር ያለ ፀጉር ሰው፣ ኢሜት፣
እንደ አንድ ነገር ናቸው።
165
00:09:13,448 --> 00:09:14,915
ያ ህጋዊ መሆኑን እንኳን እርግጠኛ አይደለሁም።
166
00:09:14,983 --> 00:09:17,349
ጄስ፣ እነሱ በትክክል ዝምድና የላቸውም።
167
00:09:17,419 --> 00:09:20,081
አዎ, ግን አብረው ይኖራሉ. ይገርማል።
168
00:09:20,155 --> 00:09:23,784
እና፣ እሺ፣ ትንሽዋ ጠቆር ያለች ሴት ልጅ አሊስ።
169
00:09:23,859 --> 00:09:25,759
በጣም ትገርማለች
170
00:09:25,827 --> 00:09:29,991
እና እሷ ከጃስፔር ጋር አለች, ብሉቱ
ህመም የሚሰማው ማን ነው.
171
00:09:34,069 --> 00:09:38,768
ዶ/ር ኩለን እንደዚህ አሳዳጊ አባት/ተዛማጆች ናቸው።
172
00:09:38,840 --> 00:09:40,831
ምናልባት በጉዲፈቻ ሊወስደኝ ይችላል።
173
00:09:41,977 --> 00:09:43,444
ማነው እሱ?
174
00:09:49,718 --> 00:09:51,515
ኤድዋርድ ኩለን ነው።
175
00:09:51,586 --> 00:09:54,384
እሱ በጣም ቆንጆ ነው ፣ ግልጽ ነው ፣
176
00:09:54,456 --> 00:09:57,789
ግን በግልጽ ማንም እዚህ የለም።
ለእሱ በቂ ነው.
177
00:09:58,727 --> 00:10:01,093
ልክ እንደ እኔ ታውቃለህ?
178
00:10:01,663 --> 00:10:03,028
ስለዚህ, አዎ.
179
00:10:05,700 --> 00:10:08,533
ጄሲካ፡ ከምር፣ እንደ፣
ጊዜህን አታባክን.
180
00:10:08,603 --> 00:10:10,730
አላቀድኩም ነበር።
181
00:10:20,782 --> 00:10:22,750
ሚስተር ሞሊና.
- ሄይ ማይክ
182
00:10:23,919 --> 00:10:26,183
ኦ --- አወ. ሚስ ስዋን
183
00:10:40,735 --> 00:10:43,101
ሃይ. ማለፊያ ማግኘት እችላለሁ? አመሰግናለሁ.
184
00:10:43,171 --> 00:10:45,503
ወደ ክፍል እንኳን በደህና መጡ።
እዚህ. እቃህ ይኸውልህ፣ እሺ?
185
00:10:45,574 --> 00:10:48,236
እና እዚህ መቀመጫ አግኝቼልሃለሁ ፣
ስለዚህ ይምጡ.
186
00:10:48,310 --> 00:10:50,642
የመጨረሻው.
እስኪያገኙ ድረስ ብቻ ይከተሉ።
187
00:10:50,712 --> 00:10:54,808
እሺ ጓዶች፣ ዛሬ እንሆናለን።
የፕላኔሪያን ባህሪ መመልከት,
188
00:10:54,883 --> 00:10:56,942
aka flatworms.
189
00:10:57,786 --> 00:10:59,947
እንግዲህ ምን እናድርግ...
190
00:11:01,122 --> 00:11:02,919
[ሞሊና ይቀጥላል
በግዴለሽነት መናገር]
191
00:11:04,159 --> 00:11:05,683
... ማደስ።
192
00:11:06,261 --> 00:11:07,751
የዞምቢ ትሎች።
193
00:11:08,663 --> 00:11:12,326
ምንም ሞባይል ስልኮች የሉም። ጓዶች፣ እንሂድበት።
194
00:11:13,401 --> 00:11:15,164
ገር ፣ ገር ፣ የተወሰኑ አካባቢዎች።
195
00:11:15,237 --> 00:11:19,003
እባክህ እዚህ አትቁረጥ።
እዚህ አንቆርጥም.
196
00:11:19,074 --> 00:11:21,042
ይህን አያምኑም።
197
00:11:21,543 --> 00:11:25,138
ለማተኮር እንሞክር
እነዚያን እያጣራን ነው ፣ እህ ፣ ሰዎች?
198
00:11:29,184 --> 00:11:31,414
[የትምህርት ቤት ደወል መደወል]
199
00:11:36,091 --> 00:11:37,422
ኤድዋርድ፡ ክፍት የሆነ ነገር መኖር አለበት።
200
00:11:37,492 --> 00:11:40,427
ፊዚክስ? ባዮኬም?
- ሴት: አይ, እያንዳንዱ ክፍል ሙሉ ነው.
201
00:11:41,296 --> 00:11:42,854
አንድ ደቂቃ ብቻ, ውድ.
202
00:11:42,931 --> 00:11:45,900
በባዮሎጂ ውስጥ መቆየት እንዳለብህ እፈራለሁ.
203
00:11:47,035 --> 00:11:50,471
ጥሩ። በቃ... ዝም ብዬ መታገስ አለብኝ።
204
00:12:06,521 --> 00:12:10,321
ምን ያህል ትልቅ እንደሆናችሁ ብቻ ማለፍ አልችልም።
እና በጣም የሚያምር።
205
00:12:10,892 --> 00:12:12,917
ሄይ ቤላ።
206
00:12:12,994 --> 00:12:14,655
ታስታውሰኛለኽ?
207
00:12:15,864 --> 00:12:17,991
የገና አባትን አንድ አመት ተጫወትኩ.
208
00:12:18,066 --> 00:12:21,229
አዎ፣ ዋይሎን፣ አልነበራትም።
ከአራት ዓመቷ ጀምሮ የገና በዓል።
209
00:12:21,303 --> 00:12:23,430
እንድምታ አድርጌያለው ግን አይደል?
210
00:12:23,505 --> 00:12:26,030
ሁሌም ታደርጋለህ።
- የገና አባት ክራክ?
211
00:12:26,608 --> 00:12:28,599
ሄይ, ልጆች እነዚያን ትናንሽ ጠርሙሶች ይወዳሉ.
212
00:12:28,677 --> 00:12:31,908
ደህና,
ልጅቷ የአትክልትዋን በርገር ይብላ ፣ ዌይሎን።
213
00:12:31,980 --> 00:12:34,414
እንደጨረስክ፣
የሚወዱትን አመጣለሁ.
214
00:12:34,482 --> 00:12:36,313
የቤሪ ኮብለር ፣ አስታውስ?
215
00:12:36,384 --> 00:12:39,319
አባትህ አሁንም አለው። ዘወትር ሐሙስ።
216
00:12:39,387 --> 00:12:41,514
አመሰግናለሁ. በጣም ጥሩ ነበር።
217
00:12:46,194 --> 00:12:47,559
ቻርሊ: እዚህ
218
00:12:48,029 --> 00:12:49,257
[WHISPERS] አመሰግናለሁ።
219
00:12:50,999 --> 00:12:52,660
[ሰዎች እየሳቁ]
220
00:12:58,206 --> 00:13:00,970
በስልክ ላይ ሪኔ፡ ሄይ፣ ልጄ። ስለዚህ አዳምጡ
የፀደይ ስልጠና በጥሩ ሁኔታ ከሄደ
221
00:13:01,042 --> 00:13:02,202
ወደ ፍሎሪዳ ልንሄድ እንችላለን።
222
00:13:02,277 --> 00:13:05,371
አውቶሜትድ ድምጽ፡ እባክዎ $1.25 ያስገቡ
ለተጨማሪ ሶስት ደቂቃዎች
223
00:13:05,447 --> 00:13:06,641
እማዬ ፣ ክፍልህ የት ነው?
224
00:13:06,715 --> 00:13:08,182
እሺ አትሳቅ።
225
00:13:08,249 --> 00:13:10,740
የኤሌክትሪክ ገመድ አላጣሁም። ሸሸ።
226
00:13:10,819 --> 00:13:11,808
[ሳቅ]
227
00:13:11,920 --> 00:13:15,151
መጮህ። አሁን ቴክኖሎጂን በጥሬው እጥላለሁ።
228
00:13:15,857 --> 00:13:19,315
ናፈከኝ.
- ኦህ ልጄ፣ እኔም ናፍቄሻለሁ።
229
00:13:19,394 --> 00:13:21,692
ግን ስለ ትምህርት ቤትዎ የበለጠ ይንገሩኝ።
አሁን ልጆቹ ምን ዓይነት ናቸው?
230
00:13:21,763 --> 00:13:23,822
ቆንጆ ወንዶች አሉ?
231
00:13:23,898 --> 00:13:25,729
ለአንተ ጥሩ እየሆኑ ነው?
232
00:13:25,800 --> 00:13:26,892
(ለስላሳ)
233
00:13:26,968 --> 00:13:28,230
ደህና፣
234
00:13:29,571 --> 00:13:31,732
ሁሉም በጣም ደስተኞች ናቸው።
235
00:13:32,507 --> 00:13:33,974
ስለ ጉዳዩ ሁሉ ንገረኝ.
236
00:13:34,042 --> 00:13:35,737
ምንም እንኳን ምንም አይደለም.
237
00:13:35,810 --> 00:13:37,004
አዎ፣ ያደርጋል፣ ማር።
238
00:13:37,078 --> 00:13:40,206
የምሰራው የቤት ስራ አለኝ። በኋላ እናገራለሁ.
239
00:13:41,249 --> 00:13:42,648
እሺ። እወድሃለሁ።
240
00:13:42,717 --> 00:13:44,309
እኔም እወድሻለሁ.
241
00:13:53,528 --> 00:13:57,760
ቤላ፡ እሱን ለመጋፈጥ አስቤ ነበር።
እና የእሱ ችግር ምን እንደሆነ ለማወቅ ይጠይቁ.
242
00:14:06,775 --> 00:14:08,640
ነገር ግን አላሳየም።
243
00:14:09,210 --> 00:14:10,802
[ቀስ በቀስ የሮክ ጭብጥ በመጫወት ላይ]
244
00:14:14,916 --> 00:14:16,178
ቤላ!
245
00:14:29,898 --> 00:14:33,334
ቤላ፡ እና በሚቀጥለው ቀን፣ ሌላ ምንም ትርኢት የለም።
246
00:14:38,306 --> 00:14:40,103
ተጨማሪ ቀናት አለፉ።
247
00:14:40,508 --> 00:14:43,306
ነገሮች ትንሽ እንግዳ እየሆኑ መጥተዋል።
248
00:14:48,783 --> 00:14:50,341
[ፓንቲንግ]
249
00:15:11,840 --> 00:15:13,705
[ነጐድጓድ]
250
00:15:30,492 --> 00:15:31,925
[GRUNTS]
251
00:15:33,027 --> 00:15:34,619
ደህና ነህ?
- አዎ ደህና ነኝ።
252
00:15:34,696 --> 00:15:37,529
በረዶ በትክክል ያልተቀናጁትን አይረዳም።
253
00:15:37,599 --> 00:15:41,262
አዎ። ለዚያም ነበር ያለኝ
አንዳንድ አዲስ ጎማዎች በጭነት መኪናው ላይ ተቀምጠዋል።
254
00:15:41,336 --> 00:15:44,100
አሮጌዎቹ ራሰ በራ ይሆናሉ።
255
00:15:44,172 --> 00:15:47,164
ደህና, ምናልባት ለእራት ዘግይቶ ሊሆን ይችላል.
ወደ ሜሰን ካውንቲ መውረድ አለብኝ።
256
00:15:47,242 --> 00:15:51,508
በ Grisham Mill ውስጥ የደህንነት ጠባቂ
በአንድ ዓይነት እንስሳ ተገደለ ።
257
00:15:52,247 --> 00:15:53,680
አንድ እንስሳ?
258
00:15:54,983 --> 00:15:57,577
ከአሁን በኋላ በፎኒክስ ውስጥ አይደለህም፣ ደወል።
259
00:15:57,652 --> 00:15:59,745
ለማንኛውም እጄን እንደምሰጥ መሰለኝ።
260
00:15:59,821 --> 00:16:02,085
ጠንቀቅ በል.
- ሁሌም ነኝ.
261
00:16:03,591 --> 00:16:06,082
እና ለጎማዎች አመሰግናለሁ.
- አዎ.
262
00:16:20,608 --> 00:16:22,303
[ነጐድጓድ]
263
00:16:22,777 --> 00:16:24,210
ኤሪክ፡ የፕሮም ኮሚቴ ጫጩት ነገር ነው፣
264
00:16:24,279 --> 00:16:26,179
ግን ለማንኛውም ለወረቀቱ መሸፈን አለብኝ ፣
265
00:16:26,247 --> 00:16:28,010
እና ወንድ ያስፈልጋቸዋል
ሙዚቃን ለመምረጥ ለመርዳት,
266
00:16:28,082 --> 00:16:29,106
ስለዚህ የእርስዎን ጨዋታ ዝርዝር እፈልጋለሁ።
267
00:16:29,183 --> 00:16:33,711
ሄይ፣ ስማ፣ እያሰብኩ ነበር፣
ቀን አለህ...
268
00:16:33,788 --> 00:16:35,517
አሪዞና፣ ምን አለ? ኧረ?
269
00:16:35,590 --> 00:16:37,524
ሴት ልጅ ዝናቡን እንዴት ወደውታል?
270
00:16:37,592 --> 00:16:38,684
ይሻልሃል ሴት ልጅ።
271
00:16:38,760 --> 00:16:40,523
አዎ፣ ማይክ፣ ሃይ፣ አንተ ሰው፣ እውነተኛ ቆንጆ ነህ።
272
00:16:40,595 --> 00:16:43,758
ኧረ አውቃለሁ...
- ያ በጣም አስደናቂ ነበር።
273
00:16:43,831 --> 00:16:46,129
ኤሪክ፡ ለምን የኔን ጨዋታ ትተኩሳለህ?
ፕሌያ ይጫወት።
274
00:16:46,200 --> 00:16:48,930
ማይክ: አዎ, እሺ.
ቲ-ቦል ምን ላይ ነው የምትጫወተው?
275
00:16:58,780 --> 00:17:00,042
ሀሎ.
276
00:17:00,748 --> 00:17:04,809
ይቅርታ እድል አላገኘሁም።
ባለፈው ሳምንት እራሴን ለማስተዋወቅ.
277
00:17:04,886 --> 00:17:06,820
እኔ ኤድዋርድ ኩለን ነኝ።
278
00:17:06,888 --> 00:17:08,378
ቤላ ነህ?
279
00:17:09,490 --> 00:17:10,582
አዎ.
280
00:17:10,658 --> 00:17:12,387
የሽንኩርት ሥር ጫፍ ሴሎች,
281
00:17:12,460 --> 00:17:14,189
አሁን በእርስዎ ስላይዶች ላይ ያለው ያ ነው።
282
00:17:14,262 --> 00:17:18,460
እሺ? ስለዚህ ለይተህ ሰይማቸው
ወደ mitosis ደረጃዎች ፣
283
00:17:18,533 --> 00:17:23,493
እና በትክክል የሚያገኙ የመጀመሪያ አጋሮች
ወርቃማው ሽንኩርት ያሸንፋሉ ።
284
00:17:24,138 --> 00:17:25,605
[ተማሪዎች እየሰበሰቡ]
285
00:17:26,541 --> 00:17:28,202
ልጅ: እሺ, ጥሩ.
286
00:17:29,377 --> 00:17:30,901
ሴቶች ቅድሚያ.
287
00:17:31,646 --> 00:17:33,511
[ተማሪዎች በግዴለሽነት ሲነጋገሩ]
288
00:17:35,883 --> 00:17:37,441
ሄዳችሁ ነበር።
289
00:17:37,852 --> 00:17:39,012
አዎ።
290
00:17:39,487 --> 00:17:41,978
ለሁለት ቀናት ከከተማ ወጣሁ።
291
00:17:42,056 --> 00:17:43,853
የግል ምክንያቶች.
292
00:17:44,792 --> 00:17:46,384
ፕሮፌስ።
293
00:17:47,562 --> 00:17:49,530
ብመለከት ቅር ይሉሃል?
294
00:17:54,669 --> 00:17:56,261
ፕሮፋስ ነው።
295
00:17:57,171 --> 00:17:58,661
እንዳልኩት።
296
00:18:04,312 --> 00:18:06,576
ታዲያ በዝናብ እየተዝናኑ ነው?
297
00:18:07,615 --> 00:18:08,946
[አስጨናቂ ሳቅ]
298
00:18:09,417 --> 00:18:10,714
ምንድን?
299
00:18:10,785 --> 00:18:13,083
ስለ አየር ሁኔታ እየጠየቁኝ ነው?
300
00:18:13,154 --> 00:18:14,519
አዎ፣ እኔ...
301
00:18:15,156 --> 00:18:16,680
እኔ እንደሆንኩ እገምታለሁ.
302
00:18:19,060 --> 00:18:21,995
እሺ ዝናቡን አልወድም።
303
00:18:23,931 --> 00:18:27,389
ማንኛውም ቀዝቃዛ, እርጥብ ነገር, እኔ በእርግጥ አይደለም ...
304
00:18:32,073 --> 00:18:34,166
ምንድን?
- መነም.
305
00:18:35,076 --> 00:18:36,270
[ሳቅ]
306
00:18:39,113 --> 00:18:40,944
አናፋስ ነው።
307
00:18:41,449 --> 00:18:43,747
ብፈትሽ ታስባለህ?
- በእርግጥ.
308
00:18:52,360 --> 00:18:53,622
አናፋሴ.
309
00:18:54,195 --> 00:18:55,787
እንዳልኩት።
310
00:18:59,867 --> 00:19:01,698
ቅዝቃዜውን እና ዝናቡን በጣም ከጠሉ,
311
00:19:01,769 --> 00:19:05,865
ለምን ወደ እርጥብ ቦታ ሄድክ?
በአህጉር አሜሪካ?
312
00:19:11,579 --> 00:19:13,376
የተወሳሰበ ነው.
313
00:19:14,015 --> 00:19:16,006
መቀጠል እንደምችል እርግጠኛ ነኝ።
314
00:19:20,521 --> 00:19:22,682
እናቴ እንደገና አገባች እና ...
315
00:19:24,125 --> 00:19:26,923
ስለዚህ ሰውየውን አልወደዱትም ወይም...
316
00:19:27,462 --> 00:19:29,191
አይ፣ ያ አይደለም...
317
00:19:31,866 --> 00:19:33,663
ፊል በጣም ጥሩ ነው።
318
00:19:33,968 --> 00:19:36,266
[ገራገር ገጽታን በመጫወት ላይ]
319
00:19:46,647 --> 00:19:49,445
ሜታፋዝ ነው። ሊፈትሹት ይፈልጋሉ?
320
00:19:50,852 --> 00:19:52,444
አምንሃለሁ.
321
00:19:53,287 --> 00:19:56,415
ለምን አልተንቀሳቀስክም።
ከእናትህ እና ከፊል ጋር?
322
00:19:58,326 --> 00:20:02,228
ደህና፣ ፊል ትንሽ ሊግ ቤዝቦል ተጫዋች ነው፣
323
00:20:02,296 --> 00:20:05,197
እና ብዙ ይጓዛል,
324
00:20:05,266 --> 00:20:08,667
እናቴ ከእኔ ጋር ቤት ኖረች
ግን እንዳስደሰተች አውቃለሁ
325
00:20:08,736 --> 00:20:13,230
ስለዚህ ከአባቴ ጋር ለተወሰነ ጊዜ እንደምቆይ አሰብኩ።
326
00:20:15,209 --> 00:20:17,336
እና አሁን ደስተኛ አይደለህም.
327
00:20:17,979 --> 00:20:20,140
አይ.
- ይቅርታ ፣ ብቻ ...
328
00:20:21,182 --> 00:20:23,946
እርስዎን ለማወቅ እየሞከርኩ ነው።
329
00:20:24,018 --> 00:20:26,452
ለማንበብ በጣም ከባድ ነህ።
330
00:20:26,521 --> 00:20:28,751
ሄይ፣ እውቂያዎችን አግኝተሃል?
331
00:20:28,823 --> 00:20:30,154
አይ.
332
00:20:31,192 --> 00:20:33,456
ዓይኖችህ ጥቁር ነበሩ።
ለመጨረሻ ጊዜ ያየኋችሁ
333
00:20:33,528 --> 00:20:37,487
እና አሁን ልክ እንደ ወርቃማ ቡናማ ናቸው.
334
00:20:37,565 --> 00:20:39,726
አዎ ፣ አውቃለሁ ፣ እሱ ነው…
335
00:20:40,134 --> 00:20:42,159
ፍሎረሰንት ነው.
336
00:21:11,566 --> 00:21:12,931
[የቀንድ ፍንዳታ]
337
00:21:14,602 --> 00:21:16,069
[የጎማዎች ጩኸት]
338
00:21:16,804 --> 00:21:17,793
[ከፍተኛ ጩኸት]
339
00:21:18,172 --> 00:21:19,161
[ትልቅ ግርፋት]
340
00:21:22,210 --> 00:21:23,905
[የሚንቀጠቀጥ እስትንፋስ]
341
00:21:37,558 --> 00:21:39,185
ሁሉም: ቤላ!
- ቤላ!
342
00:21:39,260 --> 00:21:40,318
[ተማሪዎች ጩኸት]
343
00:21:40,394 --> 00:21:41,383
ልጃገረድ: 911 ይደውሉ!
344
00:21:41,462 --> 00:21:43,430
ልጅ፡ ቀድሞውንም ደወልኩ።
በቅርቡ አንድ ሰው ይልካሉ።
345
00:21:43,497 --> 00:21:46,022
ቤላ በጣም አዝናለሁ። ደነገጥኩኝ።
346
00:21:47,134 --> 00:21:49,932
ቤላ፣ አሁን 911 በስልክ አግኝቻለሁ።
347
00:21:56,143 --> 00:21:58,008
ቤላ። ደህና ነህ?
348
00:21:58,946 --> 00:22:00,345
እኔ እና አንተ እንነጋገራለን. ደህና ነህ?
349
00:22:00,414 --> 00:22:02,211
ደህና ነኝ አባዬ። ተረጋጋ.
350
00:22:02,283 --> 00:22:04,717
ይቅርታ ቤላ። ለማቆም ሞከርኩ።
351
00:22:04,785 --> 00:22:05,843
አውቃለሁ. ችግር የለም.
352
00:22:05,920 --> 00:22:08,354
አይደለም፣ ሲኦል ደህና እንዳልሆነ እርግጠኛ ነው።
353
00:22:08,723 --> 00:22:09,849
አባዬ ጥፋቱ የእሱ አልነበረም።
354
00:22:09,924 --> 00:22:11,983
ልትገደል ትችላለህ።
ያንን ይገባሃል?
355
00:22:12,059 --> 00:22:14,220
አዎ. እኔ ግን አልነበርኩም ስለዚህ...
356
00:22:15,296 --> 00:22:17,992
ፈቃድህን መሳም ትችላለህ ደህና ሁኚ።
357
00:22:18,065 --> 00:22:20,693
የአለቃ ሴት ልጅ እዚህ እንዳለች ሰማሁ።
- ቻርሊ፡ ዶክተር ኩለን
358
00:22:20,768 --> 00:22:22,133
ቻርሊ.
359
00:22:22,503 --> 00:22:24,596
ይሄኛው አለኝ ጃኪ።
360
00:22:25,706 --> 00:22:27,003
ኢዛቤላ
361
00:22:27,808 --> 00:22:28,797
ቤላ።
362
00:22:29,210 --> 00:22:32,145
ደህና ፣ ቤላ ፣ በጣም ብዙ የፈሰሰ ይመስላል።
ምን ተሰማህ?
363
00:22:32,213 --> 00:22:33,373
ጥሩ.
364
00:22:34,148 --> 00:22:35,513
እዚ እዩ።
365
00:22:36,517 --> 00:22:40,544
አንዳንድ ሊያጋጥምዎት ይችላል።
ከአሰቃቂ ሁኔታ በኋላ ውጥረት ወይም ግራ መጋባት ፣
366
00:22:40,621 --> 00:22:42,521
ነገር ግን የእርስዎ መሠረታዊ ነገሮች ጥሩ ሆነው ይታያሉ።
367
00:22:42,590 --> 00:22:44,683
ምንም አይነት የጭንቅላት ጉዳት ምልክቶች የሉም።
368
00:22:44,759 --> 00:22:46,283
ደህና ትሆናለህ ብዬ አስባለሁ።
369
00:22:46,360 --> 00:22:48,828
ታይለር፡ በጣም ይቅርታ ቤላ። እኔ በእውነት...
370
00:22:52,099 --> 00:22:53,191
ታውቃለህ,
በጣም የከፋ ይሆን ነበር።
371
00:22:53,267 --> 00:22:56,134
ኤድዋርድ እዛ ከሌለ።
ከመንገድ አስወጣኝ።
372
00:22:56,203 --> 00:22:58,296
ኤድዋርድ? ልጅህ?
373
00:22:58,906 --> 00:23:00,271
አዎ አስደናቂ ነበር።
374
00:23:00,341 --> 00:23:03,105
ፈጥኖ ደረሰኝ ማለቴ ነው።
እሱ የትም አጠገቤ አልነበረም።
375
00:23:03,177 --> 00:23:05,270
በጣም እድለኛ እንደሆንክ ይሰማሃል።
376
00:23:05,346 --> 00:23:06,643
ቻርሊ.
377
00:23:10,718 --> 00:23:13,881
ወረቀት ላይ መፈረም አለብኝ።
አለብዎት...
378
00:23:14,588 --> 00:23:17,022
ምናልባት ለእናትህ መደወል አለብህ.
379
00:23:17,091 --> 00:23:18,718
ነገራት?
380
00:23:21,562 --> 00:23:23,462
[አጉረመረመ] እሷ ምናልባት ልክ ነች
381
00:23:24,632 --> 00:23:26,259
ድንጋጤ.
382
00:23:27,501 --> 00:23:28,900
ROSALIE: ያዩ አሥራ አምስት ልጆች
ምን ሆነ.
383
00:23:28,970 --> 00:23:31,530
ኤድዋርድ፡ ታዲያ ምን ማድረግ ነበረብኝ?
ይሙት?
384
00:23:31,605 --> 00:23:34,301
ይህ ስለ አንተ ብቻ አይደለም። ስለ ሁላችንም ነው።
385
00:23:34,375 --> 00:23:37,173
ካርሊዝ፡ የሚገባን ይመስለኛል
ይህንን ወደ ቢሮዬ ውሰድ ።
386
00:23:39,213 --> 00:23:42,182
ለአንድ ደቂቃ ያህል ላነጋግርዎት እችላለሁ?
- ሮዛሊ.
387
00:23:48,289 --> 00:23:49,654
ምንድን?
388
00:23:53,027 --> 00:23:55,393
እንዴት በፍጥነት ወደ እኔ ደረስክ?
389
00:23:55,463 --> 00:23:57,931
ቤላ ከጎንሽ ቆሜ ነበር።
390
00:23:57,999 --> 00:24:01,799
አይ ከመኪናህ አጠገብ ነበርክ
በዕጣው ላይ።
391
00:24:02,403 --> 00:24:03,995
አይ፣ አልነበርኩም።
392
00:24:04,839 --> 00:24:05,965
(ለስላሳ ሳቅ)
393
00:24:06,440 --> 00:24:08,169
አዎ ነበርክ።
394
00:24:09,710 --> 00:24:13,077
ቤላ፣ አንተ... ጭንቅላትህን መታ።
395
00:24:13,147 --> 00:24:14,910
ግራ የገባህ ይመስለኛል።
396
00:24:14,982 --> 00:24:16,415
ያየሁትን አውቃለሁ።
397
00:24:16,484 --> 00:24:18,611
እና ያ በትክክል ምን ነበር?
398
00:24:19,453 --> 00:24:20,818
አንተ...
399
00:24:22,556 --> 00:24:24,490
ቫኑን አቆምክ።
400
00:24:25,059 --> 00:24:27,755
በእጅህ ገፋኸው::
401
00:24:28,696 --> 00:24:31,426
ደህና ፣ ማንም አያምናችሁም ፣ ስለዚህ…
402
00:24:32,700 --> 00:24:34,895
ለማንም አልናገርም ነበር።
403
00:24:35,603 --> 00:24:38,003
እውነቱን ማወቅ ብቻ ነው ያለብኝ።
404
00:24:39,040 --> 00:24:41,838
ዝም ብለህ አመስግነህ ማለፍ አትችልም?
405
00:24:42,243 --> 00:24:43,767
አመሰግናለሁ.
406
00:24:45,212 --> 00:24:47,942
ይህን አይለቅህም አይደል?
- አይ.
407
00:24:48,015 --> 00:24:50,984
ደህና ፣ ከዚያ በብስጭት እንደሚደሰቱ ተስፋ አደርጋለሁ።
408
00:25:04,131 --> 00:25:05,655
[GASPS]
409
00:25:18,712 --> 00:25:20,111
(ለስላሳ ሳቅ)
410
00:25:25,586 --> 00:25:29,078
ቤላ፡ እና ያ የመጀመሪያው ምሽት ነበር።
ኤድዋርድ ኩለንን አየሁ
411
00:25:31,525 --> 00:25:33,152
የሁሉንም ሰው ፍቃድ እፈልጋለሁ ፣ እሺ?
412
00:25:33,227 --> 00:25:34,956
ሳሚ እባክህ ሰብስባቸው።
- አዎ.
413
00:25:35,029 --> 00:25:36,758
ጓዶች፣ እንሂድ።
414
00:25:36,831 --> 00:25:39,766
ና፣ ግባ። እንሂድ!
415
00:25:51,879 --> 00:25:54,609
ተመልከት፣ ኧረ? በህይወት አለህ።
416
00:25:55,216 --> 00:25:58,242
አውቃለሁ አዎ። የውሸት ማንቂያ፣ እገምታለሁ።
- አዎ.
417
00:25:58,719 --> 00:26:02,086
አሁን ልጠይቅህ ፈለግሁ፣
ታውቃለህ ፣ ካወቅህ ፣
418
00:26:02,156 --> 00:26:03,851
አንድ ወር ብቻ ነው የቀረው ግን...
419
00:26:03,924 --> 00:26:05,255
[በነርቭ ሳቅ ማይክ]
420
00:26:05,326 --> 00:26:08,989
ከእኔ ጋር ወደ prom መሄድ ትፈልጋለህ?
421
00:26:11,999 --> 00:26:14,126
ታዲያ ምን ይመስላችኋል?
422
00:26:14,702 --> 00:26:17,136
ስለምን?
- መሄድ ትፈልጋለህ?
423
00:26:19,140 --> 00:26:20,573
ፕሮም ለማድረግ?
424
00:26:20,641 --> 00:26:22,302
ከእኔ ጋር?
425
00:26:22,376 --> 00:26:23,843
[በነርቭ ሳቅ]
426
00:26:23,911 --> 00:26:25,242
እኔ...
427
00:26:25,779 --> 00:26:27,076
ቀዳሚ.
428
00:26:27,915 --> 00:26:29,314
መደነስ።
429
00:26:29,884 --> 00:26:32,079
ለእኔ እንደዚህ አይነት ጥሩ ሀሳብ አይደለም.
430
00:26:33,821 --> 00:26:36,153
ለማንኛውም በዚያ ቅዳሜና እሁድ የሆነ ነገር አለኝ።
431
00:26:36,223 --> 00:26:38,157
በዚያ ቅዳሜና እሁድ ወደ ጃክሰንቪል እሄዳለሁ።
432
00:26:38,225 --> 00:26:40,193
ሌላ ቅዳሜና እሁድ መሄድ አይችሉም?
433
00:26:40,261 --> 00:26:42,161
የማይመለስ ቲኬት።
434
00:26:42,963 --> 00:26:45,022
ጄሲካን መጠየቅ አለብህ።
435
00:26:45,099 --> 00:26:47,067
ከእርስዎ ጋር መሄድ እንደምትፈልግ አውቃለሁ.
436
00:26:47,134 --> 00:26:48,897
ደህና. ደህና.
437
00:26:50,104 --> 00:26:52,538
ሞሊና፡ ዮ፣ ዮ፣ ዮ። ሄይ ጓዶች ኑ።
438
00:26:52,606 --> 00:26:55,734
መሄድ አለብን። መሄድ አለብን።
አረንጓዴ ምንድን ነው? ጥሩ.
439
00:26:55,809 --> 00:26:58,175
እንሂድ. ጓዶች፣ ኑ።
440
00:26:59,747 --> 00:27:01,408
ሌላ አውቶቡስ፣ ሌላ አውቶቡስ። እንሂድ.
441
00:27:01,482 --> 00:27:03,040
ሞሊና፡ የእንቁላል ቅርፊቶች፣ የካሮት ቶፖች።
442
00:27:03,117 --> 00:27:05,745
ኮምፖስት አሪፍ ነው።
አሁን፣ ያንን እዚያ ውስጥ፣ ኤሪክ።
443
00:27:05,819 --> 00:27:07,309
አዎን ጌታዪ. አዎን ጌታዪ.
- በጣም ጥሩ ፣ በጣም ጥሩ።
444
00:27:07,388 --> 00:27:12,758
አሁን ፣ የእንፋሎት ኩባያ እሰራለሁ
ከኮምፖስት ሻይ.
445
00:27:13,093 --> 00:27:14,185
እሺ.
- ያንን ስጠኝ.
446
00:27:14,261 --> 00:27:18,163
አዎ። ይህ እንደገና ጥቅም ላይ ማዋል ነው።
በጣም መሠረታዊ በሆነ መልኩ, ወንዶች.
447
00:27:18,232 --> 00:27:20,860
አትጠጣው! ለተክሎች ነው.
448
00:27:21,535 --> 00:27:23,662
ጃክሰንቪል ውስጥ ምን አለ?
449
00:27:25,573 --> 00:27:27,734
ስለዚህ ጉዳይ እንዴት አወቅህ?
450
00:27:28,842 --> 00:27:31,072
ጥያቄዬን አልመለስክም።
451
00:27:31,312 --> 00:27:34,076
ለኔ ማንንም አትመልስም ስለዚህ...
452
00:27:34,148 --> 00:27:36,776
ሰላም እንኳን አትለኝም ማለቴ ነው።
453
00:27:37,184 --> 00:27:38,412
ሃይ.
454
00:27:40,087 --> 00:27:42,681
ልትነግሪኝ ነው።
ቫኑን እንዴት አቆምከው?
455
00:27:42,756 --> 00:27:45,657
አዎ። አድሬናሊን መጣደፍ ነበረብኝ።
456
00:27:46,227 --> 00:27:48,787
በጣም የተለመደ ነው። ጎግል ማድረግ ትችላለህ።
457
00:27:52,733 --> 00:27:54,428
ፍሎሪዲያኖች።
458
00:27:54,501 --> 00:27:56,799
በጃክሰንቪል ውስጥ ያለው ያ ነው።
459
00:27:57,371 --> 00:28:00,135
ቢያንስ የት እንደሚሄዱ ማየት ይችላሉ?
460
00:28:03,143 --> 00:28:06,909
እዩ፡ ንኹሉ ግዜ ንእሽቶ ስለ ዝዀነ፡ ንስኻትኩም ኢኹም።
እኔ እንደማስበው ከሁሉ የተሻለው መንገድ ነው.
461
00:28:06,981 --> 00:28:09,745
ቤላ! ለማስተዋወቅ ማን እንደጠየቀኝ ገምት።
462
00:28:10,251 --> 00:28:11,513
የአለም ጤና ድርጅት?
463
00:28:12,052 --> 00:28:17,046
አዎ ፣ በእውነቱ ሙሉ በሙሉ አስቤ ነበር።
ማይክ ሊጠይቅህ ነበር።
464
00:28:17,124 --> 00:28:20,287
ምንም እንኳን እንግዳ ነገር አይሆንም ፣ ትክክል?
- አይ ዜሮ እንግዳ ነገር።
465
00:28:20,361 --> 00:28:22,226
እናንተ ሰዎች አብራችሁ ታላቅ ናችሁ።
- በትክክል አውቃለሁ?
466
00:28:22,296 --> 00:28:23,285
[የወንዶች HOOTING]
467
00:28:23,364 --> 00:28:25,264
ታይለር...
- ልጅ: ጠቅላላ.
468
00:28:25,332 --> 00:28:27,425
ቤላ ፣ ተመልከት። ትል ነው።
469
00:28:27,501 --> 00:28:28,991
[GUFFAWING] ትል ነው።
470
00:28:32,973 --> 00:28:35,407
ቤላ, ጓደኛ መሆን የለብንም.
471
00:28:38,112 --> 00:28:41,707
በትክክል መገመት ነበረብህ
ትንሽ ቀደም ብሎ ወጥቷል.
472
00:28:42,249 --> 00:28:43,841
ለምን ዝም አላልክም ማለቴ ነው።
ቫኑ ይደቅቅኝ።
473
00:28:43,917 --> 00:28:46,385
እና ይህን ሁሉ ጸጸት እራስህን አድን?
474
00:28:48,489 --> 00:28:50,320
ምን ፣ አንተን በማዳንህ የተፀፀተኝ ይመስልሃል?
475
00:28:50,391 --> 00:28:53,849
እንደምታደርገው አይቻለሁ።
እኔ ብቻ... ለምን እንደሆነ አላውቅም።
476
00:28:54,862 --> 00:28:56,955
ምንም አታውቅም።
477
00:28:57,531 --> 00:28:58,862
ሃይ.
478
00:28:59,233 --> 00:29:00,393
ከእኛ ጋር ትጓዛለህ?
479
00:29:00,467 --> 00:29:02,298
አይ አውቶብሳችን ሞልቷል።
480
00:29:12,479 --> 00:29:14,470
እናትህ ጠራች። እንደገና።
481
00:29:16,450 --> 00:29:17,439
እንግዲህ ያንተ ጥፋት ነው።
482
00:29:17,518 --> 00:29:20,146
ልትነግራት አልነበረብህም።
ስለ "አደጋ" አደጋ. ጨርሰሃል?
483
00:29:20,220 --> 00:29:21,551
አዎ።
484
00:29:22,189 --> 00:29:26,216
አዎ ልክ ነህ ብዬ አስባለሁ።
እሷ ሁል ጊዜ እንዴት መጨነቅ እንዳለባት ታውቃለች።
485
00:29:27,628 --> 00:29:29,493
የተለየች ትመስላለች።
486
00:29:30,397 --> 00:29:32,024
ደስተኛ ትመስላለች።
487
00:29:35,402 --> 00:29:37,893
ፊል ልክ ሰው ይመስላል።
488
00:29:39,473 --> 00:29:40,963
አዎ እሱ ነው።
489
00:29:41,041 --> 00:29:42,235
[ጉሮሮውን ያጸዳል]
490
00:29:44,978 --> 00:29:46,309
[SIGHS]
491
00:29:47,815 --> 00:29:48,747
ደህና.
492
00:29:48,949 --> 00:29:51,577
ኤሪክ፡ አይ፣ ሚትስ ያስፈልግዎታል።
ያስፈልጉዎታል.
493
00:29:52,152 --> 00:29:54,552
አይ፣ ለምን ከእኔ ጋር ትጨቃጨቃለህ?
እነሱን ብቻ ነው የሚያስፈልጓቸው።
494
00:29:54,621 --> 00:29:57,715
ኤሪክ፡ ውርጭ ይደርስብሃል!
- እኔ እንኳን አላውቅም.
495
00:30:00,961 --> 00:30:02,519
ኤሪክ፡ አዎ። ሄይ!
496
00:30:02,596 --> 00:30:05,360
ላ ፑሽ, ሕፃን. ገብተሃል?
- ምን ማለት እንደሆነ ማወቅ አለብኝ?
497
00:30:05,432 --> 00:30:07,957
ላ ፑሽ ቢች ቁልቁል በ Quileute Rez.
ሁላችንም ነገ እንሄዳለን።
498
00:30:08,035 --> 00:30:11,232
አዎ፣ ትልቅ እብጠት እየመጣ ነው።
- እና እኔ በይነመረብን ብቻ አላሰስኩም።
499
00:30:11,305 --> 00:30:13,569
ኤሪክ አንዴ ተነስተሃል
እና የአረፋ ሰሌዳ ነበር.
500
00:30:13,640 --> 00:30:16,006
ነገር ግን ዓሣ ነባሪ መመልከትም አለ።
ከእኛ ጋር ይምጡ.
501
00:30:16,076 --> 00:30:19,136
ላ ፑሽ, ሕፃን. ላ ፑሽ ነው።
502
00:30:19,613 --> 00:30:21,604
እሺ፣ ይህን ማለት ካቆምክ እሄዳለሁ፣ እሺ?
503
00:30:21,682 --> 00:30:23,240
ከምር ፣ ወንድ። አሳፋሪ ነው ሰው።
504
00:30:23,317 --> 00:30:24,579
ምንድን? ይህ ነው የሚባለው።
- ስለዚህ...
505
00:30:24,785 --> 00:30:26,252
ኤድዋርድ፡ የሚበላ ጥበብ?
506
00:30:29,556 --> 00:30:30,853
ቤላ።
507
00:30:32,059 --> 00:30:33,390
አመሰግናለሁ.
508
00:30:33,460 --> 00:30:37,260
ታውቃለህ፣ ስሜትህ ይለዋወጣል።
ግርፋት እየሰጡኝ ነው።
509
00:30:38,866 --> 00:30:40,424
ይሻል ነበር ያልኩት ብቻ
ጓደኛ ካልሆንን ፣
510
00:30:40,501 --> 00:30:41,934
መሆን ስላልፈለግኩ አይደለም።
511
00:30:42,002 --> 00:30:43,833
ያ ማለት ምን ማለት ነው?
512
00:30:44,371 --> 00:30:47,772
ብልህ ከሆንክ ማለት ነው።
ከእኔ ትራቅ።
513
00:30:48,776 --> 00:30:51,939
እሺ፣ ደህና፣ ለክርክር ስንል እንበል
ብልህ አይደለሁም።
514
00:30:52,012 --> 00:30:55,209
እውነቱን ንገረኝ?
- አይሆንም, ምናልባት ላይሆን ይችላል.
515
00:30:56,316 --> 00:30:58,682
ንድፈ ሃሳቦችህን ብሰማው እመርጣለሁ።
516
00:30:59,920 --> 00:31:01,911
እኔ ተመልክቻለሁ
517
00:31:03,157 --> 00:31:05,990
ራዲዮአክቲቭ ሸረሪቶች እና Kryptonite.
518
00:31:07,761 --> 00:31:10,127
ያ ሁሉ የጀግና ነገር ነው አይደል?
519
00:31:10,197 --> 00:31:13,598
እኔ ጀግና ባልሆንስ?
እኔ መጥፎ ሰው ብሆንስ?
520
00:31:14,368 --> 00:31:15,858
አንተ አይደለህም.
521
00:31:16,737 --> 00:31:18,671
ልታስቀምጠው የምትፈልገውን አይቻለሁ
522
00:31:18,739 --> 00:31:21,037
ግን ልክ እንደሆነ አይቻለሁ
ሰዎች ከእርስዎ እንዲርቁ.
523
00:31:21,108 --> 00:31:22,666
ጭንብል ነው።
524
00:31:26,680 --> 00:31:30,377
ለምን ዝም ብለን አንቆይም?
525
00:31:32,519 --> 00:31:34,316
ሁሉም ሰው ወደ ባህር ዳርቻ ይሄዳል።
526
00:31:34,388 --> 00:31:35,787
ና.
527
00:31:36,990 --> 00:31:40,448
ተዝናኑ ማለቴ ነው።
528
00:31:43,297 --> 00:31:45,322
የትኛው የባህር ዳርቻ?
- ላ ፑሽ.
529
00:31:46,133 --> 00:31:47,964
አላውቅም.
530
00:31:48,035 --> 00:31:49,366
ዝም ብዬ...
531
00:31:49,837 --> 00:31:52,738
በዚያ ባህር ዳርቻ ላይ የሆነ ችግር አለ?
532
00:31:55,275 --> 00:31:57,368
ትንሽ ተጨናንቋል።
533
00:31:58,345 --> 00:31:59,471
[የሲጋል ስክሪፕት]
534
00:32:02,683 --> 00:32:05,811
ኧረ እየበረደ ነው።
- እየቀዘፍኩ ነው ኮትስ።
535
00:32:06,119 --> 00:32:08,713
ከአሁን በኋላ ዋጋ ያለው እንደሆነ አላውቅም።
- እዚህ መንገዱን በሙሉ በመኪና ሄድን።
536
00:32:08,789 --> 00:32:10,620
ጄሲካ፡ ቢያንስ እየቀዘፍኩ ነው።
- አዎ.
537
00:32:10,691 --> 00:32:12,215
ትክክል ነች።
- እናንተ ልጆች ሕፃናት ናችሁ።
538
00:32:12,292 --> 00:32:15,887
ስለዚህ፣ የኤሪክን እያሰብኩ ነው።
ለፕሮም እጠይቃለሁ ፣
539
00:32:15,963 --> 00:32:18,454
እና ከዚያ በኋላ ብቻ አያደርግም.
540
00:32:21,101 --> 00:32:23,069
ብለህ ልትጠይቀው ይገባል።
541
00:32:24,071 --> 00:32:27,268
ተቆጣጠር።
አንቺ ጠንካራ እና ገለልተኛ ሴት ነሽ።
542
00:32:27,975 --> 00:32:29,670
ነኝ?
- አዎ.
543
00:32:31,111 --> 00:32:33,409
ሄይ፣ ታደርገኛለህ?
- አዎ.
544
00:32:35,048 --> 00:32:37,243
ቤላ!
- ሰላም ያዕቆብ።
545
00:32:37,317 --> 00:32:38,909
ጓዶች ይህ ያዕቆብ ነው።
- እሺ ሰዎች. እዴት ነህ?
546
00:32:38,986 --> 00:32:40,385
ሃይ.
- ሃይ.
547
00:32:42,256 --> 00:32:44,281
እኔን ምን ትመስላለህ?
548
00:32:44,358 --> 00:32:46,451
[SCOFFS] በእኔ rez ላይ ነዎት፣ ያስታውሱ?
549
00:32:47,327 --> 00:32:48,919
እየተሳፈርክ ነው?
550
00:32:49,329 --> 00:32:51,194
በእርግጠኝነት አይደለም.
- አመሰግናለሁ.
551
00:32:51,265 --> 00:32:54,166
እናንተ ሰዎች ቤላ ኩባንያ መጠበቅ አለባችሁ.
የዋስትና ውሎዋ።
552
00:32:54,234 --> 00:32:55,292
የምን ቀን?
553
00:32:55,369 --> 00:32:57,200
ኤድዋርድን ጋበዘችው።
554
00:32:57,271 --> 00:32:59,796
ጨዋ ለመሆን በቃ።
- እሷ ጋበዘችው ጥሩ ይመስለኛል።
555
00:32:59,873 --> 00:33:02,398
ማንም አያደርገውም።
- አዎ፣ የኩለን ፍርሀት ነው።
556
00:33:02,476 --> 00:33:04,376
በትክክል ገብተሃል።
557
00:33:04,912 --> 00:33:06,539
እናንተ ታውቃላችሁ?
558
00:33:06,613 --> 00:33:08,877
ኩለንተናዊት እዚ ኣይመጽእን።
559
00:33:17,024 --> 00:33:21,723
ጓደኞችህ ምን ለማለት ፈልገው ነው
ታውቃለህ፣ "ኩለኖች ወደዚህ አይመጡም?"
560
00:33:21,795 --> 00:33:23,820
ያንን ያዝከው፣ እንዴ?
561
00:33:25,132 --> 00:33:28,397
እኔ በእውነት አይደለሁም።
ስለ እሱ ምንም ለማለት.
562
00:33:29,202 --> 00:33:31,295
ሄይ, ሚስጥር መጠበቅ እችላለሁ.
563
00:33:32,005 --> 00:33:33,267
[ሳቅ]
564
00:33:33,340 --> 00:33:36,309
እውነትም ልክ እንደ ድሮ አስፈሪ ታሪክ ነው።
565
00:33:38,779 --> 00:33:40,804
ደህና, ማወቅ እፈልጋለሁ.
566
00:33:43,650 --> 00:33:47,950
እሺ ኩሊቴስን ታውቃለህ
ከተኩላዎች የተወለዱ ናቸው ተብሎ ይታሰባል?
567
00:33:48,855 --> 00:33:51,255
ምንድን? እንደ ተኩላዎች?
568
00:33:51,325 --> 00:33:53,293
አዎ።
- ልክ እንደ እውነተኛ ተኩላዎች?
569
00:33:53,360 --> 00:33:56,727
ያዕቆብ፡ እንግዲህ ይህ ነው የኛ ነገድ አፈ ታሪክ።
570
00:33:56,930 --> 00:33:57,954
ቤላ፡ እሺ።
571
00:33:58,031 --> 00:34:00,795
ስለ ኩለንስ ታሪኹ መን እዩ?
572
00:34:02,202 --> 00:34:06,798
እሺ እነሱ ወርደዋል ተብሎ ይታሰባል።
ከዚህ, እንደ, የጠላት ጎሳ.
573
00:34:10,077 --> 00:34:14,104
ያዕቆብ፡ ቅድመ አያቴ፣ አለቃ፣
በምድራችን ላይ እያደኑ አገኟቸው።
574
00:34:15,115 --> 00:34:17,106
ግን የተለየ ነገር ነን ብለው ነበር
575
00:34:17,184 --> 00:34:19,448
ስለዚህ ከእነሱ ጋር ስምምነት ፈጠርን.
576
00:34:19,953 --> 00:34:22,547
ከኩዊሊቴ መሬቶች ለመራቅ ቃል ከገቡ፣
577
00:34:22,623 --> 00:34:26,753
ከዚያ እኛ አናጋልጥም።
ወደ palefaces በእርግጥ ምን ነበሩ.
578
00:34:28,161 --> 00:34:30,652
እዚህ የተንቀሳቀሱ መሰለኝ።
579
00:34:31,198 --> 00:34:33,132
ወይም ወደ ኋላ ተንቀሳቅሷል።
580
00:34:33,900 --> 00:34:35,162
ቀኝ.
581
00:34:35,802 --> 00:34:38,532
አንጄላ: [ጩኸት] እጄን ነካው።
እባብ! ተወ!
582
00:34:40,507 --> 00:34:42,873
ደህና, እነሱ በእርግጥ ምንድን ናቸው?
583
00:34:42,943 --> 00:34:45,036
ወሬ ብቻ ነው ቤላ።
584
00:34:46,113 --> 00:34:47,910
በሉ እንሂድ.
585
00:34:49,650 --> 00:34:51,117
[አንጄላ ጩኸቷን ቀጠለች]
586
00:34:51,184 --> 00:34:53,709
እባብ! እባብ!
587
00:34:57,824 --> 00:35:03,922
[መዘመር] እናቴ አላውቅም አለች::
ኪቲ ሜው እንዴት እንደሚሰራ
588
00:35:03,997 --> 00:35:05,487
[ጥልቅ ማደግ]
589
00:35:11,138 --> 00:35:12,435
ሀሎ?
590
00:35:19,413 --> 00:35:20,641
ጄራልድ?
591
00:35:21,915 --> 00:35:23,177
ጄራልድ?
592
00:35:34,661 --> 00:35:36,128
[አስደሳች]
593
00:35:42,669 --> 00:35:43,897
ሀሎ.
594
00:35:44,771 --> 00:35:46,295
ቆንጆ ጃኬት።
595
00:35:49,376 --> 00:35:50,502
ማነህ?
596
00:35:50,577 --> 00:35:53,478
ሁሌም ያው የማይረቡ ጥያቄዎች ናቸው።
597
00:35:53,547 --> 00:35:54,741
"ማነህ?"
598
00:35:54,815 --> 00:35:56,578
"ምን ፈለክ?"
599
00:35:57,117 --> 00:35:59,176
"ለምን ይህን ታደርጋለህ?"
600
00:35:59,252 --> 00:36:02,915
ጄምስ በምግብ አንጫወት።
601
00:36:07,861 --> 00:36:09,419
[የነጎድጓድ ድምፅ]
602
00:36:10,831 --> 00:36:12,128
[BLUESY-ROCK ገጽታን በመጫወት ላይ]
603
00:36:52,339 --> 00:36:53,931
ጄሲካ፡ እሱ እዚህ የለም።
604
00:36:56,143 --> 00:36:59,408
አየሩ ጥሩ በሚሆንበት ጊዜ፣
ኩለንቶች ይጠፋሉ.
605
00:36:59,980 --> 00:37:01,675
ምን ፣ ዝም ብለው ይጥላሉ?
606
00:37:01,748 --> 00:37:06,447
አይ፣ ዶ/ር እና ወይዘሮ ኩለን አወጧቸው
ለ, እንደ, የእግር ጉዞ እና የካምፕ እና ነገሮች.
607
00:37:06,520 --> 00:37:08,715
እኔ በወላጆቼ ላይ ሞክሬያለሁ.
እንኳን ቅርብ አይደለም።
608
00:37:08,789 --> 00:37:11,587
ወንዶች፣ ከኤሪክ ጋር ወደ ፕሮም እሄዳለሁ።
609
00:37:11,658 --> 00:37:15,355
ብቻ ጠየቅኩት። ተቆጣጥሬያለሁ።
- ያ እንደሚሆን ነግሬሃለሁ።
610
00:37:15,428 --> 00:37:17,896
እርግጠኛ ነህ ከከተማ መውጣት አለብህ?
611
00:37:17,964 --> 00:37:20,524
ኦህ ፣ አዎ ፣ ትንሽ የቤተሰብ ጉዳይ ነው።
612
00:37:20,600 --> 00:37:21,965
እሺ ወደ ገበያ መሄድ አለብን
በፖርት አንጀለስ
613
00:37:22,035 --> 00:37:24,970
ሁሉም ጥሩ ልብሶች ከመፀዳታቸው በፊት.
614
00:37:25,038 --> 00:37:27,006
[የትምህርት ቤት ደወል መደወል]
615
00:37:27,808 --> 00:37:30,675
ፖርት አንጀለስ? ብመጣስ ታስባለህ?
616
00:37:30,744 --> 00:37:33,076
አዎ, የእርስዎን አስተያየት እፈልጋለሁ.
617
00:37:34,748 --> 00:37:36,340
ይህን ወድጄዋለሁ።
- አንጄላ: ጥሩ ነው.
618
00:37:36,416 --> 00:37:38,748
ግን ፣ እንደ ፣ እኔ አላውቅም
አንድ-ትከሻ ያለው ነገር.
619
00:37:38,819 --> 00:37:40,286
ይህን ወድጄዋለሁ።
- ጄሲካ: አዎ ፣ ዶቃውን እወዳለሁ ፣
620
00:37:40,353 --> 00:37:42,651
እና ጌጣጌጥ አያስፈልጉም.
- ጄስ ፣ ምን ይመስልሃል? ላቬንደር?
621
00:37:42,722 --> 00:37:44,622
ጥሩ ነው? ያ የኔ ቀለም ነው?
- እወደዋለሁ.
622
00:37:44,691 --> 00:37:46,682
ያን አቧራማ ጽጌረዳም ወድጄዋለሁ።
623
00:37:46,760 --> 00:37:49,729
እሺ ይህን ወድጄዋለሁ።
ጡቶቼ ጥሩ እንዲመስሉ ያደርጋቸዋል።
624
00:37:49,796 --> 00:37:50,956
ሄይ
- ጄሲካ: ትክክል?
625
00:37:51,031 --> 00:37:52,225
ጥሩ.
626
00:37:52,866 --> 00:37:55,562
አንጄላ፡ ኦ እግዚአብሔር።
- ያ የማይመች ነው።
627
00:37:55,869 --> 00:37:57,598
በጣም አስጸያፊ ነው።
628
00:37:57,838 --> 00:37:59,669
ቤላ ምን ይመስላችኋል?
629
00:37:59,739 --> 00:38:00,967
አዎ?
630
00:38:01,374 --> 00:38:03,171
ያ ጥሩ ይመስላል።
631
00:38:03,243 --> 00:38:06,212
ስለዚያ ተናግረሃል፣ እንደ
የመጨረሻዎቹ አምስት ልብሶች ግን.
632
00:38:06,279 --> 00:38:08,509
ሁሉም በጣም ጥሩ ናቸው ብዬ አስቤ ነበር።
633
00:38:08,582 --> 00:38:11,107
በእውነቱ በዚህ ውስጥ አልገባህም ፣ አይደል?
634
00:38:11,184 --> 00:38:14,483
በእውነቱ በእውነት ብቻ እፈልጋለሁ
ወደዚህ መጽሐፍት መደብር ለመሄድ.
635
00:38:14,855 --> 00:38:16,345
ሬስቶራንቱ ውስጥ እንገናኝ?
636
00:38:16,423 --> 00:38:19,153
ጄሲካ፡ እርግጠኛ ነህ?
- አዎ, አዎ. ከደቂቃ በኋላ እንገናኝ።
637
00:38:19,226 --> 00:38:20,784
እሺ.
- እሺ.
638
00:38:22,896 --> 00:38:24,488
እሷ ግን ልክ ነች። ይህ አሪፍ ይመስላል።
639
00:38:26,533 --> 00:38:27,727
[የቤተ ክርስቲያን ደወሎች]
640
00:38:27,801 --> 00:38:29,428
ወንዱ፡ እዛ ሂድ።
641
00:38:30,971 --> 00:38:33,201
መልካም ምሽት ይሁንልህ.
- ቤላ: አመሰግናለሁ.
642
00:39:05,305 --> 00:39:09,071
ልጅ፡- በአለባበስ ሱቅ ውስጥ አየሁህ።
- ሄይ ፣ ወዴት ትሮጣለህ?
643
00:39:09,142 --> 00:39:10,302
ልጅ፡ እዛ ነች።
644
00:39:10,377 --> 00:39:12,242
እንደአት ነው?
- ሴት ልጄ ነች።
645
00:39:12,312 --> 00:39:13,973
ልጅ 2፡ እንደምን አደርክ?
- ማን እንዳገኘን ተመልከት።
646
00:39:14,047 --> 00:39:16,914
ምን ሆና ነው ሴት ልጅ? ሄይ... ወዴት ትሄዳለህ?
647
00:39:16,983 --> 00:39:19,042
ልጅ 3፡ ወዴት ትሄዳለህ?
- ኑ ከእኛ ጋር ጠጡ።
648
00:39:19,119 --> 00:39:20,450
አዎ፣ ከእኛ ጋር መዋል አለብህ።
- በል እንጂ.
649
00:39:20,520 --> 00:39:21,851
አዝናኝ ነው.
650
00:39:21,922 --> 00:39:23,321
ምንድነው ችግሩ?
- እሷ አይወድም, ሰው.
651
00:39:23,390 --> 00:39:24,789
ቆንጆ ነሽ።
- አትንኩኝ.
652
00:39:24,858 --> 00:39:26,758
ልጅ: ቆንጆ።
- በእውነቱ, አይደለም. ከምር፣ ይገባሃል።
653
00:39:26,826 --> 00:39:28,384
አትንኩኝ።
654
00:39:28,461 --> 00:39:30,088
[ወንድ እያቃሰተ]
655
00:39:31,064 --> 00:39:32,463
[ኤንጂን ማሻሻያ]
656
00:39:34,234 --> 00:39:35,462
[GASPS]
657
00:39:36,303 --> 00:39:37,895
መኪናው ውስጥ ይግቡ።
658
00:39:39,539 --> 00:39:42,201
ያ በጣም አደገኛ አካሄድ ነበር።
659
00:39:42,275 --> 00:39:43,742
[ጥልቅ ማደግ]
660
00:39:57,590 --> 00:39:59,080
[የጎማዎች ጩኸት]
661
00:40:02,595 --> 00:40:03,857
[ወንዶች እየጮሁ]
662
00:40:06,299 --> 00:40:07,527
[ሆርን ብላሪንግ]
663
00:40:09,069 --> 00:40:11,629
ወደዚያ ልመለስ
እና የእነዚያን ሰዎች ጭንቅላት ቀደደ።
664
00:40:11,705 --> 00:40:12,729
አይ፣ ማድረግ የለብህም።
665
00:40:12,806 --> 00:40:15,673
አጸያፊና አስጸያፊ ነገሮችን አታውቅም።
ብለው ያስቡ ነበር።
666
00:40:15,742 --> 00:40:17,175
እና ታደርጋለህ?
667
00:40:17,911 --> 00:40:19,936
ለመገመት አስቸጋሪ አይደለም.
668
00:40:21,114 --> 00:40:25,483
ስለ ሌላ ነገር ማውራት ይችላሉ?
ዞር እንዳልል ረብሸኝኝ።
669
00:40:26,753 --> 00:40:29,085
ቀበቶዎን መታጠፍ አለብዎት.
670
00:40:29,155 --> 00:40:30,383
[ሳቅ]
671
00:40:30,457 --> 00:40:32,823
ቀበቶዎን መታጠፍ አለብዎት.
672
00:40:37,864 --> 00:40:40,424
ሰላጣው በጣም ጥሩ ነው ብዬ አስቤ ነበር.
- ሄይ, እናንተ ሰዎች, ይቅርታ. ዝም ብዬ...
673
00:40:40,500 --> 00:40:42,024
የት ነበርክ? መልዕክቶችን ትተናል።
674
00:40:42,102 --> 00:40:45,538
አዎ፣ ጠብቀን ነበር፣ ግን እኛ እንደ፣
እየተራበን ስለሆነ እኛ...
675
00:40:46,673 --> 00:40:49,073
ቤላን ከእራት ስለያዝኩት ይቅርታ።
676
00:40:49,142 --> 00:40:52,475
እርስ በርሳችን ብቻ ተፋጠጥን።
እና ማውራት ጀመርኩ ።
677
00:40:53,913 --> 00:40:55,141
አዎ።
- አይ.
678
00:40:55,215 --> 00:40:58,946
አይ፣ ሙሉ በሙሉ እንረዳለን።
ማለቴ ያ ይከሰታል አይደል?
679
00:40:59,853 --> 00:41:00,911
አዎ ነበርን...
680
00:41:00,987 --> 00:41:03,854
ነበርን፣ አዎ፣ ገና እየሄድን ነበር። ስለዚህ...
- ይህን እንይ...
681
00:41:03,923 --> 00:41:05,857
ቤላ ፣ ከፈለግሽ…
682
00:41:06,226 --> 00:41:09,320
ማረጋገጥ ያለብኝ ይመስለኛል
ቤላ የሚበላ ነገር ያገኛል.
683
00:41:09,396 --> 00:41:10,920
ከፈለጉ።
684
00:41:12,499 --> 00:41:14,592
እኔ ራሴ ወደ ቤት እወስድሃለሁ።
685
00:41:14,667 --> 00:41:17,033
ያ በጣም አሳቢ ነው።
686
00:41:17,103 --> 00:41:19,571
በእውነት አሳቢ ነው። አዎ።
687
00:41:20,206 --> 00:41:22,367
አዎ። የሆነ ነገር መብላት አለብኝ.
688
00:41:22,442 --> 00:41:23,739
አዎ።
689
00:41:24,577 --> 00:41:27,102
እሺ፣ ነገ እንገናኝሃለን።
- እሺ አዎ.
690
00:41:27,180 --> 00:41:29,011
አንጄላ፡ አየህ።
- እሺ.
691
00:41:37,524 --> 00:41:38,957
[የሴት ልጅ ፈገግታ)
692
00:41:39,893 --> 00:41:42,293
ደህና ፣ አንድ እንጉዳይ ራቫዮሊ።
693
00:41:43,129 --> 00:41:45,529
አመሰግናለሁ.
- አዎ, ምንም ችግር የለም.
694
00:41:46,466 --> 00:41:48,764
ስለዚህ ምንም ነገር እንደሌለ እርግጠኛ ነዎት
ላገኝልህ እችላለሁ?
695
00:41:48,835 --> 00:41:50,735
አይ, አመሰግናለሁ.
696
00:41:51,538 --> 00:41:53,199
አሳውቀኝ.
697
00:41:53,406 --> 00:41:54,737
(ለስላሳ)
698
00:41:59,112 --> 00:42:01,273
በእውነቱ አትበላም?
699
00:42:03,450 --> 00:42:06,078
አይ፣ በልዩ አመጋገብ ላይ ነኝ።
700
00:42:08,354 --> 00:42:10,720
አንዳንድ መልሶች ልትሰጡኝ ይገባል።
701
00:42:11,891 --> 00:42:13,358
አዎ አይ.
702
00:42:14,127 --> 00:42:16,527
ወደ ሌላኛው ጎን ለመድረስ.
703
00:42:17,130 --> 00:42:19,064
1.77245...
704
00:42:19,132 --> 00:42:21,464
ማወቅ አልፈልግም።
የ pi ስኩዌር ሥር ምንድን ነው.
705
00:42:21,534 --> 00:42:23,229
ያንን ያውቁ ነበር?
706
00:42:23,303 --> 00:42:25,430
የት እንዳለሁ እንዴት አወቅክ?
707
00:42:25,505 --> 00:42:26,767
አላደረግኩም።
708
00:42:27,173 --> 00:42:29,869
ደህና.
- ምንድን?
709
00:42:29,943 --> 00:42:31,604
አትውጣ። እኔ...
710
00:42:35,448 --> 00:42:37,575
ተከተለኝ?
711
00:42:39,252 --> 00:42:40,549
እኔ...
712
00:42:40,620 --> 00:42:45,057
ለእርስዎ በጣም ጥበቃ ይሰማኛል.
713
00:42:47,927 --> 00:42:49,258
ስለዚህ ተከተለኝ.
714
00:42:49,329 --> 00:42:52,321
ርቀትን ለመጠበቅ እየሞከርኩ ነበር
የእኔን እርዳታ ካልፈለግክ በስተቀር
715
00:42:52,398 --> 00:42:56,630
እና ከዚያ እነዚያ ዝቅተኛ-ህይወት ምን እንደሆኑ ሰማሁ
እያሰቡ ነበር።
716
00:42:56,703 --> 00:42:58,034
ጠብቅ.
717
00:42:58,671 --> 00:43:01,606
የሚያስቡትን ሰምተሃል ትላለህ?
718
00:43:02,942 --> 00:43:04,136
(ለስላሳ ሳቅ)
719
00:43:04,611 --> 00:43:06,340
ታዲያ አንተ...
720
00:43:07,447 --> 00:43:09,210
አእምሮን ታነባለህ?
721
00:43:12,051 --> 00:43:15,748
በዚህ ክፍል ውስጥ ሁሉንም አእምሮ ማንበብ እችላለሁ.
722
00:43:16,856 --> 00:43:18,687
ካንተ ውጪ።
723
00:43:20,593 --> 00:43:24,256
ገንዘብ ፣ ወሲብ ፣
724
00:43:25,732 --> 00:43:27,199
ገንዘብ፣
725
00:43:27,867 --> 00:43:29,391
ወሲብ፣
726
00:43:29,469 --> 00:43:30,731
ድመት.
727
00:43:31,070 --> 00:43:32,298
[SIGHS]
728
00:43:33,706 --> 00:43:36,539
እና ከዚያ እርስዎ, ምንም.
729
00:43:38,411 --> 00:43:40,504
በጣም ያበሳጫል።
730
00:43:42,982 --> 00:43:45,382
በእኔ ላይ የሆነ ችግር አለ?
731
00:43:46,786 --> 00:43:48,981
አየህ እነግርሃለሁ አእምሮን ማንበብ እችላለሁ
732
00:43:49,055 --> 00:43:52,115
እና አለ ብለው ያስባሉ
የሆነ ችግር አለብህ።
733
00:43:56,896 --> 00:43:58,261
[EXHALES]
734
00:43:59,666 --> 00:44:01,258
ምንድነው ይሄ?
735
00:44:01,801 --> 00:44:08,604
ጥንካሬ የለኝም
ከአሁን በኋላ ከእርስዎ ለመራቅ.
736
00:44:11,110 --> 00:44:12,577
ከዚያ አታድርግ።
737
00:44:32,365 --> 00:44:34,959
እሺ፣ አሁን ሞቅ ያለ ይመስለኛል።
738
00:44:36,469 --> 00:44:37,959
[GASPS]
739
00:44:41,407 --> 00:44:43,432
እጅህ በጣም ቀዝቃዛ ነው።
740
00:44:54,354 --> 00:44:55,378
ቤላ፡ ውይ!
741
00:44:55,455 --> 00:44:57,320
ምን አየተደረገ ነው?
742
00:44:58,858 --> 00:45:00,826
አባቴ አሁንም እዚህ አለ።
743
00:45:00,893 --> 00:45:02,884
መግባት ትችላለህ?
744
00:45:05,265 --> 00:45:07,733
ኤድዋርድ፡ ያ የአባቴ መኪና ነው መጨረሻው ላይ።
745
00:45:08,167 --> 00:45:10,192
እዚህ ምን እየሰራ ነው?
746
00:45:12,939 --> 00:45:15,100
ኤድዋርድ፡ ካርሊል፣ ምን እየሆነ ነው?
747
00:45:16,676 --> 00:45:20,077
ዋይሎን ፎርጅ በጀልባ ውስጥ ተገኝቷል
ከቦታው አጠገብ ወጣ ።
748
00:45:20,880 --> 00:45:23,508
ሰውነቱን መረመርኩት።
- ሞተ?
749
00:45:25,018 --> 00:45:27,316
እንዴት?
- የእንስሳት ጥቃት.
750
00:45:29,722 --> 00:45:32,919
እንደዚያው ነበር?
ያንን የደህንነት ጠባቂ በሜሶን ውስጥ ወረደ?
751
00:45:32,992 --> 00:45:34,254
በጣም የሚመስለው.
752
00:45:34,327 --> 00:45:38,161
እንግዲህ ወደ ከተማ እየተቃረበ ነው።
- ቤላ, ወደ ውስጥ መግባት አለብህ.
753
00:45:38,231 --> 00:45:40,722
ዋይሎን የአባትህ ጓደኛ ነበር።
754
00:45:40,800 --> 00:45:41,994
እሺ.
755
00:45:45,672 --> 00:45:47,537
በኋላ እንገናኝ።
756
00:45:47,607 --> 00:45:49,302
[ሰው በፖሊስ ሬዲዮ ሲናገር]
757
00:45:59,619 --> 00:46:01,450
ሄይ
- ሄይ.
758
00:46:05,291 --> 00:46:07,225
አባባ በእውነት አዝናለሁ።
759
00:46:11,798 --> 00:46:14,358
ለ 30 ዓመታት እንደሚሄድ አውቀዋለሁ።
760
00:46:29,449 --> 00:46:32,282
አይጨነቁ፣ ይህን ነገር እናገኘዋለን።
761
00:46:33,519 --> 00:46:34,952
ይህ በእንዲህ እንዳለ፣
762
00:46:36,222 --> 00:46:38,656
ይህንን ከእርስዎ ጋር እንድትይዝ እፈልጋለሁ.
763
00:46:41,094 --> 00:46:45,258
አንተ... እንደሆን አላውቅም።
- ለሽማግሌዎ የተወሰነ የአእምሮ ሰላም ይሰጠዋል.
764
00:46:45,331 --> 00:46:46,593
እሺ.
765
00:46:49,869 --> 00:46:51,530
ቤት እንሂድ.
766
00:47:37,150 --> 00:47:38,515
ቀዝቃዛ አንድ.
767
00:48:17,523 --> 00:48:19,184
[የሚያሳድጉ ቡም]
768
00:49:40,439 --> 00:49:42,430
[የሚንቀጠቀጥ እስትንፋስ]
769
00:49:45,745 --> 00:49:48,543
እርስዎ በማይቻል ሁኔታ ፈጣን እና ጠንካራ ነዎት።
770
00:49:49,882 --> 00:49:52,783
ቆዳዎ ገርጣ ነጭ እና በረዶ-ቀዝቃዛ ነው።
771
00:49:53,753 --> 00:49:55,687
ዓይኖችዎ ቀለም ይቀየራሉ.
772
00:49:56,622 --> 00:50:00,922
እና አንዳንድ ጊዜ እርስዎ ይናገራሉ
የተለየ ጊዜ እንደሆንክ።
773
00:50:02,562 --> 00:50:06,692
ምንም ነገር አትበላም ወይም አትጠጣም።
በፀሐይ ብርሃን ውስጥ አትወጣም.
774
00:50:08,134 --> 00:50:09,795
[ቤላ ጋስፕስ በጸጥታ]
775
00:50:09,869 --> 00:50:11,564
ስንት አመት ነው?
776
00:50:12,939 --> 00:50:14,429
አስራ ሰባት.
777
00:50:16,676 --> 00:50:18,803
17 አመትህ ስንት አመት ሆነህ?
778
00:50:22,281 --> 00:50:23,680
የተወሰነ ጊዜ.
779
00:50:36,729 --> 00:50:38,594
ምን እንደሆንክ አውቃለሁ።
780
00:50:41,067 --> 00:50:42,500
ተናገረው.
781
00:50:46,005 --> 00:50:47,404
ጮክታ.
782
00:50:50,309 --> 00:50:51,640
ተናገረው.
783
00:50:57,583 --> 00:50:58,880
ቫምፓየር
784
00:51:02,321 --> 00:51:03,913
ፈራህ እንዴ?
785
00:51:05,324 --> 00:51:06,552
[የሚንቀጠቀጥ እስትንፋስ]
786
00:51:12,131 --> 00:51:13,189
አይ.
787
00:51:15,801 --> 00:51:18,770
ከዚያም በጣም መሠረታዊ የሆነውን ጥያቄ ጠይቁኝ.
788
00:51:18,838 --> 00:51:20,533
ምን እንበላለን?
789
00:51:23,476 --> 00:51:25,273
አትጎዳኝም።
790
00:51:30,216 --> 00:51:32,047
የት ነው ምንሄደው?
791
00:51:33,252 --> 00:51:34,412
ወደ ተራራው.
792
00:51:34,487 --> 00:51:36,455
ከደመና ባንክ ውጪ።
793
00:51:36,522 --> 00:51:39,685
ምን ማየት አለብህ
በፀሐይ ብርሃን ውስጥ እመስላለሁ።
794
00:51:54,340 --> 00:51:55,739
[ቤላ ፓንቲንግ]
795
00:51:58,811 --> 00:52:01,371
ለዚህ ነው የማናሳይው።
እራሳችንን በፀሀይ ብርሀን ውስጥ.
796
00:52:01,447 --> 00:52:03,915
ሰዎች የተለየን መሆናችንን ያውቃሉ።
797
00:52:14,093 --> 00:52:15,856
እኔ የሆንኩት ይህ ነው።
798
00:52:18,464 --> 00:52:20,659
[ማጨቃጨቅ]
799
00:52:21,300 --> 00:52:23,234
እንደ አልማዝ ነው።
800
00:52:31,811 --> 00:52:33,506
ቆንጆ ነህ.
801
00:52:36,682 --> 00:52:38,240
ቆንጆ?
802
00:52:38,317 --> 00:52:40,945
ይህ የቤላ ገዳይ ቆዳ ነው.
803
00:52:47,460 --> 00:52:48,984
ገዳይ ነኝ።
804
00:52:51,097 --> 00:52:52,997
እኔ አላምንም።
805
00:52:53,666 --> 00:52:56,260
ውሸቱን ስለምታምን ነው።
806
00:52:56,869 --> 00:52:58,496
ካሜራ ነው።
807
00:53:00,806 --> 00:53:03,673
እኔ የአለም በጣም አደገኛ አዳኝ ነኝ።
808
00:53:04,477 --> 00:53:07,640
ስለ እኔ ሁሉም ነገር ይጋብዝዎታል ፣
809
00:53:08,214 --> 00:53:11,547
ድምፄን, ፊቴን, ሽታዬን እንኳ.
810
00:53:12,618 --> 00:53:15,143
ያንን የሚያስፈልገኝ ይመስል።
811
00:53:15,287 --> 00:53:17,380
[ታላቅ ድምፅ]
812
00:53:17,857 --> 00:53:20,018
ልታሸንፈኝ እንደምትችል!
813
00:53:22,061 --> 00:53:23,619
[አስደሳች]
814
00:53:25,765 --> 00:53:28,029
እኔን መዋጋት የምትችል ይመስል።
815
00:53:31,470 --> 00:53:33,370
ለመግደል ነው የተነደፈው።
816
00:53:36,308 --> 00:53:37,969
ምንም መስሎ አይሰማኝም.
817
00:53:38,811 --> 00:53:40,938
ከዚህ በፊት ሰዎችን ገድያለሁ።
818
00:53:42,715 --> 00:53:44,512
ምንም አይደል.
819
00:53:49,188 --> 00:53:51,053
ልገድልህ ፈልጌ ነበር።
820
00:53:54,527 --> 00:53:58,964
የሰው ደም ፈልጌ አላውቅም
በሕይወቴ ውስጥ በጣም ብዙ.
821
00:54:00,232 --> 00:54:01,756
ተቀብዬሀለሁ.
822
00:54:04,270 --> 00:54:05,567
አታድርግ።
823
00:54:06,906 --> 00:54:08,840
አዚ ነኝ. ተቀብዬሀለሁ.
824
00:54:08,908 --> 00:54:10,068
[WHOOSH]
825
00:54:13,412 --> 00:54:16,643
የኔ ቤተሰብ,
ከሌሎች ወገኖቻችን የተለየን ነን።
826
00:54:16,715 --> 00:54:18,478
እንስሳትን ብቻ ነው የምናደንው።
827
00:54:18,551 --> 00:54:21,179
ጥማችንን መቆጣጠር ተምረናል።
828
00:54:21,887 --> 00:54:24,617
ግን አንተ ነህ ፣ መዓዛህ ፣
829
00:54:27,126 --> 00:54:29,356
ለእኔ እንደ መድኃኒት ነው።
830
00:54:30,763 --> 00:54:34,597
ልክ ነህ
የራሴ የግል የሄሮይን ስም።
831
00:54:37,336 --> 00:54:38,325
[WHOOSH]
832
00:54:41,640 --> 00:54:44,803
ለምን ጠላኸኝ?
ስንገናኝ በጣም?
833
00:54:44,877 --> 00:54:46,344
ሰርሁ.
834
00:54:46,645 --> 00:54:49,375
በጣም እንድፈልግህ ስላደረገኝ ብቻ።
835
00:54:49,982 --> 00:54:52,951
አሁንም ራሴን መቆጣጠር እንደምችል አላውቅም።
836
00:54:54,920 --> 00:54:56,581
እንደምትችል አውቃለሁ።
837
00:55:04,997 --> 00:55:07,056
ሃሳብህን ማንበብ አልችልም።
838
00:55:07,733 --> 00:55:10,702
ምን እያሰብክ እንዳለ ልትነግረኝ ይገባል።
839
00:55:13,172 --> 00:55:14,867
አሁን እፈራለሁ።
840
00:55:19,879 --> 00:55:21,210
ጥሩ.
841
00:55:22,348 --> 00:55:24,282
አልፈራህም።
842
00:55:28,020 --> 00:55:32,116
ላጣህ ብቻ ነው የምፈራው።
እንደምትጠፋ ይሰማኛል።
843
00:55:39,231 --> 00:55:42,223
ለምን ያህል ጊዜ እንደሆነ አታውቅም።
ጠብቄሃለሁ።
844
00:55:50,442 --> 00:55:53,275
ስለዚህ አንበሳው ከበጉ ጋር ወደደ።
845
00:55:56,882 --> 00:55:58,713
ምን አይነት ደደብ በግ ነው።
846
00:55:58,784 --> 00:56:01,378
ምን ታሞ ማሶሺስት አንበሳ ነው።
847
00:56:03,889 --> 00:56:05,652
[ገራገር ገጽታን በመጫወት ላይ]
848
00:57:26,972 --> 00:57:30,066
ቤላ፡ ስለ ሶስት ነገሮች
እኔ ፍጹም አዎንታዊ ነበር
849
00:57:31,443 --> 00:57:32,603
መጀመሪያ፣
850
00:57:33,912 --> 00:57:35,743
ኤድዋርድ ቫምፓየር ነበር።
851
00:57:40,319 --> 00:57:41,581
ሁለተኛ፣
852
00:57:42,388 --> 00:57:44,322
የእሱ ክፍል ነበር፣
853
00:57:44,390 --> 00:57:46,517
እናም አላውቅም ነበር።
ያ ክፍል ምን ያህል የበላይ ሊሆን ይችላል፣
854
00:57:46,592 --> 00:57:47,957
(ሆርን ሆንክስ ሁለት ጊዜ)
855
00:57:48,027 --> 00:57:50,222
ደሜን የተጠማው።
856
00:57:54,166 --> 00:57:55,656
እና ሦስተኛ፣
857
00:57:56,735 --> 00:58:00,535
ያለ ቅድመ ሁኔታ እና መሻር የማልችል ነበርኩ።
ከእርሱ ጋር በፍቅር
858
00:58:06,178 --> 00:58:09,272
ጄሲካ፡ ሞንቴ ካርሎ?
ያ የእኛ የፕሮም ጭብጥ ነው?
859
00:58:09,348 --> 00:58:14,047
ቁማር፣ tuxedos እና ቦንድ፣ ጄምስ ቦንድ።
860
00:58:15,320 --> 00:58:17,015
[ኤንጂን ፑርኤስ]
861
00:58:17,990 --> 00:58:19,958
በስመአብ.
862
00:58:20,125 --> 00:58:21,956
[UP-TEMPO ROCK THEME በመጫወት ላይ]
863
00:58:28,867 --> 00:58:30,027
ዋዉ.
864
00:58:30,102 --> 00:58:31,262
[ጉሮሮውን ያጸዳል]
865
00:58:32,204 --> 00:58:34,536
ታውቃለህ፣ ሁሉም እያፈጠጠ ነው።
866
00:58:38,477 --> 00:58:41,844
ያ ሰው አይደለም። አይ፣ ዝም ብሎ ተመለከተ።
867
00:58:44,283 --> 00:58:47,081
ለማንኛውም አሁን ሁሉንም ህጎች እየጣስኩ ነው።
868
00:58:47,152 --> 00:58:49,279
ወደ ሲኦል ስለምሄድ።
869
00:58:53,692 --> 00:58:56,490
ታዲያ አንድ ሰው መሞት አለበት?
870
00:58:59,064 --> 00:59:00,964
እንዳንተ ለመሆን?
871
00:59:01,533 --> 00:59:04,502
አይ፣ ያ ካርሊስ ብቻ ነው።
872
00:59:06,071 --> 00:59:09,529
ይህን በአንድ ሰው ላይ ፈጽሞ አያደርግም ነበር።
ሌላ ምርጫ የነበረው።
873
00:59:11,110 --> 00:59:13,806
ታዲያ እስከ መቼ እንደዚህ ኖረዋል?
874
00:59:14,746 --> 00:59:16,304
ከ1918 ዓ.ም.
875
00:59:17,149 --> 00:59:20,880
ያኔ ነው ካርሊስ ያገኘችኝ።
በስፔን ኢንፍሉዌንዛ መሞት
876
00:59:23,021 --> 00:59:24,181
ቤላ፡ ምን ይመስል ነበር?
877
00:59:24,256 --> 00:59:25,280
[YELLS]
878
00:59:25,357 --> 00:59:27,723
ኤድዋርድ፡ መርዙ በጣም አስከፊ ነበር።
879
00:59:28,427 --> 00:59:30,588
ነገር ግን ካርሊስ ያደረገው ነገር በጣም ከባድ ነበር።
880
00:59:30,662 --> 00:59:33,130
አብዛኞቻችን ይህንን ለማድረግ ገደብ የለንም.
881
00:59:33,198 --> 00:59:35,860
ግን መንከስ ብቻ አልነበረም?
882
00:59:38,103 --> 00:59:39,570
እንደዛ አይደለም.
883
00:59:40,139 --> 00:59:41,902
ስንቀምስ
884
00:59:44,042 --> 00:59:47,478
የሰው ደም ፣ አንድ ዓይነት ብስጭት ይጀምራል ፣
885
00:59:48,981 --> 00:59:51,472
እና ለማቆም ፈጽሞ የማይቻል ነው.
886
00:59:53,685 --> 00:59:55,414
ቤላ፡ ግን ካርሊስ አደረገች።
887
00:59:55,487 --> 00:59:58,320
ኤድዋርድ፡ መጀመሪያ ከእኔ ጋር
ከዚያም ከባለቤቱ ከኤስሜ ጋር
888
00:59:58,390 --> 01:00:02,918
ትክክለኛው ምክንያት ካርሊስም እንዲሁ ነው።
ሰዎችን እንዳትገድል?
889
01:00:06,598 --> 01:00:08,862
አይ፣ ምክንያቱ እሱ ብቻ አይደለም።
890
01:00:11,403 --> 01:00:14,099
ጭራቅ መሆን አልፈልግም።
891
01:00:15,741 --> 01:00:19,871
የኔ ቤተሰብ,
እራሳችንን እንደ ቬጀቴሪያኖች እናስባለን ፣ ትክክል ፣
892
01:00:19,945 --> 01:00:23,278
የምንተርፈው ብቻ ስለሆነ
በእንስሳት ደም ላይ.
893
01:00:23,348 --> 01:00:24,815
ግን...
894
01:00:25,651 --> 01:00:28,347
ሰው በቶፉ ላይ ብቻ እንደሚኖር ነው።
895
01:00:28,420 --> 01:00:32,948
ጠንካራ ያደርግዎታል ፣
ግን ሙሉ በሙሉ አልረኩም።
896
01:00:36,061 --> 01:00:39,497
ደምህን እንደመጠጣት አይሆንም
ለአብነት.
897
01:00:44,903 --> 01:00:47,963
ዌይሎንን የገደሉት ሌሎች ቫምፓየሮች ነበሩ?
898
01:00:48,040 --> 01:00:49,302
አዎ።
899
01:00:49,374 --> 01:00:53,640
ሌሎች እዚያ አሉ ፣
እና ከጊዜ ወደ ጊዜ ወደ እነርሱ እንሮጣለን.
900
01:00:55,614 --> 01:00:59,550
የተቀሩት ቤተሰቦችዎ ይችላሉ
የሰዎችን አእምሮ ማንበብ እንደምትችለው?
901
01:01:02,621 --> 01:01:04,486
አይ እኔ ብቻ ነኝ።
902
01:01:05,257 --> 01:01:08,090
ግን አሊስ የወደፊቱን ማየት ትችላለች.
903
01:01:09,127 --> 01:01:11,118
እየመጣች እንዳየችኝ እርግጠኞች ነኝ።
904
01:01:12,464 --> 01:01:14,898
የአሊስ እይታዎች ተጨባጭ ናቸው።
905
01:01:15,334 --> 01:01:18,132
ማለቴ መጪው ጊዜ ሁልጊዜ ሊለወጥ ይችላል.
906
01:01:25,110 --> 01:01:26,099
[ከፍተኛ ድምፅ]
907
01:01:28,580 --> 01:01:31,310
ሰው መሆን ትችላለህ?
ጎረቤቶች አሉኝ ማለቴ ነው።
908
01:01:31,383 --> 01:01:34,250
ነገ ወደ ቦታዬ እወስድሃለሁ።
909
01:01:35,721 --> 01:01:37,120
አመሰግናለሁ.
910
01:01:37,589 --> 01:01:40,524
ቆይ፣ ልክ፣ ከቤተሰብህ ጋር?
- አዎ.
911
01:01:41,827 --> 01:01:43,988
ባይወዱኝስ?
912
01:01:44,863 --> 01:01:48,458
ስለዚህ፣ የምትጨነቅበት ምክንያት አይደለም።
በቫምፓየሮች የተሞላ ቤት ውስጥ ትሆናለህ ፣
913
01:01:48,533 --> 01:01:51,661
ስለምታስብ እንጂ
አይቀበሉህም?
914
01:01:51,970 --> 01:01:53,870
ስላስደሰትኩህ ደስ ብሎኛል።
915
01:01:55,440 --> 01:01:56,998
ምንድነው ይሄ?
916
01:01:58,310 --> 01:01:59,902
ውስብስብነት.
917
01:02:01,947 --> 01:02:04,040
ነገ እወስድሃለሁ።
918
01:02:29,775 --> 01:02:32,710
ሄይ የጭነት መኪናዎን ለመጎብኘት ይምጡ?
919
01:02:33,879 --> 01:02:36,313
ጥሩ ይመስላል. ያንን ጥርስ ወጣሁ።
920
01:02:36,381 --> 01:02:39,009
አዎ።
- በእውነቱ፣ የእርስዎን ጠፍጣፋ ስክሪን ለመጎብኘት መጥተናል።
921
01:02:39,084 --> 01:02:41,314
የወቅቱ የመጀመሪያ መርከበኞች ጨዋታ።
922
01:02:41,386 --> 01:02:45,117
በተጨማሪም ያዕቆብ እዚህ ስለ እኔ እያስቸገረኝ ነው።
እንደገና እያየህ ነው።
923
01:02:45,190 --> 01:02:47,124
በጣም ጥሩ አባት. አመሰግናለሁ.
924
01:02:47,192 --> 01:02:49,387
እውነተኛውን ማቆየት ብቻ ነው ልጄ።
925
01:02:50,762 --> 01:02:52,525
ቻርሊ: ቫይታሚን አር.
926
01:02:52,597 --> 01:02:54,326
እንኳን አደረሳችሁ አለቃ።
927
01:02:54,399 --> 01:02:56,799
የሃሪ ክላርውተር የቤት ውስጥ የዓሳ ጥብስ።
928
01:02:56,868 --> 01:02:58,358
ጥሩ ሰው.
929
01:03:00,739 --> 01:03:02,536
በዚያ የዋይሎን ጉዳይ ዕድል አለ?
930
01:03:02,607 --> 01:03:05,405
ደህና ፣ እንስሳው አይመስለኝም።
የገደለው.
931
01:03:05,477 --> 01:03:07,536
እንደሆነ አስቦ አያውቅም።
932
01:03:09,047 --> 01:03:10,776
ስለዚህ ቃሉን በ rez ላይ ያሰራጩ, huh?
933
01:03:10,849 --> 01:03:12,407
ልጆቹን ከጫካ ውስጥ ያስቀምጡ.
934
01:03:12,484 --> 01:03:13,781
ያደርጋል።
935
01:03:14,586 --> 01:03:17,555
ሌላ ሰው እንዳይጎዳ አንፈልግም አይደል?
936
01:03:20,525 --> 01:03:22,390
[ቀስ ብሎ፣ ልዩ ገጽታ መጫወት]
937
01:03:48,120 --> 01:03:49,144
[EXHALES]
938
01:03:49,221 --> 01:03:50,449
ውይ።
939
01:03:51,556 --> 01:03:53,319
ይህ የማይታመን ነው።
940
01:03:56,428 --> 01:03:59,090
በጣም ቀላል እና ክፍት ነው, ታውቃለህ?
941
01:04:00,732 --> 01:04:04,725
ምን ጠበክ?
የሬሳ ሣጥኖች እና ጉድጓዶች እና ሞቶች?
942
01:04:05,237 --> 01:04:07,637
[CHUCLES] አይ፣ ሙሾዎች አይደሉም።
943
01:04:08,640 --> 01:04:10,267
መንኮራኩሮች አይደሉም።
944
01:04:16,982 --> 01:04:19,951
መደበቅ የሌለብን ቦታ ይህ ነው።
945
01:04:21,019 --> 01:04:22,418
[ኦፔራቲክ ሙዚቃ በሩቅ መጫወት]
946
01:04:22,487 --> 01:04:24,318
ይህን እንዳታደርጉ ነገርኳቸው።
947
01:04:24,389 --> 01:04:28,052
ማን በቲቪ፡ ትንሽ የወይራ ዘይት ጨምረሃል
ወደ ላልተጣበቀ የሳኡድ መጥበሻ,
948
01:04:28,126 --> 01:04:31,527
እና ማብሰል ትፈልጋለህ
ከወይራ ዘይት ጋር መካከለኛ-ከፍተኛ ሙቀት
949
01:04:31,596 --> 01:04:35,362
እኔ የማደርገውን ፣ ይህንን በቆርቆሮዎች እቆርጣለሁ ፣
እና ከዚያ ይህን እንቆርጣለን ...
950
01:04:35,434 --> 01:04:38,562
እሷ እንኳን ጣሊያን ናት?
- ስሟ ቤላ ነው.
951
01:04:38,637 --> 01:04:41,606
ምንም ቢሆን እንደምትወደው እርግጠኛ ነኝ።
952
01:04:41,673 --> 01:04:43,470
ሮዛሊ: [ሲግኤስ] የዚያን ጩኸት አግኝ።
953
01:04:44,042 --> 01:04:46,169
[SINGSONG] እዚህ ሰው ይመጣል።
954
01:04:50,048 --> 01:04:52,676
ቤላ፣ ጣሊያኖን ለእርስዎ እያዘጋጀን ነው።
955
01:04:53,852 --> 01:04:58,289
ቤላ, ይህ Esme ነው.
እናቴ ለሁሉ ዓላማ።
956
01:04:58,356 --> 01:05:00,916
[ጣሊያንኛ መናገር]
957
01:05:00,992 --> 01:05:03,290
ሰበብ ሰጥተኸናል።
ወጥ ቤቱን ለመጀመሪያ ጊዜ ለመጠቀም.
958
01:05:03,361 --> 01:05:04,521
እንደራበህ ተስፋ አደርጋለሁ።
959
01:05:04,596 --> 01:05:07,224
አዎ፣ በፍጹም።
- ቀድሞውኑ በላች.
960
01:05:13,638 --> 01:05:14,969
ፍጹም።
961
01:05:15,540 --> 01:05:19,533
አዎ፣ ምክንያቱ ብቻ ነው።
እናንተ ሰዎች እንደማትበሉ አውቃለሁ...
962
01:05:19,611 --> 01:05:22,102
እርግጥ ነው. ለእርስዎ በጣም አሳቢ ነው.
963
01:05:22,180 --> 01:05:24,740
ብቻ Rosalie ችላ. አደርጋለሁ.
- ሮሳሊ: አዎ.
964
01:05:24,816 --> 01:05:27,979
ማስመሰልን እንቀጥል
እንዲህ ዓይነቱ ሁኔታ ለሁላችንም አደገኛ አይደለም.
965
01:05:28,053 --> 01:05:31,614
ለማንም ምንም ነገር በጭራሽ አልነግርም።
966
01:05:32,290 --> 01:05:34,053
ያንን ታውቃለች።
967
01:05:34,125 --> 01:05:37,219
አዎ ፣ ችግሩ ፣
ሁለታችሁም አሁን በይፋ ወጥተዋል ስለዚህ...
968
01:05:37,295 --> 01:05:38,284
ኤሜት.
969
01:05:38,363 --> 01:05:40,058
አይ፣ እሷ ማወቅ አለባት።
970
01:05:40,131 --> 01:05:43,828
መላው ቤተሰብ
ይህ በከፋ ሁኔታ ካበቃ ይሳተፋል።
971
01:05:44,336 --> 01:05:46,031
መጥፎ ፣ ልክ እንደ…
972
01:05:47,639 --> 01:05:50,005
እኔ ምግቡ እሆን ነበር.
973
01:05:50,609 --> 01:05:52,042
[SNICKERING]
974
01:05:53,278 --> 01:05:55,007
[ሳቅ]
975
01:05:57,382 --> 01:05:58,781
ሰላም ቤላ።
976
01:06:02,587 --> 01:06:04,077
እኔ አሊስ ነኝ።
977
01:06:05,023 --> 01:06:06,320
ሃይ.
- ሃይ.
978
01:06:08,193 --> 01:06:10,093
ጥሩ መዓዛ ታገኛለህ።
979
01:06:10,161 --> 01:06:11,321
አሊስ ምን ነሽ...
980
01:06:11,396 --> 01:06:14,854
ችግር የለም.
እኔ እና ቤላ ጥሩ ጓደኞች እንሆናለን.
981
01:06:18,203 --> 01:06:20,671
ካርሊዝ፡ ይቅርታ
ጃስፐር የእኛ አዲሱ ቬጀቴሪያን ነው።
982
01:06:20,739 --> 01:06:22,832
ለእሱ ትንሽ አስቸጋሪ ነው.
983
01:06:22,908 --> 01:06:24,808
አንተን ማግኘቴ በጣም ደስ ይላል።
984
01:06:24,876 --> 01:06:27,674
ምንም አይደለም ጃስፐር። አትጎዳትም።
985
01:06:29,147 --> 01:06:32,776
ደህና ፣ እወስድሃለሁ
በቀሪው ቤት ጉብኝት ላይ.
986
01:06:32,851 --> 01:06:35,149
እሺ.
- ደህና, በቅርቡ እንገናኝ.
987
01:06:35,220 --> 01:06:36,448
እሺ.
988
01:06:38,423 --> 01:06:39,981
ቆንጆ!
- አውቃለሁ.
989
01:06:40,559 --> 01:06:41,787
ያ ጥሩ ነበር ብዬ አስባለሁ።
990
01:06:41,860 --> 01:06:44,260
ይህን አጽዳ። አሁን።
991
01:06:44,329 --> 01:06:47,457
እንደኔ ለአንተ እንግዳ ነገር ነበር?
992
01:06:47,532 --> 01:06:49,329
አላውቅም.
993
01:06:55,006 --> 01:06:56,667
የምረቃ ጊዜ?
994
01:06:57,842 --> 01:07:00,675
አዎ። የግል ቀልድ ነው።
995
01:07:01,580 --> 01:07:03,514
ብዙ እናሰላለን።
996
01:07:05,050 --> 01:07:06,950
እንደዚህ አይነት አሳዛኝ ነገር ነው።
997
01:07:07,018 --> 01:07:09,885
ሁለተኛ ደረጃ ትምህርት ቤት መድገም ማለት ነው።
በተደጋጋሚ.
998
01:07:09,955 --> 01:07:12,048
እውነት ነው, ግን ትንሹን እንጀምራለን
በአዲስ ቦታ፣
999
01:07:12,123 --> 01:07:14,250
ረዘም ላለ ጊዜ እዚያ መቆየት እንችላለን.
1000
01:07:14,326 --> 01:07:15,850
በል እንጂ.
1001
01:07:26,104 --> 01:07:28,004
አዎ ይህ የእኔ ክፍል ነው።
1002
01:07:37,282 --> 01:07:38,749
[ወፎች ከውጪ የሚጮኹ]
1003
01:07:40,852 --> 01:07:42,217
አልጋ የለም?
1004
01:07:42,787 --> 01:07:44,345
አይደለም...
1005
01:07:45,123 --> 01:07:46,681
አልተኛም።
1006
01:07:47,525 --> 01:07:49,857
መቼም?
- አይ, በጭራሽ.
1007
01:07:51,529 --> 01:07:52,996
[CHUCLES ለስላሳ]
1008
01:07:53,064 --> 01:07:54,361
እሺ.
1009
01:08:02,774 --> 01:08:05,072
ወንድ ልጅ፣ ብዙ ሙዚቃ አለህ።
1010
01:08:05,844 --> 01:08:08,039
ምን እየሰማህ ነው?
1011
01:08:08,113 --> 01:08:08,875
[አዝራሮች]
1012
01:08:10,181 --> 01:08:11,443
[ክላሲካል ሙዚቃ መጫወት]
1013
01:08:11,516 --> 01:08:13,040
Debussy ነው።
1014
01:08:15,520 --> 01:08:17,420
አላውቅም...
- አዎ.
1015
01:08:21,226 --> 01:08:23,524
ክሌር ደ ሉን በጣም ጥሩ ነው።
1016
01:08:58,163 --> 01:09:00,859
ምንድን?
- መደነስ አልችልም።
1017
01:09:01,666 --> 01:09:03,133
[CHUCLES ለስላሳ]
1018
01:09:04,135 --> 01:09:05,602
[በሻርፕ ወደ ውስጥ ገባ]
1019
01:09:10,241 --> 01:09:12,471
ደህና ፣ ሁል ጊዜ ላደርግህ እችላለሁ።
1020
01:09:14,779 --> 01:09:16,747
አንተን አልፈራም።
1021
01:09:20,151 --> 01:09:23,086
እንግዲህ እንደዚያ ማለት አልነበረብህም።
1022
01:09:23,154 --> 01:09:24,485
[BELLA GASPS]
1023
01:09:27,459 --> 01:09:30,326
የሸረሪት ጦጣን አጥብቀህ ብትይዝ ይሻልሃል።
1024
01:09:30,395 --> 01:09:31,726
[ቤላ ጊግልስ]
1025
01:09:35,433 --> 01:09:37,162
ታምነኛለህ?
1026
01:09:37,702 --> 01:09:39,260
በንድፈ ሀሳብ።
1027
01:09:39,871 --> 01:09:41,805
ከዚያ ዓይኖችዎን ይዝጉ.
1028
01:10:06,331 --> 01:10:07,593
ምንድን?
1029
01:10:08,967 --> 01:10:10,594
[CHUCLES] ይህ እውነት አይደለም።
1030
01:10:11,236 --> 01:10:13,830
እንደዚህ አይነት ነገሮች ብቻ የሉም።
1031
01:10:13,905 --> 01:10:15,668
በእኔ ዓለም ውስጥ ይሠራል.
1032
01:10:55,046 --> 01:10:56,570
[የዋህ ዜማ መጫወት]
1033
01:11:33,351 --> 01:11:34,682
[ወንዶች እየጮሁ]
1034
01:11:34,752 --> 01:11:36,242
[ውሾች መጮህ]
1035
01:11:41,726 --> 01:11:43,387
[ማሽተት]
1036
01:11:45,597 --> 01:11:47,087
ሰው፡- ቆይ
1037
01:11:52,337 --> 01:11:53,827
ሰው ነው።
1038
01:11:57,876 --> 01:12:00,777
አሪዞና ዮ፣ ምን እየሆነ ነው?
1039
01:12:01,312 --> 01:12:03,337
ስለዚህ አንተ እና ኩለን፣ አዎ?
1040
01:12:03,414 --> 01:12:05,882
ያ... አልወደውም።
1041
01:12:06,684 --> 01:12:08,345
አላውቅም ማለት ነው።
1042
01:12:08,419 --> 01:12:11,684
ዝም ብሎ ይመለከታችኋል
የሚበላ ነገር እንደሆንክ።
1043
01:12:14,292 --> 01:12:16,817
የእስጢፋኖስ ሳህንህ ይኸውልህ።
1044
01:12:17,328 --> 01:12:19,922
ኧረ ይቅርታ አርፍጃለሁ። የባዮሎጂ ፕሮጀክት.
1045
01:12:21,065 --> 01:12:23,932
ስፒናች ሰላጣውን አዝጬሃለሁ።
ደህና ነው ብዬ ተስፋ አደርጋለሁ።
1046
01:12:24,002 --> 01:12:26,027
በሚቀጥለው ጊዜ ለራስዎ ማዘዝ አለብዎት.
1047
01:12:26,104 --> 01:12:28,129
ስቴክን ይቀንሱ.
1048
01:12:28,473 --> 01:12:30,771
ኧረ እኔ እንደ ፈረስ ጤነኛ ነኝ።
1049
01:12:31,743 --> 01:12:34,268
አለቃ፣ ወንዶች ልጆች ማወቅ ይፈልጋሉ፣
1050
01:12:35,647 --> 01:12:39,048
ምንም ነገር አግኝተሃል
ዛሬ በኩዌት ወንዝ ወረደ?
1051
01:12:41,719 --> 01:12:44,187
አዎ፣ ባዶ የሰው አሻራ አግኝተናል፣
1052
01:12:44,255 --> 01:12:46,621
ግን ማንም ማን እንደሆነ ይመስላል
ወደ ምስራቅ አቅጣጫ እየሄደ ነው ፣
1053
01:12:46,691 --> 01:12:49,455
ስለዚህ ኪትሳፕ ካውንቲ ሸሪፍ ይወስዳል
ከዚህ.
1054
01:12:49,527 --> 01:12:51,188
ኮራ፡ እሺ
- እሺ?
1055
01:12:51,262 --> 01:12:53,628
በፍጥነት እንደሚይዙት ተስፋ አደርጋለሁ።
1056
01:13:02,941 --> 01:13:05,774
ጓደኞችህ እየጠቆሙህ ያሉ ይመስላል።
1057
01:13:07,578 --> 01:13:09,307
እነሱን መቀላቀል ከፈለግክ ምንም ችግር የለውም።
1058
01:13:09,380 --> 01:13:12,042
ለማንኛውም ቀደም ብዬ እመለሳለሁ።
1059
01:13:12,116 --> 01:13:13,481
እኔም.
1060
01:13:13,551 --> 01:13:16,042
ቤላ፣ አርብ ምሽት ነው። ወጣበል.
1061
01:13:17,055 --> 01:13:19,523
የኒውተን ልጅ ይመስላል
ትልቅ ፈገግታ አገኘህ።
1062
01:13:19,590 --> 01:13:21,649
አዎ ጥሩ ጓደኛ ነው።
1063
01:13:22,527 --> 01:13:24,825
ከእነዚህ ውስጥ የትኛውም ቢሆንስ?
በከተማ ውስጥ ያሉ ሌሎች yahoos?
1064
01:13:24,896 --> 01:13:26,921
ማንም የሚስብዎት አለ?
1065
01:13:28,399 --> 01:13:30,697
አባዬ ስለ ወንድ ልጆች እናወራለን?
1066
01:13:32,036 --> 01:13:33,697
አዎ፣ አይመስለኝም።
1067
01:13:34,439 --> 01:13:37,875
ብቻዬን በጣም የተተወሁህ ያህል ይሰማኛል።
1068
01:13:38,142 --> 01:13:40,337
ከሰዎች ጋር መሆን አለብህ.
1069
01:13:41,579 --> 01:13:43,945
ብቻዬን መሆኔን አይከፋኝም።
1070
01:13:44,549 --> 01:13:47,609
እኔ እንደማስበው እንደ አባቴ አይነት ነኝ።
1071
01:13:52,056 --> 01:13:54,752
ታዲያ፣ ሁሉም የቤዝቦል ነገሮች እንዴት እየሄዱ ነው?
1072
01:13:55,093 --> 01:13:57,391
ፊል በጣም ጠንክሮ እየሰራ ነው።
1073
01:13:57,462 --> 01:13:59,930
ታውቃላችሁ, የፀደይ ስልጠና.
1074
01:13:59,998 --> 01:14:02,967
የምንከራይበት ቤት እየፈለግን ነው።
ነገሮች የበለጠ ዘላቂ ከሆኑ።
1075
01:14:03,034 --> 01:14:04,365
ጃክሰንቪልን ትፈልጋለህ፣ ልጄ።
1076
01:14:04,435 --> 01:14:05,561
አዎ?
1077
01:14:06,004 --> 01:14:07,972
ፎርክስን በጣም እወዳለሁ።
1078
01:14:08,039 --> 01:14:09,233
ምንድን?
1079
01:14:11,009 --> 01:14:12,806
ሹካዎች በእኔ ላይ እያደጉ ናቸው።
1080
01:14:12,877 --> 01:14:15,744
አንድ ወንድ ከዚህ ጋር ምንም ግንኙነት ሊኖረው ይችላል?
1081
01:14:15,813 --> 01:14:17,940
ደህና, አዎ.
1082
01:14:18,216 --> 01:14:22,050
አውቀው ነበር. ሁሉንም ነገር ንገረኝ.
አሱ ምንድነው? ጆክ? ኢንዲ?
1083
01:14:22,120 --> 01:14:24,418
እሱ ብልህ እንደሆነ እገምታለሁ። ብልህ ነው?
1084
01:14:26,491 --> 01:14:28,789
እማዬ፣ በኋላ ላናግርሽ እችላለሁ?
1085
01:14:28,860 --> 01:14:31,988
ኑ ፣ ወንዶች ማውራት አለብን ።
ደህና ነህ?
1086
01:14:37,301 --> 01:14:39,565
እንዴት እዚህ ገባህ?
1087
01:14:39,637 --> 01:14:41,161
መስኮቱ.
1088
01:14:41,639 --> 01:14:43,504
ብዙ ታደርጋለህ?
1089
01:14:44,509 --> 01:14:47,171
ደህና፣ ያለፉት ሁለት ወራት ብቻ።
1090
01:14:51,082 --> 01:14:53,243
ስትተኛ ማየት እወዳለሁ።
1091
01:14:55,853 --> 01:14:58,378
ለእኔ ዓይነት ማራኪ ነው።
1092
01:15:02,960 --> 01:15:05,258
ሁልጊዜ አንድ ነገር መሞከር እፈልጋለሁ.
1093
01:15:06,531 --> 01:15:08,362
ዝም ብለህ ዝም ብለህ ቆይ።
1094
01:15:15,473 --> 01:15:16,963
አትንቀሳቀስ።
1095
01:15:35,860 --> 01:15:37,088
[GASPS ለስላሳ]
1096
01:15:52,076 --> 01:15:53,202
[ግሩንት ለስላሳ]
1097
01:15:58,282 --> 01:16:00,113
[ሁለቱም ፓንቲንግ]
1098
01:16:00,918 --> 01:16:02,579
ቆመ!
1099
01:16:04,956 --> 01:16:06,446
አዝናለሁ.
1100
01:16:09,293 --> 01:16:11,454
ካሰብኩት በላይ ጠንካራ ነኝ።
1101
01:16:12,063 --> 01:16:14,554
አዎ። ተመሳሳይ ነገር ብናገር እመኛለሁ።
1102
01:16:19,370 --> 01:16:21,930
ከእርስዎ ጋር መቆጣጠር ፈጽሞ አልችልም.
1103
01:16:28,246 --> 01:16:29,907
ሄይ፣ አትሂድ።
1104
01:17:14,425 --> 01:17:15,915
[ነጐድጓድ]
1105
01:17:17,628 --> 01:17:20,256
ሄይ ፣ ሌላ አገኘህ።
- አመሰግናለሁ.
1106
01:17:20,331 --> 01:17:22,799
ከኤድዋርድ ኩለን ጋር ቀጠሮ አለኝ።
1107
01:17:25,036 --> 01:17:27,561
እሱ ትንሽ አርጅቶልሃል አይደል?
1108
01:17:28,039 --> 01:17:29,131
አይ.
1109
01:17:29,740 --> 01:17:31,970
ጁኒየር ነው። እኔ ጁኒየር ነኝ።
1110
01:17:32,710 --> 01:17:35,076
ኩለንስን እንደወደዳችሁ አስብ ነበር።
1111
01:17:35,413 --> 01:17:38,075
የማትወድ መስሎኝ ነበር።
በከተማ ውስጥ ካሉ ወንድ ልጆች መካከል የትኛውም.
1112
01:17:38,149 --> 01:17:40,379
ኤድዋርድ በከተማ ውስጥ አይኖርም.
1113
01:17:41,052 --> 01:17:42,542
በቴክኒክ።
1114
01:17:45,289 --> 01:17:47,086
እሱ ልክ ውጭ ነው።
1115
01:17:47,491 --> 01:17:48,924
እሱ ነው?
1116
01:17:48,993 --> 01:17:51,962
አዎ፣ በይፋ ከእርስዎ ጋር ለመገናኘት ፈልጎ ነበር።
1117
01:17:54,232 --> 01:17:56,496
ደህና. አስገባው።
1118
01:17:58,536 --> 01:18:00,231
ቆንጆ ልትሆን ትችላለህ?
1119
01:18:01,372 --> 01:18:03,033
እሱ አስፈላጊ ነው።
1120
01:18:14,585 --> 01:18:16,143
ዋና ስዋን.
1121
01:18:16,220 --> 01:18:19,587
ራሴን በይፋ ማስተዋወቅ እፈልጋለሁ።
እኔ ኤድዋርድ ኩለን ነኝ።
1122
01:18:19,657 --> 01:18:21,124
ሰላም ኤድዋርድ
1123
01:18:21,993 --> 01:18:23,255
ቤላ ዛሬ ማታ በጣም አትረፍድም።
1124
01:18:23,327 --> 01:18:25,693
ቤዝቦል ትጫወታለች።
ከቤተሰቤ ጋር.
1125
01:18:25,763 --> 01:18:26,752
ቤዝቦል?
1126
01:18:26,831 --> 01:18:28,731
አዎ ጌታ ሆይ እቅዱ ያ ነው።
1127
01:18:28,799 --> 01:18:30,994
[CHUCLES] ቤላ ቤዝቦል ትጫወታለች።
1128
01:18:32,136 --> 01:18:33,831
መልካም, በዚህ መልካም ዕድል.
1129
01:18:33,904 --> 01:18:36,702
በደንብ እከባከባታለሁ። ቃል እገባለሁ.
1130
01:18:39,744 --> 01:18:41,075
ሄይ
1131
01:18:42,079 --> 01:18:44,013
አሁንም ያንን የበርበሬ መርጨት አገኘህ?
1132
01:18:44,081 --> 01:18:45,514
(WHISPERS) አዎ፣ አባዬ።
1133
01:18:50,755 --> 01:18:53,485
እና ከመቼ ጀምሮ ነው ቫምፓየሮች ቤዝቦልን ይወዳሉ?
1134
01:18:53,557 --> 01:18:56,287
ደህና ፣ የአሜሪካ ጊዜ ማሳለፊያ ነው ፣
1135
01:18:56,360 --> 01:18:58,920
እና ነጎድጓድ እየመጣ ነው።
1136
01:18:58,996 --> 01:19:01,590
መጫወት የምንችለው ብቸኛው ጊዜ ነው።
ምክንያቱን ታያለህ።
1137
01:19:14,979 --> 01:19:16,003
ሄይ
1138
01:19:16,080 --> 01:19:18,071
እዚህ በመምጣትህ ደስ ብሎኛል። ዳኛ እንፈልጋለን።
1139
01:19:18,149 --> 01:19:19,673
የምናታልል መሰለቻት።
1140
01:19:19,750 --> 01:19:21,411
እንደምታታልል አውቃለሁ።
1141
01:19:23,220 --> 01:19:26,155
እንዳየሃቸው ጥራላቸው ቤላ።
- እሺ.
1142
01:19:26,223 --> 01:19:28,316
[ሱፐርማሲቭ ጥቁር ቀዳዳ በመጫወት ላይ]
1143
01:19:35,700 --> 01:19:37,224
ሰአቱ ደረሰ.
1144
01:19:43,908 --> 01:19:45,375
[ነጎድጓድ ስንጥቅ]
1145
01:19:45,443 --> 01:19:48,412
እሺ፣ አሁን ነጎድጓዱ ለምን እንደሚያስፈልግህ አይቻለሁ።
1146
01:19:52,917 --> 01:19:55,613
ያ የቤት ሩጫ መሆን አለበት ፣ አይደል?
1147
01:19:55,686 --> 01:19:57,551
ኤድዋርድ በጣም ፈጣን ነው።
1148
01:19:58,356 --> 01:20:02,292
[መዘመር] ኦህ፣ ልጄ፣
እንደተሰቃየሁ አታውቁምን?
1149
01:20:02,360 --> 01:20:05,796
ውይ፣ ልጄ፣ ለአንተ ሞኝ ነኝ
1150
01:20:05,863 --> 01:20:07,660
ሮዛሊ ወደ ቤት ነይ!
1151
01:20:10,634 --> 01:20:12,431
ወጥተሃል።
- ውጣ!
1152
01:20:13,604 --> 01:20:15,970
ቤቢ፣ ነይ። ጨዋታ ብቻ ነው።
1153
01:20:18,409 --> 01:20:21,742
ነፍሴን አበራኸው
1154
01:20:21,812 --> 01:20:23,279
ቆንጆ ኪቲ።
1155
01:20:23,347 --> 01:20:26,544
ኦህ
1156
01:20:26,617 --> 01:20:29,814
ነፍሴን አበራኸው
1157
01:20:29,887 --> 01:20:34,586
ኦህ
1158
01:20:34,658 --> 01:20:37,752
ነፍሴን አበራኸው
1159
01:20:37,828 --> 01:20:42,424
ኦህ
1160
01:20:42,500 --> 01:20:43,865
ነፍሴን አበራኸው
1161
01:20:43,934 --> 01:20:46,095
ምን እየሰራህ ነው?
1162
01:20:47,838 --> 01:20:51,797
እጅግ በጣም ግዙፍ ጥቁር ጉድጓድ
1163
01:20:51,876 --> 01:20:55,835
እጅግ በጣም ግዙፍ ጥቁር ጉድጓድ
1164
01:20:55,913 --> 01:20:59,747
እጅግ በጣም ግዙፍ ጥቁር ጉድጓድ
1165
01:20:59,817 --> 01:21:03,548
እጅግ በጣም ግዙፍ ጥቁር ጉድጓድ
1166
01:21:03,621 --> 01:21:05,248
የኔ ጦጣ ሰው።
1167
01:21:16,634 --> 01:21:18,499
[ነጎድጓድ ክራክ]
1168
01:21:19,804 --> 01:21:21,135
ተወ!
1169
01:21:23,941 --> 01:21:26,000
[አስጨናቂ የሮክ ጭብጥ በመጫወት ላይ]
1170
01:21:37,421 --> 01:21:40,151
እየወጡ ነበር። ከዚያም ሰሙን።
1171
01:21:40,224 --> 01:21:42,317
እንሂድ.
- በጣም ዘግይቷል.
1172
01:21:43,727 --> 01:21:45,524
ፀጉርህን ዝቅ አድርግ.
1173
01:21:46,764 --> 01:21:50,359
እንደዚያው ይረዳል።
ከሜዳው ማዶ እሸትታታለሁ።
1174
01:21:56,407 --> 01:21:58,375
እዚህ ላደርስህ አልነበረብኝም።
በጣም ይቅርታ.
1175
01:21:58,442 --> 01:22:02,208
ምንድን? ምንድን ነህ...
- ዝም በል እና ከኋላዬ ቁም.
1176
01:22:07,818 --> 01:22:09,080
[ነጐድጓድ]
1177
01:22:23,467 --> 01:22:25,958
ይህ የአንተ ነው ብዬ አምናለሁ።
1178
01:22:28,973 --> 01:22:30,031
አመሰግናለሁ.
1179
01:22:30,107 --> 01:22:31,699
እኔ ሎረን ነኝ።
1180
01:22:32,042 --> 01:22:34,101
እና ይህ ቪክቶሪያ ነው።
1181
01:22:35,546 --> 01:22:37,173
እና ጄምስ.
1182
01:22:38,015 --> 01:22:40,506
እኔ ካርሊስ ነኝ። ይህ የኔ ቤተሰብ ነው።
1183
01:22:42,353 --> 01:22:43,615
ሀሎ.
1184
01:22:43,687 --> 01:22:47,521
የማደን እንቅስቃሴህን እፈራለሁ።
የሆነ ነገር ውዥንብር ፈጥረውብናል።
1185
01:22:47,591 --> 01:22:49,422
ይቅርታ እንጠይቃለን።
1186
01:22:49,493 --> 01:22:52,189
ግዛቱን አላስተዋልነውም።
የሚል ጥያቄ ቀርቦ ነበር።
1187
01:22:52,263 --> 01:22:55,755
አዎ ፣ ደህና ፣ እንጠብቃለን።
በአቅራቢያ ያለ ቋሚ መኖሪያ.
1188
01:22:57,568 --> 01:22:58,796
እውነት?
1189
01:23:00,804 --> 01:23:03,898
ደህና፣ ከአሁን በኋላ ችግር አንሆንም።
1190
01:23:04,842 --> 01:23:06,776
በቃ እያለፍን ነበር።
1191
01:23:06,844 --> 01:23:09,677
ሰዎች ይከታተሉን ነበር፣
እኛ ግን ወደ ምሥራቅ መራናቸው።
1192
01:23:09,747 --> 01:23:11,544
ደህና መሆን አለብህ።
1193
01:23:12,082 --> 01:23:13,709
በጣም ጥሩ።
1194
01:23:14,418 --> 01:23:15,612
ስለዚህ፣
1195
01:23:16,086 --> 01:23:18,554
ሶስት ተጨማሪ ተጫዋቾችን መጠቀም ትችላለህ?
1196
01:23:20,324 --> 01:23:22,554
በል እንጂ. አንድ ጨዋታ ብቻ።
1197
01:23:23,494 --> 01:23:25,394
በእርግጠኝነት። ለምን አይሆንም?
1198
01:23:25,462 --> 01:23:27,930
ጥቂቶቻችን እየሄድን ነበር።
እርስዎ ቦታቸውን መውሰድ ይችላሉ.
1199
01:23:27,998 --> 01:23:29,659
መጀመሪያ እንዋጋለን.
1200
01:23:30,601 --> 01:23:32,899
ክፉ ኩርባ ኳስ ያለኝ እኔ ነኝ።
1201
01:23:32,970 --> 01:23:35,404
ደህና፣ ያንን መቋቋም የምንችል ይመስለኛል።
1202
01:23:36,874 --> 01:23:38,364
እናያለን.
1203
01:23:42,246 --> 01:23:43,838
[አስፈሪ ጭብጥ ይጫወታል]
1204
01:23:51,322 --> 01:23:53,187
(ነፋስ ለስላሳ ፉጨት)
1205
01:23:54,191 --> 01:23:55,624
[ማሽተት]
1206
01:23:58,596 --> 01:24:00,564
መክሰስ አመጣህ።
1207
01:24:01,365 --> 01:24:02,957
[SARLING]
1208
01:24:03,033 --> 01:24:04,364
ሎረንት፡ ሰው?
1209
01:24:07,738 --> 01:24:09,569
ካርሊዝ፡ ልጅቷ ከእኛ ጋር ነች።
1210
01:24:09,640 --> 01:24:11,972
ብትሄድ ጥሩ ይመስለኛል።
1211
01:24:15,613 --> 01:24:17,604
ጨዋታው እንዳለቀ አይቻለሁ።
1212
01:24:17,681 --> 01:24:19,205
አሁን እንሄዳለን።
1213
01:24:22,453 --> 01:24:23,852
ጄምስ.
1214
01:24:36,000 --> 01:24:38,127
ካርሊዝ፡ ቤላን ከዚህ አውጣ።
1215
01:24:38,202 --> 01:24:39,464
ሂድ።
1216
01:24:49,680 --> 01:24:52,740
እሺ፣ ገባኝ! ተረድቼዋለሁ! ደህና ነኝ!
1217
01:24:54,385 --> 01:24:56,853
ምን ፣ አሁን ከእኔ በኋላ ይመጣል?
1218
01:25:06,697 --> 01:25:09,530
እኔን አድምጠኝ. ጄምስ መከታተያ ነው።
አደኑ አባዜ ነው።
1219
01:25:09,600 --> 01:25:12,501
አእምሮውን አነበብኩት።
በሜዳው ላይ የሰጠሁት ምላሽ ከጨዋታው ውጪ እንዲሆን አድርጎታል።
1220
01:25:12,569 --> 01:25:15,902
አሁን ይህን የእሱን እጅግ አስደሳች ጨዋታ አድርጌዋለሁ።
1221
01:25:15,973 --> 01:25:17,531
እሱ በጭራሽ አይቆምም።
- ምን እናድርግ?
1222
01:25:17,608 --> 01:25:21,374
መግደል አለብን።
ቀደዱ እና ቁርጥራጮቹን ያቃጥሉ.
1223
01:25:21,445 --> 01:25:23,140
ወዴት ነው የምንሄደው?
- ከሹካዎች ራቅ።
1224
01:25:23,213 --> 01:25:26,114
ወደ ቫንኩቨር ጀልባ እንሄዳለን።
- ወደ ቤት መሄድ አለብኝ. አሁን።
1225
01:25:26,183 --> 01:25:29,584
ወደ ቤት ልትወስደኝ ይገባል.
- ወደ ቤት መሄድ አይችሉም.
1226
01:25:29,653 --> 01:25:32,588
እዛው ጠረንህን ይከታተላል።
እሱ የሚመለከተው የመጀመሪያ ቦታ ነው።
1227
01:25:32,656 --> 01:25:34,715
አባቴ ግን እዚያ አለ። እኛ...
- ምንም ችግር የለውም!
1228
01:25:34,792 --> 01:25:38,057
አዎ ያደርጋል!
በእኛ ምክንያት ሊገደል ይችላል!
1229
01:25:39,029 --> 01:25:40,894
መጀመሪያ ከዚህ ላወጣህ ብቻ
ደህና?
1230
01:25:40,964 --> 01:25:43,694
አባቴ ነው! ወደ ኋላ መመለስ አለብን!
1231
01:25:43,767 --> 01:25:45,530
መንገድ እንፈጥራለን
መከታተያውን በሆነ መንገድ ለመምራት።
1232
01:25:45,602 --> 01:25:48,469
አላውቅም. ግን አንድ ነገር ማድረግ አለብን.
1233
01:25:52,142 --> 01:25:53,404
[በቲቪ ላይ የሚጫወቱ ስፖርቶች]
1234
01:25:53,477 --> 01:25:56,139
ኤድዋርድ፣ ተወኝ አልኩት።
- ቤላ, ይህን አታድርግ, እባክህ.
1235
01:25:56,213 --> 01:25:57,771
ተፈፀመ! ውጣ!
1236
01:25:57,848 --> 01:25:59,372
ሄይ፡ ሃይ፡ ሃይ፡ ሃይ።
1237
01:25:59,450 --> 01:26:01,509
ቤላ? ምን እየሆነ ነው?
1238
01:26:02,219 --> 01:26:05,313
አሁን ከዚህ መውጣት አለብኝ። አሁን እየሄድኩ ነው።
1239
01:26:07,257 --> 01:26:08,451
ሄይ
1240
01:26:09,426 --> 01:26:10,791
[በር አንኳኩ]
1241
01:26:11,462 --> 01:26:12,793
ቻርሊ: ቤላ?
1242
01:26:13,230 --> 01:26:15,721
ምን ልበለው?
1243
01:26:15,799 --> 01:26:17,494
እሱን ልጎዳው አልችልም።
1244
01:26:17,901 --> 01:26:20,802
ቤላ ፣ ምን እየሆነ ነው?
- ብቻ ነው ያለብህ።
1245
01:26:21,472 --> 01:26:23,497
በጭነት መኪናው ላይ እወርዳለሁ።
1246
01:26:28,812 --> 01:26:30,575
እሱ ጎድቶሃል?
1247
01:26:31,148 --> 01:26:32,479
አይ.
1248
01:26:34,651 --> 01:26:36,915
ከእርስዎ ጋር ወይም የሆነ ነገር መለያየት?
1249
01:26:36,987 --> 01:26:39,046
አይ፣ ከሱ ጋር ተለያየሁ።
1250
01:26:41,458 --> 01:26:43,585
የወደዱት መስሎኝ ነበር።
1251
01:26:45,996 --> 01:26:47,896
አዎ ለዚህ ነው መልቀቅ ያለብኝ።
1252
01:26:47,965 --> 01:26:50,661
ይህን አልፈልግም። ወደ ቤት መሄድ አለብኝ.
1253
01:26:52,469 --> 01:26:53,902
ቤት? ያንተ...
1254
01:26:53,971 --> 01:26:56,405
ቻርሊ፡ እናትህ ፊኒክስ ውስጥ የለችም።
1255
01:26:56,473 --> 01:26:58,134
ቤላ፡ ወደ ቤት ትመጣለች።
ከመንገድ እደውላታለሁ።
1256
01:26:58,208 --> 01:27:00,506
አሁን ወደ ቤት አትሄድም።
1257
01:27:00,577 --> 01:27:03,876
በእሱ ላይ መተኛት ይችላሉ.
አሁንም በጠዋት መሄድ ከፈለጉ ፣
1258
01:27:03,947 --> 01:27:06,575
አየር ማረፊያ እወስድሃለሁ።
- አይ መንዳት እፈልጋለሁ።
1259
01:27:06,650 --> 01:27:08,515
ለማሰብ ተጨማሪ ጊዜ ይሰጠኛል.
1260
01:27:08,585 --> 01:27:11,418
በጣም ከደከመኝ ማለቴ ነው።
ወደ ሞቴል እጎትታለሁ። ቃል እገባለሁ.
1261
01:27:11,488 --> 01:27:14,457
ተመልከት ቤላ እኔ እንዳልሆንኩ አውቃለሁ
በዙሪያው መሆን በጣም አስደሳች ፣
1262
01:27:14,525 --> 01:27:18,825
ግን ያንን መለወጥ እችላለሁ.
አብረን ብዙ ነገሮችን መስራት እንችላለን።
1263
01:27:22,099 --> 01:27:23,430
ምን አይነት?
1264
01:27:23,500 --> 01:27:26,230
በጠፍጣፋ ስክሪኑ ላይ ቤዝቦልን መመልከት ይወዳሉ?
1265
01:27:26,303 --> 01:27:29,067
በእያንዳንዱ ምሽት እራት ላይ ይበሉ?
ስቴክ እና ኮብለር?
1266
01:27:29,139 --> 01:27:31,539
አባ አንተ ነህ። ያ እኔ አይደለሁም።
1267
01:27:34,978 --> 01:27:36,707
ቤላ ፣ ነይ ፣ እኔ ብቻ…
1268
01:27:36,780 --> 01:27:39,078
አሁን ተመልሼሃለሁ።
1269
01:27:41,752 --> 01:27:43,913
አዎ፣ እና፣ ታውቃለህ፣ አሁን ካልወጣሁ፣
1270
01:27:43,987 --> 01:27:47,081
ከዚያ ልክ እንደ እናት እዚህ እቆያለሁ።
1271
01:27:47,591 --> 01:27:48,580
[በር SLAMS]
1272
01:28:11,381 --> 01:28:13,747
አባትህ ይቅር ይልህሃል።
1273
01:28:15,118 --> 01:28:17,450
ለምን እንድነዳ አትፈቅድም?
1274
01:28:23,126 --> 01:28:24,559
አይሆንም።
1275
01:28:25,662 --> 01:28:27,823
ፊቱን ማየት ነበረብህ።
1276
01:28:29,633 --> 01:28:31,396
እኔም ተመሳሳይ ነገር ነገርኩት
እናቴ እንደነገረችው
1277
01:28:31,468 --> 01:28:33,095
ስትተወው.
1278
01:28:33,170 --> 01:28:35,764
እንድትሄድ የፈቀደልህ ብቸኛው መንገድ ነው።
1279
01:28:38,508 --> 01:28:42,877
አሁን ስለ እሱ ብቻ አትጨነቅ።
እሱ ደህና ነው። ዱካው እየተከተለን ነው።
1280
01:28:42,946 --> 01:28:44,140
[ከፍተኛ ድምፅ]
1281
01:28:44,214 --> 01:28:45,579
[GASPS]
1282
01:28:45,649 --> 01:28:47,844
ኦ! አምላኬ.
- ኤሜት ብቻ ነው።
1283
01:28:49,987 --> 01:28:52,319
አሊስ ከኋላችን ባለው መኪና ውስጥ ነች።
1284
01:28:55,592 --> 01:28:57,685
[ሜላንኮሊቲ ጭብጥ በመጫወት ላይ]
1285
01:29:13,977 --> 01:29:15,205
ካርሊዝ፡ ቆይ
1286
01:29:16,213 --> 01:29:18,681
ስለ ያዕቆብ ሊያስጠነቅቀን መጣ።
1287
01:29:19,049 --> 01:29:23,042
ይህ የእኔ ትግል አይደለም
እና በጨዋታዎቹ ደክሞኛል ፣
1288
01:29:23,120 --> 01:29:26,055
ግን ወደር የለሽ ስሜቶች አሉት ፣
ፍፁም ገዳይ።
1289
01:29:26,123 --> 01:29:29,115
እንደ እሱ ያለ ነገር አይቼ አላውቅም
በ 300 ዓመታት ውስጥ.
1290
01:29:29,192 --> 01:29:33,060
እና ሴትዮዋ ቪክቶሪያ
አቅልለህ አትመልከት።
1291
01:29:38,035 --> 01:29:39,229
ከዚህ በፊት የኛን አይነት መታገል ነበረብኝ።
1292
01:29:39,303 --> 01:29:42,329
ለመግደል ቀላል አይደሉም።
- ኢምሜት: ግን የማይቻል አይደለም.
1293
01:29:42,739 --> 01:29:44,832
እንገነጣቸዋለን እና ቁርጥራጮቹን እናቃጥላለን.
1294
01:29:44,908 --> 01:29:46,808
ሀሳቡን አላስደሰተኝም።
ሌላ ፍጡርን ለመግደል ፣
1295
01:29:46,877 --> 01:29:49,402
እንደ ጄምስ ያለ አሳዛኝ ሰው።
1296
01:29:49,479 --> 01:29:52,778
መጀመሪያ ከመካከላችን አንዱን ቢገድለውስ?
- ቤላን ወደ ደቡብ እሮጣለሁ.
1297
01:29:52,849 --> 01:29:54,009
መከታተያውን ከዚህ መምራት ይችላሉ?
1298
01:29:54,084 --> 01:29:56,018
አይ ኤድዋርድ
ጄምስ ቤላን ፈጽሞ እንደማትተወው ያውቃል።
1299
01:29:56,086 --> 01:29:58,111
እሱ ይከተልሃል።
- አሊስ: ከቤላ ጋር እሄዳለሁ.
1300
01:29:58,188 --> 01:30:00,281
እኔና ጃስፐር ወደ ደቡብ እንነዳታለን።
1301
01:30:00,357 --> 01:30:01,688
ኤድዋርድን እጠብቃታለሁ።
1302
01:30:01,758 --> 01:30:04,886
ሀሳቦችዎን ለራስዎ ማቆየት ይችላሉ?
- አዎ.
1303
01:30:08,665 --> 01:30:10,599
ሮዛሊ ፣ እስሜ ፣
1304
01:30:11,635 --> 01:30:15,696
እነዚህን ልታስቀምጡ ትችላላችሁ
ስለዚህ መከታተያው የቤላ መዓዛን ይወስዳል?
1305
01:30:17,975 --> 01:30:20,341
ለምን? ለእኔ ምን ናት?
1306
01:30:20,410 --> 01:30:23,277
ሮዛሊ፣ ቤላ ከኤድዋርድ ጋር ናት።
1307
01:30:23,347 --> 01:30:25,713
አሁን የዚህ ቤተሰብ አካል ነች
1308
01:30:27,084 --> 01:30:29,382
እና ቤተሰባችንን እንጠብቃለን.
1309
01:30:46,737 --> 01:30:48,864
ኦ! አምላኬ. የሆነ ነገር ካለ...
1310
01:30:48,939 --> 01:30:50,167
ቢሆንስ...
1311
01:30:50,240 --> 01:30:52,037
የሆነ ነገር ቢፈጠር በአላህ እምላለሁ...
1312
01:30:52,109 --> 01:30:54,077
ምንም አይሆንም።
1313
01:30:54,144 --> 01:30:56,840
ሰባት ነን
እና ከእነሱ ውስጥ ሁለቱ አሉ ፣
1314
01:30:56,913 --> 01:31:00,576
እና ሁሉም ነገር ሲጠናቀቅ,
ተመልሼ እመጣሃለሁ።
1315
01:31:00,650 --> 01:31:01,810
አዎ።
1316
01:31:02,552 --> 01:31:04,679
ቤላ አሁን ህይወቴ ነሽ።
1317
01:31:07,357 --> 01:31:09,154
[ሞተሮች ጀመሩ]
1318
01:31:22,339 --> 01:31:24,136
ሄይ እናቴ። እንደገና እኔ ነኝ።
1319
01:31:24,207 --> 01:31:26,141
ስልክህ እንዲሞት መፍቀድ አለብህ
ወይም የሆነ ነገር.
1320
01:31:26,209 --> 01:31:30,373
እኔ በፎርክስ ውስጥ አይደለሁም ፣ ግን ሁሉም ነገር ደህና ነው ፣
እና በኋላ እገልጻለሁ.
1321
01:31:37,687 --> 01:31:39,678
ኤድዋርድ፡ ሮዛሊ፣ ዛፉን ምልክት አድርግበት።
1322
01:31:41,858 --> 01:31:43,655
ጥሩ ነው.
1323
01:32:04,548 --> 01:32:05,981
[እድገቶች]
1324
01:32:10,921 --> 01:32:12,411
[ጥልቅ ወደ ውስጥ ይገባል]
1325
01:32:29,139 --> 01:32:30,333
[GASPS]
1326
01:32:30,407 --> 01:32:32,568
ምንድነው ይሄ? ምን ይታይሃል?
1327
01:32:34,945 --> 01:32:36,537
[ዝቅተኛ መጮህ]
1328
01:32:37,814 --> 01:32:39,543
[የሚያሳድግ]
1329
01:32:44,654 --> 01:32:46,212
አውቆታል።
1330
01:32:46,289 --> 01:32:49,087
ዱካው ፣ አሁን ኮርሱን ቀይሯል ።
1331
01:32:50,894 --> 01:32:52,555
ወዴት ይወስደዋል አሊስ?
- መስተዋቶች.
1332
01:32:52,629 --> 01:32:54,620
በመስታወት የተሞላ ክፍል።
1333
01:32:58,902 --> 01:33:01,996
ኤድዋርድ ራእዮቹን ተናግሯል።
ሁልጊዜ እርግጠኛ አልነበሩም።
1334
01:33:02,072 --> 01:33:04,370
ጃስፐር፡ ኮርሱን ሰዎች ታያለች።
በእሱ ላይ ሲሆኑ ላይ ናቸው.
1335
01:33:04,441 --> 01:33:06,534
ሀሳባቸውን ከቀየሩ፣
ራዕዩ ይለወጣል.
1336
01:33:06,610 --> 01:33:08,840
እሺ, ስለዚህ ኮርሱ
መከታተያው አሁን በርቷል።
1337
01:33:08,912 --> 01:33:11,506
ወደ የባሌ ዳንስ ስቱዲዮ ይመራዋል?
1338
01:33:12,315 --> 01:33:15,307
እዚህ ነበርክ?
- በልጅነቴ ትምህርት ወስጃለሁ።
1339
01:33:16,119 --> 01:33:17,984
የተማርኩበት ትምህርት ቤት
ልክ እንደዚህ ያለ ቅስት ነበረው.
1340
01:33:18,054 --> 01:33:19,282
ትምህርት ቤትዎ እዚ ፊኒክስ ነበር?
1341
01:33:19,356 --> 01:33:20,618
አዎ።
1342
01:33:20,690 --> 01:33:21,679
[ስልክ ይርገበገባል]
1343
01:33:22,359 --> 01:33:24,259
ኤድዋርድ፣ ደህና ነህ?
- መከታተያውን አጥተናል።
1344
01:33:24,327 --> 01:33:25,885
ሴትዮዋ አሁንም በአካባቢው ትገኛለች።
1345
01:33:25,962 --> 01:33:28,556
ሮዛሊ እና እስሜ ወደ ኋላ ይመለሳሉ
አባትህን ለመጠበቅ ወደ ሹካዎች.
1346
01:33:28,632 --> 01:33:34,593
ልወስድህ ነው የመጣሁት። ከዚያም አንተ እና እኔ
ብቻቸውን ወደ አንድ ቦታ ይሄዳሉ ።
1347
01:33:34,671 --> 01:33:36,332
ሌሎቹም ማደናቸውን ይቀጥላሉ።
1348
01:33:36,406 --> 01:33:39,603
አስፈላጊውን ሁሉ አደርጋለሁ
እንደገና ደህንነትዎን ለመጠበቅ.
1349
01:33:46,216 --> 01:33:47,808
[ስልክ ይንቀጠቀጣል]
1350
01:33:51,421 --> 01:33:53,685
ሄይ እማዬ መልእክቴን ስለደረስሽልኝ ደስ ብሎኛል።
1351
01:33:53,757 --> 01:33:54,951
ቤት ምን እየሰራህ ነው?
1352
01:33:55,025 --> 01:33:57,653
ቤላ? ቤላ? ቤላ የት ነህ
1353
01:33:58,628 --> 01:34:01,597
ተረጋጋ፣ ሁሉም ነገር ደህና ነው።
- ቤላ? ቤላ?
1354
01:34:01,665 --> 01:34:04,099
ሁሉንም ነገር በኋላ እገልጻለሁ።
1355
01:34:04,201 --> 01:34:05,225
እማዬ እዛ ነሽ?
1356
01:34:05,302 --> 01:34:09,363
ጄምስ፡ ፎርክስ ሁለተኛ ደረጃ ትምህርት ቤት አይከላከልም።
የተማሪዎቹን ግላዊነት በጣም ጥሩ ነው።
1357
01:34:09,439 --> 01:34:13,739
ለቪክቶሪያ በጣም ቀላል ነበር።
የቀድሞ አድራሻዎን ለማግኘት.
1358
01:34:13,810 --> 01:34:16,244
እዚህ ያለህ ጥሩ ቤት ነው።
1359
01:34:16,313 --> 01:34:18,577
አንተን ለመጠበቅ ተዘጋጅቼ ነበር፣
1360
01:34:18,648 --> 01:34:23,278
ነገር ግን እናቴ ከተቀበለች በኋላ ወደ ቤት መጣች።
በጣም ያሳሰበው የአባትህ ጥሪ፣
1361
01:34:23,987 --> 01:34:26,421
እና ሁሉም በጥሩ ሁኔታ ሠርቷል።
1362
01:34:27,123 --> 01:34:28,249
ሬኔ፡ ቆይ ጠብቅ...
1363
01:34:28,325 --> 01:34:29,622
እንዳትነካካት! አታድርግ...
1364
01:34:29,693 --> 01:34:32,025
አሁንም እሷን ማዳን ትችላለህ።
- ቤላ: አታድርግ!
1365
01:34:32,095 --> 01:34:34,290
ግን ማምለጥ አለብህ
ከጓደኞችህ
1366
01:34:34,364 --> 01:34:37,492
ይህንን መቋቋም ትችላለህ?
- የት ልገናኝህ?
1367
01:34:39,502 --> 01:34:41,993
የድሮ የባሌ ዳንስ ስቱዲዮዎስ?
1368
01:34:42,639 --> 01:34:45,540
እና ማንንም ይዘው እንደመጡ አውቃለሁ።
1369
01:34:47,477 --> 01:34:50,776
ድሃ እናት ታደርጋለች።
ለዚያ ስህተት ዋጋውን ይክፈሉ.
1370
01:35:07,697 --> 01:35:10,996
ቤላ፡ ብዙም አላስብም ነበር።
እንዴት እንደምሞት
1371
01:35:11,568 --> 01:35:15,971
ነገር ግን በምወደው ሰው ቦታ መሞት
ጥሩ መንገድ ይመስላል።
1372
01:35:23,980 --> 01:35:28,644
በውሳኔዎቹ ለመጸጸት ራሴን ማምጣት አልችልም።
ከሞት ጋር ፊት ለፊት ያገናኘኝ
1373
01:35:28,718 --> 01:35:31,084
ወደ ኤድዋርድም አመጡኝ።
1374
01:35:59,983 --> 01:36:03,214
ሪኔ፡ ቤላ? ቤላ? ቤላ ፣ የት ነህ?
1375
01:36:03,286 --> 01:36:04,548
እናት?
- ቤላ?
1376
01:36:04,621 --> 01:36:06,145
እናት?
- እዚያ ነዎት።
1377
01:36:06,222 --> 01:36:07,689
ሬኔ፡ እዚህ ምን እየሰራህ ነው?
1378
01:36:07,757 --> 01:36:09,816
ወጣት ቤላ፡ ሁሉም ያሾፉብኛል።
1379
01:36:10,493 --> 01:36:13,087
ነይ፣ እርስዎ ድንቅ ዳንሰኛ ነዎት።
1380
01:36:13,163 --> 01:36:15,222
እናቴ፣ እጠባለሁ።
1381
01:36:15,398 --> 01:36:16,558
[ጄምስ እየሳቀ]
1382
01:36:16,633 --> 01:36:18,328
አትጠባም።
1383
01:36:28,345 --> 01:36:30,438
ያ በጣም የምወደው ክፍል ነው።
1384
01:36:31,348 --> 01:36:34,146
ግትር ልጅ ነበርክ አይደል?
1385
01:36:36,086 --> 01:36:38,247
እሷ እንኳን እዚህ የለችም።
- አይ.
1386
01:36:40,523 --> 01:36:41,888
ጄምስ፡ ይቅርታ።
1387
01:36:42,325 --> 01:36:45,385
ታውቃለህ፣ ግን በእርግጥ በጣም ቀላል አድርገሃል።
1388
01:36:45,462 --> 01:36:48,761
ስለዚህ ነገሮችን የበለጠ አስደሳች ለማድረግ ፣
1389
01:36:49,366 --> 01:36:52,597
ትንሽ ፊልም እሰራለሁ።
አብረን ያለን ጊዜ.
1390
01:36:54,204 --> 01:36:57,605
ይህን የተበደርኩት ከእርስዎ ቤት ነው።
እንደማይቸግራችሁ ተስፋ አደርጋለሁ።
1391
01:36:57,674 --> 01:36:58,834
ጥሩ.
1392
01:36:58,908 --> 01:37:00,239
እና
1393
01:37:01,411 --> 01:37:02,742
ድርጊት.
1394
01:37:05,148 --> 01:37:06,877
ያ የኤድዋርድን ትንሽ ልብ ይሰብራል።
1395
01:37:06,950 --> 01:37:09,316
አለህ...
ኤድዋርድ ከዚህ ጋር ምንም ግንኙነት የለውም!
1396
01:37:09,386 --> 01:37:11,047
ግን ያደርጋል።
1397
01:37:12,088 --> 01:37:14,750
የእሱ ቁጣ የበለጠ አስደሳች ስፖርት እንዲኖር ያደርጋል
1398
01:37:14,824 --> 01:37:18,282
እርስዎን ለመጠበቅ ካለው ደካማ ሙከራ ይልቅ።
1399
01:37:19,596 --> 01:37:21,427
እና እንቀጥል።
1400
01:37:26,436 --> 01:37:27,835
[እድገቶች]
1401
01:37:28,071 --> 01:37:29,629
[አስደሳች]
1402
01:37:32,208 --> 01:37:33,732
[ቤላ ዋይልስ]
1403
01:37:33,810 --> 01:37:35,402
[ማጉረምረም]
1404
01:37:35,478 --> 01:37:36,467
[አጉረመረመ]
1405
01:37:36,579 --> 01:37:39,878
ቆንጆ. በጣም በእይታ ተለዋዋጭ።
1406
01:37:42,886 --> 01:37:44,945
መድረክዬን በደንብ መርጫለሁ።
1407
01:37:50,126 --> 01:37:53,618
እሱ የሌለው በጣም መጥፎ ነው።
እርስዎን ለማዞር ጥንካሬ.
1408
01:37:53,963 --> 01:37:56,693
ይልቁንስ አንተን ጠብቋል
ይህ ትንሽ የሰው ልጅ።
1409
01:37:56,766 --> 01:37:58,700
ጨካኝ ነው በእውነት።
1410
01:38:02,205 --> 01:38:03,331
[ጩኸት]
1411
01:38:03,406 --> 01:38:05,738
ምን ያህል እንደሚጎዳ ለኤድዋርድ ንገሩት።
1412
01:38:05,809 --> 01:38:07,401
እንዲበቀልህ ንገረው። ንገረው!
1413
01:38:07,477 --> 01:38:10,275
አይ ኤድዋርድ፣ አታድርግ!
- ንገረው! ንገረው!
1414
01:38:10,346 --> 01:38:11,973
[መጮህ]
1415
01:38:16,486 --> 01:38:18,181
[ፓንትስ]
1416
01:38:20,290 --> 01:38:21,917
[ጄምስ GROWLING]
1417
01:38:23,026 --> 01:38:26,484
ብቻህን ነህ
ምክንያቱም አንተ ከሌሎቹ የበለጠ ፈጣን ነህ።
1418
01:38:28,798 --> 01:38:30,459
ግን የበለጠ ጠንካራ አይደለም.
1419
01:38:32,001 --> 01:38:34,469
ልገድልህ ብርቱ ነኝ።
1420
01:38:35,672 --> 01:38:37,264
[YELLS]
1421
01:38:41,244 --> 01:38:42,802
አዝናለሁ.
1422
01:38:44,214 --> 01:38:45,681
[ጄምስ ግሩንትስ]
1423
01:38:45,748 --> 01:38:47,045
[ቤላ ጩኸት]
1424
01:38:53,323 --> 01:38:54,915
[አጉረመረመ]
1425
01:39:03,967 --> 01:39:05,730
[ቤላ ጩኸት]
1426
01:39:09,806 --> 01:39:11,330
[ቤላ እየተናነቀው]
1427
01:39:12,041 --> 01:39:13,474
[ማጉረምረም]
1428
01:39:16,212 --> 01:39:17,770
[በማደግ ላይ]
1429
01:39:29,792 --> 01:39:31,623
[ሁለቱም እያደጉ ናቸው]
1430
01:39:35,698 --> 01:39:37,393
[መጮህ]
1431
01:39:38,635 --> 01:39:40,068
[ፈጣን መጮህ]
1432
01:39:46,743 --> 01:39:47,801
ቤላ, ቤላ, ምንም አይደለም.
1433
01:39:47,877 --> 01:39:50,311
ወንድ ልጅ. ይበቃል.
1434
01:39:51,114 --> 01:39:53,048
ማንነትህን አስታውስ.
1435
01:39:55,885 --> 01:39:57,216
[ቤላ መጮህ]
1436
01:39:57,921 --> 01:39:59,149
አሊስ፡ ቤላ፣ ደህና ነሽ።
1437
01:39:59,222 --> 01:40:00,883
ቤላ ትፈልግሃለች።
1438
01:40:01,291 --> 01:40:02,986
ችግር የለም.
1439
01:40:03,059 --> 01:40:04,424
ኦ! አምላኬ.
1440
01:40:08,197 --> 01:40:10,097
ካርሊስ? ደሟ።
1441
01:40:10,166 --> 01:40:11,758
ወንድሞችህ ይንከባከቡታል።
- አገኘሁት።
1442
01:40:11,834 --> 01:40:13,096
አሊስ: ካርሊስ!
- እሳቱን ይጀምሩ.
1443
01:40:13,169 --> 01:40:15,899
ኢምሜት፡- የወለል ንጣፎችን ያግኙ።
1444
01:40:16,105 --> 01:40:18,198
ጃስፐር: አሊስ!
- አሊስ ፣ ሂድ
1445
01:40:28,184 --> 01:40:30,209
የሴት ብልት የደም ቧንቧዋ ተቆርጧል።
በጣም ብዙ ደም እያጣች ነው።
1446
01:40:30,286 --> 01:40:32,516
አይ ፣ አይ ፣ ጭንቅላቴ እየተቃጠለ ነው!
1447
01:40:34,023 --> 01:40:35,752
መርዙ ነው።
1448
01:40:36,626 --> 01:40:40,392
ምርጫ ማድረግ አለብህ።
ለውጡ እንዲከሰት መፍቀድ ይችላሉ።
1449
01:40:40,463 --> 01:40:41,760
አይ.
1450
01:40:42,465 --> 01:40:43,659
አይ.
1451
01:40:45,001 --> 01:40:48,732
ይሆናል፣ ኤድዋርድ። አይቻለሁ።
- እንደዚያ መሆን የለበትም.
1452
01:40:48,805 --> 01:40:51,774
አሁንም ደም እየደማች ነው።
አሊስ ፣ የቱሪዝም ዝግጅት አድርግልኝ። ቀበቶህ።
1453
01:40:51,841 --> 01:40:54,139
ካርሊሌ፣ ሌላ አማራጭ ምንድን ነው?
1454
01:40:54,210 --> 01:40:55,336
[ማጨቃጨቅ]
1455
01:40:55,411 --> 01:40:57,538
ከእጆቼ በላይ እሰሩት.
1456
01:40:57,614 --> 01:40:59,013
ካርሊስ!
1457
01:41:00,917 --> 01:41:02,214
ሂድ።
1458
01:41:06,756 --> 01:41:09,589
መርዙን ለመምጠጥ መሞከር እንችላለን.
- ማቆም እንደማልችል ታውቃለህ.
1459
01:41:09,659 --> 01:41:11,854
ከዚያ ለማቆም ፍላጎት ይፈልጉ።
1460
01:41:12,795 --> 01:41:14,228
ግን ይምረጡ።
1461
01:41:14,297 --> 01:41:16,492
ደቂቃዎች ብቻ ቀርቷታል።
1462
01:41:18,668 --> 01:41:21,193
እንዲሄድ አደርጋለሁ ቤላ።
1463
01:41:21,270 --> 01:41:22,464
[ማጨቃጨቅ]
1464
01:41:23,539 --> 01:41:25,564
እንዲሄድ አደርጋለሁ።
1465
01:41:29,145 --> 01:41:31,113
[ማጨቃጨቅ]
1466
01:41:33,216 --> 01:41:34,740
[ፓንቲንግ]
1467
01:41:35,985 --> 01:41:37,509
[EDWARD GRUNTS]
1468
01:41:41,224 --> 01:41:43,624
[በድምፅ ይጮኻል]
1469
01:41:43,926 --> 01:41:47,384
ኤድዋርድ ፣ አቁም
ደሟ ንፁህ ነው። እየገደሏት ነው።
1470
01:41:48,131 --> 01:41:49,462
ኤድዋርድ.
1471
01:41:49,966 --> 01:41:51,092
ተወ.
1472
01:41:52,301 --> 01:41:53,461
(ለስላሳ) አቁም
1473
01:41:55,038 --> 01:41:56,596
ፈቃዱን ይፈልጉ።
1474
01:41:56,673 --> 01:42:00,734
[BLUESY POP BALLAD በመጫወት ላይ]
1475
01:42:21,164 --> 01:42:24,361
ቤላ፡ ሞት ሰላማዊ፣ ቀላል ነው።
1476
01:42:31,774 --> 01:42:33,503
ሕይወት ከባድ ነው።
1477
01:42:38,981 --> 01:42:40,312
ቤላ?
1478
01:42:42,285 --> 01:42:43,479
ቤቢ?
1479
01:42:45,121 --> 01:42:46,349
[WHISPERS] ቤላ።
1480
01:42:48,191 --> 01:42:49,624
እናት?
- ሄይ.
1481
01:42:50,359 --> 01:42:51,883
የት ነው ያለው?
1482
01:42:51,961 --> 01:42:53,428
የት ነው...
1483
01:42:53,896 --> 01:42:55,386
ኤድዋርድ የት አለ?
1484
01:42:55,465 --> 01:42:56,989
ተኝቷል።
1485
01:42:58,167 --> 01:42:59,429
አይሄድም.
1486
01:42:59,502 --> 01:43:02,528
እና አባትህ፣ ካፍቴሪያው ወረደ።
1487
01:43:03,039 --> 01:43:04,666
ምን ሆነ?
1488
01:43:05,241 --> 01:43:08,108
ደህና ፣ ስትወድቅ እግርህን ሰብረሃል ፣
1489
01:43:09,112 --> 01:43:11,637
እና ብዙ ደም አጥተዋል.
1490
01:43:11,714 --> 01:43:14,478
ይህን አታስታውስም አይደል?
1491
01:43:16,052 --> 01:43:17,747
ኤድዋርድ ከአባቱ ጋር ወረደ
1492
01:43:17,820 --> 01:43:20,254
እርስዎን ለማሳመን ለመሞከር
ወደ ሹካዎች ለመመለስ.
1493
01:43:20,323 --> 01:43:23,690
እናም ወደ ሆቴላቸው ሄድክ፣
ከዚያ ተበላሽተሃል ፣
1494
01:43:23,760 --> 01:43:26,524
እና ሁለት ደረጃዎችን ወደቁ።
1495
01:43:27,196 --> 01:43:29,164
በመስኮት በኩል ገባ።
1496
01:43:35,304 --> 01:43:37,169
አዎ፣ ያ እኔን ይመስላል።
1497
01:43:37,240 --> 01:43:39,367
ወይኔ ማር፣ በጣም አዝናለሁ።
1498
01:43:40,710 --> 01:43:42,234
[ስልክ ይርገበገባል]
1499
01:43:43,312 --> 01:43:44,802
ፊል ነው.
1500
01:43:45,314 --> 01:43:47,373
እሱ ስላንተ በጣም ተጨንቋል።
1501
01:43:48,785 --> 01:43:50,184
መልእክት እየላኩ ነው።
1502
01:43:50,253 --> 01:43:52,084
[CHUCLES] በመጨረሻ፣ አዎ።
1503
01:43:53,890 --> 01:43:55,983
በፍሎሪዳ እንዲቆይ ነገርኩት።
1504
01:43:56,058 --> 01:44:00,119
ማር ፣ ጃክሰንቪልን ትወዳለህ።
በየቀኑ ፀሐያማ ነው,
1505
01:44:00,196 --> 01:44:02,994
እና በጣም ቆንጆ የሆነውን ትንሽ ቤት አገኘን ፣
እና የራስዎ መታጠቢያ ቤት አለዎት.
1506
01:44:03,065 --> 01:44:05,659
እማዬ, አሁንም በፎርክስ ውስጥ መኖር እፈልጋለሁ.
1507
01:44:06,269 --> 01:44:07,463
ምንድን?
1508
01:44:07,904 --> 01:44:09,895
በፎርክስ ውስጥ መኖር እፈልጋለሁ.
1509
01:44:10,273 --> 01:44:12,901
ደህና ፣ እሺ ፣ ግን ስለ እሱ እንነጋገራለን ።
1510
01:44:14,377 --> 01:44:16,368
አባቴን ማግኘት ያስቸግረሃል?
1511
01:44:17,079 --> 01:44:20,071
ከእሱ ጋር መነጋገር አለብኝ. ይቅርታ.
1512
01:44:20,683 --> 01:44:22,913
እሺ ልጄ። ላመጣው እሄዳለሁ።
1513
01:44:23,853 --> 01:44:26,686
እና ነርስ ላመጣ ነው እሺ?
- እሺ.
1514
01:44:38,501 --> 01:44:40,435
ታዲያ ምን ተፈጠረ?
1515
01:44:40,503 --> 01:44:42,095
ጄምስ የት ነው?
1516
01:44:43,239 --> 01:44:45,207
እኛ ተንከባከብነው።
1517
01:44:51,714 --> 01:44:54,342
እና ሴትዮዋ ቪክቶሪያ ሮጠች።
1518
01:44:54,884 --> 01:44:56,852
በአንተ ምክንያት ሕያው ነኝ።
1519
01:44:56,919 --> 01:44:59,387
አይ፣ እዚህ የገባኸው በእኔ ምክንያት ነው።
1520
01:45:01,057 --> 01:45:03,821
በጣም መጥፎው ክፍል ያ ነበር
1521
01:45:04,927 --> 01:45:07,657
ማቆም የማልችል መስሎኝ ነበር።
1522
01:45:07,730 --> 01:45:09,288
ቆመሃል።
1523
01:45:11,000 --> 01:45:15,232
ቤላ፣ ወደ ጃክሰንቪል መሄድ አለብህ
ስለዚህ ከእንግዲህ ልጎዳህ አልችልም።
1524
01:45:16,939 --> 01:45:18,133
ምንድን?
1525
01:45:21,277 --> 01:45:23,370
አንተ... አይ!
1526
01:45:23,446 --> 01:45:24,572
አይ!
1527
01:45:26,515 --> 01:45:28,244
ምን እንደሆንክ እንኳን አላውቅም... እንዴት...
1528
01:45:28,317 --> 01:45:31,150
ስለምንድን ነው የምታወራው?
እንድሄድ ትፈልጋለህ? አልችልም...
1529
01:45:31,220 --> 01:45:33,745
አይ፣ አልችልም... ዝም ብዬ ልተወህ አልችልም...
1530
01:45:33,823 --> 01:45:35,154
አውቃለሁ.
1531
01:45:37,059 --> 01:45:38,686
ተለያይተን መሆን አንችልም።
1532
01:45:38,761 --> 01:45:40,626
ልትተወኝ አትችልም።
1533
01:45:41,130 --> 01:45:42,529
አዚ ነኝ.
1534
01:45:46,002 --> 01:45:47,833
እሺ፣ ዝም ብለህ...
1535
01:45:47,904 --> 01:45:51,135
በቃ እንደዚህ አይነት ነገር ልትለኝ አትችልም። መቼም.
1536
01:45:55,645 --> 01:45:58,136
ሌላ ወዴት እሄዳለሁ?
1537
01:46:00,883 --> 01:46:02,578
[ገራገር ገጽታን በመጫወት ላይ]
1538
01:46:21,070 --> 01:46:22,469
[ጉሮሮውን ያጸዳል]
1539
01:46:47,897 --> 01:46:50,559
አሊስ ቀሚሱን አበደረኝ።
1540
01:46:50,633 --> 01:46:52,260
ተዋናዮቹ...
1541
01:46:53,202 --> 01:46:54,897
ፍጹም ነህ።
1542
01:46:57,540 --> 01:46:59,838
ዋና ስዋንን እከባከባታለሁ።
1543
01:47:00,743 --> 01:47:02,677
ከዚህ በፊት ሰምቻለሁ።
1544
01:47:06,849 --> 01:47:08,510
ደህና ፣ ደወሎች።
1545
01:47:10,753 --> 01:47:13,381
በቦርሳዎ ውስጥ አዲስ ጣሳ በርበሬ አስገባሁ።
1546
01:47:13,456 --> 01:47:14,650
አባዬ.
1547
01:47:15,091 --> 01:47:16,353
እና...
1548
01:47:18,394 --> 01:47:20,828
ደህና ፣ ቆንጆ ትመስላለህ።
1549
01:47:22,965 --> 01:47:24,262
አመሰግናለሁ.
1550
01:47:25,968 --> 01:47:27,299
አንገናኛለን.
1551
01:47:34,343 --> 01:47:37,335
ሄይ ቶሎ እመለሳለዉ.
1552
01:47:39,849 --> 01:47:41,544
ቤላ።
- ያዕቆብ።
1553
01:47:42,451 --> 01:47:43,713
ሄይ
1554
01:47:44,520 --> 01:47:46,715
ጥሩ.
- አንተ ደግሞ.
1555
01:47:47,456 --> 01:47:51,051
ፕሮሙን እያበላሹ ነው ወይስ የሆነ ነገር?
ቀን ይዘህ ነው የመጣኸው?
1556
01:47:51,127 --> 01:47:52,389
አይ.
1557
01:47:56,232 --> 01:47:58,826
አባቴ ላንቺ እንድመጣ ከፍሎኝ ነበር።
1558
01:47:59,435 --> 01:48:01,096
[CHUCLES] ሃያ ብር።
1559
01:48:01,170 --> 01:48:02,865
እንስማው።
1560
01:48:03,672 --> 01:48:05,697
ብቻ አትናደድ፣ እሺ?
1561
01:48:07,276 --> 01:48:10,268
እንድትገነጠሉ ይፈልጋል
ከወንድ ጓደኛህ ጋር.
1562
01:48:10,613 --> 01:48:14,276
ብቻ ነው፡ ጥቀስ፡ አለ።
1563
01:48:15,117 --> 01:48:17,108
"እንመለከትሃለን"
1564
01:48:17,586 --> 01:48:18,610
[ሳቅ]
1565
01:48:18,687 --> 01:48:21,349
እሺ፣ ደህና፣ “አመሰግናለሁ” በለው።
- እሺ.
1566
01:48:21,824 --> 01:48:24,918
እና ለመክፈል።
- እሺ. ልረዳህ ፍቀድልኝ።
1567
01:48:24,994 --> 01:48:26,222
ያዕቆብ።
1568
01:48:26,896 --> 01:48:28,887
ከዚህ እወስደዋለሁ።
1569
01:48:31,967 --> 01:48:34,458
ቤላ በዙሪያህ እንደማገኝ ገምት።
1570
01:48:36,205 --> 01:48:37,536
ደህና.
1571
01:48:44,580 --> 01:48:48,243
ለሁለት ደቂቃዎች ብቻዬን እተወዋለሁ ፣
ተኩላዎቹም ይወርዳሉ.
1572
01:48:55,257 --> 01:48:58,055
ይህን እንዳደርግ እያደረጉኝ ነው ብዬ አላምንም።
- ፈገግ ይበሉ።
1573
01:49:04,333 --> 01:49:11,205
ዛሬ ማታ! መብረቅ ይመታል!
1574
01:49:12,374 --> 01:49:18,677
ዛሬ ማታ አትሂድ!
1575
01:49:18,747 --> 01:49:21,739
ዋዉ. በእውነት ልትገድለኝ እየሞከርክ ነው።
1576
01:49:21,817 --> 01:49:26,345
ፕሮም ጠቃሚ የአምልኮ ሥርዓት ነው.
ምንም ነገር እንዲያመልጥሽ አልፈለኩም።
1577
01:49:26,422 --> 01:49:27,411
ኦ.
1578
01:49:40,369 --> 01:49:42,360
[ሁሉም የሚያዝናና እና የሚስቅ]
1579
01:49:42,438 --> 01:49:45,305
በየቀኑ በሁሉም መንገድ እየሄድን ነው
1580
01:49:45,374 --> 01:49:52,075
በየቀኑ፣ በየቀኑ፣ በየቀኑ
በሁሉም መንገድ እየሄድን ነው
1581
01:49:52,148 --> 01:49:54,480
ዛሬ ማታ! መብረቅ ይመታል!
1582
01:49:54,550 --> 01:49:56,040
ቤላ ፣ ሄይ!
1583
01:49:59,088 --> 01:50:01,056
መሄድ ትፈልጋለህ?
- አዎ.
1584
01:50:01,257 --> 01:50:03,555
ዲጄ፡ እሺ እያዘገመ።
1585
01:50:04,093 --> 01:50:05,617
[ጭብጨባ]
1586
01:50:09,532 --> 01:50:11,056
እኛስ?
1587
01:50:12,201 --> 01:50:13,793
ቁምነገር ነህ?
1588
01:50:14,937 --> 01:50:16,564
ለምን አይሆንም.
1589
01:50:16,772 --> 01:50:20,139
[መዘመር] በእኔ የፕላስቲክ መጫወቻዎች ላይ ሰፊ
1590
01:50:20,209 --> 01:50:24,976
ከዚያም ፖሊሶች ትርኢቱን ሲዘጉ
1591
01:50:25,047 --> 01:50:29,211
ረዥሙን የሕፃን ፀጉሬን ቆርጬዋለሁ
1592
01:50:29,285 --> 01:50:31,845
የውሻ ጆሮ ያለው ካርታ ሰረቀኝ
1593
01:50:31,921 --> 01:50:33,718
አየህ እየጨፈርክ ነው።
1594
01:50:35,224 --> 01:50:36,623
በፕሮም.
1595
01:50:39,628 --> 01:50:44,691
አገኘሁህ
1596
01:50:44,767 --> 01:50:49,363
በረራ የሌለው ወፍ
1597
01:50:49,438 --> 01:50:54,000
ቅናት
1598
01:50:54,076 --> 01:50:57,534
ማልቀስ
1599
01:50:57,613 --> 01:51:00,047
ኤድዋርድ፣ ለምን አዳንከኝ?
1600
01:51:00,115 --> 01:51:02,583
መርዙ እንዲስፋፋ ከፈቀድክ፣
1601
01:51:03,152 --> 01:51:05,347
አሁን እንዳንተ ልሆን እችላለሁ።
1602
01:51:07,156 --> 01:51:09,681
የምትናገረውን አታውቅም።
1603
01:51:10,559 --> 01:51:12,959
ይህን አትፈልግም።
- እፈልግሃለሁ.
1604
01:51:13,028 --> 01:51:14,393
ሁሌም።
1605
01:51:19,969 --> 01:51:22,563
ሕይወትህን ላንተ አልጨርስም።
1606
01:51:22,638 --> 01:51:25,129
አሁን እየሞትኩ ነው።
1607
01:51:27,042 --> 01:51:29,272
በየሰከንዱ እቀርባለሁ።
1608
01:51:29,912 --> 01:51:31,243
የቆዩ።
1609
01:51:31,780 --> 01:51:34,271
እንደዛ ነው መሆን ያለበት።
1610
01:51:35,184 --> 01:51:37,675
አሊስ እንዳንተ አይቻለሁ አለች ።
1611
01:51:37,753 --> 01:51:40,085
ሰማኋት።
- እይታዋ ተለውጧል።
1612
01:51:40,155 --> 01:51:42,646
አዎ, ሰዎች በሚወስኑት መሰረት.
1613
01:51:43,392 --> 01:51:44,984
ወስኛለሁ።
1614
01:51:48,364 --> 01:51:50,855
ስለዚህ ሕልምህ ያ ነው።
1615
01:51:50,933 --> 01:51:52,730
ጭራቅ መሆን።
1616
01:51:56,272 --> 01:51:59,173
ከእርስዎ ጋር ለዘላለም የመሆን ህልም አለኝ.
1617
01:51:59,241 --> 01:52:00,572
ለዘላለም?
1618
01:52:05,714 --> 01:52:07,841
እና አሁን ዝግጁ ነዎት?
1619
01:52:09,885 --> 01:52:11,079
አዎ.
1620
01:52:11,153 --> 01:52:18,116
አንተን እየደማ ወይም አጣህ
1621
01:52:18,193 --> 01:52:22,755
የአሜሪካ አፍ
1622
01:52:22,831 --> 01:52:28,064
ትልቅ እንክብል
1623
01:52:28,137 --> 01:52:32,631
በቂ አይደለምን?
ከእኔ ጋር ረጅም እና ደስተኛ ሕይወት ለመኖር ብቻ?
1624
01:52:40,249 --> 01:52:41,511
አዎ።
1625
01:52:42,951 --> 01:52:44,316
ለአሁን.
1626
01:53:12,848 --> 01:53:15,214
ቤላ፡ ዛሬ ማታ ማንም አይሰጥም፣
1627
01:53:16,318 --> 01:53:18,183
ግን አልሰጥም።
1628
01:53:19,488 --> 01:53:21,388
የምፈልገውን አውቃለሁ።
1629
01:53:27,463 --> 01:53:32,560
አገኘሁህ
1630
01:53:32,634 --> 01:53:37,162
በረራ የሌለው ወፍ
1631
01:53:37,239 --> 01:53:41,835
የተመሰረተ
1632
01:53:41,910 --> 01:53:48,873
አንተን እየደማ ወይም አጣህ
1633
01:53:52,654 --> 01:53:54,849
የአሜሪካ አፍ
1634
01:54:04,066 --> 01:54:07,263
[መዘመር] እንዴት እንደጀመርኩበት እጨርሳለሁ።
1635
01:54:07,336 --> 01:54:10,362
እንዴት ወደ ተሳሳትኩበት ቦታ ልጨርስ
1636
01:54:10,439 --> 01:54:13,636
አይኖቼን እንደገና ከኳሱ ላይ አላነሳም
1637
01:54:13,709 --> 01:54:16,906
ከአስወጣኸኝ ከዛ ገመዱን ትቆርጠዋለህ
1638
01:54:23,085 --> 01:54:26,179
እንዴት እንደጀመርኩበት እጨርሳለሁ።
1639
01:54:26,255 --> 01:54:29,224
እንዴት ወደ ተሳሳትኩበት ቦታ ልጨርስ
1640
01:54:29,291 --> 01:54:32,226
አይኖቼን እንደገና ከኳሱ ላይ አላነሳም
1641
01:54:32,294 --> 01:54:36,128
መጀመሪያ አንተ አስወጣኸኝ።
እና ከዚያ ገመዱን ቆርጠዋል
1642
01:54:48,177 --> 01:54:51,374
ደህና ነበርክ
1643
01:54:51,447 --> 01:54:54,109
ምን ተፈጠረ?
1644
01:54:54,183 --> 01:55:00,452
ድመቷ ምላስህን አግኝታ ይሆን?
1645
01:55:00,522 --> 01:55:07,291
ሕብረቁምፊህ ተቀልብሏል
1646
01:55:07,362 --> 01:55:13,597
አንድ በአንድ
1647
01:55:13,669 --> 01:55:19,039
አንድ በአንድ
1648
01:55:19,107 --> 01:55:25,637
ወደ ሁላችንም ይመጣል
1649
01:55:25,714 --> 01:55:32,620
እንደ ትራስዎ ለስላሳ ነው
1650
01:56:16,131 --> 01:56:18,759
[SINGING] ጠፍቼ እንደሆነ አየሁ
1651
01:56:18,834 --> 01:56:21,894
በጣም ፈርተህ ነበር
1652
01:56:21,970 --> 01:56:24,734
ግን ማንም አይሰማም
1653
01:56:24,806 --> 01:56:28,242
ሌላ ሰው ስለሌለ
1654
01:56:28,310 --> 01:56:30,801
ከህልሜ በኋላ
1655
01:56:30,879 --> 01:56:34,246
የነቃሁት በዚህ ፍርሃት ነው
1656
01:56:34,316 --> 01:56:36,716
ምን ልተወው ነው
1657
01:56:36,785 --> 01:56:39,913
እዚህ ስጨርስ?
1658
01:56:39,988 --> 01:56:42,422
ስለዚህ የምትጠይቁኝ ከሆነ
1659
01:56:42,491 --> 01:56:46,325
እንዲያውቁ እፈልጋለሁ
1660
01:56:46,395 --> 01:56:48,454
የእኔ ጊዜ ሲመጣ
1661
01:56:48,530 --> 01:56:51,624
የሰራሁትን በደል እርሳው
1662
01:56:51,700 --> 01:56:54,498
ጥቂቶቹን እንድተው እርዳኝ
1663
01:56:54,570 --> 01:56:58,336
የሚታለፍባቸው ምክንያቶች
1664
01:56:58,407 --> 01:57:00,534
አትቆጣኝ
1665
01:57:00,609 --> 01:57:03,544
እና ባዶነት ሲሰማዎት
1666
01:57:03,612 --> 01:57:06,479
በማስታወሻህ ውስጥ አስቀምጠኝ
1667
01:57:06,548 --> 01:57:09,642
የቀረውን ሁሉ ተወው
1668
01:57:09,718 --> 01:57:12,243
የቀረውን ሁሉ ተወው
1669
01:57:12,321 --> 01:57:15,188
በውስጥ ያለውን ጉዳት ሁሉ በመርሳት
1670
01:57:15,257 --> 01:57:18,192
በደንብ መደበቅን ተምረሃል
1671
01:57:18,260 --> 01:57:21,093
ሌላ ሰው ሊመጣ እንደሚችል ማስመሰል
1672
01:57:21,163 --> 01:57:24,223
ከራሴም አድነኝ::
1673
01:57:24,299 --> 01:57:28,292
ማን እንደሆንክ መሆን አልችልም።
1674
01:57:28,370 --> 01:57:30,463
የእኔ ጊዜ ሲመጣ
1675
01:57:30,539 --> 01:57:33,565
የሰራሁትን በደል እርሳው
1676
01:57:33,642 --> 01:57:36,611
ጥቂቶቹን እንድተው እርዳኝ
1677
01:57:36,678 --> 01:57:40,341
የሚታለፍባቸው ምክንያቶች
1678
01:57:40,415 --> 01:57:42,383
አትቆጣኝ
1679
01:57:42,451 --> 01:57:45,579
እና ባዶነት ሲሰማዎት
1680
01:57:45,654 --> 01:57:48,316
በማስታወሻህ ውስጥ አስቀምጠኝ
1681
01:57:48,390 --> 01:57:51,587
የቀረውን ሁሉ ተወው
1682
01:57:51,660 --> 01:57:54,220
የቀረውን ሁሉ ተወው
1683
01:57:54,296 --> 01:57:57,060
በውስጥ ያለውን ጉዳት ሁሉ በመርሳት
1684
01:57:57,132 --> 01:58:00,192
በደንብ መደበቅን ተምረሃል
1685
01:58:00,268 --> 01:58:02,964
ሌላ ሰው ሊመጣ እንደሚችል ማስመሰል
1686
01:58:03,038 --> 01:58:06,235
ከራሴም አድነኝ::
1687
01:58:06,308 --> 01:58:12,178
ማን እንደሆንክ መሆን አልችልም።
1688
01:58:12,247 --> 01:58:16,684
ማን እንደሆንክ መሆን አልችልም።
1689
01:58:24,593 --> 01:58:27,426
[መዘመር] ትክክለኛውን ነገር እንዴት መወሰን እችላለሁ
1690
01:58:27,496 --> 01:58:30,693
አእምሮዬን ስታደበድበው
1691
01:58:30,766 --> 01:58:33,929
የተሸነፈውን ትግል ማሸነፍ አልችልም
1692
01:58:34,002 --> 01:58:35,993
ሁልጊዜ
1693
01:58:36,071 --> 01:58:39,165
የእኔ የሆነውን እንዴት በባለቤትነት ልይዘው እችላለሁ
1694
01:58:39,241 --> 01:58:42,267
ሁልጊዜ ከጎን ስትሆን
1695
01:58:42,344 --> 01:58:45,279
ነገር ግን ኩራቴን አትወስድብኝም።
1696
01:58:45,347 --> 01:58:51,582
አይ፣ በዚህ ጊዜ አይደለም
1697
01:58:51,653 --> 01:58:58,616
አይ፣ በዚህ ጊዜ አይደለም
1698
01:58:59,394 --> 01:59:02,056
እዚህ እንዴት ደረስን?
1699
01:59:02,130 --> 01:59:09,093
አንተን በደንብ ሳውቅህ
1700
01:59:11,039 --> 01:59:13,940
ግን እንዴት እዚህ ደረስን?
1701
01:59:14,009 --> 01:59:20,938
ማውቅ ይመስለኛል
1702
01:59:28,824 --> 01:59:31,952
እውነት በዓይንህ ውስጥ ተደብቋል
1703
01:59:32,027 --> 01:59:35,087
እናም በምላስህ ላይ ተንጠልጥሏል
1704
01:59:35,163 --> 01:59:37,529
በደሜ ውስጥ እየፈላ ብቻ
1705
01:59:37,599 --> 01:59:40,261
ግን ማየት የማልችል ይመስላችኋል
1706
01:59:40,335 --> 01:59:43,634
ምን አይነት ሰው ነህ?
1707
01:59:43,705 --> 01:59:46,731
በፍፁም ወንድ ከሆንክ
1708
01:59:46,808 --> 01:59:53,714
ደህና፣ ይህንን በራሴ እረዳዋለሁ
1709
01:59:55,150 --> 02:00:00,588
በጣም እወድሻለሁ እየጮሁ ነው።
1710
02:00:00,655 --> 02:00:03,590
ሀሳቦቼን መፍታት አትችልም
1711
02:00:03,658 --> 02:00:06,593
እዚህ እንዴት ደረስን?
1712
02:00:06,661 --> 02:00:13,624
አንተን በደንብ ሳውቅህ
1713
02:00:13,702 --> 02:00:17,968
አዎ
ግን እንዴት እዚህ ደረስን?
1714
02:00:18,039 --> 02:00:25,002
ደህና፣ እንዴት እንደሆነ የማውቅ ይመስለኛል
1715
02:00:37,492 --> 02:00:43,158
ያደረግነውን ታያለህ
1716
02:00:43,231 --> 02:00:49,033
እንዲህ አይነት ሞኞች በራሳችን ላይ እናደርጋቸዋለን
1717
02:00:50,539 --> 02:00:53,406
እዚህ እንዴት ደረስን?
1718
02:00:53,475 --> 02:00:58,037
አንተን በደንብ ሳውቅህ
1719
02:00:58,113 --> 02:01:02,072
አዎ፣ አዎ፣ አዎ
1720
02:01:02,150 --> 02:01:05,017
እዚህ እንዴት ደረስን?
1721
02:01:05,086 --> 02:01:12,049
አንተን በደንብ ሳውቅህ
1722
02:01:12,127 --> 02:01:16,291
ማውቅ ይመስለኛል
1723
02:01:19,534 --> 02:01:25,336
በአንተ ውስጥ የማየው ነገር አለ
1724
02:01:25,407 --> 02:01:28,103
ሊገድለኝ ይችላል
1725
02:01:28,176 --> 02:01:33,513
እውነት እንዲሆን እፈልጋለሁ
1726
02:01:34,000 --> 02:01:49,000
የትርጉም ጽሑፎች በARAVIND B
[በ_agentsmith@yahoo.com]
1727
02:01:50,305 --> 02:01:56,621
እኛን ይደግፉ እና ቪአይፒ አባል ይሁኑ
ሁሉንም ማስታወቂያዎች ከ www.OpenSubtitles.org ለማስወገድ
157198