Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,500 --> 00:01:17,000
I was told that I might not be able
to attend his entrance ceremony.
2
00:01:19,600 --> 00:01:20,620
But…
3
00:01:23,240 --> 00:01:24,570
I was able to go.
4
00:01:31,590 --> 00:01:34,610
I heard he was able to make friends.
5
00:01:37,050 --> 00:01:39,510
Surprisingly, he's quite sociable.
6
00:01:42,780 --> 00:01:46,130
I want to keep looking at him.
7
00:01:47,260 --> 00:01:50,850
A little more… Just a little longer.
8
00:01:52,740 --> 00:01:55,780
Even though, I already know that…
9
00:02:30,930 --> 00:02:32,390
Matsuri.
10
00:02:34,900 --> 00:02:37,360
Live until your last breath, alright?
11
00:03:52,690 --> 00:04:04,010
THE LAST 10 YEARS
12
00:04:10,580 --> 00:04:13,560
August 14, 2013.
13
00:04:13,820 --> 00:04:15,590
Weather is sunny.
14
00:04:16,090 --> 00:04:18,590
It's very sunny.
15
00:04:20,890 --> 00:04:23,200
I'm getting out of the hospital today!
16
00:04:23,970 --> 00:04:28,040
My very long hospital stay ends today.
17
00:04:28,720 --> 00:04:32,630
What are you doing, Matsuri?
Come help me.
18
00:04:33,450 --> 00:04:36,950
I'm a patient, but she never
holds back on me, my older sister, Kikyo.
19
00:04:37,000 --> 00:04:38,710
Really, you.
20
00:04:39,010 --> 00:04:41,340
Mom, your greetings
drag too long.
21
00:04:41,440 --> 00:04:43,690
- Start crying already.
- Alright, fine.
22
00:04:43,930 --> 00:04:47,830
Come by and say your thanks.
You've been taken care of by her!
23
00:04:48,860 --> 00:04:50,130
Good afternoon.
24
00:04:50,520 --> 00:04:51,670
Hello.
25
00:04:51,760 --> 00:04:53,760
Doctor Hirata.
26
00:04:54,440 --> 00:04:56,340
Thank you for taking care of me.
27
00:04:56,540 --> 00:04:59,240
Matsuri, congrats on your discharge.
28
00:04:59,450 --> 00:05:02,260
Doctor,
we really have been under your care
29
00:05:02,340 --> 00:05:04,610
- for such a long time.
- Not at all.
30
00:05:05,970 --> 00:05:07,650
Things are still about to start.
31
00:05:12,260 --> 00:05:14,130
Is that the Skytree?
32
00:05:14,610 --> 00:05:16,610
They finished it today.
33
00:05:16,840 --> 00:05:19,630
Really? It's so huge!
34
00:05:20,110 --> 00:05:22,110
I wanna go there.
35
00:05:22,250 --> 00:05:23,450
Hey, big sis.
36
00:05:23,560 --> 00:05:26,930
- Let's go there.
- I can't. I'm not good with heights.
37
00:05:28,020 --> 00:05:29,750
What are you afraid of
when I'm with you?
38
00:05:29,870 --> 00:05:33,250
My sister is saying she doesn't
want to take me to the Skytree!
39
00:05:33,310 --> 00:05:35,490
Come on, that's so sly of you.
40
00:05:35,610 --> 00:05:37,560
How long will you keep recording?
Hand it over!
41
00:05:39,500 --> 00:05:41,940
I haven't been to this house
for over 2 years.
42
00:05:42,240 --> 00:05:43,790
So nostalgic.
43
00:05:43,930 --> 00:05:45,020
Right.
44
00:05:45,210 --> 00:05:46,300
Come in.
45
00:05:46,350 --> 00:05:47,970
I'm home.
46
00:06:07,230 --> 00:06:09,440
It's tidier than it was two years ago.
47
00:06:50,160 --> 00:06:52,700
PULMONARY ARTERIAL HYPERTENSION
48
00:07:01,440 --> 00:07:03,450
A FATAL CONDITION
49
00:07:01,440 --> 00:07:03,450
NO RADICAL CURE
50
00:07:05,790 --> 00:07:08,280
FREQUENCY OF ONSET:
1-2 PER 1 MILLION PEOPLE
51
00:07:11,950 --> 00:07:14,140
THERE IS A RISK OF SUDDEN DEATH
52
00:07:29,060 --> 00:07:31,550
ONLY 10 YEARS REMAINING
53
00:07:45,170 --> 00:07:46,880
Matsuri!
54
00:07:50,510 --> 00:07:52,520
We missed you so bad!
55
00:07:52,590 --> 00:07:53,530
Matsuri,
56
00:07:53,570 --> 00:07:57,880
- congratulations!
- Thank you!
57
00:07:58,030 --> 00:08:00,290
Alright.
Say, "cheese"!
58
00:08:00,750 --> 00:08:03,580
Yay! Thank you so much!
59
00:08:03,740 --> 00:08:07,090
This is the store manager, Mr. Akira.
60
00:08:07,430 --> 00:08:09,370
- Congratulations.
- I've been taken good care of.
61
00:08:09,430 --> 00:08:11,950
- Thank you so much.
- I'll slice the cake.
62
00:08:12,480 --> 00:08:14,170
- Here.
- Thank you so much.
63
00:08:17,350 --> 00:08:18,500
- That man?
- What?
64
00:08:18,570 --> 00:08:19,850
Was that your boyfriend?
65
00:08:20,360 --> 00:08:21,510
Yes.
66
00:08:23,160 --> 00:08:24,780
Seriously?!
67
00:08:24,830 --> 00:08:27,450
- What was that just now?
- What do you think?
68
00:08:27,530 --> 00:08:29,860
It's alright. No need to show off.
69
00:08:31,230 --> 00:08:32,810
I can't stand you!
70
00:08:33,360 --> 00:08:36,640
What I'm feeling right now
really takes me back!
71
00:08:36,720 --> 00:08:38,650
Almost like how it was in college.
72
00:08:39,570 --> 00:08:40,660
You're right.
73
00:08:40,790 --> 00:08:43,380
But, like, the university is too cruel!
74
00:08:43,480 --> 00:08:46,010
They didn't even hold a
special ceremony or something.
75
00:08:46,080 --> 00:08:48,790
True. We really wanted to
graduate with you, Matsuri.
76
00:08:50,030 --> 00:08:51,340
Thank you.
77
00:08:52,910 --> 00:08:54,630
Are you really alright now?
78
00:08:55,720 --> 00:08:58,450
I only need to go to the hospital
once a month now.
79
00:08:59,140 --> 00:09:01,630
I didn't think you'd get admitted
in the hospital this long!
80
00:09:01,720 --> 00:09:03,600
We seriously got worried for you.
81
00:09:04,050 --> 00:09:06,950
But you know, she's already discharged.
82
00:09:07,580 --> 00:09:10,080
Get a boyfriend
and work your ass off!
83
00:09:10,180 --> 00:09:13,630
Your life starts right now, seriously.
You need to put in more work!
84
00:09:14,460 --> 00:09:15,450
Oh, right.
85
00:09:15,520 --> 00:09:18,110
You know?
My company is too exploitative, I could die!
86
00:09:18,180 --> 00:09:20,820
"We're having a meeting right now,
so get here," like, so unbelievable!
87
00:09:20,920 --> 00:09:22,330
I'm not going.
88
00:09:26,190 --> 00:09:28,640
- See you!
- Bye-bye!
89
00:09:32,680 --> 00:09:35,050
Those two haven't changed.
90
00:09:36,270 --> 00:09:38,600
Will you be staying at home for now?
91
00:09:40,720 --> 00:09:42,560
That might be it.
92
00:09:43,960 --> 00:09:45,830
Oh, right.
93
00:09:46,120 --> 00:09:48,000
Are you no longer writing?
94
00:09:48,310 --> 00:09:49,310
What?
95
00:09:49,950 --> 00:09:51,570
Your novels.
96
00:09:54,590 --> 00:09:56,660
That's from a long time ago!
97
00:09:56,740 --> 00:09:59,880
I forgot about it while I was admitted in the hospital.
There's nothing to write about.
98
00:09:59,970 --> 00:10:01,350
What?
99
00:10:02,180 --> 00:10:05,160
I really loved everything you used to write.
100
00:10:07,050 --> 00:10:08,170
Right now,
101
00:10:08,210 --> 00:10:10,760
I'm working as a Column Editor,
102
00:10:10,890 --> 00:10:13,310
and people over there
haven't been getting enough sleep.
103
00:10:13,980 --> 00:10:18,340
If you're willing to work with us,
you'll come in handy right away.
104
00:10:21,470 --> 00:10:23,370
I might not be able to
live up to your expectations,
105
00:10:23,450 --> 00:10:25,470
and I don't want to
cause trouble on you.
106
00:10:26,620 --> 00:10:28,490
That's not true!
107
00:10:34,130 --> 00:10:35,070
Sorry.
108
00:10:36,460 --> 00:10:37,770
Dad?
109
00:10:40,120 --> 00:10:41,750
Yes, I see you.
110
00:10:41,980 --> 00:10:43,180
Alright.
111
00:10:45,600 --> 00:10:46,870
I gotta get going.
112
00:10:47,450 --> 00:10:49,120
Thanks for today!
113
00:10:52,200 --> 00:10:55,460
Once you feel like it,
reach out to me anytime.
114
00:10:58,710 --> 00:11:00,010
- See you.
- Bye-bye!
115
00:11:04,980 --> 00:11:07,100
- I'm home.
- Welcome back.
116
00:11:07,180 --> 00:11:09,210
How was your reunion with your friends?
117
00:11:09,510 --> 00:11:11,110
I had fun.
118
00:11:12,020 --> 00:11:15,420
Oh, right.
There's a delivery for you.
119
00:11:40,930 --> 00:11:42,050
What's that?
120
00:11:42,400 --> 00:11:44,300
Disability Annuity Payout?
121
00:11:44,810 --> 00:11:47,060
What? That's how much you're getting?!
122
00:11:47,100 --> 00:11:49,480
Making a fortune out from
my disability, you know?
123
00:11:49,550 --> 00:11:51,120
You dummy!
124
00:11:56,430 --> 00:11:59,840
From Mishima?
This brings me back!
125
00:11:59,920 --> 00:12:01,610
What? A class reunion?
126
00:12:02,620 --> 00:12:05,510
- Our first after reunion after graduating.
- Really?
127
00:12:06,050 --> 00:12:08,240
A class reunion sounds great.
128
00:12:08,450 --> 00:12:10,880
Reunite with people at the reunion,
129
00:12:10,970 --> 00:12:13,820
then you fall in love with someone,
which does happen at times.
130
00:12:14,850 --> 00:12:16,420
I'm not getting
into a relationship.
131
00:12:17,770 --> 00:12:21,260
There you go, saying that stuff again.
132
00:12:24,240 --> 00:12:25,340
But it does seem nice.
133
00:12:26,650 --> 00:12:29,690
I'm sure no one knew that I was sick.
134
00:12:35,960 --> 00:12:39,060
The place for the Olympics
has finally been decided, huh?
135
00:12:40,400 --> 00:12:43,070
…which makes it 56 years since.
136
00:12:43,600 --> 00:12:49,880
What kind of tournament will the
Tokyo Olympics hold in seven years, in 2020?
137
00:13:10,280 --> 00:13:12,850
So nostalgic!
138
00:13:13,990 --> 00:13:16,740
First time since graduating
from middle school, huh?
139
00:13:26,510 --> 00:13:28,700
I hope everyone's well.
140
00:13:30,910 --> 00:13:33,770
If you don't feel good,
make sure you call me immediately.
141
00:13:36,030 --> 00:13:37,500
I know.
142
00:13:53,240 --> 00:13:54,980
Say something.
143
00:13:56,150 --> 00:13:57,230
Yeah,
144
00:13:57,370 --> 00:13:59,190
this does bring me back.
145
00:14:00,180 --> 00:14:02,580
How many times have you said that?
146
00:14:03,100 --> 00:14:04,340
Sorry.
147
00:14:22,150 --> 00:14:24,990
I'll be alright.
148
00:14:51,360 --> 00:14:52,900
That's too much!
149
00:14:54,200 --> 00:14:55,830
You changed too much!
150
00:15:03,570 --> 00:15:04,880
Are you not coming in?
151
00:15:05,700 --> 00:15:07,810
I'm sorry. Go ahead.
152
00:15:10,880 --> 00:15:12,390
Takabayashi?
153
00:15:13,710 --> 00:15:15,740
You are…?
154
00:15:18,480 --> 00:15:21,000
Matsuri?
It's you, right?!
155
00:15:21,290 --> 00:15:22,580
Miyuki?!
156
00:15:22,660 --> 00:15:24,020
It's been a while!
157
00:15:24,940 --> 00:15:27,070
You haven't changed at all!
158
00:15:27,410 --> 00:15:28,900
This way!
Everyone's here!
159
00:15:35,810 --> 00:15:37,920
Hey, Miyuki! Show us your child!
160
00:15:38,370 --> 00:15:40,390
- Here.
- Wait!
161
00:15:41,080 --> 00:15:43,450
- Seems like he's gotten bigger again!
- Yeah.
162
00:15:43,560 --> 00:15:46,330
He's so hard-headed,
I'm having a hard time!
163
00:15:46,430 --> 00:15:48,180
But, he's undeniably cute!
164
00:15:48,280 --> 00:15:50,190
No, he's such a monster!
165
00:15:50,270 --> 00:15:53,400
Hey, Matsuri! Matsuri!
You're in Tokyo too, right?
166
00:15:54,530 --> 00:15:56,790
Tokyo? I envy you!
167
00:15:56,880 --> 00:15:59,130
Matsuri, where are you working?
168
00:15:59,900 --> 00:16:01,800
Well…
169
00:16:01,930 --> 00:16:04,560
- Just an ordinary office worker.
- You have it good!
170
00:16:04,600 --> 00:16:07,520
An Office Lady at Tokyo.
What kind of work?
171
00:16:08,540 --> 00:16:10,010
Well…
172
00:16:10,580 --> 00:16:12,350
Publishing Industry.
173
00:16:12,420 --> 00:16:14,650
Publishing Industry?!
174
00:16:15,100 --> 00:16:17,700
Matsuri! You should join the group
next time for drinks!
175
00:16:17,740 --> 00:16:19,190
There you go!
176
00:16:19,270 --> 00:16:22,470
There's only 3 of us there!
Right, Kazuto? Kazu?
177
00:16:22,570 --> 00:16:25,080
Let's have a drink together at Tokyo
next time, us three!
178
00:16:26,050 --> 00:16:27,850
Wait, Manabe's
in Tokyo, too?
179
00:16:27,940 --> 00:16:30,320
Didn't you, like,
inherit your father's company?
180
00:16:30,380 --> 00:16:34,460
He is such a mystery!
If he did, his life would have been secured!
181
00:16:34,540 --> 00:16:35,670
But why?
182
00:16:35,750 --> 00:16:37,630
Well, I've got
my own circumstances.
183
00:16:37,710 --> 00:16:39,740
What do you mean by that?!
184
00:16:39,840 --> 00:16:42,430
Hey, Takeru! It's almost time
for the main event!
185
00:16:42,500 --> 00:16:44,230
Oh, right, right!
186
00:16:44,750 --> 00:16:47,370
Alright, everyone! Listen!
All eyes on me!
187
00:16:48,030 --> 00:16:50,740
Do you guys remember what this is?
188
00:16:51,720 --> 00:16:53,910
Our time capsule!
189
00:16:56,080 --> 00:16:58,460
For the future us!
190
00:16:58,890 --> 00:17:02,710
Once I call your name,
come up and claim yours!
191
00:17:03,920 --> 00:17:05,300
Kuro!
192
00:17:05,380 --> 00:17:07,000
Catch it!
193
00:17:07,130 --> 00:17:08,730
Hotpot right here!
194
00:17:11,480 --> 00:17:13,170
Alright, Matsuri!
195
00:17:13,590 --> 00:17:14,920
Here's yours.
196
00:17:14,980 --> 00:17:17,190
Alright, Manabe Kazuto.
Kazu!
197
00:17:17,280 --> 00:17:18,550
Here you go.
198
00:17:19,890 --> 00:17:21,030
This is no good.
199
00:17:21,070 --> 00:17:23,010
Alright, pass this around.
200
00:17:21,070 --> 00:17:24,890
TO ME, 10 YEARS LATER.
201
00:17:21,070 --> 00:17:24,890
ARE YOU DOING WELL?
202
00:17:21,070 --> 00:17:24,890
NOW THAT I'M 14,
203
00:17:21,070 --> 00:17:24,890
I'M SO HOOKED ABOUT
204
00:17:21,070 --> 00:17:24,890
STUDYING AND CLUB ACTIVITIES
205
00:17:21,070 --> 00:17:24,890
EVERY DAY.
206
00:17:23,370 --> 00:17:24,890
Pass it!
207
00:17:27,550 --> 00:17:33,570
HOWEVER, I AM HAVING FUN AND DOING MY BEST.
WHAT KIND OF WORK WILL I DO,
ONCE I BECOME A MEMBER OF THE WORKING SOCIETY?
WILL YOU HAVE A LOVER? WILL YOU DEBUT AS A NOVELIST?
208
00:17:33,670 --> 00:17:35,530
MAY YOU LIVE A WONDERFUL LIFE.
209
00:17:44,970 --> 00:17:46,700
Who wants to get
a second batch of drinks?
210
00:17:46,750 --> 00:17:48,120
Here!
211
00:17:48,670 --> 00:17:50,710
Alright, all of you, come this way!
212
00:17:57,820 --> 00:17:59,070
Manabe.
213
00:18:00,150 --> 00:18:02,630
Everyone's going for a second drink.
214
00:18:15,920 --> 00:18:17,730
Are you okay?
215
00:18:17,780 --> 00:18:19,320
Water.
216
00:18:39,020 --> 00:18:41,560
It's been a while
since I last mingled with people.
217
00:18:42,600 --> 00:18:46,070
I'm so nervous that I can't even drink.
218
00:18:49,240 --> 00:18:51,830
You must be thinking,
why did I even come, right?
219
00:19:07,170 --> 00:19:08,900
Takabayashi, you…
220
00:19:11,110 --> 00:19:13,590
I think you don't remember me at all.
221
00:19:14,180 --> 00:19:15,200
What?
222
00:19:16,840 --> 00:19:18,750
That's not true.
223
00:19:20,180 --> 00:19:22,060
In sophomore year…
224
00:19:24,200 --> 00:19:26,590
my school uniform button fell off…
225
00:19:27,120 --> 00:19:30,890
and when you fixed it for me,
I was so happy.
226
00:19:36,520 --> 00:19:38,280
I think that did happen.
227
00:19:40,130 --> 00:19:43,260
You really don't remember, do you?
228
00:19:44,400 --> 00:19:45,450
Yeah.
229
00:19:45,840 --> 00:19:46,990
I'm sorry.
230
00:19:49,730 --> 00:19:52,320
Hey, let's get going!
231
00:19:52,800 --> 00:19:55,540
Stop flirting over there already.
232
00:20:00,260 --> 00:20:02,840
Everyone really grew into adults.
233
00:20:11,840 --> 00:20:13,770
It was so much fun.
234
00:20:22,510 --> 00:20:24,480
I had fun today.
235
00:20:27,530 --> 00:20:29,070
See you.
236
00:21:15,100 --> 00:21:16,280
This one, right?
237
00:21:16,350 --> 00:21:19,800
I want to put this here,
then the yellow ones in front.
238
00:21:24,200 --> 00:21:27,270
Wait.
What's with that get-up, Matsuri?
239
00:21:27,620 --> 00:21:28,880
Job interview.
240
00:21:31,180 --> 00:21:33,700
Something happened at the class reunion?
241
00:21:35,070 --> 00:21:36,760
Nothing really.
242
00:21:37,360 --> 00:21:39,600
I might die of boredom.
243
00:21:40,450 --> 00:21:41,900
Matsuri.
244
00:21:42,720 --> 00:21:45,860
You shouldn't mention words like "die"
in-front of those two.
245
00:21:46,760 --> 00:21:47,800
I know.
246
00:21:50,360 --> 00:21:53,910
You don't have to be in a rush.
Go at your own pace.
247
00:21:56,310 --> 00:21:58,730
- I'm off.
- Be well.
248
00:22:01,990 --> 00:22:03,280
Let's see.
249
00:22:03,420 --> 00:22:06,450
You dropped out of college
during your third year, correct?
250
00:22:06,920 --> 00:22:08,040
Yes.
251
00:22:08,190 --> 00:22:10,940
Any part-time experiences?
252
00:22:11,860 --> 00:22:13,260
I don't have one.
253
00:22:13,830 --> 00:22:15,050
I see.
254
00:22:17,100 --> 00:22:19,020
By the way,
255
00:22:19,520 --> 00:22:21,360
about your illness.
256
00:22:21,520 --> 00:22:23,350
Are you already cured?
257
00:22:26,570 --> 00:22:27,740
Well…
258
00:23:40,060 --> 00:23:41,280
Hello?
259
00:23:50,040 --> 00:23:51,490
Hey, Matsuri!
260
00:23:51,810 --> 00:23:54,780
Sorry for being late.
There was heavy traffic.
261
00:23:55,410 --> 00:23:59,030
But seriously, you being here
really saved my ass!
262
00:24:00,580 --> 00:24:01,700
What happened?
263
00:24:02,660 --> 00:24:03,700
Well…
264
00:24:05,030 --> 00:24:07,210
I don't get it myself, too.
265
00:24:09,690 --> 00:24:10,950
He just kinda…
266
00:24:11,560 --> 00:24:13,580
jumped out from his
267
00:24:14,380 --> 00:24:15,420
room's balcony.
268
00:24:17,570 --> 00:24:19,720
He's not in a critical state, though.
269
00:24:19,880 --> 00:24:22,960
I got a call from his parents
to come over to the hospital.
270
00:24:23,840 --> 00:24:24,790
No…
271
00:24:25,530 --> 00:24:28,500
His parents should be the one to come here!
272
00:24:45,540 --> 00:24:46,690
Why are you…
273
00:24:47,950 --> 00:24:49,870
I got a call
from your parents.
274
00:24:52,670 --> 00:24:54,570
What happened to you?!
275
00:24:58,960 --> 00:25:00,300
I see.
276
00:25:01,920 --> 00:25:03,380
Sorry you had to come here.
277
00:25:04,590 --> 00:25:06,290
You too, Takabayashi.
278
00:25:13,050 --> 00:25:14,350
Seriously.
279
00:25:17,070 --> 00:25:19,120
Did you get into an argument
with your parents?
280
00:25:20,680 --> 00:25:22,240
Naturally,
they should be here!
281
00:25:24,840 --> 00:25:27,420
If they were ordinary parents, I guess.
282
00:25:28,690 --> 00:25:29,760
What?!
283
00:25:31,230 --> 00:25:33,210
They want to
cut ties with me, though.
284
00:25:35,500 --> 00:25:38,180
If I died, it's just as they wanted it to be.
285
00:25:39,270 --> 00:25:40,850
That's the reason?
286
00:25:42,670 --> 00:25:44,740
Don't know what came over me.
287
00:25:47,410 --> 00:25:48,500
Hey!
288
00:25:51,410 --> 00:25:52,650
Is it about work?
289
00:25:55,830 --> 00:25:57,990
I got fired last month.
290
00:25:59,730 --> 00:26:00,930
No.
291
00:26:01,700 --> 00:26:04,230
- But that's just---
- I had so much fun.
292
00:26:09,310 --> 00:26:12,460
It's been a while since I last saw everyone.
293
00:26:13,770 --> 00:26:17,050
Everyone's just living their own lives
just as they could.
294
00:26:18,560 --> 00:26:20,660
Aside from me.
295
00:26:22,060 --> 00:26:23,930
What are you talking about?
296
00:26:26,950 --> 00:26:28,860
In my time capsule…
297
00:26:31,120 --> 00:26:36,490
I wrote, "Please live a good life,
once you become an adult."
298
00:26:39,450 --> 00:26:41,200
Seems so stupid, right?
299
00:26:43,630 --> 00:26:48,410
I came to Tokyo without permission because
I didn't want to be controlled by my parents.
300
00:26:50,560 --> 00:26:53,430
I don't even know my purpose in life.
301
00:26:54,680 --> 00:26:58,180
When I thought about how these days
might keep dragging on longer…
302
00:26:59,320 --> 00:27:01,690
it just came rushing out.
303
00:27:03,120 --> 00:27:05,830
What do you even mean by that?
304
00:27:08,320 --> 00:27:10,240
- Matsuri?
- I'm sorry.
305
00:27:10,400 --> 00:27:11,600
I need to go.
306
00:27:12,890 --> 00:27:14,520
Why?
What happened?
307
00:27:21,740 --> 00:27:24,280
I may not know
much about you, Manabe…
308
00:27:26,270 --> 00:27:28,280
but that's so unfair of you.
309
00:27:30,100 --> 00:27:31,520
Be well.
310
00:28:37,560 --> 00:28:39,270
Ms. Takabayashi!
311
00:28:50,190 --> 00:28:53,210
You may proceed to the clinic upstairs.
312
00:28:59,750 --> 00:29:01,420
You're in good condition.
313
00:29:01,880 --> 00:29:04,210
We'll maintain your medicine dosage.
314
00:29:04,780 --> 00:29:08,180
Please continue to control your salt intake
and avoid strenuous exercise.
315
00:29:09,160 --> 00:29:10,140
Alright.
316
00:29:11,770 --> 00:29:12,990
How has it been?
317
00:29:13,100 --> 00:29:14,600
How's life at home?
318
00:29:16,330 --> 00:29:18,020
I've got too much free time.
319
00:29:18,320 --> 00:29:19,950
I can't even work.
320
00:29:20,710 --> 00:29:24,490
It made me feel about how this will
keep dragging on for how many years.
321
00:29:26,090 --> 00:29:27,320
Matsuri.
322
00:29:27,950 --> 00:29:30,740
I know you have looked up
a lot of information about this disease,
323
00:29:30,880 --> 00:29:33,200
but anything is possible
with this disease.
324
00:29:34,060 --> 00:29:36,210
Medical standards are also improving,
325
00:29:36,650 --> 00:29:38,420
so let's both do our best!
326
00:29:40,570 --> 00:29:43,830
I'm looking forward to the day
you create that special medicine soon.
327
00:29:46,530 --> 00:29:47,760
Of course.
328
00:29:48,050 --> 00:29:49,470
I'll do my best.
329
00:29:54,730 --> 00:29:56,310
Mail for you.
330
00:29:56,490 --> 00:29:58,960
Wasn't this from your
class reunion last time?
331
00:29:59,080 --> 00:30:00,110
What?
332
00:30:04,180 --> 00:30:05,530
Let me see.
333
00:30:06,470 --> 00:30:08,280
Oh, my.
334
00:30:12,470 --> 00:30:14,380
Is this Miyuki?
335
00:30:14,750 --> 00:30:17,590
She looks like a completely different person!
336
00:30:19,510 --> 00:30:22,090
Everyone's grown into adults.
337
00:30:37,760 --> 00:30:38,850
Yes?
338
00:30:41,300 --> 00:30:43,260
It's me, Manabe.
339
00:30:43,900 --> 00:30:44,940
What?
340
00:30:45,580 --> 00:30:48,130
Well, I… I just…
341
00:30:48,590 --> 00:30:52,490
I got discharged last week, and was
wondering if we could talk for a while?
342
00:30:52,680 --> 00:30:55,280
Let's celebrate!
I'll send the address to you.
343
00:30:55,360 --> 00:30:57,440
I just sent it.
All good?
344
00:30:57,490 --> 00:31:00,500
- Okay? Alright, hanging up. I sent it.
- Hey, wait. No, wait.
345
00:31:05,500 --> 00:31:09,080
Every time I come here,
I keep eating everything.
346
00:31:09,230 --> 00:31:12,880
So many original dishes,
and "Gen's Special" is specially good!
347
00:31:13,640 --> 00:31:15,000
Thanks for the wait!
348
00:31:15,710 --> 00:31:19,010
Mr. Gen!
These are my classmates from middle-school.
349
00:31:20,160 --> 00:31:21,520
Welcome.
350
00:31:22,370 --> 00:31:25,220
Mr. Gen is like my father here in Tokyo.
351
00:31:25,350 --> 00:31:28,220
I always come to him for advices!
352
00:31:28,680 --> 00:31:30,280
Enjoy your time.
353
00:31:30,990 --> 00:31:31,990
Yes.
354
00:31:32,950 --> 00:31:35,910
Alright, now that everybody's here,
let's drink to that.
355
00:31:37,420 --> 00:31:38,500
Alright.
356
00:31:39,340 --> 00:31:41,920
Congrats on getting discharged!
357
00:31:42,020 --> 00:31:43,960
Cheers!
358
00:31:51,650 --> 00:31:53,190
You know what?
359
00:31:53,950 --> 00:31:56,980
We'll listen to what you have to say,
no matter what. Right, Matsuri?
360
00:31:57,180 --> 00:31:58,260
Why me?
361
00:31:58,900 --> 00:32:02,180
Well you know,
the mood kinda turned weird last time.
362
00:32:02,730 --> 00:32:05,310
Kazu here wants to say something.
363
00:32:07,200 --> 00:32:08,150
Go ahead.
364
00:32:20,790 --> 00:32:22,470
What? Am I interfering?
365
00:32:22,570 --> 00:32:23,750
No.
366
00:32:25,000 --> 00:32:26,530
I just need a moment.
Sorry about that.
367
00:32:26,650 --> 00:32:28,140
- Yeah.
- My bad.
368
00:32:29,120 --> 00:32:31,330
Yeah, yeah. I got it.
369
00:32:39,170 --> 00:32:41,110
About that other day…
370
00:32:41,700 --> 00:32:43,070
I'm sorry.
371
00:32:44,470 --> 00:32:45,760
No…
372
00:32:46,020 --> 00:32:48,230
I owe you an apology, too.
373
00:32:49,340 --> 00:32:51,490
Congrats on your discharge.
374
00:32:54,100 --> 00:32:55,910
Well, it's just…
375
00:33:00,630 --> 00:33:02,080
I…
376
00:33:03,340 --> 00:33:04,450
I saw you.
377
00:33:08,930 --> 00:33:10,720
Is she sick?
378
00:33:16,130 --> 00:33:17,130
Your mom?
379
00:33:18,880 --> 00:33:19,840
What?
380
00:33:29,210 --> 00:33:33,420
I've been thinking about
what you said this whole time.
381
00:33:34,200 --> 00:33:35,310
Well…
382
00:33:35,700 --> 00:33:37,610
when you said
I was being unfair.
383
00:33:38,240 --> 00:33:40,900
Even when there's people out there
who wants to live, but can't,
384
00:33:41,040 --> 00:33:44,060
and I wasn't thinking about how
you felt about it.
385
00:33:44,440 --> 00:33:46,500
I said a bunch of childish stuff.
386
00:33:46,870 --> 00:33:48,450
I'm really…
387
00:33:49,010 --> 00:33:50,310
really sorry.
388
00:33:59,950 --> 00:34:02,620
Can you not kill off my mom one-sidedly?
389
00:34:03,020 --> 00:34:05,720
No, I'm sorry. I didn't mean it that way.
390
00:34:06,940 --> 00:34:09,230
What did you mean, then?
391
00:34:09,390 --> 00:34:10,980
Well, as I said…
392
00:34:12,770 --> 00:34:14,150
How do I say this…?
393
00:34:14,200 --> 00:34:16,860
- Hey, Takeru.
- Hey, you done?
394
00:34:17,260 --> 00:34:19,880
Manabe killed my mom.
395
00:34:20,470 --> 00:34:24,120
- What? Really?
- No, no. That's not what I meant!
396
00:34:24,170 --> 00:34:26,720
- What happened?
- Explain it well.
397
00:34:26,860 --> 00:34:29,390
- What were you talking about?
- I was joking.
398
00:34:29,720 --> 00:34:31,170
- So? What?
- Well…
399
00:34:31,270 --> 00:34:33,750
We should come together again soon!
400
00:34:33,850 --> 00:34:36,100
Hey, Kazu!
Make sure you take her home!
401
00:34:36,180 --> 00:34:38,160
- I know.
- Got that?
402
00:34:38,300 --> 00:34:40,620
- We can go now.
- See you.
403
00:34:40,710 --> 00:34:41,880
- Bye-bye!
- See you.
404
00:34:52,590 --> 00:34:54,540
Sorry, it's my dad.
405
00:34:57,580 --> 00:34:58,790
Yes?
406
00:35:00,280 --> 00:35:01,740
On my way home now.
407
00:35:03,130 --> 00:35:05,340
It's okay, I can go back by myself.
408
00:35:07,420 --> 00:35:08,560
Yeah.
409
00:35:14,590 --> 00:35:16,800
You seem very close with your family.
410
00:35:17,820 --> 00:35:19,470
They're too overprotective.
411
00:35:20,410 --> 00:35:22,840
I'm already an adult, though.
412
00:35:30,450 --> 00:35:32,100
So pretty.
413
00:35:42,750 --> 00:35:45,070
Why do you have that?
414
00:35:49,240 --> 00:35:52,870
When I see something nice,
I want to leave a memory of it.
415
00:35:54,540 --> 00:35:55,960
Really?
416
00:35:57,250 --> 00:35:58,670
Kinda nice.
417
00:36:03,380 --> 00:36:05,540
What are you gonna do from now on?
418
00:36:05,960 --> 00:36:07,790
Why the sudden question?
419
00:36:07,990 --> 00:36:09,470
From now on?
420
00:36:10,020 --> 00:36:10,980
Well…
421
00:36:11,070 --> 00:36:12,870
I'm not sure.
422
00:36:15,010 --> 00:36:16,940
For now…
423
00:36:18,440 --> 00:36:20,590
gotta find a job…
424
00:36:21,360 --> 00:36:24,360
- and pay my rent.
- What's with that?
425
00:36:25,210 --> 00:36:27,370
You must have something else.
426
00:36:27,960 --> 00:36:30,830
Something else? What else?
427
00:36:34,710 --> 00:36:36,380
Let's see…
428
00:36:39,340 --> 00:36:40,920
What about…?
429
00:36:41,860 --> 00:36:43,260
Then…
430
00:36:45,910 --> 00:36:48,010
I'll do my best, too.
431
00:36:51,710 --> 00:36:54,730
So please don't ever think again
about wanting to die.
432
00:37:01,650 --> 00:37:02,940
You got it.
433
00:37:44,530 --> 00:37:46,030
That startled me!
434
00:37:58,250 --> 00:37:59,750
You got it.
435
00:38:08,680 --> 00:38:11,920
What? Really? Is that guy okay now?
436
00:38:12,060 --> 00:38:13,050
I wonder.
437
00:38:18,270 --> 00:38:19,480
Over here.
438
00:38:21,870 --> 00:38:23,880
It surprised me a bit.
439
00:38:24,170 --> 00:38:27,360
If I were you,
I'd be fuming mad at him.
440
00:38:29,390 --> 00:38:30,440
Well…
441
00:38:30,570 --> 00:38:33,570
I can kinda understand
where he's coming from.
442
00:38:34,200 --> 00:38:36,620
Like, wanting to run away from something.
443
00:38:38,460 --> 00:38:41,040
Anyway, as my senior at work,
444
00:38:41,250 --> 00:38:43,500
I might as well let you look over me.
445
00:38:43,550 --> 00:38:45,880
But Matsuri, starting today…
446
00:38:46,920 --> 00:38:49,490
I love you, Sanae!
447
00:38:49,600 --> 00:38:51,470
Thank you!
448
00:38:52,280 --> 00:38:54,800
You gotta introduce me to
some hottie, got that?
449
00:38:58,610 --> 00:39:00,430
The Editor-in-Chief is here.
Let's go.
450
00:39:01,430 --> 00:39:03,270
- Editor-in-Chief.
- Yes?
451
00:39:08,010 --> 00:39:11,530
This is our new web writer,
Takabayashi Matsuri.
452
00:39:11,660 --> 00:39:14,950
I'm Namikawa. Pleasure to meet you.
I got my hopes up with you.
453
00:39:15,200 --> 00:39:18,430
I often hear Sanae praising you
on your special literary talent.
454
00:39:18,520 --> 00:39:19,820
Not at all!
455
00:39:20,050 --> 00:39:21,950
- I'll do my best.
- Good luck!
456
00:39:22,080 --> 00:39:23,750
Alright, show her everything.
457
00:39:23,860 --> 00:39:26,210
Sure! Thank you so much.
458
00:39:27,430 --> 00:39:30,850
- What do you think?
- Amazing. It's good.
459
00:39:34,630 --> 00:39:35,900
Hey…
460
00:39:36,140 --> 00:39:38,650
there's one thing I need to share.
461
00:39:40,170 --> 00:39:41,560
What's up?
462
00:39:43,210 --> 00:39:45,310
I have a job now.
463
00:39:48,960 --> 00:39:50,770
What kind of work?
464
00:39:51,570 --> 00:39:53,240
A Column Writer.
465
00:39:53,560 --> 00:39:56,480
I can work at home,
so it's not physically demanding.
466
00:40:01,510 --> 00:40:04,000
I'm happy for you.
Don't overwork yourself.
467
00:40:04,390 --> 00:40:06,000
I'll be fine.
468
00:40:21,000 --> 00:40:22,420
Good work today!
469
00:40:26,080 --> 00:40:28,050
You too. What's up?
470
00:40:32,020 --> 00:40:33,570
This is…
471
00:40:34,150 --> 00:40:36,430
- Manabe?
- Shocker, right?
472
00:40:37,540 --> 00:40:39,040
Welcome.
473
00:40:39,420 --> 00:40:40,580
Alright.
474
00:40:40,630 --> 00:40:43,320
- Thanks for waiting!
- Yeah, thank you.
475
00:40:43,410 --> 00:40:46,210
- Too much foam, though?
- I overdid it!
476
00:40:50,860 --> 00:40:52,380
Does it fit me?
477
00:40:53,180 --> 00:40:55,300
Well, surprisingly…
478
00:40:58,170 --> 00:41:02,600
I mean, Mr. Gen is old. He needs all the help
he can get, I told him to hire part-timers.
479
00:41:03,080 --> 00:41:06,390
And just by chance,
this guy is unemployed, so you know…?
480
00:41:06,500 --> 00:41:08,870
You're the one who forced it on me.
481
00:41:09,020 --> 00:41:10,400
Yeah, my bad.
482
00:41:12,800 --> 00:41:14,070
Well…
483
00:41:14,720 --> 00:41:15,860
I…
484
00:41:16,830 --> 00:41:19,660
I've been thinking
of a lot of things since that day…
485
00:41:21,410 --> 00:41:22,830
How do I put this…?
486
00:41:23,480 --> 00:41:24,730
For now…
487
00:41:24,910 --> 00:41:27,690
I just wanna try doing what I can.
488
00:41:33,260 --> 00:41:34,880
I think that's great.
489
00:41:37,130 --> 00:41:38,890
It looks good on you.
490
00:41:43,560 --> 00:41:44,530
Excuse me!
491
00:41:44,700 --> 00:41:45,820
- Sit.
- Coming.
492
00:41:45,980 --> 00:41:47,530
- You're being called.
- Thanks.
493
00:41:48,100 --> 00:41:49,490
Yes! Sorry.
494
00:41:50,860 --> 00:41:53,750
- I'd like some sliced onions.
- Sliced onions.
495
00:41:53,870 --> 00:41:55,710
- Some butter potatoes.
- Butter potatoes…
496
00:41:55,790 --> 00:41:57,350
- Baked Wing Tips.
- Baked wings.
497
00:41:57,400 --> 00:41:58,890
- Is that all?
- And some vegetables.
498
00:41:59,000 --> 00:42:01,460
- Spicy cured pollack roe, too!
- Pollack roes?
499
00:42:45,420 --> 00:42:46,800
Then, one beer for me.
500
00:42:46,860 --> 00:42:48,330
You're drinking?
501
00:42:50,840 --> 00:42:51,790
We're running!
502
00:42:52,220 --> 00:42:53,980
Keep running!
503
00:42:55,010 --> 00:42:56,730
- You're so cunning!
- So unfair!
504
00:42:56,810 --> 00:42:58,670
The waves are amazing!
505
00:43:07,990 --> 00:43:10,280
- This is bad!
- So bad!
506
00:43:10,960 --> 00:43:12,820
I'm so drenched!
507
00:43:19,590 --> 00:43:21,600
THE SAME SEASON WON'T COME BACK: TELL ME ABOUT THE LUXURY OF ENJOYING THE 4 SEASONS
508
00:43:19,590 --> 00:43:21,600
WRITTEN BY: TAKABAYASHI MATSURI
509
00:43:20,340 --> 00:43:22,720
Woah, that's amazing!
510
00:43:22,930 --> 00:43:24,360
It really is.
511
00:43:33,670 --> 00:43:35,990
This will make it taste better.
512
00:43:44,390 --> 00:43:47,020
- Thank you for the food!
- Thank you so much.
513
00:43:49,410 --> 00:43:51,850
- Come with us next year, Matsuri.
- You should!
514
00:43:55,490 --> 00:43:57,690
What is this? Could you guys be…
515
00:44:00,300 --> 00:44:01,980
No way, really?!
516
00:44:22,220 --> 00:44:24,670
Merry Christmas!
517
00:44:27,760 --> 00:44:29,930
I did it! My win!
518
00:45:43,970 --> 00:45:46,130
Time to cut the wedding cake!
519
00:45:47,150 --> 00:45:49,520
Congratulations!
520
00:45:53,580 --> 00:45:55,670
Congratulations!
521
00:46:02,500 --> 00:46:06,360
Next, it's time for the bride
to feed the groom a slice of the cake.
522
00:46:06,530 --> 00:46:11,050
It is said that how big the cake
is just how big the love is as well.
523
00:46:26,480 --> 00:46:31,020
Kikyo looked so cute in
her wedding dress, right?
524
00:46:32,800 --> 00:46:35,130
Now that Kikyo's married,
525
00:46:35,570 --> 00:46:39,550
I wonder what's going to
happen to Matsuri from now on?
526
00:46:40,000 --> 00:46:42,910
Didn't Matsuri look healthy today, though?
527
00:46:44,330 --> 00:46:46,150
They said…
528
00:46:47,190 --> 00:46:49,000
she's got 3-4 years left.
529
00:46:49,670 --> 00:46:50,800
What?
530
00:46:51,010 --> 00:46:52,710
Is that so?
531
00:46:53,360 --> 00:46:56,250
Really? What a pity.
532
00:46:56,970 --> 00:46:59,380
Seeing your child die before you.
533
00:47:00,970 --> 00:47:03,270
She's still so young.
534
00:47:05,830 --> 00:47:07,290
- Crap.
- I'm so hungry!
535
00:47:07,330 --> 00:47:08,520
Crap!
536
00:47:11,060 --> 00:47:13,770
You're going independent?! Why?
537
00:47:14,850 --> 00:47:17,350
It's not like it's gonna happen immediately,
538
00:47:17,600 --> 00:47:19,550
but I'd like to learn the ropes.
539
00:47:19,690 --> 00:47:22,770
It might take about 3-4 years, Mr. Gen said.
540
00:47:25,040 --> 00:47:26,250
But…
541
00:47:26,760 --> 00:47:28,080
I'm still worried about it.
542
00:47:28,210 --> 00:47:29,550
- Why?!
- Why?!
543
00:47:32,410 --> 00:47:33,700
But why?
544
00:47:38,300 --> 00:47:41,260
I'm having fun now, though…
545
00:47:42,540 --> 00:47:45,970
So I thought, it'd be good
if these days could just go on…
546
00:47:46,160 --> 00:47:49,590
That part of you is just not it.
547
00:47:50,350 --> 00:47:53,950
Well… I mean, it's also your good side.
548
00:47:54,730 --> 00:47:56,540
- Thank you.
- Thanks for having us.
549
00:47:56,670 --> 00:47:59,090
- I'll reach out to you soon.
- Yeah, see you.
550
00:48:00,140 --> 00:48:01,780
You need to decide today.
551
00:48:02,060 --> 00:48:04,200
- Come on, we're leaving.
- Yeah. Yeah.
552
00:48:04,440 --> 00:48:05,790
Goodnight.
553
00:48:05,990 --> 00:48:08,440
Take care, you two. See you.
554
00:48:09,120 --> 00:48:10,360
Thanks!
555
00:48:24,290 --> 00:48:25,910
It's fine, I'll do that.
556
00:48:26,240 --> 00:48:27,530
I'm good.
557
00:48:29,980 --> 00:48:31,940
Takeru and Sanae would look perfect
558
00:48:32,100 --> 00:48:34,510
as a married couple, huh?
559
00:48:36,350 --> 00:48:37,710
Right.
560
00:48:38,090 --> 00:48:40,090
I thought, they suit each other.
561
00:48:54,850 --> 00:48:55,980
And…
562
00:48:56,590 --> 00:48:58,240
everything's
all thanks to you.
563
00:49:05,410 --> 00:49:06,540
Thank you.
564
00:49:10,290 --> 00:49:11,930
Suddenly bringing that up.
565
00:49:12,360 --> 00:49:13,590
You're scaring me.
566
00:49:38,760 --> 00:49:40,780
I'll be straight with you.
567
00:49:41,700 --> 00:49:44,880
Who do you see me as?
568
00:49:49,660 --> 00:49:51,000
How do I see you?
569
00:49:55,520 --> 00:49:57,060
I don't know.
570
00:50:23,680 --> 00:50:25,030
I'm in the middle
of cleaning up.
571
00:51:31,350 --> 00:51:33,410
Sorry. I need to go.
572
00:53:25,160 --> 00:53:27,090
Should we try changing your medication?
573
00:53:27,220 --> 00:53:29,450
We'll increase Furosemide to 80 mg,
574
00:53:29,560 --> 00:53:31,800
and add a new medicine with it.
575
00:53:35,250 --> 00:53:36,840
No need to get worried.
576
00:53:37,010 --> 00:53:40,000
Taking the same drug for a long time
will produce drug immunity,
577
00:53:40,140 --> 00:53:42,920
so it'll be better
to make a few adjustments.
578
00:53:45,380 --> 00:53:47,950
This new medicine will surely…
579
00:54:18,440 --> 00:54:24,090
TEXT FROM KAZU:
I WANT TO TALK TO YOU.
CAN WE MEET TOMORROW?
580
00:54:38,100 --> 00:54:39,420
The other day…
581
00:54:40,000 --> 00:54:42,080
I'm sorry if the mood turned sour.
582
00:54:47,220 --> 00:54:49,650
But I really want to know.
583
00:54:51,600 --> 00:54:53,640
I'm good with the way things are.
584
00:54:54,510 --> 00:54:56,600
You said it yourself before.
585
00:54:57,000 --> 00:54:58,850
That you prefer the way things are now.
586
00:54:59,170 --> 00:55:01,650
Well, that and this
have different meanings.
587
00:55:01,720 --> 00:55:03,950
Based on what you think.
588
00:55:05,410 --> 00:55:07,500
No, wait, wait.
589
00:55:09,490 --> 00:55:12,350
Did I do something that upset you?
590
00:55:13,030 --> 00:55:14,970
I'm not upset, though.
591
00:55:15,390 --> 00:55:17,830
But it's weird
how you've been acting this way.
592
00:55:19,050 --> 00:55:21,710
If you don't see me as a man,
then just say that.
593
00:55:24,830 --> 00:55:26,160
I…
594
00:55:27,120 --> 00:55:29,130
I like you, Matsuri.
595
00:55:31,420 --> 00:55:33,140
I want to be with you.
596
00:55:35,190 --> 00:55:36,550
Just for now.
597
00:55:38,700 --> 00:55:39,430
What?
598
00:55:40,160 --> 00:55:44,370
You feel fully satisfied right now
and because you feel comfortable with me,
that's why you want to be with me---
599
00:55:44,430 --> 00:55:47,550
Now, why would reach that conclusion?!
There's no way that's true!
600
00:55:49,940 --> 00:55:51,560
Just to tell you…
601
00:55:53,140 --> 00:55:57,060
I know one day, you'll regret
having met someone weird like me.
602
00:55:57,110 --> 00:55:59,200
If you thought about it naturally,
there's just no way.
603
00:55:59,300 --> 00:56:00,830
What do you mean,
"naturally"?
604
00:56:00,900 --> 00:56:03,710
As I said, what's natural is natural.
605
00:56:03,890 --> 00:56:05,520
You know nothing about me.
606
00:56:05,600 --> 00:56:08,060
Can you not decide everything for me?!
607
00:56:18,190 --> 00:56:20,170
Matsuri, are you okay?
608
00:56:20,600 --> 00:56:21,560
Sorry.
609
00:56:25,040 --> 00:56:27,320
Hey, wait. Wait.
610
00:56:28,080 --> 00:56:29,370
Matsuri.
611
00:56:29,800 --> 00:56:32,380
Matsuri. What's wrong?
612
00:56:32,950 --> 00:56:33,930
Matsuri?
613
00:56:36,210 --> 00:56:37,450
Matsuri?
614
00:56:37,710 --> 00:56:38,950
Matsuri?
615
00:56:39,220 --> 00:56:41,770
What-What's wrong? Matsuri?
616
00:56:41,900 --> 00:56:43,190
Matsuri!
617
00:57:23,290 --> 00:57:24,370
Matsuri.
618
00:57:26,960 --> 00:57:28,250
Kazu…
619
00:57:31,110 --> 00:57:32,450
Are you okay?
620
00:57:34,570 --> 00:57:36,210
You're exaggerating.
621
00:57:37,220 --> 00:57:39,390
I'm just anemic.
622
00:57:44,610 --> 00:57:46,450
Your father told me.
623
00:57:50,080 --> 00:57:52,980
"I hope you can accept
everything about Matsuri."
624
00:57:56,720 --> 00:57:57,950
Tell me.
625
00:58:09,200 --> 00:58:12,380
I got a respiratory organ disease
when I was 20 years old.
626
00:58:18,450 --> 00:58:20,470
I had a surgery.
627
00:58:24,050 --> 00:58:26,570
I still have scars due to that.
628
00:58:27,780 --> 00:58:30,500
It may trigger asthma…
629
00:58:31,650 --> 00:58:34,220
and I'm not allowed to do
any strenuous activity.
630
00:58:38,770 --> 00:58:40,270
Sorry.
631
00:58:41,730 --> 00:58:44,130
I was acting so self-righteous to you,
632
00:58:44,390 --> 00:58:46,190
when I'm in such a state.
633
00:58:47,720 --> 00:58:49,430
Funny, right?
634
00:58:50,850 --> 00:58:52,370
That's not true.
635
00:58:54,240 --> 00:58:56,300
You just gotta rest well for now.
636
00:59:00,260 --> 00:59:01,620
No.
637
00:59:06,910 --> 00:59:07,970
I…
638
00:59:08,570 --> 00:59:11,510
I'm not the kind of person
you thought me to be.
639
00:59:23,580 --> 00:59:25,800
Don't come here anymore.
640
00:59:33,410 --> 00:59:35,180
I don't want to see you.
641
01:00:15,380 --> 01:00:17,110
I'm going now.
642
01:00:17,940 --> 01:00:19,290
Where are you going?
643
01:00:19,370 --> 01:00:20,800
Just somewhere.
644
01:00:20,870 --> 01:00:22,940
You just got discharged.
Will you be alright?
645
01:00:23,010 --> 01:00:25,060
I'll be fine. You worry too much.
646
01:00:25,170 --> 01:00:26,300
Matsuri.
647
01:00:28,010 --> 01:00:29,530
You have a moment?
648
01:00:29,800 --> 01:00:31,140
What's wrong?
649
01:00:31,710 --> 01:00:34,430
Something I need to
consult with you about. You too, dad.
650
01:00:44,850 --> 01:00:46,350
This hospital.
651
01:00:46,970 --> 01:00:48,680
Lung transplants
are available here.
652
01:00:48,740 --> 01:00:51,350
A special unit was just recently established.
653
01:00:54,640 --> 01:00:55,610
I…
654
01:00:56,550 --> 01:01:00,030
We were thinking of consulting
Dr. Hirata about it,
655
01:01:00,380 --> 01:01:03,380
to see if we can
transfer you to a different hospital.
656
01:01:08,690 --> 01:01:10,550
What do you think, Matsuri?
657
01:01:13,320 --> 01:01:15,700
My body can't be cured from
this disease anyway.
658
01:01:15,870 --> 01:01:18,140
We've tried a lot already, haven't we?
659
01:01:18,640 --> 01:01:20,520
That might true…
660
01:01:21,360 --> 01:01:22,180
But…
661
01:01:23,380 --> 01:01:25,770
medicines are always advancing.
662
01:01:26,090 --> 01:01:28,530
The situation might also slowly change.
663
01:01:28,980 --> 01:01:30,230
You know?
664
01:01:30,320 --> 01:01:34,460
Once you feel like it, we can always
go and see the Doctor anytime.
665
01:01:34,870 --> 01:01:37,420
- There's a possibility--
- Give it up.
666
01:01:41,590 --> 01:01:44,060
No matter how difficult it is
to cure this disease,
667
01:01:44,330 --> 01:01:47,630
if there's any way to cure it at all,
I will do my very best.
668
01:01:48,620 --> 01:01:50,470
But this disease
doesn't have that.
669
01:01:54,930 --> 01:01:57,870
It's not that I've given up on fighting.
670
01:01:59,820 --> 01:02:02,060
I just can no longer fight back.
671
01:02:05,370 --> 01:02:06,680
Matsuri.
672
01:02:09,230 --> 01:02:11,760
I don't think what you said is wrong.
673
01:02:13,300 --> 01:02:15,820
The fact that you're
bravely confronting your illness…
674
01:02:15,940 --> 01:02:17,840
is so admirable of you.
675
01:02:18,810 --> 01:02:21,750
But, I want you to understand
how Kikyo feels.
676
01:02:22,690 --> 01:02:24,340
They're thinking of you,
677
01:02:24,460 --> 01:02:26,960
- and only want---
- Of course, I know that!
678
01:02:40,400 --> 01:02:42,220
You know what?
679
01:02:45,170 --> 01:02:47,030
We all look so pathetic.
680
01:02:55,420 --> 01:02:56,410
Sorry.
681
01:02:57,230 --> 01:02:58,960
Forget what I just said.
682
01:03:00,830 --> 01:03:03,170
I made plans to meet a friend.
683
01:03:04,280 --> 01:03:05,170
I need to go.
684
01:03:08,220 --> 01:03:09,050
Wait.
685
01:03:09,950 --> 01:03:11,160
Matsuri.
686
01:03:31,450 --> 01:03:32,340
Miya!
687
01:03:32,420 --> 01:03:35,620
Congrats on your engagement!
688
01:03:35,720 --> 01:03:38,160
- Thank you, Akira!
- My pleasure as well.
689
01:03:39,920 --> 01:03:42,150
Seriously, a restaurant owner?
690
01:03:42,270 --> 01:03:46,450
- I think you're being deceived, Akira.
- Oh, come on! Don't say that!
691
01:03:46,790 --> 01:03:49,200
Did you take a look at it?
You see how it looks?
692
01:03:49,310 --> 01:03:51,360
- It's cute.
- Really cute.
693
01:03:52,100 --> 01:03:53,830
By the way, Akkun.
694
01:03:54,240 --> 01:03:55,180
Hey, Matsuri.
695
01:03:55,450 --> 01:03:58,370
You don't have
a boyfriend right now, do you?
696
01:04:00,910 --> 01:04:03,060
There's someone I want to introduce to you.
697
01:04:06,010 --> 01:04:07,690
A classmate of mine
from middle school.
698
01:04:08,180 --> 01:04:11,120
He's the one who did the
interior design for this store.
699
01:04:11,720 --> 01:04:14,880
A first-class architect.
A really great person!
700
01:04:14,990 --> 01:04:17,640
What? How sly! I envy you, Matsuri!
701
01:04:18,380 --> 01:04:20,950
But you know, how do I put this…?
702
01:04:21,510 --> 01:04:23,080
There's just one thing…
703
01:04:24,450 --> 01:04:27,540
and this might sound a bit heavy, right?
704
01:04:30,150 --> 01:04:32,590
In the past, he's…
705
01:04:33,820 --> 01:04:35,260
How do you say it…?
706
01:04:38,030 --> 01:04:40,390
He had a heart disease.
707
01:04:41,490 --> 01:04:43,730
But he's got no problems in life, though.
708
01:04:46,170 --> 01:04:47,120
See?
709
01:04:47,200 --> 01:04:50,440
I was thinking that since he's been
through that kind of hard experience,
710
01:04:50,940 --> 01:04:54,260
that maybe you'd both see eye-to-eye.
711
01:04:55,290 --> 01:04:57,550
Really? Lately, you've been---
712
01:04:57,620 --> 01:05:00,660
What? Sounds good.
You gotta introduce me!
713
01:05:03,070 --> 01:05:04,550
I'm so relieved.
714
01:05:04,660 --> 01:05:06,900
Age? How old is he? A hottie?
715
01:05:07,000 --> 01:05:09,150
- I think he is.
- Don't we have a cute photo of him?
716
01:05:09,240 --> 01:05:11,800
- Oh, right.
- I think we have one.
717
01:05:19,700 --> 01:05:21,070
Kazuto.
718
01:05:21,780 --> 01:05:23,750
Move your hands.
719
01:05:25,100 --> 01:05:26,380
Sorry.
720
01:05:29,510 --> 01:05:31,920
Something happened between you and Matsuri?
721
01:05:33,600 --> 01:05:34,700
Yes.
722
01:05:37,850 --> 01:05:39,020
I see.
723
01:05:41,280 --> 01:05:43,370
Then you got to move on.
724
01:05:43,420 --> 01:05:44,790
On to the next one.
725
01:05:47,050 --> 01:05:48,790
There's no next one.
726
01:05:54,840 --> 01:05:56,700
You say such good things.
727
01:05:59,410 --> 01:06:01,970
I guess there is no next, huh?
728
01:06:02,670 --> 01:06:06,460
You only have one life,
so how you choose is up to you.
729
01:06:10,680 --> 01:06:13,940
Being able to meet the one you love…
730
01:06:14,630 --> 01:06:16,830
is already a miracle itself.
731
01:06:21,040 --> 01:06:23,570
But, you have luck on your side.
732
01:06:26,310 --> 01:06:28,710
Because you were able to meet that person.
733
01:06:46,660 --> 01:06:48,060
Kazuto.
734
01:06:49,490 --> 01:06:51,750
You can finish your shift now.
735
01:07:00,690 --> 01:07:02,530
Thank you so much.
736
01:08:33,330 --> 01:08:34,490
Matsuri.
737
01:09:14,390 --> 01:09:15,800
Matsuri!
738
01:09:21,100 --> 01:09:22,550
I'm glad!
739
01:09:23,820 --> 01:09:25,050
So glad!
740
01:09:26,470 --> 01:09:27,970
Why are you here?
741
01:09:32,200 --> 01:09:33,400
Well…
742
01:09:36,390 --> 01:09:39,710
I only know that this station is
close to your home so…
743
01:09:41,250 --> 01:09:43,510
So I was waiting for you around this area.
744
01:09:51,790 --> 01:09:52,930
Matsuri.
745
01:09:53,410 --> 01:09:54,450
Are you okay?
746
01:10:02,270 --> 01:10:03,800
What brought you here?
747
01:10:09,160 --> 01:10:10,950
Matsuri, I…
748
01:10:13,020 --> 01:10:14,600
I found a dream.
749
01:10:16,160 --> 01:10:17,410
A dream?
750
01:10:23,870 --> 01:10:25,720
My life…
751
01:10:28,660 --> 01:10:30,760
From the point of view
of someone else…
752
01:10:31,240 --> 01:10:32,880
they might see as an…
753
01:10:33,870 --> 01:10:36,160
ordinary, boring life.
754
01:10:41,450 --> 01:10:43,840
But I have you by my side.
755
01:10:53,510 --> 01:10:56,210
I used to think of wanting to die…
756
01:11:00,250 --> 01:11:03,470
but you made me realize that I want
to live, and it's because of you…
757
01:11:05,640 --> 01:11:07,940
that I will keep this life.
758
01:11:16,540 --> 01:11:18,210
From now on…
759
01:11:19,980 --> 01:11:22,520
I'll be there to protect you.
760
01:11:25,390 --> 01:11:26,590
So…
761
01:11:31,340 --> 01:11:33,210
please stay with me.
762
01:11:46,740 --> 01:11:48,290
You dummy.
763
01:11:56,220 --> 01:11:57,670
Matsuri?
764
01:12:00,780 --> 01:12:02,500
I like you.
765
01:12:05,530 --> 01:12:08,790
I shouldn't have gone to that class reunion.
766
01:12:28,300 --> 01:12:29,930
It's so cold.
767
01:13:02,190 --> 01:13:02,370
I
768
01:13:02,370 --> 01:13:02,560
IN
769
01:13:02,560 --> 01:13:02,750
IN
770
01:13:02,750 --> 01:13:02,930
IN M
771
01:13:02,930 --> 01:13:03,120
IN MY
772
01:13:03,120 --> 01:13:03,310
IN MY
773
01:13:03,310 --> 01:13:03,490
IN MY 2
774
01:13:03,500 --> 01:13:03,680
IN MY 20
775
01:13:03,680 --> 01:13:03,870
IN MY 20T
776
01:13:03,870 --> 01:13:04,060
IN MY 20TH
777
01:13:04,060 --> 01:13:04,240
IN MY 20TH
778
01:13:04,240 --> 01:13:04,430
IN MY 20TH S
779
01:13:04,430 --> 01:13:04,620
IN MY 20TH SP
780
01:13:04,620 --> 01:13:04,810
IN MY 20TH SPR
781
01:13:04,810 --> 01:13:04,990
IN MY 20TH SPRI
782
01:13:04,990 --> 01:13:05,180
IN MY 20TH SPRIN
783
01:13:05,180 --> 01:13:05,370
IN MY 20TH SPRING
784
01:13:05,370 --> 01:13:05,550
IN MY 20TH SPRING,
785
01:13:05,560 --> 01:13:05,740
IN MY 20TH SPRING,
786
01:13:05,740 --> 01:13:05,930
IN MY 20TH SPRING, I
787
01:13:05,930 --> 01:13:06,120
IN MY 20TH SPRING, I
788
01:13:06,120 --> 01:13:06,300
IN MY 20TH SPRING, I S
789
01:13:06,300 --> 01:13:06,490
IN MY 20TH SPRING, I SA
790
01:13:06,490 --> 01:13:06,680
IN MY 20TH SPRING, I SAW
791
01:13:06,680 --> 01:13:06,860
IN MY 20TH SPRING, I SAW
792
01:13:06,870 --> 01:13:07,050
IN MY 20TH SPRING, I SAW T
793
01:13:07,050 --> 01:13:07,240
IN MY 20TH SPRING, I SAW TH
794
01:13:07,240 --> 01:13:07,430
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
795
01:13:07,430 --> 01:13:07,610
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
796
01:13:07,610 --> 01:13:07,800
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
797
01:13:07,800 --> 01:13:07,990
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
R
798
01:13:07,990 --> 01:13:08,180
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
RE
799
01:13:08,180 --> 01:13:08,360
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REA
800
01:13:08,360 --> 01:13:08,550
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REAL
801
01:13:08,550 --> 01:13:08,740
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALI
802
01:13:08,740 --> 01:13:08,920
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALIT
803
01:13:08,930 --> 01:13:09,110
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY
804
01:13:09,110 --> 01:13:09,300
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY
805
01:13:09,300 --> 01:13:09,490
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY O
806
01:13:09,490 --> 01:13:09,670
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF
807
01:13:09,670 --> 01:13:09,860
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF
808
01:13:09,860 --> 01:13:10,050
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF H
809
01:13:10,050 --> 01:13:10,230
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HU
810
01:13:10,240 --> 01:13:10,420
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUM
811
01:13:10,420 --> 01:13:10,610
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMA
812
01:13:10,610 --> 01:13:10,800
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN
813
01:13:10,800 --> 01:13:10,980
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN
814
01:13:10,980 --> 01:13:11,170
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN D
815
01:13:11,170 --> 01:13:11,360
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DE
816
01:13:11,360 --> 01:13:11,540
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEA
817
01:13:11,550 --> 01:13:11,730
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEAT
818
01:13:11,730 --> 01:13:11,920
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH
819
01:13:11,920 --> 01:13:12,110
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH
820
01:13:12,110 --> 01:13:12,290
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH F
821
01:13:12,290 --> 01:13:12,480
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FO
822
01:13:12,480 --> 01:13:12,670
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR
823
01:13:12,670 --> 01:13:12,860
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR
824
01:13:12,860 --> 01:13:13,040
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR T
825
01:13:13,040 --> 01:13:13,230
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR TH
826
01:13:13,230 --> 01:13:13,420
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR THE
827
01:13:13,420 --> 01:13:13,600
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR THE
828
01:13:13,610 --> 01:13:13,790
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR THE F
829
01:13:13,790 --> 01:13:13,980
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR THE FI
830
01:13:13,980 --> 01:13:14,170
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR THE FIR
831
01:13:14,170 --> 01:13:14,350
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR THE FIRS
832
01:13:14,350 --> 01:13:14,540
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR THE FIRST
833
01:13:14,540 --> 01:13:14,730
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR THE FIRST
834
01:13:14,730 --> 01:13:14,910
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR THE FIRST T
835
01:13:14,920 --> 01:13:15,100
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR THE FIRST TI
836
01:13:15,100 --> 01:13:15,290
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR THE FIRST TIM
837
01:13:15,290 --> 01:13:15,480
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR THE FIRST TIME
838
01:13:15,480 --> 01:13:15,660
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR THE FIRST TIME.
839
01:13:15,660 --> 01:13:17,660
IN MY 20TH SPRING, I SAW THE
REALITY OF HUMAN DEATH FOR THE FIRST TIME.
840
01:13:31,820 --> 01:13:33,590
I've been looking at it
this whole time.
841
01:13:46,480 --> 01:13:48,180
Tilt the cup slowly,
then hit it.
842
01:13:48,260 --> 01:13:50,580
Then slowly fill it in with beer,
843
01:13:50,780 --> 01:13:53,060
and before it fills the rim,
make sure it doesn't overflow.
844
01:14:27,690 --> 01:14:31,650
IF YOU COULD LIVE ANOTHER 10 YEARS MORE?
845
01:14:37,790 --> 01:14:39,240
WHAT WOULD YOU DO?
846
01:15:40,770 --> 01:15:43,590
WHAT WOULD YOU DO IN THAT VERY NEXT MOMENT?
847
01:15:46,000 --> 01:15:47,150
Matsuri.
848
01:15:48,160 --> 01:15:49,290
Matsuri?
849
01:15:49,480 --> 01:15:50,390
Matsuri?!
850
01:15:50,520 --> 01:15:52,590
Matsuri! Are you okay? Hey!
851
01:15:52,680 --> 01:15:54,090
- Dear?
- Get her oxygen!
852
01:15:54,200 --> 01:15:55,020
Yes!
853
01:15:55,070 --> 01:15:57,150
Matsuri! Matsuri!
854
01:16:20,220 --> 01:16:22,970
ALL THAT'S LEFT…
855
01:17:02,110 --> 01:17:03,550
Come on.
856
01:17:03,740 --> 01:17:06,210
Why are you crying?
857
01:17:07,490 --> 01:17:08,910
I'm sorry.
858
01:17:10,970 --> 01:17:12,190
Matsuri?
859
01:17:12,320 --> 01:17:13,680
I'll leave you two at it.
860
01:17:13,730 --> 01:17:15,690
I leave Sanae to you.
861
01:17:16,790 --> 01:17:17,840
Yes.
862
01:17:24,160 --> 01:17:27,180
You really write a great story.
863
01:17:30,010 --> 01:17:31,910
I will surely publish this.
864
01:17:35,740 --> 01:17:37,250
I leave it in your care.
865
01:17:48,720 --> 01:17:50,140
Matsuri.
866
01:17:50,550 --> 01:17:51,550
Are you okay?
867
01:17:53,680 --> 01:17:55,260
I'm okay…
868
01:17:56,800 --> 01:17:58,390
or maybe not.
869
01:18:02,520 --> 01:18:04,350
So, I wanted to try writing.
870
01:18:17,050 --> 01:18:19,990
I'm sure you're in a hurry
to have Kazuto read this soon.
871
01:18:22,340 --> 01:18:25,380
We'll go snowboarding together next week.
872
01:18:25,640 --> 01:18:28,340
Kazu was so excited about it.
873
01:18:29,390 --> 01:18:32,260
Seems like his vibes has
drastically changed, huh?
874
01:18:32,340 --> 01:18:34,510
He's finally putting some guts into it.
875
01:18:34,910 --> 01:18:37,020
It's all thanks to you.
876
01:18:40,420 --> 01:18:41,840
Kazu, he…
877
01:18:42,950 --> 01:18:45,710
He thinks my illness will get cured.
878
01:18:55,010 --> 01:18:59,430
When staying out, please stay in a place
where you can easily contact each other.
879
01:18:59,730 --> 01:19:02,540
Please also check the address
of a nearby hospital in advance.
880
01:19:02,970 --> 01:19:04,770
Bring your oxygen too.
881
01:19:07,660 --> 01:19:08,920
Doctor…
882
01:19:10,280 --> 01:19:12,580
Have you found an effective medicine yet?
883
01:19:21,990 --> 01:19:25,170
You can use my body for experiments
if you want.
884
01:19:30,050 --> 01:19:30,950
Thank you.
885
01:19:32,180 --> 01:19:34,320
I deeply appreciate the thought.
886
01:19:40,510 --> 01:19:43,910
If I can help someone
who has the same disease as me…
887
01:19:45,400 --> 01:19:47,210
even that alone,
888
01:19:48,410 --> 01:19:52,620
would feel like there was
a purpose for my existence.
889
01:19:56,520 --> 01:19:57,770
Matsuri…
890
01:20:05,210 --> 01:20:08,300
There's one last thing I need to do.
891
01:20:10,690 --> 01:20:13,380
Once it's done, I'll come see you again, okay?
892
01:20:37,700 --> 01:20:38,900
Down there.
893
01:20:54,150 --> 01:20:55,830
You're not gonna slide down?
894
01:20:56,370 --> 01:20:58,820
I'd die. I'm sick, remember?
895
01:21:00,010 --> 01:21:01,490
Then, you know…
896
01:21:02,620 --> 01:21:04,130
Wanna try that out?
897
01:21:07,020 --> 01:21:10,040
- It's embarrassing! I'd be too embarrassed!
- No, come on. Come here.
898
01:21:13,540 --> 01:21:15,530
It's moving fast!
899
01:21:15,850 --> 01:21:18,340
Wait, wait. Turn!
900
01:21:21,740 --> 01:21:22,810
Oh, crap!
901
01:21:29,000 --> 01:21:31,420
- Are you okay?
- I'm good!
902
01:21:31,620 --> 01:21:32,970
What a relief.
903
01:21:40,110 --> 01:21:41,860
That was scary!
904
01:22:14,970 --> 01:22:17,620
I wanted to give this to you
at a time where I look charming, but…
905
01:22:28,170 --> 01:22:29,340
You know?
906
01:22:32,980 --> 01:22:34,970
As long as you're with me…
907
01:22:36,170 --> 01:22:38,760
it makes me feel like
I can take on anything.
908
01:22:42,360 --> 01:22:43,520
So…
909
01:22:49,060 --> 01:22:51,560
Please, will you marry me?
910
01:23:07,040 --> 01:23:09,500
You're so lame, so no!
911
01:23:11,790 --> 01:23:13,140
You're kidding!
912
01:23:13,320 --> 01:23:14,810
No way!
913
01:25:28,830 --> 01:25:30,410
Matsuri!
914
01:25:31,190 --> 01:25:32,380
Matsuri!
915
01:25:33,170 --> 01:25:34,410
Wait!
916
01:25:38,930 --> 01:25:40,080
Why?
917
01:25:42,040 --> 01:25:45,010
Did I do something that upset you?
918
01:25:47,840 --> 01:25:48,840
No.
919
01:25:52,030 --> 01:25:53,660
What's wrong, then?
920
01:25:57,140 --> 01:25:58,960
You did nothing wrong.
921
01:26:00,380 --> 01:26:02,010
It's all my fault.
922
01:26:14,320 --> 01:26:16,520
I've been lying to you all this time.
923
01:26:18,270 --> 01:26:19,400
What?
924
01:26:32,150 --> 01:26:34,410
It's an incurable disease.
925
01:26:40,930 --> 01:26:42,210
So…
926
01:26:44,590 --> 01:26:46,680
I can no longer be with you.
927
01:26:49,700 --> 01:26:51,400
I'm sorry.
928
01:27:05,870 --> 01:27:08,190
Incurable?
929
01:27:11,820 --> 01:27:13,580
How about medicines or…
930
01:27:14,060 --> 01:27:16,660
Or if you get hospitalized for
regular treatment…
931
01:27:16,770 --> 01:27:18,170
It won't work.
932
01:27:22,610 --> 01:27:25,420
Generally, no one can live another 10 years.
933
01:27:31,140 --> 01:27:32,510
Goodbye.
934
01:27:37,820 --> 01:27:42,350
Wait. No, wait. Wait, just wait.
I'm sorry, okay?
935
01:27:43,960 --> 01:27:45,330
I just…
936
01:27:45,900 --> 01:27:48,050
My mind's in a mess and…
937
01:27:51,000 --> 01:27:52,200
Why?
938
01:27:53,020 --> 01:27:54,870
Why does it have to be you?
939
01:27:56,700 --> 01:27:58,960
I've been thinking about it all this time.
940
01:28:01,230 --> 01:28:03,760
"Why did it have to be me?"
941
01:28:05,510 --> 01:28:07,780
Last 10 years? How ridiculous.
942
01:28:08,950 --> 01:28:11,180
You think it's long or too short?
943
01:28:12,310 --> 01:28:14,670
Whichever it is, it's still my win.
944
01:28:17,350 --> 01:28:19,980
I thought I was bored out of my mind.
945
01:28:20,460 --> 01:28:22,920
"Let me die already"…
946
01:28:24,490 --> 01:28:26,630
was what I used to think everyday.
947
01:28:41,440 --> 01:28:42,660
But…
948
01:28:48,510 --> 01:28:50,670
since I met you…
949
01:28:53,320 --> 01:28:55,420
every day has been so much fun.
950
01:29:00,920 --> 01:29:03,430
But this is as far I can go.
951
01:29:12,460 --> 01:29:14,850
If I stay with you any longer…
952
01:29:17,150 --> 01:29:19,290
it'll make me fear death.
953
01:29:26,280 --> 01:29:27,540
I…
954
01:29:29,410 --> 01:29:30,510
I…
955
01:29:33,060 --> 01:29:35,170
I like you, Matsuri!
956
01:29:52,150 --> 01:29:53,410
Kazu?
957
01:29:57,150 --> 01:29:59,850
For making me your girlfriend…
958
01:30:01,360 --> 01:30:02,700
Thank you.
959
01:30:04,650 --> 01:30:05,830
No!
960
01:30:07,110 --> 01:30:08,590
Kazu, you…
961
01:30:10,080 --> 01:30:12,670
You need to get yourself together and live.
962
01:30:13,560 --> 01:30:15,300
I don't want it.
963
01:30:18,220 --> 01:30:19,610
I'm asking you.
964
01:30:19,730 --> 01:30:22,220
Just say you understand.
965
01:30:25,920 --> 01:30:29,060
I need to start preparing for death.
966
01:30:32,570 --> 01:30:34,530
This is my last wish.
967
01:30:47,450 --> 01:30:48,580
I got it.
968
01:30:53,640 --> 01:30:54,840
Thank you.
969
01:31:28,170 --> 01:31:29,290
Welcome back.
970
01:31:29,390 --> 01:31:30,410
I'm home.
971
01:31:30,520 --> 01:31:33,380
Welcome back. You're home early.
972
01:32:01,750 --> 01:32:03,390
Looks good.
973
01:32:03,750 --> 01:32:06,430
Dinner will be served in a while.
974
01:32:07,110 --> 01:32:08,850
How was the trip?
975
01:32:29,740 --> 01:32:30,980
Matsuri?
976
01:32:35,960 --> 01:32:37,620
Hey, mom?
977
01:32:55,450 --> 01:32:56,750
I…
978
01:33:01,110 --> 01:33:03,690
I want to live more.
979
01:33:13,270 --> 01:33:14,940
I also want…
980
01:33:15,860 --> 01:33:17,890
to travel a bit more.
981
01:33:19,790 --> 01:33:22,250
I want to go out with my friends…
982
01:33:23,020 --> 01:33:24,610
and be able to work…
983
01:33:25,980 --> 01:33:28,570
and I want to get married too…
984
01:33:35,740 --> 01:33:37,530
I haven't even…
985
01:33:38,130 --> 01:33:40,850
experienced being a mother.
986
01:33:43,530 --> 01:33:46,490
I'm sorry for always causing so much trouble.
987
01:33:50,920 --> 01:33:52,520
Matsuri…
988
01:33:54,000 --> 01:33:55,480
You know what?
989
01:33:56,060 --> 01:33:57,890
I've always regretted it.
990
01:33:58,810 --> 01:34:01,760
The day the Doctor
told me about your illness…
991
01:34:02,130 --> 01:34:04,840
we were all feeling downhearted.
992
01:34:05,900 --> 01:34:07,960
We started crying
993
01:34:08,120 --> 01:34:09,660
before you even could.
994
01:34:11,350 --> 01:34:14,300
That's why you've never cried
all this time, right?
995
01:34:15,560 --> 01:34:17,080
I'm sorry.
996
01:34:21,270 --> 01:34:22,640
But you know?
997
01:34:25,470 --> 01:34:28,110
It's totally fine if you want to…
998
01:34:28,640 --> 01:34:30,350
cry a little bit more,
999
01:34:31,160 --> 01:34:33,410
shout and rant a bit more, too.
1000
01:34:36,370 --> 01:34:38,750
I will accept all of that!
1001
01:34:51,550 --> 01:34:53,280
I don't want to die.
1002
01:34:58,490 --> 01:35:00,410
I don't want to die!
1003
01:35:40,770 --> 01:35:45,190
The government decided to abolish the
current year name, "Heisei", starting today.
1004
01:35:45,270 --> 01:35:47,030
In the press conference just now,
1005
01:35:47,150 --> 01:35:50,020
they have introduced a new
year name, called "Reiwa".
1006
01:35:50,200 --> 01:35:52,880
The inauguration of a new era.
1007
01:36:25,820 --> 01:36:27,140
Sounds good?
1008
01:36:28,500 --> 01:36:30,090
Seems like
something you'd do.
1009
01:36:33,490 --> 01:36:35,220
I thought so, too.
1010
01:36:37,330 --> 01:36:38,770
I'll have it here.
1011
01:36:49,550 --> 01:36:51,070
We're almost there.
1012
01:36:52,100 --> 01:36:55,910
As the Editor in charge of you,
I'll surely get this out.
1013
01:36:58,820 --> 01:37:00,710
I'm looking forward to that.
1014
01:37:07,940 --> 01:37:10,390
Is Takeru doing good?
1015
01:37:18,140 --> 01:37:19,680
We broke up.
1016
01:37:22,280 --> 01:37:23,310
Why?
1017
01:37:25,160 --> 01:37:27,070
How do I put this…?
1018
01:37:32,040 --> 01:37:34,530
You know,
work has been very fulfilling so far,
1019
01:37:34,900 --> 01:37:37,850
and I want to put all my focus
on this book.
1020
01:37:44,310 --> 01:37:45,550
Sanae…
1021
01:37:50,520 --> 01:37:52,010
Thank you.
1022
01:37:55,610 --> 01:37:56,680
Not at all.
1023
01:37:59,720 --> 01:38:01,280
Pleasure is mine.
1024
01:38:20,770 --> 01:38:22,140
A little early, though.
1025
01:38:23,240 --> 01:38:24,440
Congrats.
1026
01:38:25,520 --> 01:38:26,870
Thank you.
1027
01:38:36,350 --> 01:38:39,330
Remember the first day you arrived here?
1028
01:38:42,490 --> 01:38:43,570
Yes.
1029
01:38:44,400 --> 01:38:46,180
I was trembling.
1030
01:38:47,410 --> 01:38:49,130
You were so flimsy.
1031
01:38:49,330 --> 01:38:52,200
I thought, "So this is how you are."
1032
01:38:55,110 --> 01:38:57,110
You turned into a fine man,
1033
01:38:57,160 --> 01:38:58,410
Kazuto.
1034
01:39:02,470 --> 01:39:03,740
Not really.
1035
01:39:04,890 --> 01:39:07,870
It's all because of the people surrounding me.
1036
01:39:09,310 --> 01:39:10,940
Have you come up with
1037
01:39:11,170 --> 01:39:12,770
a name for the pub?
1038
01:39:16,310 --> 01:39:17,710
"Matsuri"…
1039
01:39:18,110 --> 01:39:20,380
is what I have in mind.
1040
01:39:25,500 --> 01:39:26,760
I see.
1041
01:39:28,210 --> 01:39:30,230
Once you open your store…
1042
01:39:31,670 --> 01:39:33,560
you should let her know.
1043
01:39:47,890 --> 01:39:49,830
Is the novel completed?
1044
01:39:51,480 --> 01:39:55,200
I wrote a lot of bad things
about you in it, though.
1045
01:39:55,590 --> 01:39:58,510
That you didn't bring me to the Skytree.
1046
01:39:58,720 --> 01:40:00,640
Oh, stop it, will you?
1047
01:40:01,590 --> 01:40:02,770
It's fine.
1048
01:40:02,870 --> 01:40:04,750
It's just fiction, after all.
1049
01:40:05,790 --> 01:40:09,000
I added in the book
that you're having a baby.
1050
01:40:09,250 --> 01:40:09,890
What?
1051
01:40:13,130 --> 01:40:14,730
Are you a psychic?
1052
01:40:16,140 --> 01:40:17,370
No way.
1053
01:40:21,610 --> 01:40:23,190
I'm pregnant.
1054
01:40:27,930 --> 01:40:29,780
I'm in my second month now,
1055
01:40:30,520 --> 01:40:32,890
and I'll be giving birth
next year by the summer.
1056
01:40:37,890 --> 01:40:40,280
Will I be able to hold him?
1057
01:40:42,430 --> 01:40:44,590
Of course you can!
1058
01:40:46,410 --> 01:40:49,040
You can even help me
come up with a name, too.
1059
01:40:55,220 --> 01:40:57,710
Sorry, big sis.
1060
01:41:00,900 --> 01:41:03,390
I said awful things to you.
1061
01:41:04,940 --> 01:41:07,320
I've always regretted it.
1062
01:41:10,350 --> 01:41:13,130
The fact that you're trying to save me…
1063
01:41:14,520 --> 01:41:17,880
and even praying for me
until the very last moment.
1064
01:41:18,900 --> 01:41:20,460
Thank you.
1065
01:41:25,590 --> 01:41:30,770
I'm really glad that you stayed
as the same old, big sister I've known.
1066
01:41:39,390 --> 01:41:41,640
What are you crying about?
1067
01:41:42,020 --> 01:41:43,500
Shut up!
1068
01:41:51,740 --> 01:41:52,990
Thanks.
1069
01:41:56,530 --> 01:42:00,090
- Hey, long time no see! Good work!
- It's been a while!
1070
01:42:01,030 --> 01:42:03,250
- Amazing! I've always wanted to come here.
- Woah, quite a lot.
1071
01:42:03,300 --> 01:42:06,010
- We're barging in!
- Hey, welcome!
1072
01:42:06,060 --> 01:42:08,720
- Woah, this is a great place!
- Excuse me.
1073
01:42:08,820 --> 01:42:10,090
I'm sorry, coming through.
1074
01:42:10,160 --> 01:42:11,510
Sorry, we're passing by
behind you.
1075
01:42:11,600 --> 01:42:13,710
Hey, Kazu! Congrats!
1076
01:42:13,960 --> 01:42:15,020
Congrats!
1077
01:42:15,120 --> 01:42:16,410
Really? Thank you!
1078
01:42:16,500 --> 01:42:20,100
- It's an occasion, so I brought with me my ex.
- Watch your words.
1079
01:42:24,920 --> 01:42:25,850
Here.
1080
01:42:26,180 --> 01:42:29,490
To celebrate your opening.
Open it after work.
1081
01:42:30,720 --> 01:42:32,780
It'll be on public sale next month.
1082
01:42:34,950 --> 01:42:37,710
- In the meanwhile, we'd like 2 beers.
- Yes! Coming right up.
1083
01:42:37,840 --> 01:42:40,250
- Excuse me!
- Yes, on my way!
1084
01:42:42,060 --> 01:42:43,560
Seriously.
1085
01:42:43,740 --> 01:42:46,970
A man who can really take
good care of others.
1086
01:42:47,950 --> 01:42:49,700
You're right.
1087
01:42:51,830 --> 01:42:54,200
I hope it reaches a lot of people.
1088
01:42:57,970 --> 01:42:59,320
It will.
1089
01:42:59,820 --> 01:43:01,080
For sure.
1090
01:43:28,190 --> 01:43:30,350
You're not gonna slide down?
1091
01:43:30,450 --> 01:43:32,810
I'd die. I'm sick, remember?
1092
01:43:33,000 --> 01:43:35,650
Then, you know…
1093
01:43:36,610 --> 01:43:39,020
Wanna try that out?
1094
01:43:39,360 --> 01:43:42,320
- It's embarrassing! I'd be too embarrassed!
- No, come on. Come here.
1095
01:43:42,390 --> 01:43:46,060
DO YOU WANT TO DELETE THE VIDEO?
[ONCE DELETED, THE ACTION CAN'T BE REVERSED]
1096
01:43:42,390 --> 01:43:46,060
YES
1097
01:43:42,390 --> 01:43:46,060
NO
1098
01:43:49,870 --> 01:43:53,900
DO YOU WANT TO DELETE THE VIDEO?
[ONCE DELETED, THE ACTION CAN'T BE REVERSED]
1099
01:43:54,000 --> 01:43:56,030
DELETING
1100
01:43:56,380 --> 01:43:58,790
DELETED
1101
01:44:09,970 --> 01:44:12,000
DELETING
1102
01:44:12,330 --> 01:44:13,160
DELETED
1103
01:44:57,230 --> 01:44:58,060
DELETING
1104
01:44:58,150 --> 01:45:03,060
DELETED.
1105
01:45:18,770 --> 01:45:21,450
What are you gonna do from now on?
1106
01:45:22,280 --> 01:45:24,270
Why the sudden question?
1107
01:45:25,280 --> 01:45:27,390
Well, I'm not sure.
1108
01:45:32,680 --> 01:45:34,400
Then…
1109
01:45:38,550 --> 01:45:40,900
I'll do my best, too.
1110
01:45:43,910 --> 01:45:46,880
So please don't ever think again
about wanting to die.
1111
01:45:53,230 --> 01:45:54,770
You got it.
1112
01:46:09,970 --> 01:46:14,000
DO YOU WANT TO DELETE THE VIDEO?
[ONCE DELETED, THE ACTION CAN'T BE REVERSED]
1113
01:46:33,530 --> 01:46:35,900
DO YOU WANT TO DELETE THE VIDEO?
[ONCE DELETED, THE ACTION CAN'T BE REVERSED]
1114
01:47:00,520 --> 01:47:03,200
Amazing! Jump when the wave comes!
1115
01:47:12,890 --> 01:47:14,890
It's so pretty!
1116
01:47:15,010 --> 01:47:16,280
Right?
1117
01:47:16,740 --> 01:47:18,260
That's Tokyo Tower.
1118
01:48:42,420 --> 01:48:44,390
- Good work on your first day of business.
- Yes.
1119
01:48:44,500 --> 01:48:46,650
You'll need to work harder from now on.
1120
01:48:47,330 --> 01:48:48,720
Mr. Gen.
1121
01:48:50,380 --> 01:48:51,780
I'm really…
1122
01:48:53,630 --> 01:48:55,460
very grateful to you.
1123
01:49:30,830 --> 01:49:34,830
THE LAST 10 YEARS by Takabayashi Matsuri
1124
01:49:44,200 --> 01:49:46,010
- Bring her to the ICU.
- Understood.
1125
01:49:52,740 --> 01:49:54,480
The night comes.
1126
01:49:55,060 --> 01:49:57,600
I'm afraid to close my eyes.
1127
01:49:59,880 --> 01:50:02,930
Because I will surely remember it.
1128
01:50:03,610 --> 01:50:04,900
I can't forget.
1129
01:50:14,220 --> 01:50:15,470
I…
1130
01:50:17,120 --> 01:50:19,670
I was not wrong, was I?
1131
01:50:34,520 --> 01:50:37,310
I've done enough, right?
1132
01:50:55,740 --> 01:50:56,830
Hey, Kazu.
1133
01:50:59,670 --> 01:51:02,820
I lived a happy life.
1134
01:51:19,500 --> 01:51:22,280
It might have been shorter than others…
1135
01:51:23,840 --> 01:51:26,200
but when I met you…
1136
01:51:28,920 --> 01:51:31,070
and was dearly loved by you…
1137
01:51:31,860 --> 01:51:34,450
I thought I was definitely alive.
1138
01:51:38,090 --> 01:51:39,500
So…
1139
01:51:40,820 --> 01:51:43,250
I've done enough, right?
1140
01:51:52,230 --> 01:51:53,860
I want to see you.
1141
01:51:54,260 --> 01:51:56,550
I want to see you so bad, Kazu.
1142
01:52:13,640 --> 01:52:15,160
Kazu?
1143
01:52:26,900 --> 01:52:28,600
I love you.
1144
01:54:05,930 --> 01:54:07,450
Matsuri…?
1145
01:54:12,680 --> 01:54:14,090
You know…
1146
01:54:18,190 --> 01:54:20,760
I was able to open my own store.
1147
01:54:26,900 --> 01:54:28,590
I named it…
1148
01:54:31,000 --> 01:54:32,700
"Matsuri".
1149
01:54:36,300 --> 01:54:38,630
You might get upset at me…
1150
01:54:39,030 --> 01:54:41,970
for doing so without letting you know…
1151
01:54:43,120 --> 01:54:45,940
but I couldn't think of a better name.
1152
01:54:58,210 --> 01:54:59,750
Matsuri?
1153
01:55:08,460 --> 01:55:10,530
You really gave it your all.
1154
01:55:23,120 --> 01:55:24,600
Matsuri?
1155
01:55:30,790 --> 01:55:32,910
You did your best.
1156
01:56:11,740 --> 01:56:13,190
Matsuri?
1157
01:56:25,430 --> 01:56:27,320
You did well.
1158
01:56:34,940 --> 01:56:36,820
You definitely did.
1159
01:57:13,000 --> 01:57:19,970
THE LAST 10 YEARS
1160
01:57:30,610 --> 01:57:32,350
Yes, yes. Okay.
1161
01:57:32,480 --> 01:57:33,930
Okay, I'll be there soon.
1162
01:57:34,010 --> 01:57:35,480
Yeah, sure.
1163
01:59:40,900 --> 01:59:51,300
DEDICATED TO RUKA KOSAKA
1164
01:59:43,780 --> 01:59:51,300
AUTHOR OF THE BOOK THE LAST 10 YEARS,
FROM WHICH THIS MOVIE WAS ADAPTED FROM.
1165
01:59:48,740 --> 01:59:51,300
SHE DIED IN 2017.
73976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.