All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E22.HDTV.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,373 --> 00:00:02,193 You should put this on now. 2 00:00:02,227 --> 00:00:04,609 My contractions are still nine minutes apart, 3 00:00:04,644 --> 00:00:06,853 and they're not... 4 00:00:06,887 --> 00:00:08,717 not that bad. 5 00:00:08,751 --> 00:00:11,892 They are now 8 minutes and 45 seconds apart. 6 00:00:11,927 --> 00:00:14,792 We should get pancakes. Where's my sweater? 7 00:00:14,826 --> 00:00:17,519 I don't want pancakes. I want you to put this on. 8 00:00:17,553 --> 00:00:21,039 Shoot... I forgot my lucky socks. 9 00:00:21,074 --> 00:00:22,810 The ones I wore last time I was in the hospital... 10 00:00:22,834 --> 00:00:24,560 when my brilliant husband came up 11 00:00:24,595 --> 00:00:26,286 with a miracle surgery to save our baby. 12 00:00:26,320 --> 00:00:27,632 Those are hospital socks. 13 00:00:27,667 --> 00:00:29,979 They are identical to all the other hospital socks. 14 00:00:30,014 --> 00:00:31,498 I will get you another pair. 15 00:00:31,533 --> 00:00:33,742 But they won't be my lucky ones. 16 00:00:33,776 --> 00:00:35,571 - I'll go home and get them. - N-No. 17 00:00:35,606 --> 00:00:37,815 You need to stay here. And put this on. 18 00:00:37,849 --> 00:00:39,886 And get hooked up to a fetal monitor. 19 00:00:39,920 --> 00:00:41,404 I will get the socks. 20 00:00:43,752 --> 00:00:45,339 Okay. 21 00:00:52,795 --> 00:00:55,384 How long after we get there will the surgery start? 22 00:00:56,247 --> 00:00:57,500 You'll go straight to the pre-op, 23 00:00:57,524 --> 00:00:59,768 where they'll do a chest X-ray and echo. 24 00:00:59,802 --> 00:01:02,046 Oh, why waste time with that? I need a new valve. 25 00:01:02,080 --> 00:01:03,426 There's no mystery here. 26 00:01:03,461 --> 00:01:05,083 We'll also need blood and urine samples. 27 00:01:05,118 --> 00:01:07,189 Huh. I can give you that right now. 28 00:01:07,223 --> 00:01:09,053 That's... not necessary. 29 00:01:09,087 --> 00:01:10,848 Efficiency, boys. 30 00:01:10,882 --> 00:01:13,367 Clearly, none of you have been in the military. 31 00:01:17,786 --> 00:01:19,546 Yeah. We're Oscar-Mike from the nursing home, 32 00:01:19,581 --> 00:01:21,306 but some dense fog put us behind schedule. 33 00:01:21,341 --> 00:01:22,756 Yeah. Make sure the O.R. is prepped 34 00:01:22,791 --> 00:01:25,207 and Dr. Park is at the ready for Mr. Ermey when we get there. 35 00:01:25,241 --> 00:01:26,726 On the double. 36 00:01:26,760 --> 00:01:27,865 Your dad a Marine? 37 00:01:27,899 --> 00:01:29,107 Brother. 38 00:01:29,142 --> 00:01:31,731 Oorah. 39 00:01:31,765 --> 00:01:34,906 Okay. Just make sure your "dense fog" excuse 40 00:01:34,941 --> 00:01:36,943 is only for your critical care transport 41 00:01:36,977 --> 00:01:38,082 and not dinner tonight. 42 00:01:38,116 --> 00:01:39,808 Um, dress code? 43 00:01:39,842 --> 00:01:41,360 To the nines. 44 00:01:41,395 --> 00:01:42,500 Going tens. 45 00:01:52,890 --> 00:01:53,960 Hello? 46 00:01:53,994 --> 00:01:54,995 Danny? 47 00:01:56,238 --> 00:01:57,895 You there? 48 00:01:57,929 --> 00:01:58,999 Danny? 49 00:02:09,285 --> 00:02:10,493 You okay? 50 00:02:10,528 --> 00:02:14,428 My knee's kind of messed up, but otherwise okay. 51 00:02:16,051 --> 00:02:18,501 Mr. Ermey? We've been in a crash. 52 00:02:18,536 --> 00:02:19,617 All right. We're gonna get you down. 53 00:02:19,641 --> 00:02:20,745 - Okay. - All right. 54 00:02:20,780 --> 00:02:22,436 - You got his legs? - Yeah. 55 00:02:22,471 --> 00:02:23,610 All right. Three, two, one. 56 00:02:23,645 --> 00:02:25,681 Gotcha. 57 00:02:25,716 --> 00:02:26,900 - All right. - Take his armband off. 58 00:02:26,924 --> 00:02:29,305 - Yeah, I'm all right. I'm all right. - Watch your head. 59 00:02:30,859 --> 00:02:33,171 Okay. I'm gonna unstrap you. 60 00:02:33,206 --> 00:02:34,355 - Okay. - All right. You ready? 61 00:02:34,379 --> 00:02:35,829 - Mm-hmm. - Three-two, one. 62 00:02:35,864 --> 00:02:38,004 - -Oh! - I'm good. I'm good. 63 00:02:38,038 --> 00:02:39,212 - You good? - Yeah, yeah. 64 00:02:41,663 --> 00:02:43,319 Okay. 65 00:02:57,161 --> 00:02:59,370 The truck came over the line. I had nowhere to go. 66 00:02:59,404 --> 00:03:00,612 Are you all right? 67 00:03:00,647 --> 00:03:01,890 I think my leg's broken. 68 00:03:01,924 --> 00:03:03,364 Okay. Stay up there. I'll get to you. 69 00:03:04,064 --> 00:03:05,169 Can you reach your radio? 70 00:03:05,203 --> 00:03:06,629 We're gonna need at least five more ambulances. 71 00:03:06,653 --> 00:03:07,689 Got it. 72 00:03:07,723 --> 00:03:08,907 Danny, you take the driver of the pick-up truck. 73 00:03:08,931 --> 00:03:10,450 - I'll get to the family. - All right. 74 00:03:10,484 --> 00:03:11,520 Dispatch... 75 00:03:18,078 --> 00:03:19,459 It's gonna be okay, girls. 76 00:03:19,493 --> 00:03:20,539 Okay, I'm Jared. I'm a doctor. 77 00:03:20,563 --> 00:03:22,013 - What's your name? - Uh, uh, Kenny. 78 00:03:22,048 --> 00:03:23,359 I can't breathe. 79 00:03:23,394 --> 00:03:25,027 Kenny, any pain in your chest? Trouble breathing? 80 00:03:25,051 --> 00:03:26,442 Uh, uh, I'm okay. I'm okay. Help them. 81 00:03:26,466 --> 00:03:28,346 All right. You sit over there. I'll get to them. 82 00:03:30,194 --> 00:03:31,505 Hey, girls. 83 00:03:31,540 --> 00:03:32,586 I'm gonna get you out of these car seats 84 00:03:32,610 --> 00:03:33,725 so you can be with your dad, okay? 85 00:03:33,749 --> 00:03:36,062 - What's your name? - I'm Bea. 86 00:03:36,096 --> 00:03:38,581 - Okay, Bea. - My sister's name is Ella. 87 00:03:38,616 --> 00:03:40,376 Okay. Okay. All right. 88 00:03:40,411 --> 00:03:41,861 Let's get you out of there. 89 00:03:41,895 --> 00:03:43,655 It's gonna be okay. 90 00:03:43,690 --> 00:03:45,519 Good job, Bea. Well done. 91 00:03:45,554 --> 00:03:47,418 Ella, I'll be right back for you, okay? 92 00:03:47,452 --> 00:03:49,213 Good job. Now, you go to your dad. 93 00:03:49,247 --> 00:03:51,042 - There you go. - I got you. I got you. 94 00:03:54,736 --> 00:03:57,117 He's alive! He's alive! 95 00:03:57,152 --> 00:03:58,532 But pulse is weak and thready. 96 00:03:58,567 --> 00:04:00,396 Hey. 97 00:04:00,431 --> 00:04:01,857 I'm gonna get you out of here safe, all right? 98 00:04:01,881 --> 00:04:03,675 Yeah, yeah. Don't worry. I'm fine. 99 00:04:03,710 --> 00:04:05,608 All right. Hold still, please. 100 00:04:05,643 --> 00:04:08,404 Okay, Ella. I'm Dr. Kalu. Are you okay? 101 00:04:08,439 --> 00:04:11,511 My chest... I can't breathe. 102 00:04:13,651 --> 00:04:16,423 Okay. Let's get you out of here so you can be with your dad, all right? 103 00:04:16,447 --> 00:04:17,620 Good job, Ella. 104 00:04:17,654 --> 00:04:20,485 I've got you. That's it. You're doing so well. 105 00:04:20,519 --> 00:04:23,109 I've got you. Get you under here. 106 00:04:23,143 --> 00:04:24,627 Come on. 107 00:04:24,662 --> 00:04:26,629 Okay. Good job, guys. 108 00:04:26,664 --> 00:04:28,562 Good job. 109 00:04:30,772 --> 00:04:32,635 No, no, no, no, no. 110 00:04:32,670 --> 00:04:34,776 No. Hey! Hey! 111 00:04:34,810 --> 00:04:36,985 Stop! Stop! Hey! 112 00:04:37,917 --> 00:04:39,159 Danny! 113 00:05:02,631 --> 00:05:04,495 Lea's in labor. 114 00:05:04,529 --> 00:05:06,324 We're having our baby today. 115 00:05:09,155 --> 00:05:10,432 Congratulations. 116 00:05:26,620 --> 00:05:28,001 Morning, ladies. 117 00:05:28,036 --> 00:05:30,624 Eden, clocking in today? 118 00:05:30,659 --> 00:05:33,386 My trial had three participants drop out at the last minute, 119 00:05:33,420 --> 00:05:35,767 and every available nanny within 90 miles 120 00:05:35,802 --> 00:05:38,149 is either dumb, lazy, or incompetent. 121 00:05:38,183 --> 00:05:40,289 Mommy Morgan has very exacting standards. 122 00:05:40,324 --> 00:05:43,154 I'm willing to lower them momentarily if you're available. 123 00:05:43,189 --> 00:05:44,718 I just need a few minutes to give my spiel 124 00:05:44,742 --> 00:05:47,124 to a room full of perimenopausal IBS patients. 125 00:05:47,158 --> 00:05:49,057 I would, but I just got paged to the E.R. 126 00:05:55,235 --> 00:05:56,719 I'll stop by later. 127 00:06:03,657 --> 00:06:05,038 Be professional. 128 00:06:06,350 --> 00:06:07,834 At least five seriously injured 129 00:06:07,869 --> 00:06:10,250 multi-vehicle collision patients are inbound, 130 00:06:10,285 --> 00:06:11,734 including Dr. Perez. 131 00:06:11,769 --> 00:06:13,081 I'll take the first patient. 132 00:06:13,115 --> 00:06:15,531 Then Dr. Park, then Andrews, Wolke, and Allen, 133 00:06:15,566 --> 00:06:16,739 in that order. 134 00:06:16,774 --> 00:06:18,786 Senior doctors, when you have stabilized your patients, 135 00:06:18,810 --> 00:06:21,030 please circle back and assist the residents. 136 00:06:21,054 --> 00:06:22,780 Take a deep breath, everybody. 137 00:06:22,814 --> 00:06:25,069 Driver of the last car of the pile-up... head-on collision. 138 00:06:25,093 --> 00:06:27,060 Conscious, has a pulse, but not responding. 139 00:06:27,095 --> 00:06:30,098 Suspected cervical spinal cord and brachial plexus injury. 140 00:06:30,132 --> 00:06:31,271 Chest hurts. 141 00:06:31,306 --> 00:06:33,446 Where's my phone? I need to make a call. 142 00:06:33,480 --> 00:06:35,160 You'll get your phone call soon, Mr. Ermey. 143 00:06:36,242 --> 00:06:37,829 Get an eFAST and assess for shock. 144 00:06:37,864 --> 00:06:39,417 Let's fix that lac. 145 00:06:39,452 --> 00:06:40,705 I need to drain the hemopericardium. 146 00:06:40,729 --> 00:06:42,386 Give FFP to control the bleeding. 147 00:06:42,420 --> 00:06:45,251 Fracture of the right femoral shaft and left distal radius. 148 00:06:45,284 --> 00:06:46,424 We got it. 149 00:06:46,459 --> 00:06:48,392 - Hey, are you okay? - I'm... I'm good. 150 00:06:48,426 --> 00:06:49,634 Where's Perez? 151 00:06:49,669 --> 00:06:51,026 Kalu is bringing him in the last ambulance. 152 00:06:51,050 --> 00:06:53,052 So, he's the least critical? 153 00:06:53,086 --> 00:06:54,570 He's... 154 00:06:54,605 --> 00:06:55,917 He'll be here soon. 155 00:06:57,642 --> 00:07:00,714 Multiple rib fractures and associated pneumothorax. 156 00:07:00,749 --> 00:07:02,820 It hurts. 157 00:07:04,442 --> 00:07:06,410 Hey, I'm Dr. Wolke. 158 00:07:06,444 --> 00:07:07,756 We're gonna help you, okay? 159 00:07:13,935 --> 00:07:14,936 Finally. 160 00:07:25,774 --> 00:07:27,500 Still no purposeful eye or limb movements. 161 00:07:27,534 --> 00:07:28,683 Likely a high c-spine fracture. 162 00:07:28,707 --> 00:07:30,952 Let's get her stabilized for a trauma pan-scan. 163 00:07:32,367 --> 00:07:33,816 Massive right-side hemopneumothorax, 164 00:07:33,851 --> 00:07:35,266 but she's holding her own on vitals. 165 00:07:35,301 --> 00:07:36,760 - She needs a chest tube. - What does that mean? 166 00:07:36,784 --> 00:07:38,418 - Is... Is she gonna... - She's gonna be okay. 167 00:07:38,442 --> 00:07:40,489 We just need to make sure that you and the little one are good. 168 00:07:40,513 --> 00:07:42,491 - If you could take a seat... - I-I-I'm fine. Just a bruise from my... 169 00:07:42,515 --> 00:07:43,975 Yes, I know you feel fine, but we need to make sure. 170 00:07:43,999 --> 00:07:45,483 I-It's okay, Bea. 171 00:07:45,518 --> 00:07:46,968 Um, I-I-I got to call my wife. 172 00:07:47,002 --> 00:07:49,487 She doesn't even know any of this happened. 173 00:07:49,522 --> 00:07:50,972 Abdominal ecchymosis, 174 00:07:51,006 --> 00:07:53,146 peritoneal hemorrhage, possible hemothorax. 175 00:07:53,181 --> 00:07:54,423 You're bleeding everywhere. 176 00:07:54,457 --> 00:07:56,322 Call up to O.R. 2 for an emergency ex lap. 177 00:07:57,771 --> 00:07:58,841 No opioids. 178 00:07:58,876 --> 00:07:59,981 What? 179 00:08:00,429 --> 00:08:02,190 Just promise me. 180 00:08:02,224 --> 00:08:03,363 No opioids. 181 00:08:04,433 --> 00:08:05,848 Okay. 182 00:08:07,402 --> 00:08:08,990 Tell the anesthesiologist opioid-free. 183 00:08:10,508 --> 00:08:12,096 Ow! 184 00:08:12,131 --> 00:08:14,202 Considerable intraperitoneal fluid. 185 00:08:14,236 --> 00:08:16,825 She has a perforation and needs abdominal surgery right away. 186 00:08:16,859 --> 00:08:18,585 No! Dad! 187 00:08:18,620 --> 00:08:20,311 It's gonna be okay, baby. 188 00:08:20,346 --> 00:08:22,520 Mommy will be here soon, and we'll all play Scrabble. 189 00:08:25,696 --> 00:08:27,053 We think you suffered a neck injury, 190 00:08:27,077 --> 00:08:29,237 but we need to get some images so we can tell for sure. 191 00:08:36,500 --> 00:08:37,846 Hey. 192 00:08:37,880 --> 00:08:40,159 All stabilizing ligaments have been completely severed. 193 00:08:43,645 --> 00:08:46,061 Internal decapitation. 194 00:08:46,096 --> 00:08:47,536 Have you ever worked on one of these? 195 00:08:48,650 --> 00:08:50,307 Never even seen one. 196 00:08:56,494 --> 00:08:58,289 Why aren't you in your patient room? 197 00:08:58,324 --> 00:09:00,015 Oh, I had some last-minute e-mails to send, 198 00:09:00,050 --> 00:09:02,466 and my preggo-brain forgot my laptop in here. 199 00:09:02,500 --> 00:09:03,570 Did you get my socks? 200 00:09:03,605 --> 00:09:05,676 Is there something wrong with your room? 201 00:09:05,710 --> 00:09:08,023 We could get you extra blankets. 202 00:09:11,199 --> 00:09:12,338 What is this? 203 00:09:12,372 --> 00:09:15,237 This is the cutest hat I've ever seen. 204 00:09:17,688 --> 00:09:20,139 Oh! I got one for each of us. 205 00:09:20,173 --> 00:09:23,073 Shaun, I love them. 206 00:09:27,525 --> 00:09:29,424 We should take it to Glassy. 207 00:09:30,528 --> 00:09:32,979 We should go to your room. 208 00:09:33,014 --> 00:09:35,844 I-I know things are... 209 00:09:35,879 --> 00:09:37,742 difficult between you two right now, 210 00:09:37,777 --> 00:09:40,711 but his grandson is being born today. 211 00:09:41,954 --> 00:09:43,334 He knows. 212 00:09:44,957 --> 00:09:47,373 He said, "Congratulations," 213 00:09:47,407 --> 00:09:48,512 and then he shut the door. 214 00:09:49,547 --> 00:09:50,721 Mm. 215 00:09:52,930 --> 00:09:55,760 We need to get you hooked up to a fetal monitor. 216 00:10:02,906 --> 00:10:05,563 The surgery went well. We repaired Ella's bowel perforation. 217 00:10:07,393 --> 00:10:09,636 Mommy, did you bring snacks? 218 00:10:10,983 --> 00:10:12,467 We'll go to the cafeteria together 219 00:10:12,501 --> 00:10:14,261 as soon as we're done talking to the doctors. 220 00:10:15,159 --> 00:10:16,159 When can she go home? 221 00:10:17,334 --> 00:10:20,061 Uh, there was some damage to her spleen. 222 00:10:20,095 --> 00:10:22,201 Uh, we'll need to monitor that for the next few days, 223 00:10:22,235 --> 00:10:23,454 make sure it doesn't get worse. 224 00:10:23,478 --> 00:10:24,582 But I'll keep you updated. 225 00:10:27,102 --> 00:10:29,322 I've got to be in the O.R. in 10 minutes for my valve replacement. 226 00:10:29,346 --> 00:10:32,245 Order a post-op CT and run serial hematocrits. 227 00:10:38,113 --> 00:10:40,150 Mm. Sorry. 228 00:10:40,184 --> 00:10:42,600 I'm not used to having consultations in my kitchen. 229 00:10:42,635 --> 00:10:45,776 I've never seen that much separation between skull and spine. 230 00:10:45,810 --> 00:10:47,398 Have you? Not in anyone alive. 231 00:10:49,090 --> 00:10:51,575 I was thinking occipitocervical fusion surgery 232 00:10:51,609 --> 00:10:54,095 using a plate with four-point fixation 233 00:10:54,129 --> 00:10:55,820 and transpedicular and translaminar screws. 234 00:10:57,650 --> 00:10:59,893 You're gonna have to add 235 00:10:59,928 --> 00:11:03,449 iliac crest graft and Songer cables. 236 00:11:06,107 --> 00:11:08,661 You're looking at over two hours just to realign 237 00:11:08,695 --> 00:11:10,904 and stabilize the skull and the spine, 238 00:11:10,939 --> 00:11:12,139 and then the real work begins. 239 00:11:13,493 --> 00:11:15,185 Your odds of success are somewhere 240 00:11:15,219 --> 00:11:19,223 between minimal and nonexistent. 241 00:11:19,258 --> 00:11:22,537 Well, marathons are pointless, but millions of people run them anyway. 242 00:11:24,021 --> 00:11:25,505 Feel like running? 243 00:11:25,540 --> 00:11:27,473 I've been deemed "unfit." 244 00:11:27,507 --> 00:11:29,440 You wouldn't be cutting. You'd be consulting. 245 00:11:30,303 --> 00:11:32,202 Flattering. 246 00:11:32,236 --> 00:11:34,998 You're still one of the world's foremost experts 247 00:11:35,032 --> 00:11:36,792 on the brain and spine, 248 00:11:36,827 --> 00:11:38,967 and my patient's head is hanging on by a thread. 249 00:11:41,349 --> 00:11:44,145 This one's scary. I could use some help. 250 00:11:48,045 --> 00:11:49,150 Sure. 251 00:11:49,184 --> 00:11:52,118 I'm up for some... color commentary. 252 00:11:56,329 --> 00:11:59,056 You have another contraction coming in one to two seconds, 253 00:11:59,091 --> 00:12:00,264 and it is a big... 254 00:12:02,025 --> 00:12:03,233 one. 255 00:12:03,267 --> 00:12:06,374 They are now six minutes apart and increasing in intensity. 256 00:12:06,408 --> 00:12:09,032 We should have the nurse check your dilation again. 257 00:12:11,586 --> 00:12:14,658 Hi. Big day. Excited for you both. 258 00:12:14,692 --> 00:12:17,005 Everyone is busy because of the accident... 259 00:12:17,040 --> 00:12:18,845 Lim is prepping, Andrews and Park are in surgery... 260 00:12:18,869 --> 00:12:21,216 And I think my patient is in trouble. 261 00:12:21,251 --> 00:12:23,332 Her latest CT shows her splenic injury is getting worse. 262 00:12:23,356 --> 00:12:24,978 How's Perez doing? 263 00:12:25,013 --> 00:12:26,542 They're just finishing up his surgery now. 264 00:12:26,566 --> 00:12:29,121 Your patient needs a splenic artery embolization. 265 00:12:29,155 --> 00:12:31,168 How long can she wait? There are no attendings available. 266 00:12:31,192 --> 00:12:32,192 She cannot wait. 267 00:12:33,504 --> 00:12:34,747 Shaun... 268 00:12:34,781 --> 00:12:37,094 you need to do the surgery. 269 00:12:37,129 --> 00:12:41,409 I... should be here with you, to give you ice chips 270 00:12:41,443 --> 00:12:44,239 and hold your hand and talk about the future. 271 00:12:44,274 --> 00:12:46,690 Have you been watching movies about people having babies? 272 00:12:48,623 --> 00:12:49,762 I'm fine. 273 00:12:49,796 --> 00:12:52,109 I have hours to go before the Peanut makes his debut, 274 00:12:52,144 --> 00:12:54,456 and how complicated is this procedure? 275 00:12:54,491 --> 00:12:55,940 It is quite straightforward. 276 00:12:57,183 --> 00:13:00,290 I love you, and I'm so happy we're starting our family. 277 00:13:00,324 --> 00:13:03,258 But there's a little girl who needs you. 278 00:13:05,916 --> 00:13:07,538 Please, go. 279 00:13:08,574 --> 00:13:10,438 Okay. Prep the O.R. 280 00:13:16,099 --> 00:13:17,997 Do not have this baby without me! 281 00:13:32,852 --> 00:13:34,129 No opioids. 282 00:13:36,131 --> 00:13:37,131 Thank you. 283 00:13:37,995 --> 00:13:39,825 You want the itemized list? 284 00:13:42,068 --> 00:13:44,001 Multiple displaced rib fractures, 285 00:13:44,036 --> 00:13:46,521 contusions on both lungs, abdominal bleeding, 286 00:13:46,555 --> 00:13:50,663 and a fractured pancreas, which is as painful as it gets. 287 00:13:53,769 --> 00:13:56,945 Danny, you need to let me give you pain meds, 288 00:13:56,980 --> 00:13:58,533 - real pain meds. - No. 289 00:13:58,567 --> 00:14:01,191 I've already got you on acetaminophen, lidocaine, 290 00:14:01,225 --> 00:14:03,331 gabapentin, and magnesium. 291 00:14:03,365 --> 00:14:05,574 Your heart rate and BP are still elevated. 292 00:14:05,609 --> 00:14:07,507 You are at risk for a heart attack or stroke. 293 00:14:07,542 --> 00:14:08,819 No. 294 00:14:10,372 --> 00:14:12,167 I worked way too hard getting sober. 295 00:14:14,721 --> 00:14:16,344 I can't go back to square one. 296 00:14:16,378 --> 00:14:18,725 You need opioids. 297 00:14:20,520 --> 00:14:21,521 What I need... 298 00:14:23,385 --> 00:14:26,181 is to hear you tell me about our dinner tonight. 299 00:14:27,907 --> 00:14:29,495 Please. 300 00:14:29,529 --> 00:14:31,186 Distract me. 301 00:14:37,020 --> 00:14:40,609 The restaurant is very romantic... 302 00:14:40,644 --> 00:14:44,130 Tablecloths and candles everywhere. 303 00:14:44,165 --> 00:14:47,893 And the music isn't so loud that it drowns out all conversation. 304 00:14:56,729 --> 00:14:57,833 The trial starts Monday. 305 00:14:57,868 --> 00:14:59,428 You'd only be in-patient for three days, 306 00:14:59,456 --> 00:15:01,837 then weekly check-ins for six weeks. 307 00:15:01,872 --> 00:15:04,081 I suppose I could hire a dog-sitter. 308 00:15:04,116 --> 00:15:06,704 But Lincoln doesn't like new people. 309 00:15:06,739 --> 00:15:09,431 Or tall people. Or men. 310 00:15:09,466 --> 00:15:11,882 Can you excuse me for just one second? 311 00:15:11,917 --> 00:15:14,264 She's the sweetest girl. 312 00:15:14,298 --> 00:15:16,783 She prefers to face out, be involved. 313 00:15:17,543 --> 00:15:18,889 Yeah. Better. 314 00:15:18,924 --> 00:15:20,787 I'm almost done here. 315 00:15:20,822 --> 00:15:23,421 I need to push my 2:00 p.m. to 3:00 p.m., my 3:00 p.m. to tomorrow. 316 00:15:23,445 --> 00:15:25,758 So, is it three days and two nights? 317 00:15:25,792 --> 00:15:27,563 Or three days and three nights? 318 00:15:27,587 --> 00:15:28,907 Sorry. A little more head support. 319 00:15:30,280 --> 00:15:31,453 No, not like that. 320 00:15:33,662 --> 00:15:34,905 Just... 321 00:15:34,940 --> 00:15:36,320 Here we go. Right there. 322 00:15:36,355 --> 00:15:39,151 I need to go. Lincoln's waiting. 323 00:15:39,185 --> 00:15:42,223 No. Wait. Barbara, it's... It's two nights. 324 00:15:51,439 --> 00:15:53,234 Please go talk to him. 325 00:15:53,268 --> 00:15:56,237 Shouldn't you be in a room somewhere, having a baby? 326 00:15:56,271 --> 00:15:58,101 Congratulations, by the way. 327 00:15:58,135 --> 00:16:00,551 You two cannot be in a fight today. 328 00:16:00,586 --> 00:16:01,863 It's not a fight. 329 00:16:01,897 --> 00:16:04,417 I know it's a big deal, but can you please put it aside, 330 00:16:04,452 --> 00:16:06,074 at least for today? 331 00:16:06,109 --> 00:16:08,042 I got to go to the O.R. 332 00:16:08,076 --> 00:16:10,976 This is probably the most important day of Shaun's life. 333 00:16:11,010 --> 00:16:12,356 He needs his father. 334 00:16:16,602 --> 00:16:17,775 Oh, my God. 335 00:16:17,810 --> 00:16:18,856 Either my water just broke, 336 00:16:18,880 --> 00:16:20,675 or I just peed all over your office. 337 00:16:20,709 --> 00:16:22,332 Either way, it would be a first. 338 00:16:22,366 --> 00:16:24,966 You have plenty of time. Here, let me help you. 339 00:16:24,990 --> 00:16:26,922 No, no. I'm married to Dr. Shaun Murphy. 340 00:16:26,957 --> 00:16:28,372 He has walked me through the steps 341 00:16:28,407 --> 00:16:30,271 of the birthing process many, many times. 342 00:16:30,305 --> 00:16:32,100 I can take it from here. 343 00:16:34,240 --> 00:16:35,931 Please go talk to him. 344 00:16:35,966 --> 00:16:37,243 I'll call janitorial. 345 00:16:37,278 --> 00:16:38,727 I just... 346 00:16:42,317 --> 00:16:45,976 Gail, always a nice surprise, but you caught me on a busy day. 347 00:16:46,011 --> 00:16:48,392 Well, sadly, I'm about to make it busier. 348 00:16:48,427 --> 00:16:50,567 The board's calling an emergency meeting for tonight. 349 00:16:50,601 --> 00:16:53,570 Okay, and what is the board defining as an emergency today? 350 00:16:54,467 --> 00:16:56,159 You, Marcus. 351 00:16:56,193 --> 00:16:58,644 And how you're going to handle the nurses' push to unionize. 352 00:16:58,678 --> 00:17:00,232 I'm on top of it. 353 00:17:00,266 --> 00:17:01,923 That's the problem. 354 00:17:06,685 --> 00:17:09,310 The splenic artery embolization went very well. 355 00:17:09,344 --> 00:17:12,140 Your daughter should not need any more surgeries. 356 00:17:12,175 --> 00:17:13,842 She'll need to spend the next few days 357 00:17:13,866 --> 00:17:16,351 in the hospital until we can remove her NG tube, 358 00:17:16,386 --> 00:17:18,214 get her back on regular... 359 00:17:18,595 --> 00:17:20,769 Honey? Wha... 360 00:17:22,047 --> 00:17:24,739 - What's happening? - Profoundly hypotensive. 361 00:17:24,773 --> 00:17:27,845 -Kenny! Pulse disparity -between arms. 362 00:17:27,880 --> 00:17:29,813 This is likely an aortic dissection. 363 00:17:29,847 --> 00:17:31,746 We need to get him to an O.R., stat. 364 00:17:34,818 --> 00:17:37,717 Reasonably happy in this life... 365 00:17:37,752 --> 00:17:40,548 Supremely happy with You forever in the next. 366 00:17:40,582 --> 00:17:42,274 Amen. 367 00:17:43,378 --> 00:17:46,554 Danny, your BP's 211 over 130, heart rate 194. 368 00:17:46,588 --> 00:17:48,176 You're having a hypertensive crisis. 369 00:17:48,211 --> 00:17:50,109 You need fentanyl. The pain is killing you. 370 00:17:50,144 --> 00:17:53,250 God, grant me the serenity to accept the things 371 00:17:53,285 --> 00:17:54,838 I cannot change... 372 00:17:58,324 --> 00:18:00,464 He asked you not to do that. 373 00:18:00,499 --> 00:18:02,442 He's not responding to the antihypertensive drips. 374 00:18:02,466 --> 00:18:03,709 Right, so up the dose. 375 00:18:03,743 --> 00:18:05,687 He's tachycardic and hypertensive because of the pain. 376 00:18:05,711 --> 00:18:06,781 He's going into shock. 377 00:18:06,815 --> 00:18:09,094 - He's not. He's praying. - He's dying. 378 00:18:09,128 --> 00:18:11,372 The courage to change the things I can... 379 00:18:11,406 --> 00:18:14,409 That prayer is what starts every NA meeting. 380 00:18:14,444 --> 00:18:16,308 He is clinging onto his sobriety. 381 00:18:16,342 --> 00:18:17,822 And the wisdom to know the difference. 382 00:18:20,001 --> 00:18:21,254 And wisdom to know the difference. 383 00:18:21,278 --> 00:18:22,773 He's admitting he doesn't know what to do. 384 00:18:22,797 --> 00:18:23,936 He's asking God to help him. 385 00:18:23,970 --> 00:18:25,662 I'm helping him. You can leave. 386 00:18:27,629 --> 00:18:29,321 Accepting hardship as a pathway to peace... 387 00:18:33,118 --> 00:18:34,947 Living one day at a time... 388 00:18:36,638 --> 00:18:39,262 Enjoying one moment at a time... 389 00:18:39,296 --> 00:18:41,747 Forever in the next. Amen. 390 00:18:50,997 --> 00:18:52,516 Forgive me. 391 00:18:59,385 --> 00:19:03,596 Accepting hardship as a pathway to peace. 392 00:19:23,432 --> 00:19:25,676 We need to place the graft 393 00:19:25,711 --> 00:19:27,885 to replace the descending and thoracic aorta. 394 00:19:27,920 --> 00:19:30,232 We need six more units of blood. 395 00:19:30,267 --> 00:19:32,200 I did a full exam in the E.R. 396 00:19:32,234 --> 00:19:33,511 I mean, the imaging was clear. 397 00:19:33,546 --> 00:19:34,927 There were no signs of dissection. 398 00:19:34,961 --> 00:19:37,308 Trim the distal aorta. 399 00:19:37,343 --> 00:19:40,760 It must have started small enough to be undetected. 400 00:19:40,795 --> 00:19:42,693 His blood pressure gradually expanded the tear 401 00:19:42,728 --> 00:19:43,728 until it ruptured. 402 00:19:46,110 --> 00:19:47,905 Oh. 403 00:19:47,940 --> 00:19:49,597 There's a false lumen. 404 00:19:49,631 --> 00:19:50,908 It extends past the carotid. 405 00:19:50,943 --> 00:19:52,461 The graft... 406 00:19:52,496 --> 00:19:53,601 won't work. 407 00:19:58,433 --> 00:20:00,366 Well, can you... 408 00:20:00,400 --> 00:20:02,748 Can you have one of your visions? 409 00:20:02,782 --> 00:20:04,473 Come on, Shaun. There must be something. 410 00:20:04,508 --> 00:20:05,992 For his family. 411 00:20:09,444 --> 00:20:12,309 He's lost more than half his blood volume. 412 00:20:13,482 --> 00:20:17,314 His brain has been underperfused for too long. 413 00:20:22,077 --> 00:20:23,147 Time of death... 414 00:20:25,184 --> 00:20:27,117 4:36 p.m. 415 00:20:33,779 --> 00:20:36,264 You might have mentioned you were one of the organizers 416 00:20:36,298 --> 00:20:38,507 behind the nurses' unionization push. 417 00:20:40,130 --> 00:20:41,441 Does it matter? 418 00:20:41,476 --> 00:20:43,858 Not to me, but the board feels differently. 419 00:20:44,997 --> 00:20:46,964 Apparently, our relationship is why 420 00:20:46,999 --> 00:20:49,484 I haven't been coming down hard on the nurses. 421 00:20:49,518 --> 00:20:51,106 I can personally attest that you've been 422 00:20:51,141 --> 00:20:52,936 a total pain about it the whole time. 423 00:20:52,970 --> 00:20:55,835 Cute. They're threatening my job. 424 00:20:59,218 --> 00:21:01,703 I don't want you to lose your job over us. 425 00:21:01,738 --> 00:21:03,843 I don't want to lose you over my job. 426 00:21:13,025 --> 00:21:15,510 You know, Shaun and Lea are having their baby today. 427 00:21:15,544 --> 00:21:17,029 Yes, I'm aware. 428 00:21:17,063 --> 00:21:18,858 Have you talked to him? 429 00:21:18,893 --> 00:21:20,688 I said, "Congratulations." 430 00:21:20,722 --> 00:21:22,355 Well, the alignment looks much better, 431 00:21:22,379 --> 00:21:25,071 but she could have horrible stenosis. 432 00:21:25,106 --> 00:21:26,970 Are you planning on talking to him? 433 00:21:27,004 --> 00:21:28,350 Beyond one word? 434 00:21:28,385 --> 00:21:31,388 I'd decompress the C1 with a laminectomy. 435 00:21:35,047 --> 00:21:37,566 You know, a crotchety, old, wise man once told me 436 00:21:37,601 --> 00:21:40,846 that hanging onto my anger was toxic. 437 00:21:40,880 --> 00:21:41,995 I'm not "crotchety." 438 00:21:42,019 --> 00:21:43,100 You were right then. 439 00:21:43,124 --> 00:21:44,539 And I'm right now. 440 00:21:44,573 --> 00:21:46,990 He publicly humiliated me yesterday, 441 00:21:47,024 --> 00:21:49,268 as everyone in this room is quite well aware. 442 00:21:49,302 --> 00:21:51,270 Well, he's having his baby today. 443 00:21:52,650 --> 00:21:56,344 Pass me two 28-mill pedicle screws, please. 444 00:21:56,378 --> 00:21:58,656 - I'll take those. - Right. 445 00:21:58,691 --> 00:22:00,175 Old habit. 446 00:22:10,807 --> 00:22:13,119 I saw your family leave a while ago. 447 00:22:14,293 --> 00:22:16,122 Are they getting a hotel? 448 00:22:20,161 --> 00:22:21,645 You gave me fentanyl. 449 00:22:24,959 --> 00:22:25,959 I did. 450 00:22:28,169 --> 00:22:29,653 Was it a hard decision? 451 00:22:31,828 --> 00:22:33,243 Overriding my wishes? 452 00:22:34,831 --> 00:22:36,556 Honestly? 453 00:22:36,591 --> 00:22:37,592 No. 454 00:22:39,007 --> 00:22:41,458 You were on the verge of a heart attack. 455 00:22:41,492 --> 00:22:43,943 - Or brain bleed. - Yeah, but not definitively. 456 00:22:43,978 --> 00:22:48,430 I wasn't willing to risk your life waiting for "definitively." 457 00:22:48,465 --> 00:22:51,433 But you were okay sending me back to certain opiate addiction. 458 00:22:54,782 --> 00:22:55,783 I couldn't... 459 00:22:58,337 --> 00:22:59,994 let you die. 460 00:23:27,366 --> 00:23:30,093 I stopped by to offer my nanny services. 461 00:23:30,127 --> 00:23:31,611 But it looks like you're all set. 462 00:23:31,646 --> 00:23:33,682 I got all three participants locked in. 463 00:23:33,717 --> 00:23:35,788 Trial's starting on time. 464 00:23:35,823 --> 00:23:38,032 Now I just need to tell Andrews that I'm done. 465 00:23:39,033 --> 00:23:40,034 Done? 466 00:23:41,311 --> 00:23:42,484 With this job. 467 00:23:44,866 --> 00:23:47,662 Look, you've had a long day. 468 00:23:47,696 --> 00:23:50,389 But you'll find a rhythm. And a nanny. 469 00:23:51,355 --> 00:23:53,668 I can't do this job as well as I want 470 00:23:53,702 --> 00:23:55,394 and take care of Eden as well as I need. 471 00:23:57,361 --> 00:24:01,365 I've made the mistake of putting my career ahead of the people I love before. 472 00:24:01,400 --> 00:24:02,988 I'm not doing it again. 473 00:24:18,762 --> 00:24:21,799 The nurses put a chair next to the table for you, 474 00:24:21,834 --> 00:24:23,594 if you would like to sit. 475 00:24:37,194 --> 00:24:38,989 Is it okay to touch him? 476 00:24:39,024 --> 00:24:40,508 Yes. 477 00:24:40,542 --> 00:24:42,165 Just don't remove the sheet. 478 00:25:02,979 --> 00:25:04,221 He was just here. 479 00:25:13,161 --> 00:25:15,198 How am I gonna tell my girls? 480 00:25:22,343 --> 00:25:26,485 I don't think I can do any of this without him. 481 00:25:31,939 --> 00:25:34,148 When my brother Steve died, 482 00:25:35,770 --> 00:25:38,773 I didn't know how I would survive. 483 00:25:40,430 --> 00:25:42,604 He had always taken care of me. 484 00:25:46,608 --> 00:25:47,609 But I did. 485 00:25:49,784 --> 00:25:52,304 Because someone else came into my life 486 00:25:52,338 --> 00:25:54,306 who took care of me and loved me. 487 00:25:59,690 --> 00:26:01,313 Now he may be gone, too. 488 00:26:10,149 --> 00:26:13,359 It is very hard to lose people you thought would never leave. 489 00:26:16,535 --> 00:26:17,985 But you will... 490 00:26:20,194 --> 00:26:23,714 be okay because you have no choice. 491 00:26:26,545 --> 00:26:28,133 When we lose people we love, 492 00:26:30,342 --> 00:26:32,516 we have to find a way to keep going 493 00:26:32,551 --> 00:26:34,518 for the people we still have. 494 00:26:41,594 --> 00:26:43,355 Take as much time as you need. 495 00:26:48,325 --> 00:26:50,569 I'm going to have a baby now. 496 00:27:06,732 --> 00:27:08,423 Oh, you're back. 497 00:27:08,458 --> 00:27:09,873 How's the little girl? 498 00:27:11,323 --> 00:27:13,118 She will be okay. 499 00:27:13,152 --> 00:27:14,464 Mm. 500 00:27:15,845 --> 00:27:17,674 How far apart are the contractions? 501 00:27:17,708 --> 00:27:19,331 About two minutes. 502 00:27:20,573 --> 00:27:22,161 Okay. 503 00:27:22,196 --> 00:27:24,888 It is time to start pushing. 504 00:27:25,337 --> 00:27:26,510 Are you sure? 505 00:27:26,545 --> 00:27:28,167 I don't... I don't feel anything. 506 00:27:28,202 --> 00:27:29,513 That's because of the epidural, 507 00:27:29,548 --> 00:27:31,619 but your prostaglandin E1 and E2 levels 508 00:27:31,653 --> 00:27:32,965 are at peak concentration 509 00:27:33,000 --> 00:27:35,554 for stimulating myometrial contractility. 510 00:27:36,900 --> 00:27:38,039 It is time. 511 00:27:38,350 --> 00:27:39,420 Oh. 512 00:27:39,454 --> 00:27:42,354 I'll gown up and be right back. 513 00:27:42,388 --> 00:27:46,358 I will refill your water bottle and get an extra pillow. 514 00:27:46,392 --> 00:27:48,394 Do you want a warm or cold washcloth? 515 00:27:48,429 --> 00:27:51,708 Either is fine, but I-I need more time. 516 00:27:51,742 --> 00:27:54,023 Delaying delivery can cause excessive postpartum bleeding, 517 00:27:54,055 --> 00:27:55,781 plus an increase in bacterial infections. 518 00:27:57,403 --> 00:27:59,405 I'll get one warm and one cold. 519 00:27:59,440 --> 00:28:01,891 Shaun, wait. Come here a minute. 520 00:28:06,205 --> 00:28:07,205 I'm scared. 521 00:28:10,037 --> 00:28:11,866 Really, really scared. 522 00:28:11,901 --> 00:28:14,558 It is... 523 00:28:14,593 --> 00:28:16,560 common for women to be anxious 524 00:28:16,595 --> 00:28:19,011 about the birthing process. 525 00:28:20,461 --> 00:28:23,774 For nine months, my whole goal was to keep this baby 526 00:28:23,809 --> 00:28:27,744 in my belly, safe and sound and protected. 527 00:28:27,778 --> 00:28:31,265 And now it feels like I'm supposed to just 528 00:28:31,299 --> 00:28:33,301 shove my own heart into the world and... 529 00:28:33,336 --> 00:28:37,236 And let it walk around all exposed and vulnerable 530 00:28:37,271 --> 00:28:39,204 and so, so tiny. 531 00:28:41,585 --> 00:28:46,728 And I'm not gonna be able to protect him anymore. 532 00:28:52,976 --> 00:28:54,564 It will be okay. 533 00:28:57,843 --> 00:28:58,844 Probably. 534 00:29:03,435 --> 00:29:06,127 I am very excited to meet our son. 535 00:29:07,853 --> 00:29:09,924 I'm really excited, too. 536 00:29:16,344 --> 00:29:17,345 Okay. 537 00:29:18,277 --> 00:29:20,762 Okay, let's... let's do this. 538 00:29:26,354 --> 00:29:27,597 Okay. 539 00:29:31,325 --> 00:29:32,982 You're two hours out of surgery. Lie down. 540 00:29:33,016 --> 00:29:34,914 When can I get back to the home? 541 00:29:34,949 --> 00:29:36,640 I need to take your vitals. 542 00:29:36,675 --> 00:29:37,779 Ehh. 543 00:29:39,505 --> 00:29:41,128 Want us to call your family? 544 00:29:41,162 --> 00:29:43,544 I got to call Martha. 545 00:29:43,578 --> 00:29:45,477 - Wife? Girlfriend? - Neither. 546 00:29:45,511 --> 00:29:47,306 We take walks every morning 547 00:29:47,341 --> 00:29:50,171 with about 20 other old farts from the home... 548 00:29:50,206 --> 00:29:53,692 All waking up to watch the damn sunrise. 549 00:29:53,726 --> 00:29:56,039 Not your preferred activity? 550 00:29:56,074 --> 00:29:58,110 Doc, if God wanted us to see the sunrise, 551 00:29:58,145 --> 00:30:00,699 he would have put it at a more reasonable hour. 552 00:30:03,736 --> 00:30:05,669 You go because Martha's there. 553 00:30:08,603 --> 00:30:11,675 I think it's time I told her... 554 00:30:11,710 --> 00:30:14,230 she's the reason I wake up in the morning. 555 00:30:19,028 --> 00:30:20,201 Let's give her a call. 556 00:30:22,341 --> 00:30:23,411 Thanks. 557 00:30:25,068 --> 00:30:26,690 You're all right, Doc. 558 00:30:38,357 --> 00:30:40,256 I went through my patient record. 559 00:30:41,636 --> 00:30:42,948 You made the right call. 560 00:30:46,952 --> 00:30:48,057 Thank you. 561 00:30:49,437 --> 00:30:50,438 But... 562 00:30:52,440 --> 00:30:55,098 I'm going to need all the help I can get to recover 563 00:30:55,133 --> 00:30:56,893 without relapsing. 564 00:31:02,623 --> 00:31:04,107 I... 565 00:31:04,142 --> 00:31:07,800 need to go back to Texas with my family. 566 00:31:11,114 --> 00:31:14,669 I knew when I gave you the drugs, 567 00:31:14,704 --> 00:31:15,705 I might lose you. 568 00:31:17,914 --> 00:31:19,950 And it wasn't a hard decision? 569 00:31:19,985 --> 00:31:21,711 The decision was easy. 570 00:31:23,782 --> 00:31:25,094 The aftermath is... 571 00:31:31,307 --> 00:31:33,347 Well, I'm not going anywhere until we have our date. 572 00:31:35,621 --> 00:31:37,382 Are you free tonight? 573 00:31:43,042 --> 00:31:46,080 The levator ani muscle is undergoing a stretch ratio 574 00:31:46,115 --> 00:31:48,945 of 3.26, which is normal. 575 00:31:48,979 --> 00:31:51,327 Shaun, I need you up here, not down there. 576 00:31:52,811 --> 00:31:54,399 Why isn't he coming out? 577 00:31:54,433 --> 00:31:56,135 The little guy is just progressing slowly. 578 00:31:56,159 --> 00:31:57,516 I think we need a vacuum assist to help... 579 00:31:57,540 --> 00:31:59,231 You want to vacuum my baby out of me? 580 00:31:59,266 --> 00:32:00,312 It is standard protocol 581 00:32:00,336 --> 00:32:02,234 if a baby is stalled in the birth canal. 582 00:32:02,269 --> 00:32:03,970 I covered this in the e-mail about instrum... 583 00:32:03,994 --> 00:32:05,720 There were a lot of e-mails, Shaun. 584 00:32:05,755 --> 00:32:07,412 Okay. 585 00:32:08,792 --> 00:32:10,000 Is it safe for the baby? 586 00:32:10,691 --> 00:32:12,175 Mm. 587 00:32:12,210 --> 00:32:13,452 Will he have a cone-head? 588 00:32:15,454 --> 00:32:17,525 Only for approximately 48 hours. 589 00:32:18,837 --> 00:32:20,425 Okay, mama. You ready? 590 00:32:20,459 --> 00:32:21,667 Mm-hmm. 591 00:32:23,876 --> 00:32:26,327 I am here for you. 592 00:32:26,362 --> 00:32:28,157 You can squeeze my hand. 593 00:32:42,901 --> 00:32:45,559 You're doing great. He's almost here. 594 00:32:52,876 --> 00:32:53,912 Oh! 595 00:32:55,741 --> 00:32:57,295 Congratulations, Mom and Dad. 596 00:33:03,094 --> 00:33:04,543 Ooh. 597 00:33:04,578 --> 00:33:07,719 Oh, I can't believe you're finally here, Peanut. 598 00:33:09,962 --> 00:33:11,826 He doesn't look like an alien at all. 599 00:33:12,758 --> 00:33:17,038 His... head has a very nice shape. 600 00:33:17,073 --> 00:33:19,248 Yeah. 601 00:33:19,282 --> 00:33:20,663 He is beautiful. 602 00:33:24,080 --> 00:33:26,358 Dr. Murphy, would you like to do the honors? 603 00:33:26,393 --> 00:33:28,671 Yes. 604 00:33:28,705 --> 00:33:30,431 I would very much like to do that. 605 00:33:35,643 --> 00:33:36,989 Hi. 606 00:33:43,479 --> 00:33:45,136 Look at what we made. 607 00:33:48,863 --> 00:33:50,348 Hello. 608 00:33:50,382 --> 00:33:52,591 It is very nice to meet you. 609 00:33:53,937 --> 00:33:55,801 I am Dr. Shaun Murphy. 610 00:33:59,770 --> 00:34:01,152 I'm your dad. 611 00:34:10,920 --> 00:34:14,268 You think anybody would notice if we took this home with us? 612 00:34:14,303 --> 00:34:15,614 I think you should leave it. 613 00:34:17,064 --> 00:34:18,652 I wasn't really going to take it. 614 00:34:18,685 --> 00:34:20,688 Oh, sure you were. 615 00:34:20,723 --> 00:34:22,828 But... 616 00:34:22,863 --> 00:34:24,278 I don't think you should resign. 617 00:34:26,729 --> 00:34:28,369 Because you don't have to do it all alone. 618 00:34:33,424 --> 00:34:35,462 You're the reason I wake up in the morning. 619 00:34:38,430 --> 00:34:39,982 So, whatever there is to figure out, 620 00:34:40,018 --> 00:34:42,745 all I want in the world is for us to do it as a family. 621 00:34:55,275 --> 00:34:56,621 I love you, too. 622 00:34:59,002 --> 00:35:00,314 She has a dirty diaper. 623 00:35:00,349 --> 00:35:02,765 And I have 30 lab reports to review. 624 00:35:18,229 --> 00:35:19,575 Thank you... 625 00:35:21,093 --> 00:35:22,129 for saving my life. 626 00:35:23,751 --> 00:35:25,063 You're very welcome. 627 00:35:25,926 --> 00:35:29,067 I-I, um... I didn't mean today. 628 00:35:31,138 --> 00:35:34,693 I meant when you made looking for a foot in a lake fun. 629 00:35:36,108 --> 00:35:39,388 When you sat next to me in church, quietly, 630 00:35:39,422 --> 00:35:41,113 knowing that was exactly what I needed. 631 00:35:43,115 --> 00:35:46,429 And, uh, when you trusted me... 632 00:35:48,259 --> 00:35:50,295 even though I'm pretty sure I didn't deserve it. 633 00:35:52,642 --> 00:35:54,920 And, of course, today. 634 00:35:58,786 --> 00:36:00,892 You make me believe that I can do this. 635 00:36:09,487 --> 00:36:11,143 You will be okay. 636 00:36:19,945 --> 00:36:21,602 I'm gonna miss you. 637 00:36:37,204 --> 00:36:38,654 Thank you. 638 00:36:41,829 --> 00:36:43,452 I love a sunset as much as anyone, 639 00:36:43,486 --> 00:36:46,420 but isn't this a little sentiment over science? 640 00:36:46,455 --> 00:36:48,974 There's a case study out of Alabama... 641 00:36:49,009 --> 00:36:51,356 Internal decapitation. 642 00:36:51,391 --> 00:36:53,669 They took the patient out every night... 643 00:36:53,703 --> 00:36:56,706 Sunset, beautiful sky, and fresh air 644 00:36:56,741 --> 00:36:58,639 to help stimulate the brain. 645 00:37:00,331 --> 00:37:02,712 How long before they got a response? 646 00:37:02,747 --> 00:37:05,577 A couple days, but it worked. 647 00:37:05,612 --> 00:37:09,201 Hey, how can you argue with a thing called "Operation Sunset"? 648 00:37:13,413 --> 00:37:15,829 Your family is coming. 649 00:37:15,863 --> 00:37:20,143 I know they'd love to see you smile, or even a blink. 650 00:37:22,594 --> 00:37:23,975 Or you could just flip us off 651 00:37:24,009 --> 00:37:25,929 because you're cold and you're afraid of heights. 652 00:37:29,670 --> 00:37:31,292 You've got your methods, I've got mine. 653 00:37:31,327 --> 00:37:33,364 Whatever works. 654 00:37:36,781 --> 00:37:38,403 Shaun and Lea had their baby. 655 00:37:40,750 --> 00:37:42,925 Do you want to go meet him? 656 00:37:44,892 --> 00:37:46,722 I think I'll stay here. Thank you. 657 00:37:52,383 --> 00:37:55,696 I know that losing surgery is devastating. 658 00:37:57,077 --> 00:38:00,287 Don't let losing one great love cost you another. 659 00:38:03,566 --> 00:38:08,847 ♪ You got wings, but they won't get you off the ground ♪ 660 00:38:14,405 --> 00:38:19,858 ♪ And you got low and got off right before the station ♪ 661 00:38:25,899 --> 00:38:28,315 I wanted to give you a heads-up, as a friend. 662 00:38:29,074 --> 00:38:30,697 Uh-oh. 663 00:38:30,731 --> 00:38:32,215 I've decided to resign. 664 00:38:33,596 --> 00:38:34,596 Seriously? 665 00:38:35,564 --> 00:38:36,599 Yeah. 666 00:38:36,634 --> 00:38:38,705 ♪ You are coming home ♪ 667 00:38:44,331 --> 00:38:47,783 ♪ Oh, you ♪ 668 00:38:47,817 --> 00:38:52,097 ♪ You are coming home ♪ 669 00:38:54,583 --> 00:38:56,481 Do you think Dr. Glassman is coming? 670 00:38:59,139 --> 00:39:01,486 Let's take a picture before my adrenaline wears off 671 00:39:01,521 --> 00:39:02,591 and I pass out. 672 00:39:02,625 --> 00:39:04,420 I'll get the hats. 673 00:39:04,972 --> 00:39:06,491 I would love the honor 674 00:39:06,526 --> 00:39:08,459 of taking the first family photo. 675 00:39:08,493 --> 00:39:09,977 ♪ Goodbye ♪ 676 00:39:13,671 --> 00:39:16,846 ♪ 'Cause you ♪ 677 00:39:16,881 --> 00:39:21,368 ♪ You are coming home ♪ 678 00:39:23,819 --> 00:39:26,615 ♪ Oh, you ♪ 679 00:39:29,134 --> 00:39:31,447 ♪ You are coming home ♪ 680 00:39:31,758 --> 00:39:33,622 Hi, baby. 681 00:39:38,074 --> 00:39:39,835 - Okay. - Take a good picture. 682 00:39:39,869 --> 00:39:42,700 Hey, baby boy Murphy. Smile for your big debut. 683 00:39:42,734 --> 00:39:47,014 Three, two, one, cheese. 684 00:39:48,119 --> 00:39:50,639 Beautiful. 685 00:39:50,673 --> 00:39:54,297 ♪ You are coming home ♪ 686 00:40:02,064 --> 00:40:03,652 Hi. 687 00:40:04,791 --> 00:40:06,551 Hi, baby. 688 00:40:09,589 --> 00:40:11,522 This is from Dr. Glassman. 689 00:40:27,296 --> 00:40:32,543 ♪ You got low and got off right before the station ♪ 690 00:40:37,478 --> 00:40:41,759 ♪ Now all you've got to do is turn around ♪ 691 00:40:41,793 --> 00:40:44,071 How did he know his name would be Steve? 692 00:40:47,074 --> 00:40:48,386 Because he knows you. 693 00:40:48,420 --> 00:40:54,012 ♪ You, you are coming home ♪ 694 00:40:57,291 --> 00:41:00,536 ♪ Oh, you ♪ 695 00:41:00,571 --> 00:41:05,196 ♪ You are coming home ♪ 696 00:41:07,405 --> 00:41:12,928 ♪ I will calm the rivers in your mind ♪ 697 00:41:12,962 --> 00:41:19,866 ♪ Though it might take a little time, you know ♪ 698 00:41:19,900 --> 00:41:22,213 ♪ But you're coming home ♪ 699 00:41:22,247 --> 00:41:26,251 Steven Aaron Murphy. 700 00:41:26,286 --> 00:41:29,082 ♪ You are not alone ♪ 701 00:41:29,116 --> 00:41:31,912 This is a gift from your grandfather. 702 00:41:31,947 --> 00:41:33,465 ♪ Coming home ♪ 50005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.